1
00:00:59,084 --> 00:01:01,126
Ich war nicht in ihn verliebt.
2
00:01:02,543 --> 00:01:03,959
Alle dachten, ich wäre es.
3
00:01:05,668 --> 00:01:06,918
Aber das stimmt nicht.
4
00:01:08,084 --> 00:01:10,168
Ich liebte ihn. Natürlich.
5
00:01:11,834 --> 00:01:14,084
Es war unmöglich, Felix nicht zu lieben.
6
00:01:14,751 --> 00:01:16,959
Und das war ein Teil des Problems.
7
00:01:16,959 --> 00:01:20,793
Jeder liebte ihn.
Jeder wollte in seiner Nähe sein.
8
00:01:21,459 --> 00:01:22,751
Es laugte ihn aus.
9
00:01:23,418 --> 00:01:25,918
Sie ließen ihn einfach nicht in Ruhe.
10
00:01:26,876 --> 00:01:28,376
Vor allem die Mädchen.
11
00:01:28,376 --> 00:01:29,459
Gott.
12
00:01:29,459 --> 00:01:30,751
Die Mädchen.
13
00:01:31,168 --> 00:01:34,084
Es war geradezu peinlich,
wie sie ihn umschmeichelten.
14
00:01:35,126 --> 00:01:38,168
Ich glaube, darum mochte er mich so sehr.
15
00:01:39,293 --> 00:01:40,459
Ich beschützte ihn.
16
00:01:41,168 --> 00:01:42,876
Ich war ehrlich zu ihm.
17
00:01:42,876 --> 00:01:44,251
Ich verstand ihn.
18
00:01:45,668 --> 00:01:46,626
Ich liebte ihn.
19
00:01:47,543 --> 00:01:48,834
Ich liebte ihn.
20
00:01:48,834 --> 00:01:50,876
Ich... liebte ihn.
21
00:01:53,543 --> 00:01:55,751
Aber war ich in ihn verliebt?
22
00:02:36,626 --> 00:02:39,626
{\an8}Du frustrierst mich total.
Das ist so ärgerlich.
23
00:03:12,334 --> 00:03:14,126
{\an8}Ich habe es in Indien gekauft.
24
00:03:49,168 --> 00:03:50,584
Dieser Schal.
25
00:03:51,834 --> 00:03:53,001
Hey, coole Jacke.
26
00:03:54,376 --> 00:03:56,834
- Und die Krawatte?
- Wie billig.
27
00:03:56,834 --> 00:03:58,209
Oh mein Gott.
28
00:03:59,418 --> 00:04:03,126
WILLKOMMEN,
JAHRGANG 2006
29
00:04:20,084 --> 00:04:21,834
Das ist wirklich poetisch.
30
00:04:22,168 --> 00:04:23,168
Das ist so cool.
31
00:04:45,084 --> 00:04:46,126
Ist hier frei?
32
00:05:02,043 --> 00:05:03,168
Darf ich?
33
00:05:11,876 --> 00:05:13,043
Ich bin Michael Gavey.
34
00:05:13,626 --> 00:05:15,584
- Oliver.
- Oliver wie?
35
00:05:15,584 --> 00:05:16,668
Oliver Quick.
36
00:05:16,668 --> 00:05:19,084
Du bist also auch ein MoF, Oliver Quick?
37
00:05:19,918 --> 00:05:22,376
Ist das nicht jeder?
Ist ja der erste Abend.
38
00:05:22,376 --> 00:05:23,334
Schau dich um.
39
00:05:26,293 --> 00:05:27,543
Nur wir zwei, Kumpel.
40
00:05:27,543 --> 00:05:31,209
Und das Mädchen mit Platzangst,
das offenbar in ihrem Zimmer ist.
41
00:05:32,209 --> 00:05:33,334
Was liest du da?
42
00:05:33,918 --> 00:05:34,876
Ich lese Mathe.
43
00:05:35,584 --> 00:05:38,168
Ich bin ein Genie.
Ich mag Mathe nicht mal.
44
00:05:38,168 --> 00:05:40,834
Ich kann es einfach. Im Kopf. Alles.
45
00:05:41,751 --> 00:05:43,709
- Frag mich. Eine Summe.
- Schon gut.
46
00:05:44,334 --> 00:05:46,543
- Komm schon.
- Ich glaube dir ja.
47
00:05:46,543 --> 00:05:48,251
- Bitte.
- Nein, ich glaube...
48
00:05:48,251 --> 00:05:50,459
Frag mich nach einer Scheiß-Summe!
49
00:05:54,709 --> 00:05:57,626
Äh... 423 mal 78?
50
00:05:57,876 --> 00:06:00,168
Das macht 32.994.
51
00:06:09,293 --> 00:06:11,376
Wie gefällt es Ihnen in Oxford?
52
00:06:12,251 --> 00:06:15,501
Gut. Ja, gut. Danke.
53
00:06:16,834 --> 00:06:19,168
Leben Sie weit entfernt? Ihr Zuhause?
54
00:06:20,584 --> 00:06:21,834
Prescot.
55
00:06:22,168 --> 00:06:24,126
- Ja. Wo?
- Prescot.
56
00:06:25,543 --> 00:06:26,668
Merseyside?
57
00:06:27,668 --> 00:06:28,501
Da war ich nie.
58
00:06:30,293 --> 00:06:31,418
Da war ich noch nie.
59
00:06:33,918 --> 00:06:34,918
Prescot.
60
00:06:37,001 --> 00:06:39,376
Wie lief es mit der Sommer-Leseliste?
61
00:06:39,793 --> 00:06:41,501
Ganz gut, denke ich.
62
00:06:42,251 --> 00:06:44,168
- Ich habe alles gelesen.
- Alles?
63
00:06:44,876 --> 00:06:47,543
- 50 Bücher? Sind sie irre?
- Ich dachte, wir...
64
00:06:47,543 --> 00:06:49,376
Auch die King-James-Bibel?
65
00:06:49,376 --> 00:06:51,459
Damit haben Sie den Sommer verbracht?
66
00:06:51,459 --> 00:06:52,959
Die Liste ist optional.
67
00:06:52,959 --> 00:06:56,084
- Ich habe nicht mal die Hälfte gelesen.
- Tut mir leid.
68
00:06:59,459 --> 00:07:02,626
Wissen Sie, wo er ist?
Er ist 20 Minuten zu spät.
69
00:07:03,209 --> 00:07:05,876
Nun, ich denke, wir fangen besser an.
70
00:07:06,084 --> 00:07:09,126
Es tut mir wirklich sehr leid,
dass ich zu spät bin!
71
00:07:09,126 --> 00:07:11,668
Entschuldigung. Ich habe mich verlaufen.
72
00:07:11,668 --> 00:07:13,334
Freut mich. Entschuldigung.
73
00:07:13,334 --> 00:07:14,626
Sie sind Farleigh...
74
00:07:15,626 --> 00:07:17,084
...Start. Richtig?
75
00:07:17,543 --> 00:07:19,168
Schön, dass Sie auch da sind.
76
00:07:19,834 --> 00:07:23,876
Sie sind nicht zufällig
mit Frederica Start verwandt?
77
00:07:24,501 --> 00:07:26,084
- Das ist meine Mutter.
- Nein!
78
00:07:27,126 --> 00:07:30,084
Ich kannte sie früher.
Wir waren beide hier.
79
00:07:30,084 --> 00:07:32,834
Frederica Catton.
Bevor sie nach Amerika ging.
80
00:07:32,834 --> 00:07:34,001
Das gibt's ja nicht!
81
00:07:34,001 --> 00:07:36,334
Oh mein Gott. Das muss ich ihr erzählen.
82
00:07:36,334 --> 00:07:39,459
Sie wird begeistert sein,
dass mein Tutor ein Freund ist.
83
00:07:39,459 --> 00:07:41,584
Nein, kein... Freund.
84
00:07:42,626 --> 00:07:45,209
Eher ein... Bewunderer.
85
00:07:45,793 --> 00:07:47,126
Aus der Ferne.
86
00:07:48,084 --> 00:07:50,209
Ich denke, wir haben nie gesprochen.
87
00:07:50,209 --> 00:07:52,959
Nein. Erwähnen Sie mich gar nicht.
88
00:07:56,209 --> 00:07:57,334
Sollen wir anfangen?
89
00:07:58,376 --> 00:08:00,459
"Wie bei G. K. Chesterton.
90
00:08:00,459 --> 00:08:02,876
"Dieses unerhörte Übermaß an Lügen.
91
00:08:03,709 --> 00:08:05,918
"Folglich kann man sagen, die Versform
92
00:08:05,918 --> 00:08:10,168
"sieht wie Brownings
Die Letzte Herzogin lebendig aus."
93
00:08:12,418 --> 00:08:14,751
Okay. Ja. Sehr gut.
94
00:08:16,668 --> 00:08:20,793
Nun, das sind viele Denkanstöße.
95
00:08:21,418 --> 00:08:22,543
"Folglich..."
96
00:08:26,584 --> 00:08:28,001
Entschuldige. "Folglich"
97
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
So ein lustiges Wort.
98
00:08:30,834 --> 00:08:32,376
- Wieso?
- Ich weiß nicht.
99
00:08:32,376 --> 00:08:34,918
Das nutzt niemand
im richtigen Leben, oder?
100
00:08:34,918 --> 00:08:37,793
Es ist so langatmig. Meinst du nicht?
101
00:08:37,793 --> 00:08:39,751
- Eigentlich nicht.
- Das merkt man.
102
00:08:40,709 --> 00:08:42,626
Du hast es siebenmal verwendet.
103
00:08:42,626 --> 00:08:45,293
- Habe ich nicht.
- Doch. Ich habe mitgezählt.
104
00:08:47,043 --> 00:08:48,751
Da hat er sie wohl erwischt.
105
00:08:48,751 --> 00:08:52,418
Also kritisierst du
meinen Stil anstatt des Inhalts.
106
00:08:52,834 --> 00:08:54,084
Das ist irgendwie...
107
00:08:54,793 --> 00:08:56,168
- Irgendwie was?
- Faul.
108
00:08:56,418 --> 00:08:59,418
Eine Diskussion der Rhetorik
ist durchaus valide.
109
00:08:59,418 --> 00:09:01,793
- Es geht um das Wie, nicht das Was.
- Richtig.
110
00:09:01,918 --> 00:09:04,959
Vor allem, wenn man
die Gedichte gar nicht gelesen hat.
111
00:09:05,959 --> 00:09:07,709
Ich freue mich auf dein Essay.
112
00:09:37,459 --> 00:09:38,376
Oliver.
113
00:09:39,126 --> 00:09:40,251
Oliver!
114
00:09:40,751 --> 00:09:42,001
Hier, ein Snack.
115
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
Danke.
116
00:09:46,751 --> 00:09:49,584
Wusstest du,
dass heute Weihnachtsparty ist?
117
00:09:51,084 --> 00:09:53,168
KSE, du und ich.
118
00:09:53,376 --> 00:09:55,209
Keine Scheiß-Einladung.
119
00:09:55,918 --> 00:09:57,418
Da kann bestimmt jeder hin.
120
00:09:57,418 --> 00:10:01,168
Nein. Nur mit Einladung.
War eine in deinem Postfach?
121
00:10:01,168 --> 00:10:03,626
- Ich weiß nicht.
- Ich schon. Da ist keine.
122
00:10:04,126 --> 00:10:06,168
Scheiß-Verlierer.
123
00:10:06,168 --> 00:10:08,209
- Wir wollten eh nicht hin.
- Ja.
124
00:10:08,209 --> 00:10:10,501
Diese hohlen Idioten sind doch egal.
125
00:10:10,501 --> 00:10:11,501
- Ja.
- Ja.
126
00:10:11,501 --> 00:10:14,668
- Wir können auch so Spaß haben, oder?
- Ja.
127
00:10:14,668 --> 00:10:16,751
- Isst du das?
- Nein, nimm ruhig.
128
00:10:59,043 --> 00:11:00,209
Alles in Ordnung?
129
00:11:01,334 --> 00:11:03,126
Ja. Ich habe einen Platten.
130
00:11:03,709 --> 00:11:05,376
- Oh. Das ist Pech.
- Ja.
131
00:11:05,376 --> 00:11:07,084
Ich versuche, ihn zu reparieren.
132
00:11:07,334 --> 00:11:10,251
Ich bin ohnehin
schon zehn Minuten zu spät.
133
00:11:10,251 --> 00:11:11,751
Verdammt.
134
00:11:11,751 --> 00:11:14,251
- Wo musst du hin?
- Iffley Road.
135
00:11:14,793 --> 00:11:15,876
Scheiße.
136
00:11:16,126 --> 00:11:18,918
Ich habe letzte Woche
schon blau gemacht, also...
137
00:11:26,334 --> 00:11:31,001
Pass auf. Ich wollte
ohnehin nur zur Bibliothek.
138
00:11:32,251 --> 00:11:33,251
Nimm mein Rad.
139
00:11:35,126 --> 00:11:38,293
Nein, das geht doch nicht.
Außerdem regnet es bald und...
140
00:11:38,293 --> 00:11:40,043
Nein, ehrlich. Kein Problem.
141
00:11:40,043 --> 00:11:41,751
Ich hole es später wieder.
142
00:11:42,168 --> 00:11:44,126
- Du bist ja auf meinem College.
- Ja?
143
00:11:45,584 --> 00:11:46,626
Ja.
144
00:11:47,751 --> 00:11:49,751
Scheiße, das ist nett. Im Ernst?
145
00:11:50,876 --> 00:11:52,543
Das ist so nett. Danke.
146
00:11:52,543 --> 00:11:55,501
Wirklich? Es ist
ziemlich weit, um zu Schieben.
147
00:11:56,043 --> 00:11:57,959
Ich soll deines mitnehmen?
148
00:11:57,959 --> 00:12:00,626
Nein. Sorry, ich dachte, du würdest...
149
00:12:00,626 --> 00:12:03,793
Ich kann es schon schieben.
Ist ja nicht so weit.
150
00:12:04,584 --> 00:12:06,543
Danke. Wie heißt du eigentlich?
151
00:12:06,543 --> 00:12:08,209
- Ich bin Felix.
- Oliver.
152
00:12:08,209 --> 00:12:09,793
- Oliver?
- Ja.
153
00:12:10,168 --> 00:12:11,334
Oliver, ich liebe dich.
154
00:12:11,334 --> 00:12:12,959
Ich liebe...
155
00:12:12,959 --> 00:12:15,501
Ich liebe dich, ich liebe dich. Im Ernst.
156
00:12:15,501 --> 00:12:17,001
Vielen Dank, mein Freund.
157
00:12:17,001 --> 00:12:19,709
Du bist mein Lebensretter. Ganz ehrlich.
158
00:12:19,709 --> 00:12:22,751
Danke. Ich stelle deines
in den Unterstand, ja?
159
00:12:22,751 --> 00:12:24,501
- Ja. Super.
- Okay. Tschüss, Ollie!
160
00:12:34,251 --> 00:12:36,918
Jameson starrt
die ganze Zeit auf ihre Titten.
161
00:12:36,918 --> 00:12:41,001
Dabei beherrscht sie
nicht mal das Einmaleins.
162
00:12:41,001 --> 00:12:42,293
Einmaleins, Oliver!
163
00:12:42,293 --> 00:12:44,501
Studiert lieber Kunstgeschichte.
164
00:12:45,168 --> 00:12:46,376
Oliver?
165
00:12:47,209 --> 00:12:49,334
- Ja?
- Du bist nicht sehr unterhaltsam.
166
00:12:50,418 --> 00:12:51,626
Entschuldige.
167
00:12:55,793 --> 00:12:57,001
Herrgott.
168
00:12:57,751 --> 00:13:00,543
Ich geh pinkeln.
Hol mir noch ein Bier, ja?
169
00:13:00,543 --> 00:13:02,209
- Ja, ja.
- Danke.
170
00:13:05,043 --> 00:13:06,084
Hier, bitte.
171
00:13:06,418 --> 00:13:08,043
- Noch eines, bitte.
- Gern.
172
00:13:09,459 --> 00:13:11,709
Da bist du ja! Ollie! Oliver!
173
00:13:11,709 --> 00:13:13,043
Komm her, mein Freund.
174
00:13:13,043 --> 00:13:14,293
Hey! Komm rüber.
175
00:13:14,751 --> 00:13:16,876
Komm. Ja! Komm her.
176
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Oh nein.
177
00:13:19,959 --> 00:13:21,001
Wie geht's dir?
178
00:13:21,709 --> 00:13:22,668
Hallo.
179
00:13:22,668 --> 00:13:24,793
Mein Held! Ich habe eben erzählt,
180
00:13:24,793 --> 00:13:27,209
wie du mir gestern
den Arsch gerettet hast.
181
00:13:27,209 --> 00:13:28,126
Wie nett.
182
00:13:28,126 --> 00:13:29,126
- Danke.
- Süß.
183
00:13:29,126 --> 00:13:31,959
Setz dich.
Ich schulde dir einen Drink. Komm.
184
00:13:33,001 --> 00:13:34,334
Ein Freund von dir?
185
00:13:35,543 --> 00:13:37,334
Nein, sie sind eben gegangen.
186
00:13:39,584 --> 00:13:41,876
- Unglaublich.
- Auf welchem College bist du?
187
00:13:41,876 --> 00:13:43,543
Er blieb einfach stehen...
188
00:13:43,543 --> 00:13:44,793
- Auf deinem.
- Ach ja.
189
00:13:44,793 --> 00:13:46,084
Was studierst du?
190
00:13:49,001 --> 00:14:02,126
Shots! Shots! Shots!
191
00:14:06,376 --> 00:14:08,209
- Wartet! Jägerbombs!
- Ja!
192
00:14:08,209 --> 00:14:10,001
- Jägerbombs!
- Ja.
193
00:14:11,001 --> 00:14:13,959
- Du bist dran.
- Ich sollte ins Bett gehen.
194
00:14:13,959 --> 00:14:15,751
Warte. Nein, nein, nein.
195
00:14:15,751 --> 00:14:17,793
Nein, du kannst dich nicht drücken.
196
00:14:18,168 --> 00:14:20,251
- Mache ich nicht.
- Sieht aber so aus.
197
00:14:24,293 --> 00:14:25,293
Komm schon.
198
00:14:28,001 --> 00:14:29,459
Okay.
199
00:14:30,001 --> 00:14:31,168
Schon gut.
200
00:14:32,501 --> 00:14:33,876
- Farleigh.
- Was?
201
00:14:33,876 --> 00:14:35,751
- Hör auf damit.
- Was denn?
202
00:14:35,751 --> 00:14:38,084
Die Runde kostet ihn ein Vermögen.
203
00:14:38,084 --> 00:14:39,209
Lokalregel, Felix.
204
00:14:39,959 --> 00:14:41,543
Meine Runde. Ich kann nicht...
205
00:14:42,543 --> 00:14:44,668
Ich kann sie doch nicht um Geld bitten.
206
00:14:44,668 --> 00:14:46,126
- Nicht mein Problem.
- Bitte.
207
00:14:47,043 --> 00:14:48,709
Kann ich morgen bezahlen?
208
00:14:48,709 --> 00:14:50,751
Sorry. Das reicht nicht annähernd.
209
00:14:50,751 --> 00:14:53,001
Bitte. Ich bringe das Geld morgen.
210
00:14:53,168 --> 00:14:54,084
Nein.
211
00:14:54,501 --> 00:14:56,251
- Bitte, ich...
- Herrgott!
212
00:14:56,251 --> 00:14:58,293
Ich helfe dir tragen.
213
00:14:58,293 --> 00:15:01,126
Und du hast da was fallen gelassen.
214
00:15:02,709 --> 00:15:05,418
Ich wollte es erst klauen,
aber das wäre falsch.
215
00:15:11,126 --> 00:15:12,209
Danke.
216
00:15:13,626 --> 00:15:16,251
Ich zahle es morgen zurück.
217
00:15:19,001 --> 00:15:20,918
Keine Ahnung, wovon du redest.
218
00:15:21,084 --> 00:15:22,209
Danke, Ollie!
219
00:15:23,168 --> 00:15:25,418
- Danke, Ollie. Oh mein Gott.
- Ollie!
220
00:15:25,418 --> 00:15:30,251
Ollie! Ollie! Ollie!
221
00:15:30,251 --> 00:15:32,876
Ollie! Ollie! Ollie...
222
00:16:09,709 --> 00:16:12,043
Farleigh ist praktisch
mit uns aufgewachsen.
223
00:16:12,043 --> 00:16:14,334
Ich wusste nicht, dass ihr Cousins seid.
224
00:16:14,793 --> 00:16:18,418
Meine Tante, Farleighs Mama,
haute mit 19 nach Amerika ab,
225
00:16:18,418 --> 00:16:21,918
um den
"kaltherzigen Engländern" zu entfliehen.
226
00:16:22,834 --> 00:16:24,709
- Kippe?
- Ich rauche nicht.
227
00:16:25,543 --> 00:16:28,834
Tante Freds verrückter Ehemann
brachte ihr ganzes Vermögen
228
00:16:28,834 --> 00:16:34,043
und einen guten Teil von Papas Geld durch,
bevor er den Hahn zudrehte.
229
00:16:34,543 --> 00:16:36,626
- Wie ein Roman von Evelyn Waugh.
- Ja.
230
00:16:36,626 --> 00:16:38,918
Die Figuren basieren
oft auf meiner Familie.
231
00:16:38,918 --> 00:16:41,584
Ja, er war besessen von unserem Haus.
232
00:16:42,126 --> 00:16:44,501
Und Papa hatte solche Schuldgefühle,
233
00:16:44,501 --> 00:16:47,751
dass er nun Farleighs Ausbildung bezahlt.
234
00:16:48,376 --> 00:16:51,209
- Glücklicher Farleigh.
- Hat nur nicht viel geholfen.
235
00:16:51,209 --> 00:16:53,251
Er flog von fast jeder Schule,
236
00:16:53,251 --> 00:16:54,584
wegen Sex mit Lehrern.
237
00:16:56,751 --> 00:16:59,709
- Was ist mit dir?
- Ich hatte keinen Sex mit Lehrern.
238
00:16:59,709 --> 00:17:01,043
Noch nicht.
239
00:17:02,584 --> 00:17:05,668
- Das ist DJ Shadow.
- Der ist verdammt gut.
240
00:17:05,668 --> 00:17:07,793
All diese Internats-Psychos.
241
00:17:08,168 --> 00:17:09,501
Was bringen sie euch bei?
242
00:17:10,626 --> 00:17:15,793
- Latein, Wasserpolo und Kindesmissbrauch.
- Ach komm.
243
00:17:15,793 --> 00:17:17,126
Das ist süß.
244
00:17:18,459 --> 00:17:19,543
Felix als Baby.
245
00:17:20,709 --> 00:17:22,793
Von mir gibt es keine Kinderfotos.
246
00:17:22,793 --> 00:17:25,668
Es gibt nicht wirklich viel zu erzählen.
247
00:17:25,793 --> 00:17:28,918
Bist du im
Scheiß-Zeugenschutzprogramm oder was?
248
00:17:28,918 --> 00:17:32,001
Gott, Kumpel. Hast du Geschwister?
249
00:17:32,001 --> 00:17:33,209
Wie sind deine Eltern?
250
00:17:33,501 --> 00:17:34,793
Keine Geschwister.
251
00:17:35,793 --> 00:17:38,751
- Meine Eltern...
- Was?
252
00:17:39,834 --> 00:17:41,709
- Ich sehe sie nicht oft.
- Wieso?
253
00:17:41,709 --> 00:17:44,168
Na ja... Sie...
254
00:17:45,334 --> 00:17:46,834
- Sie haben Probleme.
- Was?
255
00:17:46,834 --> 00:17:49,001
Welche... Was meinst du mit Probleme?
256
00:17:49,001 --> 00:17:51,376
Psychische. Drogen und so.
257
00:17:51,376 --> 00:17:54,543
- Papa hat Drogen verkauft und so.
- Drogen verkauft?
258
00:17:55,334 --> 00:17:57,126
Das klingt echt schrecklich.
259
00:17:58,043 --> 00:18:00,626
- Ja.
- War es schrecklich?
260
00:18:00,626 --> 00:18:02,834
Weißt du, es ist echt schwer.
261
00:18:04,126 --> 00:18:05,126
Ja.
262
00:18:05,251 --> 00:18:06,251
Scheiß auf sie.
263
00:18:10,959 --> 00:18:13,459
Du inspirierst mich. Ganz im Ernst.
264
00:18:13,459 --> 00:18:14,918
- Danke.
- Du bist cool.
265
00:18:17,751 --> 00:18:21,709
Also, ene mene mu. India oder Annabel?
Wen nimmst du mit heim?
266
00:18:21,709 --> 00:18:23,751
Sie sehen echt unglücklich aus.
267
00:18:23,751 --> 00:18:26,084
Ene mene mu,
268
00:18:26,084 --> 00:18:29,501
und raus bist du. Ene mene meck,
269
00:18:32,334 --> 00:18:33,626
und du bist weg.
270
00:18:41,543 --> 00:18:45,001
Was zur Hölle?
Ich baggere sie seit einer Stunde an.
271
00:18:45,001 --> 00:18:46,626
Wenigstens einen runterholen.
272
00:18:46,626 --> 00:18:49,084
Ja, das hätten wir alle gern.
273
00:18:49,084 --> 00:18:51,876
Besorg dir einen Titel
und ein Scheiß-Schloss.
274
00:18:56,293 --> 00:18:57,584
Oliver Quick.
275
00:19:01,126 --> 00:19:02,334
Du siehst anders aus.
276
00:19:04,084 --> 00:19:05,209
Ja?
277
00:19:07,626 --> 00:19:08,668
Langweiler.
278
00:19:10,918 --> 00:19:11,918
Wie bitte?
279
00:19:16,584 --> 00:19:17,918
Speichellecker.
280
00:19:24,918 --> 00:19:26,001
Kann Oliver kommen?
281
00:19:26,001 --> 00:19:27,293
- Schatz?
- Was?
282
00:19:27,709 --> 00:19:30,376
Ich weiß nicht, er ist irgendwie peinlich.
283
00:19:30,918 --> 00:19:34,418
Er spricht ja kaum.
Wen sollte ich neben ihn setzen?
284
00:19:34,834 --> 00:19:36,626
Eine deiner heißen Freundinnen?
285
00:19:38,918 --> 00:19:40,543
Es tut mir leid, Felix.
286
00:19:41,376 --> 00:19:43,209
Niemand will neben ihm sitzen.
287
00:19:43,209 --> 00:19:44,251
Wieso nicht?
288
00:19:44,251 --> 00:19:49,209
Weil er ein Stipendiat ist,
der in Wohlfahrtsklamotten rumläuft.
289
00:19:49,876 --> 00:19:51,168
Hart.
290
00:19:51,168 --> 00:19:52,709
Das ist echt hart.
291
00:19:53,043 --> 00:19:54,793
- Du bist so ein Snob.
- Sorry.
292
00:20:35,709 --> 00:20:37,834
So verdammt heiß.
293
00:20:40,418 --> 00:20:41,459
Ich weiß.
294
00:20:44,376 --> 00:20:45,418
Was riecht hier so?
295
00:20:50,001 --> 00:20:51,001
Ich weiß nicht.
296
00:20:53,543 --> 00:20:55,084
Nein. Nein, nein, nein.
297
00:20:55,084 --> 00:20:56,584
Was ist denn?
298
00:20:56,584 --> 00:20:58,251
Das ist ekelhaft, Felix.
299
00:20:58,251 --> 00:20:59,543
- Nein.
- Ich räume auf.
300
00:21:00,293 --> 00:21:02,209
Nur Reiche können so im Dreck leben.
301
00:21:02,209 --> 00:21:04,293
- Leck mich.
- Da ist Pizza auf dem Boden.
302
00:21:04,293 --> 00:21:06,793
- Stop. Ich mache es später.
- Machst du nicht.
303
00:21:06,793 --> 00:21:08,376
Du machst es eben nicht.
304
00:21:09,376 --> 00:21:11,334
- Du machst es nie.
- Doch.
305
00:21:11,334 --> 00:21:12,251
Nein.
306
00:21:12,251 --> 00:21:14,126
Ollie, ich mache es später.
307
00:21:14,126 --> 00:21:17,251
Hör auf, verdammt! Ich bin kein Kind.
Ich mache es selbst.
308
00:21:24,459 --> 00:21:25,668
Ich... Mir...
309
00:21:26,626 --> 00:21:28,834
Es ist so verdammt heiß hier drin.
310
00:21:28,834 --> 00:21:30,501
Wir sterben an Hitzschlag,
311
00:21:30,501 --> 00:21:32,459
weil sie wegen der Holzverkleidung
312
00:21:32,459 --> 00:21:34,126
keine Klimaanlage einbauen.
313
00:21:34,126 --> 00:21:37,459
- Bist du wegen der Prüfungen gestresst?
- Aber nein.
314
00:21:37,459 --> 00:21:39,043
Du machst mich wahnsinnig.
315
00:21:48,251 --> 00:21:52,668
Ich muss noch was überarbeiten.
Wir sehen uns vielleicht später, ja?
316
00:21:55,418 --> 00:21:56,459
Im Kings Arms?
317
00:21:56,459 --> 00:21:59,251
Ja, vielleicht. Ich schreibe dir, okay?
318
00:22:02,626 --> 00:22:04,376
Okay. Klar.
319
00:23:15,084 --> 00:23:16,168
Hey.
320
00:23:16,168 --> 00:23:17,293
Hallo.
321
00:23:17,834 --> 00:23:19,709
Ist Felix da?
322
00:23:20,293 --> 00:23:21,543
Wir wollten uns treffen.
323
00:23:24,209 --> 00:23:25,668
Sie sind alle im Pub.
324
00:23:27,918 --> 00:23:28,959
Okay.
325
00:23:29,376 --> 00:23:30,543
Er hat nichts gesagt.
326
00:23:32,209 --> 00:23:33,251
War India da?
327
00:23:34,584 --> 00:23:35,501
Ja.
328
00:23:38,459 --> 00:23:40,543
- Sorry.
- Ach Gott. Nein.
329
00:23:41,126 --> 00:23:42,126
Egal.
330
00:23:49,918 --> 00:23:51,126
Hast du Alkohol da?
331
00:23:53,793 --> 00:23:55,668
Hättest du das gerne?
332
00:24:10,459 --> 00:24:12,626
Denkst du, er ist eifersüchtig?
333
00:24:14,543 --> 00:24:15,584
Ganz ehrlich?
334
00:24:17,043 --> 00:24:19,459
Ich denke, er merkt es gar nicht.
335
00:24:51,793 --> 00:24:52,918
Hallo, Mama.
336
00:25:02,376 --> 00:25:03,543
Ollie, was ist los?
337
00:25:08,043 --> 00:25:09,084
Komm her.
338
00:25:13,084 --> 00:25:14,168
Wie ist es passiert?
339
00:25:15,501 --> 00:25:17,168
Ist mit dem Kopf aufgeschlagen.
340
00:25:19,376 --> 00:25:21,959
Wahrscheinlich betrunken,
wie ich Papa kenne.
341
00:25:22,459 --> 00:25:25,209
- Verfluchte Scheiße.
- Oder total zugedröhnt.
342
00:25:26,043 --> 00:25:27,168
Ich...
343
00:25:28,043 --> 00:25:31,001
- Es tut mir so leid, Ollie.
- Es ist nur der Schock.
344
00:25:32,793 --> 00:25:33,959
Ist deine Mama okay?
345
00:25:34,918 --> 00:25:36,751
Sie hat nur irgendwas gestammelt.
346
00:25:38,501 --> 00:25:41,501
Was... ziemlich normal ist bei ihr.
347
00:25:42,126 --> 00:25:45,876
Sie lassen dich
die Prüfungen sicher nachholen.
348
00:25:45,876 --> 00:25:47,876
- Du musst ja nach Hause.
- Nein.
349
00:25:47,876 --> 00:25:49,251
Ich schreibe sie.
350
00:25:49,251 --> 00:25:51,959
- Du kannst sie nachholen.
- Kann ich nicht.
351
00:25:52,126 --> 00:25:53,293
Nein.
352
00:25:53,501 --> 00:25:55,168
Ich bin nicht wie du, Felix.
353
00:25:56,209 --> 00:25:57,459
Ich habe sonst nichts.
354
00:26:28,168 --> 00:26:29,626
- Hallo, Oliver.
- Hallo.
355
00:26:32,668 --> 00:26:35,793
- Schöner Anzug.
- Danke.
356
00:26:35,793 --> 00:26:38,334
Der ist geliehen, oder?
357
00:26:38,334 --> 00:26:39,501
- Ja.
- Sieht man.
358
00:26:40,751 --> 00:26:42,418
Die Ärmel sind zu lang.
359
00:26:43,543 --> 00:26:45,793
Du musst immer auf die Ärmel achten.
360
00:26:47,876 --> 00:26:48,959
Aber nicht schlecht.
361
00:26:49,918 --> 00:26:51,668
Du gehst beinahe durch.
362
00:26:52,251 --> 00:26:53,251
Als was?
363
00:26:54,084 --> 00:26:55,168
Ich weiß nicht.
364
00:26:55,918 --> 00:26:57,709
Als normales menschliches Wesen.
365
00:27:00,293 --> 00:27:01,459
- Hallo, Kumpel.
- Hey.
366
00:27:02,168 --> 00:27:03,293
Ollie!
367
00:27:04,209 --> 00:27:05,501
- Hi, Kumpel.
- Hallo.
368
00:27:05,501 --> 00:27:06,959
Komm. Folge mir.
369
00:27:08,126 --> 00:27:10,084
Warte doch!
370
00:27:10,751 --> 00:27:12,084
Wo gehen wir hin?
371
00:27:12,834 --> 00:27:14,501
Wir verpassen den Ball, Felix.
372
00:27:17,459 --> 00:27:18,543
Komm schon.
373
00:27:19,751 --> 00:27:21,043
Was ist los, Felix?
374
00:27:21,709 --> 00:27:23,501
Ich habe überlegt, wie ich...
375
00:27:32,043 --> 00:27:35,168
Ich meine,
du hast echt schlimme Zeiten hinter dir.
376
00:27:35,168 --> 00:27:37,084
Du warst so tapfer.
377
00:27:37,626 --> 00:27:38,918
Felix, komm schon.
378
00:27:40,001 --> 00:27:42,834
Wir haben diese Familientradition, okay?
379
00:27:42,959 --> 00:27:46,959
Wenn jemand stirbt,
schreiben wir den Namen auf einen Stein
380
00:27:46,959 --> 00:27:48,501
und werfen ihn in den Fluss.
381
00:27:48,501 --> 00:27:51,584
Mein Urgroßvater fing damit an,
als sein Sohn starb.
382
00:27:51,584 --> 00:27:53,751
Ich habe es nur für meinen Hund gemacht.
383
00:27:55,043 --> 00:27:58,251
Aber weißt du, irgendwie...
hat es ein wenig geholfen.
384
00:28:02,418 --> 00:28:04,584
Das ist total dämlich, oder?
385
00:28:04,584 --> 00:28:06,668
Nein, überhaupt nicht.
386
00:28:07,793 --> 00:28:08,876
Danke.
387
00:28:09,834 --> 00:28:11,043
Besser als nichts, oder?
388
00:28:19,668 --> 00:28:20,751
Was mache ich?
389
00:28:20,751 --> 00:28:24,043
Ich weiß nicht.
Du könntest ein paar Worte sagen.
390
00:28:24,876 --> 00:28:27,668
Oder wir schweigen einfach ein bisschen.
391
00:28:27,668 --> 00:28:30,209
Und dann wirfst du ihn einfach rein.
392
00:28:51,084 --> 00:28:52,376
Das ist nicht gut.
393
00:28:54,459 --> 00:28:55,459
Verdammt.
394
00:28:55,459 --> 00:28:58,209
PAPA
395
00:29:01,293 --> 00:29:02,543
Gehst du nach Hause?
396
00:29:05,251 --> 00:29:06,251
Ganz ehrlich?
397
00:29:07,959 --> 00:29:09,876
Ich will nie mehr nach Hause.
398
00:29:10,543 --> 00:29:11,834
Und deine Mutter?
399
00:29:16,668 --> 00:29:19,668
Ich habe ihr das erste Mal
den Finger in den Hals gesteckt,
400
00:29:21,209 --> 00:29:22,251
da war ich acht.
401
00:29:24,001 --> 00:29:25,126
Papa sagte,
402
00:29:26,001 --> 00:29:28,251
ich müsse das machen, damit sie kotzt,
403
00:29:29,793 --> 00:29:30,876
sonst...
404
00:29:32,459 --> 00:29:33,876
...stirbt sie im Schlaf.
405
00:29:37,334 --> 00:29:41,084
Zuhause hat für mich daher
eine andere Bedeutung als für dich.
406
00:29:42,876 --> 00:29:46,709
Dieser Dreck, diese Unordnung.
Ich kann das nicht mehr.
407
00:29:48,709 --> 00:29:49,793
Ich kann nicht.
408
00:29:54,668 --> 00:29:56,418
Dann komm mit mir nach Hause.
409
00:29:56,918 --> 00:29:58,126
Komm mit nach Saltburn.
410
00:29:58,834 --> 00:30:00,126
- Nein.
- Ja.
411
00:30:00,126 --> 00:30:02,543
- Ich käme mir aufdringlich vor.
- Unsinn!
412
00:30:02,543 --> 00:30:04,168
Du rettest mir den Verstand.
413
00:30:04,168 --> 00:30:05,876
- Das wäre seltsam.
- Nein.
414
00:30:05,876 --> 00:30:08,834
Mama lädt ständig
jemanden ein, oft monatelang.
415
00:30:09,501 --> 00:30:12,251
Wenn es dir zu viel wird,
kannst du ja abreisen.
416
00:30:14,001 --> 00:30:15,043
Versprochen.
417
00:30:17,459 --> 00:30:19,001
Und ich glaubte ihm.
418
00:30:26,001 --> 00:30:27,209
Saltburn.
419
00:31:30,334 --> 00:31:31,418
Mr. Quick.
420
00:31:32,376 --> 00:31:33,418
Sie sind zu früh.
421
00:31:34,168 --> 00:31:35,834
Ich nahm einen früheren Zug.
422
00:31:36,376 --> 00:31:38,043
Informieren Sie uns nächstes Mal.
423
00:31:38,293 --> 00:31:40,376
Die Tore waren nicht geöffnet.
424
00:31:41,251 --> 00:31:42,251
Kein Problem...
425
00:31:42,251 --> 00:31:44,126
Jemand sollte sie abholen.
426
00:31:46,876 --> 00:31:48,459
- Tut mir leid.
- Aber nein.
427
00:31:49,459 --> 00:31:50,501
Folgen Sie mir.
428
00:32:06,126 --> 00:32:07,209
Wow.
429
00:32:08,918 --> 00:32:10,043
Das ist unglaublich.
430
00:32:13,001 --> 00:32:15,668
Wow. Einfach der Hammer.
431
00:32:18,918 --> 00:32:21,918
Lassen Sie den Koffer hier.
Jemand holt ihn dann.
432
00:32:21,918 --> 00:32:24,793
Ollie. Gott sei Dank, dass du da bist!
433
00:32:24,793 --> 00:32:26,501
Ich zeige ihm sein Zimmer.
434
00:32:26,501 --> 00:32:29,084
Oliver, du musst
keine Angst vor Duncan haben.
435
00:32:29,084 --> 00:32:31,751
Duncan, hören Sie auf,
ihm Angst zu machen.
436
00:32:31,751 --> 00:32:33,876
- Ich versuche es, Felix.
- Komm.
437
00:32:34,126 --> 00:32:35,834
- Komm.
- Er ist angsteinflößend.
438
00:32:35,834 --> 00:32:37,834
Er ist okay. Nur etwas seltsam.
439
00:32:38,751 --> 00:32:39,834
Okay.
440
00:32:40,334 --> 00:32:42,334
Also...
441
00:32:43,959 --> 00:32:45,293
Rote Treppe.
442
00:32:45,876 --> 00:32:48,251
Hier habe ich mal meinen Cousin betatscht.
443
00:32:49,959 --> 00:32:52,793
Vitrine von Heinrich VII.
444
00:32:52,793 --> 00:32:54,168
Omas Geist.
445
00:32:54,168 --> 00:32:55,334
Hallo, Omi.
446
00:32:56,418 --> 00:33:00,626
Kunstzimmer, Garten,
ein paar verdammt hässliche Rubens.
447
00:33:01,376 --> 00:33:02,751
Kaputtes Piano.
448
00:33:04,459 --> 00:33:05,709
Blaues Zimmer.
449
00:33:05,709 --> 00:33:06,959
Es ist blau.
450
00:33:09,084 --> 00:33:11,501
Königliches Schlafzimmer.
451
00:33:11,501 --> 00:33:14,668
Auf dem Bett ist noch
die Wichse von Heinrich VIII.
452
00:33:15,668 --> 00:33:17,043
Lange Galerie.
453
00:33:17,751 --> 00:33:20,251
Toter Verwandter, tote Verwandte.
454
00:33:20,251 --> 00:33:21,834
Papas alter Teddy.
455
00:33:21,834 --> 00:33:24,834
Shakespeares Erste Folioausgabe,
und der Irrgarten.
456
00:33:25,626 --> 00:33:27,376
Wir sind gleich hier hinten.
457
00:33:27,501 --> 00:33:28,709
Okay.
458
00:33:29,751 --> 00:33:31,084
Mein Zimmer.
459
00:33:31,084 --> 00:33:32,834
Deines ist gleich nebenan.
460
00:33:34,501 --> 00:33:35,959
Bad.
461
00:33:36,334 --> 00:33:39,168
Das teilen wir uns.
Ich hoffe, das ist okay.
462
00:33:39,168 --> 00:33:42,126
Sonst müsstest du
bis ans andere Ende des Hauses.
463
00:33:43,334 --> 00:33:44,334
Ankleidezimmer.
464
00:33:46,043 --> 00:33:47,126
Und...
465
00:33:49,084 --> 00:33:50,293
Dein Zimmer!
466
00:33:51,751 --> 00:33:52,793
Wow.
467
00:33:55,584 --> 00:33:56,959
So schön, dass du da bist.
468
00:33:58,793 --> 00:34:01,751
Dann lasse ich dich mal alleine.
469
00:34:02,251 --> 00:34:03,293
Nur eine Sache.
470
00:34:03,543 --> 00:34:08,293
Mama hasst Bärte und Stoppeln,
daher ist ein Rasierer für dich im Bad.
471
00:34:08,293 --> 00:34:09,584
- Was?
- Keine Ahnung.
472
00:34:09,584 --> 00:34:12,334
Sie hält es für unhygienisch.
473
00:34:12,334 --> 00:34:15,751
Es ist dämlich. Ich darf
nicht mal meinen Ohrstecker tragen.
474
00:34:16,668 --> 00:34:20,043
- Sollte ich sonst etwas wissen?
- Nein. Sei einfach du selbst.
475
00:34:20,043 --> 00:34:22,668
Sie werden dich lieben. Alles ganz locker.
476
00:34:23,084 --> 00:34:24,126
Komm zur Bibliothek.
477
00:34:25,334 --> 00:34:26,459
Bibliothek?
478
00:34:30,043 --> 00:34:32,084
DIE CATTONS
479
00:34:48,418 --> 00:34:49,418
Oh Gott.
480
00:34:49,626 --> 00:34:51,751
Gibt es in Liverpool Entzugskliniken?
481
00:34:51,751 --> 00:34:53,418
Sehr unwahrscheinlich.
482
00:34:53,418 --> 00:34:55,668
Also gehen alle vor die Hunde.
483
00:34:55,668 --> 00:34:57,876
- Wo ist Liverpool?
- Am Meer, glaube ich.
484
00:34:57,876 --> 00:34:59,418
Schatz, wo ist Liverpool?
485
00:35:00,918 --> 00:35:01,959
Im Norden.
486
00:35:01,959 --> 00:35:03,209
- Norden.
- Ja.
487
00:35:03,209 --> 00:35:05,209
Es heißt Prescot.
488
00:35:05,209 --> 00:35:07,251
Sicher ein Elendsviertel.
489
00:35:08,209 --> 00:35:10,293
Mit Hausbesetzern.
490
00:35:11,001 --> 00:35:12,709
Beide Eltern waren Dealer.
491
00:35:12,709 --> 00:35:14,751
Gott! Und seine Mutter trinkt.
492
00:35:14,751 --> 00:35:17,043
Das kann Babys traumatisieren.
493
00:35:17,043 --> 00:35:18,834
Sie kommen betrunken zur Welt.
494
00:35:18,834 --> 00:35:22,126
Musste er ihr wirklich
den Finger in den Rachen stecken?
495
00:35:22,126 --> 00:35:24,793
- Das war vertraulich.
- Du hast es erzählt.
496
00:35:24,793 --> 00:35:26,043
Im Vertrauen!
497
00:35:26,043 --> 00:35:28,209
Wie schrecklich. Stell dir nur vor.
498
00:35:28,209 --> 00:35:30,626
Seine Mutter war krank.
Er war acht Jahre alt.
499
00:35:30,626 --> 00:35:33,459
Ich denke,
das passiert öfter, wenn man arm ist.
500
00:35:33,459 --> 00:35:35,251
Er soll es hier wunderbar haben.
501
00:35:35,251 --> 00:35:36,834
Viel Glück. Er ist langweilig.
502
00:35:36,834 --> 00:35:39,459
Farleigh denkt, er ist grässlich.
Seid ihr Freunde?
503
00:35:39,459 --> 00:35:42,251
Bettelarm, unattraktiv
und beide Eltern abhängig.
504
00:35:42,251 --> 00:35:44,959
- Ich verstehe nicht...
- Und da kommt er.
505
00:35:44,959 --> 00:35:47,376
- Wir sprachen gerade über dich.
- Unsinn.
506
00:35:48,126 --> 00:35:50,334
Farleigh, was redest du denn?
507
00:35:50,334 --> 00:35:51,334
Natürlich nicht.
508
00:35:51,626 --> 00:35:53,126
Hallo Oliver, Lieber.
509
00:35:54,459 --> 00:35:56,543
Was für schöne Augen.
510
00:35:56,543 --> 00:35:59,751
- Wunderbar.
- Sage ich doch. Ein hübscher Kerl.
511
00:35:59,751 --> 00:36:03,543
Du sprichst gut über jeden.
Man kann dir da nicht vertrauen.
512
00:36:03,543 --> 00:36:07,293
Oliver, ich empfinde
absolute Abscheu gegen Hässlichkeit.
513
00:36:07,293 --> 00:36:09,543
Schon immer. Ich weiß nicht, wieso.
514
00:36:09,543 --> 00:36:12,543
- Weil du schrecklich bist?
- Sei nicht gemein.
515
00:36:13,418 --> 00:36:15,293
Hat Venetia dich schon gesehen?
516
00:36:15,293 --> 00:36:17,293
Sie wird sterben.
517
00:36:17,793 --> 00:36:20,293
Sie lümmelt irgendwo herum,
in der Hoffnung
518
00:36:20,293 --> 00:36:22,751
- dass du kommst
- Was auch geschah.
519
00:36:22,751 --> 00:36:25,043
Hör auf. Er ist gerade erst angekommen.
520
00:36:25,043 --> 00:36:27,751
Wie schön, dich endlich kennenzulernen.
521
00:36:27,751 --> 00:36:29,876
- Gute Reise gehabt?
- Ja. Danke, Sir.
522
00:36:29,876 --> 00:36:33,834
Oh, bitte kein "Sir".
Das wollen wir hier nicht.
523
00:36:33,834 --> 00:36:35,501
Komm, setz dich zu mir.
524
00:36:36,168 --> 00:36:38,793
Das ist meine Freundin Pamela,
auch zu Besuch.
525
00:36:38,793 --> 00:36:40,168
Hallo.
526
00:36:41,584 --> 00:36:44,709
Pamela, bittest du Annie,
uns Tee zu bringen?
527
00:36:46,751 --> 00:36:47,793
Ja.
528
00:36:48,626 --> 00:36:50,501
Ja. Welche ist gleich Annie?
529
00:36:50,501 --> 00:36:52,043
Die findest sie schon.
530
00:36:54,584 --> 00:36:56,834
- Du schaffst das.
- Ja, das werde ich.
531
00:36:56,834 --> 00:36:58,501
- Küche.
- Ah, Küche.
532
00:36:58,501 --> 00:37:01,001
Küche. Also Annie in der Küche. Küche.
533
00:37:01,001 --> 00:37:02,126
Okay.
534
00:37:02,418 --> 00:37:03,459
- Ab mit dir.
- Okay.
535
00:37:04,584 --> 00:37:07,501
Arme Pamela. Sie erholt sich hier bei uns.
536
00:37:07,501 --> 00:37:10,001
Sie hatte ein ganz schreckliches Jahr.
537
00:37:10,001 --> 00:37:13,043
Oh! Du aber auch, Oliver.
538
00:37:13,209 --> 00:37:15,543
Es tut mir so leid wegen deinem Vater.
539
00:37:15,543 --> 00:37:17,626
Das ist zutiefst tragisch.
540
00:37:18,543 --> 00:37:20,584
Ich habe so viele teure Freunde
541
00:37:20,584 --> 00:37:23,168
an die Drogen verloren. So viele.
542
00:37:23,168 --> 00:37:25,751
Es ist auch
der Grund für Pamelas Probleme.
543
00:37:25,751 --> 00:37:28,001
Und das einzig Interessante an ihr.
544
00:37:28,001 --> 00:37:29,293
Farleigh!
545
00:37:29,293 --> 00:37:31,709
Sie ist ziemlich langweilig,
aber so schön.
546
00:37:31,709 --> 00:37:33,876
Sie ist wirklich wunderschön.
547
00:37:33,876 --> 00:37:37,751
Das ist zugleich ihr Fluch. Die Männer...
Du würdest es nicht glauben.
548
00:37:37,751 --> 00:37:40,543
Aktuell ein grässlicher
russischer Milliardär.
549
00:37:40,543 --> 00:37:42,126
Abgrundtief hässlich.
550
00:37:42,293 --> 00:37:45,501
Sie versteckt sich hier
seit Monaten vor ihm.
551
00:37:45,834 --> 00:37:47,918
Aber darum geht es jetzt nicht.
552
00:37:47,918 --> 00:37:51,126
Wie verkraftet es
deine Mutter, mein Lieber?
553
00:37:52,376 --> 00:37:53,709
- Trinkt sie noch?
- Stopp.
554
00:37:53,709 --> 00:37:55,376
- Ignorier ihn.
- Unhöflich.
555
00:37:55,376 --> 00:37:56,918
Mich schockiert nichts.
556
00:37:57,334 --> 00:37:59,501
Gar nichts. Erzähl mir alles.
557
00:38:05,876 --> 00:38:07,126
Verdammte Scheiße.
558
00:38:18,334 --> 00:38:21,209
Ollie, es tut mir so leid.
Nimm Mamas Fragen
559
00:38:21,209 --> 00:38:23,001
bitte nicht persönlich.
560
00:38:23,001 --> 00:38:24,959
Mein Koffer ist ausgepackt.
561
00:38:26,334 --> 00:38:29,668
Mist, das hätte ich dir sagen sollen.
Das ist hier so.
562
00:38:29,668 --> 00:38:31,501
Die Mädchen berichten an Mama.
563
00:38:31,501 --> 00:38:33,834
Ich hoffe, es war nichts Anstößiges drin.
564
00:38:36,001 --> 00:38:38,501
Nur meine alte Unterwäsche. Oh Mann.
565
00:38:38,501 --> 00:38:40,834
Das sind sie gewöhnt. Keine Sorge.
566
00:38:41,751 --> 00:38:43,209
Duncan wird begeistert sein.
567
00:38:47,084 --> 00:38:51,251
Hier ist ein klassischer Abendanzug.
Ich hoffe, es macht dir nichts aus.
568
00:38:51,251 --> 00:38:54,543
Wir kleiden uns förmlich fürs Abendessen.
569
00:38:54,543 --> 00:38:55,834
Fürs Abendessen?
570
00:38:55,834 --> 00:38:58,751
Ja... So Abendgarderobe eben.
571
00:38:59,584 --> 00:39:00,709
Hätte ich gehabt.
572
00:39:00,709 --> 00:39:03,668
Unsinn. Ich habe einen übrig.
So macht es keine Mühe.
573
00:39:04,751 --> 00:39:06,251
Hast du Manschettenknöpfe?
574
00:39:07,293 --> 00:39:08,293
Nein.
575
00:39:08,293 --> 00:39:11,626
Kein Problem. Das wird schon.
Ich besorge dir welche.
576
00:39:14,209 --> 00:39:16,001
Ich bin froh, dass du hier bist.
577
00:39:16,376 --> 00:39:20,126
Sorry, dass alles so... altmodisch ist.
578
00:39:22,751 --> 00:39:24,001
Nein, es ist toll.
579
00:39:32,334 --> 00:39:33,584
Ich weiß nicht.
580
00:39:33,584 --> 00:39:35,251
Ich kenne ihn aus der Klinik.
581
00:39:35,251 --> 00:39:37,709
Zuerst war er ganz reizend. Doch dann...
582
00:39:37,709 --> 00:39:40,918
...kamen seine Geschäftspartner
auf dubiose Art ums Leben.
583
00:39:42,001 --> 00:39:44,418
- Du verstehst?
- Da hatten Sie aber Glück.
584
00:39:46,001 --> 00:39:46,834
Vermutlich.
585
00:39:46,959 --> 00:39:50,001
Er sprach immer russisch,
und es klang so romantisch.
586
00:39:50,001 --> 00:39:52,126
Ich kannte das russische Wort
587
00:39:52,126 --> 00:39:55,168
für "Hure" nicht.
Für mich klang es wie Poesie.
588
00:39:56,918 --> 00:39:59,293
Papa sagte, ich würde
am Grund der Themse enden.
589
00:39:59,293 --> 00:40:00,709
So weit, so gut.
590
00:40:00,709 --> 00:40:02,959
Ohne Elspeth wäre ich verloren.
591
00:40:03,168 --> 00:40:05,501
- Sie hat mich gerettet.
- Hör schon auf.
592
00:40:05,501 --> 00:40:08,501
Du weißt, du kannst bleiben,
solange du möchtest.
593
00:40:08,501 --> 00:40:09,543
Für immer?
594
00:40:09,751 --> 00:40:12,084
Oh nein. Ich habe etwas gefunden.
595
00:40:12,293 --> 00:40:13,543
- Das ist gut.
- Sehr gut!
596
00:40:13,709 --> 00:40:15,126
Die Wohnung meines Cousins.
597
00:40:15,126 --> 00:40:17,793
Eine schöne kleine Wohnung. Das ist toll.
598
00:40:17,793 --> 00:40:19,501
Eher ein möbliertes Zimmer.
599
00:40:19,501 --> 00:40:24,043
Das ist wunderbar. In nur
einem Raum zu leben, ist so befreiend.
600
00:40:24,043 --> 00:40:25,543
Und weniger zu putzen.
601
00:40:25,543 --> 00:40:29,209
Aber ich werde dich schrecklich vermissen.
602
00:40:29,209 --> 00:40:31,376
Ich könnte noch etwas bleiben.
603
00:40:31,376 --> 00:40:33,459
- Nein!
- Nein, Schätzchen! Nein.
604
00:40:33,876 --> 00:40:36,668
Du möchtest sicher
dringend eine eigene Wohnung.
605
00:40:36,668 --> 00:40:37,793
Das verstehe ich.
606
00:41:12,751 --> 00:41:15,543
- Hey.
- Scheiße, hast du mich erschreckt.
607
00:41:16,209 --> 00:41:17,251
Sorry. Ich...
608
00:41:17,751 --> 00:41:19,501
Ich dachte, du schlafwandelst.
609
00:41:20,376 --> 00:41:22,459
Nein. Ich wollte den Mond ansehen.
610
00:41:26,918 --> 00:41:28,126
Er ist fast voll.
611
00:41:28,501 --> 00:41:30,043
Weißt du, was das bedeutet?
612
00:41:30,918 --> 00:41:31,959
Nein.
613
00:41:32,959 --> 00:41:34,876
Wir werden alle durchdrehen.
614
00:41:39,084 --> 00:41:41,668
Sorry, dir ist sicher kalt.
615
00:41:45,668 --> 00:41:47,001
Ich bin kaltblütig.
616
00:41:48,543 --> 00:41:50,918
Wir alle. Ist es dir nicht aufgefallen?
617
00:41:53,501 --> 00:41:54,751
Das stimmt nicht.
618
00:41:56,334 --> 00:41:58,043
Alle sind so nett zu mir.
619
00:41:59,959 --> 00:42:01,043
Wie süß.
620
00:42:05,293 --> 00:42:08,126
Ich verstehe, warum Felix dich so mag.
621
00:42:10,334 --> 00:42:11,751
Du bist so...
622
00:42:12,334 --> 00:42:13,418
So was?
623
00:42:16,751 --> 00:42:17,751
Ich weiß nicht.
624
00:42:25,001 --> 00:42:26,001
Echt.
625
00:42:31,043 --> 00:42:33,543
Ich denke,
ich mag dich mehr als den Letzten.
626
00:42:38,459 --> 00:42:39,668
Gute Nacht.
627
00:42:46,459 --> 00:42:48,293
- Was...
- Das Frühstück ist fertig.
628
00:42:49,793 --> 00:42:51,168
- Morgen.
- Morgen.
629
00:42:53,168 --> 00:42:54,168
Guten Morgen.
630
00:42:54,168 --> 00:42:56,918
- Gut geschlafen?
- Ja.
631
00:43:02,459 --> 00:43:03,459
Hallo.
632
00:43:04,626 --> 00:43:06,126
Oliver, iss etwas.
633
00:43:06,126 --> 00:43:08,876
Kann ich bitte
ein English Breakfast haben?
634
00:43:12,168 --> 00:43:14,959
Es ist ein Buffet, Lieber.
Nimm dir einfach.
635
00:43:15,876 --> 00:43:17,293
Wie möchten Sie die Eier?
636
00:43:17,293 --> 00:43:19,959
- Ich hole sie mir einfach.
- Nicht die Eier.
637
00:43:20,543 --> 00:43:23,376
Die Eier werden extra für dich zubereitet.
638
00:43:23,376 --> 00:43:24,459
So ist es.
639
00:43:25,084 --> 00:43:27,084
Alles andere ist am Buffet.
640
00:43:33,709 --> 00:43:35,459
Beidseitig gebraten, bitte.
641
00:43:37,876 --> 00:43:40,043
Wir sprachen über die Shelley-Biografie.
642
00:43:40,459 --> 00:43:42,543
Belindas Schwester Shelley?
643
00:43:42,543 --> 00:43:45,334
Oder Percy Bysshe Shelley? Der Dichter.
644
00:43:46,043 --> 00:43:47,293
Der Romantiker.
645
00:43:48,293 --> 00:43:50,959
Habt ihr von seinem Doppelgänger gehört?
646
00:43:50,959 --> 00:43:52,084
Ein Doppelgänger?
647
00:43:53,418 --> 00:43:55,418
Seine Haushälterin sah ihn,
648
00:43:55,418 --> 00:43:58,918
als er draußen am Fenster
vorbeiging und ihr zuwinkte.
649
00:43:59,709 --> 00:44:03,584
Sie winkte zurück, da fiel ihr ein,
dass Shelley ja in Italien war.
650
00:44:03,584 --> 00:44:04,918
Sie war im Obergeschoss.
651
00:44:04,918 --> 00:44:07,626
Vee, hör auf!
Ich kann sonst nicht schlafen.
652
00:44:07,626 --> 00:44:09,251
Wenig später ertrank er.
653
00:44:11,209 --> 00:44:12,793
Nun habe ich Gänsehaut.
654
00:44:13,334 --> 00:44:15,459
- Schau, Pamela.
- Oh nein.
655
00:44:15,459 --> 00:44:17,709
- Er vögelte seine Schwester.
- Bitte!
656
00:44:17,709 --> 00:44:19,043
War das nicht Byron?
657
00:44:19,501 --> 00:44:20,918
Apropos...
658
00:44:21,501 --> 00:44:25,084
Ellie, hast du gehört,
dass Ada mit Tom Prior durchgebrannt ist?
659
00:44:25,084 --> 00:44:27,168
- Ja, natürlich.
- Vielen Dank.
660
00:44:27,168 --> 00:44:28,584
Ihr Mann war grässlich.
661
00:44:28,584 --> 00:44:31,209
Meinst du? So schlimm war er nicht.
662
00:44:31,209 --> 00:44:32,418
Vielleicht nicht.
663
00:44:40,334 --> 00:44:41,501
Alles okay, Ollie?
664
00:44:42,168 --> 00:44:43,876
Natürlich. Es ist nur...
665
00:44:44,876 --> 00:44:45,918
Es ist fast flüssig.
666
00:44:47,793 --> 00:44:49,251
Das vertrage ich nicht.
667
00:44:55,251 --> 00:44:56,251
Tut mir leid.
668
00:44:58,209 --> 00:44:59,209
Entschuldigung.
669
00:45:00,084 --> 00:45:01,126
Sorry.
670
00:45:11,334 --> 00:45:12,793
Wir sind hier, Ollie!
671
00:45:16,709 --> 00:45:18,251
- Hey, mein Freund.
- Hallo.
672
00:45:18,918 --> 00:45:21,001
Hier ist Badehosenverbot.
673
00:45:30,834 --> 00:45:32,584
Sieh an, sieh an.
674
00:45:33,293 --> 00:45:34,376
Lass ihn in Ruhe.
675
00:45:36,168 --> 00:45:37,209
Gut für dich.
676
00:45:38,543 --> 00:45:39,668
Welch Überraschung.
677
00:45:45,543 --> 00:45:47,001
Pass auf! Disteln.
678
00:45:48,751 --> 00:45:51,126
Sie sind überall zu dieser Jahreszeit.
679
00:45:56,626 --> 00:45:59,209
Ob Harry, Hermione und Ronald
einen Dreier hatten?
680
00:45:59,209 --> 00:46:00,293
Was?
681
00:46:00,668 --> 00:46:03,626
- Mit Sicherheit.
- Du denkst, sie haben gevögelt?
682
00:46:03,626 --> 00:46:06,168
Die Gelegenheit war doch absolut günstig.
683
00:46:16,876 --> 00:46:17,876
Scheiße!
684
00:46:17,876 --> 00:46:19,334
Oh mein Gott.
685
00:46:21,584 --> 00:46:24,168
- Wieso ist sie nass?
- Sie war im Brunnen.
686
00:46:33,793 --> 00:46:34,793
Verdammt!
687
00:46:49,543 --> 00:46:52,334
- Was ist das?
- Palissy-Teller.
688
00:46:52,334 --> 00:46:56,251
Bernard Palissy?
Der berühmte Emaillekünstler?
689
00:46:56,709 --> 00:46:58,126
Ja. Du kennst ihn?
690
00:46:59,251 --> 00:47:00,376
{\an8}Aber ja.
691
00:47:00,501 --> 00:47:02,584
Und endlich sehe ich seine Arbeit.
692
00:47:10,084 --> 00:47:11,501
Das ist so seltsam.
693
00:47:11,501 --> 00:47:12,584
Stopp!
694
00:47:12,584 --> 00:47:13,668
Punkt für uns.
695
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
Trink.
696
00:47:35,251 --> 00:47:39,459
DAS LABYRINTH VON SALTBURN
697
00:47:42,501 --> 00:47:43,668
Kann ich helfen?
698
00:47:44,834 --> 00:47:46,126
Ich... Entschuldigung.
699
00:47:47,751 --> 00:47:48,751
Kein Problem.
700
00:47:50,084 --> 00:47:52,543
Viele kommen vom Weg ab in Saltburn.
701
00:49:22,418 --> 00:49:23,584
Okay.
702
00:49:24,626 --> 00:49:25,751
Gute Nacht, Kumpel.
703
00:50:18,626 --> 00:50:19,751
Oliver, Lieber.
704
00:50:21,293 --> 00:50:22,334
So pünktlich.
705
00:50:23,126 --> 00:50:26,168
- Arme Vee. Die Jungs sind geflüchtet.
- Warum?
706
00:50:26,168 --> 00:50:29,293
Sie ist zu freizügig. Sexuell inkontinent.
707
00:50:29,293 --> 00:50:30,959
Schon seit sie 14 war.
708
00:50:31,626 --> 00:50:33,001
Das sagte Mutter immer.
709
00:50:34,001 --> 00:50:35,168
Geborene Masochistin.
710
00:50:35,168 --> 00:50:37,876
- Dann die Sache mit dem Essen.
- Welche Sache?
711
00:50:38,293 --> 00:50:40,001
Nun ja. Finger in den Hals.
712
00:50:41,376 --> 00:50:43,418
Wir dachten, das hört irgendwann auf.
713
00:50:44,126 --> 00:50:45,668
Das wusste ich nicht.
714
00:50:45,668 --> 00:50:48,293
Eben. Es war komplette Zeitverschwendung.
715
00:50:48,501 --> 00:50:53,084
Vielleicht, wenn sie den Richtigen findet.
Oder die Richtige. Ganz egal.
716
00:50:54,084 --> 00:50:56,001
Ich war eine Zeitlang lesbisch.
717
00:50:56,001 --> 00:50:59,418
Aber es war mich doch zu feucht.
Männer sind da trockener.
718
00:51:01,459 --> 00:51:03,709
Es ist sicher nicht leicht für Venetia,
719
00:51:04,584 --> 00:51:05,876
mit Ihnen als Mutter.
720
00:51:06,251 --> 00:51:08,043
- Warum?
- Darum.
721
00:51:08,043 --> 00:51:09,084
Darum was?
722
00:51:09,668 --> 00:51:11,668
Weil sie so verdammt schön sind.
723
00:51:23,959 --> 00:51:26,418
Was wird Pamela heute Abend wohl tragen?
724
00:51:26,418 --> 00:51:28,876
Bitte? Pamela ist nicht hier.
725
00:51:28,876 --> 00:51:30,709
- Ist sie...
- Sie ist weg.
726
00:51:30,709 --> 00:51:34,418
James dachte, es wäre besser,
sie ginge ohne große Szene.
727
00:51:35,209 --> 00:51:36,834
Nach all den "Hinweisen".
728
00:51:36,834 --> 00:51:38,751
Ja, sie wirkte etwas verloren.
729
00:51:39,168 --> 00:51:41,709
Wie taktvoll.
Sie ist schlicht eine Klette.
730
00:51:41,709 --> 00:51:43,084
Eine wahre Spaßbremse.
731
00:51:43,084 --> 00:51:45,959
Dabei wirkt sie so stilvoll. Als hätte sie
732
00:51:45,959 --> 00:51:47,376
Witz und Charme.
733
00:51:47,376 --> 00:51:50,209
Aber da ist einfach nichts. Außen hui...
734
00:51:51,876 --> 00:51:54,084
Ich weiß, sie hatte eine harte Zeit,
735
00:51:54,251 --> 00:51:56,418
aber sie redete ständig davon.
736
00:51:58,001 --> 00:51:59,459
Falls denn alles wahr ist...
737
00:52:02,793 --> 00:52:03,793
Was meinst du?
738
00:52:07,376 --> 00:52:08,751
Ach. Gar nichts.
739
00:52:10,168 --> 00:52:11,459
Nein, sprich weiter.
740
00:52:13,709 --> 00:52:15,793
Ich weiß nicht. Es ist nur...
741
00:52:17,209 --> 00:52:20,543
Ihre Geschichten
wirkten teilweise widersprüchlich.
742
00:52:23,001 --> 00:52:24,293
Haben Sie es bemerkt?
743
00:52:24,293 --> 00:52:26,584
Ja. Absolut.
744
00:52:27,501 --> 00:52:28,751
Das Selbstmitleid.
745
00:52:29,918 --> 00:52:31,793
Die emotionale Erpressung.
746
00:52:33,626 --> 00:52:34,668
Sie wissen schon.
747
00:52:35,126 --> 00:52:36,209
Ja.
748
00:52:36,209 --> 00:52:37,293
Ja!
749
00:52:37,751 --> 00:52:40,418
Ich hatte Schuldgefühle wegen heute,
750
00:52:40,418 --> 00:52:41,626
aber du hast Recht.
751
00:52:41,626 --> 00:52:44,376
Sie hat etwas Unheilvolles an sich.
752
00:52:44,793 --> 00:52:45,959
Ja.
753
00:52:46,918 --> 00:52:49,293
Wie gut, dass du
so scharfsinnig bist, Oliver.
754
00:53:34,793 --> 00:53:36,043
Du bist echt dreist.
755
00:53:38,209 --> 00:53:42,043
Und du sitzt vor meinem Fenster
in einem durchsichtigen Nachthemd.
756
00:53:42,876 --> 00:53:45,501
Das ist mein Haus.
Ich gehe hin, wo ich möchte.
757
00:53:47,209 --> 00:53:48,334
Okay.
758
00:53:49,459 --> 00:53:52,376
Und du möchtest
in einem durchsichtigen Nachthemd
759
00:53:52,376 --> 00:53:53,918
vor meinem Fenster sitzen.
760
00:53:57,959 --> 00:53:59,709
Das war mir nicht bewusst.
761
00:54:01,209 --> 00:54:02,834
Also nur masochistisch?
762
00:54:12,418 --> 00:54:14,209
Du isst überhaupt nichts.
763
00:54:17,626 --> 00:54:18,668
Doch, ich esse.
764
00:54:19,959 --> 00:54:21,876
Aber du behältst es nicht drin.
765
00:54:23,959 --> 00:54:26,751
Du bist so wunderschön, Venetia.
766
00:54:28,168 --> 00:54:30,126
Du musst auf dich achten.
767
00:54:32,334 --> 00:54:33,751
Also wirst du morgen
768
00:54:34,626 --> 00:54:35,876
etwas essen.
769
00:54:36,793 --> 00:54:40,209
Und anschließend
bleibst du am Tisch sitzen.
770
00:54:44,834 --> 00:54:46,293
Hast du verstanden?
771
00:54:50,459 --> 00:54:51,543
Ja.
772
00:54:52,626 --> 00:54:53,709
Gut.
773
00:55:22,168 --> 00:55:23,834
Ich könnte ja dich essen.
774
00:55:33,751 --> 00:55:34,709
Ollie,
775
00:55:35,168 --> 00:55:38,376
der Zeitpunkt ist gerade ungünstig.
776
00:55:38,376 --> 00:55:41,084
Denkst du,
ich könnte ein Problem damit haben?
777
00:55:50,251 --> 00:55:52,168
Dein Glück, dass ich ein Vampir bin.
778
00:57:10,001 --> 00:57:11,876
Du hast da etwas.
779
00:57:28,293 --> 00:57:30,459
Du dummer kleiner Junge.
780
00:57:53,334 --> 00:57:55,084
Ja, diese lästige Freundin.
781
00:57:59,626 --> 00:58:02,376
Wie heißt der Pummelige gleich wieder?
Was macht er?
782
00:58:02,543 --> 00:58:05,043
Er ist Arzt in Paris.
Den Namen habe ich vergessen.
783
00:58:05,168 --> 00:58:07,918
Er macht solche Shakes,
die man mit Wasser mischt.
784
00:58:09,459 --> 00:58:11,168
- Guten Morgen.
- Morgen.
785
00:58:11,168 --> 00:58:13,168
- Gut geschlafen?
- Nicht wirklich.
786
00:58:13,709 --> 00:58:15,751
Es sind 30 Personen zum Abendessen.
787
00:58:15,751 --> 00:58:18,668
- Stopford-Sackvilles haben abgesagt.
- Wie schade.
788
00:58:18,668 --> 00:58:20,501
Scheiße, das hatte ich vergessen.
789
00:58:20,501 --> 00:58:22,168
Wer kommt denn alles?
790
00:58:22,168 --> 00:58:24,418
- Die Henrys.
- Nein. Bitte nicht.
791
00:58:24,418 --> 00:58:26,376
- Wer ist das?
- Freunde von Papa.
792
00:58:26,876 --> 00:58:28,084
Alle heißen Henry.
793
00:58:28,084 --> 00:58:30,168
Nicht alle. Nur die meisten.
794
00:58:30,168 --> 00:58:32,668
- Das wird lustig.
- Er wird mich belästigen.
795
00:58:33,251 --> 00:58:34,376
Ihr wisst, welcher.
796
00:58:34,376 --> 00:58:37,168
Ich setze ihn neben Oliver.
Er kann dich belästigen.
797
00:58:41,209 --> 00:58:44,418
Oliver, wir sollten
deinen Geburtstag feiern.
798
00:58:45,084 --> 00:58:46,126
Eine Party.
799
00:58:46,501 --> 00:58:48,668
Keine Henrys, sondern richtiger Spaß.
800
00:58:49,418 --> 00:58:50,834
Was denkst du, Schatz?
801
00:58:50,834 --> 00:58:53,501
Wenn Oliver das möchte.
Eine großartige Idee.
802
00:58:53,501 --> 00:58:56,793
Ich glaube, Oliver würde sich eher
aus einem Fenster stürzen.
803
00:58:59,293 --> 00:59:01,834
- Welche Art Party?
- Was immer du möchtest.
804
00:59:01,834 --> 00:59:04,293
Was denkst du? Etwa 100 Personen.
805
00:59:04,293 --> 00:59:05,709
- Einhundert?
- Oder zwei.
806
00:59:05,709 --> 00:59:08,584
Es werden am Ende meistens 200 Personen.
807
00:59:09,168 --> 00:59:10,626
Lade ein, wen du möchtest.
808
00:59:11,334 --> 00:59:13,543
- Alle deine Freunde.
- Welche Freunde?
809
00:59:16,543 --> 00:59:18,001
Vielleicht ein Kostümball?
810
00:59:18,001 --> 00:59:19,418
Ja!
811
00:59:19,418 --> 00:59:21,251
Ich kann meine Rüstung tragen.
812
00:59:21,251 --> 00:59:22,709
Gute Idee, Schatz.
813
00:59:26,959 --> 00:59:29,876
Vielleicht ein Motto.
Ein Sommernachtstraum?
814
00:59:29,876 --> 00:59:32,626
- Wunderbar.
- Her mit den nuttigen Feen.
815
01:00:03,293 --> 01:00:04,334
Hey.
816
01:00:11,668 --> 01:00:12,668
Hey.
817
01:00:13,084 --> 01:00:14,334
Felix.
818
01:00:15,334 --> 01:00:18,584
- Alles okay?
- Ja. Wieso?
819
01:00:19,709 --> 01:00:21,459
Du wirkst irgendwie verärgert.
820
01:00:21,918 --> 01:00:24,418
- Bin ich nicht.
- Okay.
821
01:00:26,793 --> 01:00:28,668
Es gehört sich nur nicht.
822
01:00:29,126 --> 01:00:31,084
- Was denn?
- Was denkst du?
823
01:00:33,001 --> 01:00:34,334
Mit Venetia rumzumachen.
824
01:00:35,001 --> 01:00:37,001
Wieso denkst du, ich hätte das getan?
825
01:00:37,001 --> 01:00:39,751
Farleigh hat euch gesehen.
Du bist mein Freund.
826
01:00:39,751 --> 01:00:42,084
Du solltest hier bei mir sein.
827
01:00:42,084 --> 01:00:44,293
Ich wollte sie nicht blamieren.
828
01:00:45,709 --> 01:00:46,834
Wie meinst du das?
829
01:00:47,459 --> 01:00:52,168
Nun ja, ich sah sie draußen.
Ich wollte nachsehen, ob sie okay ist.
830
01:00:52,501 --> 01:00:55,293
Ich denke, das hat sie missverstanden.
831
01:00:55,459 --> 01:00:56,793
Sie wollte mich küssen.
832
01:00:57,209 --> 01:00:59,001
Ich wies sie höflich ab.
833
01:00:59,793 --> 01:01:02,251
Farleigh sagt, es ging voll zur Sache.
834
01:01:02,251 --> 01:01:03,543
Und du glaubst ihm?
835
01:01:04,293 --> 01:01:05,501
Ich und Venetia?
836
01:01:06,793 --> 01:01:07,834
Komm schon.
837
01:01:13,918 --> 01:01:15,918
- Wieso hast du nichts gesagt?
- Ich...
838
01:01:16,876 --> 01:01:18,626
Ich dachte, es wäre netter.
839
01:01:19,168 --> 01:01:21,543
Sie war blau.
Erinnert sich bestimmt nicht mal.
840
01:01:24,043 --> 01:01:25,501
Sie ist so peinlich.
841
01:01:25,501 --> 01:01:27,626
Scheiß-Farleigh. Dieser Unruhestifter.
842
01:01:29,459 --> 01:01:31,334
Jemand muss uns ja alle unterhalten.
843
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Stimmt.
844
01:01:34,626 --> 01:01:36,043
Deshalb lieben wir ihn.
845
01:01:39,209 --> 01:01:40,501
Gott sei Dank.
846
01:01:41,001 --> 01:01:42,918
Ich dachte, wieder ein Eddie-Problem.
847
01:01:44,751 --> 01:01:46,959
- Eddie?
- Er war mein bester Freund,
848
01:01:46,959 --> 01:01:48,626
und er besuchte uns hier.
849
01:01:49,126 --> 01:01:50,334
Er hatte sich...
850
01:01:51,626 --> 01:01:53,709
...in Venetia verliebt.
851
01:01:53,709 --> 01:01:56,293
Das machte alles so seltsam.
852
01:01:58,043 --> 01:02:00,084
Es hat unsere Freundschaft ruiniert.
853
01:02:05,459 --> 01:02:06,584
Wie schrecklich.
854
01:02:43,001 --> 01:02:46,001
- Du musst streng mit ihr sein.
- Ich habe ihr nichts zu sagen.
855
01:02:46,001 --> 01:02:48,584
Ich weiß.
Das sagtest du bereits. Ich verstehe.
856
01:02:48,584 --> 01:02:50,834
- Es ist demütigend.
- Ja, es ist schwer.
857
01:02:50,834 --> 01:02:52,626
Es ist echt beschissen.
858
01:02:52,626 --> 01:02:54,751
Eine Party für Oliver mit 200 Leuten,
859
01:02:54,751 --> 01:02:56,293
während meine Mutter verarmt.
860
01:02:56,293 --> 01:02:59,959
- Sie verarmt nicht.
- Sie kann ihre Rechnungen nicht bezahlen.
861
01:02:59,959 --> 01:03:01,959
Also wird es bald so sein.
862
01:03:01,959 --> 01:03:04,543
Genau deshalb macht Papa sich Sorgen.
863
01:03:04,543 --> 01:03:07,501
Sie soll auf eigenen Füßen stehen.
864
01:03:07,501 --> 01:03:08,793
Schon klar.
865
01:03:08,793 --> 01:03:11,418
- Farleigh.
- Du weißt, wie das hier aussieht.
866
01:03:11,834 --> 01:03:12,959
Richtig?
867
01:03:13,876 --> 01:03:16,501
Du lässt mich hier um Geld betteln.
868
01:03:16,501 --> 01:03:17,709
Was unterstellst du?
869
01:03:17,709 --> 01:03:19,543
Ich denke, das weißt du ganz genau.
870
01:03:21,459 --> 01:03:23,251
Frag doch Liam oder Joshua.
871
01:03:23,251 --> 01:03:26,084
Wer zum Teufel sind Liam und Joshua?
872
01:03:29,001 --> 01:03:30,168
Eure Bediensteten.
873
01:03:35,334 --> 01:03:36,376
Das ist...
874
01:03:37,293 --> 01:03:39,876
- Das ist weit unter der Gürtellinie.
- Okay.
875
01:03:39,876 --> 01:03:42,751
- Fängst du jetzt so an?
- Toll.
876
01:03:42,751 --> 01:03:44,043
Mit der Hautfarbe.
877
01:03:44,959 --> 01:03:47,334
Was zur Hölle? Wir sind deine Familie.
878
01:03:47,334 --> 01:03:50,418
Wir achten doch kaum darauf,
dass du anders bist.
879
01:03:50,918 --> 01:03:53,001
Ich weiß die Namen der Bediensteten nie.
880
01:03:53,001 --> 01:03:54,959
Sie wechseln ständig.
881
01:03:55,209 --> 01:03:56,668
- Natürlich.
- Übrigens,
882
01:03:56,668 --> 01:03:59,668
mein Vater war großzügiger
als so manch andere.
883
01:04:00,376 --> 01:04:01,418
Viel großzügiger.
884
01:04:06,959 --> 01:04:08,126
Aber...
885
01:04:09,834 --> 01:04:12,709
Vielleicht haben wir
alles getan, was wir können.
886
01:04:38,126 --> 01:04:39,834
Ihr Vater hat keine Ahnung.
887
01:04:39,834 --> 01:04:43,001
- Woher weißt du, wer ihr Vater ist?
- Jeder weiß das.
888
01:04:44,168 --> 01:04:46,084
Felix hat dich also gewarnt?
889
01:04:48,168 --> 01:04:49,584
Ja. Aber woher weißt du das?
890
01:04:49,584 --> 01:04:52,251
Vielleicht müssen wir
etwas vorsichtiger sein.
891
01:04:54,001 --> 01:04:55,168
Nein, danke.
892
01:04:57,834 --> 01:05:00,626
Das ist so enttäuschend.
893
01:05:01,543 --> 01:05:03,418
Du bist nur sein neues Spielzeug.
894
01:05:07,001 --> 01:05:08,001
Du bist verärgert.
895
01:05:08,001 --> 01:05:10,501
Nein, keine Sorge. Ich bin es gewohnt.
896
01:05:11,501 --> 01:05:13,376
Er teilt sein Spielzeug nicht gerne.
897
01:05:15,043 --> 01:05:16,043
Danke.
898
01:05:16,501 --> 01:05:19,293
Nicht mal das, womit er nicht mehr spielt.
899
01:05:21,126 --> 01:05:23,668
Wie geht es ihrem wunderbaren Sohn?
900
01:05:25,376 --> 01:05:26,501
Venetia.
901
01:05:26,709 --> 01:05:27,834
Venetia...
902
01:05:28,168 --> 01:05:30,209
- Ich zuerst. Sie sind links.
- Sorry.
903
01:05:30,209 --> 01:05:31,376
Natürlich.
904
01:05:32,709 --> 01:05:34,543
Wie lange kennen Sie die Cattons?
905
01:05:35,043 --> 01:05:37,376
Schon sehr lange. Schon immer.
906
01:05:37,376 --> 01:05:40,501
- Und woher...
- Mein Mann ist James' Patensohn.
907
01:05:40,501 --> 01:05:43,043
Sind Sie schon lange verheiratet?
908
01:05:43,043 --> 01:05:44,251
Ja.
909
01:05:44,376 --> 01:05:45,543
Wundervoll.
910
01:05:45,543 --> 01:05:46,626
Wieso?
911
01:05:48,709 --> 01:05:49,876
Wieso wundervoll?
912
01:05:50,668 --> 01:05:51,751
Er ist ein Idiot.
913
01:05:51,751 --> 01:05:53,459
Vom Meeresboden.
914
01:05:55,293 --> 01:05:56,959
- Haben Sie Kinder?
- Ja.
915
01:05:57,251 --> 01:05:59,959
Zwei. Nein, drei. Drei Jungen.
916
01:06:00,209 --> 01:06:02,126
- Sicher anstrengend.
- Nein.
917
01:06:02,126 --> 01:06:05,251
Sie sind in der Schule. Ich sehe sie kaum.
918
01:06:06,376 --> 01:06:08,543
- Wo gehen...
- Hen, Liebes. Rette mich.
919
01:06:09,334 --> 01:06:10,751
Sie hatte zwei Arschlöcher.
920
01:06:10,751 --> 01:06:13,293
Wie hätte ich das wissen sollen?
Diese Schnalle.
921
01:06:17,626 --> 01:06:21,376
Lass mich zu Ihnen sprechen
922
01:06:22,168 --> 01:06:23,293
{\an8}Lass es regnen...
923
01:06:25,168 --> 01:06:27,376
- Lass mich zu Ihnen sprechen
- Komm schon
924
01:06:27,376 --> 01:06:29,959
- Die Süße hatte einen Apfel-Popo
- In Jeans
925
01:06:29,959 --> 01:06:32,543
- Pelzstiefel
- Pelz
926
01:06:32,543 --> 01:06:35,584
Der ganze Club schaute auf sie
927
01:06:35,584 --> 01:06:37,793
- Sie ging auf die Tanzfläche
- Sie ging auf die Tanzfläche
928
01:06:37,793 --> 01:06:38,834
Und dann...
929
01:06:38,834 --> 01:06:41,709
Ging die Süße runter, runter, runter...
930
01:06:41,709 --> 01:06:43,876
Scheiß drauf. Ich hole mir einen Drink.
931
01:06:43,876 --> 01:06:44,959
Ich auch.
932
01:06:44,959 --> 01:06:47,084
- Reeboks mit den Riemen
- Mit den Riemen
933
01:06:47,084 --> 01:06:50,834
Sie drehte sich um
Und schlug auf ihren dicken Hintern
934
01:06:53,626 --> 01:06:54,959
Wen würdest du ficken?
935
01:06:56,001 --> 01:06:57,209
Richard III.,
936
01:06:58,626 --> 01:07:01,043
Heinrich VII. oder Heinrich VIII.?
937
01:07:02,584 --> 01:07:04,626
Ich würde Richard III. nehmen.
938
01:07:06,001 --> 01:07:09,168
Er ist so unsicher,
er würde sich bestimmt anstrengen.
939
01:07:13,668 --> 01:07:15,418
Oder wie wäre es mit mir?
940
01:07:21,751 --> 01:07:24,751
Wieso hast du Felix
von Venetia und mir erzählt?
941
01:07:25,376 --> 01:07:27,709
Ich dachte nicht,
dass es ein Problem wäre.
942
01:07:27,709 --> 01:07:29,293
Doch, dachtest du.
943
01:07:29,959 --> 01:07:31,043
Ja, dachte ich.
944
01:07:34,918 --> 01:07:36,084
Weißt du...
945
01:07:36,751 --> 01:07:40,126
Wenn du jemanden
zum Reden brauchst, bin ich für dich da.
946
01:07:43,876 --> 01:07:44,876
Was meinst du?
947
01:07:44,876 --> 01:07:47,668
Du machst schwere Zeiten durch.
948
01:07:48,626 --> 01:07:50,043
Ich weiß, wie das ist.
949
01:07:52,043 --> 01:07:53,834
Wenn alles so unsicher ist,
950
01:07:56,001 --> 01:07:57,126
hat man Angst.
951
01:08:00,209 --> 01:08:01,334
Und man ist einsam.
952
01:08:02,501 --> 01:08:06,126
Sie um alles bitten zu müssen,
ist sicher unangenehm.
953
01:08:07,376 --> 01:08:09,418
- Ich weiß, du hasst mich.
- Ich...
954
01:08:10,418 --> 01:08:11,543
Ich hasse dich nicht.
955
01:08:11,543 --> 01:08:15,001
Wenn ich mit ihnen reden soll,
956
01:08:18,043 --> 01:08:19,834
wenn ich irgendwie helfen kann,
957
01:08:21,168 --> 01:08:22,293
lass es mich wissen.
958
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Okay.
959
01:08:32,334 --> 01:08:34,709
Ich denke, ich erlöse ihn jetzt.
960
01:08:38,876 --> 01:08:40,084
Gut.
961
01:08:40,668 --> 01:08:42,668
Sehr gut, Henry. Das war toll!
962
01:08:42,668 --> 01:08:44,793
Applaus für Henry, bitte.
963
01:08:46,376 --> 01:08:50,126
Okay, es wird langsam Zeit,
einen Gang hochzuschalten.
964
01:08:51,584 --> 01:08:55,459
Wir haben heute
einen sehr talentierten Sänger bei uns.
965
01:08:56,126 --> 01:08:58,126
Euer und mein bester Freund.
966
01:08:59,834 --> 01:09:00,959
Oliver Quick.
967
01:09:02,168 --> 01:09:03,876
- Oliver!
- Komm. Du bist dran.
968
01:09:03,876 --> 01:09:05,501
- Nein.
- Nicht so schüchtern.
969
01:09:05,501 --> 01:09:07,126
Ich kenne den Song gar nicht!
970
01:09:07,251 --> 01:09:10,793
Der Text steht auf dem Monitor.
Das ist ja das Tolle daran.
971
01:09:11,834 --> 01:09:12,959
Du!
972
01:09:12,959 --> 01:09:16,001
Du machst mich schick
Ich bin deine Marionette
973
01:09:16,001 --> 01:09:18,668
Du kaufst mir Sachen
Ich liebe das
974
01:09:20,209 --> 01:09:22,959
Du gibst mir Essen
Ich brauche es
975
01:09:24,209 --> 01:09:26,293
Du gibst mir Liebe
Ich verschlinge sie
976
01:09:27,918 --> 01:09:32,084
Sieh uns beide an
Wir mögen uns
977
01:09:32,084 --> 01:09:34,876
Alles, was wir sehen
978
01:09:34,876 --> 01:09:38,876
Mir fehlt es an nichts
Es ist ganz einfach
979
01:09:39,584 --> 01:09:41,834
Du kaufst, was immer ich brauche
980
01:09:42,209 --> 01:09:43,709
Aber meine Hoffnungen
981
01:09:44,293 --> 01:09:46,209
Meine Träume
982
01:09:46,709 --> 01:09:49,043
Die waren der Preis dafür
983
01:09:53,293 --> 01:09:55,626
ICH LIEBE DICH
ICH LEBE AUF DEINE KOSTEN
984
01:09:57,126 --> 01:09:59,709
Ich liebe dich
Ich lebe auf deine Kosten
985
01:10:01,668 --> 01:10:03,168
- Sag's Ihnen.
- Farleigh.
986
01:10:03,168 --> 01:10:04,418
Was?
987
01:10:05,793 --> 01:10:08,418
Das ist auch dein Song. Sing ihn zu Ende.
988
01:10:10,209 --> 01:10:11,751
Wenn du darauf bestehst.
989
01:10:14,001 --> 01:10:18,376
Du hast mich zum Essen eingeladen
Abseits des Broadways
990
01:10:18,376 --> 01:10:20,459
Um mir zu zeigen, wer du...
991
01:10:45,668 --> 01:10:47,126
Was zum Teufel machst du?
992
01:10:48,293 --> 01:10:49,918
Was denkst du denn?
993
01:10:49,918 --> 01:10:52,126
Ich denke, du bist im falschen Zimmer.
994
01:10:56,626 --> 01:10:57,751
Bin ich das?
995
01:11:06,209 --> 01:11:08,584
Wirst du dich
ab sofort benehmen, Farleigh?
996
01:11:09,209 --> 01:11:10,251
Nein.
997
01:11:23,626 --> 01:11:25,043
Wirst du dich benehmen?
998
01:11:28,543 --> 01:11:29,959
Nein.
999
01:11:35,959 --> 01:11:37,834
Ich frage nicht noch mal.
1000
01:11:47,376 --> 01:11:48,418
Sag es.
1001
01:11:52,251 --> 01:11:54,126
Ich werde mich benehmen.
1002
01:11:58,251 --> 01:12:00,001
Was zur Hölle...
1003
01:12:46,168 --> 01:12:48,084
- Ich würde nie...
- Erschütternd!
1004
01:12:48,084 --> 01:12:49,501
Wieso sollte ich das tun?
1005
01:12:49,501 --> 01:12:52,168
- Ich weiß es nicht.
- Das muss ein Irrtum sein.
1006
01:12:52,168 --> 01:12:54,418
Sicher nur ein Missverständnis.
1007
01:12:54,418 --> 01:12:56,334
Vee, was zum Teufel ist los?
1008
01:12:56,918 --> 01:12:57,876
Es ist Farleigh.
1009
01:12:58,959 --> 01:13:01,459
- Was ist denn?
- Er wollte etwas stehlen.
1010
01:13:01,459 --> 01:13:02,918
Wovon redest du?
1011
01:13:02,918 --> 01:13:04,376
- Geh.
- Ich kann nichts tun.
1012
01:13:04,918 --> 01:13:06,459
Er ist so ein Idiot.
1013
01:13:06,459 --> 01:13:07,668
- Geh!
- Bitte.
1014
01:13:11,793 --> 01:13:12,834
Scheiße!
1015
01:13:18,959 --> 01:13:21,501
Das ist empörend.
1016
01:13:21,501 --> 01:13:22,834
Was ist denn passiert?
1017
01:13:22,834 --> 01:13:27,084
Er schickte eine Mail an Sotheby's,
er hätte Palissy-Teller zu verkaufen.
1018
01:13:27,418 --> 01:13:30,376
Idiot. Papa war
mit dem Vorstandschef auf der Schule.
1019
01:13:30,376 --> 01:13:32,918
Beiße nie die Hand, die dich füttert.
1020
01:13:32,918 --> 01:13:35,376
Mama und Papa hätten ihm alles gegeben.
1021
01:13:35,376 --> 01:13:38,501
Er hatte wohl keine Lust mehr, zu fragen.
1022
01:13:38,959 --> 01:13:41,334
Unsinn. Er ist verwöhnter als wir.
1023
01:13:41,626 --> 01:13:44,168
Du musst zugeben, es ist nicht schön,
1024
01:13:44,168 --> 01:13:46,376
dass er immer um alles betteln muss.
1025
01:13:46,376 --> 01:13:48,168
- Schluchz.
- Also schön.
1026
01:13:48,168 --> 01:13:51,126
- Es war unglaublich dämlich von ihm.
- Leute. Psst.
1027
01:13:52,668 --> 01:13:54,376
Erwähne es nicht, Oliver. Ja?
1028
01:13:54,668 --> 01:13:56,168
Und wenn sie es tun?
1029
01:13:56,543 --> 01:13:59,001
- Werden sie nicht.
- So ein schöner Tag.
1030
01:13:59,001 --> 01:14:01,376
So einen heißen Sommer
hatten wir noch nie.
1031
01:14:01,626 --> 01:14:04,293
- Drückend heiß.
- Heißer als letztes Jahr.
1032
01:14:04,293 --> 01:14:07,459
Kaum zu glauben, aber so ist es.
1033
01:14:07,459 --> 01:14:09,709
Anscheinend heißer als in Barbados.
1034
01:14:09,709 --> 01:14:11,459
- Barbados!
- Unglaublich.
1035
01:14:11,459 --> 01:14:14,043
Ich glaube,
mir war noch nie im Leben heißer.
1036
01:14:14,043 --> 01:14:17,293
Ich muss mit Robert sprechen
wegen den Hortensien.
1037
01:14:17,293 --> 01:14:18,626
Das ist klug, Schatz.
1038
01:14:20,293 --> 01:14:21,543
Wie wundervoll.
1039
01:14:22,001 --> 01:14:23,418
Einfach unbeschreiblich.
1040
01:14:27,001 --> 01:14:29,626
Dieser Song.
Den habe ich ewig nicht gehört.
1041
01:14:31,709 --> 01:14:34,168
Ich kannte sie alle,
als ich damals modelte.
1042
01:14:34,501 --> 01:14:36,209
Britpop, Blur, Oasis.
1043
01:14:36,209 --> 01:14:37,918
Und die Partys.
1044
01:14:38,209 --> 01:14:40,251
Dann erschien "Common People".
1045
01:14:40,251 --> 01:14:42,209
Alle dachten, es ging um mich.
1046
01:14:42,209 --> 01:14:44,626
Das war demütigend und auch lächerlich.
1047
01:14:44,626 --> 01:14:46,459
Ich kannte Jarvis ja kaum.
1048
01:14:47,043 --> 01:14:48,709
- Was?
- Sie war Griechin.
1049
01:14:48,709 --> 01:14:51,126
Wissensdurstig. Schon deshalb konnte es
1050
01:14:51,126 --> 01:14:52,959
nicht um mich gehen.
1051
01:14:55,251 --> 01:14:57,418
Ich wünschte,
wir müssten nicht nach London.
1052
01:14:57,418 --> 01:15:00,418
- Ihr müsst nach London?
- Pamelas Beerdigung.
1053
01:15:00,876 --> 01:15:01,918
Pamela ist tot?
1054
01:15:02,459 --> 01:15:03,334
Ja.
1055
01:15:03,751 --> 01:15:05,376
Hauptsache im Mittelpunkt.
1056
01:16:36,834 --> 01:16:38,168
Morgen, Geburtstagskind.
1057
01:16:41,459 --> 01:16:43,459
Zieh dich an. Wir machen einen Ausflug.
1058
01:16:43,834 --> 01:16:44,876
Wohin?
1059
01:16:45,251 --> 01:16:48,043
Überraschung. Zieh was Schönes an.
1060
01:17:03,001 --> 01:17:05,084
Ich kann einfach nicht hinsehen
1061
01:17:05,084 --> 01:17:08,334
Es bringt mich um...
1062
01:17:22,668 --> 01:17:24,084
Ist es noch weit?
1063
01:17:25,043 --> 01:17:26,501
Nein, nicht mehr weit.
1064
01:17:39,918 --> 01:17:43,293
Sag mir bitte... Felix...
1065
01:17:44,293 --> 01:17:46,251
- Hör zu.
- Nein! Was hast du getan?
1066
01:17:46,251 --> 01:17:47,376
Was hast du getan?
1067
01:17:47,376 --> 01:17:49,251
Deine Mama hat angerufen.
1068
01:17:49,251 --> 01:17:53,501
Dein Handy war im Bad. Ich...
Ich bin rangegangen.
1069
01:17:53,501 --> 01:17:55,376
Du ignorierst ihre Anrufe.
1070
01:17:55,376 --> 01:17:57,001
Ich dachte, ich kann helfen.
1071
01:17:57,001 --> 01:18:00,543
Und sie klang...
Sie klang nüchtern, mein Freund.
1072
01:18:00,793 --> 01:18:04,334
Sie wusste nicht, wo du bist
und wollte dir eine Karte schicken.
1073
01:18:04,334 --> 01:18:08,126
Dreh bitte um.
Felix, wir können nicht dorthin.
1074
01:18:08,126 --> 01:18:10,793
Ollie, sie ist deine Mutter. Familie.
1075
01:18:10,793 --> 01:18:13,501
- Sie ist alles, was du...
- Du verstehst es nicht!
1076
01:18:13,501 --> 01:18:16,001
Ich bitte dich. Ich flehe dich an. Bitte.
1077
01:18:16,001 --> 01:18:18,126
Ich lasse kein Nein gelten. Sorry.
1078
01:18:18,126 --> 01:18:19,918
Du musst das klären, Kumpel.
1079
01:18:28,668 --> 01:18:31,418
Da ist ein Schild. "Churchill Avenue".
1080
01:18:31,418 --> 01:18:32,959
Nummer 138.
1081
01:18:33,418 --> 01:18:34,584
Ist es das?
1082
01:18:36,418 --> 01:18:40,459
Das sieht hübsch aus.
Sie hat sich offensichtlich gefangen.
1083
01:18:40,834 --> 01:18:42,168
Das ist entzückend.
1084
01:18:44,793 --> 01:18:45,918
Komm schon.
1085
01:18:47,793 --> 01:18:49,459
Lass mich alleine gehen.
1086
01:18:49,459 --> 01:18:52,376
Ich lasse dich nicht allein.
Ich helfe dir.
1087
01:19:12,501 --> 01:19:15,793
BIN BEIM ANGELN
1088
01:19:33,334 --> 01:19:34,501
Oliver!
1089
01:19:34,501 --> 01:19:36,959
Gütiger Himmel. Du lebst!
1090
01:19:38,918 --> 01:19:40,209
Ich erkenne dich ja kaum.
1091
01:19:43,251 --> 01:19:44,668
Alles Liebe zum Geburtstag.
1092
01:19:47,084 --> 01:19:49,918
Du musst Felix sein. Ich freue mich sehr.
1093
01:19:49,918 --> 01:19:51,334
Dein Vater ist im Garten.
1094
01:19:51,334 --> 01:19:53,043
- Sein Vater?
- Ja.
1095
01:19:53,251 --> 01:19:55,918
Er ist so aufgeregt,
er konnte nicht stillsitzen.
1096
01:19:55,918 --> 01:19:57,668
Kommt herein. Kommt.
1097
01:19:58,293 --> 01:19:59,501
Jeff!
1098
01:20:05,584 --> 01:20:07,959
Das war auf Mykonos.
Wir sind dort jedes Jahr.
1099
01:20:07,959 --> 01:20:11,709
Nun, nicht mehr.
Jetzt, wo die Kinder erwachsen sind.
1100
01:20:11,709 --> 01:20:12,793
Kinder?
1101
01:20:13,126 --> 01:20:15,418
- Du sagtest, du bist ein Einzelkind.
- Nein.
1102
01:20:15,418 --> 01:20:17,668
Ich rede ständig über meine Schwestern.
1103
01:20:22,251 --> 01:20:25,043
Ach ja. Das muss ich wohl vergessen haben.
1104
01:20:25,959 --> 01:20:27,751
Es würde mich nicht überraschen.
1105
01:20:27,751 --> 01:20:31,168
Er wollte immer ein Einzelkind sein
und seine Ruhe haben.
1106
01:20:31,168 --> 01:20:33,376
Ja, das kann ich mir vorstellen.
1107
01:20:33,376 --> 01:20:36,959
Und so klug. Sie konnten in der Schule
nichts mit ihm anfangen.
1108
01:20:37,251 --> 01:20:40,043
Deshalb fand er so schwer Freunde.
1109
01:20:40,293 --> 01:20:41,543
Sie waren eifersüchtig.
1110
01:20:43,001 --> 01:20:44,293
Und jetzt?
1111
01:20:45,043 --> 01:20:47,043
Der Beste in Oxford.
1112
01:20:48,084 --> 01:20:49,251
Der Beste?
1113
01:20:50,376 --> 01:20:53,626
Er ist so bescheiden.
Ich hatte ja keine Ahnung.
1114
01:20:53,626 --> 01:20:55,293
Wir haben ihn sehr vermisst.
1115
01:20:55,293 --> 01:20:57,876
Der Druck muss sehr groß sein, oder?
1116
01:20:57,876 --> 01:21:00,584
- Ja, ganz bestimmt.
- Ja, unvorstellbar.
1117
01:21:00,584 --> 01:21:02,876
Tag und Nacht zu lernen und dann noch
1118
01:21:02,876 --> 01:21:05,251
- die Aufführungen.
- Ja, die Aufführungen.
1119
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
- Das Ruderteam.
- Ruderteam?
1120
01:21:06,918 --> 01:21:08,418
- Ja.
- Ich muss los.
1121
01:21:08,418 --> 01:21:11,751
- Was meinst du?
- Ich habe schreckliche Migräne.
1122
01:21:11,959 --> 01:21:13,709
Leg dich doch etwas hin, Schatz.
1123
01:21:13,709 --> 01:21:15,543
Ich habe dein Bett vorbereitet.
1124
01:21:15,543 --> 01:21:16,584
Wir müssen zurück.
1125
01:21:16,584 --> 01:21:18,418
Wegen meiner Party.
1126
01:21:18,418 --> 01:21:20,334
Deine Mama hat Mittagessen gemacht.
1127
01:21:20,334 --> 01:21:21,793
- Ist nicht schlimm.
- Doch.
1128
01:21:21,793 --> 01:21:23,709
- Ist es.
- Es geht ihm nicht gut.
1129
01:21:23,709 --> 01:21:25,168
- Das ist nicht okay.
- Egal.
1130
01:21:25,168 --> 01:21:27,126
- Nur Spaghetti.
- Und der Kuchen.
1131
01:21:28,251 --> 01:21:29,876
- Macht nichts.
- Wir bleiben.
1132
01:21:29,876 --> 01:21:31,334
Sehr gerne sogar.
1133
01:21:31,751 --> 01:21:34,543
Herrgott Ollie,
nimm einfach eine Tablette.
1134
01:21:42,668 --> 01:21:44,168
Ich liebe Spaghetti.
1135
01:21:51,334 --> 01:21:53,001
Felix, warte.
1136
01:21:53,001 --> 01:21:55,168
Bitte lass es mich erklären.
1137
01:21:55,168 --> 01:21:58,251
Nach der Party gehst du besser nach Hause.
1138
01:21:58,251 --> 01:22:01,209
Es ist zu spät, sie abzusagen.
Der Sommer ist
1139
01:22:01,209 --> 01:22:04,251
fast vorbei, also heute Abend die Party,
und dann...
1140
01:22:05,668 --> 01:22:07,376
...sehen wir uns in Oxford.
1141
01:22:07,376 --> 01:22:09,334
Aber wir können Freunde bleiben?
1142
01:22:10,209 --> 01:22:13,126
Ich meine, wir werden
später mal darüber lachen. Wir...
1143
01:22:14,543 --> 01:22:17,001
Ich weiß nicht, wieso ich das gesagt habe.
1144
01:22:17,001 --> 01:22:20,084
Ich weiß gar nicht, wo ich anfangen soll.
1145
01:22:20,084 --> 01:22:22,459
Du bist ein Scheiß-Lügner, Ollie.
1146
01:22:27,709 --> 01:22:28,834
Wieso hast du gelogen?
1147
01:22:34,084 --> 01:22:35,834
Ich wollte dein Freund sein.
1148
01:22:44,126 --> 01:22:48,043
- Bringen wir den Abend hinter uns.
- Sag es deiner Familie bitte nicht.
1149
01:22:48,043 --> 01:22:51,251
Natürlich nicht.
Es ist so schon schlimm genug.
1150
01:23:25,209 --> 01:23:26,709
- Duncan?
- Ja?
1151
01:23:26,709 --> 01:23:27,834
Die Orchidee.
1152
01:23:30,293 --> 01:23:31,501
Hallo!
1153
01:23:39,376 --> 01:23:40,709
Das ist Georges Tochter.
1154
01:23:42,334 --> 01:23:44,626
Ach Gott. Genau wie ihre Mutter.
1155
01:24:10,209 --> 01:24:11,709
Habt ihr Felix gesehen?
1156
01:24:12,751 --> 01:24:13,751
Nein.
1157
01:24:17,834 --> 01:24:20,084
- Welche ist die Längste?
- Weiß nicht.
1158
01:24:21,251 --> 01:24:24,751
Felix, können wir kurz reden?
1159
01:24:28,334 --> 01:24:30,584
- Willst du mich ewig ignorieren?
- Ja.
1160
01:24:30,584 --> 01:24:32,126
Felix, wir müssen reden.
1161
01:24:32,834 --> 01:24:34,876
Ich war jetzt lange genug nett.
1162
01:24:34,876 --> 01:24:37,084
Verpiss dich und nerv jemand anderen.
1163
01:24:44,126 --> 01:24:45,376
Was war das?
1164
01:25:19,084 --> 01:25:22,668
- Hallo, Farleigh.
- Woher wusstest du das?
1165
01:25:22,668 --> 01:25:23,834
Dein Ring.
1166
01:25:26,501 --> 01:25:28,959
Du siehst einfach alles, oder?
1167
01:25:30,876 --> 01:25:32,084
Haben sie dich gesehen?
1168
01:25:32,418 --> 01:25:33,668
Noch nicht.
1169
01:25:36,459 --> 01:25:37,834
Sie werden ausrasten.
1170
01:25:38,793 --> 01:25:39,918
Ich denke nicht.
1171
01:25:40,376 --> 01:25:41,459
Ich bin eingeladen.
1172
01:25:44,168 --> 01:25:45,251
Wow!
1173
01:25:50,626 --> 01:25:52,084
Gott, dieser Blick.
1174
01:25:52,418 --> 01:25:54,209
Du bist nicht eingeladen.
1175
01:25:54,584 --> 01:25:56,626
Oliver, du wirst das nie verstehen.
1176
01:25:57,501 --> 01:25:58,959
Dieser Ort...
1177
01:26:00,334 --> 01:26:01,834
...ist nichts für dich.
1178
01:26:02,709 --> 01:26:05,168
Es ist ein Scheiß-Traum.
1179
01:26:05,168 --> 01:26:08,459
Eine Anekdote,
die du an Weihnachten erzählen kannst.
1180
01:26:09,209 --> 01:26:13,168
Olivers-einmaliger-Heuballen-Hand-Job.
1181
01:26:13,168 --> 01:26:15,418
Ein wunderbarer Sommer für große Jungs.
1182
01:26:17,834 --> 01:26:21,959
Du wirst ständig daran denken,
sogar wenn du dir einen runterholst.
1183
01:26:21,959 --> 01:26:27,709
Und du wirst dich fragen, wie du das
je-je-jemals wieder haben kannst.
1184
01:26:28,543 --> 01:26:30,209
Aber das kannst du nicht.
1185
01:26:32,501 --> 01:26:34,293
Denn dein Sommer ist vorbei.
1186
01:26:36,293 --> 01:26:37,543
Also wirst du...
1187
01:26:39,376 --> 01:26:40,501
Du wirst...
1188
01:26:41,168 --> 01:26:42,626
...in einen Zug steigen,
1189
01:26:44,251 --> 01:26:48,334
und dorthin fahren, wo sie diese
grusligen Oliver-Puppen herstellen,
1190
01:26:48,334 --> 01:26:51,834
und ich komme hierhin zurück.
1191
01:26:54,918 --> 01:26:56,543
Für mich ist es kein Traum.
1192
01:26:57,959 --> 01:26:59,209
Es ist mein Haus.
1193
01:27:01,209 --> 01:27:05,126
Egal, was passiert.
Ich komme immer hierher zurück.
1194
01:27:08,418 --> 01:27:10,043
Du musst dich mehr anstrengen.
1195
01:27:25,584 --> 01:27:27,626
Wie heißt er gleich noch mal?
1196
01:30:00,959 --> 01:30:03,251
- Felix.
- Herrgott.
1197
01:30:03,251 --> 01:30:05,459
- Was machst du hier?
- Wir müssen reden.
1198
01:30:05,459 --> 01:30:08,001
- Spionierst du uns nach?
- Nein.
1199
01:30:08,001 --> 01:30:11,084
- Ihr zwei seid echt ekelhaft.
- Verarschst du mich?
1200
01:30:11,668 --> 01:30:13,459
Oh Gott.
1201
01:30:13,459 --> 01:30:15,626
Was zur Hölle stimmt nicht mit dir?
1202
01:30:15,626 --> 01:30:18,334
- Lass mich verflucht noch mal in Ruhe.
- Nein.
1203
01:30:18,334 --> 01:30:20,834
- Bist du irre?
- Wirf mich nicht einfach weg.
1204
01:30:20,834 --> 01:30:22,459
Lass mich los, verdammt!
1205
01:30:23,959 --> 01:30:24,959
Scheiße.
1206
01:30:24,959 --> 01:30:27,126
Du hast bekommen, was du wolltest!
1207
01:30:29,959 --> 01:30:31,668
So wie von allen.
1208
01:30:31,668 --> 01:30:34,126
Jeder zieht eine Felix-Show ab.
1209
01:30:37,043 --> 01:30:40,084
Sorry, wenn meine Vorstellung
nicht gut genug war.
1210
01:30:41,959 --> 01:30:43,126
Ich denke...
1211
01:30:43,959 --> 01:30:46,209
Du solltest dir Hilfe suchen. Okay?
1212
01:30:46,209 --> 01:30:47,793
- Ernsthaft.
- Nein.
1213
01:30:47,793 --> 01:30:50,543
Du musst nur verstehen,
wie sehr ich dich liebe.
1214
01:30:51,793 --> 01:30:53,959
Du bist mein einziger Freund, Felix.
1215
01:30:56,209 --> 01:30:58,084
Was ich getan habe,
1216
01:30:58,084 --> 01:31:01,959
beweist doch,
was für ein guter Freund ich bin, oder?
1217
01:31:02,793 --> 01:31:04,251
Wie gut ich dich kenne.
1218
01:31:04,918 --> 01:31:06,376
Ich bin noch Derselbe.
1219
01:31:07,876 --> 01:31:10,126
Ich bin immer noch dieselbe Person.
1220
01:31:12,793 --> 01:31:14,126
Das weiß ich nicht.
1221
01:31:18,251 --> 01:31:19,376
Aber ich weiß,
1222
01:31:20,168 --> 01:31:22,543
dass du mir eine Scheiß-Angst einjagst.
1223
01:31:40,126 --> 01:31:41,543
Mir ist schlecht.
1224
01:31:44,959 --> 01:31:46,043
Scheiße.
1225
01:31:46,793 --> 01:31:47,834
Verdammt.
1226
01:32:03,751 --> 01:32:05,376
- Besser?
- Fick dich.
1227
01:32:08,543 --> 01:32:10,126
Du solltest lieber ins Bett.
1228
01:32:13,459 --> 01:32:15,293
Behalt deine Meinung für dich.
1229
01:32:27,876 --> 01:32:28,918
Scheiße.
1230
01:33:32,459 --> 01:33:33,668
Felix.
1231
01:33:34,043 --> 01:33:35,251
Felix!
1232
01:33:37,709 --> 01:33:38,834
Felix!
1233
01:33:40,793 --> 01:33:42,543
- Felix.
- Felix!
1234
01:33:44,668 --> 01:33:46,168
Felix!
1235
01:34:12,543 --> 01:34:14,251
Ich muss es nicht erzählen, oder?
1236
01:34:18,126 --> 01:34:19,209
Ihr wisst es bereits.
1237
01:34:24,834 --> 01:34:27,918
Es ist alles nur eine Frage der Zeit.
1238
01:34:30,251 --> 01:34:32,626
Jeder Schritt bringt uns dem Ende näher.
1239
01:34:50,001 --> 01:34:52,043
Und jede Sekunde...
1240
01:34:58,084 --> 01:35:00,168
...kann es soweit sein.
1241
01:35:19,668 --> 01:35:21,168
Das war das Ende von allem.
1242
01:36:10,793 --> 01:36:12,376
Lieber, lieber Junge.
1243
01:36:14,084 --> 01:36:15,709
Mein lieber Junge.
1244
01:36:18,376 --> 01:36:19,876
Helft mir bitte.
1245
01:36:19,876 --> 01:36:22,501
Wir müssen ihn reinbringen, ihn aufwärmen.
1246
01:36:26,834 --> 01:36:28,418
Wir müssen ihn aufwärmen.
1247
01:36:30,334 --> 01:36:31,459
Felix, Schatz.
1248
01:36:32,376 --> 01:36:33,376
Wo ist dein Pulli?
1249
01:36:35,043 --> 01:36:36,168
Wo ist dein Pulli?
1250
01:36:39,918 --> 01:36:41,709
Kommt jetzt. Helft mir.
1251
01:36:43,334 --> 01:36:45,793
James, wir sollten ihn nicht bewegen.
1252
01:36:46,293 --> 01:36:47,918
- Ich denke, die Polizei...
- Ja.
1253
01:36:49,251 --> 01:36:50,501
Ja. Komm, Schatz.
1254
01:36:52,334 --> 01:36:53,376
Es ist fast Mittag.
1255
01:36:53,918 --> 01:36:54,959
Ja.
1256
01:37:26,293 --> 01:37:29,209
- Ja, Duncan?
- Die Polizei ist da.
1257
01:37:30,543 --> 01:37:31,751
Sie haben Probleme.
1258
01:37:33,209 --> 01:37:34,501
Welcher Art?
1259
01:37:34,793 --> 01:37:37,126
Sie verirren sich ständig im Labyrinth.
1260
01:37:38,168 --> 01:37:39,334
Und?
1261
01:37:40,376 --> 01:37:42,626
Darf ich einen der Gärtner schicken?
1262
01:37:42,626 --> 01:37:43,751
Von mir aus.
1263
01:37:47,626 --> 01:37:50,418
Oliver, erzähl uns doch von gestern Abend.
1264
01:37:52,501 --> 01:37:54,918
- Gestern Abend?
- Hattest du denn Spaß?
1265
01:37:55,834 --> 01:37:57,751
Ja, es war wunderbar.
1266
01:37:58,168 --> 01:37:59,501
- Danke.
- Gut.
1267
01:37:59,751 --> 01:38:02,668
- Ich denke, es war ein voller Erfolg.
- Ja, absolut.
1268
01:38:02,668 --> 01:38:04,959
- Das Haus sah toll aus.
- Ja, sehr schön.
1269
01:38:04,959 --> 01:38:06,501
Und der Kuchen war...
1270
01:38:06,501 --> 01:38:07,918
Hat er dir geschmeckt?
1271
01:38:08,168 --> 01:38:10,959
Ich habe ihn gar nicht probiert.
Das ist immer so.
1272
01:38:10,959 --> 01:38:14,084
Man organisiert so viel,
dass man die Party verpasst.
1273
01:38:16,709 --> 01:38:17,793
Was jetzt?
1274
01:38:18,876 --> 01:38:21,626
Darf ich die Vorhänge schließen, Sir?
1275
01:38:23,126 --> 01:38:26,084
Die Gerichtsmedizin
kommt gleich am Fenster vorbei.
1276
01:38:26,084 --> 01:38:27,793
Ja. Danke. Schließen Sie sie.
1277
01:38:29,251 --> 01:38:31,168
Sonst mag ich Schokokuchen nicht so.
1278
01:38:31,543 --> 01:38:33,459
Ja, er ist oft übermäßig süß.
1279
01:38:33,459 --> 01:38:35,751
Aber der von gestern war sehr leicht.
1280
01:38:35,751 --> 01:38:38,501
Ja, Lynn macht hervorragende Kuchen.
1281
01:38:38,501 --> 01:38:41,209
Man muss dafür wohl kalte Hände haben.
1282
01:38:42,084 --> 01:38:45,043
Damit die Butter nicht schmilzt, sagt man.
1283
01:38:46,084 --> 01:38:48,876
Obwohl ich dachte,
das trifft eher auf Pasteten zu.
1284
01:38:48,876 --> 01:38:51,751
Duncan! Schließen Sie
sie endlich, Herrgott.
1285
01:38:51,751 --> 01:38:54,168
Ja, Sir. Ich versuche es. Sie...
1286
01:38:57,709 --> 01:38:58,751
Es tut mir so leid.
1287
01:39:00,043 --> 01:39:01,168
So leid.
1288
01:39:29,751 --> 01:39:31,418
Oh mein Gott.
1289
01:39:32,793 --> 01:39:35,001
Bitte entschuldigt mich.
1290
01:39:35,001 --> 01:39:36,626
Nein. Wir sind nicht fertig.
1291
01:39:37,001 --> 01:39:38,959
Das Essen ist kalt.
1292
01:39:38,959 --> 01:39:41,334
Ich soll essen,
als ob nichts passiert wäre?
1293
01:39:41,334 --> 01:39:44,084
- Was sollten wir sonst tun?
- Irgendetwas!
1294
01:39:44,084 --> 01:39:46,793
Farleigh! Sei sofort still!
1295
01:39:46,793 --> 01:39:50,043
Setzt dich und iss
die verdammte Pastete! Jetzt!
1296
01:39:50,043 --> 01:39:51,918
Iss und halt den Mund!
1297
01:39:51,918 --> 01:39:53,668
Iss die Scheiß-Pastete!
1298
01:39:56,501 --> 01:39:58,793
Du bist nicht der Einzige, der trauert.
1299
01:40:00,334 --> 01:40:02,834
Behalte deine
amerikanischen Gefühle für dich.
1300
01:40:02,834 --> 01:40:04,459
Das ist sehr köstlich.
1301
01:40:10,459 --> 01:40:12,543
Warum zur Hölle bist du noch hier?
1302
01:40:14,709 --> 01:40:16,751
Findet das sonst niemand seltsam?
1303
01:40:18,168 --> 01:40:19,709
Niemand findet es seltsam?
1304
01:40:19,709 --> 01:40:21,626
Wer im Glashaus sitzt, Farleigh.
1305
01:40:21,626 --> 01:40:23,418
- Wie bitte?
- Hört bitte auf.
1306
01:40:23,418 --> 01:40:25,584
- Was meint er?
- Keine Ahnung.
1307
01:40:25,584 --> 01:40:28,001
Ich würde mich auch schuldig fühlen.
1308
01:40:28,001 --> 01:40:30,293
- Schuldig?
- Wenn ich gekokst hätte,
1309
01:40:30,293 --> 01:40:31,709
während jemand starb.
1310
01:40:34,001 --> 01:40:35,084
Fick dich.
1311
01:40:35,543 --> 01:40:36,834
Du leugnest es nicht?
1312
01:40:37,709 --> 01:40:38,751
Ist das wahr?
1313
01:40:41,376 --> 01:40:42,876
- Durchsucht sein Zimmer.
- Ja.
1314
01:40:42,876 --> 01:40:43,793
Nein.
1315
01:40:46,293 --> 01:40:47,334
Hinaus!
1316
01:40:48,209 --> 01:40:49,293
Nein, wartet...
1317
01:40:50,126 --> 01:40:51,751
- Was ist los?
- Elspeth.
1318
01:40:51,751 --> 01:40:54,418
- Elspeth?
- Wage es nicht, sie anzusehen!
1319
01:40:54,834 --> 01:40:55,876
Hinaus.
1320
01:40:58,293 --> 01:40:59,876
Ich sage der Polizei nichts.
1321
01:41:00,709 --> 01:41:03,126
Und das ist das Letzte,
1322
01:41:03,709 --> 01:41:04,834
was ich für dich tue.
1323
01:42:14,084 --> 01:42:15,876
Wir sehen uns im Haus, Oliver.
1324
01:45:49,626 --> 01:45:51,584
- Der Pastor hat schön gesprochen.
- Ja.
1325
01:45:52,376 --> 01:45:53,876
Besser als sein Vater.
1326
01:45:53,876 --> 01:45:56,668
Er war in Ordnung.
Nur ein wenig altmodisch.
1327
01:45:56,668 --> 01:45:58,459
Sehr altmodisch.
1328
01:45:58,876 --> 01:46:00,876
Erinnert ihr euch an Felix' Taufe?
1329
01:46:01,001 --> 01:46:04,251
"River als zweiter Vorname ist unmöglich."
Erinnert ihr euch?
1330
01:46:04,626 --> 01:46:06,334
Vor allem an deine Antwort.
1331
01:46:08,334 --> 01:46:09,501
Das ist jetzt egal.
1332
01:46:10,459 --> 01:46:12,834
Sein zweiter Vorname
spielt keine Rolle mehr.
1333
01:46:12,834 --> 01:46:14,543
- Schatz.
- Er hatte Recht.
1334
01:46:14,876 --> 01:46:16,668
"River" ist ziemlich albern.
1335
01:46:16,668 --> 01:46:19,376
Aber wenn man
den Namen eines Kindes wählt,
1336
01:46:19,376 --> 01:46:23,626
überlegt man nicht,
wie er aussehen wird...
1337
01:46:26,959 --> 01:46:28,084
...eingraviert auf...
1338
01:46:29,043 --> 01:46:30,251
...einem Grabstein.
1339
01:46:30,876 --> 01:46:32,876
- Dann die Schriftart.
- Welche denn?
1340
01:46:35,126 --> 01:46:36,459
Times New Roman.
1341
01:46:38,876 --> 01:46:40,126
Auf hiesigem Stein.
1342
01:46:40,626 --> 01:46:42,501
- Ich denke, es sieht gut aus.
- Ja.
1343
01:46:43,043 --> 01:46:44,668
Eine gute Wahl. Solide.
1344
01:46:47,168 --> 01:46:48,168
Ich gehe dann.
1345
01:46:48,793 --> 01:46:50,751
Oliver, wohin willst du, Lieber?
1346
01:46:50,751 --> 01:46:52,209
Nach oben.
1347
01:46:52,209 --> 01:46:53,626
Aber du bleibst doch?
1348
01:46:55,293 --> 01:46:56,751
Du bleibst auf Saltburn?
1349
01:47:08,751 --> 01:47:10,001
Entschuldige.
1350
01:47:10,793 --> 01:47:13,126
Deine Höflichkeit ist so
1351
01:47:13,876 --> 01:47:15,834
nervtötend, weißt du das?
1352
01:47:18,126 --> 01:47:20,251
- Entschuldigung?
- Immer am Entschuldigen.
1353
01:47:21,459 --> 01:47:26,209
Immer am Ducken, wie ein beschissener...
1354
01:47:27,626 --> 01:47:28,668
...Leibeigener.
1355
01:47:36,209 --> 01:47:37,376
Ich habe dich gesehen.
1356
01:47:39,918 --> 01:47:42,334
Wie du in der Kirche geschluchzt hast.
1357
01:47:43,334 --> 01:47:45,876
Ich habe dich beobachtet, wie du weintest,
1358
01:47:47,584 --> 01:47:49,543
und du hast mir so leid getan.
1359
01:47:51,501 --> 01:47:52,626
So leid.
1360
01:47:55,501 --> 01:47:56,834
Doch dann fiel es mir ein.
1361
01:48:00,918 --> 01:48:03,001
Und ich fing an zu lachen.
1362
01:48:11,376 --> 01:48:12,709
Ich...
1363
01:48:13,668 --> 01:48:17,584
Ich konnte nicht
aufhören zu lachen, weil ich...
1364
01:48:17,584 --> 01:48:19,376
Weil mir wieder einfiel,
1365
01:48:20,709 --> 01:48:24,209
dass du ihn lediglich...
1366
01:48:26,126 --> 01:48:27,876
...sechs Monate kanntest?
1367
01:48:30,251 --> 01:48:31,959
Du kanntest ihn kaum, Ollie.
1368
01:48:32,876 --> 01:48:36,459
Du hast nichts mit ihm zu tun,
1369
01:48:37,584 --> 01:48:38,668
mit uns,
1370
01:48:39,459 --> 01:48:40,501
mit diesem Ort.
1371
01:48:41,543 --> 01:48:43,168
Absolut nichts.
1372
01:48:45,043 --> 01:48:47,043
Du bist nur ein Fremder.
1373
01:48:48,668 --> 01:48:52,084
- Es ist sehr spät.
- Und doch bist du hier.
1374
01:48:52,876 --> 01:48:54,793
Mitten im Geschehen.
1375
01:48:58,209 --> 01:49:01,709
Fremde sind scheiß-gefährlich.
1376
01:49:02,334 --> 01:49:04,001
Ich gehe ins Bett.
1377
01:49:04,376 --> 01:49:05,834
Ollie, weißt du
1378
01:49:06,501 --> 01:49:08,459
wie Papa dich mittlerweile nennt?
1379
01:49:09,793 --> 01:49:10,959
"Spider-Man".
1380
01:49:12,668 --> 01:49:14,543
- Wirklich?
- Weil du immer
1381
01:49:14,543 --> 01:49:16,626
herumschleichst
1382
01:49:17,418 --> 01:49:20,251
und dein spinnenhaftes,
1383
01:49:21,418 --> 01:49:24,084
oliverhaftes Netz webst.
1384
01:49:25,334 --> 01:49:28,334
- Gute Nacht. Trink etwas Wasser.
- Hey. Ollie.
1385
01:49:28,834 --> 01:49:30,084
Sei nicht böse.
1386
01:49:32,501 --> 01:49:34,251
Ich glaube, du bist keine Spinne.
1387
01:49:37,168 --> 01:49:39,918
Du bist ein Nachtfalter.
1388
01:49:42,418 --> 01:49:43,918
Hab ich recht?
1389
01:49:46,084 --> 01:49:47,459
Leise.
1390
01:49:49,126 --> 01:49:50,459
Harmlos.
1391
01:49:51,126 --> 01:49:53,376
Angezogen von glänzenden Dingen.
1392
01:49:55,043 --> 01:49:58,584
Flatterst gegen das Fenster
1393
01:50:02,709 --> 01:50:06,251
im verzweifelten Versuch, hereinzukommen.
1394
01:50:09,584 --> 01:50:10,959
Du hast es geschafft.
1395
01:50:16,876 --> 01:50:19,543
Du hast überall
1396
01:50:20,376 --> 01:50:21,793
deine Löcher hinterlassen.
1397
01:50:25,043 --> 01:50:27,251
Du frisst uns von innen heraus auf.
1398
01:50:27,251 --> 01:50:29,334
- Du hast viel zu viel getrunken.
- Ja.
1399
01:50:33,418 --> 01:50:35,001
Ist das sein Aftershave?
1400
01:50:38,543 --> 01:50:43,209
Du bist ein verdammter Perverser.
1401
01:50:43,626 --> 01:50:46,293
Ich wette,
du trägst auch seine Unterwäsche.
1402
01:50:46,751 --> 01:50:51,168
Du widerlicher kleiner Niemand.
1403
01:50:51,168 --> 01:50:54,584
Oh mein Gott! Du hast ihn aufgefressen.
1404
01:50:54,584 --> 01:50:58,084
Und den verdammten Teller abgeleckt.
1405
01:51:37,918 --> 01:51:39,459
Sie ist daran zerbrochen.
1406
01:51:42,251 --> 01:51:43,501
Das sagte sie selbst.
1407
01:51:44,793 --> 01:51:46,418
Sie konnte nicht ohne ihn leben.
1408
01:52:17,126 --> 01:52:18,709
Danke, dass du gekommen bist.
1409
01:52:24,126 --> 01:52:25,376
Ist alles in Ordnung?
1410
01:52:33,751 --> 01:52:35,959
Wie lange planst du, hierzubleiben?
1411
01:52:35,959 --> 01:52:38,001
Elspeth wird dich nicht gehen lassen.
1412
01:52:39,834 --> 01:52:41,918
Ich bleibe, solange sie mich braucht.
1413
01:52:41,918 --> 01:52:43,209
Das ist sehr nett.
1414
01:52:43,209 --> 01:52:46,293
Ich bin nur nicht sicher,
ob das gut für sie ist.
1415
01:52:47,376 --> 01:52:49,959
Ich denke, du solltest nach Hause gehen.
1416
01:52:49,959 --> 01:52:51,334
Diskret. Heute Abend.
1417
01:52:52,168 --> 01:52:54,876
Um sie nicht aufzuregen.
Ich hoffe, du verstehst.
1418
01:52:55,126 --> 01:52:56,876
Ich würde sofort gehen,
1419
01:52:58,334 --> 01:53:01,668
aber ich glaube,
ich kann sie so nicht alleine lassen.
1420
01:53:01,668 --> 01:53:03,001
Nun... Es wäre besser
1421
01:53:03,334 --> 01:53:06,084
wenn die Familie
unter sich trauern könnte.
1422
01:53:06,084 --> 01:53:08,709
Ich verstehe und ich stimme zu.
1423
01:53:10,376 --> 01:53:13,668
Aber ich denke,
es ist im Moment besser, wenn ich bleibe.
1424
01:53:14,793 --> 01:53:17,043
Ich möchte das Richtige für sie tun.
1425
01:53:21,459 --> 01:53:22,501
Du gehst nicht?
1426
01:53:22,501 --> 01:53:24,168
Ich denke, ich kann nicht.
1427
01:53:35,918 --> 01:53:36,959
Was tun Sie?
1428
01:53:38,876 --> 01:53:39,959
Wie viel?
1429
01:53:39,959 --> 01:53:41,084
Bitte?
1430
01:53:41,084 --> 01:53:44,376
Wie viel, damit du gehst
und den Kontakt abbrichst?
1431
01:53:44,376 --> 01:53:46,626
- Wieso?
- Wir müssen alle weitermachen.
1432
01:53:48,584 --> 01:53:51,501
Ich weiß,
deine Lebensumstände sind schwierig,
1433
01:53:51,501 --> 01:53:53,751
aber hiermit kannst du neu anfangen.
1434
01:53:53,751 --> 01:53:55,043
Warum tun Sie das?
1435
01:53:56,459 --> 01:53:58,209
Wie viel?
1436
01:54:03,168 --> 01:54:04,293
Wie viel?
1437
01:54:06,001 --> 01:54:07,126
Wie viel?
1438
01:55:20,209 --> 01:55:21,334
Danke.
1439
01:55:27,959 --> 01:55:31,543
NACHRUF
SIR JAMES CATTON
1440
01:55:39,043 --> 01:55:40,168
Oliver.
1441
01:55:42,126 --> 01:55:43,668
- Oliver.
- Elspeth.
1442
01:55:44,418 --> 01:55:46,418
Mein Gott!
1443
01:55:46,418 --> 01:55:47,918
Oh Ollie!
1444
01:55:48,626 --> 01:55:50,334
Wie gut du aussiehst.
1445
01:55:50,334 --> 01:55:52,126
Ich glaube es nicht. Gott.
1446
01:55:52,793 --> 01:55:56,126
Du bist so erwachsen geworden.
Natürlich bist du das.
1447
01:55:56,126 --> 01:55:58,209
Natürlich, wie dumm von mir.
1448
01:55:59,334 --> 01:56:00,459
Du bist erwachsen.
1449
01:56:02,876 --> 01:56:05,501
Entschuldige. Ich bin ganz durcheinander.
1450
01:56:05,501 --> 01:56:08,376
Ich habe von Sir James gelesen.
1451
01:56:09,251 --> 01:56:10,876
Es tut mir unglaublich leid.
1452
01:56:14,126 --> 01:56:16,626
Ich war überrascht,
dass er so lange wartete.
1453
01:56:17,543 --> 01:56:18,543
Weißt du.
1454
01:56:20,918 --> 01:56:23,084
Dennoch war es ein arger Schock.
1455
01:56:23,751 --> 01:56:24,793
Ja.
1456
01:56:25,834 --> 01:56:27,209
So schön, dich zu sehen.
1457
01:56:28,918 --> 01:56:31,251
Ich habe eine Wohnung in der Nähe gekauft.
1458
01:56:31,251 --> 01:56:32,584
Unglaublich.
1459
01:56:32,584 --> 01:56:35,126
Saltburn war plötzlich
so groß und so weit weg.
1460
01:56:35,126 --> 01:56:37,709
Ist Duncan immer noch auf Saltburn?
1461
01:56:37,709 --> 01:56:39,043
Ja, er ist noch dort.
1462
01:56:39,043 --> 01:56:42,751
Es ist alles beim Alten.
Genau, wie du es kennst.
1463
01:56:42,959 --> 01:56:44,043
Da bin ich froh.
1464
01:56:45,543 --> 01:56:48,793
Ollie, ich mochte nicht,
wie James dich behandelt hat.
1465
01:56:49,751 --> 01:56:51,293
Ich wollte etwas sagen.
1466
01:56:51,709 --> 01:56:53,168
Das ist lange her.
1467
01:56:53,168 --> 01:56:54,584
Nicht für mich.
1468
01:56:54,584 --> 01:56:58,043
Ich habe viel darüber nachgedacht und...
1469
01:57:00,001 --> 01:57:02,293
Er konnte gar nicht klar denken,
1470
01:57:02,293 --> 01:57:03,959
nach allem, was passiert war.
1471
01:57:04,584 --> 01:57:05,584
Und er...
1472
01:57:07,084 --> 01:57:09,168
Vergibst du ihm? Kannst du es verstehen?
1473
01:57:11,209 --> 01:57:12,334
Natürlich.
1474
01:57:18,334 --> 01:57:19,459
Bist du glücklich?
1475
01:57:23,501 --> 01:57:24,584
Nicht wirklich.
1476
01:57:26,209 --> 01:57:27,293
Und Sie?
1477
01:57:29,334 --> 01:57:30,418
Nicht wirklich.
1478
01:57:33,001 --> 01:57:33,918
Cappuccino.
1479
01:57:36,376 --> 01:57:37,418
Nun denn...
1480
01:57:46,668 --> 01:57:47,751
Komm mich besuchen.
1481
01:57:48,751 --> 01:57:49,709
Auf Saltburn.
1482
01:57:51,334 --> 01:57:52,876
Die Luft ist rein. Nicht wahr?
1483
01:58:04,376 --> 01:58:06,709
Ich kann nur sagen, diese letzten Monate
1484
01:58:06,709 --> 01:58:08,751
waren die glücklichsten meines Lebens.
1485
01:58:13,001 --> 01:58:15,334
Es ist so schade, dass du so krank bist.
1486
01:58:32,126 --> 01:58:34,168
Aber ich kümmere mich gerne um dich.
1487
01:58:36,209 --> 01:58:39,209
Und ich werde mich
gerne um Saltburn kümmern.
1488
01:58:41,459 --> 01:58:44,543
Also vielen Dank für dein Vertrauen.
1489
01:58:47,501 --> 01:58:50,918
Ich verspreche, ich kümmere mich,
wie Felix es getan hätte.
1490
01:58:55,126 --> 01:58:56,959
Letztendlich haben wir es geschafft.
1491
01:58:57,543 --> 01:58:58,751
Irgendwie.
1492
01:58:59,584 --> 01:59:00,626
Zum Glück.
1493
01:59:01,418 --> 01:59:04,668
Nach all diesen
schrecklichen Unglücksfällen.
1494
01:59:09,084 --> 01:59:10,168
Aber...
1495
01:59:11,876 --> 01:59:15,084
Gibt es Glück
oder Unglück überhaupt, Elspeth?
1496
01:59:18,418 --> 01:59:19,418
Ich weiß es nicht.
1497
01:59:21,168 --> 01:59:23,543
Glück haben nur Menschen wie du.
1498
01:59:23,543 --> 01:59:25,876
Für den Rest von uns ist es Arbeit.
1499
01:59:26,459 --> 01:59:27,709
Und im Gegensatz zu dir
1500
01:59:28,293 --> 01:59:30,043
weiß ich, wie man arbeitet.
1501
01:59:42,168 --> 01:59:44,168
Bitte, ich habe kein Geld.
1502
01:59:45,834 --> 01:59:47,418
Kann ich morgen bezahlen?
1503
01:59:48,959 --> 01:59:50,376
Was ist denn passiert?
1504
01:59:50,376 --> 01:59:54,709
Er schickte eine Mail an Sotheby's,
er hätte Palissy-Teller zu verkaufen.
1505
01:59:56,459 --> 01:59:59,001
Ich habe eine Wohnung in der Nähe gekauft.
1506
02:00:00,084 --> 02:00:01,126
Oliver.
1507
02:00:09,043 --> 02:00:10,709
Ich war nicht in ihn verliebt.
1508
02:00:12,043 --> 02:00:13,918
Alle dachten, ich wäre es.
1509
02:00:14,334 --> 02:00:15,334
Das stimmt nicht.
1510
02:00:16,834 --> 02:00:18,126
Ich liebte ihn.
1511
02:00:20,084 --> 02:00:21,584
Ich liebte ihn.
1512
02:00:23,959 --> 02:00:26,918
Ich liebte ihn.
Mein Gott, ich liebte ihn so sehr.
1513
02:00:28,376 --> 02:00:29,418
Aber manchmal...
1514
02:00:30,418 --> 02:00:31,584
Manchmal...
1515
02:00:33,084 --> 02:00:34,376
...hasste ich ihn.
1516
02:00:55,209 --> 02:00:56,709
Ich hasste ihn.
1517
02:00:59,959 --> 02:01:01,584
Ja, ich hasste ihn.
1518
02:01:14,876 --> 02:01:16,293
Ich hasste euch alle.
1519
02:01:17,959 --> 02:01:21,168
Und ihr habt es mir so einfach gemacht.
1520
02:01:24,459 --> 02:01:27,084
Verwöhnt. Verhätschelt. Arglos. Wehrlos.
1521
02:01:29,709 --> 02:01:31,584
Keine natürlichen Feinde.
1522
02:01:44,959 --> 02:01:46,084
Nun ja...
1523
02:01:47,168 --> 02:01:48,418
Fast keine.
1524
02:10:36,793 --> 02:10:38,793
Untertitel von: Angelika Taubmann
1525
02:10:38,793 --> 02:10:40,876
Creative Supervisor
Nicolai Erdmann