1 00:00:59,084 --> 00:01:01,126 Ich war nicht in ihn verliebt. 2 00:01:02,543 --> 00:01:03,959 Alle dachten, ich wäre es. 3 00:01:05,668 --> 00:01:06,918 Aber das stimmt nicht. 4 00:01:08,084 --> 00:01:10,168 Ich liebte ihn. Natürlich. 5 00:01:11,834 --> 00:01:14,084 Es war unmöglich, Felix nicht zu lieben. 6 00:01:14,751 --> 00:01:16,959 Und das war ein Teil des Problems. 7 00:01:16,959 --> 00:01:20,793 Jeder liebte ihn. Jeder wollte in seiner Nähe sein. 8 00:01:21,459 --> 00:01:22,751 Es laugte ihn aus. 9 00:01:23,418 --> 00:01:25,918 Sie ließen ihn einfach nicht in Ruhe. 10 00:01:26,876 --> 00:01:28,376 Vor allem die Mädchen. 11 00:01:28,376 --> 00:01:29,459 Gott. 12 00:01:29,459 --> 00:01:30,751 Die Mädchen. 13 00:01:31,168 --> 00:01:34,084 Es war geradezu peinlich, wie sie ihn umschmeichelten. 14 00:01:35,126 --> 00:01:38,168 Ich glaube, darum mochte er mich so sehr. 15 00:01:39,293 --> 00:01:40,459 Ich beschützte ihn. 16 00:01:41,168 --> 00:01:42,876 Ich war ehrlich zu ihm. 17 00:01:42,876 --> 00:01:44,251 Ich verstand ihn. 18 00:01:45,668 --> 00:01:46,626 Ich liebte ihn. 19 00:01:47,543 --> 00:01:48,834 Ich liebte ihn. 20 00:01:48,834 --> 00:01:50,876 Ich... liebte ihn. 21 00:01:53,543 --> 00:01:55,751 Aber war ich in ihn verliebt? 22 00:02:36,626 --> 00:02:39,626 {\an8}Du frustrierst mich total. Das ist so ärgerlich. 23 00:03:12,334 --> 00:03:14,126 {\an8}Ich habe es in Indien gekauft. 24 00:03:49,168 --> 00:03:50,584 Dieser Schal. 25 00:03:51,834 --> 00:03:53,001 Hey, coole Jacke. 26 00:03:54,376 --> 00:03:56,834 - Und die Krawatte? - Wie billig. 27 00:03:56,834 --> 00:03:58,209 Oh mein Gott. 28 00:03:59,418 --> 00:04:03,126 WILLKOMMEN, JAHRGANG 2006 29 00:04:20,084 --> 00:04:21,834 Das ist wirklich poetisch. 30 00:04:22,168 --> 00:04:23,168 Das ist so cool. 31 00:04:45,084 --> 00:04:46,126 Ist hier frei? 32 00:05:02,043 --> 00:05:03,168 Darf ich? 33 00:05:11,876 --> 00:05:13,043 Ich bin Michael Gavey. 34 00:05:13,626 --> 00:05:15,584 - Oliver. - Oliver wie? 35 00:05:15,584 --> 00:05:16,668 Oliver Quick. 36 00:05:16,668 --> 00:05:19,084 Du bist also auch ein MoF, Oliver Quick? 37 00:05:19,918 --> 00:05:22,376 Ist das nicht jeder? Ist ja der erste Abend. 38 00:05:22,376 --> 00:05:23,334 Schau dich um. 39 00:05:26,293 --> 00:05:27,543 Nur wir zwei, Kumpel. 40 00:05:27,543 --> 00:05:31,209 Und das Mädchen mit Platzangst, das offenbar in ihrem Zimmer ist. 41 00:05:32,209 --> 00:05:33,334 Was liest du da? 42 00:05:33,918 --> 00:05:34,876 Ich lese Mathe. 43 00:05:35,584 --> 00:05:38,168 Ich bin ein Genie. Ich mag Mathe nicht mal. 44 00:05:38,168 --> 00:05:40,834 Ich kann es einfach. Im Kopf. Alles. 45 00:05:41,751 --> 00:05:43,709 - Frag mich. Eine Summe. - Schon gut. 46 00:05:44,334 --> 00:05:46,543 - Komm schon. - Ich glaube dir ja. 47 00:05:46,543 --> 00:05:48,251 - Bitte. - Nein, ich glaube... 48 00:05:48,251 --> 00:05:50,459 Frag mich nach einer Scheiß-Summe! 49 00:05:54,709 --> 00:05:57,626 Äh... 423 mal 78? 50 00:05:57,876 --> 00:06:00,168 Das macht 32.994. 51 00:06:09,293 --> 00:06:11,376 Wie gefällt es Ihnen in Oxford? 52 00:06:12,251 --> 00:06:15,501 Gut. Ja, gut. Danke. 53 00:06:16,834 --> 00:06:19,168 Leben Sie weit entfernt? Ihr Zuhause? 54 00:06:20,584 --> 00:06:21,834 Prescot. 55 00:06:22,168 --> 00:06:24,126 - Ja. Wo? - Prescot. 56 00:06:25,543 --> 00:06:26,668 Merseyside? 57 00:06:27,668 --> 00:06:28,501 Da war ich nie. 58 00:06:30,293 --> 00:06:31,418 Da war ich noch nie. 59 00:06:33,918 --> 00:06:34,918 Prescot. 60 00:06:37,001 --> 00:06:39,376 Wie lief es mit der Sommer-Leseliste? 61 00:06:39,793 --> 00:06:41,501 Ganz gut, denke ich. 62 00:06:42,251 --> 00:06:44,168 - Ich habe alles gelesen. - Alles? 63 00:06:44,876 --> 00:06:47,543 - 50 Bücher? Sind sie irre? - Ich dachte, wir... 64 00:06:47,543 --> 00:06:49,376 Auch die King-James-Bibel? 65 00:06:49,376 --> 00:06:51,459 Damit haben Sie den Sommer verbracht? 66 00:06:51,459 --> 00:06:52,959 Die Liste ist optional. 67 00:06:52,959 --> 00:06:56,084 - Ich habe nicht mal die Hälfte gelesen. - Tut mir leid. 68 00:06:59,459 --> 00:07:02,626 Wissen Sie, wo er ist? Er ist 20 Minuten zu spät. 69 00:07:03,209 --> 00:07:05,876 Nun, ich denke, wir fangen besser an. 70 00:07:06,084 --> 00:07:09,126 Es tut mir wirklich sehr leid, dass ich zu spät bin! 71 00:07:09,126 --> 00:07:11,668 Entschuldigung. Ich habe mich verlaufen. 72 00:07:11,668 --> 00:07:13,334 Freut mich. Entschuldigung. 73 00:07:13,334 --> 00:07:14,626 Sie sind Farleigh... 74 00:07:15,626 --> 00:07:17,084 ...Start. Richtig? 75 00:07:17,543 --> 00:07:19,168 Schön, dass Sie auch da sind. 76 00:07:19,834 --> 00:07:23,876 Sie sind nicht zufällig mit Frederica Start verwandt? 77 00:07:24,501 --> 00:07:26,084 - Das ist meine Mutter. - Nein! 78 00:07:27,126 --> 00:07:30,084 Ich kannte sie früher. Wir waren beide hier. 79 00:07:30,084 --> 00:07:32,834 Frederica Catton. Bevor sie nach Amerika ging. 80 00:07:32,834 --> 00:07:34,001 Das gibt's ja nicht! 81 00:07:34,001 --> 00:07:36,334 Oh mein Gott. Das muss ich ihr erzählen. 82 00:07:36,334 --> 00:07:39,459 Sie wird begeistert sein, dass mein Tutor ein Freund ist. 83 00:07:39,459 --> 00:07:41,584 Nein, kein... Freund. 84 00:07:42,626 --> 00:07:45,209 Eher ein... Bewunderer. 85 00:07:45,793 --> 00:07:47,126 Aus der Ferne. 86 00:07:48,084 --> 00:07:50,209 Ich denke, wir haben nie gesprochen. 87 00:07:50,209 --> 00:07:52,959 Nein. Erwähnen Sie mich gar nicht. 88 00:07:56,209 --> 00:07:57,334 Sollen wir anfangen? 89 00:07:58,376 --> 00:08:00,459 "Wie bei G. K. Chesterton. 90 00:08:00,459 --> 00:08:02,876 "Dieses unerhörte Übermaß an Lügen. 91 00:08:03,709 --> 00:08:05,918 "Folglich kann man sagen, die Versform 92 00:08:05,918 --> 00:08:10,168 "sieht wie Brownings Die Letzte Herzogin lebendig aus." 93 00:08:12,418 --> 00:08:14,751 Okay. Ja. Sehr gut. 94 00:08:16,668 --> 00:08:20,793 Nun, das sind viele Denkanstöße. 95 00:08:21,418 --> 00:08:22,543 "Folglich..." 96 00:08:26,584 --> 00:08:28,001 Entschuldige. "Folglich" 97 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 So ein lustiges Wort. 98 00:08:30,834 --> 00:08:32,376 - Wieso? - Ich weiß nicht. 99 00:08:32,376 --> 00:08:34,918 Das nutzt niemand im richtigen Leben, oder? 100 00:08:34,918 --> 00:08:37,793 Es ist so langatmig. Meinst du nicht? 101 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 - Eigentlich nicht. - Das merkt man. 102 00:08:40,709 --> 00:08:42,626 Du hast es siebenmal verwendet. 103 00:08:42,626 --> 00:08:45,293 - Habe ich nicht. - Doch. Ich habe mitgezählt. 104 00:08:47,043 --> 00:08:48,751 Da hat er sie wohl erwischt. 105 00:08:48,751 --> 00:08:52,418 Also kritisierst du meinen Stil anstatt des Inhalts. 106 00:08:52,834 --> 00:08:54,084 Das ist irgendwie... 107 00:08:54,793 --> 00:08:56,168 - Irgendwie was? - Faul. 108 00:08:56,418 --> 00:08:59,418 Eine Diskussion der Rhetorik ist durchaus valide. 109 00:08:59,418 --> 00:09:01,793 - Es geht um das Wie, nicht das Was. - Richtig. 110 00:09:01,918 --> 00:09:04,959 Vor allem, wenn man die Gedichte gar nicht gelesen hat. 111 00:09:05,959 --> 00:09:07,709 Ich freue mich auf dein Essay. 112 00:09:37,459 --> 00:09:38,376 Oliver. 113 00:09:39,126 --> 00:09:40,251 Oliver! 114 00:09:40,751 --> 00:09:42,001 Hier, ein Snack. 115 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 Danke. 116 00:09:46,751 --> 00:09:49,584 Wusstest du, dass heute Weihnachtsparty ist? 117 00:09:51,084 --> 00:09:53,168 KSE, du und ich. 118 00:09:53,376 --> 00:09:55,209 Keine Scheiß-Einladung. 119 00:09:55,918 --> 00:09:57,418 Da kann bestimmt jeder hin. 120 00:09:57,418 --> 00:10:01,168 Nein. Nur mit Einladung. War eine in deinem Postfach? 121 00:10:01,168 --> 00:10:03,626 - Ich weiß nicht. - Ich schon. Da ist keine. 122 00:10:04,126 --> 00:10:06,168 Scheiß-Verlierer. 123 00:10:06,168 --> 00:10:08,209 - Wir wollten eh nicht hin. - Ja. 124 00:10:08,209 --> 00:10:10,501 Diese hohlen Idioten sind doch egal. 125 00:10:10,501 --> 00:10:11,501 - Ja. - Ja. 126 00:10:11,501 --> 00:10:14,668 - Wir können auch so Spaß haben, oder? - Ja. 127 00:10:14,668 --> 00:10:16,751 - Isst du das? - Nein, nimm ruhig. 128 00:10:59,043 --> 00:11:00,209 Alles in Ordnung? 129 00:11:01,334 --> 00:11:03,126 Ja. Ich habe einen Platten. 130 00:11:03,709 --> 00:11:05,376 - Oh. Das ist Pech. - Ja. 131 00:11:05,376 --> 00:11:07,084 Ich versuche, ihn zu reparieren. 132 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 Ich bin ohnehin schon zehn Minuten zu spät. 133 00:11:10,251 --> 00:11:11,751 Verdammt. 134 00:11:11,751 --> 00:11:14,251 - Wo musst du hin? - Iffley Road. 135 00:11:14,793 --> 00:11:15,876 Scheiße. 136 00:11:16,126 --> 00:11:18,918 Ich habe letzte Woche schon blau gemacht, also... 137 00:11:26,334 --> 00:11:31,001 Pass auf. Ich wollte ohnehin nur zur Bibliothek. 138 00:11:32,251 --> 00:11:33,251 Nimm mein Rad. 139 00:11:35,126 --> 00:11:38,293 Nein, das geht doch nicht. Außerdem regnet es bald und... 140 00:11:38,293 --> 00:11:40,043 Nein, ehrlich. Kein Problem. 141 00:11:40,043 --> 00:11:41,751 Ich hole es später wieder. 142 00:11:42,168 --> 00:11:44,126 - Du bist ja auf meinem College. - Ja? 143 00:11:45,584 --> 00:11:46,626 Ja. 144 00:11:47,751 --> 00:11:49,751 Scheiße, das ist nett. Im Ernst? 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,543 Das ist so nett. Danke. 146 00:11:52,543 --> 00:11:55,501 Wirklich? Es ist ziemlich weit, um zu Schieben. 147 00:11:56,043 --> 00:11:57,959 Ich soll deines mitnehmen? 148 00:11:57,959 --> 00:12:00,626 Nein. Sorry, ich dachte, du würdest... 149 00:12:00,626 --> 00:12:03,793 Ich kann es schon schieben. Ist ja nicht so weit. 150 00:12:04,584 --> 00:12:06,543 Danke. Wie heißt du eigentlich? 151 00:12:06,543 --> 00:12:08,209 - Ich bin Felix. - Oliver. 152 00:12:08,209 --> 00:12:09,793 - Oliver? - Ja. 153 00:12:10,168 --> 00:12:11,334 Oliver, ich liebe dich. 154 00:12:11,334 --> 00:12:12,959 Ich liebe... 155 00:12:12,959 --> 00:12:15,501 Ich liebe dich, ich liebe dich. Im Ernst. 156 00:12:15,501 --> 00:12:17,001 Vielen Dank, mein Freund. 157 00:12:17,001 --> 00:12:19,709 Du bist mein Lebensretter. Ganz ehrlich. 158 00:12:19,709 --> 00:12:22,751 Danke. Ich stelle deines in den Unterstand, ja? 159 00:12:22,751 --> 00:12:24,501 - Ja. Super. - Okay. Tschüss, Ollie! 160 00:12:34,251 --> 00:12:36,918 Jameson starrt die ganze Zeit auf ihre Titten. 161 00:12:36,918 --> 00:12:41,001 Dabei beherrscht sie nicht mal das Einmaleins. 162 00:12:41,001 --> 00:12:42,293 Einmaleins, Oliver! 163 00:12:42,293 --> 00:12:44,501 Studiert lieber Kunstgeschichte. 164 00:12:45,168 --> 00:12:46,376 Oliver? 165 00:12:47,209 --> 00:12:49,334 - Ja? - Du bist nicht sehr unterhaltsam. 166 00:12:50,418 --> 00:12:51,626 Entschuldige. 167 00:12:55,793 --> 00:12:57,001 Herrgott. 168 00:12:57,751 --> 00:13:00,543 Ich geh pinkeln. Hol mir noch ein Bier, ja? 169 00:13:00,543 --> 00:13:02,209 - Ja, ja. - Danke. 170 00:13:05,043 --> 00:13:06,084 Hier, bitte. 171 00:13:06,418 --> 00:13:08,043 - Noch eines, bitte. - Gern. 172 00:13:09,459 --> 00:13:11,709 Da bist du ja! Ollie! Oliver! 173 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 Komm her, mein Freund. 174 00:13:13,043 --> 00:13:14,293 Hey! Komm rüber. 175 00:13:14,751 --> 00:13:16,876 Komm. Ja! Komm her. 176 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Oh nein. 177 00:13:19,959 --> 00:13:21,001 Wie geht's dir? 178 00:13:21,709 --> 00:13:22,668 Hallo. 179 00:13:22,668 --> 00:13:24,793 Mein Held! Ich habe eben erzählt, 180 00:13:24,793 --> 00:13:27,209 wie du mir gestern den Arsch gerettet hast. 181 00:13:27,209 --> 00:13:28,126 Wie nett. 182 00:13:28,126 --> 00:13:29,126 - Danke. - Süß. 183 00:13:29,126 --> 00:13:31,959 Setz dich. Ich schulde dir einen Drink. Komm. 184 00:13:33,001 --> 00:13:34,334 Ein Freund von dir? 185 00:13:35,543 --> 00:13:37,334 Nein, sie sind eben gegangen. 186 00:13:39,584 --> 00:13:41,876 - Unglaublich. - Auf welchem College bist du? 187 00:13:41,876 --> 00:13:43,543 Er blieb einfach stehen... 188 00:13:43,543 --> 00:13:44,793 - Auf deinem. - Ach ja. 189 00:13:44,793 --> 00:13:46,084 Was studierst du? 190 00:13:49,001 --> 00:14:02,126 Shots! Shots! Shots! 191 00:14:06,376 --> 00:14:08,209 - Wartet! Jägerbombs! - Ja! 192 00:14:08,209 --> 00:14:10,001 - Jägerbombs! - Ja. 193 00:14:11,001 --> 00:14:13,959 - Du bist dran. - Ich sollte ins Bett gehen. 194 00:14:13,959 --> 00:14:15,751 Warte. Nein, nein, nein. 195 00:14:15,751 --> 00:14:17,793 Nein, du kannst dich nicht drücken. 196 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 - Mache ich nicht. - Sieht aber so aus. 197 00:14:24,293 --> 00:14:25,293 Komm schon. 198 00:14:28,001 --> 00:14:29,459 Okay. 199 00:14:30,001 --> 00:14:31,168 Schon gut. 200 00:14:32,501 --> 00:14:33,876 - Farleigh. - Was? 201 00:14:33,876 --> 00:14:35,751 - Hör auf damit. - Was denn? 202 00:14:35,751 --> 00:14:38,084 Die Runde kostet ihn ein Vermögen. 203 00:14:38,084 --> 00:14:39,209 Lokalregel, Felix. 204 00:14:39,959 --> 00:14:41,543 Meine Runde. Ich kann nicht... 205 00:14:42,543 --> 00:14:44,668 Ich kann sie doch nicht um Geld bitten. 206 00:14:44,668 --> 00:14:46,126 - Nicht mein Problem. - Bitte. 207 00:14:47,043 --> 00:14:48,709 Kann ich morgen bezahlen? 208 00:14:48,709 --> 00:14:50,751 Sorry. Das reicht nicht annähernd. 209 00:14:50,751 --> 00:14:53,001 Bitte. Ich bringe das Geld morgen. 210 00:14:53,168 --> 00:14:54,084 Nein. 211 00:14:54,501 --> 00:14:56,251 - Bitte, ich... - Herrgott! 212 00:14:56,251 --> 00:14:58,293 Ich helfe dir tragen. 213 00:14:58,293 --> 00:15:01,126 Und du hast da was fallen gelassen. 214 00:15:02,709 --> 00:15:05,418 Ich wollte es erst klauen, aber das wäre falsch. 215 00:15:11,126 --> 00:15:12,209 Danke. 216 00:15:13,626 --> 00:15:16,251 Ich zahle es morgen zurück. 217 00:15:19,001 --> 00:15:20,918 Keine Ahnung, wovon du redest. 218 00:15:21,084 --> 00:15:22,209 Danke, Ollie! 219 00:15:23,168 --> 00:15:25,418 - Danke, Ollie. Oh mein Gott. - Ollie! 220 00:15:25,418 --> 00:15:30,251 Ollie! Ollie! Ollie! 221 00:15:30,251 --> 00:15:32,876 Ollie! Ollie! Ollie... 222 00:16:09,709 --> 00:16:12,043 Farleigh ist praktisch mit uns aufgewachsen. 223 00:16:12,043 --> 00:16:14,334 Ich wusste nicht, dass ihr Cousins seid. 224 00:16:14,793 --> 00:16:18,418 Meine Tante, Farleighs Mama, haute mit 19 nach Amerika ab, 225 00:16:18,418 --> 00:16:21,918 um den "kaltherzigen Engländern" zu entfliehen. 226 00:16:22,834 --> 00:16:24,709 - Kippe? - Ich rauche nicht. 227 00:16:25,543 --> 00:16:28,834 Tante Freds verrückter Ehemann brachte ihr ganzes Vermögen 228 00:16:28,834 --> 00:16:34,043 und einen guten Teil von Papas Geld durch, bevor er den Hahn zudrehte. 229 00:16:34,543 --> 00:16:36,626 - Wie ein Roman von Evelyn Waugh. - Ja. 230 00:16:36,626 --> 00:16:38,918 Die Figuren basieren oft auf meiner Familie. 231 00:16:38,918 --> 00:16:41,584 Ja, er war besessen von unserem Haus. 232 00:16:42,126 --> 00:16:44,501 Und Papa hatte solche Schuldgefühle, 233 00:16:44,501 --> 00:16:47,751 dass er nun Farleighs Ausbildung bezahlt. 234 00:16:48,376 --> 00:16:51,209 - Glücklicher Farleigh. - Hat nur nicht viel geholfen. 235 00:16:51,209 --> 00:16:53,251 Er flog von fast jeder Schule, 236 00:16:53,251 --> 00:16:54,584 wegen Sex mit Lehrern. 237 00:16:56,751 --> 00:16:59,709 - Was ist mit dir? - Ich hatte keinen Sex mit Lehrern. 238 00:16:59,709 --> 00:17:01,043 Noch nicht. 239 00:17:02,584 --> 00:17:05,668 - Das ist DJ Shadow. - Der ist verdammt gut. 240 00:17:05,668 --> 00:17:07,793 All diese Internats-Psychos. 241 00:17:08,168 --> 00:17:09,501 Was bringen sie euch bei? 242 00:17:10,626 --> 00:17:15,793 - Latein, Wasserpolo und Kindesmissbrauch. - Ach komm. 243 00:17:15,793 --> 00:17:17,126 Das ist süß. 244 00:17:18,459 --> 00:17:19,543 Felix als Baby. 245 00:17:20,709 --> 00:17:22,793 Von mir gibt es keine Kinderfotos. 246 00:17:22,793 --> 00:17:25,668 Es gibt nicht wirklich viel zu erzählen. 247 00:17:25,793 --> 00:17:28,918 Bist du im Scheiß-Zeugenschutzprogramm oder was? 248 00:17:28,918 --> 00:17:32,001 Gott, Kumpel. Hast du Geschwister? 249 00:17:32,001 --> 00:17:33,209 Wie sind deine Eltern? 250 00:17:33,501 --> 00:17:34,793 Keine Geschwister. 251 00:17:35,793 --> 00:17:38,751 - Meine Eltern... - Was? 252 00:17:39,834 --> 00:17:41,709 - Ich sehe sie nicht oft. - Wieso? 253 00:17:41,709 --> 00:17:44,168 Na ja... Sie... 254 00:17:45,334 --> 00:17:46,834 - Sie haben Probleme. - Was? 255 00:17:46,834 --> 00:17:49,001 Welche... Was meinst du mit Probleme? 256 00:17:49,001 --> 00:17:51,376 Psychische. Drogen und so. 257 00:17:51,376 --> 00:17:54,543 - Papa hat Drogen verkauft und so. - Drogen verkauft? 258 00:17:55,334 --> 00:17:57,126 Das klingt echt schrecklich. 259 00:17:58,043 --> 00:18:00,626 - Ja. - War es schrecklich? 260 00:18:00,626 --> 00:18:02,834 Weißt du, es ist echt schwer. 261 00:18:04,126 --> 00:18:05,126 Ja. 262 00:18:05,251 --> 00:18:06,251 Scheiß auf sie. 263 00:18:10,959 --> 00:18:13,459 Du inspirierst mich. Ganz im Ernst. 264 00:18:13,459 --> 00:18:14,918 - Danke. - Du bist cool. 265 00:18:17,751 --> 00:18:21,709 Also, ene mene mu. India oder Annabel? Wen nimmst du mit heim? 266 00:18:21,709 --> 00:18:23,751 Sie sehen echt unglücklich aus. 267 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 Ene mene mu, 268 00:18:26,084 --> 00:18:29,501 und raus bist du. Ene mene meck, 269 00:18:32,334 --> 00:18:33,626 und du bist weg. 270 00:18:41,543 --> 00:18:45,001 Was zur Hölle? Ich baggere sie seit einer Stunde an. 271 00:18:45,001 --> 00:18:46,626 Wenigstens einen runterholen. 272 00:18:46,626 --> 00:18:49,084 Ja, das hätten wir alle gern. 273 00:18:49,084 --> 00:18:51,876 Besorg dir einen Titel und ein Scheiß-Schloss. 274 00:18:56,293 --> 00:18:57,584 Oliver Quick. 275 00:19:01,126 --> 00:19:02,334 Du siehst anders aus. 276 00:19:04,084 --> 00:19:05,209 Ja? 277 00:19:07,626 --> 00:19:08,668 Langweiler. 278 00:19:10,918 --> 00:19:11,918 Wie bitte? 279 00:19:16,584 --> 00:19:17,918 Speichellecker. 280 00:19:24,918 --> 00:19:26,001 Kann Oliver kommen? 281 00:19:26,001 --> 00:19:27,293 - Schatz? - Was? 282 00:19:27,709 --> 00:19:30,376 Ich weiß nicht, er ist irgendwie peinlich. 283 00:19:30,918 --> 00:19:34,418 Er spricht ja kaum. Wen sollte ich neben ihn setzen? 284 00:19:34,834 --> 00:19:36,626 Eine deiner heißen Freundinnen? 285 00:19:38,918 --> 00:19:40,543 Es tut mir leid, Felix. 286 00:19:41,376 --> 00:19:43,209 Niemand will neben ihm sitzen. 287 00:19:43,209 --> 00:19:44,251 Wieso nicht? 288 00:19:44,251 --> 00:19:49,209 Weil er ein Stipendiat ist, der in Wohlfahrtsklamotten rumläuft. 289 00:19:49,876 --> 00:19:51,168 Hart. 290 00:19:51,168 --> 00:19:52,709 Das ist echt hart. 291 00:19:53,043 --> 00:19:54,793 - Du bist so ein Snob. - Sorry. 292 00:20:35,709 --> 00:20:37,834 So verdammt heiß. 293 00:20:40,418 --> 00:20:41,459 Ich weiß. 294 00:20:44,376 --> 00:20:45,418 Was riecht hier so? 295 00:20:50,001 --> 00:20:51,001 Ich weiß nicht. 296 00:20:53,543 --> 00:20:55,084 Nein. Nein, nein, nein. 297 00:20:55,084 --> 00:20:56,584 Was ist denn? 298 00:20:56,584 --> 00:20:58,251 Das ist ekelhaft, Felix. 299 00:20:58,251 --> 00:20:59,543 - Nein. - Ich räume auf. 300 00:21:00,293 --> 00:21:02,209 Nur Reiche können so im Dreck leben. 301 00:21:02,209 --> 00:21:04,293 - Leck mich. - Da ist Pizza auf dem Boden. 302 00:21:04,293 --> 00:21:06,793 - Stop. Ich mache es später. - Machst du nicht. 303 00:21:06,793 --> 00:21:08,376 Du machst es eben nicht. 304 00:21:09,376 --> 00:21:11,334 - Du machst es nie. - Doch. 305 00:21:11,334 --> 00:21:12,251 Nein. 306 00:21:12,251 --> 00:21:14,126 Ollie, ich mache es später. 307 00:21:14,126 --> 00:21:17,251 Hör auf, verdammt! Ich bin kein Kind. Ich mache es selbst. 308 00:21:24,459 --> 00:21:25,668 Ich... Mir... 309 00:21:26,626 --> 00:21:28,834 Es ist so verdammt heiß hier drin. 310 00:21:28,834 --> 00:21:30,501 Wir sterben an Hitzschlag, 311 00:21:30,501 --> 00:21:32,459 weil sie wegen der Holzverkleidung 312 00:21:32,459 --> 00:21:34,126 keine Klimaanlage einbauen. 313 00:21:34,126 --> 00:21:37,459 - Bist du wegen der Prüfungen gestresst? - Aber nein. 314 00:21:37,459 --> 00:21:39,043 Du machst mich wahnsinnig. 315 00:21:48,251 --> 00:21:52,668 Ich muss noch was überarbeiten. Wir sehen uns vielleicht später, ja? 316 00:21:55,418 --> 00:21:56,459 Im Kings Arms? 317 00:21:56,459 --> 00:21:59,251 Ja, vielleicht. Ich schreibe dir, okay? 318 00:22:02,626 --> 00:22:04,376 Okay. Klar. 319 00:23:15,084 --> 00:23:16,168 Hey. 320 00:23:16,168 --> 00:23:17,293 Hallo. 321 00:23:17,834 --> 00:23:19,709 Ist Felix da? 322 00:23:20,293 --> 00:23:21,543 Wir wollten uns treffen. 323 00:23:24,209 --> 00:23:25,668 Sie sind alle im Pub. 324 00:23:27,918 --> 00:23:28,959 Okay. 325 00:23:29,376 --> 00:23:30,543 Er hat nichts gesagt. 326 00:23:32,209 --> 00:23:33,251 War India da? 327 00:23:34,584 --> 00:23:35,501 Ja. 328 00:23:38,459 --> 00:23:40,543 - Sorry. - Ach Gott. Nein. 329 00:23:41,126 --> 00:23:42,126 Egal. 330 00:23:49,918 --> 00:23:51,126 Hast du Alkohol da? 331 00:23:53,793 --> 00:23:55,668 Hättest du das gerne? 332 00:24:10,459 --> 00:24:12,626 Denkst du, er ist eifersüchtig? 333 00:24:14,543 --> 00:24:15,584 Ganz ehrlich? 334 00:24:17,043 --> 00:24:19,459 Ich denke, er merkt es gar nicht. 335 00:24:51,793 --> 00:24:52,918 Hallo, Mama. 336 00:25:02,376 --> 00:25:03,543 Ollie, was ist los? 337 00:25:08,043 --> 00:25:09,084 Komm her. 338 00:25:13,084 --> 00:25:14,168 Wie ist es passiert? 339 00:25:15,501 --> 00:25:17,168 Ist mit dem Kopf aufgeschlagen. 340 00:25:19,376 --> 00:25:21,959 Wahrscheinlich betrunken, wie ich Papa kenne. 341 00:25:22,459 --> 00:25:25,209 - Verfluchte Scheiße. - Oder total zugedröhnt. 342 00:25:26,043 --> 00:25:27,168 Ich... 343 00:25:28,043 --> 00:25:31,001 - Es tut mir so leid, Ollie. - Es ist nur der Schock. 344 00:25:32,793 --> 00:25:33,959 Ist deine Mama okay? 345 00:25:34,918 --> 00:25:36,751 Sie hat nur irgendwas gestammelt. 346 00:25:38,501 --> 00:25:41,501 Was... ziemlich normal ist bei ihr. 347 00:25:42,126 --> 00:25:45,876 Sie lassen dich die Prüfungen sicher nachholen. 348 00:25:45,876 --> 00:25:47,876 - Du musst ja nach Hause. - Nein. 349 00:25:47,876 --> 00:25:49,251 Ich schreibe sie. 350 00:25:49,251 --> 00:25:51,959 - Du kannst sie nachholen. - Kann ich nicht. 351 00:25:52,126 --> 00:25:53,293 Nein. 352 00:25:53,501 --> 00:25:55,168 Ich bin nicht wie du, Felix. 353 00:25:56,209 --> 00:25:57,459 Ich habe sonst nichts. 354 00:26:28,168 --> 00:26:29,626 - Hallo, Oliver. - Hallo. 355 00:26:32,668 --> 00:26:35,793 - Schöner Anzug. - Danke. 356 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 Der ist geliehen, oder? 357 00:26:38,334 --> 00:26:39,501 - Ja. - Sieht man. 358 00:26:40,751 --> 00:26:42,418 Die Ärmel sind zu lang. 359 00:26:43,543 --> 00:26:45,793 Du musst immer auf die Ärmel achten. 360 00:26:47,876 --> 00:26:48,959 Aber nicht schlecht. 361 00:26:49,918 --> 00:26:51,668 Du gehst beinahe durch. 362 00:26:52,251 --> 00:26:53,251 Als was? 363 00:26:54,084 --> 00:26:55,168 Ich weiß nicht. 364 00:26:55,918 --> 00:26:57,709 Als normales menschliches Wesen. 365 00:27:00,293 --> 00:27:01,459 - Hallo, Kumpel. - Hey. 366 00:27:02,168 --> 00:27:03,293 Ollie! 367 00:27:04,209 --> 00:27:05,501 - Hi, Kumpel. - Hallo. 368 00:27:05,501 --> 00:27:06,959 Komm. Folge mir. 369 00:27:08,126 --> 00:27:10,084 Warte doch! 370 00:27:10,751 --> 00:27:12,084 Wo gehen wir hin? 371 00:27:12,834 --> 00:27:14,501 Wir verpassen den Ball, Felix. 372 00:27:17,459 --> 00:27:18,543 Komm schon. 373 00:27:19,751 --> 00:27:21,043 Was ist los, Felix? 374 00:27:21,709 --> 00:27:23,501 Ich habe überlegt, wie ich... 375 00:27:32,043 --> 00:27:35,168 Ich meine, du hast echt schlimme Zeiten hinter dir. 376 00:27:35,168 --> 00:27:37,084 Du warst so tapfer. 377 00:27:37,626 --> 00:27:38,918 Felix, komm schon. 378 00:27:40,001 --> 00:27:42,834 Wir haben diese Familientradition, okay? 379 00:27:42,959 --> 00:27:46,959 Wenn jemand stirbt, schreiben wir den Namen auf einen Stein 380 00:27:46,959 --> 00:27:48,501 und werfen ihn in den Fluss. 381 00:27:48,501 --> 00:27:51,584 Mein Urgroßvater fing damit an, als sein Sohn starb. 382 00:27:51,584 --> 00:27:53,751 Ich habe es nur für meinen Hund gemacht. 383 00:27:55,043 --> 00:27:58,251 Aber weißt du, irgendwie... hat es ein wenig geholfen. 384 00:28:02,418 --> 00:28:04,584 Das ist total dämlich, oder? 385 00:28:04,584 --> 00:28:06,668 Nein, überhaupt nicht. 386 00:28:07,793 --> 00:28:08,876 Danke. 387 00:28:09,834 --> 00:28:11,043 Besser als nichts, oder? 388 00:28:19,668 --> 00:28:20,751 Was mache ich? 389 00:28:20,751 --> 00:28:24,043 Ich weiß nicht. Du könntest ein paar Worte sagen. 390 00:28:24,876 --> 00:28:27,668 Oder wir schweigen einfach ein bisschen. 391 00:28:27,668 --> 00:28:30,209 Und dann wirfst du ihn einfach rein. 392 00:28:51,084 --> 00:28:52,376 Das ist nicht gut. 393 00:28:54,459 --> 00:28:55,459 Verdammt. 394 00:28:55,459 --> 00:28:58,209 PAPA 395 00:29:01,293 --> 00:29:02,543 Gehst du nach Hause? 396 00:29:05,251 --> 00:29:06,251 Ganz ehrlich? 397 00:29:07,959 --> 00:29:09,876 Ich will nie mehr nach Hause. 398 00:29:10,543 --> 00:29:11,834 Und deine Mutter? 399 00:29:16,668 --> 00:29:19,668 Ich habe ihr das erste Mal den Finger in den Hals gesteckt, 400 00:29:21,209 --> 00:29:22,251 da war ich acht. 401 00:29:24,001 --> 00:29:25,126 Papa sagte, 402 00:29:26,001 --> 00:29:28,251 ich müsse das machen, damit sie kotzt, 403 00:29:29,793 --> 00:29:30,876 sonst... 404 00:29:32,459 --> 00:29:33,876 ...stirbt sie im Schlaf. 405 00:29:37,334 --> 00:29:41,084 Zuhause hat für mich daher eine andere Bedeutung als für dich. 406 00:29:42,876 --> 00:29:46,709 Dieser Dreck, diese Unordnung. Ich kann das nicht mehr. 407 00:29:48,709 --> 00:29:49,793 Ich kann nicht. 408 00:29:54,668 --> 00:29:56,418 Dann komm mit mir nach Hause. 409 00:29:56,918 --> 00:29:58,126 Komm mit nach Saltburn. 410 00:29:58,834 --> 00:30:00,126 - Nein. - Ja. 411 00:30:00,126 --> 00:30:02,543 - Ich käme mir aufdringlich vor. - Unsinn! 412 00:30:02,543 --> 00:30:04,168 Du rettest mir den Verstand. 413 00:30:04,168 --> 00:30:05,876 - Das wäre seltsam. - Nein. 414 00:30:05,876 --> 00:30:08,834 Mama lädt ständig jemanden ein, oft monatelang. 415 00:30:09,501 --> 00:30:12,251 Wenn es dir zu viel wird, kannst du ja abreisen. 416 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 Versprochen. 417 00:30:17,459 --> 00:30:19,001 Und ich glaubte ihm. 418 00:30:26,001 --> 00:30:27,209 Saltburn. 419 00:31:30,334 --> 00:31:31,418 Mr. Quick. 420 00:31:32,376 --> 00:31:33,418 Sie sind zu früh. 421 00:31:34,168 --> 00:31:35,834 Ich nahm einen früheren Zug. 422 00:31:36,376 --> 00:31:38,043 Informieren Sie uns nächstes Mal. 423 00:31:38,293 --> 00:31:40,376 Die Tore waren nicht geöffnet. 424 00:31:41,251 --> 00:31:42,251 Kein Problem... 425 00:31:42,251 --> 00:31:44,126 Jemand sollte sie abholen. 426 00:31:46,876 --> 00:31:48,459 - Tut mir leid. - Aber nein. 427 00:31:49,459 --> 00:31:50,501 Folgen Sie mir. 428 00:32:06,126 --> 00:32:07,209 Wow. 429 00:32:08,918 --> 00:32:10,043 Das ist unglaublich. 430 00:32:13,001 --> 00:32:15,668 Wow. Einfach der Hammer. 431 00:32:18,918 --> 00:32:21,918 Lassen Sie den Koffer hier. Jemand holt ihn dann. 432 00:32:21,918 --> 00:32:24,793 Ollie. Gott sei Dank, dass du da bist! 433 00:32:24,793 --> 00:32:26,501 Ich zeige ihm sein Zimmer. 434 00:32:26,501 --> 00:32:29,084 Oliver, du musst keine Angst vor Duncan haben. 435 00:32:29,084 --> 00:32:31,751 Duncan, hören Sie auf, ihm Angst zu machen. 436 00:32:31,751 --> 00:32:33,876 - Ich versuche es, Felix. - Komm. 437 00:32:34,126 --> 00:32:35,834 - Komm. - Er ist angsteinflößend. 438 00:32:35,834 --> 00:32:37,834 Er ist okay. Nur etwas seltsam. 439 00:32:38,751 --> 00:32:39,834 Okay. 440 00:32:40,334 --> 00:32:42,334 Also... 441 00:32:43,959 --> 00:32:45,293 Rote Treppe. 442 00:32:45,876 --> 00:32:48,251 Hier habe ich mal meinen Cousin betatscht. 443 00:32:49,959 --> 00:32:52,793 Vitrine von Heinrich VII. 444 00:32:52,793 --> 00:32:54,168 Omas Geist. 445 00:32:54,168 --> 00:32:55,334 Hallo, Omi. 446 00:32:56,418 --> 00:33:00,626 Kunstzimmer, Garten, ein paar verdammt hässliche Rubens. 447 00:33:01,376 --> 00:33:02,751 Kaputtes Piano. 448 00:33:04,459 --> 00:33:05,709 Blaues Zimmer. 449 00:33:05,709 --> 00:33:06,959 Es ist blau. 450 00:33:09,084 --> 00:33:11,501 Königliches Schlafzimmer. 451 00:33:11,501 --> 00:33:14,668 Auf dem Bett ist noch die Wichse von Heinrich VIII. 452 00:33:15,668 --> 00:33:17,043 Lange Galerie. 453 00:33:17,751 --> 00:33:20,251 Toter Verwandter, tote Verwandte. 454 00:33:20,251 --> 00:33:21,834 Papas alter Teddy. 455 00:33:21,834 --> 00:33:24,834 Shakespeares Erste Folioausgabe, und der Irrgarten. 456 00:33:25,626 --> 00:33:27,376 Wir sind gleich hier hinten. 457 00:33:27,501 --> 00:33:28,709 Okay. 458 00:33:29,751 --> 00:33:31,084 Mein Zimmer. 459 00:33:31,084 --> 00:33:32,834 Deines ist gleich nebenan. 460 00:33:34,501 --> 00:33:35,959 Bad. 461 00:33:36,334 --> 00:33:39,168 Das teilen wir uns. Ich hoffe, das ist okay. 462 00:33:39,168 --> 00:33:42,126 Sonst müsstest du bis ans andere Ende des Hauses. 463 00:33:43,334 --> 00:33:44,334 Ankleidezimmer. 464 00:33:46,043 --> 00:33:47,126 Und... 465 00:33:49,084 --> 00:33:50,293 Dein Zimmer! 466 00:33:51,751 --> 00:33:52,793 Wow. 467 00:33:55,584 --> 00:33:56,959 So schön, dass du da bist. 468 00:33:58,793 --> 00:34:01,751 Dann lasse ich dich mal alleine. 469 00:34:02,251 --> 00:34:03,293 Nur eine Sache. 470 00:34:03,543 --> 00:34:08,293 Mama hasst Bärte und Stoppeln, daher ist ein Rasierer für dich im Bad. 471 00:34:08,293 --> 00:34:09,584 - Was? - Keine Ahnung. 472 00:34:09,584 --> 00:34:12,334 Sie hält es für unhygienisch. 473 00:34:12,334 --> 00:34:15,751 Es ist dämlich. Ich darf nicht mal meinen Ohrstecker tragen. 474 00:34:16,668 --> 00:34:20,043 - Sollte ich sonst etwas wissen? - Nein. Sei einfach du selbst. 475 00:34:20,043 --> 00:34:22,668 Sie werden dich lieben. Alles ganz locker. 476 00:34:23,084 --> 00:34:24,126 Komm zur Bibliothek. 477 00:34:25,334 --> 00:34:26,459 Bibliothek? 478 00:34:30,043 --> 00:34:32,084 DIE CATTONS 479 00:34:48,418 --> 00:34:49,418 Oh Gott. 480 00:34:49,626 --> 00:34:51,751 Gibt es in Liverpool Entzugskliniken? 481 00:34:51,751 --> 00:34:53,418 Sehr unwahrscheinlich. 482 00:34:53,418 --> 00:34:55,668 Also gehen alle vor die Hunde. 483 00:34:55,668 --> 00:34:57,876 - Wo ist Liverpool? - Am Meer, glaube ich. 484 00:34:57,876 --> 00:34:59,418 Schatz, wo ist Liverpool? 485 00:35:00,918 --> 00:35:01,959 Im Norden. 486 00:35:01,959 --> 00:35:03,209 - Norden. - Ja. 487 00:35:03,209 --> 00:35:05,209 Es heißt Prescot. 488 00:35:05,209 --> 00:35:07,251 Sicher ein Elendsviertel. 489 00:35:08,209 --> 00:35:10,293 Mit Hausbesetzern. 490 00:35:11,001 --> 00:35:12,709 Beide Eltern waren Dealer. 491 00:35:12,709 --> 00:35:14,751 Gott! Und seine Mutter trinkt. 492 00:35:14,751 --> 00:35:17,043 Das kann Babys traumatisieren. 493 00:35:17,043 --> 00:35:18,834 Sie kommen betrunken zur Welt. 494 00:35:18,834 --> 00:35:22,126 Musste er ihr wirklich den Finger in den Rachen stecken? 495 00:35:22,126 --> 00:35:24,793 - Das war vertraulich. - Du hast es erzählt. 496 00:35:24,793 --> 00:35:26,043 Im Vertrauen! 497 00:35:26,043 --> 00:35:28,209 Wie schrecklich. Stell dir nur vor. 498 00:35:28,209 --> 00:35:30,626 Seine Mutter war krank. Er war acht Jahre alt. 499 00:35:30,626 --> 00:35:33,459 Ich denke, das passiert öfter, wenn man arm ist. 500 00:35:33,459 --> 00:35:35,251 Er soll es hier wunderbar haben. 501 00:35:35,251 --> 00:35:36,834 Viel Glück. Er ist langweilig. 502 00:35:36,834 --> 00:35:39,459 Farleigh denkt, er ist grässlich. Seid ihr Freunde? 503 00:35:39,459 --> 00:35:42,251 Bettelarm, unattraktiv und beide Eltern abhängig. 504 00:35:42,251 --> 00:35:44,959 - Ich verstehe nicht... - Und da kommt er. 505 00:35:44,959 --> 00:35:47,376 - Wir sprachen gerade über dich. - Unsinn. 506 00:35:48,126 --> 00:35:50,334 Farleigh, was redest du denn? 507 00:35:50,334 --> 00:35:51,334 Natürlich nicht. 508 00:35:51,626 --> 00:35:53,126 Hallo Oliver, Lieber. 509 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 Was für schöne Augen. 510 00:35:56,543 --> 00:35:59,751 - Wunderbar. - Sage ich doch. Ein hübscher Kerl. 511 00:35:59,751 --> 00:36:03,543 Du sprichst gut über jeden. Man kann dir da nicht vertrauen. 512 00:36:03,543 --> 00:36:07,293 Oliver, ich empfinde absolute Abscheu gegen Hässlichkeit. 513 00:36:07,293 --> 00:36:09,543 Schon immer. Ich weiß nicht, wieso. 514 00:36:09,543 --> 00:36:12,543 - Weil du schrecklich bist? - Sei nicht gemein. 515 00:36:13,418 --> 00:36:15,293 Hat Venetia dich schon gesehen? 516 00:36:15,293 --> 00:36:17,293 Sie wird sterben. 517 00:36:17,793 --> 00:36:20,293 Sie lümmelt irgendwo herum, in der Hoffnung 518 00:36:20,293 --> 00:36:22,751 - dass du kommst - Was auch geschah. 519 00:36:22,751 --> 00:36:25,043 Hör auf. Er ist gerade erst angekommen. 520 00:36:25,043 --> 00:36:27,751 Wie schön, dich endlich kennenzulernen. 521 00:36:27,751 --> 00:36:29,876 - Gute Reise gehabt? - Ja. Danke, Sir. 522 00:36:29,876 --> 00:36:33,834 Oh, bitte kein "Sir". Das wollen wir hier nicht. 523 00:36:33,834 --> 00:36:35,501 Komm, setz dich zu mir. 524 00:36:36,168 --> 00:36:38,793 Das ist meine Freundin Pamela, auch zu Besuch. 525 00:36:38,793 --> 00:36:40,168 Hallo. 526 00:36:41,584 --> 00:36:44,709 Pamela, bittest du Annie, uns Tee zu bringen? 527 00:36:46,751 --> 00:36:47,793 Ja. 528 00:36:48,626 --> 00:36:50,501 Ja. Welche ist gleich Annie? 529 00:36:50,501 --> 00:36:52,043 Die findest sie schon. 530 00:36:54,584 --> 00:36:56,834 - Du schaffst das. - Ja, das werde ich. 531 00:36:56,834 --> 00:36:58,501 - Küche. - Ah, Küche. 532 00:36:58,501 --> 00:37:01,001 Küche. Also Annie in der Küche. Küche. 533 00:37:01,001 --> 00:37:02,126 Okay. 534 00:37:02,418 --> 00:37:03,459 - Ab mit dir. - Okay. 535 00:37:04,584 --> 00:37:07,501 Arme Pamela. Sie erholt sich hier bei uns. 536 00:37:07,501 --> 00:37:10,001 Sie hatte ein ganz schreckliches Jahr. 537 00:37:10,001 --> 00:37:13,043 Oh! Du aber auch, Oliver. 538 00:37:13,209 --> 00:37:15,543 Es tut mir so leid wegen deinem Vater. 539 00:37:15,543 --> 00:37:17,626 Das ist zutiefst tragisch. 540 00:37:18,543 --> 00:37:20,584 Ich habe so viele teure Freunde 541 00:37:20,584 --> 00:37:23,168 an die Drogen verloren. So viele. 542 00:37:23,168 --> 00:37:25,751 Es ist auch der Grund für Pamelas Probleme. 543 00:37:25,751 --> 00:37:28,001 Und das einzig Interessante an ihr. 544 00:37:28,001 --> 00:37:29,293 Farleigh! 545 00:37:29,293 --> 00:37:31,709 Sie ist ziemlich langweilig, aber so schön. 546 00:37:31,709 --> 00:37:33,876 Sie ist wirklich wunderschön. 547 00:37:33,876 --> 00:37:37,751 Das ist zugleich ihr Fluch. Die Männer... Du würdest es nicht glauben. 548 00:37:37,751 --> 00:37:40,543 Aktuell ein grässlicher russischer Milliardär. 549 00:37:40,543 --> 00:37:42,126 Abgrundtief hässlich. 550 00:37:42,293 --> 00:37:45,501 Sie versteckt sich hier seit Monaten vor ihm. 551 00:37:45,834 --> 00:37:47,918 Aber darum geht es jetzt nicht. 552 00:37:47,918 --> 00:37:51,126 Wie verkraftet es deine Mutter, mein Lieber? 553 00:37:52,376 --> 00:37:53,709 - Trinkt sie noch? - Stopp. 554 00:37:53,709 --> 00:37:55,376 - Ignorier ihn. - Unhöflich. 555 00:37:55,376 --> 00:37:56,918 Mich schockiert nichts. 556 00:37:57,334 --> 00:37:59,501 Gar nichts. Erzähl mir alles. 557 00:38:05,876 --> 00:38:07,126 Verdammte Scheiße. 558 00:38:18,334 --> 00:38:21,209 Ollie, es tut mir so leid. Nimm Mamas Fragen 559 00:38:21,209 --> 00:38:23,001 bitte nicht persönlich. 560 00:38:23,001 --> 00:38:24,959 Mein Koffer ist ausgepackt. 561 00:38:26,334 --> 00:38:29,668 Mist, das hätte ich dir sagen sollen. Das ist hier so. 562 00:38:29,668 --> 00:38:31,501 Die Mädchen berichten an Mama. 563 00:38:31,501 --> 00:38:33,834 Ich hoffe, es war nichts Anstößiges drin. 564 00:38:36,001 --> 00:38:38,501 Nur meine alte Unterwäsche. Oh Mann. 565 00:38:38,501 --> 00:38:40,834 Das sind sie gewöhnt. Keine Sorge. 566 00:38:41,751 --> 00:38:43,209 Duncan wird begeistert sein. 567 00:38:47,084 --> 00:38:51,251 Hier ist ein klassischer Abendanzug. Ich hoffe, es macht dir nichts aus. 568 00:38:51,251 --> 00:38:54,543 Wir kleiden uns förmlich fürs Abendessen. 569 00:38:54,543 --> 00:38:55,834 Fürs Abendessen? 570 00:38:55,834 --> 00:38:58,751 Ja... So Abendgarderobe eben. 571 00:38:59,584 --> 00:39:00,709 Hätte ich gehabt. 572 00:39:00,709 --> 00:39:03,668 Unsinn. Ich habe einen übrig. So macht es keine Mühe. 573 00:39:04,751 --> 00:39:06,251 Hast du Manschettenknöpfe? 574 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 Nein. 575 00:39:08,293 --> 00:39:11,626 Kein Problem. Das wird schon. Ich besorge dir welche. 576 00:39:14,209 --> 00:39:16,001 Ich bin froh, dass du hier bist. 577 00:39:16,376 --> 00:39:20,126 Sorry, dass alles so... altmodisch ist. 578 00:39:22,751 --> 00:39:24,001 Nein, es ist toll. 579 00:39:32,334 --> 00:39:33,584 Ich weiß nicht. 580 00:39:33,584 --> 00:39:35,251 Ich kenne ihn aus der Klinik. 581 00:39:35,251 --> 00:39:37,709 Zuerst war er ganz reizend. Doch dann... 582 00:39:37,709 --> 00:39:40,918 ...kamen seine Geschäftspartner auf dubiose Art ums Leben. 583 00:39:42,001 --> 00:39:44,418 - Du verstehst? - Da hatten Sie aber Glück. 584 00:39:46,001 --> 00:39:46,834 Vermutlich. 585 00:39:46,959 --> 00:39:50,001 Er sprach immer russisch, und es klang so romantisch. 586 00:39:50,001 --> 00:39:52,126 Ich kannte das russische Wort 587 00:39:52,126 --> 00:39:55,168 für "Hure" nicht. Für mich klang es wie Poesie. 588 00:39:56,918 --> 00:39:59,293 Papa sagte, ich würde am Grund der Themse enden. 589 00:39:59,293 --> 00:40:00,709 So weit, so gut. 590 00:40:00,709 --> 00:40:02,959 Ohne Elspeth wäre ich verloren. 591 00:40:03,168 --> 00:40:05,501 - Sie hat mich gerettet. - Hör schon auf. 592 00:40:05,501 --> 00:40:08,501 Du weißt, du kannst bleiben, solange du möchtest. 593 00:40:08,501 --> 00:40:09,543 Für immer? 594 00:40:09,751 --> 00:40:12,084 Oh nein. Ich habe etwas gefunden. 595 00:40:12,293 --> 00:40:13,543 - Das ist gut. - Sehr gut! 596 00:40:13,709 --> 00:40:15,126 Die Wohnung meines Cousins. 597 00:40:15,126 --> 00:40:17,793 Eine schöne kleine Wohnung. Das ist toll. 598 00:40:17,793 --> 00:40:19,501 Eher ein möbliertes Zimmer. 599 00:40:19,501 --> 00:40:24,043 Das ist wunderbar. In nur einem Raum zu leben, ist so befreiend. 600 00:40:24,043 --> 00:40:25,543 Und weniger zu putzen. 601 00:40:25,543 --> 00:40:29,209 Aber ich werde dich schrecklich vermissen. 602 00:40:29,209 --> 00:40:31,376 Ich könnte noch etwas bleiben. 603 00:40:31,376 --> 00:40:33,459 - Nein! - Nein, Schätzchen! Nein. 604 00:40:33,876 --> 00:40:36,668 Du möchtest sicher dringend eine eigene Wohnung. 605 00:40:36,668 --> 00:40:37,793 Das verstehe ich. 606 00:41:12,751 --> 00:41:15,543 - Hey. - Scheiße, hast du mich erschreckt. 607 00:41:16,209 --> 00:41:17,251 Sorry. Ich... 608 00:41:17,751 --> 00:41:19,501 Ich dachte, du schlafwandelst. 609 00:41:20,376 --> 00:41:22,459 Nein. Ich wollte den Mond ansehen. 610 00:41:26,918 --> 00:41:28,126 Er ist fast voll. 611 00:41:28,501 --> 00:41:30,043 Weißt du, was das bedeutet? 612 00:41:30,918 --> 00:41:31,959 Nein. 613 00:41:32,959 --> 00:41:34,876 Wir werden alle durchdrehen. 614 00:41:39,084 --> 00:41:41,668 Sorry, dir ist sicher kalt. 615 00:41:45,668 --> 00:41:47,001 Ich bin kaltblütig. 616 00:41:48,543 --> 00:41:50,918 Wir alle. Ist es dir nicht aufgefallen? 617 00:41:53,501 --> 00:41:54,751 Das stimmt nicht. 618 00:41:56,334 --> 00:41:58,043 Alle sind so nett zu mir. 619 00:41:59,959 --> 00:42:01,043 Wie süß. 620 00:42:05,293 --> 00:42:08,126 Ich verstehe, warum Felix dich so mag. 621 00:42:10,334 --> 00:42:11,751 Du bist so... 622 00:42:12,334 --> 00:42:13,418 So was? 623 00:42:16,751 --> 00:42:17,751 Ich weiß nicht. 624 00:42:25,001 --> 00:42:26,001 Echt. 625 00:42:31,043 --> 00:42:33,543 Ich denke, ich mag dich mehr als den Letzten. 626 00:42:38,459 --> 00:42:39,668 Gute Nacht. 627 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 - Was... - Das Frühstück ist fertig. 628 00:42:49,793 --> 00:42:51,168 - Morgen. - Morgen. 629 00:42:53,168 --> 00:42:54,168 Guten Morgen. 630 00:42:54,168 --> 00:42:56,918 - Gut geschlafen? - Ja. 631 00:43:02,459 --> 00:43:03,459 Hallo. 632 00:43:04,626 --> 00:43:06,126 Oliver, iss etwas. 633 00:43:06,126 --> 00:43:08,876 Kann ich bitte ein English Breakfast haben? 634 00:43:12,168 --> 00:43:14,959 Es ist ein Buffet, Lieber. Nimm dir einfach. 635 00:43:15,876 --> 00:43:17,293 Wie möchten Sie die Eier? 636 00:43:17,293 --> 00:43:19,959 - Ich hole sie mir einfach. - Nicht die Eier. 637 00:43:20,543 --> 00:43:23,376 Die Eier werden extra für dich zubereitet. 638 00:43:23,376 --> 00:43:24,459 So ist es. 639 00:43:25,084 --> 00:43:27,084 Alles andere ist am Buffet. 640 00:43:33,709 --> 00:43:35,459 Beidseitig gebraten, bitte. 641 00:43:37,876 --> 00:43:40,043 Wir sprachen über die Shelley-Biografie. 642 00:43:40,459 --> 00:43:42,543 Belindas Schwester Shelley? 643 00:43:42,543 --> 00:43:45,334 Oder Percy Bysshe Shelley? Der Dichter. 644 00:43:46,043 --> 00:43:47,293 Der Romantiker. 645 00:43:48,293 --> 00:43:50,959 Habt ihr von seinem Doppelgänger gehört? 646 00:43:50,959 --> 00:43:52,084 Ein Doppelgänger? 647 00:43:53,418 --> 00:43:55,418 Seine Haushälterin sah ihn, 648 00:43:55,418 --> 00:43:58,918 als er draußen am Fenster vorbeiging und ihr zuwinkte. 649 00:43:59,709 --> 00:44:03,584 Sie winkte zurück, da fiel ihr ein, dass Shelley ja in Italien war. 650 00:44:03,584 --> 00:44:04,918 Sie war im Obergeschoss. 651 00:44:04,918 --> 00:44:07,626 Vee, hör auf! Ich kann sonst nicht schlafen. 652 00:44:07,626 --> 00:44:09,251 Wenig später ertrank er. 653 00:44:11,209 --> 00:44:12,793 Nun habe ich Gänsehaut. 654 00:44:13,334 --> 00:44:15,459 - Schau, Pamela. - Oh nein. 655 00:44:15,459 --> 00:44:17,709 - Er vögelte seine Schwester. - Bitte! 656 00:44:17,709 --> 00:44:19,043 War das nicht Byron? 657 00:44:19,501 --> 00:44:20,918 Apropos... 658 00:44:21,501 --> 00:44:25,084 Ellie, hast du gehört, dass Ada mit Tom Prior durchgebrannt ist? 659 00:44:25,084 --> 00:44:27,168 - Ja, natürlich. - Vielen Dank. 660 00:44:27,168 --> 00:44:28,584 Ihr Mann war grässlich. 661 00:44:28,584 --> 00:44:31,209 Meinst du? So schlimm war er nicht. 662 00:44:31,209 --> 00:44:32,418 Vielleicht nicht. 663 00:44:40,334 --> 00:44:41,501 Alles okay, Ollie? 664 00:44:42,168 --> 00:44:43,876 Natürlich. Es ist nur... 665 00:44:44,876 --> 00:44:45,918 Es ist fast flüssig. 666 00:44:47,793 --> 00:44:49,251 Das vertrage ich nicht. 667 00:44:55,251 --> 00:44:56,251 Tut mir leid. 668 00:44:58,209 --> 00:44:59,209 Entschuldigung. 669 00:45:00,084 --> 00:45:01,126 Sorry. 670 00:45:11,334 --> 00:45:12,793 Wir sind hier, Ollie! 671 00:45:16,709 --> 00:45:18,251 - Hey, mein Freund. - Hallo. 672 00:45:18,918 --> 00:45:21,001 Hier ist Badehosenverbot. 673 00:45:30,834 --> 00:45:32,584 Sieh an, sieh an. 674 00:45:33,293 --> 00:45:34,376 Lass ihn in Ruhe. 675 00:45:36,168 --> 00:45:37,209 Gut für dich. 676 00:45:38,543 --> 00:45:39,668 Welch Überraschung. 677 00:45:45,543 --> 00:45:47,001 Pass auf! Disteln. 678 00:45:48,751 --> 00:45:51,126 Sie sind überall zu dieser Jahreszeit. 679 00:45:56,626 --> 00:45:59,209 Ob Harry, Hermione und Ronald einen Dreier hatten? 680 00:45:59,209 --> 00:46:00,293 Was? 681 00:46:00,668 --> 00:46:03,626 - Mit Sicherheit. - Du denkst, sie haben gevögelt? 682 00:46:03,626 --> 00:46:06,168 Die Gelegenheit war doch absolut günstig. 683 00:46:16,876 --> 00:46:17,876 Scheiße! 684 00:46:17,876 --> 00:46:19,334 Oh mein Gott. 685 00:46:21,584 --> 00:46:24,168 - Wieso ist sie nass? - Sie war im Brunnen. 686 00:46:33,793 --> 00:46:34,793 Verdammt! 687 00:46:49,543 --> 00:46:52,334 - Was ist das? - Palissy-Teller. 688 00:46:52,334 --> 00:46:56,251 Bernard Palissy? Der berühmte Emaillekünstler? 689 00:46:56,709 --> 00:46:58,126 Ja. Du kennst ihn? 690 00:46:59,251 --> 00:47:00,376 {\an8}Aber ja. 691 00:47:00,501 --> 00:47:02,584 Und endlich sehe ich seine Arbeit. 692 00:47:10,084 --> 00:47:11,501 Das ist so seltsam. 693 00:47:11,501 --> 00:47:12,584 Stopp! 694 00:47:12,584 --> 00:47:13,668 Punkt für uns. 695 00:47:16,584 --> 00:47:17,584 Trink. 696 00:47:35,251 --> 00:47:39,459 DAS LABYRINTH VON SALTBURN 697 00:47:42,501 --> 00:47:43,668 Kann ich helfen? 698 00:47:44,834 --> 00:47:46,126 Ich... Entschuldigung. 699 00:47:47,751 --> 00:47:48,751 Kein Problem. 700 00:47:50,084 --> 00:47:52,543 Viele kommen vom Weg ab in Saltburn. 701 00:49:22,418 --> 00:49:23,584 Okay. 702 00:49:24,626 --> 00:49:25,751 Gute Nacht, Kumpel. 703 00:50:18,626 --> 00:50:19,751 Oliver, Lieber. 704 00:50:21,293 --> 00:50:22,334 So pünktlich. 705 00:50:23,126 --> 00:50:26,168 - Arme Vee. Die Jungs sind geflüchtet. - Warum? 706 00:50:26,168 --> 00:50:29,293 Sie ist zu freizügig. Sexuell inkontinent. 707 00:50:29,293 --> 00:50:30,959 Schon seit sie 14 war. 708 00:50:31,626 --> 00:50:33,001 Das sagte Mutter immer. 709 00:50:34,001 --> 00:50:35,168 Geborene Masochistin. 710 00:50:35,168 --> 00:50:37,876 - Dann die Sache mit dem Essen. - Welche Sache? 711 00:50:38,293 --> 00:50:40,001 Nun ja. Finger in den Hals. 712 00:50:41,376 --> 00:50:43,418 Wir dachten, das hört irgendwann auf. 713 00:50:44,126 --> 00:50:45,668 Das wusste ich nicht. 714 00:50:45,668 --> 00:50:48,293 Eben. Es war komplette Zeitverschwendung. 715 00:50:48,501 --> 00:50:53,084 Vielleicht, wenn sie den Richtigen findet. Oder die Richtige. Ganz egal. 716 00:50:54,084 --> 00:50:56,001 Ich war eine Zeitlang lesbisch. 717 00:50:56,001 --> 00:50:59,418 Aber es war mich doch zu feucht. Männer sind da trockener. 718 00:51:01,459 --> 00:51:03,709 Es ist sicher nicht leicht für Venetia, 719 00:51:04,584 --> 00:51:05,876 mit Ihnen als Mutter. 720 00:51:06,251 --> 00:51:08,043 - Warum? - Darum. 721 00:51:08,043 --> 00:51:09,084 Darum was? 722 00:51:09,668 --> 00:51:11,668 Weil sie so verdammt schön sind. 723 00:51:23,959 --> 00:51:26,418 Was wird Pamela heute Abend wohl tragen? 724 00:51:26,418 --> 00:51:28,876 Bitte? Pamela ist nicht hier. 725 00:51:28,876 --> 00:51:30,709 - Ist sie... - Sie ist weg. 726 00:51:30,709 --> 00:51:34,418 James dachte, es wäre besser, sie ginge ohne große Szene. 727 00:51:35,209 --> 00:51:36,834 Nach all den "Hinweisen". 728 00:51:36,834 --> 00:51:38,751 Ja, sie wirkte etwas verloren. 729 00:51:39,168 --> 00:51:41,709 Wie taktvoll. Sie ist schlicht eine Klette. 730 00:51:41,709 --> 00:51:43,084 Eine wahre Spaßbremse. 731 00:51:43,084 --> 00:51:45,959 Dabei wirkt sie so stilvoll. Als hätte sie 732 00:51:45,959 --> 00:51:47,376 Witz und Charme. 733 00:51:47,376 --> 00:51:50,209 Aber da ist einfach nichts. Außen hui... 734 00:51:51,876 --> 00:51:54,084 Ich weiß, sie hatte eine harte Zeit, 735 00:51:54,251 --> 00:51:56,418 aber sie redete ständig davon. 736 00:51:58,001 --> 00:51:59,459 Falls denn alles wahr ist... 737 00:52:02,793 --> 00:52:03,793 Was meinst du? 738 00:52:07,376 --> 00:52:08,751 Ach. Gar nichts. 739 00:52:10,168 --> 00:52:11,459 Nein, sprich weiter. 740 00:52:13,709 --> 00:52:15,793 Ich weiß nicht. Es ist nur... 741 00:52:17,209 --> 00:52:20,543 Ihre Geschichten wirkten teilweise widersprüchlich. 742 00:52:23,001 --> 00:52:24,293 Haben Sie es bemerkt? 743 00:52:24,293 --> 00:52:26,584 Ja. Absolut. 744 00:52:27,501 --> 00:52:28,751 Das Selbstmitleid. 745 00:52:29,918 --> 00:52:31,793 Die emotionale Erpressung. 746 00:52:33,626 --> 00:52:34,668 Sie wissen schon. 747 00:52:35,126 --> 00:52:36,209 Ja. 748 00:52:36,209 --> 00:52:37,293 Ja! 749 00:52:37,751 --> 00:52:40,418 Ich hatte Schuldgefühle wegen heute, 750 00:52:40,418 --> 00:52:41,626 aber du hast Recht. 751 00:52:41,626 --> 00:52:44,376 Sie hat etwas Unheilvolles an sich. 752 00:52:44,793 --> 00:52:45,959 Ja. 753 00:52:46,918 --> 00:52:49,293 Wie gut, dass du so scharfsinnig bist, Oliver. 754 00:53:34,793 --> 00:53:36,043 Du bist echt dreist. 755 00:53:38,209 --> 00:53:42,043 Und du sitzt vor meinem Fenster in einem durchsichtigen Nachthemd. 756 00:53:42,876 --> 00:53:45,501 Das ist mein Haus. Ich gehe hin, wo ich möchte. 757 00:53:47,209 --> 00:53:48,334 Okay. 758 00:53:49,459 --> 00:53:52,376 Und du möchtest in einem durchsichtigen Nachthemd 759 00:53:52,376 --> 00:53:53,918 vor meinem Fenster sitzen. 760 00:53:57,959 --> 00:53:59,709 Das war mir nicht bewusst. 761 00:54:01,209 --> 00:54:02,834 Also nur masochistisch? 762 00:54:12,418 --> 00:54:14,209 Du isst überhaupt nichts. 763 00:54:17,626 --> 00:54:18,668 Doch, ich esse. 764 00:54:19,959 --> 00:54:21,876 Aber du behältst es nicht drin. 765 00:54:23,959 --> 00:54:26,751 Du bist so wunderschön, Venetia. 766 00:54:28,168 --> 00:54:30,126 Du musst auf dich achten. 767 00:54:32,334 --> 00:54:33,751 Also wirst du morgen 768 00:54:34,626 --> 00:54:35,876 etwas essen. 769 00:54:36,793 --> 00:54:40,209 Und anschließend bleibst du am Tisch sitzen. 770 00:54:44,834 --> 00:54:46,293 Hast du verstanden? 771 00:54:50,459 --> 00:54:51,543 Ja. 772 00:54:52,626 --> 00:54:53,709 Gut. 773 00:55:22,168 --> 00:55:23,834 Ich könnte ja dich essen. 774 00:55:33,751 --> 00:55:34,709 Ollie, 775 00:55:35,168 --> 00:55:38,376 der Zeitpunkt ist gerade ungünstig. 776 00:55:38,376 --> 00:55:41,084 Denkst du, ich könnte ein Problem damit haben? 777 00:55:50,251 --> 00:55:52,168 Dein Glück, dass ich ein Vampir bin. 778 00:57:10,001 --> 00:57:11,876 Du hast da etwas. 779 00:57:28,293 --> 00:57:30,459 Du dummer kleiner Junge. 780 00:57:53,334 --> 00:57:55,084 Ja, diese lästige Freundin. 781 00:57:59,626 --> 00:58:02,376 Wie heißt der Pummelige gleich wieder? Was macht er? 782 00:58:02,543 --> 00:58:05,043 Er ist Arzt in Paris. Den Namen habe ich vergessen. 783 00:58:05,168 --> 00:58:07,918 Er macht solche Shakes, die man mit Wasser mischt. 784 00:58:09,459 --> 00:58:11,168 - Guten Morgen. - Morgen. 785 00:58:11,168 --> 00:58:13,168 - Gut geschlafen? - Nicht wirklich. 786 00:58:13,709 --> 00:58:15,751 Es sind 30 Personen zum Abendessen. 787 00:58:15,751 --> 00:58:18,668 - Stopford-Sackvilles haben abgesagt. - Wie schade. 788 00:58:18,668 --> 00:58:20,501 Scheiße, das hatte ich vergessen. 789 00:58:20,501 --> 00:58:22,168 Wer kommt denn alles? 790 00:58:22,168 --> 00:58:24,418 - Die Henrys. - Nein. Bitte nicht. 791 00:58:24,418 --> 00:58:26,376 - Wer ist das? - Freunde von Papa. 792 00:58:26,876 --> 00:58:28,084 Alle heißen Henry. 793 00:58:28,084 --> 00:58:30,168 Nicht alle. Nur die meisten. 794 00:58:30,168 --> 00:58:32,668 - Das wird lustig. - Er wird mich belästigen. 795 00:58:33,251 --> 00:58:34,376 Ihr wisst, welcher. 796 00:58:34,376 --> 00:58:37,168 Ich setze ihn neben Oliver. Er kann dich belästigen. 797 00:58:41,209 --> 00:58:44,418 Oliver, wir sollten deinen Geburtstag feiern. 798 00:58:45,084 --> 00:58:46,126 Eine Party. 799 00:58:46,501 --> 00:58:48,668 Keine Henrys, sondern richtiger Spaß. 800 00:58:49,418 --> 00:58:50,834 Was denkst du, Schatz? 801 00:58:50,834 --> 00:58:53,501 Wenn Oliver das möchte. Eine großartige Idee. 802 00:58:53,501 --> 00:58:56,793 Ich glaube, Oliver würde sich eher aus einem Fenster stürzen. 803 00:58:59,293 --> 00:59:01,834 - Welche Art Party? - Was immer du möchtest. 804 00:59:01,834 --> 00:59:04,293 Was denkst du? Etwa 100 Personen. 805 00:59:04,293 --> 00:59:05,709 - Einhundert? - Oder zwei. 806 00:59:05,709 --> 00:59:08,584 Es werden am Ende meistens 200 Personen. 807 00:59:09,168 --> 00:59:10,626 Lade ein, wen du möchtest. 808 00:59:11,334 --> 00:59:13,543 - Alle deine Freunde. - Welche Freunde? 809 00:59:16,543 --> 00:59:18,001 Vielleicht ein Kostümball? 810 00:59:18,001 --> 00:59:19,418 Ja! 811 00:59:19,418 --> 00:59:21,251 Ich kann meine Rüstung tragen. 812 00:59:21,251 --> 00:59:22,709 Gute Idee, Schatz. 813 00:59:26,959 --> 00:59:29,876 Vielleicht ein Motto. Ein Sommernachtstraum? 814 00:59:29,876 --> 00:59:32,626 - Wunderbar. - Her mit den nuttigen Feen. 815 01:00:03,293 --> 01:00:04,334 Hey. 816 01:00:11,668 --> 01:00:12,668 Hey. 817 01:00:13,084 --> 01:00:14,334 Felix. 818 01:00:15,334 --> 01:00:18,584 - Alles okay? - Ja. Wieso? 819 01:00:19,709 --> 01:00:21,459 Du wirkst irgendwie verärgert. 820 01:00:21,918 --> 01:00:24,418 - Bin ich nicht. - Okay. 821 01:00:26,793 --> 01:00:28,668 Es gehört sich nur nicht. 822 01:00:29,126 --> 01:00:31,084 - Was denn? - Was denkst du? 823 01:00:33,001 --> 01:00:34,334 Mit Venetia rumzumachen. 824 01:00:35,001 --> 01:00:37,001 Wieso denkst du, ich hätte das getan? 825 01:00:37,001 --> 01:00:39,751 Farleigh hat euch gesehen. Du bist mein Freund. 826 01:00:39,751 --> 01:00:42,084 Du solltest hier bei mir sein. 827 01:00:42,084 --> 01:00:44,293 Ich wollte sie nicht blamieren. 828 01:00:45,709 --> 01:00:46,834 Wie meinst du das? 829 01:00:47,459 --> 01:00:52,168 Nun ja, ich sah sie draußen. Ich wollte nachsehen, ob sie okay ist. 830 01:00:52,501 --> 01:00:55,293 Ich denke, das hat sie missverstanden. 831 01:00:55,459 --> 01:00:56,793 Sie wollte mich küssen. 832 01:00:57,209 --> 01:00:59,001 Ich wies sie höflich ab. 833 01:00:59,793 --> 01:01:02,251 Farleigh sagt, es ging voll zur Sache. 834 01:01:02,251 --> 01:01:03,543 Und du glaubst ihm? 835 01:01:04,293 --> 01:01:05,501 Ich und Venetia? 836 01:01:06,793 --> 01:01:07,834 Komm schon. 837 01:01:13,918 --> 01:01:15,918 - Wieso hast du nichts gesagt? - Ich... 838 01:01:16,876 --> 01:01:18,626 Ich dachte, es wäre netter. 839 01:01:19,168 --> 01:01:21,543 Sie war blau. Erinnert sich bestimmt nicht mal. 840 01:01:24,043 --> 01:01:25,501 Sie ist so peinlich. 841 01:01:25,501 --> 01:01:27,626 Scheiß-Farleigh. Dieser Unruhestifter. 842 01:01:29,459 --> 01:01:31,334 Jemand muss uns ja alle unterhalten. 843 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 Stimmt. 844 01:01:34,626 --> 01:01:36,043 Deshalb lieben wir ihn. 845 01:01:39,209 --> 01:01:40,501 Gott sei Dank. 846 01:01:41,001 --> 01:01:42,918 Ich dachte, wieder ein Eddie-Problem. 847 01:01:44,751 --> 01:01:46,959 - Eddie? - Er war mein bester Freund, 848 01:01:46,959 --> 01:01:48,626 und er besuchte uns hier. 849 01:01:49,126 --> 01:01:50,334 Er hatte sich... 850 01:01:51,626 --> 01:01:53,709 ...in Venetia verliebt. 851 01:01:53,709 --> 01:01:56,293 Das machte alles so seltsam. 852 01:01:58,043 --> 01:02:00,084 Es hat unsere Freundschaft ruiniert. 853 01:02:05,459 --> 01:02:06,584 Wie schrecklich. 854 01:02:43,001 --> 01:02:46,001 - Du musst streng mit ihr sein. - Ich habe ihr nichts zu sagen. 855 01:02:46,001 --> 01:02:48,584 Ich weiß. Das sagtest du bereits. Ich verstehe. 856 01:02:48,584 --> 01:02:50,834 - Es ist demütigend. - Ja, es ist schwer. 857 01:02:50,834 --> 01:02:52,626 Es ist echt beschissen. 858 01:02:52,626 --> 01:02:54,751 Eine Party für Oliver mit 200 Leuten, 859 01:02:54,751 --> 01:02:56,293 während meine Mutter verarmt. 860 01:02:56,293 --> 01:02:59,959 - Sie verarmt nicht. - Sie kann ihre Rechnungen nicht bezahlen. 861 01:02:59,959 --> 01:03:01,959 Also wird es bald so sein. 862 01:03:01,959 --> 01:03:04,543 Genau deshalb macht Papa sich Sorgen. 863 01:03:04,543 --> 01:03:07,501 Sie soll auf eigenen Füßen stehen. 864 01:03:07,501 --> 01:03:08,793 Schon klar. 865 01:03:08,793 --> 01:03:11,418 - Farleigh. - Du weißt, wie das hier aussieht. 866 01:03:11,834 --> 01:03:12,959 Richtig? 867 01:03:13,876 --> 01:03:16,501 Du lässt mich hier um Geld betteln. 868 01:03:16,501 --> 01:03:17,709 Was unterstellst du? 869 01:03:17,709 --> 01:03:19,543 Ich denke, das weißt du ganz genau. 870 01:03:21,459 --> 01:03:23,251 Frag doch Liam oder Joshua. 871 01:03:23,251 --> 01:03:26,084 Wer zum Teufel sind Liam und Joshua? 872 01:03:29,001 --> 01:03:30,168 Eure Bediensteten. 873 01:03:35,334 --> 01:03:36,376 Das ist... 874 01:03:37,293 --> 01:03:39,876 - Das ist weit unter der Gürtellinie. - Okay. 875 01:03:39,876 --> 01:03:42,751 - Fängst du jetzt so an? - Toll. 876 01:03:42,751 --> 01:03:44,043 Mit der Hautfarbe. 877 01:03:44,959 --> 01:03:47,334 Was zur Hölle? Wir sind deine Familie. 878 01:03:47,334 --> 01:03:50,418 Wir achten doch kaum darauf, dass du anders bist. 879 01:03:50,918 --> 01:03:53,001 Ich weiß die Namen der Bediensteten nie. 880 01:03:53,001 --> 01:03:54,959 Sie wechseln ständig. 881 01:03:55,209 --> 01:03:56,668 - Natürlich. - Übrigens, 882 01:03:56,668 --> 01:03:59,668 mein Vater war großzügiger als so manch andere. 883 01:04:00,376 --> 01:04:01,418 Viel großzügiger. 884 01:04:06,959 --> 01:04:08,126 Aber... 885 01:04:09,834 --> 01:04:12,709 Vielleicht haben wir alles getan, was wir können. 886 01:04:38,126 --> 01:04:39,834 Ihr Vater hat keine Ahnung. 887 01:04:39,834 --> 01:04:43,001 - Woher weißt du, wer ihr Vater ist? - Jeder weiß das. 888 01:04:44,168 --> 01:04:46,084 Felix hat dich also gewarnt? 889 01:04:48,168 --> 01:04:49,584 Ja. Aber woher weißt du das? 890 01:04:49,584 --> 01:04:52,251 Vielleicht müssen wir etwas vorsichtiger sein. 891 01:04:54,001 --> 01:04:55,168 Nein, danke. 892 01:04:57,834 --> 01:05:00,626 Das ist so enttäuschend. 893 01:05:01,543 --> 01:05:03,418 Du bist nur sein neues Spielzeug. 894 01:05:07,001 --> 01:05:08,001 Du bist verärgert. 895 01:05:08,001 --> 01:05:10,501 Nein, keine Sorge. Ich bin es gewohnt. 896 01:05:11,501 --> 01:05:13,376 Er teilt sein Spielzeug nicht gerne. 897 01:05:15,043 --> 01:05:16,043 Danke. 898 01:05:16,501 --> 01:05:19,293 Nicht mal das, womit er nicht mehr spielt. 899 01:05:21,126 --> 01:05:23,668 Wie geht es ihrem wunderbaren Sohn? 900 01:05:25,376 --> 01:05:26,501 Venetia. 901 01:05:26,709 --> 01:05:27,834 Venetia... 902 01:05:28,168 --> 01:05:30,209 - Ich zuerst. Sie sind links. - Sorry. 903 01:05:30,209 --> 01:05:31,376 Natürlich. 904 01:05:32,709 --> 01:05:34,543 Wie lange kennen Sie die Cattons? 905 01:05:35,043 --> 01:05:37,376 Schon sehr lange. Schon immer. 906 01:05:37,376 --> 01:05:40,501 - Und woher... - Mein Mann ist James' Patensohn. 907 01:05:40,501 --> 01:05:43,043 Sind Sie schon lange verheiratet? 908 01:05:43,043 --> 01:05:44,251 Ja. 909 01:05:44,376 --> 01:05:45,543 Wundervoll. 910 01:05:45,543 --> 01:05:46,626 Wieso? 911 01:05:48,709 --> 01:05:49,876 Wieso wundervoll? 912 01:05:50,668 --> 01:05:51,751 Er ist ein Idiot. 913 01:05:51,751 --> 01:05:53,459 Vom Meeresboden. 914 01:05:55,293 --> 01:05:56,959 - Haben Sie Kinder? - Ja. 915 01:05:57,251 --> 01:05:59,959 Zwei. Nein, drei. Drei Jungen. 916 01:06:00,209 --> 01:06:02,126 - Sicher anstrengend. - Nein. 917 01:06:02,126 --> 01:06:05,251 Sie sind in der Schule. Ich sehe sie kaum. 918 01:06:06,376 --> 01:06:08,543 - Wo gehen... - Hen, Liebes. Rette mich. 919 01:06:09,334 --> 01:06:10,751 Sie hatte zwei Arschlöcher. 920 01:06:10,751 --> 01:06:13,293 Wie hätte ich das wissen sollen? Diese Schnalle. 921 01:06:17,626 --> 01:06:21,376 Lass mich zu Ihnen sprechen 922 01:06:22,168 --> 01:06:23,293 {\an8}Lass es regnen... 923 01:06:25,168 --> 01:06:27,376 - Lass mich zu Ihnen sprechen - Komm schon 924 01:06:27,376 --> 01:06:29,959 - Die Süße hatte einen Apfel-Popo - In Jeans 925 01:06:29,959 --> 01:06:32,543 - Pelzstiefel - Pelz 926 01:06:32,543 --> 01:06:35,584 Der ganze Club schaute auf sie 927 01:06:35,584 --> 01:06:37,793 - Sie ging auf die Tanzfläche - Sie ging auf die Tanzfläche 928 01:06:37,793 --> 01:06:38,834 Und dann... 929 01:06:38,834 --> 01:06:41,709 Ging die Süße runter, runter, runter... 930 01:06:41,709 --> 01:06:43,876 Scheiß drauf. Ich hole mir einen Drink. 931 01:06:43,876 --> 01:06:44,959 Ich auch. 932 01:06:44,959 --> 01:06:47,084 - Reeboks mit den Riemen - Mit den Riemen 933 01:06:47,084 --> 01:06:50,834 Sie drehte sich um Und schlug auf ihren dicken Hintern 934 01:06:53,626 --> 01:06:54,959 Wen würdest du ficken? 935 01:06:56,001 --> 01:06:57,209 Richard III., 936 01:06:58,626 --> 01:07:01,043 Heinrich VII. oder Heinrich VIII.? 937 01:07:02,584 --> 01:07:04,626 Ich würde Richard III. nehmen. 938 01:07:06,001 --> 01:07:09,168 Er ist so unsicher, er würde sich bestimmt anstrengen. 939 01:07:13,668 --> 01:07:15,418 Oder wie wäre es mit mir? 940 01:07:21,751 --> 01:07:24,751 Wieso hast du Felix von Venetia und mir erzählt? 941 01:07:25,376 --> 01:07:27,709 Ich dachte nicht, dass es ein Problem wäre. 942 01:07:27,709 --> 01:07:29,293 Doch, dachtest du. 943 01:07:29,959 --> 01:07:31,043 Ja, dachte ich. 944 01:07:34,918 --> 01:07:36,084 Weißt du... 945 01:07:36,751 --> 01:07:40,126 Wenn du jemanden zum Reden brauchst, bin ich für dich da. 946 01:07:43,876 --> 01:07:44,876 Was meinst du? 947 01:07:44,876 --> 01:07:47,668 Du machst schwere Zeiten durch. 948 01:07:48,626 --> 01:07:50,043 Ich weiß, wie das ist. 949 01:07:52,043 --> 01:07:53,834 Wenn alles so unsicher ist, 950 01:07:56,001 --> 01:07:57,126 hat man Angst. 951 01:08:00,209 --> 01:08:01,334 Und man ist einsam. 952 01:08:02,501 --> 01:08:06,126 Sie um alles bitten zu müssen, ist sicher unangenehm. 953 01:08:07,376 --> 01:08:09,418 - Ich weiß, du hasst mich. - Ich... 954 01:08:10,418 --> 01:08:11,543 Ich hasse dich nicht. 955 01:08:11,543 --> 01:08:15,001 Wenn ich mit ihnen reden soll, 956 01:08:18,043 --> 01:08:19,834 wenn ich irgendwie helfen kann, 957 01:08:21,168 --> 01:08:22,293 lass es mich wissen. 958 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Okay. 959 01:08:32,334 --> 01:08:34,709 Ich denke, ich erlöse ihn jetzt. 960 01:08:38,876 --> 01:08:40,084 Gut. 961 01:08:40,668 --> 01:08:42,668 Sehr gut, Henry. Das war toll! 962 01:08:42,668 --> 01:08:44,793 Applaus für Henry, bitte. 963 01:08:46,376 --> 01:08:50,126 Okay, es wird langsam Zeit, einen Gang hochzuschalten. 964 01:08:51,584 --> 01:08:55,459 Wir haben heute einen sehr talentierten Sänger bei uns. 965 01:08:56,126 --> 01:08:58,126 Euer und mein bester Freund. 966 01:08:59,834 --> 01:09:00,959 Oliver Quick. 967 01:09:02,168 --> 01:09:03,876 - Oliver! - Komm. Du bist dran. 968 01:09:03,876 --> 01:09:05,501 - Nein. - Nicht so schüchtern. 969 01:09:05,501 --> 01:09:07,126 Ich kenne den Song gar nicht! 970 01:09:07,251 --> 01:09:10,793 Der Text steht auf dem Monitor. Das ist ja das Tolle daran. 971 01:09:11,834 --> 01:09:12,959 Du! 972 01:09:12,959 --> 01:09:16,001 Du machst mich schick Ich bin deine Marionette 973 01:09:16,001 --> 01:09:18,668 Du kaufst mir Sachen Ich liebe das 974 01:09:20,209 --> 01:09:22,959 Du gibst mir Essen Ich brauche es 975 01:09:24,209 --> 01:09:26,293 Du gibst mir Liebe Ich verschlinge sie 976 01:09:27,918 --> 01:09:32,084 Sieh uns beide an Wir mögen uns 977 01:09:32,084 --> 01:09:34,876 Alles, was wir sehen 978 01:09:34,876 --> 01:09:38,876 Mir fehlt es an nichts Es ist ganz einfach 979 01:09:39,584 --> 01:09:41,834 Du kaufst, was immer ich brauche 980 01:09:42,209 --> 01:09:43,709 Aber meine Hoffnungen 981 01:09:44,293 --> 01:09:46,209 Meine Träume 982 01:09:46,709 --> 01:09:49,043 Die waren der Preis dafür 983 01:09:53,293 --> 01:09:55,626 ICH LIEBE DICH ICH LEBE AUF DEINE KOSTEN 984 01:09:57,126 --> 01:09:59,709 Ich liebe dich Ich lebe auf deine Kosten 985 01:10:01,668 --> 01:10:03,168 - Sag's Ihnen. - Farleigh. 986 01:10:03,168 --> 01:10:04,418 Was? 987 01:10:05,793 --> 01:10:08,418 Das ist auch dein Song. Sing ihn zu Ende. 988 01:10:10,209 --> 01:10:11,751 Wenn du darauf bestehst. 989 01:10:14,001 --> 01:10:18,376 Du hast mich zum Essen eingeladen Abseits des Broadways 990 01:10:18,376 --> 01:10:20,459 Um mir zu zeigen, wer du... 991 01:10:45,668 --> 01:10:47,126 Was zum Teufel machst du? 992 01:10:48,293 --> 01:10:49,918 Was denkst du denn? 993 01:10:49,918 --> 01:10:52,126 Ich denke, du bist im falschen Zimmer. 994 01:10:56,626 --> 01:10:57,751 Bin ich das? 995 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Wirst du dich ab sofort benehmen, Farleigh? 996 01:11:09,209 --> 01:11:10,251 Nein. 997 01:11:23,626 --> 01:11:25,043 Wirst du dich benehmen? 998 01:11:28,543 --> 01:11:29,959 Nein. 999 01:11:35,959 --> 01:11:37,834 Ich frage nicht noch mal. 1000 01:11:47,376 --> 01:11:48,418 Sag es. 1001 01:11:52,251 --> 01:11:54,126 Ich werde mich benehmen. 1002 01:11:58,251 --> 01:12:00,001 Was zur Hölle... 1003 01:12:46,168 --> 01:12:48,084 - Ich würde nie... - Erschütternd! 1004 01:12:48,084 --> 01:12:49,501 Wieso sollte ich das tun? 1005 01:12:49,501 --> 01:12:52,168 - Ich weiß es nicht. - Das muss ein Irrtum sein. 1006 01:12:52,168 --> 01:12:54,418 Sicher nur ein Missverständnis. 1007 01:12:54,418 --> 01:12:56,334 Vee, was zum Teufel ist los? 1008 01:12:56,918 --> 01:12:57,876 Es ist Farleigh. 1009 01:12:58,959 --> 01:13:01,459 - Was ist denn? - Er wollte etwas stehlen. 1010 01:13:01,459 --> 01:13:02,918 Wovon redest du? 1011 01:13:02,918 --> 01:13:04,376 - Geh. - Ich kann nichts tun. 1012 01:13:04,918 --> 01:13:06,459 Er ist so ein Idiot. 1013 01:13:06,459 --> 01:13:07,668 - Geh! - Bitte. 1014 01:13:11,793 --> 01:13:12,834 Scheiße! 1015 01:13:18,959 --> 01:13:21,501 Das ist empörend. 1016 01:13:21,501 --> 01:13:22,834 Was ist denn passiert? 1017 01:13:22,834 --> 01:13:27,084 Er schickte eine Mail an Sotheby's, er hätte Palissy-Teller zu verkaufen. 1018 01:13:27,418 --> 01:13:30,376 Idiot. Papa war mit dem Vorstandschef auf der Schule. 1019 01:13:30,376 --> 01:13:32,918 Beiße nie die Hand, die dich füttert. 1020 01:13:32,918 --> 01:13:35,376 Mama und Papa hätten ihm alles gegeben. 1021 01:13:35,376 --> 01:13:38,501 Er hatte wohl keine Lust mehr, zu fragen. 1022 01:13:38,959 --> 01:13:41,334 Unsinn. Er ist verwöhnter als wir. 1023 01:13:41,626 --> 01:13:44,168 Du musst zugeben, es ist nicht schön, 1024 01:13:44,168 --> 01:13:46,376 dass er immer um alles betteln muss. 1025 01:13:46,376 --> 01:13:48,168 - Schluchz. - Also schön. 1026 01:13:48,168 --> 01:13:51,126 - Es war unglaublich dämlich von ihm. - Leute. Psst. 1027 01:13:52,668 --> 01:13:54,376 Erwähne es nicht, Oliver. Ja? 1028 01:13:54,668 --> 01:13:56,168 Und wenn sie es tun? 1029 01:13:56,543 --> 01:13:59,001 - Werden sie nicht. - So ein schöner Tag. 1030 01:13:59,001 --> 01:14:01,376 So einen heißen Sommer hatten wir noch nie. 1031 01:14:01,626 --> 01:14:04,293 - Drückend heiß. - Heißer als letztes Jahr. 1032 01:14:04,293 --> 01:14:07,459 Kaum zu glauben, aber so ist es. 1033 01:14:07,459 --> 01:14:09,709 Anscheinend heißer als in Barbados. 1034 01:14:09,709 --> 01:14:11,459 - Barbados! - Unglaublich. 1035 01:14:11,459 --> 01:14:14,043 Ich glaube, mir war noch nie im Leben heißer. 1036 01:14:14,043 --> 01:14:17,293 Ich muss mit Robert sprechen wegen den Hortensien. 1037 01:14:17,293 --> 01:14:18,626 Das ist klug, Schatz. 1038 01:14:20,293 --> 01:14:21,543 Wie wundervoll. 1039 01:14:22,001 --> 01:14:23,418 Einfach unbeschreiblich. 1040 01:14:27,001 --> 01:14:29,626 Dieser Song. Den habe ich ewig nicht gehört. 1041 01:14:31,709 --> 01:14:34,168 Ich kannte sie alle, als ich damals modelte. 1042 01:14:34,501 --> 01:14:36,209 Britpop, Blur, Oasis. 1043 01:14:36,209 --> 01:14:37,918 Und die Partys. 1044 01:14:38,209 --> 01:14:40,251 Dann erschien "Common People". 1045 01:14:40,251 --> 01:14:42,209 Alle dachten, es ging um mich. 1046 01:14:42,209 --> 01:14:44,626 Das war demütigend und auch lächerlich. 1047 01:14:44,626 --> 01:14:46,459 Ich kannte Jarvis ja kaum. 1048 01:14:47,043 --> 01:14:48,709 - Was? - Sie war Griechin. 1049 01:14:48,709 --> 01:14:51,126 Wissensdurstig. Schon deshalb konnte es 1050 01:14:51,126 --> 01:14:52,959 nicht um mich gehen. 1051 01:14:55,251 --> 01:14:57,418 Ich wünschte, wir müssten nicht nach London. 1052 01:14:57,418 --> 01:15:00,418 - Ihr müsst nach London? - Pamelas Beerdigung. 1053 01:15:00,876 --> 01:15:01,918 Pamela ist tot? 1054 01:15:02,459 --> 01:15:03,334 Ja. 1055 01:15:03,751 --> 01:15:05,376 Hauptsache im Mittelpunkt. 1056 01:16:36,834 --> 01:16:38,168 Morgen, Geburtstagskind. 1057 01:16:41,459 --> 01:16:43,459 Zieh dich an. Wir machen einen Ausflug. 1058 01:16:43,834 --> 01:16:44,876 Wohin? 1059 01:16:45,251 --> 01:16:48,043 Überraschung. Zieh was Schönes an. 1060 01:17:03,001 --> 01:17:05,084 Ich kann einfach nicht hinsehen 1061 01:17:05,084 --> 01:17:08,334 Es bringt mich um... 1062 01:17:22,668 --> 01:17:24,084 Ist es noch weit? 1063 01:17:25,043 --> 01:17:26,501 Nein, nicht mehr weit. 1064 01:17:39,918 --> 01:17:43,293 Sag mir bitte... Felix... 1065 01:17:44,293 --> 01:17:46,251 - Hör zu. - Nein! Was hast du getan? 1066 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 Was hast du getan? 1067 01:17:47,376 --> 01:17:49,251 Deine Mama hat angerufen. 1068 01:17:49,251 --> 01:17:53,501 Dein Handy war im Bad. Ich... Ich bin rangegangen. 1069 01:17:53,501 --> 01:17:55,376 Du ignorierst ihre Anrufe. 1070 01:17:55,376 --> 01:17:57,001 Ich dachte, ich kann helfen. 1071 01:17:57,001 --> 01:18:00,543 Und sie klang... Sie klang nüchtern, mein Freund. 1072 01:18:00,793 --> 01:18:04,334 Sie wusste nicht, wo du bist und wollte dir eine Karte schicken. 1073 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 Dreh bitte um. Felix, wir können nicht dorthin. 1074 01:18:08,126 --> 01:18:10,793 Ollie, sie ist deine Mutter. Familie. 1075 01:18:10,793 --> 01:18:13,501 - Sie ist alles, was du... - Du verstehst es nicht! 1076 01:18:13,501 --> 01:18:16,001 Ich bitte dich. Ich flehe dich an. Bitte. 1077 01:18:16,001 --> 01:18:18,126 Ich lasse kein Nein gelten. Sorry. 1078 01:18:18,126 --> 01:18:19,918 Du musst das klären, Kumpel. 1079 01:18:28,668 --> 01:18:31,418 Da ist ein Schild. "Churchill Avenue". 1080 01:18:31,418 --> 01:18:32,959 Nummer 138. 1081 01:18:33,418 --> 01:18:34,584 Ist es das? 1082 01:18:36,418 --> 01:18:40,459 Das sieht hübsch aus. Sie hat sich offensichtlich gefangen. 1083 01:18:40,834 --> 01:18:42,168 Das ist entzückend. 1084 01:18:44,793 --> 01:18:45,918 Komm schon. 1085 01:18:47,793 --> 01:18:49,459 Lass mich alleine gehen. 1086 01:18:49,459 --> 01:18:52,376 Ich lasse dich nicht allein. Ich helfe dir. 1087 01:19:12,501 --> 01:19:15,793 BIN BEIM ANGELN 1088 01:19:33,334 --> 01:19:34,501 Oliver! 1089 01:19:34,501 --> 01:19:36,959 Gütiger Himmel. Du lebst! 1090 01:19:38,918 --> 01:19:40,209 Ich erkenne dich ja kaum. 1091 01:19:43,251 --> 01:19:44,668 Alles Liebe zum Geburtstag. 1092 01:19:47,084 --> 01:19:49,918 Du musst Felix sein. Ich freue mich sehr. 1093 01:19:49,918 --> 01:19:51,334 Dein Vater ist im Garten. 1094 01:19:51,334 --> 01:19:53,043 - Sein Vater? - Ja. 1095 01:19:53,251 --> 01:19:55,918 Er ist so aufgeregt, er konnte nicht stillsitzen. 1096 01:19:55,918 --> 01:19:57,668 Kommt herein. Kommt. 1097 01:19:58,293 --> 01:19:59,501 Jeff! 1098 01:20:05,584 --> 01:20:07,959 Das war auf Mykonos. Wir sind dort jedes Jahr. 1099 01:20:07,959 --> 01:20:11,709 Nun, nicht mehr. Jetzt, wo die Kinder erwachsen sind. 1100 01:20:11,709 --> 01:20:12,793 Kinder? 1101 01:20:13,126 --> 01:20:15,418 - Du sagtest, du bist ein Einzelkind. - Nein. 1102 01:20:15,418 --> 01:20:17,668 Ich rede ständig über meine Schwestern. 1103 01:20:22,251 --> 01:20:25,043 Ach ja. Das muss ich wohl vergessen haben. 1104 01:20:25,959 --> 01:20:27,751 Es würde mich nicht überraschen. 1105 01:20:27,751 --> 01:20:31,168 Er wollte immer ein Einzelkind sein und seine Ruhe haben. 1106 01:20:31,168 --> 01:20:33,376 Ja, das kann ich mir vorstellen. 1107 01:20:33,376 --> 01:20:36,959 Und so klug. Sie konnten in der Schule nichts mit ihm anfangen. 1108 01:20:37,251 --> 01:20:40,043 Deshalb fand er so schwer Freunde. 1109 01:20:40,293 --> 01:20:41,543 Sie waren eifersüchtig. 1110 01:20:43,001 --> 01:20:44,293 Und jetzt? 1111 01:20:45,043 --> 01:20:47,043 Der Beste in Oxford. 1112 01:20:48,084 --> 01:20:49,251 Der Beste? 1113 01:20:50,376 --> 01:20:53,626 Er ist so bescheiden. Ich hatte ja keine Ahnung. 1114 01:20:53,626 --> 01:20:55,293 Wir haben ihn sehr vermisst. 1115 01:20:55,293 --> 01:20:57,876 Der Druck muss sehr groß sein, oder? 1116 01:20:57,876 --> 01:21:00,584 - Ja, ganz bestimmt. - Ja, unvorstellbar. 1117 01:21:00,584 --> 01:21:02,876 Tag und Nacht zu lernen und dann noch 1118 01:21:02,876 --> 01:21:05,251 - die Aufführungen. - Ja, die Aufführungen. 1119 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - Das Ruderteam. - Ruderteam? 1120 01:21:06,918 --> 01:21:08,418 - Ja. - Ich muss los. 1121 01:21:08,418 --> 01:21:11,751 - Was meinst du? - Ich habe schreckliche Migräne. 1122 01:21:11,959 --> 01:21:13,709 Leg dich doch etwas hin, Schatz. 1123 01:21:13,709 --> 01:21:15,543 Ich habe dein Bett vorbereitet. 1124 01:21:15,543 --> 01:21:16,584 Wir müssen zurück. 1125 01:21:16,584 --> 01:21:18,418 Wegen meiner Party. 1126 01:21:18,418 --> 01:21:20,334 Deine Mama hat Mittagessen gemacht. 1127 01:21:20,334 --> 01:21:21,793 - Ist nicht schlimm. - Doch. 1128 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - Ist es. - Es geht ihm nicht gut. 1129 01:21:23,709 --> 01:21:25,168 - Das ist nicht okay. - Egal. 1130 01:21:25,168 --> 01:21:27,126 - Nur Spaghetti. - Und der Kuchen. 1131 01:21:28,251 --> 01:21:29,876 - Macht nichts. - Wir bleiben. 1132 01:21:29,876 --> 01:21:31,334 Sehr gerne sogar. 1133 01:21:31,751 --> 01:21:34,543 Herrgott Ollie, nimm einfach eine Tablette. 1134 01:21:42,668 --> 01:21:44,168 Ich liebe Spaghetti. 1135 01:21:51,334 --> 01:21:53,001 Felix, warte. 1136 01:21:53,001 --> 01:21:55,168 Bitte lass es mich erklären. 1137 01:21:55,168 --> 01:21:58,251 Nach der Party gehst du besser nach Hause. 1138 01:21:58,251 --> 01:22:01,209 Es ist zu spät, sie abzusagen. Der Sommer ist 1139 01:22:01,209 --> 01:22:04,251 fast vorbei, also heute Abend die Party, und dann... 1140 01:22:05,668 --> 01:22:07,376 ...sehen wir uns in Oxford. 1141 01:22:07,376 --> 01:22:09,334 Aber wir können Freunde bleiben? 1142 01:22:10,209 --> 01:22:13,126 Ich meine, wir werden später mal darüber lachen. Wir... 1143 01:22:14,543 --> 01:22:17,001 Ich weiß nicht, wieso ich das gesagt habe. 1144 01:22:17,001 --> 01:22:20,084 Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll. 1145 01:22:20,084 --> 01:22:22,459 Du bist ein Scheiß-Lügner, Ollie. 1146 01:22:27,709 --> 01:22:28,834 Wieso hast du gelogen? 1147 01:22:34,084 --> 01:22:35,834 Ich wollte dein Freund sein. 1148 01:22:44,126 --> 01:22:48,043 - Bringen wir den Abend hinter uns. - Sag es deiner Familie bitte nicht. 1149 01:22:48,043 --> 01:22:51,251 Natürlich nicht. Es ist so schon schlimm genug. 1150 01:23:25,209 --> 01:23:26,709 - Duncan? - Ja? 1151 01:23:26,709 --> 01:23:27,834 Die Orchidee. 1152 01:23:30,293 --> 01:23:31,501 Hallo! 1153 01:23:39,376 --> 01:23:40,709 Das ist Georges Tochter. 1154 01:23:42,334 --> 01:23:44,626 Ach Gott. Genau wie ihre Mutter. 1155 01:24:10,209 --> 01:24:11,709 Habt ihr Felix gesehen? 1156 01:24:12,751 --> 01:24:13,751 Nein. 1157 01:24:17,834 --> 01:24:20,084 - Welche ist die Längste? - Weiß nicht. 1158 01:24:21,251 --> 01:24:24,751 Felix, können wir kurz reden? 1159 01:24:28,334 --> 01:24:30,584 - Willst du mich ewig ignorieren? - Ja. 1160 01:24:30,584 --> 01:24:32,126 Felix, wir müssen reden. 1161 01:24:32,834 --> 01:24:34,876 Ich war jetzt lange genug nett. 1162 01:24:34,876 --> 01:24:37,084 Verpiss dich und nerv jemand anderen. 1163 01:24:44,126 --> 01:24:45,376 Was war das? 1164 01:25:19,084 --> 01:25:22,668 - Hallo, Farleigh. - Woher wusstest du das? 1165 01:25:22,668 --> 01:25:23,834 Dein Ring. 1166 01:25:26,501 --> 01:25:28,959 Du siehst einfach alles, oder? 1167 01:25:30,876 --> 01:25:32,084 Haben sie dich gesehen? 1168 01:25:32,418 --> 01:25:33,668 Noch nicht. 1169 01:25:36,459 --> 01:25:37,834 Sie werden ausrasten. 1170 01:25:38,793 --> 01:25:39,918 Ich denke nicht. 1171 01:25:40,376 --> 01:25:41,459 Ich bin eingeladen. 1172 01:25:44,168 --> 01:25:45,251 Wow! 1173 01:25:50,626 --> 01:25:52,084 Gott, dieser Blick. 1174 01:25:52,418 --> 01:25:54,209 Du bist nicht eingeladen. 1175 01:25:54,584 --> 01:25:56,626 Oliver, du wirst das nie verstehen. 1176 01:25:57,501 --> 01:25:58,959 Dieser Ort... 1177 01:26:00,334 --> 01:26:01,834 ...ist nichts für dich. 1178 01:26:02,709 --> 01:26:05,168 Es ist ein Scheiß-Traum. 1179 01:26:05,168 --> 01:26:08,459 Eine Anekdote, die du an Weihnachten erzählen kannst. 1180 01:26:09,209 --> 01:26:13,168 Olivers-einmaliger-Heuballen-Hand-Job. 1181 01:26:13,168 --> 01:26:15,418 Ein wunderbarer Sommer für große Jungs. 1182 01:26:17,834 --> 01:26:21,959 Du wirst ständig daran denken, sogar wenn du dir einen runterholst. 1183 01:26:21,959 --> 01:26:27,709 Und du wirst dich fragen, wie du das je-je-jemals wieder haben kannst. 1184 01:26:28,543 --> 01:26:30,209 Aber das kannst du nicht. 1185 01:26:32,501 --> 01:26:34,293 Denn dein Sommer ist vorbei. 1186 01:26:36,293 --> 01:26:37,543 Also wirst du... 1187 01:26:39,376 --> 01:26:40,501 Du wirst... 1188 01:26:41,168 --> 01:26:42,626 ...in einen Zug steigen, 1189 01:26:44,251 --> 01:26:48,334 und dorthin fahren, wo sie diese grusligen Oliver-Puppen herstellen, 1190 01:26:48,334 --> 01:26:51,834 und ich komme hierhin zurück. 1191 01:26:54,918 --> 01:26:56,543 Für mich ist es kein Traum. 1192 01:26:57,959 --> 01:26:59,209 Es ist mein Haus. 1193 01:27:01,209 --> 01:27:05,126 Egal, was passiert. Ich komme immer hierher zurück. 1194 01:27:08,418 --> 01:27:10,043 Du musst dich mehr anstrengen. 1195 01:27:25,584 --> 01:27:27,626 Wie heißt er gleich noch mal? 1196 01:30:00,959 --> 01:30:03,251 - Felix. - Herrgott. 1197 01:30:03,251 --> 01:30:05,459 - Was machst du hier? - Wir müssen reden. 1198 01:30:05,459 --> 01:30:08,001 - Spionierst du uns nach? - Nein. 1199 01:30:08,001 --> 01:30:11,084 - Ihr zwei seid echt ekelhaft. - Verarschst du mich? 1200 01:30:11,668 --> 01:30:13,459 Oh Gott. 1201 01:30:13,459 --> 01:30:15,626 Was zur Hölle stimmt nicht mit dir? 1202 01:30:15,626 --> 01:30:18,334 - Lass mich verflucht noch mal in Ruhe. - Nein. 1203 01:30:18,334 --> 01:30:20,834 - Bist du irre? - Wirf mich nicht einfach weg. 1204 01:30:20,834 --> 01:30:22,459 Lass mich los, verdammt! 1205 01:30:23,959 --> 01:30:24,959 Scheiße. 1206 01:30:24,959 --> 01:30:27,126 Du hast bekommen, was du wolltest! 1207 01:30:29,959 --> 01:30:31,668 So wie von allen. 1208 01:30:31,668 --> 01:30:34,126 Jeder zieht eine Felix-Show ab. 1209 01:30:37,043 --> 01:30:40,084 Sorry, wenn meine Vorstellung nicht gut genug war. 1210 01:30:41,959 --> 01:30:43,126 Ich denke... 1211 01:30:43,959 --> 01:30:46,209 Du solltest dir Hilfe suchen. Okay? 1212 01:30:46,209 --> 01:30:47,793 - Ernsthaft. - Nein. 1213 01:30:47,793 --> 01:30:50,543 Du musst nur verstehen, wie sehr ich dich liebe. 1214 01:30:51,793 --> 01:30:53,959 Du bist mein einziger Freund, Felix. 1215 01:30:56,209 --> 01:30:58,084 Was ich getan habe, 1216 01:30:58,084 --> 01:31:01,959 beweist doch, was für ein guter Freund ich bin, oder? 1217 01:31:02,793 --> 01:31:04,251 Wie gut ich dich kenne. 1218 01:31:04,918 --> 01:31:06,376 Ich bin noch Derselbe. 1219 01:31:07,876 --> 01:31:10,126 Ich bin immer noch dieselbe Person. 1220 01:31:12,793 --> 01:31:14,126 Das weiß ich nicht. 1221 01:31:18,251 --> 01:31:19,376 Aber ich weiß, 1222 01:31:20,168 --> 01:31:22,543 dass du mir eine Scheiß-Angst einjagst. 1223 01:31:40,126 --> 01:31:41,543 Mir ist schlecht. 1224 01:31:44,959 --> 01:31:46,043 Scheiße. 1225 01:31:46,793 --> 01:31:47,834 Verdammt. 1226 01:32:03,751 --> 01:32:05,376 - Besser? - Fick dich. 1227 01:32:08,543 --> 01:32:10,126 Du solltest lieber ins Bett. 1228 01:32:13,459 --> 01:32:15,293 Behalt deine Meinung für dich. 1229 01:32:27,876 --> 01:32:28,918 Scheiße. 1230 01:33:32,459 --> 01:33:33,668 Felix. 1231 01:33:34,043 --> 01:33:35,251 Felix! 1232 01:33:37,709 --> 01:33:38,834 Felix! 1233 01:33:40,793 --> 01:33:42,543 - Felix. - Felix! 1234 01:33:44,668 --> 01:33:46,168 Felix! 1235 01:34:12,543 --> 01:34:14,251 Ich muss es nicht erzählen, oder? 1236 01:34:18,126 --> 01:34:19,209 Ihr wisst es bereits. 1237 01:34:24,834 --> 01:34:27,918 Es ist alles nur eine Frage der Zeit. 1238 01:34:30,251 --> 01:34:32,626 Jeder Schritt bringt uns dem Ende näher. 1239 01:34:50,001 --> 01:34:52,043 Und jede Sekunde... 1240 01:34:58,084 --> 01:35:00,168 ...kann es soweit sein. 1241 01:35:19,668 --> 01:35:21,168 Das war das Ende von allem. 1242 01:36:10,793 --> 01:36:12,376 Lieber, lieber Junge. 1243 01:36:14,084 --> 01:36:15,709 Mein lieber Junge. 1244 01:36:18,376 --> 01:36:19,876 Helft mir bitte. 1245 01:36:19,876 --> 01:36:22,501 Wir müssen ihn reinbringen, ihn aufwärmen. 1246 01:36:26,834 --> 01:36:28,418 Wir müssen ihn aufwärmen. 1247 01:36:30,334 --> 01:36:31,459 Felix, Schatz. 1248 01:36:32,376 --> 01:36:33,376 Wo ist dein Pulli? 1249 01:36:35,043 --> 01:36:36,168 Wo ist dein Pulli? 1250 01:36:39,918 --> 01:36:41,709 Kommt jetzt. Helft mir. 1251 01:36:43,334 --> 01:36:45,793 James, wir sollten ihn nicht bewegen. 1252 01:36:46,293 --> 01:36:47,918 - Ich denke, die Polizei... - Ja. 1253 01:36:49,251 --> 01:36:50,501 Ja. Komm, Schatz. 1254 01:36:52,334 --> 01:36:53,376 Es ist fast Mittag. 1255 01:36:53,918 --> 01:36:54,959 Ja. 1256 01:37:26,293 --> 01:37:29,209 - Ja, Duncan? - Die Polizei ist da. 1257 01:37:30,543 --> 01:37:31,751 Sie haben Probleme. 1258 01:37:33,209 --> 01:37:34,501 Welcher Art? 1259 01:37:34,793 --> 01:37:37,126 Sie verirren sich ständig im Labyrinth. 1260 01:37:38,168 --> 01:37:39,334 Und? 1261 01:37:40,376 --> 01:37:42,626 Darf ich einen der Gärtner schicken? 1262 01:37:42,626 --> 01:37:43,751 Von mir aus. 1263 01:37:47,626 --> 01:37:50,418 Oliver, erzähl uns doch von gestern Abend. 1264 01:37:52,501 --> 01:37:54,918 - Gestern Abend? - Hattest du denn Spaß? 1265 01:37:55,834 --> 01:37:57,751 Ja, es war wunderbar. 1266 01:37:58,168 --> 01:37:59,501 - Danke. - Gut. 1267 01:37:59,751 --> 01:38:02,668 - Ich denke, es war ein voller Erfolg. - Ja, absolut. 1268 01:38:02,668 --> 01:38:04,959 - Das Haus sah toll aus. - Ja, sehr schön. 1269 01:38:04,959 --> 01:38:06,501 Und der Kuchen war... 1270 01:38:06,501 --> 01:38:07,918 Hat er dir geschmeckt? 1271 01:38:08,168 --> 01:38:10,959 Ich habe ihn gar nicht probiert. Das ist immer so. 1272 01:38:10,959 --> 01:38:14,084 Man organisiert so viel, dass man die Party verpasst. 1273 01:38:16,709 --> 01:38:17,793 Was jetzt? 1274 01:38:18,876 --> 01:38:21,626 Darf ich die Vorhänge schließen, Sir? 1275 01:38:23,126 --> 01:38:26,084 Die Gerichtsmedizin kommt gleich am Fenster vorbei. 1276 01:38:26,084 --> 01:38:27,793 Ja. Danke. Schließen Sie sie. 1277 01:38:29,251 --> 01:38:31,168 Sonst mag ich Schokokuchen nicht so. 1278 01:38:31,543 --> 01:38:33,459 Ja, er ist oft übermäßig süß. 1279 01:38:33,459 --> 01:38:35,751 Aber der von gestern war sehr leicht. 1280 01:38:35,751 --> 01:38:38,501 Ja, Lynn macht hervorragende Kuchen. 1281 01:38:38,501 --> 01:38:41,209 Man muss dafür wohl kalte Hände haben. 1282 01:38:42,084 --> 01:38:45,043 Damit die Butter nicht schmilzt, sagt man. 1283 01:38:46,084 --> 01:38:48,876 Obwohl ich dachte, das trifft eher auf Pasteten zu. 1284 01:38:48,876 --> 01:38:51,751 Duncan! Schließen Sie sie endlich, Herrgott. 1285 01:38:51,751 --> 01:38:54,168 Ja, Sir. Ich versuche es. Sie... 1286 01:38:57,709 --> 01:38:58,751 Es tut mir so leid. 1287 01:39:00,043 --> 01:39:01,168 So leid. 1288 01:39:29,751 --> 01:39:31,418 Oh mein Gott. 1289 01:39:32,793 --> 01:39:35,001 Bitte entschuldigt mich. 1290 01:39:35,001 --> 01:39:36,626 Nein. Wir sind nicht fertig. 1291 01:39:37,001 --> 01:39:38,959 Das Essen ist kalt. 1292 01:39:38,959 --> 01:39:41,334 Ich soll essen, als ob nichts passiert wäre? 1293 01:39:41,334 --> 01:39:44,084 - Was sollten wir sonst tun? - Irgendetwas! 1294 01:39:44,084 --> 01:39:46,793 Farleigh! Sei sofort still! 1295 01:39:46,793 --> 01:39:50,043 Setzt dich und iss die verdammte Pastete! Jetzt! 1296 01:39:50,043 --> 01:39:51,918 Iss und halt den Mund! 1297 01:39:51,918 --> 01:39:53,668 Iss die Scheiß-Pastete! 1298 01:39:56,501 --> 01:39:58,793 Du bist nicht der Einzige, der trauert. 1299 01:40:00,334 --> 01:40:02,834 Behalte deine amerikanischen Gefühle für dich. 1300 01:40:02,834 --> 01:40:04,459 Das ist sehr köstlich. 1301 01:40:10,459 --> 01:40:12,543 Warum zur Hölle bist du noch hier? 1302 01:40:14,709 --> 01:40:16,751 Findet das sonst niemand seltsam? 1303 01:40:18,168 --> 01:40:19,709 Niemand findet es seltsam? 1304 01:40:19,709 --> 01:40:21,626 Wer im Glashaus sitzt, Farleigh. 1305 01:40:21,626 --> 01:40:23,418 - Wie bitte? - Hört bitte auf. 1306 01:40:23,418 --> 01:40:25,584 - Was meint er? - Keine Ahnung. 1307 01:40:25,584 --> 01:40:28,001 Ich würde mich auch schuldig fühlen. 1308 01:40:28,001 --> 01:40:30,293 - Schuldig? - Wenn ich gekokst hätte, 1309 01:40:30,293 --> 01:40:31,709 während jemand starb. 1310 01:40:34,001 --> 01:40:35,084 Fick dich. 1311 01:40:35,543 --> 01:40:36,834 Du leugnest es nicht? 1312 01:40:37,709 --> 01:40:38,751 Ist das wahr? 1313 01:40:41,376 --> 01:40:42,876 - Durchsucht sein Zimmer. - Ja. 1314 01:40:42,876 --> 01:40:43,793 Nein. 1315 01:40:46,293 --> 01:40:47,334 Hinaus! 1316 01:40:48,209 --> 01:40:49,293 Nein, wartet... 1317 01:40:50,126 --> 01:40:51,751 - Was ist los? - Elspeth. 1318 01:40:51,751 --> 01:40:54,418 - Elspeth? - Wage es nicht, sie anzusehen! 1319 01:40:54,834 --> 01:40:55,876 Hinaus. 1320 01:40:58,293 --> 01:40:59,876 Ich sage der Polizei nichts. 1321 01:41:00,709 --> 01:41:03,126 Und das ist das Letzte, 1322 01:41:03,709 --> 01:41:04,834 was ich für dich tue. 1323 01:42:14,084 --> 01:42:15,876 Wir sehen uns im Haus, Oliver. 1324 01:45:49,626 --> 01:45:51,584 - Der Pastor hat schön gesprochen. - Ja. 1325 01:45:52,376 --> 01:45:53,876 Besser als sein Vater. 1326 01:45:53,876 --> 01:45:56,668 Er war in Ordnung. Nur ein wenig altmodisch. 1327 01:45:56,668 --> 01:45:58,459 Sehr altmodisch. 1328 01:45:58,876 --> 01:46:00,876 Erinnert ihr euch an Felix' Taufe? 1329 01:46:01,001 --> 01:46:04,251 "River als zweiter Vorname ist unmöglich." Erinnert ihr euch? 1330 01:46:04,626 --> 01:46:06,334 Vor allem an deine Antwort. 1331 01:46:08,334 --> 01:46:09,501 Das ist jetzt egal. 1332 01:46:10,459 --> 01:46:12,834 Sein zweiter Vorname spielt keine Rolle mehr. 1333 01:46:12,834 --> 01:46:14,543 - Schatz. - Er hatte Recht. 1334 01:46:14,876 --> 01:46:16,668 "River" ist ziemlich albern. 1335 01:46:16,668 --> 01:46:19,376 Aber wenn man den Namen eines Kindes wählt, 1336 01:46:19,376 --> 01:46:23,626 überlegt man nicht, wie er aussehen wird... 1337 01:46:26,959 --> 01:46:28,084 ...eingraviert auf... 1338 01:46:29,043 --> 01:46:30,251 ...einem Grabstein. 1339 01:46:30,876 --> 01:46:32,876 - Dann die Schriftart. - Welche denn? 1340 01:46:35,126 --> 01:46:36,459 Times New Roman. 1341 01:46:38,876 --> 01:46:40,126 Auf hiesigem Stein. 1342 01:46:40,626 --> 01:46:42,501 - Ich denke, es sieht gut aus. - Ja. 1343 01:46:43,043 --> 01:46:44,668 Eine gute Wahl. Solide. 1344 01:46:47,168 --> 01:46:48,168 Ich gehe dann. 1345 01:46:48,793 --> 01:46:50,751 Oliver, wohin willst du, Lieber? 1346 01:46:50,751 --> 01:46:52,209 Nach oben. 1347 01:46:52,209 --> 01:46:53,626 Aber du bleibst doch? 1348 01:46:55,293 --> 01:46:56,751 Du bleibst auf Saltburn? 1349 01:47:08,751 --> 01:47:10,001 Entschuldige. 1350 01:47:10,793 --> 01:47:13,126 Deine Höflichkeit ist so 1351 01:47:13,876 --> 01:47:15,834 nervtötend, weißt du das? 1352 01:47:18,126 --> 01:47:20,251 - Entschuldigung? - Immer am Entschuldigen. 1353 01:47:21,459 --> 01:47:26,209 Immer am Ducken, wie ein beschissener... 1354 01:47:27,626 --> 01:47:28,668 ...Leibeigener. 1355 01:47:36,209 --> 01:47:37,376 Ich habe dich gesehen. 1356 01:47:39,918 --> 01:47:42,334 Wie du in der Kirche geschluchzt hast. 1357 01:47:43,334 --> 01:47:45,876 Ich habe dich beobachtet, wie du weintest, 1358 01:47:47,584 --> 01:47:49,543 und du hast mir so leid getan. 1359 01:47:51,501 --> 01:47:52,626 So leid. 1360 01:47:55,501 --> 01:47:56,834 Doch dann fiel es mir ein. 1361 01:48:00,918 --> 01:48:03,001 Und ich fing an zu lachen. 1362 01:48:11,376 --> 01:48:12,709 Ich... 1363 01:48:13,668 --> 01:48:17,584 Ich konnte nicht aufhören zu lachen, weil ich... 1364 01:48:17,584 --> 01:48:19,376 Weil mir wieder einfiel, 1365 01:48:20,709 --> 01:48:24,209 dass du ihn lediglich... 1366 01:48:26,126 --> 01:48:27,876 ...sechs Monate kanntest? 1367 01:48:30,251 --> 01:48:31,959 Du kanntest ihn kaum, Ollie. 1368 01:48:32,876 --> 01:48:36,459 Du hast nichts mit ihm zu tun, 1369 01:48:37,584 --> 01:48:38,668 mit uns, 1370 01:48:39,459 --> 01:48:40,501 mit diesem Ort. 1371 01:48:41,543 --> 01:48:43,168 Absolut nichts. 1372 01:48:45,043 --> 01:48:47,043 Du bist nur ein Fremder. 1373 01:48:48,668 --> 01:48:52,084 - Es ist sehr spät. - Und doch bist du hier. 1374 01:48:52,876 --> 01:48:54,793 Mitten im Geschehen. 1375 01:48:58,209 --> 01:49:01,709 Fremde sind scheiß-gefährlich. 1376 01:49:02,334 --> 01:49:04,001 Ich gehe ins Bett. 1377 01:49:04,376 --> 01:49:05,834 Ollie, weißt du 1378 01:49:06,501 --> 01:49:08,459 wie Papa dich mittlerweile nennt? 1379 01:49:09,793 --> 01:49:10,959 "Spider-Man". 1380 01:49:12,668 --> 01:49:14,543 - Wirklich? - Weil du immer 1381 01:49:14,543 --> 01:49:16,626 herumschleichst 1382 01:49:17,418 --> 01:49:20,251 und dein spinnenhaftes, 1383 01:49:21,418 --> 01:49:24,084 oliverhaftes Netz webst. 1384 01:49:25,334 --> 01:49:28,334 - Gute Nacht. Trink etwas Wasser. - Hey. Ollie. 1385 01:49:28,834 --> 01:49:30,084 Sei nicht böse. 1386 01:49:32,501 --> 01:49:34,251 Ich glaube, du bist keine Spinne. 1387 01:49:37,168 --> 01:49:39,918 Du bist ein Nachtfalter. 1388 01:49:42,418 --> 01:49:43,918 Hab ich recht? 1389 01:49:46,084 --> 01:49:47,459 Leise. 1390 01:49:49,126 --> 01:49:50,459 Harmlos. 1391 01:49:51,126 --> 01:49:53,376 Angezogen von glänzenden Dingen. 1392 01:49:55,043 --> 01:49:58,584 Flatterst gegen das Fenster 1393 01:50:02,709 --> 01:50:06,251 im verzweifelten Versuch, hereinzukommen. 1394 01:50:09,584 --> 01:50:10,959 Du hast es geschafft. 1395 01:50:16,876 --> 01:50:19,543 Du hast überall 1396 01:50:20,376 --> 01:50:21,793 deine Löcher hinterlassen. 1397 01:50:25,043 --> 01:50:27,251 Du frisst uns von innen heraus auf. 1398 01:50:27,251 --> 01:50:29,334 - Du hast viel zu viel getrunken. - Ja. 1399 01:50:33,418 --> 01:50:35,001 Ist das sein Aftershave? 1400 01:50:38,543 --> 01:50:43,209 Du bist ein verdammter Perverser. 1401 01:50:43,626 --> 01:50:46,293 Ich wette, du trägst auch seine Unterwäsche. 1402 01:50:46,751 --> 01:50:51,168 Du widerlicher kleiner Niemand. 1403 01:50:51,168 --> 01:50:54,584 Oh mein Gott! Du hast ihn aufgefressen. 1404 01:50:54,584 --> 01:50:58,084 Und den verdammten Teller abgeleckt. 1405 01:51:37,918 --> 01:51:39,459 Sie ist daran zerbrochen. 1406 01:51:42,251 --> 01:51:43,501 Das sagte sie selbst. 1407 01:51:44,793 --> 01:51:46,418 Sie konnte nicht ohne ihn leben. 1408 01:52:17,126 --> 01:52:18,709 Danke, dass du gekommen bist. 1409 01:52:24,126 --> 01:52:25,376 Ist alles in Ordnung? 1410 01:52:33,751 --> 01:52:35,959 Wie lange planst du, hierzubleiben? 1411 01:52:35,959 --> 01:52:38,001 Elspeth wird dich nicht gehen lassen. 1412 01:52:39,834 --> 01:52:41,918 Ich bleibe, solange sie mich braucht. 1413 01:52:41,918 --> 01:52:43,209 Das ist sehr nett. 1414 01:52:43,209 --> 01:52:46,293 Ich bin nur nicht sicher, ob das gut für sie ist. 1415 01:52:47,376 --> 01:52:49,959 Ich denke, du solltest nach Hause gehen. 1416 01:52:49,959 --> 01:52:51,334 Diskret. Heute Abend. 1417 01:52:52,168 --> 01:52:54,876 Um sie nicht aufzuregen. Ich hoffe, du verstehst. 1418 01:52:55,126 --> 01:52:56,876 Ich würde sofort gehen, 1419 01:52:58,334 --> 01:53:01,668 aber ich glaube, ich kann sie so nicht alleine lassen. 1420 01:53:01,668 --> 01:53:03,001 Nun... Es wäre besser 1421 01:53:03,334 --> 01:53:06,084 wenn die Familie unter sich trauern könnte. 1422 01:53:06,084 --> 01:53:08,709 Ich verstehe und ich stimme zu. 1423 01:53:10,376 --> 01:53:13,668 Aber ich denke, es ist im Moment besser, wenn ich bleibe. 1424 01:53:14,793 --> 01:53:17,043 Ich möchte das Richtige für sie tun. 1425 01:53:21,459 --> 01:53:22,501 Du gehst nicht? 1426 01:53:22,501 --> 01:53:24,168 Ich denke, ich kann nicht. 1427 01:53:35,918 --> 01:53:36,959 Was tun Sie? 1428 01:53:38,876 --> 01:53:39,959 Wie viel? 1429 01:53:39,959 --> 01:53:41,084 Bitte? 1430 01:53:41,084 --> 01:53:44,376 Wie viel, damit du gehst und den Kontakt abbrichst? 1431 01:53:44,376 --> 01:53:46,626 - Wieso? - Wir müssen alle weitermachen. 1432 01:53:48,584 --> 01:53:51,501 Ich weiß, deine Lebensumstände sind schwierig, 1433 01:53:51,501 --> 01:53:53,751 aber hiermit kannst du neu anfangen. 1434 01:53:53,751 --> 01:53:55,043 Warum tun Sie das? 1435 01:53:56,459 --> 01:53:58,209 Wie viel? 1436 01:54:03,168 --> 01:54:04,293 Wie viel? 1437 01:54:06,001 --> 01:54:07,126 Wie viel? 1438 01:55:20,209 --> 01:55:21,334 Danke. 1439 01:55:27,959 --> 01:55:31,543 NACHRUF SIR JAMES CATTON 1440 01:55:39,043 --> 01:55:40,168 Oliver. 1441 01:55:42,126 --> 01:55:43,668 - Oliver. - Elspeth. 1442 01:55:44,418 --> 01:55:46,418 Mein Gott! 1443 01:55:46,418 --> 01:55:47,918 Oh Ollie! 1444 01:55:48,626 --> 01:55:50,334 Wie gut du aussiehst. 1445 01:55:50,334 --> 01:55:52,126 Ich glaube es nicht. Gott. 1446 01:55:52,793 --> 01:55:56,126 Du bist so erwachsen geworden. Natürlich bist du das. 1447 01:55:56,126 --> 01:55:58,209 Natürlich, wie dumm von mir. 1448 01:55:59,334 --> 01:56:00,459 Du bist erwachsen. 1449 01:56:02,876 --> 01:56:05,501 Entschuldige. Ich bin ganz durcheinander. 1450 01:56:05,501 --> 01:56:08,376 Ich habe von Sir James gelesen. 1451 01:56:09,251 --> 01:56:10,876 Es tut mir unglaublich leid. 1452 01:56:14,126 --> 01:56:16,626 Ich war überrascht, dass er so lange wartete. 1453 01:56:17,543 --> 01:56:18,543 Weißt du. 1454 01:56:20,918 --> 01:56:23,084 Dennoch war es ein arger Schock. 1455 01:56:23,751 --> 01:56:24,793 Ja. 1456 01:56:25,834 --> 01:56:27,209 So schön, dich zu sehen. 1457 01:56:28,918 --> 01:56:31,251 Ich habe eine Wohnung in der Nähe gekauft. 1458 01:56:31,251 --> 01:56:32,584 Unglaublich. 1459 01:56:32,584 --> 01:56:35,126 Saltburn war plötzlich so groß und so weit weg. 1460 01:56:35,126 --> 01:56:37,709 Ist Duncan immer noch auf Saltburn? 1461 01:56:37,709 --> 01:56:39,043 Ja, er ist noch dort. 1462 01:56:39,043 --> 01:56:42,751 Es ist alles beim Alten. Genau, wie du es kennst. 1463 01:56:42,959 --> 01:56:44,043 Da bin ich froh. 1464 01:56:45,543 --> 01:56:48,793 Ollie, ich mochte nicht, wie James dich behandelt hat. 1465 01:56:49,751 --> 01:56:51,293 Ich wollte etwas sagen. 1466 01:56:51,709 --> 01:56:53,168 Das ist lange her. 1467 01:56:53,168 --> 01:56:54,584 Nicht für mich. 1468 01:56:54,584 --> 01:56:58,043 Ich habe viel darüber nachgedacht und... 1469 01:57:00,001 --> 01:57:02,293 Er konnte gar nicht klar denken, 1470 01:57:02,293 --> 01:57:03,959 nach allem, was passiert war. 1471 01:57:04,584 --> 01:57:05,584 Und er... 1472 01:57:07,084 --> 01:57:09,168 Vergibst du ihm? Kannst du es verstehen? 1473 01:57:11,209 --> 01:57:12,334 Natürlich. 1474 01:57:18,334 --> 01:57:19,459 Bist du glücklich? 1475 01:57:23,501 --> 01:57:24,584 Nicht wirklich. 1476 01:57:26,209 --> 01:57:27,293 Und Sie? 1477 01:57:29,334 --> 01:57:30,418 Nicht wirklich. 1478 01:57:33,001 --> 01:57:33,918 Cappuccino. 1479 01:57:36,376 --> 01:57:37,418 Nun denn... 1480 01:57:46,668 --> 01:57:47,751 Komm mich besuchen. 1481 01:57:48,751 --> 01:57:49,709 Auf Saltburn. 1482 01:57:51,334 --> 01:57:52,876 Die Luft ist rein. Nicht wahr? 1483 01:58:04,376 --> 01:58:06,709 Ich kann nur sagen, diese letzten Monate 1484 01:58:06,709 --> 01:58:08,751 waren die glücklichsten meines Lebens. 1485 01:58:13,001 --> 01:58:15,334 Es ist so schade, dass du so krank bist. 1486 01:58:32,126 --> 01:58:34,168 Aber ich kümmere mich gerne um dich. 1487 01:58:36,209 --> 01:58:39,209 Und ich werde mich gerne um Saltburn kümmern. 1488 01:58:41,459 --> 01:58:44,543 Also vielen Dank für dein Vertrauen. 1489 01:58:47,501 --> 01:58:50,918 Ich verspreche, ich kümmere mich, wie Felix es getan hätte. 1490 01:58:55,126 --> 01:58:56,959 Letztendlich haben wir es geschafft. 1491 01:58:57,543 --> 01:58:58,751 Irgendwie. 1492 01:58:59,584 --> 01:59:00,626 Zum Glück. 1493 01:59:01,418 --> 01:59:04,668 Nach all diesen schrecklichen Unglücksfällen. 1494 01:59:09,084 --> 01:59:10,168 Aber... 1495 01:59:11,876 --> 01:59:15,084 Gibt es Glück oder Unglück überhaupt, Elspeth? 1496 01:59:18,418 --> 01:59:19,418 Ich weiß es nicht. 1497 01:59:21,168 --> 01:59:23,543 Glück haben nur Menschen wie du. 1498 01:59:23,543 --> 01:59:25,876 Für den Rest von uns ist es Arbeit. 1499 01:59:26,459 --> 01:59:27,709 Und im Gegensatz zu dir 1500 01:59:28,293 --> 01:59:30,043 weiß ich, wie man arbeitet. 1501 01:59:42,168 --> 01:59:44,168 Bitte, ich habe kein Geld. 1502 01:59:45,834 --> 01:59:47,418 Kann ich morgen bezahlen? 1503 01:59:48,959 --> 01:59:50,376 Was ist denn passiert? 1504 01:59:50,376 --> 01:59:54,709 Er schickte eine Mail an Sotheby's, er hätte Palissy-Teller zu verkaufen. 1505 01:59:56,459 --> 01:59:59,001 Ich habe eine Wohnung in der Nähe gekauft. 1506 02:00:00,084 --> 02:00:01,126 Oliver. 1507 02:00:09,043 --> 02:00:10,709 Ich war nicht in ihn verliebt. 1508 02:00:12,043 --> 02:00:13,918 Alle dachten, ich wäre es. 1509 02:00:14,334 --> 02:00:15,334 Das stimmt nicht. 1510 02:00:16,834 --> 02:00:18,126 Ich liebte ihn. 1511 02:00:20,084 --> 02:00:21,584 Ich liebte ihn. 1512 02:00:23,959 --> 02:00:26,918 Ich liebte ihn. Mein Gott, ich liebte ihn so sehr. 1513 02:00:28,376 --> 02:00:29,418 Aber manchmal... 1514 02:00:30,418 --> 02:00:31,584 Manchmal... 1515 02:00:33,084 --> 02:00:34,376 ...hasste ich ihn. 1516 02:00:55,209 --> 02:00:56,709 Ich hasste ihn. 1517 02:00:59,959 --> 02:01:01,584 Ja, ich hasste ihn. 1518 02:01:14,876 --> 02:01:16,293 Ich hasste euch alle. 1519 02:01:17,959 --> 02:01:21,168 Und ihr habt es mir so einfach gemacht. 1520 02:01:24,459 --> 02:01:27,084 Verwöhnt. Verhätschelt. Arglos. Wehrlos. 1521 02:01:29,709 --> 02:01:31,584 Keine natürlichen Feinde. 1522 02:01:44,959 --> 02:01:46,084 Nun ja... 1523 02:01:47,168 --> 02:01:48,418 Fast keine. 1524 02:10:36,793 --> 02:10:38,793 Untertitel von: Angelika Taubmann 1525 02:10:38,793 --> 02:10:40,876 Creative Supervisor Nicolai Erdmann