1
00:00:59,084 --> 00:01:01,126
Aku tidak jatuh cinta kepadanya.
2
00:01:02,543 --> 00:01:03,959
Semua orang mengira begitu.
3
00:01:05,668 --> 00:01:06,918
Itu tak benar.
4
00:01:08,084 --> 00:01:10,168
Dulu aku mencintainya. Tentu saja.
5
00:01:11,834 --> 00:01:14,084
Mustahil untuk tidak mencintai Felix.
6
00:01:14,751 --> 00:01:16,959
Dan itulah bagian dari masalahnya.
7
00:01:16,959 --> 00:01:20,793
Semua orang mencintainya.
Semua orang ingin berada di dekatnya.
8
00:01:21,459 --> 00:01:22,751
Itu membuatnya lelah.
9
00:01:23,418 --> 00:01:25,918
Orang-orang tak akan
tak mengacuhkannya.
10
00:01:26,876 --> 00:01:28,376
Terutama para gadis.
11
00:01:28,376 --> 00:01:29,459
Ya Tuhan.
12
00:01:29,459 --> 00:01:30,751
Gadis-gadis.
13
00:01:31,168 --> 00:01:34,084
Memalukan, sungguh,
bagaimana semua orang mengaguminya.
14
00:01:35,126 --> 00:01:38,168
Kupikir, itu sebabnya
dia sangat menyukaiku.
15
00:01:39,293 --> 00:01:40,459
Aku melindunginya.
16
00:01:41,168 --> 00:01:42,876
Aku jujur kepadanya.
17
00:01:42,876 --> 00:01:44,251
Aku mengerti dia.
18
00:01:45,668 --> 00:01:46,626
Aku mencintainya.
19
00:01:47,543 --> 00:01:50,876
Aku mencintainya.
20
00:01:53,543 --> 00:01:55,751
Namun, apa aku jatuh cinta kepadanya?
21
00:02:36,626 --> 00:02:39,626
{\an8}Kau benar-benar membuatku frustrasi.
Itu menyebalkan.
22
00:03:12,334 --> 00:03:14,126
{\an8}Kudapatkan di India, kau tahu.
23
00:03:49,168 --> 00:03:50,584
Dia pakai syal.
24
00:03:51,834 --> 00:03:53,001
Hei, jaket yang keren.
25
00:03:54,376 --> 00:03:56,834
- Dan dasinya?
- Sampah.
26
00:03:56,834 --> 00:03:58,209
Ya Tuhan.
27
00:03:59,418 --> 00:04:03,126
SELAMAT DATANG
ANGKATAN 2006
28
00:04:20,084 --> 00:04:21,834
Sebenarnya, itu sangat puitis.
29
00:04:22,168 --> 00:04:23,168
Itu keren.
30
00:04:45,084 --> 00:04:46,126
Kursi itu kosong?
31
00:05:02,043 --> 00:05:03,168
Bolehkah?
32
00:05:11,876 --> 00:05:13,043
Aku Michael Gavey.
33
00:05:13,626 --> 00:05:15,584
- Oliver.
- Oliver apa?
34
00:05:15,584 --> 00:05:16,668
Oliver Quick.
35
00:05:16,668 --> 00:05:19,084
Jadi kau penyendiri juga, Oliver Quick?
36
00:05:19,918 --> 00:05:22,376
Bukankah semuanya?
Ini baru malam pertama.
37
00:05:22,376 --> 00:05:23,334
Lihat sekitarmu.
38
00:05:26,293 --> 00:05:27,543
Hanya aku dan kau, Sobat.
39
00:05:27,543 --> 00:05:31,209
Dan gadis agorafobia,
tapi dia ada di kamarnya. Tentu.
40
00:05:32,209 --> 00:05:33,334
Apa yang kau baca?
41
00:05:33,918 --> 00:05:34,876
Aku, matematika.
42
00:05:35,584 --> 00:05:38,168
Aku genius.
Aku bahkan tidak suka matematika.
43
00:05:38,168 --> 00:05:40,834
Aku bisa melakukannya.
Di kepalaku. Apa pun.
44
00:05:41,751 --> 00:05:43,709
- Tanyakan aku soal.
- Tidak.
45
00:05:44,334 --> 00:05:46,543
- Ayo.
- Bukannya aku tak percaya.
46
00:05:46,543 --> 00:05:48,251
- Silakan.
- Tidak. Aku percaya...
47
00:05:48,251 --> 00:05:50,459
Kalau begitu tanyakan saja!
48
00:05:54,709 --> 00:05:57,626
423 dikali 78?
49
00:05:57,876 --> 00:06:00,168
32.994.
50
00:06:09,293 --> 00:06:11,376
Bagaimana Oxford menurutmu?
51
00:06:12,251 --> 00:06:15,501
Bagus. Terima kasih.
52
00:06:16,834 --> 00:06:19,168
Datang dari jauh? Dari rumah?
53
00:06:20,584 --> 00:06:21,834
Prescot.
54
00:06:22,168 --> 00:06:24,126
- Di mana?
- Prescot.
55
00:06:25,543 --> 00:06:26,668
Merseyside?
56
00:06:27,668 --> 00:06:28,501
Tidak pernah.
57
00:06:30,293 --> 00:06:31,418
Tidak pernah ke sana.
58
00:06:33,918 --> 00:06:34,918
Prescot.
59
00:06:37,001 --> 00:06:39,376
Bagaimana kabar
daftar bacaan musim panasmu?
60
00:06:39,793 --> 00:06:41,501
Ya. Bagus, kurasa.
61
00:06:42,251 --> 00:06:44,168
- Kubaca semuanya.
- Semua?
62
00:06:44,876 --> 00:06:47,543
- Lima puluh buku. Kau gila?
- Kupikir wajib...
63
00:06:47,543 --> 00:06:49,376
Ada Alkitab King James!
64
00:06:49,376 --> 00:06:51,459
Kau habiskan musim panas
dengan Alkitab?
65
00:06:51,459 --> 00:06:52,959
Daftar bacaan itu opsional.
66
00:06:52,959 --> 00:06:56,084
- Aku belum membaca setengah buku di sana.
- Maaf.
67
00:06:59,459 --> 00:07:02,626
Tahu di mana dia?
Dia terlambat 20 menit sekarang.
68
00:07:03,209 --> 00:07:05,876
Kita mulai saja, kalau begitu.
69
00:07:06,084 --> 00:07:09,126
Aku minta maaf. Maaf aku terlambat!
70
00:07:09,126 --> 00:07:11,668
Aku minta maaf. Aku tersesat.
71
00:07:11,668 --> 00:07:13,334
Salam kenal. Aku minta maaf.
72
00:07:13,334 --> 00:07:14,626
Kau Farleigh...
73
00:07:15,626 --> 00:07:17,084
Start, benar?
74
00:07:17,543 --> 00:07:19,168
Senang bertemu denganmu.
75
00:07:19,834 --> 00:07:23,876
Apa kau kerabat Frederica Start, mungkin?
76
00:07:24,501 --> 00:07:26,084
- Dia ibuku.
- Sungguh?
77
00:07:27,126 --> 00:07:30,084
Aku mengenalnya saat seusiamu.
Saat kami di sini.
78
00:07:30,084 --> 00:07:32,834
Saat masih Frederica Catton.
Sebelum ke Amerika.
79
00:07:32,834 --> 00:07:34,001
Mustahil!
80
00:07:34,001 --> 00:07:36,334
Ya Tuhan. Aku akan memberitahunya.
81
00:07:36,334 --> 00:07:39,459
Dia akan senang
aku diajari salah satu temannya.
82
00:07:39,459 --> 00:07:41,584
Bukan teman.
83
00:07:42,626 --> 00:07:45,209
Lebih seperti pengagum.
84
00:07:45,793 --> 00:07:47,126
Dari jauh.
85
00:07:48,084 --> 00:07:50,209
Aku tak yakin kami pernah berbicara.
86
00:07:50,209 --> 00:07:52,959
Jangan sebut namaku kepadanya.
87
00:07:56,209 --> 00:07:57,334
Ayo kita mulai.
88
00:07:58,376 --> 00:08:00,459
"G.K. Chesterton akan memilikinya.
89
00:08:00,459 --> 00:08:02,876
"Kebohongan yang keterlaluan ini.
90
00:08:03,709 --> 00:08:05,918
"Demikian, bait tersebut dapat dikatakan
91
00:08:05,918 --> 00:08:10,168
"seperti Duchess Terakhir Browning,
agar terlihat seolah-olah hidup."
92
00:08:12,418 --> 00:08:14,751
Baik. Ya. Bagus sekali.
93
00:08:16,668 --> 00:08:20,793
Banyak hal untuk dipikirkan di sini. Menarik.
94
00:08:21,418 --> 00:08:22,543
"Demikian..."
95
00:08:26,584 --> 00:08:28,001
Maaf, hanya "demikian."
96
00:08:28,751 --> 00:08:29,834
Hanya kata lucu.
97
00:08:30,834 --> 00:08:32,376
- Kenapa?
- Aku tidak tahu.
98
00:08:32,376 --> 00:08:34,918
Kita tak benar-benar menggunakannya, bukan?
99
00:08:34,918 --> 00:08:37,793
Bukankah sedikit bertele-tele?
100
00:08:37,793 --> 00:08:39,751
- Tidak.
- Tidak.
101
00:08:40,709 --> 00:08:42,626
Tidak bagimu. Memakainya tujuh kali.
102
00:08:42,626 --> 00:08:45,293
- Aku tidak...
- Ya. Aku menghitung.
103
00:08:47,043 --> 00:08:48,751
Kurasa dia benar, Oliver.
104
00:08:48,751 --> 00:08:52,418
Jadi, kau mencermati gaya esaiku,
bukan substansinya?
105
00:08:52,834 --> 00:08:54,084
Itu agak...
106
00:08:54,793 --> 00:08:56,168
- Agak apa?
- Malas.
107
00:08:56,418 --> 00:08:59,418
Memperdebatkan retorika
sebuah argumen itu valid.
108
00:08:59,418 --> 00:09:01,793
- Bukan topiknya, tapi caranya.
- Poin bagus.
109
00:09:01,918 --> 00:09:04,959
Terutama jika kau belum membaca puisinya.
110
00:09:05,959 --> 00:09:07,709
Aku tak sabar mendengar esaimu.
111
00:09:37,459 --> 00:09:38,376
Oliver.
112
00:09:39,126 --> 00:09:40,251
Oliver!
113
00:09:40,751 --> 00:09:42,001
Crunchie untukmu.
114
00:09:43,709 --> 00:09:44,918
Terima kasih.
115
00:09:46,751 --> 00:09:49,584
Apa kau tahu
ada pesta natal kampus malam ini?
116
00:09:51,084 --> 00:09:53,168
TD, aku dan kau.
117
00:09:53,376 --> 00:09:55,209
Tidak diundang.
118
00:09:55,918 --> 00:09:57,418
Aku yakin semua bisa datang.
119
00:09:57,418 --> 00:10:01,168
Tidak. Hanya yang diundang.
Ada undanganmu di kotak surat?
120
00:10:01,168 --> 00:10:03,626
- Belum memeriksa.
- Aku sudah. Tak dapat.
121
00:10:04,126 --> 00:10:06,168
Pecundang.
122
00:10:06,168 --> 00:10:08,209
- Seolah kita ingin pergi.
- Benar.
123
00:10:08,209 --> 00:10:10,501
Seolah kita ingin bicara pada mereka!
124
00:10:10,501 --> 00:10:11,501
- Ya.
- Tidak.
125
00:10:11,501 --> 00:10:14,668
- Kita bisa membuat acara sendiri, bukan?
- Ya.
126
00:10:14,668 --> 00:10:16,751
- Kau akan makan itu?
- Tidak. Silakan.
127
00:10:59,043 --> 00:11:00,209
Kau baik-baik saja?
128
00:11:01,334 --> 00:11:03,126
Ya. Banku kempes.
129
00:11:03,709 --> 00:11:05,376
- Itu nahas.
- Ya.
130
00:11:05,376 --> 00:11:07,084
Aku sedang memperbaikinya.
131
00:11:07,334 --> 00:11:10,251
Tentu saja saat aku terlambat
10 menit untuk tutorial.
132
00:11:10,251 --> 00:11:11,751
Persetan.
133
00:11:11,751 --> 00:11:14,251
- Di mana tutorialmu?
- Jalan Iffley.
134
00:11:14,793 --> 00:11:15,876
Sial.
135
00:11:16,126 --> 00:11:18,918
Aku dalam masalah karena membolos, jadi...
136
00:11:26,334 --> 00:11:31,001
Aku tak berencana pergi ke mana pun.
Hanya mengembalikan ini ke perpustakaan.
137
00:11:32,251 --> 00:11:33,251
Pakai sepedaku.
138
00:11:35,126 --> 00:11:38,293
Tidak usah. Maksudku...
Seperti akan hujan. Tak ingin...
139
00:11:38,293 --> 00:11:40,043
Sungguh, tidak masalah.
140
00:11:40,043 --> 00:11:41,751
Nanti kuambil lagi.
141
00:11:42,168 --> 00:11:44,126
- Kau di kampusku, jadi...
- Masa?
142
00:11:45,584 --> 00:11:46,626
Ya.
143
00:11:47,751 --> 00:11:49,751
Kau baik sekali. Apa kau serius?
144
00:11:50,876 --> 00:11:52,543
Kau baik sekali. Terima kasih.
145
00:11:52,543 --> 00:11:55,501
Kau yakin? Repot mendorongnya kembali
ke kampus.
146
00:11:56,043 --> 00:11:57,959
Sepedamu kukembalikan ke kampus?
147
00:11:57,959 --> 00:12:00,626
Tidak. Maaf, kupikir kau...
148
00:12:00,626 --> 00:12:03,793
Aku bisa mengembalikannya ke kampus.
Tak sejauh itu.
149
00:12:04,584 --> 00:12:06,543
Terima kasih. Maaf, tak tahu namamu.
150
00:12:06,543 --> 00:12:08,209
- Aku Felix.
- Oliver.
151
00:12:08,209 --> 00:12:09,793
- Oliver? Oliver.
- Ya.
152
00:12:10,168 --> 00:12:11,334
Aku mencintaimu.
153
00:12:11,334 --> 00:12:12,959
Aku cinta...
154
00:12:12,959 --> 00:12:15,501
Aku mencintaimu! Serius.
155
00:12:15,501 --> 00:12:17,001
Terima kasih banyak!
156
00:12:17,001 --> 00:12:19,709
Baik sekali.
Benar-benar penyelamat. Sungguh.
157
00:12:19,709 --> 00:12:22,751
Terima kasih. Kutaruh sepedamu
di gudang sepeda, ya?
158
00:12:22,751 --> 00:12:24,501
- Ya.
- Baiklah. Dah, Ollie!
159
00:12:34,251 --> 00:12:36,918
Jameson menghabiskan waktu
menatap payudaranya,
160
00:12:36,918 --> 00:12:41,001
mengabaikan fakta kalau dia tak bisa
kerjakan tabel perkaliannya.
161
00:12:41,001 --> 00:12:42,293
Tabel perkalian, Oliver!
162
00:12:42,293 --> 00:12:44,501
Kenapa tidak belajar sejarah seni saja.
163
00:12:45,168 --> 00:12:46,376
Oliver?
164
00:12:47,209 --> 00:12:49,334
- Ya?
- Kau bukan teman mengobrol yang baik.
165
00:12:50,418 --> 00:12:51,626
Maaf.
166
00:12:55,793 --> 00:12:57,001
Astaga!
167
00:12:57,751 --> 00:13:00,543
Aku mau ke toilet.
Pesankan satu gelas lagi, ya?
168
00:13:00,543 --> 00:13:02,209
- Ya.
- Terima kasih.
169
00:13:05,043 --> 00:13:06,084
Untukmu.
170
00:13:06,418 --> 00:13:08,043
- Satu gelas lagi.
- Ya.
171
00:13:09,459 --> 00:13:11,709
Itu dia! Ollie! Oliver!
172
00:13:11,709 --> 00:13:13,043
Kemarilah, Sobat.
173
00:13:13,043 --> 00:13:14,293
Hei! Kemarilah.
174
00:13:14,751 --> 00:13:16,876
Ya! Kemarilah.
175
00:13:18,001 --> 00:13:19,084
Celaka.
176
00:13:19,959 --> 00:13:21,001
Halo, Sobat.
177
00:13:21,709 --> 00:13:22,668
Hai.
178
00:13:22,668 --> 00:13:24,793
Ini pahlawanku.
179
00:13:24,793 --> 00:13:27,209
Baru bercerita tentang
penyelamatanmu kemarin!
180
00:13:27,209 --> 00:13:28,126
Manis sekali!
181
00:13:28,126 --> 00:13:29,126
Terima kasih.
182
00:13:29,126 --> 00:13:31,959
Duduk. Aku berutang minum
kepadamu. Bergeserlah.
183
00:13:33,001 --> 00:13:34,334
Maaf. Kau bersama teman?
184
00:13:35,543 --> 00:13:37,334
Tidak. Mereka baru saja pergi.
185
00:13:39,584 --> 00:13:41,876
- Kau tak akan percaya.
- Kau kuliah di mana?
186
00:13:41,876 --> 00:13:43,543
Dia sungguh berhenti...
187
00:13:43,543 --> 00:13:44,793
- Di kampusmu.
- Benar.
188
00:13:44,793 --> 00:13:46,084
Jurusan apa?
189
00:13:49,001 --> 00:14:02,126
Minum!
190
00:14:06,376 --> 00:14:08,209
- Tunggu. Jägerbomb!
- Ya!
191
00:14:08,209 --> 00:14:10,001
- Jägerbomb!
- Ya.
192
00:14:11,001 --> 00:14:13,959
- Giliranmu membayar, Bung.
- Aku harus tidur.
193
00:14:13,959 --> 00:14:15,751
Tunggu. Tidak!
194
00:14:15,751 --> 00:14:17,793
Tidak, kau tak bisa berkelit.
195
00:14:18,168 --> 00:14:20,251
- Aku tak berkelit.
- Tampak sebaliknya.
196
00:14:24,293 --> 00:14:25,293
Ayolah.
197
00:14:28,001 --> 00:14:29,459
Baiklah.
198
00:14:30,001 --> 00:14:31,168
Baik.
199
00:14:32,501 --> 00:14:33,876
- Farleigh.
- Apa?
200
00:14:33,876 --> 00:14:35,751
- Jangan ganggu dia.
- Apa?
201
00:14:35,751 --> 00:14:38,084
Membayar minuman ini mahal sekali.
202
00:14:38,084 --> 00:14:39,209
Aturan pub, Felix.
203
00:14:39,959 --> 00:14:41,543
Ini giliranku. Aku tak bisa...
204
00:14:42,543 --> 00:14:44,668
Aku tak bisa meminta uang kepada mereka.
205
00:14:44,668 --> 00:14:46,126
- Bukan masalahku.
- Kumohon.
206
00:14:47,043 --> 00:14:48,709
Bisakah aku membayarmu besok?
207
00:14:48,709 --> 00:14:50,751
Maaf, Bung. Kita bahkan tak akrab.
208
00:14:50,751 --> 00:14:53,001
Tolong. Aku akan membayarnya besok.
209
00:14:53,168 --> 00:14:54,084
Tidak.
210
00:14:54,501 --> 00:14:56,251
- Tolong. Aku...
- Sialan.
211
00:14:56,251 --> 00:14:58,293
Kau mungkin butuh bantuan, Sobat.
212
00:14:58,293 --> 00:15:01,126
Kau menjatuhkan ini
di lantai dekat kakimu.
213
00:15:02,709 --> 00:15:05,418
Mau kuambil,
tapi kupikir kulakukan hal baik saja.
214
00:15:11,126 --> 00:15:12,209
Terima kasih.
215
00:15:13,626 --> 00:15:16,251
Aku akan membayarmu besok.
216
00:15:19,001 --> 00:15:20,918
Entah apa maksudmu, Sobat.
217
00:15:21,084 --> 00:15:22,209
Terima kasih, Ollie!
218
00:15:23,168 --> 00:15:25,418
- Terima kasih, Ollie. Astaga.
- Ollie!
219
00:15:25,418 --> 00:15:30,251
Ollie!
220
00:15:30,251 --> 00:15:32,876
Ollie!
221
00:16:09,709 --> 00:16:12,043
Kau tahu, Farleigh tumbuh bersama kami.
222
00:16:12,043 --> 00:16:14,334
Aku tak tahu kau sepupu Farleigh.
223
00:16:14,793 --> 00:16:18,418
Bibiku, ibu Farleigh, kabur ke Amerika
224
00:16:18,418 --> 00:16:21,918
di usia 19 tahun untuk lari dari
"orang Inggris yang dingin."
225
00:16:22,834 --> 00:16:24,709
- Rokok?
- Aku tidak merokok.
226
00:16:25,543 --> 00:16:28,834
Bibi Fred menikah dengan orang gila
yang menguras hartanya
227
00:16:28,834 --> 00:16:34,043
dan sebagian besar uang Ayah,
sampai dia harus menghentikannya.
228
00:16:34,543 --> 00:16:36,626
- Seperti novel Evelyn Waugh.
- Ya.
229
00:16:36,626 --> 00:16:38,918
Banyak tokohnya
berdasarkan keluargaku.
230
00:16:38,918 --> 00:16:41,584
Dia benar-benar terobsesi
dengan rumah kami.
231
00:16:42,126 --> 00:16:44,501
Ayah merasa sangat bersalah atas semuanya
232
00:16:44,501 --> 00:16:47,751
hingga dia memutuskan
membayar pendidikan Farleigh.
233
00:16:48,376 --> 00:16:51,209
- Beruntung.
- Dia sangat beruntung.
234
00:16:51,209 --> 00:16:53,251
Dia dikeluarkan dari setiap sekolah
235
00:16:53,251 --> 00:16:54,584
karena meniduri gurunya.
236
00:16:56,751 --> 00:16:59,709
- Bagaimana denganmu?
- Aku tak pernah begitu.
237
00:16:59,709 --> 00:17:01,043
Belum, kau belum begitu.
238
00:17:02,584 --> 00:17:05,668
- Itu DJ Shadow.
- Dia keren sekali.
239
00:17:05,668 --> 00:17:07,793
Semua psikopat sekolah asrama ini.
240
00:17:08,168 --> 00:17:09,501
Apa yang mereka ajarkan?
241
00:17:10,626 --> 00:17:15,793
- Latin, polo air, dan pelecehan anak.
- Benar.
242
00:17:15,793 --> 00:17:17,126
Imut.
243
00:17:18,459 --> 00:17:19,543
Bayi Felix.
244
00:17:20,709 --> 00:17:22,793
Aku tak punya foto masa kecil.
245
00:17:22,793 --> 00:17:25,668
Maksudku, tak banyak yang bisa dikatakan.
246
00:17:25,793 --> 00:17:28,918
Ayolah. Apa kau masuk perlindungan saksi?
247
00:17:28,918 --> 00:17:32,001
Astaga, Sobat.
Apa kau punya saudara kandung?
248
00:17:32,001 --> 00:17:33,209
Bagaimana orang tuamu?
249
00:17:33,501 --> 00:17:34,793
Saudara kandung, tidak.
250
00:17:35,793 --> 00:17:38,751
- Dan orang tuaku...
- Apa?
251
00:17:39,834 --> 00:17:41,709
- Jarang bertemu mereka.
- Kenapa?
252
00:17:41,709 --> 00:17:44,168
Karena... Mereka...
253
00:17:45,334 --> 00:17:46,834
- Mereka punya masalah.
- Apa?
254
00:17:46,834 --> 00:17:49,001
Seperti apa...
Apa maksudmu, masalah?
255
00:17:49,001 --> 00:17:51,376
Kesehatan mental, kecanduan, begitulah.
256
00:17:51,376 --> 00:17:54,543
- Ayahku pengedar dan semacamnya.
- Pengedar?
257
00:17:55,334 --> 00:17:57,126
Kedengarannya mengerikan. Sungguh.
258
00:17:58,043 --> 00:18:00,626
- Ya.
- Apakah itu mengerikan?
259
00:18:00,626 --> 00:18:02,834
Dengar, semuanya sulit.
260
00:18:04,126 --> 00:18:05,126
Ya.
261
00:18:05,251 --> 00:18:06,251
Masa bodoh.
262
00:18:10,959 --> 00:18:13,459
Kau inspirasi bagiku, Sobat, serius.
263
00:18:13,459 --> 00:18:14,918
- Terima kasih.
- Keren.
264
00:18:17,751 --> 00:18:21,709
Bisakah kau memilih India atau Annabel
dan membawanya pulang?
265
00:18:21,709 --> 00:18:23,751
Karena mereka terlihat menyedihkan.
266
00:18:23,751 --> 00:18:26,084
Cap, cip, cup, kembang kuncup.
267
00:18:26,084 --> 00:18:29,501
Pagi mekar sore kuncup,
pilih mana untuk dicup.
268
00:18:32,334 --> 00:18:33,626
Kau keluar, Pramuka.
269
00:18:41,543 --> 00:18:45,001
Apa-apaan ini?
Sudah satu jam aku menggodanya.
270
00:18:45,001 --> 00:18:46,626
Aku ingin setidaknya dirancap.
271
00:18:46,626 --> 00:18:49,084
Kita semua ingin dirancap, Sobat.
272
00:18:49,084 --> 00:18:51,876
Milikilah gelar dan kastel megah dahulu.
273
00:18:56,293 --> 00:18:57,584
Oliver Quick.
274
00:19:01,126 --> 00:19:02,334
Kau terlihat berbeda.
275
00:19:04,084 --> 00:19:05,209
Masa?
276
00:19:07,626 --> 00:19:08,668
Dia akan bosan.
277
00:19:10,918 --> 00:19:11,918
Maaf?
278
00:19:16,584 --> 00:19:17,918
Penjilat.
279
00:19:24,918 --> 00:19:26,001
Oliver bisa datang?
280
00:19:26,001 --> 00:19:27,293
- Sayang.
- Apa?
281
00:19:27,709 --> 00:19:30,376
Entahlah. Dia sedikit canggung.
282
00:19:30,918 --> 00:19:34,418
Dia tak pandai bicara.
Siapa yang akan duduk di sebelahnya?
283
00:19:34,834 --> 00:19:36,626
Tak tahu. Salah satu temanmu?
284
00:19:38,918 --> 00:19:40,543
Maafkan aku, Felix.
285
00:19:41,376 --> 00:19:43,209
Tak ada yang mau di sebelah Oliver.
286
00:19:43,209 --> 00:19:44,251
Kenapa tidak?
287
00:19:44,251 --> 00:19:49,209
Karena dia anak beasiswa
yang membeli pakaian dari Oxfam.
288
00:19:49,876 --> 00:19:51,168
Kasar.
289
00:19:51,168 --> 00:19:52,709
Ucapanmu sangat kasar.
290
00:19:53,043 --> 00:19:54,793
- Kau sombong sekali.
- Maaf.
291
00:20:35,709 --> 00:20:37,834
Sangat panas.
292
00:20:40,418 --> 00:20:41,459
Ya.
293
00:20:44,376 --> 00:20:45,418
Bau apa itu?
294
00:20:50,001 --> 00:20:51,001
Aku tidak tahu.
295
00:20:53,543 --> 00:20:55,084
Tidak.
296
00:20:55,084 --> 00:20:56,584
Apa? Apa maksudmu?
297
00:20:56,584 --> 00:20:58,251
Menjijikkan, Felix.
298
00:20:58,251 --> 00:20:59,543
- Tak apa.
- Kubersihkan.
299
00:21:00,293 --> 00:21:02,209
Hanya orang kaya
yang bisa jorok.
300
00:21:02,209 --> 00:21:04,293
- Persetan.
- Ada pizza di lantai.
301
00:21:04,293 --> 00:21:06,793
- Hentikan. Nanti kubersihkan.
- Tak akan.
302
00:21:06,793 --> 00:21:08,376
Tak akan kau bersihkan.
303
00:21:09,376 --> 00:21:11,334
- Tak akan pernah.
- Akan kubersihkan.
304
00:21:11,334 --> 00:21:12,251
Tidak.
305
00:21:12,251 --> 00:21:14,126
Ollie, ya. Kubilang nanti.
306
00:21:14,126 --> 00:21:17,251
Berhenti! Aku bukan anak-anak.
Aku bisa melakukannya sendiri.
307
00:21:24,459 --> 00:21:25,668
Aku hanya...
308
00:21:26,626 --> 00:21:28,834
Kepanasan. Kamar ini panas sekali.
309
00:21:28,834 --> 00:21:30,501
Mereka mau kita mati kepanasan
310
00:21:30,501 --> 00:21:32,459
daripada merusak panel kayu sialan
311
00:21:32,459 --> 00:21:34,126
dengan memasang pendingin.
312
00:21:34,126 --> 00:21:37,459
- Stres karena ujian?
- Aku tidak stres karena ujian, Oliver.
313
00:21:37,459 --> 00:21:39,043
Kau membuatku...
314
00:21:48,251 --> 00:21:52,668
Aku harus belajar.
Kita bertemu lagi nanti, ya?
315
00:21:55,418 --> 00:21:56,459
Di Kings Arms?
316
00:21:56,459 --> 00:21:59,251
Ya, mungkin. Nanti kukirimi pesan.
317
00:22:02,626 --> 00:22:04,376
Baik. Tentu saja.
318
00:23:15,084 --> 00:23:17,293
Hai.
319
00:23:17,834 --> 00:23:19,709
Aku hanya ingin tahu apa Felix ada.
320
00:23:20,293 --> 00:23:21,543
Kami seharusnya bertemu.
321
00:23:24,209 --> 00:23:25,668
Mereka semua ada di pub.
322
00:23:27,918 --> 00:23:28,959
Baik.
323
00:23:29,376 --> 00:23:30,543
Dia tidak bilang.
324
00:23:32,209 --> 00:23:33,251
Apa India di sana?
325
00:23:34,584 --> 00:23:35,501
Ya.
326
00:23:38,459 --> 00:23:40,543
- Maaf.
- Tidak.
327
00:23:41,126 --> 00:23:42,126
Terserah.
328
00:23:49,918 --> 00:23:51,126
Kau punya alkohol?
329
00:23:53,793 --> 00:23:55,668
Apa kau ingin minum denganku?
330
00:24:10,459 --> 00:24:12,626
Menurutmu dia akan cemburu?
331
00:24:14,543 --> 00:24:15,584
Sejujurnya?
332
00:24:17,043 --> 00:24:19,459
Kurasa dia tidak akan sadar.
333
00:24:51,793 --> 00:24:52,918
Hai, Bu.
334
00:25:02,376 --> 00:25:03,543
Ollie, ada apa?
335
00:25:08,043 --> 00:25:09,084
Masuklah.
336
00:25:13,084 --> 00:25:14,168
Bagaimana bisa?
337
00:25:15,501 --> 00:25:17,168
Terbentur trotoar.
338
00:25:19,376 --> 00:25:21,959
Mungkin mabuk, Ayah memang begitu.
339
00:25:22,459 --> 00:25:25,209
- Sialan.
- Atau karena narkoba.
340
00:25:26,043 --> 00:25:27,168
Aku...
341
00:25:28,043 --> 00:25:31,001
- Aku sangat menyesal, Ollie.
- Itu sungguh mengejutkan.
342
00:25:32,793 --> 00:25:33,959
Ibumu baik-baik saja?
343
00:25:34,918 --> 00:25:36,751
Emosinya tidak stabil.
344
00:25:38,501 --> 00:25:41,501
Dia biasa begitu.
345
00:25:42,126 --> 00:25:45,876
Mereka harus izinkan kau tak ikut ujian.
Kondisimu tak memungkinkan.
346
00:25:45,876 --> 00:25:47,876
- Kau harus pulang.
- Tidak.
347
00:25:47,876 --> 00:25:49,251
Tak bisa tak ikut ujian.
348
00:25:49,251 --> 00:25:51,959
- Tentu, kau boleh tak ikut ujian.
- Tidak.
349
00:25:52,126 --> 00:25:53,293
Tidak.
350
00:25:53,501 --> 00:25:55,168
Aku tidak sepertimu, Felix.
351
00:25:56,209 --> 00:25:57,459
Hanya ini yang kumiliki.
352
00:26:28,168 --> 00:26:29,626
- Hai, Oliver.
- Hai.
353
00:26:32,668 --> 00:26:35,793
- Tuksedo yang bagus.
- Terima kasih.
354
00:26:35,793 --> 00:26:38,334
Sewa, bukan?
355
00:26:38,334 --> 00:26:39,501
- Ya.
- Ya.
356
00:26:40,751 --> 00:26:42,418
Lengannya terlalu panjang.
357
00:26:43,543 --> 00:26:45,793
Selalu periksa lengan baju.
358
00:26:47,876 --> 00:26:48,959
Lumayanlah.
359
00:26:49,918 --> 00:26:51,668
Kau hampir masuk standar.
360
00:26:52,251 --> 00:26:53,251
Untuk apa?
361
00:26:54,084 --> 00:26:55,168
Tak tahu.
362
00:26:55,918 --> 00:26:57,709
Laki-laki sejati.
363
00:27:00,293 --> 00:27:01,459
- Hai, Sobat.
- Hai.
364
00:27:02,168 --> 00:27:03,293
Ollie!
365
00:27:04,209 --> 00:27:05,501
- Hai, Sobat!
- Hai.
366
00:27:05,501 --> 00:27:06,959
Ayo. Ikuti aku.
367
00:27:08,126 --> 00:27:10,084
Hai. Tunggu!
368
00:27:10,751 --> 00:27:12,084
Kita mau ke mana?
369
00:27:12,834 --> 00:27:14,501
Nanti tak sempat dansa, Felix.
370
00:27:17,459 --> 00:27:18,543
Ayo.
371
00:27:19,751 --> 00:27:21,043
Apa yang terjadi, Felix?
372
00:27:21,709 --> 00:27:23,501
Aku berpikir tentang caraku...
373
00:27:32,043 --> 00:27:35,168
Maksudku, harimu sungguh buruk
akhir-akhir ini.
374
00:27:35,168 --> 00:27:37,084
Kau begitu berani.
375
00:27:37,626 --> 00:27:38,918
Felix, ayolah.
376
00:27:40,001 --> 00:27:42,834
Di keluargaku, kami punya tradisi ini.
377
00:27:42,959 --> 00:27:46,959
Ketika seseorang meninggal,
kami menulis nama mereka di atas batu
378
00:27:46,959 --> 00:27:48,501
dan membuangnya di sungai.
379
00:27:48,501 --> 00:27:51,584
Kakek buyutku memulainya
ketika putranya gugur dalam perang.
380
00:27:51,584 --> 00:27:53,751
Aku melakukannya untuk anjingku.
381
00:27:55,043 --> 00:27:58,251
Aku tidak tahu. Hanya...
Itu membantu. Sedikit.
382
00:28:02,418 --> 00:28:04,584
Ini terasa agak bodoh sekarang.
383
00:28:04,584 --> 00:28:06,668
Tidak. Itu tidak bodoh.
384
00:28:07,793 --> 00:28:08,876
Terima kasih.
385
00:28:09,834 --> 00:28:11,043
Itu penting, bukan?
386
00:28:19,668 --> 00:28:20,751
Aku harus apa?
387
00:28:20,751 --> 00:28:24,043
Tidak tahu. Kukira kau bisa
mengatakan beberapa kata...
388
00:28:24,876 --> 00:28:27,668
Kita bisa hanya berdiam di sini sebentar.
389
00:28:27,668 --> 00:28:30,209
Lalu kau melemparnya.
390
00:28:51,084 --> 00:28:52,376
Itu tidak baik.
391
00:28:54,459 --> 00:28:55,459
Sial.
392
00:28:55,459 --> 00:28:58,209
AYAH
393
00:29:01,293 --> 00:29:02,543
Kau akan pulang?
394
00:29:05,251 --> 00:29:06,251
Sejujurnya?
395
00:29:07,959 --> 00:29:09,876
Kurasa aku tak akan pulang lagi.
396
00:29:10,543 --> 00:29:11,834
Bagaimana dengan ibumu?
397
00:29:16,668 --> 00:29:19,668
Tahu pertama kali aku merasakan
tenggorokan ibuku?
398
00:29:21,209 --> 00:29:22,251
Saat delapan tahun.
399
00:29:24,001 --> 00:29:25,126
Ayahku menyuruhku
400
00:29:26,001 --> 00:29:28,251
untuk masukkan jariku,
membuatnya muntah.
401
00:29:29,793 --> 00:29:30,876
Jika tidak,
402
00:29:32,459 --> 00:29:33,876
dia akan mati dalam tidur.
403
00:29:37,334 --> 00:29:41,084
Jadi "rumah" tidak sama bagiku
seperti halnya untukmu, Felix.
404
00:29:42,876 --> 00:29:46,709
Kotornya tempat itu, kekacauannya,
aku tidak bisa melakukannya.
405
00:29:48,709 --> 00:29:49,793
Tidak bisa.
406
00:29:54,668 --> 00:29:56,418
Kenapa kau tak pulang bersamaku?
407
00:29:56,918 --> 00:29:58,126
Datanglah ke Saltburn.
408
00:29:58,834 --> 00:30:00,126
- Tidak.
- Ya.
409
00:30:00,126 --> 00:30:02,543
- Terlalu memberatkan.
- Persetan!
410
00:30:02,543 --> 00:30:04,168
Akan selamatkan kewarasanku.
411
00:30:04,168 --> 00:30:05,876
- Akan terasa aneh.
- Tidak akan.
412
00:30:05,876 --> 00:30:08,834
Tamu ibuku tinggal selama berbulan-bulan.
413
00:30:09,501 --> 00:30:12,251
Kalau muak dengan kami, kau bisa pergi.
414
00:30:14,001 --> 00:30:15,043
Aku janji.
415
00:30:17,459 --> 00:30:19,001
Aku memercayainya.
416
00:30:26,001 --> 00:30:27,209
Saltburn.
417
00:31:30,334 --> 00:31:31,418
Tuan Quick.
418
00:31:32,376 --> 00:31:33,418
Kau datang awal.
419
00:31:34,168 --> 00:31:35,834
Naik kereta yang lebih awal.
420
00:31:36,376 --> 00:31:38,043
Beri tahu kami lain kali.
421
00:31:38,293 --> 00:31:40,376
Gerbangnya belum terbuka.
422
00:31:41,251 --> 00:31:42,251
Tidak apa-apa...
423
00:31:42,251 --> 00:31:44,126
Seseorang sedang menjemputmu.
424
00:31:46,876 --> 00:31:48,459
- Maaf.
- Tak apa.
425
00:31:49,459 --> 00:31:50,501
Ikuti aku.
426
00:32:06,126 --> 00:32:07,209
Wah.
427
00:32:08,918 --> 00:32:10,043
Ini luar biasa.
428
00:32:13,001 --> 00:32:15,668
Wah.
429
00:32:18,918 --> 00:32:21,918
Tinggalkan saja tasmu.
Nanti akan diantar ke kamarmu.
430
00:32:21,918 --> 00:32:24,793
Ollie! Syukurlah kau datang!
431
00:32:24,793 --> 00:32:26,501
Duncan, kutunjukkan kamarnya.
432
00:32:26,501 --> 00:32:29,084
Oliver, jangan takut pada Duncan.
433
00:32:29,084 --> 00:32:31,751
Duncan, berhenti menakuti teman-temanku.
434
00:32:31,751 --> 00:32:33,876
- Akan kucoba, Felix.
- Ayo, Sobat.
435
00:32:34,126 --> 00:32:35,834
- Ayo.
- Dia menakutkan.
436
00:32:35,834 --> 00:32:37,834
Tidak apa-apa. Dia hanya aneh.
437
00:32:38,751 --> 00:32:39,834
Baik.
438
00:32:40,334 --> 00:32:42,334
Jadi...
439
00:32:43,959 --> 00:32:45,293
Tangga merah.
440
00:32:45,876 --> 00:32:48,251
Aku tidak sengaja meraba sepupuku di sini.
441
00:32:49,959 --> 00:32:52,793
Kabinet Henry VII.
442
00:32:52,793 --> 00:32:54,168
Hantu Nenek.
443
00:32:54,168 --> 00:32:55,334
Hai, Nenek.
444
00:32:56,418 --> 00:33:00,626
Ruang hijau, taman,
lukisan Rubens yang mengerikan.
445
00:33:01,376 --> 00:33:02,751
Piano rusak.
446
00:33:04,459 --> 00:33:05,709
Kamar biru.
447
00:33:05,709 --> 00:33:06,959
Warnanya biru.
448
00:33:09,084 --> 00:33:11,501
Dan kamar tidur raja.
449
00:33:11,501 --> 00:33:14,668
Masih ada sperma Henry VIII
di tempat tidurnya.
450
00:33:15,668 --> 00:33:17,043
Ini galeri panjang.
451
00:33:17,751 --> 00:33:20,251
Kerabat yang mati.
452
00:33:20,251 --> 00:33:21,834
Boneka beruang ayah.
453
00:33:21,834 --> 00:33:24,834
Folio Shakespeare dan labirin.
454
00:33:25,626 --> 00:33:27,376
Ya, bagian sini selesai.
455
00:33:27,501 --> 00:33:28,709
Baik!
456
00:33:29,751 --> 00:33:31,084
Kamarku.
457
00:33:31,084 --> 00:33:32,834
Kamar sebelah milikmu.
458
00:33:34,501 --> 00:33:35,959
Kamar mandi.
459
00:33:36,334 --> 00:33:39,168
Kita berbagi kamar mandi.
Kuharap kau tak keberatan.
460
00:33:39,168 --> 00:33:42,126
Kalau tidak, harus berjalan jauh
ke ujung lain rumah.
461
00:33:43,334 --> 00:33:44,334
Ruang ganti.
462
00:33:46,043 --> 00:33:47,126
Dan...
463
00:33:49,084 --> 00:33:50,293
kamarmu!
464
00:33:51,751 --> 00:33:52,793
Wah.
465
00:33:55,584 --> 00:33:56,959
Senang kau di sini, Sobat.
466
00:33:58,793 --> 00:34:01,751
Benar. Silakan melihat-lihat.
467
00:34:02,251 --> 00:34:03,293
Hanya satu hal.
468
00:34:03,543 --> 00:34:08,293
Ibu memiliki fobia janggut, jadi ada
pisau cukur untukmu di kamar mandi.
469
00:34:08,293 --> 00:34:09,584
- Apa?
- Ya. Entahlah.
470
00:34:09,584 --> 00:34:12,334
Pikirnya tak higienis.
Ada kaitannya dengan ayahnya.
471
00:34:12,334 --> 00:34:15,751
Aneh. Aku bahkan tak diizinkan
memakai anting di sini.
472
00:34:16,668 --> 00:34:20,043
- Ada lagi yang harus kuketahui?
- Tidak. Jadilah dirimu sendiri.
473
00:34:20,043 --> 00:34:22,668
Mereka akan mencintaimu.
Santai, aku janji.
474
00:34:23,084 --> 00:34:24,126
Kami di ruang baca.
475
00:34:25,334 --> 00:34:26,459
Ruang baca?
476
00:34:30,043 --> 00:34:32,084
PEMAIN KATTON
477
00:34:48,418 --> 00:34:49,418
Astaga.
478
00:34:49,626 --> 00:34:51,751
Mungkin tak ada rehabilitasi di Liverpool.
479
00:34:51,751 --> 00:34:53,418
Ya, kurasa mereka tak punya.
480
00:34:53,418 --> 00:34:55,668
Semua orang akan hancur, kurasa.
481
00:34:55,668 --> 00:34:57,876
- Di mana Liverpool?
- Di laut, kurasa.
482
00:34:57,876 --> 00:34:59,418
Sayang, di mana Liverpool?
483
00:35:00,918 --> 00:35:01,959
Utara.
484
00:35:01,959 --> 00:35:03,209
- Utara.
- Ya.
485
00:35:03,209 --> 00:35:05,209
Namanya Prescot.
486
00:35:05,209 --> 00:35:07,251
Bisa jadi daerah kumuh mengerikan.
487
00:35:08,209 --> 00:35:10,293
Semacam pemukiman kumuh ilegal.
488
00:35:11,001 --> 00:35:12,709
Kedua orang tuanya pengedar.
489
00:35:12,709 --> 00:35:14,751
Astaga! Ibunya pemabuk.
490
00:35:14,751 --> 00:35:17,043
Bayi bisa sangat terpengaruh. Trauma.
491
00:35:17,043 --> 00:35:18,834
Mereka bisa mabuk.
492
00:35:18,834 --> 00:35:22,126
Apa dia benar memasukkan jarinya
ke tenggorokan ibunya?
493
00:35:22,126 --> 00:35:24,793
- Farleigh, itu urusan pribadi.
- Kau yang cerita.
494
00:35:24,793 --> 00:35:26,043
Agar jadi rahasia kita.
495
00:35:26,043 --> 00:35:28,209
Mengerikan. Bayangkan lakukan itu padaku?
496
00:35:28,209 --> 00:35:30,626
Ibunya sakit.
Saat dia sekitar delapan tahun.
497
00:35:30,626 --> 00:35:33,459
Menurutku jika miskin,
itu lebih sering terjadi.
498
00:35:33,459 --> 00:35:35,251
Mari beri dia waktu yang indah.
499
00:35:35,251 --> 00:35:36,834
Semoga. Dia jarang tersenyum.
500
00:35:36,834 --> 00:35:39,459
Bagi Farleigh dia mengerikan.
Kenapa berteman?
501
00:35:39,459 --> 00:35:42,251
Miskin, tak menarik
dan orang tuanya pecandu narkoba.
502
00:35:42,251 --> 00:35:44,959
- Aku tidak bisa...
- Di sinilah dia sekarang.
503
00:35:44,959 --> 00:35:47,376
- Kami baru saja membicarakanmu.
- Jangan konyol.
504
00:35:48,126 --> 00:35:50,334
Farleigh, bualanmu mengerikan.
505
00:35:50,334 --> 00:35:51,334
Itu tak benar.
506
00:35:51,626 --> 00:35:53,126
Halo, Oliver sayang.
507
00:35:54,459 --> 00:35:56,543
Mata yang indah.
508
00:35:56,543 --> 00:35:59,751
- Indahnya!
- Sudah kubilang dia tidak jelek.
509
00:35:59,751 --> 00:36:03,543
Sayang, kau baik pada semua orang.
Pendapatmu tak bisa dipercaya.
510
00:36:03,543 --> 00:36:07,293
Oliver, aku sungguh membenci
hal yang buruk rupa.
511
00:36:07,293 --> 00:36:09,543
Sejak aku muda. Tidak tahu kenapa.
512
00:36:09,543 --> 00:36:12,543
- Mungkin karena kau jahat.
- Jangan kejam.
513
00:36:13,418 --> 00:36:15,293
Apa Venetia sudah melihatmu?
514
00:36:15,293 --> 00:36:17,293
Astaga. Dia akan senang sekali.
515
00:36:17,793 --> 00:36:20,293
Dia merebahkan diri sepanjang hari,
516
00:36:20,293 --> 00:36:22,751
- berharap kau menyukainya.
- Seperti itulah.
517
00:36:22,751 --> 00:36:25,043
Hentikan. Bocah malang ini baru tiba.
518
00:36:25,043 --> 00:36:27,751
Oliver, senang bisa bertemu denganmu.
519
00:36:27,751 --> 00:36:29,876
- Perjalananmu baik?
- Terima kasih, Tuan.
520
00:36:29,876 --> 00:36:33,834
Astaga, jangan sebut "Tuan".
Kami tak tahan dengan hal seperti itu.
521
00:36:33,834 --> 00:36:35,501
Duduklah di sampingku.
522
00:36:36,168 --> 00:36:38,793
Ini sahabatku, Pamela,
yang tinggal bersama kami.
523
00:36:38,793 --> 00:36:40,168
Hai.
524
00:36:41,584 --> 00:36:44,709
Pamela sayang,
bisa cari Annie dan tanyakan soal teh?
525
00:36:46,751 --> 00:36:47,793
Ya.
526
00:36:48,626 --> 00:36:50,501
Ya. Yang mana Annie?
527
00:36:50,501 --> 00:36:52,043
Kau akan menemukannya. Annie.
528
00:36:54,584 --> 00:36:56,834
- Kau pasti bisa.
- Baik. Pasti bisa.
529
00:36:56,834 --> 00:36:58,501
- Dapur.
- Dapur.
530
00:36:58,501 --> 00:37:01,001
Dapur, jadi Annie di dapur.
Annie di dapur.
531
00:37:01,001 --> 00:37:02,126
Baik.
532
00:37:02,418 --> 00:37:03,459
- Pergilah.
- Baik.
533
00:37:04,584 --> 00:37:07,501
Pamela malang.
Tinggal di sini hingga bisa mandiri.
534
00:37:07,501 --> 00:37:10,001
Dia dalam masa sulit tahun ini. Mengerikan.
535
00:37:10,001 --> 00:37:13,043
Namun, Oliver, kau juga.
536
00:37:13,209 --> 00:37:15,543
Aku sangat prihatin
mendengar tentang ayahmu.
537
00:37:15,543 --> 00:37:17,626
Betapa tragis.
538
00:37:18,543 --> 00:37:20,584
Aku kehilangan teman
karena kecanduan.
539
00:37:20,584 --> 00:37:23,168
Sangat banyak teman terkasih.
540
00:37:23,168 --> 00:37:25,751
Itu akar dari masalah Pamela, kurasa.
541
00:37:25,751 --> 00:37:28,001
Dan satu-satunya hal menarik darinya.
542
00:37:28,001 --> 00:37:29,293
Farleigh!
543
00:37:29,293 --> 00:37:31,709
Dia agak membosankan, tapi sangat cantik.
544
00:37:31,709 --> 00:37:33,876
Harus kau akui, dia sangat cantik.
545
00:37:33,876 --> 00:37:37,751
Namun, itu menjadi kutukan. Para pria.
Kau tak akan percaya.
546
00:37:37,751 --> 00:37:40,543
Yang terakhir
adalah miliarder Rusia mengerikan.
547
00:37:40,543 --> 00:37:42,126
Sangat jelek, tentu saja.
548
00:37:42,293 --> 00:37:45,501
Pamela bersembunyi darinya
selama berbulan-bulan di sini.
549
00:37:45,834 --> 00:37:47,918
Mari kita tidak membicarakannya.
550
00:37:47,918 --> 00:37:51,126
Ceritakan tentang ibumu.
Bagaimana dia bertahan?
551
00:37:52,376 --> 00:37:53,709
- Masih minum?
- Hentikan!
552
00:37:53,709 --> 00:37:55,376
- Abaikan dia.
- Tidak sopan.
553
00:37:55,376 --> 00:37:56,918
Aku tak akan kaget, Oliver.
554
00:37:57,334 --> 00:37:59,501
Sungguh. Ceritakan semuanya.
555
00:38:05,876 --> 00:38:07,126
Sialan.
556
00:38:18,334 --> 00:38:21,209
Astaga. Ollie, Aku minta maaf
Ibuku begitu tak sopan.
557
00:38:21,209 --> 00:38:23,001
Jangan tersinggung.
558
00:38:23,001 --> 00:38:24,959
Seseorang membongkar koperku.
559
00:38:26,334 --> 00:38:29,668
Sial. Ya. Seharusnya kuberitahu
mereka melakukannya di sini.
560
00:38:29,668 --> 00:38:31,501
Semua pelayan melapor pada Ibu,
561
00:38:31,501 --> 00:38:33,834
jadi kuharap kau tak bawa barang aneh.
562
00:38:36,001 --> 00:38:38,501
Hanya celana dalam lamaku. Astaga.
563
00:38:38,501 --> 00:38:40,834
Mereka terbiasa dengan itu.
Jangan khawatir.
564
00:38:41,751 --> 00:38:43,209
Duncan akan senang.
565
00:38:47,084 --> 00:38:51,251
Kuharap kau tak keberatan. Kusuruh mereka
menggantung jas makan malam.
566
00:38:51,251 --> 00:38:54,543
Busana rapi saat makan malam,
aku tak ingin kau kewalahan.
567
00:38:54,543 --> 00:38:55,834
Rapi saat makan malam?
568
00:38:55,834 --> 00:38:58,751
Ya. Seperti busana formal.
569
00:38:59,584 --> 00:39:00,709
Mestinya kubawa.
570
00:39:00,709 --> 00:39:03,668
Tidak! Jangan bodoh.
Aku punya cadangan. Sayang.
571
00:39:04,751 --> 00:39:06,251
Apa kau punya kancing manset?
572
00:39:07,293 --> 00:39:08,293
Tidak.
573
00:39:08,293 --> 00:39:11,626
Tak apa-apa. Bisa diatasi.
Aku akan meminjamkanmu.
574
00:39:14,209 --> 00:39:16,001
Senang kau ada di sini, Ol.
575
00:39:16,376 --> 00:39:20,126
Maaf karena semuanya begitu... kuno.
576
00:39:22,751 --> 00:39:24,001
Tidak, ini luar biasa.
577
00:39:32,334 --> 00:39:33,584
Entahlah.
578
00:39:33,584 --> 00:39:35,251
Kami bertemu di rehabilitasi.
579
00:39:35,251 --> 00:39:37,709
Dia menyenangkan pada awalnya, lalu,
580
00:39:37,709 --> 00:39:40,918
semua mitra bisnisnya
satu demi satu meninggal.
581
00:39:42,001 --> 00:39:44,418
- Kau tahu?
- Benar. Beruntung melarikan diri.
582
00:39:46,001 --> 00:39:46,834
Kurasa begitu.
583
00:39:46,959 --> 00:39:50,001
Namun, dia selalu berbahasa Rusia
dan terdengar romantis,
584
00:39:50,001 --> 00:39:52,126
dan aku tak tahu
bahasa Rusia "pelacur,"
585
00:39:52,126 --> 00:39:55,168
jadi aku berpikir,
itu seperti puisi yang indah.
586
00:39:56,918 --> 00:39:59,293
Ayah bilang aku akan mati
di Sungai Thames.
587
00:39:59,293 --> 00:40:00,709
Sejauh ini bagus.
588
00:40:00,709 --> 00:40:02,959
Aku tak tahu harus apa tanpa Elspeth.
589
00:40:03,168 --> 00:40:05,501
- Dia menyelamatkanku.
- Sudahlah, Pamela.
590
00:40:05,501 --> 00:40:08,501
Kami senang kau tinggal di sini
selama apa pun.
591
00:40:08,501 --> 00:40:09,543
Selamanya?
592
00:40:09,751 --> 00:40:12,084
Tidak. Kurasa aku menemukan suatu tempat.
593
00:40:12,293 --> 00:40:13,543
- Bagus, Sayang.
- Bagus!
594
00:40:13,709 --> 00:40:15,126
Sepupuku punya apartemen.
595
00:40:15,126 --> 00:40:17,793
Sangat cocok untukmu,
apartemen kecil yang bagus.
596
00:40:17,793 --> 00:40:19,501
Lebih seperti studio...
597
00:40:19,501 --> 00:40:24,043
Aku suka studio saat usiaku 20,
Terasa membebaskan hidup di satu ruangan.
598
00:40:24,043 --> 00:40:25,543
Tak perlu banyak berberes.
599
00:40:25,543 --> 00:40:29,209
Akan menyedihkan jika kau pergi.
Bagaimana aku mengatasinya?
600
00:40:29,209 --> 00:40:31,376
Aku bisa tinggal lebih lama.
601
00:40:31,376 --> 00:40:33,459
- Tidak.
- Tidak, Sayang!
602
00:40:33,876 --> 00:40:36,668
Kau pasti sangat ingin pergi
dan punya tempat sendiri.
603
00:40:36,668 --> 00:40:37,793
Aku cukup mengerti.
604
00:41:12,751 --> 00:41:15,543
- Hei.
- Sialan. Kau mengagetkanku.
605
00:41:16,209 --> 00:41:17,251
Maaf. Aku hanya,
606
00:41:17,751 --> 00:41:19,501
kukira kau berjalan sambil tidur.
607
00:41:20,376 --> 00:41:22,459
Tidak. Aku ingin melihat bulan.
608
00:41:26,918 --> 00:41:28,126
Hampir purnama.
609
00:41:28,501 --> 00:41:30,043
Kau tahu apa artinya itu?
610
00:41:30,918 --> 00:41:31,959
Tidak.
611
00:41:32,959 --> 00:41:34,876
Kita semua akan menjadi gila.
612
00:41:39,084 --> 00:41:41,668
Maaf. Kau pasti kedinginan.
613
00:41:45,668 --> 00:41:47,001
Aku berdarah dingin.
614
00:41:48,543 --> 00:41:50,918
Kami berdarah dingin.
Kau tak menyadarinya?
615
00:41:53,501 --> 00:41:54,751
Kau tak berdarah dingin.
616
00:41:56,334 --> 00:41:58,043
Keluargamu sangat baik padaku.
617
00:41:59,959 --> 00:42:01,043
Manis.
618
00:42:05,293 --> 00:42:08,126
Aku mengerti
kenapa Felix sangat menyukaimu.
619
00:42:10,334 --> 00:42:11,751
Kau sangat...
620
00:42:12,334 --> 00:42:13,418
Apa?
621
00:42:16,751 --> 00:42:17,751
Entahlah.
622
00:42:25,001 --> 00:42:26,001
Apa adanya.
623
00:42:31,043 --> 00:42:33,543
Kurasa aku lebih menyukaimu
dari yang tahun lalu.
624
00:42:38,459 --> 00:42:39,668
Malam.
625
00:42:46,459 --> 00:42:48,293
- Apa...
- Sarapan sudah siap.
626
00:42:49,793 --> 00:42:51,168
- Pagi.
- Pagi.
627
00:42:53,168 --> 00:42:54,168
Pagi.
628
00:42:54,168 --> 00:42:56,918
- Kau tidur nyenyak, Sobat?
- Ya.
629
00:43:02,459 --> 00:43:03,459
Hai.
630
00:43:04,626 --> 00:43:06,126
Oliver, sarapanlah.
631
00:43:06,126 --> 00:43:08,876
Bisakah aku mendapat
English breakfast juga?
632
00:43:12,168 --> 00:43:14,959
Sarapan ada di samping, Sayang.
Silakan ambil sendiri.
633
00:43:15,876 --> 00:43:17,293
Kau ingin telur seperti apa?
634
00:43:17,293 --> 00:43:19,959
- Tak apa. Aku bisa mengambilnya...
- Tidak telurnya.
635
00:43:20,543 --> 00:43:23,376
Telur dibuat untukmu.
636
00:43:23,376 --> 00:43:24,459
Tepat!
637
00:43:25,084 --> 00:43:27,084
Dan yang lainnya ada di samping.
638
00:43:33,709 --> 00:43:35,459
Goreng. Setengah matang, tolong.
639
00:43:37,876 --> 00:43:40,043
Ollie, kami membahas biografi Shelley.
640
00:43:40,459 --> 00:43:42,543
Shelley siapa? Adik Belinda, Shelley?
641
00:43:42,543 --> 00:43:45,334
Atau Percy Bysshe Shelley? Penyair.
642
00:43:46,043 --> 00:43:47,293
Penyair Romantis.
643
00:43:48,293 --> 00:43:50,959
Apa kau tahu cerita
tentang kembaran Shelley?
644
00:43:50,959 --> 00:43:52,084
Kembarannya?
645
00:43:53,418 --> 00:43:55,418
Pembantunya membersihkan kamar,
646
00:43:55,418 --> 00:43:58,918
ketika Shelley melewati jendela
dan melambai padanya.
647
00:43:59,709 --> 00:44:03,584
Dia balas melambai sebelum sadar
bahwa Shelley ada di Italia.
648
00:44:03,584 --> 00:44:04,918
Dia di lantai teratas.
649
00:44:04,918 --> 00:44:07,626
Vee, hentikan!
Aku tak akan bisa tidur. Aku tak...
650
00:44:07,626 --> 00:44:09,251
Kemudian dia tenggelam.
651
00:44:11,209 --> 00:44:12,793
Itu membuatku merinding!
652
00:44:13,334 --> 00:44:15,459
- Lihat, Pamela.
- Tidak.
653
00:44:15,459 --> 00:44:17,709
- Kudengar dia meniduri adiknya.
- Demi Tuhan!
654
00:44:17,709 --> 00:44:19,043
Kupikir itu Byron.
655
00:44:19,501 --> 00:44:20,918
Omong-omong,
656
00:44:21,501 --> 00:44:25,084
Ellie, apa kau dengar
Ada kabur dengan Tom Prior?
657
00:44:25,084 --> 00:44:27,168
- Ya, kau bilang kepadaku.
- Terima kasih.
658
00:44:27,168 --> 00:44:28,584
Suaminya mengerikan.
659
00:44:28,584 --> 00:44:31,209
Menurutmu begitu?
Kurasa dia tak seburuk itu.
660
00:44:31,209 --> 00:44:32,418
Kurasa tidak.
661
00:44:40,334 --> 00:44:41,501
Baik-baik saja, Ollie?
662
00:44:42,168 --> 00:44:43,876
Tentu saja. Hanya saja,
663
00:44:44,876 --> 00:44:45,918
agak mentah...
664
00:44:47,793 --> 00:44:49,251
Membuatku sedikit mual.
665
00:44:55,251 --> 00:44:56,251
Maaf.
666
00:44:58,209 --> 00:44:59,209
Maafkan aku.
667
00:45:00,084 --> 00:45:01,126
Maaf.
668
00:45:11,334 --> 00:45:12,793
Kami di sini, Ollie.
669
00:45:16,709 --> 00:45:18,251
- Hai, Sobat.
- Hai.
670
00:45:18,918 --> 00:45:21,001
Celana pendek dilarang di lapangan.
671
00:45:30,834 --> 00:45:32,584
Wah.
672
00:45:33,293 --> 00:45:34,376
Jangan ganggu dia.
673
00:45:36,168 --> 00:45:37,209
Bagus untukmu.
674
00:45:38,543 --> 00:45:39,668
Sungguh tak terduga.
675
00:45:45,543 --> 00:45:47,001
Hati-hati tanaman berduri.
676
00:45:48,751 --> 00:45:51,126
Tanaman berduri di mana-mana. Musiman.
677
00:45:56,626 --> 00:45:59,209
Menurutmu Harry, Hermione,
dan Ronald tidur bersama?
678
00:45:59,209 --> 00:46:00,293
Apa?
679
00:46:00,668 --> 00:46:03,626
- Tentu saja.
- Kaupikir mereka semua bercinta?
680
00:46:03,626 --> 00:46:06,168
Mereka kehilangan kesempatan jika tidak.
681
00:46:16,876 --> 00:46:17,876
Berengsek!
682
00:46:17,876 --> 00:46:19,334
Ya ampun.
683
00:46:21,584 --> 00:46:24,168
- Kenapa dia basah?
- Karena dia turun ke sumur.
684
00:46:33,793 --> 00:46:34,793
Sial!
685
00:46:49,543 --> 00:46:52,334
- Apa ini?
- Piring Palissy.
686
00:46:52,334 --> 00:46:56,251
Maksudmu Bernard Palissy?
Keramik Huguenot abad keenam belas.
687
00:46:56,709 --> 00:46:58,126
Ya. Apa kau tahu mereka?
688
00:46:59,251 --> 00:47:00,376
{\an8}Aku suka karyanya,
689
00:47:00,501 --> 00:47:02,584
tapi belum melihatnya
secara langsung.
690
00:47:10,084 --> 00:47:11,501
Itu sangat aneh.
691
00:47:11,501 --> 00:47:12,584
Berhenti!
692
00:47:12,584 --> 00:47:13,668
Poin untuk kami!
693
00:47:16,584 --> 00:47:17,584
Minum.
694
00:47:35,251 --> 00:47:39,459
LABIRIN SALTBURN
695
00:47:42,501 --> 00:47:43,668
Bisa kubantu?
696
00:47:44,834 --> 00:47:46,126
Aku... Maaf.
697
00:47:47,751 --> 00:47:48,751
Tidak apa-apa.
698
00:47:50,084 --> 00:47:52,543
Banyak orang tersesat di Saltburn.
699
00:49:22,418 --> 00:49:23,584
Baiklah.
700
00:49:24,626 --> 00:49:25,751
Selamat malam.
701
00:50:18,626 --> 00:50:19,751
Oliver, Sayang.
702
00:50:21,293 --> 00:50:22,334
Sangat tepat waktu.
703
00:50:23,126 --> 00:50:26,168
- Vee malang. Anak itu menghindarinya.
- Kenapa?
704
00:50:26,168 --> 00:50:29,293
Vee terlalu gampangan.
Tak dapat mengontrol seks.
705
00:50:29,293 --> 00:50:30,959
Sejak usia 14 tahun.
706
00:50:31,626 --> 00:50:33,001
Ibuku selalu berkata.
707
00:50:34,001 --> 00:50:35,168
Terlahir masokis.
708
00:50:35,168 --> 00:50:37,876
- Lalu bermasalah dengan makanan.
- Apa?
709
00:50:38,293 --> 00:50:40,001
Kau tahu, "Sengaja muntah."
710
00:50:41,376 --> 00:50:43,418
Kami kira akan berhenti seiring dewasa.
711
00:50:44,126 --> 00:50:45,668
Aku tidak tahu.
712
00:50:45,668 --> 00:50:48,293
Tepat sekali! Tidak membantu!
Buang-buang waktu.
713
00:50:48,501 --> 00:50:53,084
Jika dia menemukan laki-laki yang tepat,
atau perempuan, aku tak peduli. Apa pun.
714
00:50:54,084 --> 00:50:56,001
Aku dulu seorang lesbian.
715
00:50:56,001 --> 00:50:59,418
Namun, akhirnya terlalu basah untukku.
Pria manis dan kering.
716
00:51:01,459 --> 00:51:03,709
Pasti tidak mudah bagi Venetia,
717
00:51:04,584 --> 00:51:05,876
memiliki ibu sepertimu.
718
00:51:06,251 --> 00:51:08,043
- Kenapa?
- Karena.
719
00:51:08,043 --> 00:51:09,084
Karena apa?
720
00:51:09,668 --> 00:51:11,668
Karena kau sangat cantik.
721
00:51:23,959 --> 00:51:26,418
Menurutmu Pamela akan mengenakan baju apa?
722
00:51:26,418 --> 00:51:28,876
Apa? Pamela tidak ada di sini.
723
00:51:28,876 --> 00:51:30,709
- Apakah dia...
- Dia pergi.
724
00:51:30,709 --> 00:51:34,418
James pikir lebih baik
untuk membawanya pergi pagi ini.
725
00:51:35,209 --> 00:51:36,834
Dia tidak begitu peka.
726
00:51:36,834 --> 00:51:38,751
Ya, dia memang tampak linglung.
727
00:51:39,168 --> 00:51:41,709
Sangat bijaksana. Dia seperti lintah.
728
00:51:41,709 --> 00:51:43,084
Perusak kesenangan.
729
00:51:43,084 --> 00:51:45,959
Sangat sulit mengetahuinya
karena dia sangat bergaya!
730
00:51:45,959 --> 00:51:47,376
Kukira dia menyenangkan.
731
00:51:47,376 --> 00:51:50,209
Namun, dia tak memiliki karakter.
732
00:51:51,876 --> 00:51:54,084
Aku tahu hidupnya mengerikan
belakangan ini,
733
00:51:54,251 --> 00:51:56,418
tapi dia terus membahasnya.
734
00:51:58,001 --> 00:51:59,459
Jika semua itu benar.
735
00:52:02,793 --> 00:52:03,793
Apa maksudmu?
736
00:52:07,376 --> 00:52:08,751
Harusnya tak kukatakan.
737
00:52:10,168 --> 00:52:11,459
Tidak. Lanjutkan.
738
00:52:13,709 --> 00:52:15,793
Entahlah. Hanya saja...
739
00:52:17,209 --> 00:52:20,543
ceritanya terdengar tidak konsisten.
740
00:52:23,001 --> 00:52:24,293
Kukira kau menyadarinya.
741
00:52:24,293 --> 00:52:26,584
Ya. Tentu saja!
742
00:52:27,501 --> 00:52:28,751
Mengasihani diri.
743
00:52:29,918 --> 00:52:31,793
Pemerasan emosional.
744
00:52:33,626 --> 00:52:34,668
Kau tahu.
745
00:52:35,126 --> 00:52:36,209
Ya.
746
00:52:36,209 --> 00:52:37,293
Ya!
747
00:52:37,751 --> 00:52:40,418
Astaga! Aku merasa bersalah tentang itu,
748
00:52:40,418 --> 00:52:41,626
tapi kau benar.
749
00:52:41,626 --> 00:52:44,376
Ada yang menyeramkan darinya.
750
00:52:44,793 --> 00:52:45,959
Ya.
751
00:52:46,918 --> 00:52:49,293
Untung ada kau, Oliver.
Kau sangat perseptif.
752
00:53:34,793 --> 00:53:36,043
Kau lancang.
753
00:53:38,209 --> 00:53:42,043
Kau memakai baju tidur tembus pandang
di bawah jendelaku.
754
00:53:42,876 --> 00:53:45,501
Ini rumahku. Aku bisa pergi
ke mana pun aku mau.
755
00:53:47,209 --> 00:53:48,334
Baik.
756
00:53:49,459 --> 00:53:52,376
Dan kau ingin memakai
baju tidur tembus pandang
757
00:53:52,376 --> 00:53:53,918
di bawah jendelaku.
758
00:53:57,959 --> 00:53:59,709
Aku tidak sepenuhnya memikirkannya.
759
00:54:01,209 --> 00:54:02,834
Hanya seorang masokis?
760
00:54:12,418 --> 00:54:14,209
Kau tidak makan apa pun.
761
00:54:17,626 --> 00:54:18,668
Aku makan.
762
00:54:19,959 --> 00:54:21,876
Kau tidak menelannya.
763
00:54:23,959 --> 00:54:26,751
Maksudku, kau sangat cantik, Venetia.
764
00:54:28,168 --> 00:54:30,126
Kau perlu merawat diri sendiri.
765
00:54:32,334 --> 00:54:33,751
Jadi, besok,
766
00:54:34,626 --> 00:54:35,876
kau akan makan.
767
00:54:36,793 --> 00:54:40,209
Kemudian, kau akan tinggal di meja.
768
00:54:44,834 --> 00:54:46,293
Kau mengerti?
769
00:54:50,459 --> 00:54:51,543
Ya.
770
00:54:52,626 --> 00:54:53,709
Bagus.
771
00:55:22,168 --> 00:55:23,834
Aku bisa memakanmu.
772
00:55:33,751 --> 00:55:34,709
Ollie,
773
00:55:35,168 --> 00:55:38,376
bukan waktu yang tepat di bulan ini.
774
00:55:38,376 --> 00:55:41,084
Menurutmu ada sesuatu yang kukhawatirkan?
775
00:55:50,251 --> 00:55:52,168
Karena, kau beruntung, aku vampir.
776
00:57:10,001 --> 00:57:11,876
Ada sesuatu di sana.
777
00:57:28,293 --> 00:57:30,459
Dasar anak bodoh.
778
00:57:53,334 --> 00:57:55,084
Ya, pacar yang menyebalkan.
779
00:57:59,626 --> 00:58:02,376
Aku tak pernah mengingat nama yang gemuk.
Siapa dia?
780
00:58:02,543 --> 00:58:05,043
Dia dokter di Paris.
Aku tak ingat namanya.
781
00:58:05,168 --> 00:58:07,918
Namun, dia memberi serbuk
yang dicampur dengan air.
782
00:58:09,459 --> 00:58:11,168
- Selamat pagi.
- Pagi.
783
00:58:11,168 --> 00:58:13,168
- Tidur nyenyak?
- Tidak juga.
784
00:58:13,709 --> 00:58:15,751
30 orang untuk makan malam besok.
785
00:58:15,751 --> 00:58:18,668
- Stopford-Sackville tak datang.
- Sayang sekali.
786
00:58:18,668 --> 00:58:20,501
Aku lupa tentang makan malam.
787
00:58:20,501 --> 00:58:22,168
Siapa yang datang makan malam?
788
00:58:22,168 --> 00:58:24,418
- Keluarga Henry.
- Tidak. Tolong.
789
00:58:24,418 --> 00:58:26,376
- Siapa mereka?
- Teman Ayah.
790
00:58:26,876 --> 00:58:28,084
Semua bernama Henry.
791
00:58:28,084 --> 00:58:30,168
Tidak semuanya. Kebanyakan.
792
00:58:30,168 --> 00:58:32,668
- Akan seru.
- Akan dilecehkan oleh Henry.
793
00:58:33,251 --> 00:58:34,376
Kau tahu yang mana.
794
00:58:34,376 --> 00:58:37,168
Kutempatkan di sebelah Oliver.
Dia bisa melecehkanmu.
795
00:58:41,209 --> 00:58:44,418
Oliver, kita harus merayakan
ulang tahunmu.
796
00:58:45,084 --> 00:58:46,126
Pesta yang layak.
797
00:58:46,501 --> 00:58:48,668
Tanpa Henry. Sesuatu yang menyenangkan.
798
00:58:49,418 --> 00:58:50,834
Bagaimana menurutmu, Sayang?
799
00:58:50,834 --> 00:58:53,501
Jika Oliver mau,
kupikir itu ide yang bagus.
800
00:58:53,501 --> 00:58:56,793
Oliver terlihat ingin melemparkan dirinya
keluar jendela.
801
00:58:59,293 --> 00:59:01,834
- Pesta macam apa?
- Apa pun yang kauinginkan.
802
00:59:01,834 --> 00:59:04,293
Bagaimana menurutmu?
Sekitar seratus orang?
803
00:59:04,293 --> 00:59:05,709
- Seratus?
- Atau dua ratus.
804
00:59:05,709 --> 00:59:08,584
Selalu menjadi dua ratus
dengan hal semacam ini.
805
00:59:09,168 --> 00:59:10,626
Undang siapa pun kau mau.
806
00:59:11,334 --> 00:59:13,543
- Semua temanmu.
- Teman apa?
807
00:59:16,543 --> 00:59:18,001
Bagaimana dengan gaun mewah?
808
00:59:18,001 --> 00:59:19,418
Ya!
809
00:59:19,418 --> 00:59:21,251
Bisa pakai baju zirahku, Elspeth.
810
00:59:21,251 --> 00:59:22,709
Ide bagus, Sayang.
811
00:59:26,959 --> 00:59:29,876
Bisa memiliki tema.
Bagaimana Midsummer Night's Dream?
812
00:59:29,876 --> 00:59:32,626
- Cantik.
- Bawa para peri nakal.
813
01:00:03,293 --> 01:00:04,334
Hei.
814
01:00:11,668 --> 01:00:12,668
Hei.
815
01:00:13,084 --> 01:00:14,334
Felix.
816
01:00:15,334 --> 01:00:18,584
- Apa semuanya baik-baik saja?
- Ya. Kenapa?
817
01:00:19,709 --> 01:00:21,459
Kau tampak kesal.
818
01:00:21,918 --> 01:00:24,418
- Aku tidak kesal.
- Baik.
819
01:00:26,793 --> 01:00:28,668
Hanya sedikit tidak sopan.
820
01:00:29,126 --> 01:00:31,084
- Tidak sopan apa?
- Menurutmu?
821
01:00:33,001 --> 01:00:34,334
Bersama Venetia, Ottie.
822
01:00:35,001 --> 01:00:37,001
Kenapa berpikir aku bersama Venetia?
823
01:00:37,001 --> 01:00:39,751
Farleigh melihat kalian berdua. Memalukan.
824
01:00:39,751 --> 01:00:42,084
Kau temanku. Kau seharusnya bersamaku.
825
01:00:42,084 --> 01:00:44,293
Aku tak ingin mempermalukan Venetia.
826
01:00:45,709 --> 01:00:46,834
Apa maksudmu?
827
01:00:47,459 --> 01:00:52,168
Aku melihatnya di luar
dan memastikannya baik-baik saja.
828
01:00:52,501 --> 01:00:55,293
Aku pikir dia salah mengerti
829
01:00:55,459 --> 01:00:56,793
dan mencoba menciumku.
830
01:00:57,209 --> 01:00:59,001
Dan aku dengan sopan menolaknya.
831
01:00:59,793 --> 01:01:02,251
Farleigh berkata kalian bercumbu.
832
01:01:02,251 --> 01:01:03,543
Kau percaya kepadanya?
833
01:01:04,293 --> 01:01:05,501
Aku dan Venetia?
834
01:01:06,793 --> 01:01:07,834
Ayolah.
835
01:01:13,918 --> 01:01:15,918
- Kenapa tak memberitahuku?
- Hanya,
836
01:01:16,876 --> 01:01:18,626
kurasa lebih baik tak melakukannya.
837
01:01:19,168 --> 01:01:21,543
Dia sangat mabuk. Mungkin tak ingat.
838
01:01:24,043 --> 01:01:25,501
Dia sangat memalukan.
839
01:01:25,501 --> 01:01:27,626
Farleigh sialan. Tukang perusuh.
840
01:01:29,459 --> 01:01:31,334
Harus ada yang menghibur seperti itu.
841
01:01:31,668 --> 01:01:32,751
Benar.
842
01:01:34,626 --> 01:01:36,043
Makanya kita mencintainya.
843
01:01:39,209 --> 01:01:40,501
Syukurlah.
844
01:01:41,001 --> 01:01:42,918
Kukira seperti masalah Eddie lagi.
845
01:01:44,751 --> 01:01:46,959
- Eddie?
- Eddie sahabatku di sekolah,
846
01:01:46,959 --> 01:01:48,626
pernah tinggal bersama kami.
847
01:01:49,126 --> 01:01:50,334
Dia...
848
01:01:51,626 --> 01:01:53,709
menyukai Venetia
849
01:01:53,709 --> 01:01:56,293
dan semuanya menjadi sangat canggung.
850
01:01:58,043 --> 01:02:00,084
Itu merusak persahabatan kami.
851
01:02:05,459 --> 01:02:06,584
Tak bisa kubayangkan.
852
01:02:43,001 --> 01:02:46,001
- Harus tegas dengannya.
- Aku tak bisa menolak, Felix.
853
01:02:46,001 --> 01:02:48,584
Aku tahu. Kau sudah bilang. Aku mengerti.
854
01:02:48,584 --> 01:02:50,834
- Kau tak mengerti.
- Ini sangat sulit.
855
01:02:50,834 --> 01:02:52,626
Maaf, tapi ini agak menyebalkan.
856
01:02:52,626 --> 01:02:54,751
Berpesta dengan 200 orang untuk Oliver
857
01:02:54,751 --> 01:02:56,293
sementara ibuku melarat.
858
01:02:56,293 --> 01:02:59,959
- Dia tak hidup melarat, Sobat.
- Dia tak bisa membayar tagihan.
859
01:02:59,959 --> 01:03:01,959
Dia akan melarat jika dibiarkan.
860
01:03:01,959 --> 01:03:04,543
Itulah kenapa Ayah khawatir membantunya.
861
01:03:04,543 --> 01:03:07,501
Tak ingin memanjakannya.
Ingin dia berdiri sendiri.
862
01:03:07,501 --> 01:03:08,793
Ya, seolah begitu.
863
01:03:08,793 --> 01:03:11,418
- Farleigh.
- Kau tahu ini terlihat seperti apa.
864
01:03:11,834 --> 01:03:12,959
Benar?
865
01:03:13,876 --> 01:03:16,501
Membuatku mengemis kepadamu.
866
01:03:16,501 --> 01:03:17,709
Apa maksudmu?
867
01:03:17,709 --> 01:03:19,543
Kukira kau tahu maksudku, Felix.
868
01:03:21,459 --> 01:03:23,251
Coba tanyakan Liam dan Joshua.
869
01:03:23,251 --> 01:03:26,084
Siapa Liam dan Joshua?
870
01:03:29,001 --> 01:03:30,168
Penyambut tamumu.
871
01:03:35,334 --> 01:03:36,376
Itu...
872
01:03:37,293 --> 01:03:39,876
- Sungguh rendah, Farleigh. Astaga.
- Baik.
873
01:03:39,876 --> 01:03:42,751
- Kau mau membawa-bawa hal itu?
- Bagus.
874
01:03:42,751 --> 01:03:44,043
Menjadikannya soal ras?
875
01:03:44,959 --> 01:03:47,334
Apa-apaan ini? Kami keluargamu.
876
01:03:47,334 --> 01:03:50,418
Kami tak menyadari
kalau kau berbeda, atau semacamnya.
877
01:03:50,918 --> 01:03:53,001
Aku tak pernah tahu nama penyambut tamu.
878
01:03:53,001 --> 01:03:54,959
Penyambut tamu sering berganti.
879
01:03:55,209 --> 01:03:56,668
- Tentu saja.
- Omong-omong,
880
01:03:56,668 --> 01:03:59,668
ayahku lebih murah hati
daripada kebanyakan orang.
881
01:04:00,376 --> 01:04:01,418
Sangat murah hati.
882
01:04:06,959 --> 01:04:08,126
Namun...
883
01:04:09,834 --> 01:04:12,709
mungkin kami sudah melakukan
apa yang kami bisa.
884
01:04:38,126 --> 01:04:39,834
Ayahnya tak tahu, tentu.
885
01:04:39,834 --> 01:04:43,001
- Bagaimana kau tahu siapa ayahnya?
- Semua tahu.
886
01:04:44,168 --> 01:04:46,084
Felix memperingatkanmu?
887
01:04:48,168 --> 01:04:49,584
Ya. Bagaimana kau tahu?
888
01:04:49,584 --> 01:04:52,251
Mungkin kita perlu lebih hati-hati.
889
01:04:54,001 --> 01:04:55,168
Tidak, terima kasih.
890
01:04:57,834 --> 01:05:00,626
Sangat mengecewakan.
891
01:05:01,543 --> 01:05:03,418
Kau hanya salah satu mainannya.
892
01:05:07,001 --> 01:05:08,001
Kau marah.
893
01:05:08,001 --> 01:05:10,501
Tidak, jangan khawatir.
Aku sudah terbiasa.
894
01:05:11,501 --> 01:05:13,376
Dia tak pernah suka berbagi mainan.
895
01:05:15,043 --> 01:05:16,043
Terima kasih.
896
01:05:16,501 --> 01:05:19,293
Bahkan yang tak dimainkannya lagi.
897
01:05:21,126 --> 01:05:23,668
Halo. Bagaimana anak lelakimu?
898
01:05:25,376 --> 01:05:26,501
Venetia.
899
01:05:26,709 --> 01:05:27,834
Venetia...
900
01:05:28,168 --> 01:05:30,209
- Aku dulu. Kau di kiriku.
- Maaf.
901
01:05:30,209 --> 01:05:31,376
Tentu saja.
902
01:05:32,709 --> 01:05:34,543
Sudah lama mengenal keluarga Catton?
903
01:05:35,043 --> 01:05:37,376
Sejak lama. Lama sekali.
904
01:05:37,376 --> 01:05:40,501
- Bagaimana kau...
- Suamiku anak baptis James.
905
01:05:40,501 --> 01:05:43,043
Sudah berapa lama kau menikah?
Sudah lama?
906
01:05:43,043 --> 01:05:44,251
Ya.
907
01:05:44,376 --> 01:05:45,543
Menyenangkan.
908
01:05:45,543 --> 01:05:46,626
Kenapa?
909
01:05:48,709 --> 01:05:49,876
Kenapa menyenangkan?
910
01:05:50,668 --> 01:05:51,751
Pria itu idiot.
911
01:05:51,751 --> 01:05:53,459
Dari dasar laut.
912
01:05:55,293 --> 01:05:56,959
- Apakah kau punya anak?
- Ya.
913
01:05:57,251 --> 01:05:59,959
Dua. Tidak, tiga. Tiga anak laki-laki.
914
01:06:00,209 --> 01:06:02,126
- Pasti repot.
- Mereka di sekolah.
915
01:06:02,126 --> 01:06:05,251
Itulah istimewanya sekolah.
Jadi jarang melihat anak.
916
01:06:06,376 --> 01:06:08,543
- Di mana...
- Hen, Sayang. Selamatkan aku.
917
01:06:09,334 --> 01:06:10,751
Dia punya dua anus.
918
01:06:10,751 --> 01:06:13,293
Bagaimana aku bisa tahu kalau dia pelacur?
919
01:06:17,626 --> 01:06:21,376
Biarkan aku bicara dengan mereka
920
01:06:22,168 --> 01:06:23,293
{\an8}Biarkan hujan...
921
01:06:25,168 --> 01:06:27,376
- Biarkan aku bicara dengan mereka
- Ayo
922
01:06:27,376 --> 01:06:29,959
- Dapat berbokong apel jin
- Jin
923
01:06:29,959 --> 01:06:32,543
- Sepatu but dengan bulu
- Dengan bulu
924
01:06:32,543 --> 01:06:35,584
Seluruh kelab melihatnya
925
01:06:35,584 --> 01:06:37,793
- Dia berdansa
- Dia berdansa
926
01:06:37,793 --> 01:06:38,834
Yang kau tahu selanjutnya
927
01:06:38,834 --> 01:06:41,709
Dia bergoyang rendah...
928
01:06:41,709 --> 01:06:43,876
Baiklah, persetan. Aku akan minum.
929
01:06:43,876 --> 01:06:44,959
Aku juga.
930
01:06:44,959 --> 01:06:47,084
- ...Reebook dengan tali
- Dengan tali
931
01:06:47,084 --> 01:06:50,834
Dia berbalik
Dan menampar bokong besar itu...
932
01:06:53,626 --> 01:06:54,959
Tidur, bunuh, nikahi.
933
01:06:56,001 --> 01:06:57,209
Richard III,
934
01:06:58,626 --> 01:07:01,043
Henry VII, atau Henry VIII?
935
01:07:02,584 --> 01:07:04,626
Kupikir aku akan meniduri Richard III.
936
01:07:06,001 --> 01:07:09,168
Dia sangat tak percaya diri
jadi dia mau berusaha, bukan?
937
01:07:13,668 --> 01:07:15,418
Atau kau bisa mengacaukanku.
938
01:07:21,751 --> 01:07:24,751
Kenapa kau beritahu Felix
tentangku dan Venetia?
939
01:07:25,376 --> 01:07:27,709
Aku tak mengira reaksinya seburuk itu.
940
01:07:27,709 --> 01:07:29,293
Kau sudah mengiranya.
941
01:07:29,959 --> 01:07:31,043
Ya.
942
01:07:34,918 --> 01:07:36,084
Kau tahu,
943
01:07:36,751 --> 01:07:40,126
jika ingin bicara,
kau bisa bicara denganku, Farleigh.
944
01:07:43,876 --> 01:07:44,876
Apa maksudmu?
945
01:07:44,876 --> 01:07:47,668
Aku tahu kau melalui masa sulit di rumah.
946
01:07:48,626 --> 01:07:50,043
Aku tahu rasanya.
947
01:07:52,043 --> 01:07:53,834
Ketika keadaan begitu genting...
948
01:07:56,001 --> 01:07:57,126
itu menakutkan.
949
01:08:00,209 --> 01:08:01,334
Membuat kita kesepian.
950
01:08:02,501 --> 01:08:06,126
Dan pasti sangat aneh
harus meminta mereka untuk semuanya.
951
01:08:07,376 --> 01:08:09,418
- Aku tahu kau membenciku.
- Aku...
952
01:08:10,418 --> 01:08:11,543
aku tak membencimu.
953
01:08:11,543 --> 01:08:15,001
Namun, kalau kau ingin
aku bicara kepada mereka untuk lihat...
954
01:08:18,043 --> 01:08:19,834
Kalau aku bisa membantu,
955
01:08:21,168 --> 01:08:22,293
minta saja.
956
01:08:29,334 --> 01:08:30,334
Baik.
957
01:08:32,334 --> 01:08:34,709
Kurasa aku akan menghapus penderitaanya.
958
01:08:38,876 --> 01:08:40,084
Baik.
959
01:08:40,668 --> 01:08:42,668
Bagus, Henry! Sangat menyenangkan!
960
01:08:42,668 --> 01:08:44,793
Tepuk tangan meriah untuk Henry.
961
01:08:46,376 --> 01:08:50,126
Baik. Saatnya menambahkan kesenangan.
962
01:08:51,584 --> 01:08:55,459
Ada penyanyi yang sangat berbakat di sini.
963
01:08:56,126 --> 01:08:58,126
Dia sahabatmu dan aku.
964
01:08:59,834 --> 01:09:00,959
Oliver Quick.
965
01:09:02,168 --> 01:09:03,876
- Oliver!
- Ayo. Bangunlah.
966
01:09:03,876 --> 01:09:05,501
- Tidak.
- Jangan malu.
967
01:09:05,501 --> 01:09:07,126
Aku tidak tahu lagunya!
968
01:09:07,251 --> 01:09:10,793
Kata-katanya ada di layar, Oliver!
Itu yang terbaik!
969
01:09:11,834 --> 01:09:12,959
Kau!
970
01:09:12,959 --> 01:09:16,001
Kau mendandaniku
Aku bonekamu
971
01:09:16,001 --> 01:09:18,668
Kau belikanku barang
Aku menyukainya
972
01:09:20,209 --> 01:09:22,959
Kau bawakanku makanan
Aku membutuhkannya
973
01:09:24,209 --> 01:09:26,293
Kau memberiku cinta
Aku memakannya
974
01:09:27,918 --> 01:09:32,084
Dan lihat kita berdua dengan simpati
975
01:09:32,084 --> 01:09:34,876
Dengan semua yang kita lihat
976
01:09:34,876 --> 01:09:38,876
Aku tak pernah ingin apa pun
Itu mudah
977
01:09:39,584 --> 01:09:41,834
Kau beli apa yang kubutuhkan
978
01:09:42,209 --> 01:09:43,709
Tapi lihatlah harapanku
979
01:09:44,293 --> 01:09:46,209
Lihatlah mimpiku
980
01:09:46,709 --> 01:09:49,043
Uang yang telah kita habiskan
981
01:09:53,293 --> 01:09:55,626
AKU MENCINTAIMU
KAU MEMBAYAR SEWAKU
982
01:09:57,126 --> 01:09:59,709
Aku mencintaimu
Kau membayar sewaku
983
01:10:01,668 --> 01:10:03,168
- Beri tahu mereka!
- Farleigh.
984
01:10:03,168 --> 01:10:04,418
Apa?
985
01:10:05,793 --> 01:10:08,418
Ini lagumu juga, Farleigh. Selesaikanlah.
986
01:10:10,209 --> 01:10:11,751
Jika kau bersikeras.
987
01:10:14,001 --> 01:10:18,376
Kau membawaku ke restoran di luar Broadway
988
01:10:18,376 --> 01:10:20,459
Untuk menunjukkan siapa kau...
989
01:10:45,668 --> 01:10:47,126
Apa yang kau lakukan?
990
01:10:48,293 --> 01:10:49,918
Menurutmu apa?
991
01:10:49,918 --> 01:10:52,126
Menurutku kau salah kamar.
992
01:10:56,626 --> 01:10:57,751
Sungguh?
993
01:11:06,209 --> 01:11:08,584
Apa kau akan menjaga perilakumu, Farleigh?
994
01:11:09,209 --> 01:11:10,251
Tidak.
995
01:11:23,626 --> 01:11:25,043
Kau akan jaga perilakumu?
996
01:11:28,543 --> 01:11:29,959
Tidak.
997
01:11:35,959 --> 01:11:37,834
Jangan membuatku bertanya lagi.
998
01:11:47,376 --> 01:11:48,418
Katakan.
999
01:11:52,251 --> 01:11:54,126
Aku akan jaga perilakuku.
1000
01:11:58,251 --> 01:12:00,001
Apa yang kau...
1001
01:12:46,168 --> 01:12:48,084
- Bukan aku.
- Ini sangat meresahkan!
1002
01:12:48,084 --> 01:12:49,501
Buat apa kulakukan itu?
1003
01:12:49,501 --> 01:12:52,168
- Entahlah.
- Demi Tuhan, ini sebuah kesalahan.
1004
01:12:52,168 --> 01:12:54,418
Ada kesalahpahaman. Aku yakin.
1005
01:12:54,418 --> 01:12:56,334
Vee, apa yang terjadi?
1006
01:12:56,918 --> 01:12:57,876
Ulah Farleigh.
1007
01:12:58,959 --> 01:13:01,459
- Apa yang terjadi?
- Dia mencoba curi sesuatu.
1008
01:13:01,459 --> 01:13:02,918
Apa maksudmu?
1009
01:13:02,918 --> 01:13:04,376
- Pergi.
- Tak bisa apa pun.
1010
01:13:04,918 --> 01:13:06,459
Dia benar-benar bodoh.
1011
01:13:06,459 --> 01:13:07,668
- Pergi!
- Tolong.
1012
01:13:11,793 --> 01:13:12,834
Berengsek!
1013
01:13:18,959 --> 01:13:21,501
Maksudku, itu keterlaluan.
1014
01:13:21,501 --> 01:13:22,834
Apa yang terjadi?
1015
01:13:22,834 --> 01:13:27,084
Dia mengirim surel ke Sotheby's,
akan datang membawa piring Palissy.
1016
01:13:27,418 --> 01:13:30,376
Dia harusnya tahu
Ayah bersekolah bersama ketuanya.
1017
01:13:30,376 --> 01:13:32,918
Kacang lupa kulitnya.
1018
01:13:32,918 --> 01:13:35,376
Ibu dan Ayah memberinya
apa pun yang dia minta.
1019
01:13:35,376 --> 01:13:38,501
Jelas dia muak meminta.
1020
01:13:38,959 --> 01:13:41,334
Itu konyol. Dia lebih manja dari kita.
1021
01:13:41,626 --> 01:13:44,168
Ayolah, Vee.
Kau harus akui, pasti dia agak sedih
1022
01:13:44,168 --> 01:13:46,376
harus memohon kepada mereka.
1023
01:13:46,376 --> 01:13:48,168
- Aku tak setuju.
- Baiklah.
1024
01:13:48,168 --> 01:13:51,126
- Dia sangat bodoh...
- Teman-teman.
1025
01:13:52,668 --> 01:13:54,376
Oliver, jangan bahas hal tadi.
1026
01:13:54,668 --> 01:13:56,168
Jika mereka mengungkitnya?
1027
01:13:56,543 --> 01:13:59,001
- Tidak akan.
- Hari yang indah.
1028
01:13:59,001 --> 01:14:01,376
Aku tak pernah tahu
musim panas sepanas ini.
1029
01:14:01,626 --> 01:14:04,293
- Terik.
- Kurasa lebih panas dari tahun lalu.
1030
01:14:04,293 --> 01:14:07,459
Tak berpikir bisa seperti ini,
tapi di sinilah kita.
1031
01:14:07,459 --> 01:14:09,709
Tampaknya lebih panas dari Barbados.
1032
01:14:09,709 --> 01:14:11,459
- Barbados!
- Aku percaya, Sayang.
1033
01:14:11,459 --> 01:14:14,043
Sejujurnya, tak pernah merasa sepanas ini.
1034
01:14:14,043 --> 01:14:17,293
Aku harus mengecek
apakah Robert menjaga hortensia.
1035
01:14:17,293 --> 01:14:18,626
Bijaksana, Cintaku.
1036
01:14:20,293 --> 01:14:21,543
Nikmat sekali!
1037
01:14:22,001 --> 01:14:23,418
Nikmat sekali.
1038
01:14:27,001 --> 01:14:29,626
Lagu ini. Astaga,
sudah lama tak mendengarnya.
1039
01:14:31,709 --> 01:14:34,168
Dulu bergaul dengan mereka,
ketika menjadi model.
1040
01:14:34,501 --> 01:14:36,209
Britpop, Blur, Oasis.
1041
01:14:36,209 --> 01:14:37,918
Astaga, pestanya.
1042
01:14:38,209 --> 01:14:40,251
Lalu muncul lagu Common People.
1043
01:14:40,251 --> 01:14:42,209
Semua orang mengira itu tentangku,
1044
01:14:42,209 --> 01:14:44,626
sungguh memalukan dan konyol.
1045
01:14:44,626 --> 01:14:46,459
Aku hampir tidak mengenal Jarvis.
1046
01:14:47,043 --> 01:14:48,709
- Apa?
- Dia berasal dari Yunani.
1047
01:14:48,709 --> 01:14:51,126
Dia haus akan ilmu.
Tak mungkin tentang aku.
1048
01:14:51,126 --> 01:14:52,959
Aku tidak ingin tahu apa pun.
1049
01:14:55,251 --> 01:14:57,418
Kuharap kita tak harus pergi ke London.
1050
01:14:57,418 --> 01:15:00,418
- Aku tak tahu kau akan ke London.
- Pemakaman Pamela.
1051
01:15:00,876 --> 01:15:01,918
Pamela meninggal?
1052
01:15:02,459 --> 01:15:03,334
Ya.
1053
01:15:03,751 --> 01:15:05,376
Dia pengemis perhatian.
1054
01:16:36,834 --> 01:16:38,168
Pagi, Bocah Ulang Tahun.
1055
01:16:41,459 --> 01:16:43,459
Berpakaianlah. Kita akan jalan-jalan.
1056
01:16:43,834 --> 01:16:44,876
Ke mana?
1057
01:16:45,251 --> 01:16:48,043
Kejutan. Pakai sesuatu yang bagus.
1058
01:17:03,001 --> 01:17:05,084
Dan aku tak bisa lihat
1059
01:17:05,084 --> 01:17:08,334
Itu membunuhku...
1060
01:17:22,668 --> 01:17:24,084
Seberapa jauh lagi?
1061
01:17:25,043 --> 01:17:26,501
Tidak terlalu jauh.
1062
01:17:39,918 --> 01:17:43,293
Tolong beritahu aku... Felix, aku...
1063
01:17:44,293 --> 01:17:46,251
- Dengar.
- Tidak. Apa yang kaulakukan?
1064
01:17:46,251 --> 01:17:47,376
Apa yang kaulakukan?
1065
01:17:47,376 --> 01:17:49,251
Ibumu menelepon minggu lalu.
1066
01:17:49,251 --> 01:17:53,501
Kau meninggalkan ponsel di kamar mandi,
jadi aku mengangkatnya.
1067
01:17:53,501 --> 01:17:55,376
Kau mengabaikan teleponnya.
1068
01:17:55,376 --> 01:17:57,001
Kupikir aku bisa membantu.
1069
01:17:57,001 --> 01:18:00,543
Dan di telepon,
dia tak terdengar mabuk, Sobat.
1070
01:18:00,793 --> 01:18:04,334
Dia tak tahu di mana kau.
Dia ingin mengirim kartu ulang tahun.
1071
01:18:04,334 --> 01:18:08,126
Tolong balik arah.
Felix, kau tak bisa membawaku ke sana.
1072
01:18:08,126 --> 01:18:10,793
Ollie, dia ibumu. Dia keluargamu.
1073
01:18:10,793 --> 01:18:13,501
- Dia segalanya yang kau...
- Kau tak mengerti!
1074
01:18:13,501 --> 01:18:16,001
Aku mohon! Tolong, jangan.
1075
01:18:16,001 --> 01:18:18,126
Aku tak menerima jawaban tidak. Maaf.
1076
01:18:18,126 --> 01:18:19,918
Kau harus perbaiki ini, Sobat.
1077
01:18:28,668 --> 01:18:31,418
Lihat. Itu pelangnya.
"Churchill Avenue." Benar.
1078
01:18:31,418 --> 01:18:32,959
138.
1079
01:18:33,418 --> 01:18:34,584
Inikah tempatnya?
1080
01:18:36,418 --> 01:18:40,459
Ini bagus, Sobat.
Lihat. Dia sudah berubah.
1081
01:18:40,834 --> 01:18:42,168
Ini indah.
1082
01:18:44,793 --> 01:18:45,918
Mari kita lakukan.
1083
01:18:47,793 --> 01:18:49,459
Biar aku masuk tanpamu, tolong.
1084
01:18:49,459 --> 01:18:52,376
Aku tak akan meninggalkanmu.
Kita hadapi bersama.
1085
01:19:12,501 --> 01:19:15,793
PERGI MEMANCING
1086
01:19:33,334 --> 01:19:34,501
Oliver!
1087
01:19:34,501 --> 01:19:36,959
Syukurlah. Kau masih hidup!
1088
01:19:38,918 --> 01:19:40,209
Aku tidak mengenalimu.
1089
01:19:43,251 --> 01:19:44,668
Selamat ulang tahun, Sayang.
1090
01:19:47,084 --> 01:19:49,918
Kau pasti Felix. Senang bertemu denganmu.
1091
01:19:49,918 --> 01:19:51,334
Ayahmu di kebun.
1092
01:19:51,334 --> 01:19:53,043
- Ayahnya?
- Ya.
1093
01:19:53,251 --> 01:19:55,918
Mondar-mandir sepanjang pagi.
Sangat bersemangat.
1094
01:19:55,918 --> 01:19:57,668
Masuk.
1095
01:19:58,293 --> 01:19:59,501
Jeff!
1096
01:20:05,584 --> 01:20:07,959
Itu di Mykonos. Kami pergi setiap tahun.
1097
01:20:07,959 --> 01:20:11,709
Tidak lagi.
Tidak setelah anak-anak sudah dewasa.
1098
01:20:11,709 --> 01:20:12,793
Anak-anak?
1099
01:20:13,126 --> 01:20:15,418
- Kau bilang kau anak tunggal.
- Tidak.
1100
01:20:15,418 --> 01:20:17,668
Selalu bicara tentang saudara perempuanku.
1101
01:20:22,251 --> 01:20:25,043
Benar. Aku lupa.
1102
01:20:25,959 --> 01:20:27,751
Aku tak kaget dia begitu.
1103
01:20:27,751 --> 01:20:31,168
Dia selalu ingin menjadi anak tunggal,
selalu pergi sendiri.
1104
01:20:31,168 --> 01:20:33,376
Pastinya. Ya. Pasti.
1105
01:20:33,376 --> 01:20:36,959
Sekolahnya tak tahu cara menanganinya.
Dia sangat pintar.
1106
01:20:37,251 --> 01:20:40,043
Kurasa itulah kenapa dia sulit berteman.
1107
01:20:40,293 --> 01:20:41,543
Yang lain cemburu.
1108
01:20:43,001 --> 01:20:44,293
Dan sekarang,
1109
01:20:45,043 --> 01:20:47,043
dia mahasiswa terbaik di Oxford.
1110
01:20:48,084 --> 01:20:49,251
Mahasiswa terbaik?
1111
01:20:50,376 --> 01:20:53,626
Astaga, dia sangat rendah hati.
Aku tak tahu.
1112
01:20:53,626 --> 01:20:55,293
Kami sedih tak bisa menemuinya.
1113
01:20:55,293 --> 01:20:57,876
Ya, tapi pasti banyak tekanan, kurasa.
1114
01:20:57,876 --> 01:21:00,584
- Ya, tentu saja.
- Ya, tak bisa kubayangkan.
1115
01:21:00,584 --> 01:21:02,876
Bekerja pagi dan malam, selain itu
1116
01:21:02,876 --> 01:21:05,251
- dia punya serikat, drama.
- Ya, drama.
1117
01:21:05,251 --> 01:21:06,918
- Tim dayung.
- Tim dayung?
1118
01:21:06,918 --> 01:21:08,418
- Ya.
- Harus pergi.
1119
01:21:08,418 --> 01:21:11,751
- Apa maksudmu?
- Aku migrain hebat.
1120
01:21:11,959 --> 01:21:13,709
Bagaimana jika tidur di atas?
1121
01:21:13,709 --> 01:21:15,543
Kasurmu siap jika ingin tinggal.
1122
01:21:15,543 --> 01:21:16,584
Kami harus kembali.
1123
01:21:16,584 --> 01:21:18,418
Kita harus kembali untuk pestaku.
1124
01:21:18,418 --> 01:21:20,334
Ibumu membuat makan siang.
1125
01:21:20,334 --> 01:21:21,793
- Tak penting.
- Penting.
1126
01:21:21,793 --> 01:21:23,709
- Penting.
- Tidak apa, jika tak sehat.
1127
01:21:23,709 --> 01:21:25,168
- Tak bisa begini.
- Tak apa.
1128
01:21:25,168 --> 01:21:27,126
- Hanya spageti bolognese.
- Dan kuenya.
1129
01:21:28,251 --> 01:21:29,876
- Tak masalah.
- Kami bisa tinggal.
1130
01:21:29,876 --> 01:21:31,334
Kami ingin tinggal.
1131
01:21:31,751 --> 01:21:34,543
Ollie, minum obat saja.
1132
01:21:42,668 --> 01:21:44,168
Aku suka spageti bolognese.
1133
01:21:51,334 --> 01:21:53,001
Felix, dengar.
1134
01:21:53,001 --> 01:21:55,168
Felix, tolong! Biar aku jelaskan...
1135
01:21:55,168 --> 01:21:58,251
Kupikir sebaiknya
kau pulang setelah pestamu.
1136
01:21:58,251 --> 01:22:01,209
Terlambat membatalkannya,
musim panas hampir selesai,
1137
01:22:01,209 --> 01:22:04,251
jadi kupikir kita akan menggelar pestamu
malam ini, dan
1138
01:22:05,668 --> 01:22:07,376
sampai jumpa di Oxford.
1139
01:22:07,376 --> 01:22:09,334
Kita masih bisa berteman?
1140
01:22:10,209 --> 01:22:13,126
Maksudku, kita akan menertawakan ini.
1141
01:22:14,543 --> 01:22:17,001
Entah kenapa mengatakannya.
Hal yang bodoh...
1142
01:22:17,001 --> 01:22:20,084
Ini sangat aneh.
Aku tak tahu harus mulai dari mana.
1143
01:22:20,084 --> 01:22:22,459
Kau pembohong, Ollie.
1144
01:22:27,709 --> 01:22:28,834
Kenapa kau berbohong?
1145
01:22:34,084 --> 01:22:35,834
Aku hanya ingin menjadi temanmu.
1146
01:22:44,126 --> 01:22:48,043
- Kita lewati saja malam ini.
- Bisakah kau tak beri tahu keluargamu?
1147
01:22:48,043 --> 01:22:51,251
Tentu saja tidak. Sialan.
Ini sudah cukup suram.
1148
01:23:25,209 --> 01:23:26,709
- Duncan?
- Ya?
1149
01:23:26,709 --> 01:23:27,834
Anggrek.
1150
01:23:30,293 --> 01:23:31,501
Hai!
1151
01:23:39,376 --> 01:23:40,709
Itu putri George.
1152
01:23:42,334 --> 01:23:44,626
Sayang. Dia seperti ibunya.
1153
01:24:10,209 --> 01:24:11,709
Apa kau melihat Felix?
1154
01:24:12,751 --> 01:24:13,751
Tidak.
1155
01:24:17,834 --> 01:24:20,084
- Yang mana garis terbesar?
- Aku tak tahu.
1156
01:24:21,251 --> 01:24:24,751
Felix, bisa bicara denganmu sebentar?
1157
01:24:28,334 --> 01:24:30,584
- Jangan abaikan aku selamanya.
- Bisa kucoba.
1158
01:24:30,584 --> 01:24:32,126
Felix, kita perlu bicara.
1159
01:24:32,834 --> 01:24:34,876
- Felix, ayolah.
- Aku berusaha baik.
1160
01:24:34,876 --> 01:24:37,084
Bisakah kau pergi dan ganggu orang lain?
1161
01:24:44,126 --> 01:24:45,376
Ada apa?
1162
01:25:19,084 --> 01:25:22,668
- Halo, Farleigh.
- Bagaimana kau tahu ini aku?
1163
01:25:22,668 --> 01:25:23,834
Cincin signet.
1164
01:25:26,501 --> 01:25:28,959
Astaga, kau sungguh
memperhatikan segalanya.
1165
01:25:30,876 --> 01:25:32,084
Apa mereka melihatmu?
1166
01:25:32,418 --> 01:25:33,668
Belum.
1167
01:25:36,459 --> 01:25:37,834
Mereka akan mengamuk.
1168
01:25:38,793 --> 01:25:39,918
Kuragukan itu.
1169
01:25:40,376 --> 01:25:41,459
Mereka mengundangku.
1170
01:25:44,168 --> 01:25:45,251
Wah!
1171
01:25:50,626 --> 01:25:52,084
Astaga, raut wajahmu.
1172
01:25:52,418 --> 01:25:54,209
Mereka tak mungkin mengundangmu.
1173
01:25:54,584 --> 01:25:56,626
Oliver, kau tidak mengerti.
1174
01:25:57,501 --> 01:25:58,959
Tempat ini...
1175
01:26:00,334 --> 01:26:01,834
bukan untukmu.
1176
01:26:02,709 --> 01:26:05,168
Ini adalah mimpi.
1177
01:26:05,168 --> 01:26:08,459
Ini adalah anekdot
yang membuat bosan anakmu saat Natal.
1178
01:26:09,209 --> 01:26:13,168
Musim panas sekali-seumur-hidup,
bercinta-di-bal-jerami
1179
01:26:13,168 --> 01:26:15,418
milik Oliver yang luar biasa.
1180
01:26:17,834 --> 01:26:21,959
Kau bergantung, mengingat,
dan masturbasi pada ingatan itu,
1181
01:26:21,959 --> 01:26:27,709
dan bertanya-tanya
bagaimana kau bisa mendapatkannya kembali.
1182
01:26:28,543 --> 01:26:30,209
Namun, kau tak bisa.
1183
01:26:32,501 --> 01:26:34,293
Karena musim panasmu berakhir.
1184
01:26:36,293 --> 01:26:37,543
Jadi, kau...
1185
01:26:39,376 --> 01:26:40,501
Kau...
1186
01:26:41,168 --> 01:26:42,626
naik kereta
1187
01:26:44,251 --> 01:26:48,334
ke pabrik boneka menyeramkan mana pun
yang membuat para Oliver
1188
01:26:48,334 --> 01:26:51,834
dan aku kembali ke sini.
1189
01:26:54,918 --> 01:26:56,543
Ini bukan mimpi bagiku.
1190
01:26:57,959 --> 01:26:59,209
Ini rumahku.
1191
01:27:01,209 --> 01:27:05,126
Apa pun yang terjadi, aku selalu kembali.
1192
01:27:08,418 --> 01:27:10,043
Lain kali berusaha lebih keras.
1193
01:27:25,584 --> 01:27:27,626
Sial. Aku tak ingat namanya.
1194
01:30:00,959 --> 01:30:03,251
- Felix.
- Astaga.
1195
01:30:03,251 --> 01:30:05,459
- Apa yang kaulakukan?
- Harus bicara.
1196
01:30:05,459 --> 01:30:08,001
- Kau memata-matai kami?
- Tidak.
1197
01:30:08,001 --> 01:30:11,084
- Kalian berdua menjijikkan.
- Kau bercanda, Sobat?
1198
01:30:11,668 --> 01:30:13,459
Astaga.
1199
01:30:13,459 --> 01:30:15,626
Ada apa denganmu, Oliver?
1200
01:30:15,626 --> 01:30:18,334
- Jangan ganggu aku.
- Kita perlu bicara.
1201
01:30:18,334 --> 01:30:20,834
- Tak bisa. Kau gila?
- Kau tak bisa membuangku.
1202
01:30:20,834 --> 01:30:22,459
Enyahlah dariku!
1203
01:30:23,959 --> 01:30:24,959
Sial.
1204
01:30:24,959 --> 01:30:27,126
Aku memberimu yang kauinginkan!
1205
01:30:29,959 --> 01:30:31,668
Seperti yang semua orang lakukan.
1206
01:30:31,668 --> 01:30:34,126
Semua mencoba membuat Felix terpesona.
1207
01:30:37,043 --> 01:30:40,084
Aku minta maaf
jika upayaku tak cukup baik.
1208
01:30:41,959 --> 01:30:43,126
Kurasa...
1209
01:30:43,959 --> 01:30:46,209
kau butuh bantuan.
1210
01:30:46,209 --> 01:30:47,793
- Sungguh.
- Tidak perlu.
1211
01:30:47,793 --> 01:30:50,543
Aku ingin kau mengerti
betapa aku mencintaimu.
1212
01:30:51,793 --> 01:30:53,959
Kau satu-satunya temanku, Felix.
1213
01:30:56,209 --> 01:30:58,084
Apa yang kulakukan,
1214
01:30:58,084 --> 01:31:01,959
bukankah ini membuktikan
betapa baik aku sebagai temanmu?
1215
01:31:02,793 --> 01:31:04,251
Betapa baik aku mengenalmu?
1216
01:31:04,918 --> 01:31:06,376
Aku masih orang yang sama.
1217
01:31:07,876 --> 01:31:10,126
Ya, aku masih orang yang sama.
1218
01:31:12,793 --> 01:31:14,126
Aku tak tahu kau ini apa.
1219
01:31:18,251 --> 01:31:19,376
Namun, aku tahu
1220
01:31:20,168 --> 01:31:22,543
kau menakutiku.
1221
01:31:40,126 --> 01:31:41,543
Aku merasa mual.
1222
01:31:44,959 --> 01:31:46,043
Sial.
1223
01:31:46,793 --> 01:31:47,834
Sial.
1224
01:32:03,751 --> 01:32:05,376
- Lebih baik?
- Persetan kau.
1225
01:32:08,543 --> 01:32:10,126
Menurutku kau harus tidur.
1226
01:32:13,459 --> 01:32:15,293
Aku tak peduli pendapatmu lagi.
1227
01:32:27,876 --> 01:32:28,918
Sial.
1228
01:33:32,459 --> 01:33:33,668
Felix.
1229
01:33:34,043 --> 01:33:35,251
Felix!
1230
01:33:37,709 --> 01:33:38,834
Felix!
1231
01:33:40,793 --> 01:33:42,543
- Felix.
- Felix!
1232
01:33:44,668 --> 01:33:46,168
Felix!
1233
01:34:12,543 --> 01:34:14,251
Kau tak perlu diberi tahu, bukan?
1234
01:34:18,126 --> 01:34:19,209
Kau sudah tahu.
1235
01:34:24,834 --> 01:34:27,918
Kau tahu itulah akhir hidupnya.
1236
01:34:30,251 --> 01:34:32,626
Berjalan menuju ujung dunia.
1237
01:34:50,001 --> 01:34:52,043
Tahu bahwa setiap detiknya,
1238
01:34:58,084 --> 01:35:00,168
tanah akan runtuh.
1239
01:35:19,668 --> 01:35:21,168
Itu akhir dari segalanya.
1240
01:36:10,793 --> 01:36:12,376
Anak laki-lakiku sayang.
1241
01:36:14,084 --> 01:36:15,709
Anakku sayang.
1242
01:36:18,376 --> 01:36:19,876
Bantu aku memindahkannya.
1243
01:36:19,876 --> 01:36:22,501
Kita harus memasukkannya. Buat dia hangat.
1244
01:36:26,834 --> 01:36:28,418
Perlu menghangatkannya.
1245
01:36:30,334 --> 01:36:31,459
Felix, Sayang,
1246
01:36:32,376 --> 01:36:33,376
mana swetermu?
1247
01:36:35,043 --> 01:36:36,168
Mana swetermu?
1248
01:36:39,918 --> 01:36:41,709
Ayo. Tolong aku.
1249
01:36:43,334 --> 01:36:45,793
Kurasa jangan dipindahkan, James.
1250
01:36:46,293 --> 01:36:47,918
- Kurasa polisi...
- Ya.
1251
01:36:49,251 --> 01:36:50,501
Ayo pergi, Sayang.
1252
01:36:52,334 --> 01:36:53,376
Hampir makan siang.
1253
01:36:53,918 --> 01:36:54,959
Ya.
1254
01:37:26,293 --> 01:37:29,209
- Ada apa, Duncan?
- Polisi, Yang Mulia.
1255
01:37:30,543 --> 01:37:31,751
Ada masalah.
1256
01:37:33,209 --> 01:37:34,501
Masalah apa?
1257
01:37:34,793 --> 01:37:37,126
Terus tersesat di labirin.
1258
01:37:38,168 --> 01:37:39,334
Lalu?
1259
01:37:40,376 --> 01:37:42,626
Bolehkah mengirim tukang kebun
untuk membantu?
1260
01:37:42,626 --> 01:37:43,751
Baik.
1261
01:37:47,626 --> 01:37:50,418
Oliver, ceritakan tentang semalam.
1262
01:37:52,501 --> 01:37:54,918
- Semalam?
- Apakah kau bersenang-senang?
1263
01:37:55,834 --> 01:37:57,751
Ya, itu luar biasa.
1264
01:37:58,168 --> 01:37:59,501
- Terima kasih.
- Bagus.
1265
01:37:59,751 --> 01:38:02,668
- Sukses, bukan?
- Ya. Sebuah kemenangan.
1266
01:38:02,668 --> 01:38:04,959
- Rumahnya terlihat bagus?
- Cantik.
1267
01:38:04,959 --> 01:38:06,501
Kue itu...
1268
01:38:06,501 --> 01:38:07,918
Apa kau menyukainya?
1269
01:38:08,168 --> 01:38:10,959
Aku tidak memakannya.
Selalu begitu, bukan?
1270
01:38:10,959 --> 01:38:14,084
Kita jadi terlalu repot
hingga melewatkan pestanya.
1271
01:38:16,709 --> 01:38:17,793
Ada apa lagi?
1272
01:38:18,876 --> 01:38:21,626
Bolehkah aku menutup tirai, Pak?
1273
01:38:23,126 --> 01:38:26,084
Koroner ada di luar
dan mungkin perlu melewati jendela...
1274
01:38:26,084 --> 01:38:27,793
Ya. Terima kasih. Tutup saja.
1275
01:38:29,251 --> 01:38:31,168
Aku biasanya tak suka kue cokelat.
1276
01:38:31,543 --> 01:38:33,459
Kadang terlalu manis, bukan?
1277
01:38:33,459 --> 01:38:35,751
Namun, tadi malam sangat ringan.
1278
01:38:35,751 --> 01:38:38,501
Ya, Lynn benar-benar ahli dengan kue.
1279
01:38:38,501 --> 01:38:41,209
Tangan dingin.
Kau harus memiliki tangan dingin.
1280
01:38:42,084 --> 01:38:45,043
Kudengar begitu.
Agar mentega tidak meleleh.
1281
01:38:46,084 --> 01:38:48,876
Walaupun kupikir
itu berlaku pada roti daripada...
1282
01:38:48,876 --> 01:38:51,751
Duncan, tutup saja, demi Tuhan!
1283
01:38:51,751 --> 01:38:54,168
Ya Tuan. Sedang dicoba. Aku tidak bisa...
1284
01:38:57,709 --> 01:38:58,751
Aku minta maaf.
1285
01:39:00,043 --> 01:39:01,168
Aku minta maaf.
1286
01:39:29,751 --> 01:39:31,418
Astaga.
1287
01:39:32,793 --> 01:39:35,001
Boleh aku pergi?
1288
01:39:35,001 --> 01:39:36,626
Makan siangnya belum selesai.
1289
01:39:37,001 --> 01:39:38,959
Makan siangnya dingin.
1290
01:39:38,959 --> 01:39:41,334
Aku harus makan
seperti tak terjadi apa pun?
1291
01:39:41,334 --> 01:39:44,084
- Kita bisa apa lagi, Sayang?
- Apa pun!
1292
01:39:44,084 --> 01:39:46,793
Farleigh, bisakah kau diam?
1293
01:39:46,793 --> 01:39:50,043
Duduk dan makan painya! Makan saja!
1294
01:39:50,043 --> 01:39:51,918
Makan dan tutup mulutmu!
1295
01:39:51,918 --> 01:39:53,668
Makan painya!
1296
01:39:56,501 --> 01:39:58,793
Bukan cuma kau yang punya perasaan.
1297
01:40:00,334 --> 01:40:02,834
Simpan perasaanmu
yang seperti orang Amerika.
1298
01:40:02,834 --> 01:40:04,459
Menurutku ini enak.
1299
01:40:10,459 --> 01:40:12,543
Kenapa kau masih di sini?
1300
01:40:14,709 --> 01:40:16,751
Apa tidak ada yang merasa aneh?
1301
01:40:18,168 --> 01:40:19,709
Tidak ada yang merasa aneh?
1302
01:40:19,709 --> 01:40:21,626
Tak akan kukritik jika jadi kau.
1303
01:40:21,626 --> 01:40:23,418
- Apa?
- Tolong hentikan.
1304
01:40:23,418 --> 01:40:25,584
- Apa yang dia maksud?
- Aku tak tahu.
1305
01:40:25,584 --> 01:40:28,001
Maksudku, aku akan merasa bersalah juga.
1306
01:40:28,001 --> 01:40:30,293
- Bersalah?
- Jika aku konsumsi kokaina
1307
01:40:30,293 --> 01:40:31,709
saat ada yang meninggal.
1308
01:40:34,001 --> 01:40:35,084
Persetan denganmu.
1309
01:40:35,543 --> 01:40:36,834
Itu bukan sangkalan.
1310
01:40:37,709 --> 01:40:38,751
Benarkah itu?
1311
01:40:41,376 --> 01:40:42,876
- Geledah kamar Farleigh.
- Baik.
1312
01:40:42,876 --> 01:40:43,793
Tidak.
1313
01:40:46,293 --> 01:40:47,334
Keluar!
1314
01:40:48,209 --> 01:40:49,293
Tidak, tunggu...
1315
01:40:50,126 --> 01:40:51,751
- Apa yang terjadi?
- Elspeth.
1316
01:40:51,751 --> 01:40:54,418
- Elspeth?
- Jangan berani-berani melihatnya!
1317
01:40:54,834 --> 01:40:55,876
Keluar.
1318
01:40:58,293 --> 01:40:59,876
Aku tak akan lapor ke polisi.
1319
01:41:00,709 --> 01:41:03,126
Itu yang kau dapatkan, tidak lebih,
1320
01:41:03,709 --> 01:41:04,834
tidak lagi.
1321
01:42:14,084 --> 01:42:15,876
Sampai jumpa di rumah, Oliver.
1322
01:45:49,626 --> 01:45:51,584
- Pendeta melakukannya dengan baik.
- Ya.
1323
01:45:52,376 --> 01:45:53,876
Lebih baik dari ayahnya.
1324
01:45:53,876 --> 01:45:56,668
Dia baik-baik saja. Hanya sedikit kuno.
1325
01:45:56,668 --> 01:45:58,459
Sangat kuno.
1326
01:45:58,876 --> 01:46:00,876
Kau ingat pembaptisan Felix?
1327
01:46:01,001 --> 01:46:04,251
"Tak mungkin memiliki River
sebagai nama tengah." Ingat?
1328
01:46:04,626 --> 01:46:06,334
Aku ingat kau menceramahinya.
1329
01:46:08,334 --> 01:46:09,501
Tak masalah sekarang.
1330
01:46:10,459 --> 01:46:12,834
Tak masalah apa nama tengahnya sekarang.
1331
01:46:12,834 --> 01:46:14,543
- Sayang.
- Dia benar.
1332
01:46:14,876 --> 01:46:16,668
"River" cukup konyol.
1333
01:46:16,668 --> 01:46:19,376
Namun, kukira
kita tidak memilih nama anak,
1334
01:46:19,376 --> 01:46:23,626
membayangkan suatu hari harus memikirkan
bagaimana tampilan nama itu...
1335
01:46:26,959 --> 01:46:28,084
diukir pada
1336
01:46:29,043 --> 01:46:30,251
batu nisan.
1337
01:46:30,876 --> 01:46:32,876
- Memilih fon...
- Kau pilih fon apa?
1338
01:46:35,126 --> 01:46:36,459
Times New Roman.
1339
01:46:38,876 --> 01:46:40,126
Di atas batu lokal.
1340
01:46:40,626 --> 01:46:42,501
- Akan baik, kupikir.
- Ya.
1341
01:46:43,043 --> 01:46:44,668
Itu pilihan yang bagus.
1342
01:46:47,168 --> 01:46:48,168
Aku pergi dulu.
1343
01:46:48,793 --> 01:46:50,751
Kau tak ke mana-mana,
Oliver, sayang?
1344
01:46:50,751 --> 01:46:52,209
Aku hanya naik ke atas.
1345
01:46:52,209 --> 01:46:53,626
Kau tak tinggalkan kami?
1346
01:46:55,293 --> 01:46:56,751
Kau tak tinggalkan Saltburn?
1347
01:47:08,751 --> 01:47:10,001
Maaf.
1348
01:47:10,793 --> 01:47:13,126
Kesopananmu begitu...
1349
01:47:13,876 --> 01:47:15,834
menjengkelkan. Kau tahu itu?
1350
01:47:18,126 --> 01:47:20,251
- Maaf?
- Selalu maaf.
1351
01:47:21,459 --> 01:47:26,209
Selalu tersentak seperti...
1352
01:47:27,626 --> 01:47:28,668
budak sialan.
1353
01:47:36,209 --> 01:47:37,376
Aku melihatmu.
1354
01:47:39,918 --> 01:47:42,334
Terisak-isak di gereja saat pemakaman.
1355
01:47:43,334 --> 01:47:45,876
Aku melihatmu menangis dan...
1356
01:47:47,584 --> 01:47:49,543
merasa sangat kasihan kepadamu.
1357
01:47:51,501 --> 01:47:52,626
Sangat kasihan.
1358
01:47:55,501 --> 01:47:56,834
Lalu aku ingat.
1359
01:48:00,918 --> 01:48:03,001
Dan aku mulai tertawa.
1360
01:48:11,376 --> 01:48:12,709
Aku hanya...
1361
01:48:13,668 --> 01:48:17,584
tak bisa berhenti tertawa karena
1362
01:48:17,584 --> 01:48:19,376
aku ingat
1363
01:48:20,709 --> 01:48:24,209
kau hanya mengenalnya selama...
1364
01:48:26,126 --> 01:48:27,876
Enam bulan?
1365
01:48:30,251 --> 01:48:31,959
Kau hampir tak mengenalnya, Ollie.
1366
01:48:32,876 --> 01:48:36,459
Kau tak punya urusan dengannya,
1367
01:48:37,584 --> 01:48:38,668
dengan kami,
1368
01:48:39,459 --> 01:48:40,501
di sini.
1369
01:48:41,543 --> 01:48:43,168
Tidak ada sama sekali.
1370
01:48:45,043 --> 01:48:47,043
Kau hanya orang asing.
1371
01:48:48,668 --> 01:48:52,084
- Ini sangat larut.
- Namun, kau di sini.
1372
01:48:52,876 --> 01:48:54,793
Tepat di tengah-tengah semuanya.
1373
01:48:58,209 --> 01:49:01,709
Orang asing sialan yang berbahaya.
1374
01:49:02,334 --> 01:49:04,001
Aku akan tidur.
1375
01:49:04,376 --> 01:49:05,834
Ollie,
1376
01:49:06,501 --> 01:49:08,459
kau tahu julukan Ayah kepadamu?
1377
01:49:09,793 --> 01:49:10,959
"Spider-Man."
1378
01:49:12,668 --> 01:49:14,543
- Benarkah?
- Karena kau selalu
1379
01:49:14,543 --> 01:49:16,626
berkeliaran,
1380
01:49:17,418 --> 01:49:20,251
menenun jaring laba-labamu,
1381
01:49:21,418 --> 01:49:24,084
jaring Oliver.
1382
01:49:25,334 --> 01:49:28,334
- Selamat malam. Minumlah.
- Hei. Ollie.
1383
01:49:28,834 --> 01:49:30,084
Jangan kesal.
1384
01:49:32,501 --> 01:49:34,251
Menurutku kau bukan laba-laba.
1385
01:49:37,168 --> 01:49:39,918
Menurutku kau ngengat.
1386
01:49:42,418 --> 01:49:43,918
Aku benar, bukan?
1387
01:49:46,084 --> 01:49:47,459
Pendiam.
1388
01:49:49,126 --> 01:49:50,459
Tidak berbahaya.
1389
01:49:51,126 --> 01:49:53,376
Tertarik pada benda-benda berkilau.
1390
01:49:55,043 --> 01:49:58,584
Menerjang jendela.
1391
01:50:02,709 --> 01:50:06,251
Sangat ingin masuk.
1392
01:50:09,584 --> 01:50:10,959
Kau telah melakukannya.
1393
01:50:16,876 --> 01:50:19,543
Kau telah membuat lubangmu
1394
01:50:20,376 --> 01:50:21,793
dalam segala hal.
1395
01:50:25,043 --> 01:50:27,251
Kau akan memakan kami.
1396
01:50:27,251 --> 01:50:29,334
- Kau terlalu banyak minum.
- Ya.
1397
01:50:33,418 --> 01:50:35,001
Bukankah itu losion cukurnya?
1398
01:50:38,543 --> 01:50:43,209
Kau benar-benar aneh.
1399
01:50:43,626 --> 01:50:46,293
Kau memakai pakaian dalamnya juga, bukan?
1400
01:50:46,751 --> 01:50:51,168
Orang asing yang menjijikkan.
1401
01:50:51,168 --> 01:50:54,584
Astaga! Kau memakannya.
1402
01:50:54,584 --> 01:50:58,084
Dan kau menjilat piring sialan itu.
1403
01:51:37,918 --> 01:51:39,459
Sungguh menghancurkannya.
1404
01:51:42,251 --> 01:51:43,501
Dia katakan sendiri.
1405
01:51:44,793 --> 01:51:46,418
Dia tak bisa hidup tanpanya.
1406
01:52:17,126 --> 01:52:18,709
Terima kasih sudah datang.
1407
01:52:24,126 --> 01:52:25,376
Semuanya baik-baik saja?
1408
01:52:33,751 --> 01:52:35,959
Berapa lama kau berencana tinggal?
1409
01:52:35,959 --> 01:52:38,001
Karena Elspeth tak mau kau pergi.
1410
01:52:39,834 --> 01:52:41,918
Selama yang dia butuhkan.
1411
01:52:41,918 --> 01:52:43,209
Kau sangat baik.
1412
01:52:43,209 --> 01:52:46,293
Namun. aku tak yakin
itu baik untuknya atau kami.
1413
01:52:47,376 --> 01:52:49,959
Kurasa ini waktunya, Oliver, untuk pulang.
1414
01:52:49,959 --> 01:52:51,334
Diam-diam. Malam ini.
1415
01:52:52,168 --> 01:52:54,876
Agar dia tak cemas. Kuharap kau mengerti.
1416
01:52:55,126 --> 01:52:56,876
Aku akan pergi jika bisa.
1417
01:52:58,334 --> 01:53:01,668
Aku hanya merasa
tak bisa meninggalkannya sekarang.
1418
01:53:01,668 --> 01:53:03,001
Ya,
1419
01:53:03,334 --> 01:53:06,084
lebih baik jika keluarga
bisa berduka secara pribadi.
1420
01:53:06,084 --> 01:53:08,709
Aku mengerti. Aku setuju.
1421
01:53:10,376 --> 01:53:13,668
Namun, kurasa lebih baik
jika aku tinggal untuk saat ini.
1422
01:53:14,793 --> 01:53:17,043
Aku ingin melakukan
apa yang benar untuknya.
1423
01:53:21,459 --> 01:53:22,501
Kau tak akan pergi?
1424
01:53:22,501 --> 01:53:24,168
Aku tidak merasa aku bisa.
1425
01:53:35,918 --> 01:53:36,959
Apa yang kaulakukan?
1426
01:53:38,876 --> 01:53:39,959
Berapa yang kau mau?
1427
01:53:39,959 --> 01:53:41,084
Maaf?
1428
01:53:41,084 --> 01:53:44,376
Agar kau pergi, tak kembali.
Hentikan kontak dengan istriku?
1429
01:53:44,376 --> 01:53:46,626
- Kenapa?
- Kami harus lanjutkan hidup.
1430
01:53:48,584 --> 01:53:51,501
Aku tahu kau hidup
dalam keadaan yang agak sulit,
1431
01:53:51,501 --> 01:53:53,751
ini juga menjadi awal baru untukmu.
1432
01:53:53,751 --> 01:53:55,043
Kenapa melakukan ini?
1433
01:53:56,459 --> 01:53:58,209
Berapa yang kau mau?
1434
01:54:03,168 --> 01:54:04,293
Berapa yang kau mau?
1435
01:54:06,001 --> 01:54:07,126
Berapa yang kau mau?
1436
01:55:20,209 --> 01:55:21,334
Terima kasih.
1437
01:55:27,959 --> 01:55:31,543
BERITA DUKA
SIR JAMES CATTON
1438
01:55:39,043 --> 01:55:40,168
Oliver.
1439
01:55:42,126 --> 01:55:43,668
- Oliver.
- Elspeth.
1440
01:55:44,418 --> 01:55:46,418
Astaga!
1441
01:55:46,418 --> 01:55:47,918
Ollie!
1442
01:55:48,626 --> 01:55:50,334
Betapa tampannya kau.
1443
01:55:50,334 --> 01:55:52,126
Aku tidak percaya. Astaga.
1444
01:55:52,793 --> 01:55:56,126
Namun, kau sudah dewasa.
Tentu saja sudah dewasa.
1445
01:55:56,126 --> 01:55:58,209
Tentu saja. Bodohnya aku.
1446
01:55:59,334 --> 01:56:00,459
Kau tumbuh dewasa.
1447
01:56:02,876 --> 01:56:05,501
Maaf. Aku sedang emosional.
1448
01:56:05,501 --> 01:56:08,376
Aku membaca berita tentang Sir James.
1449
01:56:09,251 --> 01:56:10,876
Aku turut berdukacita.
1450
01:56:14,126 --> 01:56:16,626
Aku terkejut dia menunggu begitu lama.
1451
01:56:17,543 --> 01:56:18,543
Kau tahu.
1452
01:56:20,918 --> 01:56:23,084
Tentu, itu kejutan yang mengerikan.
1453
01:56:23,751 --> 01:56:24,793
Ya.
1454
01:56:25,834 --> 01:56:27,209
Sangat aneh melihatmu.
1455
01:56:28,918 --> 01:56:31,251
Aku baru membeli apartemen di daerah ini.
1456
01:56:31,251 --> 01:56:32,584
Kebetulan.
1457
01:56:32,584 --> 01:56:35,126
Saltburn terlihat begitu besar dan jauh.
1458
01:56:35,126 --> 01:56:37,709
Bagaimana Saltburn?
Apa Duncan masih ada?
1459
01:56:37,709 --> 01:56:39,043
Dia masih di sana.
1460
01:56:39,043 --> 01:56:42,751
Semuanya sama.
Persis saat kau meninggalkannya.
1461
01:56:42,959 --> 01:56:44,043
Aku senang.
1462
01:56:45,543 --> 01:56:48,793
Ollie, aku tak menyukai
cara James memperlakukanmu.
1463
01:56:49,751 --> 01:56:51,293
Aku ingin mengatakan sesuatu.
1464
01:56:51,709 --> 01:56:53,168
Itu sudah lama sekali.
1465
01:56:53,168 --> 01:56:54,584
Tidak untukku.
1466
01:56:54,584 --> 01:56:58,043
Aku banyak memikirkannya, dan...
1467
01:57:00,001 --> 01:57:02,293
kau harus ingat
dia tak sepenuhnya waras,
1468
01:57:02,293 --> 01:57:03,959
setelah semua yang terjadi.
1469
01:57:04,584 --> 01:57:05,584
Dia juga...
1470
01:57:07,084 --> 01:57:09,168
Kau memaafkannya, bukan? Kau mengerti?
1471
01:57:11,209 --> 01:57:12,334
Tentu saja.
1472
01:57:18,334 --> 01:57:19,459
Apakah kau bahagia?
1473
01:57:23,501 --> 01:57:24,584
Tidak terlalu.
1474
01:57:26,209 --> 01:57:27,293
Kau?
1475
01:57:29,334 --> 01:57:30,418
Tidak terlalu.
1476
01:57:33,001 --> 01:57:33,918
Flat white.
1477
01:57:36,376 --> 01:57:37,418
Jadi...
1478
01:57:46,668 --> 01:57:47,751
Mampirlah.
1479
01:57:48,751 --> 01:57:49,709
Ke Saltburn.
1480
01:57:51,334 --> 01:57:52,876
Sekarang sudah aman, bukan?
1481
01:58:04,376 --> 01:58:06,709
Aku bisa katakan
beberapa bulan terakhir
1482
01:58:06,709 --> 01:58:08,751
momen paling bahagia dalam hidupku.
1483
01:58:13,001 --> 01:58:15,334
Sayang sekali kau sakit parah.
1484
01:58:32,126 --> 01:58:34,168
Sebuah kehormatan menjagamu.
1485
01:58:36,209 --> 01:58:39,209
Seperti kehormatan menjaga Saltburn.
1486
01:58:41,459 --> 01:58:44,543
Terima kasih sudah memercayaiku.
1487
01:58:47,501 --> 01:58:50,918
Aku berjanji menjaga rumah ini
seperti yang akan dilakukan Felix.
1488
01:58:55,126 --> 01:58:56,959
Akhirnya tujuan itu tercapai, bukan?
1489
01:58:57,543 --> 01:58:58,751
Bagaimanapun.
1490
01:58:59,584 --> 01:59:00,626
Syukurlah.
1491
01:59:01,418 --> 01:59:04,668
Setelah semua kecelakaan
yang mengerikan itu.
1492
01:59:09,084 --> 01:59:10,168
Namun...
1493
01:59:11,876 --> 01:59:15,084
apakah yang namanya
kecelakaan itu sungguh ada, Elspeth?
1494
01:59:18,418 --> 01:59:19,418
Aku tidak tahu.
1495
01:59:21,168 --> 01:59:23,543
Kecelakaan untuk orang-orang sepertimu.
1496
01:59:23,543 --> 01:59:25,876
Namun, untuk kami semua, ada pekerjaan.
1497
01:59:26,459 --> 01:59:27,709
Dan tidak sepertimu,
1498
01:59:28,293 --> 01:59:30,043
aku tahu cara bekerja.
1499
01:59:42,168 --> 01:59:44,168
Tolong, aku tidak punya uang.
1500
01:59:45,834 --> 01:59:47,418
Bisakah aku membayarmu besok?
1501
01:59:48,959 --> 01:59:50,376
Apa yang terjadi?
1502
01:59:50,376 --> 01:59:54,709
Dia mengirim surel ke Sotheby's,
akan datang dengan piring Palissy.
1503
01:59:56,459 --> 01:59:59,001
Aku baru membeli apartemen di daerah ini.
1504
02:00:00,084 --> 02:00:01,126
Oliver.
1505
02:00:09,043 --> 02:00:10,709
Aku tidak jatuh cinta kepadanya.
1506
02:00:12,043 --> 02:00:13,918
Semua orang mengira begitu.
1507
02:00:14,334 --> 02:00:15,334
Itu tak benar.
1508
02:00:16,834 --> 02:00:18,126
Aku mencintainya.
1509
02:00:20,084 --> 02:00:21,584
Aku mencintainya.
1510
02:00:23,959 --> 02:00:26,918
Aku mencintainya.
Demi Tuhan, aku mencintainya.
1511
02:00:28,376 --> 02:00:29,418
Namun, terkadang,
1512
02:00:30,418 --> 02:00:31,584
aku...
1513
02:00:33,084 --> 02:00:34,376
membencinya.
1514
02:00:55,209 --> 02:00:56,709
Aku membencinya.
1515
02:00:59,959 --> 02:01:01,584
Ya, aku membencinya.
1516
02:01:14,876 --> 02:01:16,293
Aku benci kalian semua.
1517
02:01:17,959 --> 02:01:21,168
Dan kau membuatnya begitu mudah.
1518
02:01:24,459 --> 02:01:27,084
Bagai anjing manja
yang tak pernah waspada.
1519
02:01:29,709 --> 02:01:31,584
Tidak ada predator alami.
1520
02:01:44,959 --> 02:01:46,084
Ya,
1521
02:01:47,168 --> 02:01:48,418
hampir tidak ada.
1522
02:10:36,793 --> 02:10:38,793
Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria
1523
02:10:38,793 --> 02:10:40,876
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti