1 00:00:59,084 --> 00:01:01,126 Aku tidak jatuh cinta kepadanya. 2 00:01:02,543 --> 00:01:03,959 Semua orang mengira begitu. 3 00:01:05,668 --> 00:01:06,918 Itu tak benar. 4 00:01:08,084 --> 00:01:10,168 Dulu aku mencintainya. Tentu saja. 5 00:01:11,834 --> 00:01:14,084 Mustahil untuk tidak mencintai Felix. 6 00:01:14,751 --> 00:01:16,959 Dan itulah bagian dari masalahnya. 7 00:01:16,959 --> 00:01:20,793 Semua orang mencintainya. Semua orang ingin berada di dekatnya. 8 00:01:21,459 --> 00:01:22,751 Itu membuatnya lelah. 9 00:01:23,418 --> 00:01:25,918 Orang-orang tak akan tak mengacuhkannya. 10 00:01:26,876 --> 00:01:28,376 Terutama para gadis. 11 00:01:28,376 --> 00:01:29,459 Ya Tuhan. 12 00:01:29,459 --> 00:01:30,751 Gadis-gadis. 13 00:01:31,168 --> 00:01:34,084 Memalukan, sungguh, bagaimana semua orang mengaguminya. 14 00:01:35,126 --> 00:01:38,168 Kupikir, itu sebabnya dia sangat menyukaiku. 15 00:01:39,293 --> 00:01:40,459 Aku melindunginya. 16 00:01:41,168 --> 00:01:42,876 Aku jujur kepadanya. 17 00:01:42,876 --> 00:01:44,251 Aku mengerti dia. 18 00:01:45,668 --> 00:01:46,626 Aku mencintainya. 19 00:01:47,543 --> 00:01:50,876 Aku mencintainya. 20 00:01:53,543 --> 00:01:55,751 Namun, apa aku jatuh cinta kepadanya? 21 00:02:36,626 --> 00:02:39,626 {\an8}Kau benar-benar membuatku frustrasi. Itu menyebalkan. 22 00:03:12,334 --> 00:03:14,126 {\an8}Kudapatkan di India, kau tahu. 23 00:03:49,168 --> 00:03:50,584 Dia pakai syal. 24 00:03:51,834 --> 00:03:53,001 Hei, jaket yang keren. 25 00:03:54,376 --> 00:03:56,834 - Dan dasinya? - Sampah. 26 00:03:56,834 --> 00:03:58,209 Ya Tuhan. 27 00:03:59,418 --> 00:04:03,126 SELAMAT DATANG ANGKATAN 2006 28 00:04:20,084 --> 00:04:21,834 Sebenarnya, itu sangat puitis. 29 00:04:22,168 --> 00:04:23,168 Itu keren. 30 00:04:45,084 --> 00:04:46,126 Kursi itu kosong? 31 00:05:02,043 --> 00:05:03,168 Bolehkah? 32 00:05:11,876 --> 00:05:13,043 Aku Michael Gavey. 33 00:05:13,626 --> 00:05:15,584 - Oliver. - Oliver apa? 34 00:05:15,584 --> 00:05:16,668 Oliver Quick. 35 00:05:16,668 --> 00:05:19,084 Jadi kau penyendiri juga, Oliver Quick? 36 00:05:19,918 --> 00:05:22,376 Bukankah semuanya? Ini baru malam pertama. 37 00:05:22,376 --> 00:05:23,334 Lihat sekitarmu. 38 00:05:26,293 --> 00:05:27,543 Hanya aku dan kau, Sobat. 39 00:05:27,543 --> 00:05:31,209 Dan gadis agorafobia, tapi dia ada di kamarnya. Tentu. 40 00:05:32,209 --> 00:05:33,334 Apa yang kau baca? 41 00:05:33,918 --> 00:05:34,876 Aku, matematika. 42 00:05:35,584 --> 00:05:38,168 Aku genius. Aku bahkan tidak suka matematika. 43 00:05:38,168 --> 00:05:40,834 Aku bisa melakukannya. Di kepalaku. Apa pun. 44 00:05:41,751 --> 00:05:43,709 - Tanyakan aku soal. - Tidak. 45 00:05:44,334 --> 00:05:46,543 - Ayo. - Bukannya aku tak percaya. 46 00:05:46,543 --> 00:05:48,251 - Silakan. - Tidak. Aku percaya... 47 00:05:48,251 --> 00:05:50,459 Kalau begitu tanyakan saja! 48 00:05:54,709 --> 00:05:57,626 423 dikali 78? 49 00:05:57,876 --> 00:06:00,168 32.994. 50 00:06:09,293 --> 00:06:11,376 Bagaimana Oxford menurutmu? 51 00:06:12,251 --> 00:06:15,501 Bagus. Terima kasih. 52 00:06:16,834 --> 00:06:19,168 Datang dari jauh? Dari rumah? 53 00:06:20,584 --> 00:06:21,834 Prescot. 54 00:06:22,168 --> 00:06:24,126 - Di mana? - Prescot. 55 00:06:25,543 --> 00:06:26,668 Merseyside? 56 00:06:27,668 --> 00:06:28,501 Tidak pernah. 57 00:06:30,293 --> 00:06:31,418 Tidak pernah ke sana. 58 00:06:33,918 --> 00:06:34,918 Prescot. 59 00:06:37,001 --> 00:06:39,376 Bagaimana kabar daftar bacaan musim panasmu? 60 00:06:39,793 --> 00:06:41,501 Ya. Bagus, kurasa. 61 00:06:42,251 --> 00:06:44,168 - Kubaca semuanya. - Semua? 62 00:06:44,876 --> 00:06:47,543 - Lima puluh buku. Kau gila? - Kupikir wajib... 63 00:06:47,543 --> 00:06:49,376 Ada Alkitab King James! 64 00:06:49,376 --> 00:06:51,459 Kau habiskan musim panas dengan Alkitab? 65 00:06:51,459 --> 00:06:52,959 Daftar bacaan itu opsional. 66 00:06:52,959 --> 00:06:56,084 - Aku belum membaca setengah buku di sana. - Maaf. 67 00:06:59,459 --> 00:07:02,626 Tahu di mana dia? Dia terlambat 20 menit sekarang. 68 00:07:03,209 --> 00:07:05,876 Kita mulai saja, kalau begitu. 69 00:07:06,084 --> 00:07:09,126 Aku minta maaf. Maaf aku terlambat! 70 00:07:09,126 --> 00:07:11,668 Aku minta maaf. Aku tersesat. 71 00:07:11,668 --> 00:07:13,334 Salam kenal. Aku minta maaf. 72 00:07:13,334 --> 00:07:14,626 Kau Farleigh... 73 00:07:15,626 --> 00:07:17,084 Start, benar? 74 00:07:17,543 --> 00:07:19,168 Senang bertemu denganmu. 75 00:07:19,834 --> 00:07:23,876 Apa kau kerabat Frederica Start, mungkin? 76 00:07:24,501 --> 00:07:26,084 - Dia ibuku. - Sungguh? 77 00:07:27,126 --> 00:07:30,084 Aku mengenalnya saat seusiamu. Saat kami di sini. 78 00:07:30,084 --> 00:07:32,834 Saat masih Frederica Catton. Sebelum ke Amerika. 79 00:07:32,834 --> 00:07:34,001 Mustahil! 80 00:07:34,001 --> 00:07:36,334 Ya Tuhan. Aku akan memberitahunya. 81 00:07:36,334 --> 00:07:39,459 Dia akan senang aku diajari salah satu temannya. 82 00:07:39,459 --> 00:07:41,584 Bukan teman. 83 00:07:42,626 --> 00:07:45,209 Lebih seperti pengagum. 84 00:07:45,793 --> 00:07:47,126 Dari jauh. 85 00:07:48,084 --> 00:07:50,209 Aku tak yakin kami pernah berbicara. 86 00:07:50,209 --> 00:07:52,959 Jangan sebut namaku kepadanya. 87 00:07:56,209 --> 00:07:57,334 Ayo kita mulai. 88 00:07:58,376 --> 00:08:00,459 "G.K. Chesterton akan memilikinya. 89 00:08:00,459 --> 00:08:02,876 "Kebohongan yang keterlaluan ini. 90 00:08:03,709 --> 00:08:05,918 "Demikian, bait tersebut dapat dikatakan 91 00:08:05,918 --> 00:08:10,168 "seperti Duchess Terakhir Browning, agar terlihat seolah-olah hidup." 92 00:08:12,418 --> 00:08:14,751 Baik. Ya. Bagus sekali. 93 00:08:16,668 --> 00:08:20,793 Banyak hal untuk dipikirkan di sini. Menarik. 94 00:08:21,418 --> 00:08:22,543 "Demikian..." 95 00:08:26,584 --> 00:08:28,001 Maaf, hanya "demikian." 96 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 Hanya kata lucu. 97 00:08:30,834 --> 00:08:32,376 - Kenapa? - Aku tidak tahu. 98 00:08:32,376 --> 00:08:34,918 Kita tak benar-benar menggunakannya, bukan? 99 00:08:34,918 --> 00:08:37,793 Bukankah sedikit bertele-tele? 100 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 - Tidak. - Tidak. 101 00:08:40,709 --> 00:08:42,626 Tidak bagimu. Memakainya tujuh kali. 102 00:08:42,626 --> 00:08:45,293 - Aku tidak... - Ya. Aku menghitung. 103 00:08:47,043 --> 00:08:48,751 Kurasa dia benar, Oliver. 104 00:08:48,751 --> 00:08:52,418 Jadi, kau mencermati gaya esaiku, bukan substansinya? 105 00:08:52,834 --> 00:08:54,084 Itu agak... 106 00:08:54,793 --> 00:08:56,168 - Agak apa? - Malas. 107 00:08:56,418 --> 00:08:59,418 Memperdebatkan retorika sebuah argumen itu valid. 108 00:08:59,418 --> 00:09:01,793 - Bukan topiknya, tapi caranya. - Poin bagus. 109 00:09:01,918 --> 00:09:04,959 Terutama jika kau belum membaca puisinya. 110 00:09:05,959 --> 00:09:07,709 Aku tak sabar mendengar esaimu. 111 00:09:37,459 --> 00:09:38,376 Oliver. 112 00:09:39,126 --> 00:09:40,251 Oliver! 113 00:09:40,751 --> 00:09:42,001 Crunchie untukmu. 114 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 Terima kasih. 115 00:09:46,751 --> 00:09:49,584 Apa kau tahu ada pesta natal kampus malam ini? 116 00:09:51,084 --> 00:09:53,168 TD, aku dan kau. 117 00:09:53,376 --> 00:09:55,209 Tidak diundang. 118 00:09:55,918 --> 00:09:57,418 Aku yakin semua bisa datang. 119 00:09:57,418 --> 00:10:01,168 Tidak. Hanya yang diundang. Ada undanganmu di kotak surat? 120 00:10:01,168 --> 00:10:03,626 - Belum memeriksa. - Aku sudah. Tak dapat. 121 00:10:04,126 --> 00:10:06,168 Pecundang. 122 00:10:06,168 --> 00:10:08,209 - Seolah kita ingin pergi. - Benar. 123 00:10:08,209 --> 00:10:10,501 Seolah kita ingin bicara pada mereka! 124 00:10:10,501 --> 00:10:11,501 - Ya. - Tidak. 125 00:10:11,501 --> 00:10:14,668 - Kita bisa membuat acara sendiri, bukan? - Ya. 126 00:10:14,668 --> 00:10:16,751 - Kau akan makan itu? - Tidak. Silakan. 127 00:10:59,043 --> 00:11:00,209 Kau baik-baik saja? 128 00:11:01,334 --> 00:11:03,126 Ya. Banku kempes. 129 00:11:03,709 --> 00:11:05,376 - Itu nahas. - Ya. 130 00:11:05,376 --> 00:11:07,084 Aku sedang memperbaikinya. 131 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 Tentu saja saat aku terlambat 10 menit untuk tutorial. 132 00:11:10,251 --> 00:11:11,751 Persetan. 133 00:11:11,751 --> 00:11:14,251 - Di mana tutorialmu? - Jalan Iffley. 134 00:11:14,793 --> 00:11:15,876 Sial. 135 00:11:16,126 --> 00:11:18,918 Aku dalam masalah karena membolos, jadi... 136 00:11:26,334 --> 00:11:31,001 Aku tak berencana pergi ke mana pun. Hanya mengembalikan ini ke perpustakaan. 137 00:11:32,251 --> 00:11:33,251 Pakai sepedaku. 138 00:11:35,126 --> 00:11:38,293 Tidak usah. Maksudku... Seperti akan hujan. Tak ingin... 139 00:11:38,293 --> 00:11:40,043 Sungguh, tidak masalah. 140 00:11:40,043 --> 00:11:41,751 Nanti kuambil lagi. 141 00:11:42,168 --> 00:11:44,126 - Kau di kampusku, jadi... - Masa? 142 00:11:45,584 --> 00:11:46,626 Ya. 143 00:11:47,751 --> 00:11:49,751 Kau baik sekali. Apa kau serius? 144 00:11:50,876 --> 00:11:52,543 Kau baik sekali. Terima kasih. 145 00:11:52,543 --> 00:11:55,501 Kau yakin? Repot mendorongnya kembali ke kampus. 146 00:11:56,043 --> 00:11:57,959 Sepedamu kukembalikan ke kampus? 147 00:11:57,959 --> 00:12:00,626 Tidak. Maaf, kupikir kau... 148 00:12:00,626 --> 00:12:03,793 Aku bisa mengembalikannya ke kampus. Tak sejauh itu. 149 00:12:04,584 --> 00:12:06,543 Terima kasih. Maaf, tak tahu namamu. 150 00:12:06,543 --> 00:12:08,209 - Aku Felix. - Oliver. 151 00:12:08,209 --> 00:12:09,793 - Oliver? Oliver. - Ya. 152 00:12:10,168 --> 00:12:11,334 Aku mencintaimu. 153 00:12:11,334 --> 00:12:12,959 Aku cinta... 154 00:12:12,959 --> 00:12:15,501 Aku mencintaimu! Serius. 155 00:12:15,501 --> 00:12:17,001 Terima kasih banyak! 156 00:12:17,001 --> 00:12:19,709 Baik sekali. Benar-benar penyelamat. Sungguh. 157 00:12:19,709 --> 00:12:22,751 Terima kasih. Kutaruh sepedamu di gudang sepeda, ya? 158 00:12:22,751 --> 00:12:24,501 - Ya. - Baiklah. Dah, Ollie! 159 00:12:34,251 --> 00:12:36,918 Jameson menghabiskan waktu menatap payudaranya, 160 00:12:36,918 --> 00:12:41,001 mengabaikan fakta kalau dia tak bisa kerjakan tabel perkaliannya. 161 00:12:41,001 --> 00:12:42,293 Tabel perkalian, Oliver! 162 00:12:42,293 --> 00:12:44,501 Kenapa tidak belajar sejarah seni saja. 163 00:12:45,168 --> 00:12:46,376 Oliver? 164 00:12:47,209 --> 00:12:49,334 - Ya? - Kau bukan teman mengobrol yang baik. 165 00:12:50,418 --> 00:12:51,626 Maaf. 166 00:12:55,793 --> 00:12:57,001 Astaga! 167 00:12:57,751 --> 00:13:00,543 Aku mau ke toilet. Pesankan satu gelas lagi, ya? 168 00:13:00,543 --> 00:13:02,209 - Ya. - Terima kasih. 169 00:13:05,043 --> 00:13:06,084 Untukmu. 170 00:13:06,418 --> 00:13:08,043 - Satu gelas lagi. - Ya. 171 00:13:09,459 --> 00:13:11,709 Itu dia! Ollie! Oliver! 172 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 Kemarilah, Sobat. 173 00:13:13,043 --> 00:13:14,293 Hei! Kemarilah. 174 00:13:14,751 --> 00:13:16,876 Ya! Kemarilah. 175 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 Celaka. 176 00:13:19,959 --> 00:13:21,001 Halo, Sobat. 177 00:13:21,709 --> 00:13:22,668 Hai. 178 00:13:22,668 --> 00:13:24,793 Ini pahlawanku. 179 00:13:24,793 --> 00:13:27,209 Baru bercerita tentang penyelamatanmu kemarin! 180 00:13:27,209 --> 00:13:28,126 Manis sekali! 181 00:13:28,126 --> 00:13:29,126 Terima kasih. 182 00:13:29,126 --> 00:13:31,959 Duduk. Aku berutang minum kepadamu. Bergeserlah. 183 00:13:33,001 --> 00:13:34,334 Maaf. Kau bersama teman? 184 00:13:35,543 --> 00:13:37,334 Tidak. Mereka baru saja pergi. 185 00:13:39,584 --> 00:13:41,876 - Kau tak akan percaya. - Kau kuliah di mana? 186 00:13:41,876 --> 00:13:43,543 Dia sungguh berhenti... 187 00:13:43,543 --> 00:13:44,793 - Di kampusmu. - Benar. 188 00:13:44,793 --> 00:13:46,084 Jurusan apa? 189 00:13:49,001 --> 00:14:02,126 Minum! 190 00:14:06,376 --> 00:14:08,209 - Tunggu. Jägerbomb! - Ya! 191 00:14:08,209 --> 00:14:10,001 - Jägerbomb! - Ya. 192 00:14:11,001 --> 00:14:13,959 - Giliranmu membayar, Bung. - Aku harus tidur. 193 00:14:13,959 --> 00:14:15,751 Tunggu. Tidak! 194 00:14:15,751 --> 00:14:17,793 Tidak, kau tak bisa berkelit. 195 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 - Aku tak berkelit. - Tampak sebaliknya. 196 00:14:24,293 --> 00:14:25,293 Ayolah. 197 00:14:28,001 --> 00:14:29,459 Baiklah. 198 00:14:30,001 --> 00:14:31,168 Baik. 199 00:14:32,501 --> 00:14:33,876 - Farleigh. - Apa? 200 00:14:33,876 --> 00:14:35,751 - Jangan ganggu dia. - Apa? 201 00:14:35,751 --> 00:14:38,084 Membayar minuman ini mahal sekali. 202 00:14:38,084 --> 00:14:39,209 Aturan pub, Felix. 203 00:14:39,959 --> 00:14:41,543 Ini giliranku. Aku tak bisa... 204 00:14:42,543 --> 00:14:44,668 Aku tak bisa meminta uang kepada mereka. 205 00:14:44,668 --> 00:14:46,126 - Bukan masalahku. - Kumohon. 206 00:14:47,043 --> 00:14:48,709 Bisakah aku membayarmu besok? 207 00:14:48,709 --> 00:14:50,751 Maaf, Bung. Kita bahkan tak akrab. 208 00:14:50,751 --> 00:14:53,001 Tolong. Aku akan membayarnya besok. 209 00:14:53,168 --> 00:14:54,084 Tidak. 210 00:14:54,501 --> 00:14:56,251 - Tolong. Aku... - Sialan. 211 00:14:56,251 --> 00:14:58,293 Kau mungkin butuh bantuan, Sobat. 212 00:14:58,293 --> 00:15:01,126 Kau menjatuhkan ini di lantai dekat kakimu. 213 00:15:02,709 --> 00:15:05,418 Mau kuambil, tapi kupikir kulakukan hal baik saja. 214 00:15:11,126 --> 00:15:12,209 Terima kasih. 215 00:15:13,626 --> 00:15:16,251 Aku akan membayarmu besok. 216 00:15:19,001 --> 00:15:20,918 Entah apa maksudmu, Sobat. 217 00:15:21,084 --> 00:15:22,209 Terima kasih, Ollie! 218 00:15:23,168 --> 00:15:25,418 - Terima kasih, Ollie. Astaga. - Ollie! 219 00:15:25,418 --> 00:15:30,251 Ollie! 220 00:15:30,251 --> 00:15:32,876 Ollie! 221 00:16:09,709 --> 00:16:12,043 Kau tahu, Farleigh tumbuh bersama kami. 222 00:16:12,043 --> 00:16:14,334 Aku tak tahu kau sepupu Farleigh. 223 00:16:14,793 --> 00:16:18,418 Bibiku, ibu Farleigh, kabur ke Amerika 224 00:16:18,418 --> 00:16:21,918 di usia 19 tahun untuk lari dari "orang Inggris yang dingin." 225 00:16:22,834 --> 00:16:24,709 - Rokok? - Aku tidak merokok. 226 00:16:25,543 --> 00:16:28,834 Bibi Fred menikah dengan orang gila yang menguras hartanya 227 00:16:28,834 --> 00:16:34,043 dan sebagian besar uang Ayah, sampai dia harus menghentikannya. 228 00:16:34,543 --> 00:16:36,626 - Seperti novel Evelyn Waugh. - Ya. 229 00:16:36,626 --> 00:16:38,918 Banyak tokohnya berdasarkan keluargaku. 230 00:16:38,918 --> 00:16:41,584 Dia benar-benar terobsesi dengan rumah kami. 231 00:16:42,126 --> 00:16:44,501 Ayah merasa sangat bersalah atas semuanya 232 00:16:44,501 --> 00:16:47,751 hingga dia memutuskan membayar pendidikan Farleigh. 233 00:16:48,376 --> 00:16:51,209 - Beruntung. - Dia sangat beruntung. 234 00:16:51,209 --> 00:16:53,251 Dia dikeluarkan dari setiap sekolah 235 00:16:53,251 --> 00:16:54,584 karena meniduri gurunya. 236 00:16:56,751 --> 00:16:59,709 - Bagaimana denganmu? - Aku tak pernah begitu. 237 00:16:59,709 --> 00:17:01,043 Belum, kau belum begitu. 238 00:17:02,584 --> 00:17:05,668 - Itu DJ Shadow. - Dia keren sekali. 239 00:17:05,668 --> 00:17:07,793 Semua psikopat sekolah asrama ini. 240 00:17:08,168 --> 00:17:09,501 Apa yang mereka ajarkan? 241 00:17:10,626 --> 00:17:15,793 - Latin, polo air, dan pelecehan anak. - Benar. 242 00:17:15,793 --> 00:17:17,126 Imut. 243 00:17:18,459 --> 00:17:19,543 Bayi Felix. 244 00:17:20,709 --> 00:17:22,793 Aku tak punya foto masa kecil. 245 00:17:22,793 --> 00:17:25,668 Maksudku, tak banyak yang bisa dikatakan. 246 00:17:25,793 --> 00:17:28,918 Ayolah. Apa kau masuk perlindungan saksi? 247 00:17:28,918 --> 00:17:32,001 Astaga, Sobat. Apa kau punya saudara kandung? 248 00:17:32,001 --> 00:17:33,209 Bagaimana orang tuamu? 249 00:17:33,501 --> 00:17:34,793 Saudara kandung, tidak. 250 00:17:35,793 --> 00:17:38,751 - Dan orang tuaku... - Apa? 251 00:17:39,834 --> 00:17:41,709 - Jarang bertemu mereka. - Kenapa? 252 00:17:41,709 --> 00:17:44,168 Karena... Mereka... 253 00:17:45,334 --> 00:17:46,834 - Mereka punya masalah. - Apa? 254 00:17:46,834 --> 00:17:49,001 Seperti apa... Apa maksudmu, masalah? 255 00:17:49,001 --> 00:17:51,376 Kesehatan mental, kecanduan, begitulah. 256 00:17:51,376 --> 00:17:54,543 - Ayahku pengedar dan semacamnya. - Pengedar? 257 00:17:55,334 --> 00:17:57,126 Kedengarannya mengerikan. Sungguh. 258 00:17:58,043 --> 00:18:00,626 - Ya. - Apakah itu mengerikan? 259 00:18:00,626 --> 00:18:02,834 Dengar, semuanya sulit. 260 00:18:04,126 --> 00:18:05,126 Ya. 261 00:18:05,251 --> 00:18:06,251 Masa bodoh. 262 00:18:10,959 --> 00:18:13,459 Kau inspirasi bagiku, Sobat, serius. 263 00:18:13,459 --> 00:18:14,918 - Terima kasih. - Keren. 264 00:18:17,751 --> 00:18:21,709 Bisakah kau memilih India atau Annabel dan membawanya pulang? 265 00:18:21,709 --> 00:18:23,751 Karena mereka terlihat menyedihkan. 266 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 Cap, cip, cup, kembang kuncup. 267 00:18:26,084 --> 00:18:29,501 Pagi mekar sore kuncup, pilih mana untuk dicup. 268 00:18:32,334 --> 00:18:33,626 Kau keluar, Pramuka. 269 00:18:41,543 --> 00:18:45,001 Apa-apaan ini? Sudah satu jam aku menggodanya. 270 00:18:45,001 --> 00:18:46,626 Aku ingin setidaknya dirancap. 271 00:18:46,626 --> 00:18:49,084 Kita semua ingin dirancap, Sobat. 272 00:18:49,084 --> 00:18:51,876 Milikilah gelar dan kastel megah dahulu. 273 00:18:56,293 --> 00:18:57,584 Oliver Quick. 274 00:19:01,126 --> 00:19:02,334 Kau terlihat berbeda. 275 00:19:04,084 --> 00:19:05,209 Masa? 276 00:19:07,626 --> 00:19:08,668 Dia akan bosan. 277 00:19:10,918 --> 00:19:11,918 Maaf? 278 00:19:16,584 --> 00:19:17,918 Penjilat. 279 00:19:24,918 --> 00:19:26,001 Oliver bisa datang? 280 00:19:26,001 --> 00:19:27,293 - Sayang. - Apa? 281 00:19:27,709 --> 00:19:30,376 Entahlah. Dia sedikit canggung. 282 00:19:30,918 --> 00:19:34,418 Dia tak pandai bicara. Siapa yang akan duduk di sebelahnya? 283 00:19:34,834 --> 00:19:36,626 Tak tahu. Salah satu temanmu? 284 00:19:38,918 --> 00:19:40,543 Maafkan aku, Felix. 285 00:19:41,376 --> 00:19:43,209 Tak ada yang mau di sebelah Oliver. 286 00:19:43,209 --> 00:19:44,251 Kenapa tidak? 287 00:19:44,251 --> 00:19:49,209 Karena dia anak beasiswa yang membeli pakaian dari Oxfam. 288 00:19:49,876 --> 00:19:51,168 Kasar. 289 00:19:51,168 --> 00:19:52,709 Ucapanmu sangat kasar. 290 00:19:53,043 --> 00:19:54,793 - Kau sombong sekali. - Maaf. 291 00:20:35,709 --> 00:20:37,834 Sangat panas. 292 00:20:40,418 --> 00:20:41,459 Ya. 293 00:20:44,376 --> 00:20:45,418 Bau apa itu? 294 00:20:50,001 --> 00:20:51,001 Aku tidak tahu. 295 00:20:53,543 --> 00:20:55,084 Tidak. 296 00:20:55,084 --> 00:20:56,584 Apa? Apa maksudmu? 297 00:20:56,584 --> 00:20:58,251 Menjijikkan, Felix. 298 00:20:58,251 --> 00:20:59,543 - Tak apa. - Kubersihkan. 299 00:21:00,293 --> 00:21:02,209 Hanya orang kaya yang bisa jorok. 300 00:21:02,209 --> 00:21:04,293 - Persetan. - Ada pizza di lantai. 301 00:21:04,293 --> 00:21:06,793 - Hentikan. Nanti kubersihkan. - Tak akan. 302 00:21:06,793 --> 00:21:08,376 Tak akan kau bersihkan. 303 00:21:09,376 --> 00:21:11,334 - Tak akan pernah. - Akan kubersihkan. 304 00:21:11,334 --> 00:21:12,251 Tidak. 305 00:21:12,251 --> 00:21:14,126 Ollie, ya. Kubilang nanti. 306 00:21:14,126 --> 00:21:17,251 Berhenti! Aku bukan anak-anak. Aku bisa melakukannya sendiri. 307 00:21:24,459 --> 00:21:25,668 Aku hanya... 308 00:21:26,626 --> 00:21:28,834 Kepanasan. Kamar ini panas sekali. 309 00:21:28,834 --> 00:21:30,501 Mereka mau kita mati kepanasan 310 00:21:30,501 --> 00:21:32,459 daripada merusak panel kayu sialan 311 00:21:32,459 --> 00:21:34,126 dengan memasang pendingin. 312 00:21:34,126 --> 00:21:37,459 - Stres karena ujian? - Aku tidak stres karena ujian, Oliver. 313 00:21:37,459 --> 00:21:39,043 Kau membuatku... 314 00:21:48,251 --> 00:21:52,668 Aku harus belajar. Kita bertemu lagi nanti, ya? 315 00:21:55,418 --> 00:21:56,459 Di Kings Arms? 316 00:21:56,459 --> 00:21:59,251 Ya, mungkin. Nanti kukirimi pesan. 317 00:22:02,626 --> 00:22:04,376 Baik. Tentu saja. 318 00:23:15,084 --> 00:23:17,293 Hai. 319 00:23:17,834 --> 00:23:19,709 Aku hanya ingin tahu apa Felix ada. 320 00:23:20,293 --> 00:23:21,543 Kami seharusnya bertemu. 321 00:23:24,209 --> 00:23:25,668 Mereka semua ada di pub. 322 00:23:27,918 --> 00:23:28,959 Baik. 323 00:23:29,376 --> 00:23:30,543 Dia tidak bilang. 324 00:23:32,209 --> 00:23:33,251 Apa India di sana? 325 00:23:34,584 --> 00:23:35,501 Ya. 326 00:23:38,459 --> 00:23:40,543 - Maaf. - Tidak. 327 00:23:41,126 --> 00:23:42,126 Terserah. 328 00:23:49,918 --> 00:23:51,126 Kau punya alkohol? 329 00:23:53,793 --> 00:23:55,668 Apa kau ingin minum denganku? 330 00:24:10,459 --> 00:24:12,626 Menurutmu dia akan cemburu? 331 00:24:14,543 --> 00:24:15,584 Sejujurnya? 332 00:24:17,043 --> 00:24:19,459 Kurasa dia tidak akan sadar. 333 00:24:51,793 --> 00:24:52,918 Hai, Bu. 334 00:25:02,376 --> 00:25:03,543 Ollie, ada apa? 335 00:25:08,043 --> 00:25:09,084 Masuklah. 336 00:25:13,084 --> 00:25:14,168 Bagaimana bisa? 337 00:25:15,501 --> 00:25:17,168 Terbentur trotoar. 338 00:25:19,376 --> 00:25:21,959 Mungkin mabuk, Ayah memang begitu. 339 00:25:22,459 --> 00:25:25,209 - Sialan. - Atau karena narkoba. 340 00:25:26,043 --> 00:25:27,168 Aku... 341 00:25:28,043 --> 00:25:31,001 - Aku sangat menyesal, Ollie. - Itu sungguh mengejutkan. 342 00:25:32,793 --> 00:25:33,959 Ibumu baik-baik saja? 343 00:25:34,918 --> 00:25:36,751 Emosinya tidak stabil. 344 00:25:38,501 --> 00:25:41,501 Dia biasa begitu. 345 00:25:42,126 --> 00:25:45,876 Mereka harus izinkan kau tak ikut ujian. Kondisimu tak memungkinkan. 346 00:25:45,876 --> 00:25:47,876 - Kau harus pulang. - Tidak. 347 00:25:47,876 --> 00:25:49,251 Tak bisa tak ikut ujian. 348 00:25:49,251 --> 00:25:51,959 - Tentu, kau boleh tak ikut ujian. - Tidak. 349 00:25:52,126 --> 00:25:53,293 Tidak. 350 00:25:53,501 --> 00:25:55,168 Aku tidak sepertimu, Felix. 351 00:25:56,209 --> 00:25:57,459 Hanya ini yang kumiliki. 352 00:26:28,168 --> 00:26:29,626 - Hai, Oliver. - Hai. 353 00:26:32,668 --> 00:26:35,793 - Tuksedo yang bagus. - Terima kasih. 354 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 Sewa, bukan? 355 00:26:38,334 --> 00:26:39,501 - Ya. - Ya. 356 00:26:40,751 --> 00:26:42,418 Lengannya terlalu panjang. 357 00:26:43,543 --> 00:26:45,793 Selalu periksa lengan baju. 358 00:26:47,876 --> 00:26:48,959 Lumayanlah. 359 00:26:49,918 --> 00:26:51,668 Kau hampir masuk standar. 360 00:26:52,251 --> 00:26:53,251 Untuk apa? 361 00:26:54,084 --> 00:26:55,168 Tak tahu. 362 00:26:55,918 --> 00:26:57,709 Laki-laki sejati. 363 00:27:00,293 --> 00:27:01,459 - Hai, Sobat. - Hai. 364 00:27:02,168 --> 00:27:03,293 Ollie! 365 00:27:04,209 --> 00:27:05,501 - Hai, Sobat! - Hai. 366 00:27:05,501 --> 00:27:06,959 Ayo. Ikuti aku. 367 00:27:08,126 --> 00:27:10,084 Hai. Tunggu! 368 00:27:10,751 --> 00:27:12,084 Kita mau ke mana? 369 00:27:12,834 --> 00:27:14,501 Nanti tak sempat dansa, Felix. 370 00:27:17,459 --> 00:27:18,543 Ayo. 371 00:27:19,751 --> 00:27:21,043 Apa yang terjadi, Felix? 372 00:27:21,709 --> 00:27:23,501 Aku berpikir tentang caraku... 373 00:27:32,043 --> 00:27:35,168 Maksudku, harimu sungguh buruk akhir-akhir ini. 374 00:27:35,168 --> 00:27:37,084 Kau begitu berani. 375 00:27:37,626 --> 00:27:38,918 Felix, ayolah. 376 00:27:40,001 --> 00:27:42,834 Di keluargaku, kami punya tradisi ini. 377 00:27:42,959 --> 00:27:46,959 Ketika seseorang meninggal, kami menulis nama mereka di atas batu 378 00:27:46,959 --> 00:27:48,501 dan membuangnya di sungai. 379 00:27:48,501 --> 00:27:51,584 Kakek buyutku memulainya ketika putranya gugur dalam perang. 380 00:27:51,584 --> 00:27:53,751 Aku melakukannya untuk anjingku. 381 00:27:55,043 --> 00:27:58,251 Aku tidak tahu. Hanya... Itu membantu. Sedikit. 382 00:28:02,418 --> 00:28:04,584 Ini terasa agak bodoh sekarang. 383 00:28:04,584 --> 00:28:06,668 Tidak. Itu tidak bodoh. 384 00:28:07,793 --> 00:28:08,876 Terima kasih. 385 00:28:09,834 --> 00:28:11,043 Itu penting, bukan? 386 00:28:19,668 --> 00:28:20,751 Aku harus apa? 387 00:28:20,751 --> 00:28:24,043 Tidak tahu. Kukira kau bisa mengatakan beberapa kata... 388 00:28:24,876 --> 00:28:27,668 Kita bisa hanya berdiam di sini sebentar. 389 00:28:27,668 --> 00:28:30,209 Lalu kau melemparnya. 390 00:28:51,084 --> 00:28:52,376 Itu tidak baik. 391 00:28:54,459 --> 00:28:55,459 Sial. 392 00:28:55,459 --> 00:28:58,209 AYAH 393 00:29:01,293 --> 00:29:02,543 Kau akan pulang? 394 00:29:05,251 --> 00:29:06,251 Sejujurnya? 395 00:29:07,959 --> 00:29:09,876 Kurasa aku tak akan pulang lagi. 396 00:29:10,543 --> 00:29:11,834 Bagaimana dengan ibumu? 397 00:29:16,668 --> 00:29:19,668 Tahu pertama kali aku merasakan tenggorokan ibuku? 398 00:29:21,209 --> 00:29:22,251 Saat delapan tahun. 399 00:29:24,001 --> 00:29:25,126 Ayahku menyuruhku 400 00:29:26,001 --> 00:29:28,251 untuk masukkan jariku, membuatnya muntah. 401 00:29:29,793 --> 00:29:30,876 Jika tidak, 402 00:29:32,459 --> 00:29:33,876 dia akan mati dalam tidur. 403 00:29:37,334 --> 00:29:41,084 Jadi "rumah" tidak sama bagiku seperti halnya untukmu, Felix. 404 00:29:42,876 --> 00:29:46,709 Kotornya tempat itu, kekacauannya, aku tidak bisa melakukannya. 405 00:29:48,709 --> 00:29:49,793 Tidak bisa. 406 00:29:54,668 --> 00:29:56,418 Kenapa kau tak pulang bersamaku? 407 00:29:56,918 --> 00:29:58,126 Datanglah ke Saltburn. 408 00:29:58,834 --> 00:30:00,126 - Tidak. - Ya. 409 00:30:00,126 --> 00:30:02,543 - Terlalu memberatkan. - Persetan! 410 00:30:02,543 --> 00:30:04,168 Akan selamatkan kewarasanku. 411 00:30:04,168 --> 00:30:05,876 - Akan terasa aneh. - Tidak akan. 412 00:30:05,876 --> 00:30:08,834 Tamu ibuku tinggal selama berbulan-bulan. 413 00:30:09,501 --> 00:30:12,251 Kalau muak dengan kami, kau bisa pergi. 414 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 Aku janji. 415 00:30:17,459 --> 00:30:19,001 Aku memercayainya. 416 00:30:26,001 --> 00:30:27,209 Saltburn. 417 00:31:30,334 --> 00:31:31,418 Tuan Quick. 418 00:31:32,376 --> 00:31:33,418 Kau datang awal. 419 00:31:34,168 --> 00:31:35,834 Naik kereta yang lebih awal. 420 00:31:36,376 --> 00:31:38,043 Beri tahu kami lain kali. 421 00:31:38,293 --> 00:31:40,376 Gerbangnya belum terbuka. 422 00:31:41,251 --> 00:31:42,251 Tidak apa-apa... 423 00:31:42,251 --> 00:31:44,126 Seseorang sedang menjemputmu. 424 00:31:46,876 --> 00:31:48,459 - Maaf. - Tak apa. 425 00:31:49,459 --> 00:31:50,501 Ikuti aku. 426 00:32:06,126 --> 00:32:07,209 Wah. 427 00:32:08,918 --> 00:32:10,043 Ini luar biasa. 428 00:32:13,001 --> 00:32:15,668 Wah. 429 00:32:18,918 --> 00:32:21,918 Tinggalkan saja tasmu. Nanti akan diantar ke kamarmu. 430 00:32:21,918 --> 00:32:24,793 Ollie! Syukurlah kau datang! 431 00:32:24,793 --> 00:32:26,501 Duncan, kutunjukkan kamarnya. 432 00:32:26,501 --> 00:32:29,084 Oliver, jangan takut pada Duncan. 433 00:32:29,084 --> 00:32:31,751 Duncan, berhenti menakuti teman-temanku. 434 00:32:31,751 --> 00:32:33,876 - Akan kucoba, Felix. - Ayo, Sobat. 435 00:32:34,126 --> 00:32:35,834 - Ayo. - Dia menakutkan. 436 00:32:35,834 --> 00:32:37,834 Tidak apa-apa. Dia hanya aneh. 437 00:32:38,751 --> 00:32:39,834 Baik. 438 00:32:40,334 --> 00:32:42,334 Jadi... 439 00:32:43,959 --> 00:32:45,293 Tangga merah. 440 00:32:45,876 --> 00:32:48,251 Aku tidak sengaja meraba sepupuku di sini. 441 00:32:49,959 --> 00:32:52,793 Kabinet Henry VII. 442 00:32:52,793 --> 00:32:54,168 Hantu Nenek. 443 00:32:54,168 --> 00:32:55,334 Hai, Nenek. 444 00:32:56,418 --> 00:33:00,626 Ruang hijau, taman, lukisan Rubens yang mengerikan. 445 00:33:01,376 --> 00:33:02,751 Piano rusak. 446 00:33:04,459 --> 00:33:05,709 Kamar biru. 447 00:33:05,709 --> 00:33:06,959 Warnanya biru. 448 00:33:09,084 --> 00:33:11,501 Dan kamar tidur raja. 449 00:33:11,501 --> 00:33:14,668 Masih ada sperma Henry VIII di tempat tidurnya. 450 00:33:15,668 --> 00:33:17,043 Ini galeri panjang. 451 00:33:17,751 --> 00:33:20,251 Kerabat yang mati. 452 00:33:20,251 --> 00:33:21,834 Boneka beruang ayah. 453 00:33:21,834 --> 00:33:24,834 Folio Shakespeare dan labirin. 454 00:33:25,626 --> 00:33:27,376 Ya, bagian sini selesai. 455 00:33:27,501 --> 00:33:28,709 Baik! 456 00:33:29,751 --> 00:33:31,084 Kamarku. 457 00:33:31,084 --> 00:33:32,834 Kamar sebelah milikmu. 458 00:33:34,501 --> 00:33:35,959 Kamar mandi. 459 00:33:36,334 --> 00:33:39,168 Kita berbagi kamar mandi. Kuharap kau tak keberatan. 460 00:33:39,168 --> 00:33:42,126 Kalau tidak, harus berjalan jauh ke ujung lain rumah. 461 00:33:43,334 --> 00:33:44,334 Ruang ganti. 462 00:33:46,043 --> 00:33:47,126 Dan... 463 00:33:49,084 --> 00:33:50,293 kamarmu! 464 00:33:51,751 --> 00:33:52,793 Wah. 465 00:33:55,584 --> 00:33:56,959 Senang kau di sini, Sobat. 466 00:33:58,793 --> 00:34:01,751 Benar. Silakan melihat-lihat. 467 00:34:02,251 --> 00:34:03,293 Hanya satu hal. 468 00:34:03,543 --> 00:34:08,293 Ibu memiliki fobia janggut, jadi ada pisau cukur untukmu di kamar mandi. 469 00:34:08,293 --> 00:34:09,584 - Apa? - Ya. Entahlah. 470 00:34:09,584 --> 00:34:12,334 Pikirnya tak higienis. Ada kaitannya dengan ayahnya. 471 00:34:12,334 --> 00:34:15,751 Aneh. Aku bahkan tak diizinkan memakai anting di sini. 472 00:34:16,668 --> 00:34:20,043 - Ada lagi yang harus kuketahui? - Tidak. Jadilah dirimu sendiri. 473 00:34:20,043 --> 00:34:22,668 Mereka akan mencintaimu. Santai, aku janji. 474 00:34:23,084 --> 00:34:24,126 Kami di ruang baca. 475 00:34:25,334 --> 00:34:26,459 Ruang baca? 476 00:34:30,043 --> 00:34:32,084 PEMAIN KATTON 477 00:34:48,418 --> 00:34:49,418 Astaga. 478 00:34:49,626 --> 00:34:51,751 Mungkin tak ada rehabilitasi di Liverpool. 479 00:34:51,751 --> 00:34:53,418 Ya, kurasa mereka tak punya. 480 00:34:53,418 --> 00:34:55,668 Semua orang akan hancur, kurasa. 481 00:34:55,668 --> 00:34:57,876 - Di mana Liverpool? - Di laut, kurasa. 482 00:34:57,876 --> 00:34:59,418 Sayang, di mana Liverpool? 483 00:35:00,918 --> 00:35:01,959 Utara. 484 00:35:01,959 --> 00:35:03,209 - Utara. - Ya. 485 00:35:03,209 --> 00:35:05,209 Namanya Prescot. 486 00:35:05,209 --> 00:35:07,251 Bisa jadi daerah kumuh mengerikan. 487 00:35:08,209 --> 00:35:10,293 Semacam pemukiman kumuh ilegal. 488 00:35:11,001 --> 00:35:12,709 Kedua orang tuanya pengedar. 489 00:35:12,709 --> 00:35:14,751 Astaga! Ibunya pemabuk. 490 00:35:14,751 --> 00:35:17,043 Bayi bisa sangat terpengaruh. Trauma. 491 00:35:17,043 --> 00:35:18,834 Mereka bisa mabuk. 492 00:35:18,834 --> 00:35:22,126 Apa dia benar memasukkan jarinya ke tenggorokan ibunya? 493 00:35:22,126 --> 00:35:24,793 - Farleigh, itu urusan pribadi. - Kau yang cerita. 494 00:35:24,793 --> 00:35:26,043 Agar jadi rahasia kita. 495 00:35:26,043 --> 00:35:28,209 Mengerikan. Bayangkan lakukan itu padaku? 496 00:35:28,209 --> 00:35:30,626 Ibunya sakit. Saat dia sekitar delapan tahun. 497 00:35:30,626 --> 00:35:33,459 Menurutku jika miskin, itu lebih sering terjadi. 498 00:35:33,459 --> 00:35:35,251 Mari beri dia waktu yang indah. 499 00:35:35,251 --> 00:35:36,834 Semoga. Dia jarang tersenyum. 500 00:35:36,834 --> 00:35:39,459 Bagi Farleigh dia mengerikan. Kenapa berteman? 501 00:35:39,459 --> 00:35:42,251 Miskin, tak menarik dan orang tuanya pecandu narkoba. 502 00:35:42,251 --> 00:35:44,959 - Aku tidak bisa... - Di sinilah dia sekarang. 503 00:35:44,959 --> 00:35:47,376 - Kami baru saja membicarakanmu. - Jangan konyol. 504 00:35:48,126 --> 00:35:50,334 Farleigh, bualanmu mengerikan. 505 00:35:50,334 --> 00:35:51,334 Itu tak benar. 506 00:35:51,626 --> 00:35:53,126 Halo, Oliver sayang. 507 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 Mata yang indah. 508 00:35:56,543 --> 00:35:59,751 - Indahnya! - Sudah kubilang dia tidak jelek. 509 00:35:59,751 --> 00:36:03,543 Sayang, kau baik pada semua orang. Pendapatmu tak bisa dipercaya. 510 00:36:03,543 --> 00:36:07,293 Oliver, aku sungguh membenci hal yang buruk rupa. 511 00:36:07,293 --> 00:36:09,543 Sejak aku muda. Tidak tahu kenapa. 512 00:36:09,543 --> 00:36:12,543 - Mungkin karena kau jahat. - Jangan kejam. 513 00:36:13,418 --> 00:36:15,293 Apa Venetia sudah melihatmu? 514 00:36:15,293 --> 00:36:17,293 Astaga. Dia akan senang sekali. 515 00:36:17,793 --> 00:36:20,293 Dia merebahkan diri sepanjang hari, 516 00:36:20,293 --> 00:36:22,751 - berharap kau menyukainya. - Seperti itulah. 517 00:36:22,751 --> 00:36:25,043 Hentikan. Bocah malang ini baru tiba. 518 00:36:25,043 --> 00:36:27,751 Oliver, senang bisa bertemu denganmu. 519 00:36:27,751 --> 00:36:29,876 - Perjalananmu baik? - Terima kasih, Tuan. 520 00:36:29,876 --> 00:36:33,834 Astaga, jangan sebut "Tuan". Kami tak tahan dengan hal seperti itu. 521 00:36:33,834 --> 00:36:35,501 Duduklah di sampingku. 522 00:36:36,168 --> 00:36:38,793 Ini sahabatku, Pamela, yang tinggal bersama kami. 523 00:36:38,793 --> 00:36:40,168 Hai. 524 00:36:41,584 --> 00:36:44,709 Pamela sayang, bisa cari Annie dan tanyakan soal teh? 525 00:36:46,751 --> 00:36:47,793 Ya. 526 00:36:48,626 --> 00:36:50,501 Ya. Yang mana Annie? 527 00:36:50,501 --> 00:36:52,043 Kau akan menemukannya. Annie. 528 00:36:54,584 --> 00:36:56,834 - Kau pasti bisa. - Baik. Pasti bisa. 529 00:36:56,834 --> 00:36:58,501 - Dapur. - Dapur. 530 00:36:58,501 --> 00:37:01,001 Dapur, jadi Annie di dapur. Annie di dapur. 531 00:37:01,001 --> 00:37:02,126 Baik. 532 00:37:02,418 --> 00:37:03,459 - Pergilah. - Baik. 533 00:37:04,584 --> 00:37:07,501 Pamela malang. Tinggal di sini hingga bisa mandiri. 534 00:37:07,501 --> 00:37:10,001 Dia dalam masa sulit tahun ini. Mengerikan. 535 00:37:10,001 --> 00:37:13,043 Namun, Oliver, kau juga. 536 00:37:13,209 --> 00:37:15,543 Aku sangat prihatin mendengar tentang ayahmu. 537 00:37:15,543 --> 00:37:17,626 Betapa tragis. 538 00:37:18,543 --> 00:37:20,584 Aku kehilangan teman karena kecanduan. 539 00:37:20,584 --> 00:37:23,168 Sangat banyak teman terkasih. 540 00:37:23,168 --> 00:37:25,751 Itu akar dari masalah Pamela, kurasa. 541 00:37:25,751 --> 00:37:28,001 Dan satu-satunya hal menarik darinya. 542 00:37:28,001 --> 00:37:29,293 Farleigh! 543 00:37:29,293 --> 00:37:31,709 Dia agak membosankan, tapi sangat cantik. 544 00:37:31,709 --> 00:37:33,876 Harus kau akui, dia sangat cantik. 545 00:37:33,876 --> 00:37:37,751 Namun, itu menjadi kutukan. Para pria. Kau tak akan percaya. 546 00:37:37,751 --> 00:37:40,543 Yang terakhir adalah miliarder Rusia mengerikan. 547 00:37:40,543 --> 00:37:42,126 Sangat jelek, tentu saja. 548 00:37:42,293 --> 00:37:45,501 Pamela bersembunyi darinya selama berbulan-bulan di sini. 549 00:37:45,834 --> 00:37:47,918 Mari kita tidak membicarakannya. 550 00:37:47,918 --> 00:37:51,126 Ceritakan tentang ibumu. Bagaimana dia bertahan? 551 00:37:52,376 --> 00:37:53,709 - Masih minum? - Hentikan! 552 00:37:53,709 --> 00:37:55,376 - Abaikan dia. - Tidak sopan. 553 00:37:55,376 --> 00:37:56,918 Aku tak akan kaget, Oliver. 554 00:37:57,334 --> 00:37:59,501 Sungguh. Ceritakan semuanya. 555 00:38:05,876 --> 00:38:07,126 Sialan. 556 00:38:18,334 --> 00:38:21,209 Astaga. Ollie, Aku minta maaf Ibuku begitu tak sopan. 557 00:38:21,209 --> 00:38:23,001 Jangan tersinggung. 558 00:38:23,001 --> 00:38:24,959 Seseorang membongkar koperku. 559 00:38:26,334 --> 00:38:29,668 Sial. Ya. Seharusnya kuberitahu mereka melakukannya di sini. 560 00:38:29,668 --> 00:38:31,501 Semua pelayan melapor pada Ibu, 561 00:38:31,501 --> 00:38:33,834 jadi kuharap kau tak bawa barang aneh. 562 00:38:36,001 --> 00:38:38,501 Hanya celana dalam lamaku. Astaga. 563 00:38:38,501 --> 00:38:40,834 Mereka terbiasa dengan itu. Jangan khawatir. 564 00:38:41,751 --> 00:38:43,209 Duncan akan senang. 565 00:38:47,084 --> 00:38:51,251 Kuharap kau tak keberatan. Kusuruh mereka menggantung jas makan malam. 566 00:38:51,251 --> 00:38:54,543 Busana rapi saat makan malam, aku tak ingin kau kewalahan. 567 00:38:54,543 --> 00:38:55,834 Rapi saat makan malam? 568 00:38:55,834 --> 00:38:58,751 Ya. Seperti busana formal. 569 00:38:59,584 --> 00:39:00,709 Mestinya kubawa. 570 00:39:00,709 --> 00:39:03,668 Tidak! Jangan bodoh. Aku punya cadangan. Sayang. 571 00:39:04,751 --> 00:39:06,251 Apa kau punya kancing manset? 572 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 Tidak. 573 00:39:08,293 --> 00:39:11,626 Tak apa-apa. Bisa diatasi. Aku akan meminjamkanmu. 574 00:39:14,209 --> 00:39:16,001 Senang kau ada di sini, Ol. 575 00:39:16,376 --> 00:39:20,126 Maaf karena semuanya begitu... kuno. 576 00:39:22,751 --> 00:39:24,001 Tidak, ini luar biasa. 577 00:39:32,334 --> 00:39:33,584 Entahlah. 578 00:39:33,584 --> 00:39:35,251 Kami bertemu di rehabilitasi. 579 00:39:35,251 --> 00:39:37,709 Dia menyenangkan pada awalnya, lalu, 580 00:39:37,709 --> 00:39:40,918 semua mitra bisnisnya satu demi satu meninggal. 581 00:39:42,001 --> 00:39:44,418 - Kau tahu? - Benar. Beruntung melarikan diri. 582 00:39:46,001 --> 00:39:46,834 Kurasa begitu. 583 00:39:46,959 --> 00:39:50,001 Namun, dia selalu berbahasa Rusia dan terdengar romantis, 584 00:39:50,001 --> 00:39:52,126 dan aku tak tahu bahasa Rusia "pelacur," 585 00:39:52,126 --> 00:39:55,168 jadi aku berpikir, itu seperti puisi yang indah. 586 00:39:56,918 --> 00:39:59,293 Ayah bilang aku akan mati di Sungai Thames. 587 00:39:59,293 --> 00:40:00,709 Sejauh ini bagus. 588 00:40:00,709 --> 00:40:02,959 Aku tak tahu harus apa tanpa Elspeth. 589 00:40:03,168 --> 00:40:05,501 - Dia menyelamatkanku. - Sudahlah, Pamela. 590 00:40:05,501 --> 00:40:08,501 Kami senang kau tinggal di sini selama apa pun. 591 00:40:08,501 --> 00:40:09,543 Selamanya? 592 00:40:09,751 --> 00:40:12,084 Tidak. Kurasa aku menemukan suatu tempat. 593 00:40:12,293 --> 00:40:13,543 - Bagus, Sayang. - Bagus! 594 00:40:13,709 --> 00:40:15,126 Sepupuku punya apartemen. 595 00:40:15,126 --> 00:40:17,793 Sangat cocok untukmu, apartemen kecil yang bagus. 596 00:40:17,793 --> 00:40:19,501 Lebih seperti studio... 597 00:40:19,501 --> 00:40:24,043 Aku suka studio saat usiaku 20, Terasa membebaskan hidup di satu ruangan. 598 00:40:24,043 --> 00:40:25,543 Tak perlu banyak berberes. 599 00:40:25,543 --> 00:40:29,209 Akan menyedihkan jika kau pergi. Bagaimana aku mengatasinya? 600 00:40:29,209 --> 00:40:31,376 Aku bisa tinggal lebih lama. 601 00:40:31,376 --> 00:40:33,459 - Tidak. - Tidak, Sayang! 602 00:40:33,876 --> 00:40:36,668 Kau pasti sangat ingin pergi dan punya tempat sendiri. 603 00:40:36,668 --> 00:40:37,793 Aku cukup mengerti. 604 00:41:12,751 --> 00:41:15,543 - Hei. - Sialan. Kau mengagetkanku. 605 00:41:16,209 --> 00:41:17,251 Maaf. Aku hanya, 606 00:41:17,751 --> 00:41:19,501 kukira kau berjalan sambil tidur. 607 00:41:20,376 --> 00:41:22,459 Tidak. Aku ingin melihat bulan. 608 00:41:26,918 --> 00:41:28,126 Hampir purnama. 609 00:41:28,501 --> 00:41:30,043 Kau tahu apa artinya itu? 610 00:41:30,918 --> 00:41:31,959 Tidak. 611 00:41:32,959 --> 00:41:34,876 Kita semua akan menjadi gila. 612 00:41:39,084 --> 00:41:41,668 Maaf. Kau pasti kedinginan. 613 00:41:45,668 --> 00:41:47,001 Aku berdarah dingin. 614 00:41:48,543 --> 00:41:50,918 Kami berdarah dingin. Kau tak menyadarinya? 615 00:41:53,501 --> 00:41:54,751 Kau tak berdarah dingin. 616 00:41:56,334 --> 00:41:58,043 Keluargamu sangat baik padaku. 617 00:41:59,959 --> 00:42:01,043 Manis. 618 00:42:05,293 --> 00:42:08,126 Aku mengerti kenapa Felix sangat menyukaimu. 619 00:42:10,334 --> 00:42:11,751 Kau sangat... 620 00:42:12,334 --> 00:42:13,418 Apa? 621 00:42:16,751 --> 00:42:17,751 Entahlah. 622 00:42:25,001 --> 00:42:26,001 Apa adanya. 623 00:42:31,043 --> 00:42:33,543 Kurasa aku lebih menyukaimu dari yang tahun lalu. 624 00:42:38,459 --> 00:42:39,668 Malam. 625 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 - Apa... - Sarapan sudah siap. 626 00:42:49,793 --> 00:42:51,168 - Pagi. - Pagi. 627 00:42:53,168 --> 00:42:54,168 Pagi. 628 00:42:54,168 --> 00:42:56,918 - Kau tidur nyenyak, Sobat? - Ya. 629 00:43:02,459 --> 00:43:03,459 Hai. 630 00:43:04,626 --> 00:43:06,126 Oliver, sarapanlah. 631 00:43:06,126 --> 00:43:08,876 Bisakah aku mendapat English breakfast juga? 632 00:43:12,168 --> 00:43:14,959 Sarapan ada di samping, Sayang. Silakan ambil sendiri. 633 00:43:15,876 --> 00:43:17,293 Kau ingin telur seperti apa? 634 00:43:17,293 --> 00:43:19,959 - Tak apa. Aku bisa mengambilnya... - Tidak telurnya. 635 00:43:20,543 --> 00:43:23,376 Telur dibuat untukmu. 636 00:43:23,376 --> 00:43:24,459 Tepat! 637 00:43:25,084 --> 00:43:27,084 Dan yang lainnya ada di samping. 638 00:43:33,709 --> 00:43:35,459 Goreng. Setengah matang, tolong. 639 00:43:37,876 --> 00:43:40,043 Ollie, kami membahas biografi Shelley. 640 00:43:40,459 --> 00:43:42,543 Shelley siapa? Adik Belinda, Shelley? 641 00:43:42,543 --> 00:43:45,334 Atau Percy Bysshe Shelley? Penyair. 642 00:43:46,043 --> 00:43:47,293 Penyair Romantis. 643 00:43:48,293 --> 00:43:50,959 Apa kau tahu cerita tentang kembaran Shelley? 644 00:43:50,959 --> 00:43:52,084 Kembarannya? 645 00:43:53,418 --> 00:43:55,418 Pembantunya membersihkan kamar, 646 00:43:55,418 --> 00:43:58,918 ketika Shelley melewati jendela dan melambai padanya. 647 00:43:59,709 --> 00:44:03,584 Dia balas melambai sebelum sadar bahwa Shelley ada di Italia. 648 00:44:03,584 --> 00:44:04,918 Dia di lantai teratas. 649 00:44:04,918 --> 00:44:07,626 Vee, hentikan! Aku tak akan bisa tidur. Aku tak... 650 00:44:07,626 --> 00:44:09,251 Kemudian dia tenggelam. 651 00:44:11,209 --> 00:44:12,793 Itu membuatku merinding! 652 00:44:13,334 --> 00:44:15,459 - Lihat, Pamela. - Tidak. 653 00:44:15,459 --> 00:44:17,709 - Kudengar dia meniduri adiknya. - Demi Tuhan! 654 00:44:17,709 --> 00:44:19,043 Kupikir itu Byron. 655 00:44:19,501 --> 00:44:20,918 Omong-omong, 656 00:44:21,501 --> 00:44:25,084 Ellie, apa kau dengar Ada kabur dengan Tom Prior? 657 00:44:25,084 --> 00:44:27,168 - Ya, kau bilang kepadaku. - Terima kasih. 658 00:44:27,168 --> 00:44:28,584 Suaminya mengerikan. 659 00:44:28,584 --> 00:44:31,209 Menurutmu begitu? Kurasa dia tak seburuk itu. 660 00:44:31,209 --> 00:44:32,418 Kurasa tidak. 661 00:44:40,334 --> 00:44:41,501 Baik-baik saja, Ollie? 662 00:44:42,168 --> 00:44:43,876 Tentu saja. Hanya saja, 663 00:44:44,876 --> 00:44:45,918 agak mentah... 664 00:44:47,793 --> 00:44:49,251 Membuatku sedikit mual. 665 00:44:55,251 --> 00:44:56,251 Maaf. 666 00:44:58,209 --> 00:44:59,209 Maafkan aku. 667 00:45:00,084 --> 00:45:01,126 Maaf. 668 00:45:11,334 --> 00:45:12,793 Kami di sini, Ollie. 669 00:45:16,709 --> 00:45:18,251 - Hai, Sobat. - Hai. 670 00:45:18,918 --> 00:45:21,001 Celana pendek dilarang di lapangan. 671 00:45:30,834 --> 00:45:32,584 Wah. 672 00:45:33,293 --> 00:45:34,376 Jangan ganggu dia. 673 00:45:36,168 --> 00:45:37,209 Bagus untukmu. 674 00:45:38,543 --> 00:45:39,668 Sungguh tak terduga. 675 00:45:45,543 --> 00:45:47,001 Hati-hati tanaman berduri. 676 00:45:48,751 --> 00:45:51,126 Tanaman berduri di mana-mana. Musiman. 677 00:45:56,626 --> 00:45:59,209 Menurutmu Harry, Hermione, dan Ronald tidur bersama? 678 00:45:59,209 --> 00:46:00,293 Apa? 679 00:46:00,668 --> 00:46:03,626 - Tentu saja. - Kaupikir mereka semua bercinta? 680 00:46:03,626 --> 00:46:06,168 Mereka kehilangan kesempatan jika tidak. 681 00:46:16,876 --> 00:46:17,876 Berengsek! 682 00:46:17,876 --> 00:46:19,334 Ya ampun. 683 00:46:21,584 --> 00:46:24,168 - Kenapa dia basah? - Karena dia turun ke sumur. 684 00:46:33,793 --> 00:46:34,793 Sial! 685 00:46:49,543 --> 00:46:52,334 - Apa ini? - Piring Palissy. 686 00:46:52,334 --> 00:46:56,251 Maksudmu Bernard Palissy? Keramik Huguenot abad keenam belas. 687 00:46:56,709 --> 00:46:58,126 Ya. Apa kau tahu mereka? 688 00:46:59,251 --> 00:47:00,376 {\an8}Aku suka karyanya, 689 00:47:00,501 --> 00:47:02,584 tapi belum melihatnya secara langsung. 690 00:47:10,084 --> 00:47:11,501 Itu sangat aneh. 691 00:47:11,501 --> 00:47:12,584 Berhenti! 692 00:47:12,584 --> 00:47:13,668 Poin untuk kami! 693 00:47:16,584 --> 00:47:17,584 Minum. 694 00:47:35,251 --> 00:47:39,459 LABIRIN SALTBURN 695 00:47:42,501 --> 00:47:43,668 Bisa kubantu? 696 00:47:44,834 --> 00:47:46,126 Aku... Maaf. 697 00:47:47,751 --> 00:47:48,751 Tidak apa-apa. 698 00:47:50,084 --> 00:47:52,543 Banyak orang tersesat di Saltburn. 699 00:49:22,418 --> 00:49:23,584 Baiklah. 700 00:49:24,626 --> 00:49:25,751 Selamat malam. 701 00:50:18,626 --> 00:50:19,751 Oliver, Sayang. 702 00:50:21,293 --> 00:50:22,334 Sangat tepat waktu. 703 00:50:23,126 --> 00:50:26,168 - Vee malang. Anak itu menghindarinya. - Kenapa? 704 00:50:26,168 --> 00:50:29,293 Vee terlalu gampangan. Tak dapat mengontrol seks. 705 00:50:29,293 --> 00:50:30,959 Sejak usia 14 tahun. 706 00:50:31,626 --> 00:50:33,001 Ibuku selalu berkata. 707 00:50:34,001 --> 00:50:35,168 Terlahir masokis. 708 00:50:35,168 --> 00:50:37,876 - Lalu bermasalah dengan makanan. - Apa? 709 00:50:38,293 --> 00:50:40,001 Kau tahu, "Sengaja muntah." 710 00:50:41,376 --> 00:50:43,418 Kami kira akan berhenti seiring dewasa. 711 00:50:44,126 --> 00:50:45,668 Aku tidak tahu. 712 00:50:45,668 --> 00:50:48,293 Tepat sekali! Tidak membantu! Buang-buang waktu. 713 00:50:48,501 --> 00:50:53,084 Jika dia menemukan laki-laki yang tepat, atau perempuan, aku tak peduli. Apa pun. 714 00:50:54,084 --> 00:50:56,001 Aku dulu seorang lesbian. 715 00:50:56,001 --> 00:50:59,418 Namun, akhirnya terlalu basah untukku. Pria manis dan kering. 716 00:51:01,459 --> 00:51:03,709 Pasti tidak mudah bagi Venetia, 717 00:51:04,584 --> 00:51:05,876 memiliki ibu sepertimu. 718 00:51:06,251 --> 00:51:08,043 - Kenapa? - Karena. 719 00:51:08,043 --> 00:51:09,084 Karena apa? 720 00:51:09,668 --> 00:51:11,668 Karena kau sangat cantik. 721 00:51:23,959 --> 00:51:26,418 Menurutmu Pamela akan mengenakan baju apa? 722 00:51:26,418 --> 00:51:28,876 Apa? Pamela tidak ada di sini. 723 00:51:28,876 --> 00:51:30,709 - Apakah dia... - Dia pergi. 724 00:51:30,709 --> 00:51:34,418 James pikir lebih baik untuk membawanya pergi pagi ini. 725 00:51:35,209 --> 00:51:36,834 Dia tidak begitu peka. 726 00:51:36,834 --> 00:51:38,751 Ya, dia memang tampak linglung. 727 00:51:39,168 --> 00:51:41,709 Sangat bijaksana. Dia seperti lintah. 728 00:51:41,709 --> 00:51:43,084 Perusak kesenangan. 729 00:51:43,084 --> 00:51:45,959 Sangat sulit mengetahuinya karena dia sangat bergaya! 730 00:51:45,959 --> 00:51:47,376 Kukira dia menyenangkan. 731 00:51:47,376 --> 00:51:50,209 Namun, dia tak memiliki karakter. 732 00:51:51,876 --> 00:51:54,084 Aku tahu hidupnya mengerikan belakangan ini, 733 00:51:54,251 --> 00:51:56,418 tapi dia terus membahasnya. 734 00:51:58,001 --> 00:51:59,459 Jika semua itu benar. 735 00:52:02,793 --> 00:52:03,793 Apa maksudmu? 736 00:52:07,376 --> 00:52:08,751 Harusnya tak kukatakan. 737 00:52:10,168 --> 00:52:11,459 Tidak. Lanjutkan. 738 00:52:13,709 --> 00:52:15,793 Entahlah. Hanya saja... 739 00:52:17,209 --> 00:52:20,543 ceritanya terdengar tidak konsisten. 740 00:52:23,001 --> 00:52:24,293 Kukira kau menyadarinya. 741 00:52:24,293 --> 00:52:26,584 Ya. Tentu saja! 742 00:52:27,501 --> 00:52:28,751 Mengasihani diri. 743 00:52:29,918 --> 00:52:31,793 Pemerasan emosional. 744 00:52:33,626 --> 00:52:34,668 Kau tahu. 745 00:52:35,126 --> 00:52:36,209 Ya. 746 00:52:36,209 --> 00:52:37,293 Ya! 747 00:52:37,751 --> 00:52:40,418 Astaga! Aku merasa bersalah tentang itu, 748 00:52:40,418 --> 00:52:41,626 tapi kau benar. 749 00:52:41,626 --> 00:52:44,376 Ada yang menyeramkan darinya. 750 00:52:44,793 --> 00:52:45,959 Ya. 751 00:52:46,918 --> 00:52:49,293 Untung ada kau, Oliver. Kau sangat perseptif. 752 00:53:34,793 --> 00:53:36,043 Kau lancang. 753 00:53:38,209 --> 00:53:42,043 Kau memakai baju tidur tembus pandang di bawah jendelaku. 754 00:53:42,876 --> 00:53:45,501 Ini rumahku. Aku bisa pergi ke mana pun aku mau. 755 00:53:47,209 --> 00:53:48,334 Baik. 756 00:53:49,459 --> 00:53:52,376 Dan kau ingin memakai baju tidur tembus pandang 757 00:53:52,376 --> 00:53:53,918 di bawah jendelaku. 758 00:53:57,959 --> 00:53:59,709 Aku tidak sepenuhnya memikirkannya. 759 00:54:01,209 --> 00:54:02,834 Hanya seorang masokis? 760 00:54:12,418 --> 00:54:14,209 Kau tidak makan apa pun. 761 00:54:17,626 --> 00:54:18,668 Aku makan. 762 00:54:19,959 --> 00:54:21,876 Kau tidak menelannya. 763 00:54:23,959 --> 00:54:26,751 Maksudku, kau sangat cantik, Venetia. 764 00:54:28,168 --> 00:54:30,126 Kau perlu merawat diri sendiri. 765 00:54:32,334 --> 00:54:33,751 Jadi, besok, 766 00:54:34,626 --> 00:54:35,876 kau akan makan. 767 00:54:36,793 --> 00:54:40,209 Kemudian, kau akan tinggal di meja. 768 00:54:44,834 --> 00:54:46,293 Kau mengerti? 769 00:54:50,459 --> 00:54:51,543 Ya. 770 00:54:52,626 --> 00:54:53,709 Bagus. 771 00:55:22,168 --> 00:55:23,834 Aku bisa memakanmu. 772 00:55:33,751 --> 00:55:34,709 Ollie, 773 00:55:35,168 --> 00:55:38,376 bukan waktu yang tepat di bulan ini. 774 00:55:38,376 --> 00:55:41,084 Menurutmu ada sesuatu yang kukhawatirkan? 775 00:55:50,251 --> 00:55:52,168 Karena, kau beruntung, aku vampir. 776 00:57:10,001 --> 00:57:11,876 Ada sesuatu di sana. 777 00:57:28,293 --> 00:57:30,459 Dasar anak bodoh. 778 00:57:53,334 --> 00:57:55,084 Ya, pacar yang menyebalkan. 779 00:57:59,626 --> 00:58:02,376 Aku tak pernah mengingat nama yang gemuk. Siapa dia? 780 00:58:02,543 --> 00:58:05,043 Dia dokter di Paris. Aku tak ingat namanya. 781 00:58:05,168 --> 00:58:07,918 Namun, dia memberi serbuk yang dicampur dengan air. 782 00:58:09,459 --> 00:58:11,168 - Selamat pagi. - Pagi. 783 00:58:11,168 --> 00:58:13,168 - Tidur nyenyak? - Tidak juga. 784 00:58:13,709 --> 00:58:15,751 30 orang untuk makan malam besok. 785 00:58:15,751 --> 00:58:18,668 - Stopford-Sackville tak datang. - Sayang sekali. 786 00:58:18,668 --> 00:58:20,501 Aku lupa tentang makan malam. 787 00:58:20,501 --> 00:58:22,168 Siapa yang datang makan malam? 788 00:58:22,168 --> 00:58:24,418 - Keluarga Henry. - Tidak. Tolong. 789 00:58:24,418 --> 00:58:26,376 - Siapa mereka? - Teman Ayah. 790 00:58:26,876 --> 00:58:28,084 Semua bernama Henry. 791 00:58:28,084 --> 00:58:30,168 Tidak semuanya. Kebanyakan. 792 00:58:30,168 --> 00:58:32,668 - Akan seru. - Akan dilecehkan oleh Henry. 793 00:58:33,251 --> 00:58:34,376 Kau tahu yang mana. 794 00:58:34,376 --> 00:58:37,168 Kutempatkan di sebelah Oliver. Dia bisa melecehkanmu. 795 00:58:41,209 --> 00:58:44,418 Oliver, kita harus merayakan ulang tahunmu. 796 00:58:45,084 --> 00:58:46,126 Pesta yang layak. 797 00:58:46,501 --> 00:58:48,668 Tanpa Henry. Sesuatu yang menyenangkan. 798 00:58:49,418 --> 00:58:50,834 Bagaimana menurutmu, Sayang? 799 00:58:50,834 --> 00:58:53,501 Jika Oliver mau, kupikir itu ide yang bagus. 800 00:58:53,501 --> 00:58:56,793 Oliver terlihat ingin melemparkan dirinya keluar jendela. 801 00:58:59,293 --> 00:59:01,834 - Pesta macam apa? - Apa pun yang kauinginkan. 802 00:59:01,834 --> 00:59:04,293 Bagaimana menurutmu? Sekitar seratus orang? 803 00:59:04,293 --> 00:59:05,709 - Seratus? - Atau dua ratus. 804 00:59:05,709 --> 00:59:08,584 Selalu menjadi dua ratus dengan hal semacam ini. 805 00:59:09,168 --> 00:59:10,626 Undang siapa pun kau mau. 806 00:59:11,334 --> 00:59:13,543 - Semua temanmu. - Teman apa? 807 00:59:16,543 --> 00:59:18,001 Bagaimana dengan gaun mewah? 808 00:59:18,001 --> 00:59:19,418 Ya! 809 00:59:19,418 --> 00:59:21,251 Bisa pakai baju zirahku, Elspeth. 810 00:59:21,251 --> 00:59:22,709 Ide bagus, Sayang. 811 00:59:26,959 --> 00:59:29,876 Bisa memiliki tema. Bagaimana Midsummer Night's Dream? 812 00:59:29,876 --> 00:59:32,626 - Cantik. - Bawa para peri nakal. 813 01:00:03,293 --> 01:00:04,334 Hei. 814 01:00:11,668 --> 01:00:12,668 Hei. 815 01:00:13,084 --> 01:00:14,334 Felix. 816 01:00:15,334 --> 01:00:18,584 - Apa semuanya baik-baik saja? - Ya. Kenapa? 817 01:00:19,709 --> 01:00:21,459 Kau tampak kesal. 818 01:00:21,918 --> 01:00:24,418 - Aku tidak kesal. - Baik. 819 01:00:26,793 --> 01:00:28,668 Hanya sedikit tidak sopan. 820 01:00:29,126 --> 01:00:31,084 - Tidak sopan apa? - Menurutmu? 821 01:00:33,001 --> 01:00:34,334 Bersama Venetia, Ottie. 822 01:00:35,001 --> 01:00:37,001 Kenapa berpikir aku bersama Venetia? 823 01:00:37,001 --> 01:00:39,751 Farleigh melihat kalian berdua. Memalukan. 824 01:00:39,751 --> 01:00:42,084 Kau temanku. Kau seharusnya bersamaku. 825 01:00:42,084 --> 01:00:44,293 Aku tak ingin mempermalukan Venetia. 826 01:00:45,709 --> 01:00:46,834 Apa maksudmu? 827 01:00:47,459 --> 01:00:52,168 Aku melihatnya di luar dan memastikannya baik-baik saja. 828 01:00:52,501 --> 01:00:55,293 Aku pikir dia salah mengerti 829 01:00:55,459 --> 01:00:56,793 dan mencoba menciumku. 830 01:00:57,209 --> 01:00:59,001 Dan aku dengan sopan menolaknya. 831 01:00:59,793 --> 01:01:02,251 Farleigh berkata kalian bercumbu. 832 01:01:02,251 --> 01:01:03,543 Kau percaya kepadanya? 833 01:01:04,293 --> 01:01:05,501 Aku dan Venetia? 834 01:01:06,793 --> 01:01:07,834 Ayolah. 835 01:01:13,918 --> 01:01:15,918 - Kenapa tak memberitahuku? - Hanya, 836 01:01:16,876 --> 01:01:18,626 kurasa lebih baik tak melakukannya. 837 01:01:19,168 --> 01:01:21,543 Dia sangat mabuk. Mungkin tak ingat. 838 01:01:24,043 --> 01:01:25,501 Dia sangat memalukan. 839 01:01:25,501 --> 01:01:27,626 Farleigh sialan. Tukang perusuh. 840 01:01:29,459 --> 01:01:31,334 Harus ada yang menghibur seperti itu. 841 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 Benar. 842 01:01:34,626 --> 01:01:36,043 Makanya kita mencintainya. 843 01:01:39,209 --> 01:01:40,501 Syukurlah. 844 01:01:41,001 --> 01:01:42,918 Kukira seperti masalah Eddie lagi. 845 01:01:44,751 --> 01:01:46,959 - Eddie? - Eddie sahabatku di sekolah, 846 01:01:46,959 --> 01:01:48,626 pernah tinggal bersama kami. 847 01:01:49,126 --> 01:01:50,334 Dia... 848 01:01:51,626 --> 01:01:53,709 menyukai Venetia 849 01:01:53,709 --> 01:01:56,293 dan semuanya menjadi sangat canggung. 850 01:01:58,043 --> 01:02:00,084 Itu merusak persahabatan kami. 851 01:02:05,459 --> 01:02:06,584 Tak bisa kubayangkan. 852 01:02:43,001 --> 01:02:46,001 - Harus tegas dengannya. - Aku tak bisa menolak, Felix. 853 01:02:46,001 --> 01:02:48,584 Aku tahu. Kau sudah bilang. Aku mengerti. 854 01:02:48,584 --> 01:02:50,834 - Kau tak mengerti. - Ini sangat sulit. 855 01:02:50,834 --> 01:02:52,626 Maaf, tapi ini agak menyebalkan. 856 01:02:52,626 --> 01:02:54,751 Berpesta dengan 200 orang untuk Oliver 857 01:02:54,751 --> 01:02:56,293 sementara ibuku melarat. 858 01:02:56,293 --> 01:02:59,959 - Dia tak hidup melarat, Sobat. - Dia tak bisa membayar tagihan. 859 01:02:59,959 --> 01:03:01,959 Dia akan melarat jika dibiarkan. 860 01:03:01,959 --> 01:03:04,543 Itulah kenapa Ayah khawatir membantunya. 861 01:03:04,543 --> 01:03:07,501 Tak ingin memanjakannya. Ingin dia berdiri sendiri. 862 01:03:07,501 --> 01:03:08,793 Ya, seolah begitu. 863 01:03:08,793 --> 01:03:11,418 - Farleigh. - Kau tahu ini terlihat seperti apa. 864 01:03:11,834 --> 01:03:12,959 Benar? 865 01:03:13,876 --> 01:03:16,501 Membuatku mengemis kepadamu. 866 01:03:16,501 --> 01:03:17,709 Apa maksudmu? 867 01:03:17,709 --> 01:03:19,543 Kukira kau tahu maksudku, Felix. 868 01:03:21,459 --> 01:03:23,251 Coba tanyakan Liam dan Joshua. 869 01:03:23,251 --> 01:03:26,084 Siapa Liam dan Joshua? 870 01:03:29,001 --> 01:03:30,168 Penyambut tamumu. 871 01:03:35,334 --> 01:03:36,376 Itu... 872 01:03:37,293 --> 01:03:39,876 - Sungguh rendah, Farleigh. Astaga. - Baik. 873 01:03:39,876 --> 01:03:42,751 - Kau mau membawa-bawa hal itu? - Bagus. 874 01:03:42,751 --> 01:03:44,043 Menjadikannya soal ras? 875 01:03:44,959 --> 01:03:47,334 Apa-apaan ini? Kami keluargamu. 876 01:03:47,334 --> 01:03:50,418 Kami tak menyadari kalau kau berbeda, atau semacamnya. 877 01:03:50,918 --> 01:03:53,001 Aku tak pernah tahu nama penyambut tamu. 878 01:03:53,001 --> 01:03:54,959 Penyambut tamu sering berganti. 879 01:03:55,209 --> 01:03:56,668 - Tentu saja. - Omong-omong, 880 01:03:56,668 --> 01:03:59,668 ayahku lebih murah hati daripada kebanyakan orang. 881 01:04:00,376 --> 01:04:01,418 Sangat murah hati. 882 01:04:06,959 --> 01:04:08,126 Namun... 883 01:04:09,834 --> 01:04:12,709 mungkin kami sudah melakukan apa yang kami bisa. 884 01:04:38,126 --> 01:04:39,834 Ayahnya tak tahu, tentu. 885 01:04:39,834 --> 01:04:43,001 - Bagaimana kau tahu siapa ayahnya? - Semua tahu. 886 01:04:44,168 --> 01:04:46,084 Felix memperingatkanmu? 887 01:04:48,168 --> 01:04:49,584 Ya. Bagaimana kau tahu? 888 01:04:49,584 --> 01:04:52,251 Mungkin kita perlu lebih hati-hati. 889 01:04:54,001 --> 01:04:55,168 Tidak, terima kasih. 890 01:04:57,834 --> 01:05:00,626 Sangat mengecewakan. 891 01:05:01,543 --> 01:05:03,418 Kau hanya salah satu mainannya. 892 01:05:07,001 --> 01:05:08,001 Kau marah. 893 01:05:08,001 --> 01:05:10,501 Tidak, jangan khawatir. Aku sudah terbiasa. 894 01:05:11,501 --> 01:05:13,376 Dia tak pernah suka berbagi mainan. 895 01:05:15,043 --> 01:05:16,043 Terima kasih. 896 01:05:16,501 --> 01:05:19,293 Bahkan yang tak dimainkannya lagi. 897 01:05:21,126 --> 01:05:23,668 Halo. Bagaimana anak lelakimu? 898 01:05:25,376 --> 01:05:26,501 Venetia. 899 01:05:26,709 --> 01:05:27,834 Venetia... 900 01:05:28,168 --> 01:05:30,209 - Aku dulu. Kau di kiriku. - Maaf. 901 01:05:30,209 --> 01:05:31,376 Tentu saja. 902 01:05:32,709 --> 01:05:34,543 Sudah lama mengenal keluarga Catton? 903 01:05:35,043 --> 01:05:37,376 Sejak lama. Lama sekali. 904 01:05:37,376 --> 01:05:40,501 - Bagaimana kau... - Suamiku anak baptis James. 905 01:05:40,501 --> 01:05:43,043 Sudah berapa lama kau menikah? Sudah lama? 906 01:05:43,043 --> 01:05:44,251 Ya. 907 01:05:44,376 --> 01:05:45,543 Menyenangkan. 908 01:05:45,543 --> 01:05:46,626 Kenapa? 909 01:05:48,709 --> 01:05:49,876 Kenapa menyenangkan? 910 01:05:50,668 --> 01:05:51,751 Pria itu idiot. 911 01:05:51,751 --> 01:05:53,459 Dari dasar laut. 912 01:05:55,293 --> 01:05:56,959 - Apakah kau punya anak? - Ya. 913 01:05:57,251 --> 01:05:59,959 Dua. Tidak, tiga. Tiga anak laki-laki. 914 01:06:00,209 --> 01:06:02,126 - Pasti repot. - Mereka di sekolah. 915 01:06:02,126 --> 01:06:05,251 Itulah istimewanya sekolah. Jadi jarang melihat anak. 916 01:06:06,376 --> 01:06:08,543 - Di mana... - Hen, Sayang. Selamatkan aku. 917 01:06:09,334 --> 01:06:10,751 Dia punya dua anus. 918 01:06:10,751 --> 01:06:13,293 Bagaimana aku bisa tahu kalau dia pelacur? 919 01:06:17,626 --> 01:06:21,376 Biarkan aku bicara dengan mereka 920 01:06:22,168 --> 01:06:23,293 {\an8}Biarkan hujan... 921 01:06:25,168 --> 01:06:27,376 - Biarkan aku bicara dengan mereka - Ayo 922 01:06:27,376 --> 01:06:29,959 - Dapat berbokong apel jin - Jin 923 01:06:29,959 --> 01:06:32,543 - Sepatu but dengan bulu - Dengan bulu 924 01:06:32,543 --> 01:06:35,584 Seluruh kelab melihatnya 925 01:06:35,584 --> 01:06:37,793 - Dia berdansa - Dia berdansa 926 01:06:37,793 --> 01:06:38,834 Yang kau tahu selanjutnya 927 01:06:38,834 --> 01:06:41,709 Dia bergoyang rendah... 928 01:06:41,709 --> 01:06:43,876 Baiklah, persetan. Aku akan minum. 929 01:06:43,876 --> 01:06:44,959 Aku juga. 930 01:06:44,959 --> 01:06:47,084 - ...Reebook dengan tali - Dengan tali 931 01:06:47,084 --> 01:06:50,834 Dia berbalik Dan menampar bokong besar itu... 932 01:06:53,626 --> 01:06:54,959 Tidur, bunuh, nikahi. 933 01:06:56,001 --> 01:06:57,209 Richard III, 934 01:06:58,626 --> 01:07:01,043 Henry VII, atau Henry VIII? 935 01:07:02,584 --> 01:07:04,626 Kupikir aku akan meniduri Richard III. 936 01:07:06,001 --> 01:07:09,168 Dia sangat tak percaya diri jadi dia mau berusaha, bukan? 937 01:07:13,668 --> 01:07:15,418 Atau kau bisa mengacaukanku. 938 01:07:21,751 --> 01:07:24,751 Kenapa kau beritahu Felix tentangku dan Venetia? 939 01:07:25,376 --> 01:07:27,709 Aku tak mengira reaksinya seburuk itu. 940 01:07:27,709 --> 01:07:29,293 Kau sudah mengiranya. 941 01:07:29,959 --> 01:07:31,043 Ya. 942 01:07:34,918 --> 01:07:36,084 Kau tahu, 943 01:07:36,751 --> 01:07:40,126 jika ingin bicara, kau bisa bicara denganku, Farleigh. 944 01:07:43,876 --> 01:07:44,876 Apa maksudmu? 945 01:07:44,876 --> 01:07:47,668 Aku tahu kau melalui masa sulit di rumah. 946 01:07:48,626 --> 01:07:50,043 Aku tahu rasanya. 947 01:07:52,043 --> 01:07:53,834 Ketika keadaan begitu genting... 948 01:07:56,001 --> 01:07:57,126 itu menakutkan. 949 01:08:00,209 --> 01:08:01,334 Membuat kita kesepian. 950 01:08:02,501 --> 01:08:06,126 Dan pasti sangat aneh harus meminta mereka untuk semuanya. 951 01:08:07,376 --> 01:08:09,418 - Aku tahu kau membenciku. - Aku... 952 01:08:10,418 --> 01:08:11,543 aku tak membencimu. 953 01:08:11,543 --> 01:08:15,001 Namun, kalau kau ingin aku bicara kepada mereka untuk lihat... 954 01:08:18,043 --> 01:08:19,834 Kalau aku bisa membantu, 955 01:08:21,168 --> 01:08:22,293 minta saja. 956 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 Baik. 957 01:08:32,334 --> 01:08:34,709 Kurasa aku akan menghapus penderitaanya. 958 01:08:38,876 --> 01:08:40,084 Baik. 959 01:08:40,668 --> 01:08:42,668 Bagus, Henry! Sangat menyenangkan! 960 01:08:42,668 --> 01:08:44,793 Tepuk tangan meriah untuk Henry. 961 01:08:46,376 --> 01:08:50,126 Baik. Saatnya menambahkan kesenangan. 962 01:08:51,584 --> 01:08:55,459 Ada penyanyi yang sangat berbakat di sini. 963 01:08:56,126 --> 01:08:58,126 Dia sahabatmu dan aku. 964 01:08:59,834 --> 01:09:00,959 Oliver Quick. 965 01:09:02,168 --> 01:09:03,876 - Oliver! - Ayo. Bangunlah. 966 01:09:03,876 --> 01:09:05,501 - Tidak. - Jangan malu. 967 01:09:05,501 --> 01:09:07,126 Aku tidak tahu lagunya! 968 01:09:07,251 --> 01:09:10,793 Kata-katanya ada di layar, Oliver! Itu yang terbaik! 969 01:09:11,834 --> 01:09:12,959 Kau! 970 01:09:12,959 --> 01:09:16,001 Kau mendandaniku Aku bonekamu 971 01:09:16,001 --> 01:09:18,668 Kau belikanku barang Aku menyukainya 972 01:09:20,209 --> 01:09:22,959 Kau bawakanku makanan Aku membutuhkannya 973 01:09:24,209 --> 01:09:26,293 Kau memberiku cinta Aku memakannya 974 01:09:27,918 --> 01:09:32,084 Dan lihat kita berdua dengan simpati 975 01:09:32,084 --> 01:09:34,876 Dengan semua yang kita lihat 976 01:09:34,876 --> 01:09:38,876 Aku tak pernah ingin apa pun Itu mudah 977 01:09:39,584 --> 01:09:41,834 Kau beli apa yang kubutuhkan 978 01:09:42,209 --> 01:09:43,709 Tapi lihatlah harapanku 979 01:09:44,293 --> 01:09:46,209 Lihatlah mimpiku 980 01:09:46,709 --> 01:09:49,043 Uang yang telah kita habiskan 981 01:09:53,293 --> 01:09:55,626 AKU MENCINTAIMU KAU MEMBAYAR SEWAKU 982 01:09:57,126 --> 01:09:59,709 Aku mencintaimu Kau membayar sewaku 983 01:10:01,668 --> 01:10:03,168 - Beri tahu mereka! - Farleigh. 984 01:10:03,168 --> 01:10:04,418 Apa? 985 01:10:05,793 --> 01:10:08,418 Ini lagumu juga, Farleigh. Selesaikanlah. 986 01:10:10,209 --> 01:10:11,751 Jika kau bersikeras. 987 01:10:14,001 --> 01:10:18,376 Kau membawaku ke restoran di luar Broadway 988 01:10:18,376 --> 01:10:20,459 Untuk menunjukkan siapa kau... 989 01:10:45,668 --> 01:10:47,126 Apa yang kau lakukan? 990 01:10:48,293 --> 01:10:49,918 Menurutmu apa? 991 01:10:49,918 --> 01:10:52,126 Menurutku kau salah kamar. 992 01:10:56,626 --> 01:10:57,751 Sungguh? 993 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 Apa kau akan menjaga perilakumu, Farleigh? 994 01:11:09,209 --> 01:11:10,251 Tidak. 995 01:11:23,626 --> 01:11:25,043 Kau akan jaga perilakumu? 996 01:11:28,543 --> 01:11:29,959 Tidak. 997 01:11:35,959 --> 01:11:37,834 Jangan membuatku bertanya lagi. 998 01:11:47,376 --> 01:11:48,418 Katakan. 999 01:11:52,251 --> 01:11:54,126 Aku akan jaga perilakuku. 1000 01:11:58,251 --> 01:12:00,001 Apa yang kau... 1001 01:12:46,168 --> 01:12:48,084 - Bukan aku. - Ini sangat meresahkan! 1002 01:12:48,084 --> 01:12:49,501 Buat apa kulakukan itu? 1003 01:12:49,501 --> 01:12:52,168 - Entahlah. - Demi Tuhan, ini sebuah kesalahan. 1004 01:12:52,168 --> 01:12:54,418 Ada kesalahpahaman. Aku yakin. 1005 01:12:54,418 --> 01:12:56,334 Vee, apa yang terjadi? 1006 01:12:56,918 --> 01:12:57,876 Ulah Farleigh. 1007 01:12:58,959 --> 01:13:01,459 - Apa yang terjadi? - Dia mencoba curi sesuatu. 1008 01:13:01,459 --> 01:13:02,918 Apa maksudmu? 1009 01:13:02,918 --> 01:13:04,376 - Pergi. - Tak bisa apa pun. 1010 01:13:04,918 --> 01:13:06,459 Dia benar-benar bodoh. 1011 01:13:06,459 --> 01:13:07,668 - Pergi! - Tolong. 1012 01:13:11,793 --> 01:13:12,834 Berengsek! 1013 01:13:18,959 --> 01:13:21,501 Maksudku, itu keterlaluan. 1014 01:13:21,501 --> 01:13:22,834 Apa yang terjadi? 1015 01:13:22,834 --> 01:13:27,084 Dia mengirim surel ke Sotheby's, akan datang membawa piring Palissy. 1016 01:13:27,418 --> 01:13:30,376 Dia harusnya tahu Ayah bersekolah bersama ketuanya. 1017 01:13:30,376 --> 01:13:32,918 Kacang lupa kulitnya. 1018 01:13:32,918 --> 01:13:35,376 Ibu dan Ayah memberinya apa pun yang dia minta. 1019 01:13:35,376 --> 01:13:38,501 Jelas dia muak meminta. 1020 01:13:38,959 --> 01:13:41,334 Itu konyol. Dia lebih manja dari kita. 1021 01:13:41,626 --> 01:13:44,168 Ayolah, Vee. Kau harus akui, pasti dia agak sedih 1022 01:13:44,168 --> 01:13:46,376 harus memohon kepada mereka. 1023 01:13:46,376 --> 01:13:48,168 - Aku tak setuju. - Baiklah. 1024 01:13:48,168 --> 01:13:51,126 - Dia sangat bodoh... - Teman-teman. 1025 01:13:52,668 --> 01:13:54,376 Oliver, jangan bahas hal tadi. 1026 01:13:54,668 --> 01:13:56,168 Jika mereka mengungkitnya? 1027 01:13:56,543 --> 01:13:59,001 - Tidak akan. - Hari yang indah. 1028 01:13:59,001 --> 01:14:01,376 Aku tak pernah tahu musim panas sepanas ini. 1029 01:14:01,626 --> 01:14:04,293 - Terik. - Kurasa lebih panas dari tahun lalu. 1030 01:14:04,293 --> 01:14:07,459 Tak berpikir bisa seperti ini, tapi di sinilah kita. 1031 01:14:07,459 --> 01:14:09,709 Tampaknya lebih panas dari Barbados. 1032 01:14:09,709 --> 01:14:11,459 - Barbados! - Aku percaya, Sayang. 1033 01:14:11,459 --> 01:14:14,043 Sejujurnya, tak pernah merasa sepanas ini. 1034 01:14:14,043 --> 01:14:17,293 Aku harus mengecek apakah Robert menjaga hortensia. 1035 01:14:17,293 --> 01:14:18,626 Bijaksana, Cintaku. 1036 01:14:20,293 --> 01:14:21,543 Nikmat sekali! 1037 01:14:22,001 --> 01:14:23,418 Nikmat sekali. 1038 01:14:27,001 --> 01:14:29,626 Lagu ini. Astaga, sudah lama tak mendengarnya. 1039 01:14:31,709 --> 01:14:34,168 Dulu bergaul dengan mereka, ketika menjadi model. 1040 01:14:34,501 --> 01:14:36,209 Britpop, Blur, Oasis. 1041 01:14:36,209 --> 01:14:37,918 Astaga, pestanya. 1042 01:14:38,209 --> 01:14:40,251 Lalu muncul lagu Common People. 1043 01:14:40,251 --> 01:14:42,209 Semua orang mengira itu tentangku, 1044 01:14:42,209 --> 01:14:44,626 sungguh memalukan dan konyol. 1045 01:14:44,626 --> 01:14:46,459 Aku hampir tidak mengenal Jarvis. 1046 01:14:47,043 --> 01:14:48,709 - Apa? - Dia berasal dari Yunani. 1047 01:14:48,709 --> 01:14:51,126 Dia haus akan ilmu. Tak mungkin tentang aku. 1048 01:14:51,126 --> 01:14:52,959 Aku tidak ingin tahu apa pun. 1049 01:14:55,251 --> 01:14:57,418 Kuharap kita tak harus pergi ke London. 1050 01:14:57,418 --> 01:15:00,418 - Aku tak tahu kau akan ke London. - Pemakaman Pamela. 1051 01:15:00,876 --> 01:15:01,918 Pamela meninggal? 1052 01:15:02,459 --> 01:15:03,334 Ya. 1053 01:15:03,751 --> 01:15:05,376 Dia pengemis perhatian. 1054 01:16:36,834 --> 01:16:38,168 Pagi, Bocah Ulang Tahun. 1055 01:16:41,459 --> 01:16:43,459 Berpakaianlah. Kita akan jalan-jalan. 1056 01:16:43,834 --> 01:16:44,876 Ke mana? 1057 01:16:45,251 --> 01:16:48,043 Kejutan. Pakai sesuatu yang bagus. 1058 01:17:03,001 --> 01:17:05,084 Dan aku tak bisa lihat 1059 01:17:05,084 --> 01:17:08,334 Itu membunuhku... 1060 01:17:22,668 --> 01:17:24,084 Seberapa jauh lagi? 1061 01:17:25,043 --> 01:17:26,501 Tidak terlalu jauh. 1062 01:17:39,918 --> 01:17:43,293 Tolong beritahu aku... Felix, aku... 1063 01:17:44,293 --> 01:17:46,251 - Dengar. - Tidak. Apa yang kaulakukan? 1064 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 Apa yang kaulakukan? 1065 01:17:47,376 --> 01:17:49,251 Ibumu menelepon minggu lalu. 1066 01:17:49,251 --> 01:17:53,501 Kau meninggalkan ponsel di kamar mandi, jadi aku mengangkatnya. 1067 01:17:53,501 --> 01:17:55,376 Kau mengabaikan teleponnya. 1068 01:17:55,376 --> 01:17:57,001 Kupikir aku bisa membantu. 1069 01:17:57,001 --> 01:18:00,543 Dan di telepon, dia tak terdengar mabuk, Sobat. 1070 01:18:00,793 --> 01:18:04,334 Dia tak tahu di mana kau. Dia ingin mengirim kartu ulang tahun. 1071 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 Tolong balik arah. Felix, kau tak bisa membawaku ke sana. 1072 01:18:08,126 --> 01:18:10,793 Ollie, dia ibumu. Dia keluargamu. 1073 01:18:10,793 --> 01:18:13,501 - Dia segalanya yang kau... - Kau tak mengerti! 1074 01:18:13,501 --> 01:18:16,001 Aku mohon! Tolong, jangan. 1075 01:18:16,001 --> 01:18:18,126 Aku tak menerima jawaban tidak. Maaf. 1076 01:18:18,126 --> 01:18:19,918 Kau harus perbaiki ini, Sobat. 1077 01:18:28,668 --> 01:18:31,418 Lihat. Itu pelangnya. "Churchill Avenue." Benar. 1078 01:18:31,418 --> 01:18:32,959 138. 1079 01:18:33,418 --> 01:18:34,584 Inikah tempatnya? 1080 01:18:36,418 --> 01:18:40,459 Ini bagus, Sobat. Lihat. Dia sudah berubah. 1081 01:18:40,834 --> 01:18:42,168 Ini indah. 1082 01:18:44,793 --> 01:18:45,918 Mari kita lakukan. 1083 01:18:47,793 --> 01:18:49,459 Biar aku masuk tanpamu, tolong. 1084 01:18:49,459 --> 01:18:52,376 Aku tak akan meninggalkanmu. Kita hadapi bersama. 1085 01:19:12,501 --> 01:19:15,793 PERGI MEMANCING 1086 01:19:33,334 --> 01:19:34,501 Oliver! 1087 01:19:34,501 --> 01:19:36,959 Syukurlah. Kau masih hidup! 1088 01:19:38,918 --> 01:19:40,209 Aku tidak mengenalimu. 1089 01:19:43,251 --> 01:19:44,668 Selamat ulang tahun, Sayang. 1090 01:19:47,084 --> 01:19:49,918 Kau pasti Felix. Senang bertemu denganmu. 1091 01:19:49,918 --> 01:19:51,334 Ayahmu di kebun. 1092 01:19:51,334 --> 01:19:53,043 - Ayahnya? - Ya. 1093 01:19:53,251 --> 01:19:55,918 Mondar-mandir sepanjang pagi. Sangat bersemangat. 1094 01:19:55,918 --> 01:19:57,668 Masuk. 1095 01:19:58,293 --> 01:19:59,501 Jeff! 1096 01:20:05,584 --> 01:20:07,959 Itu di Mykonos. Kami pergi setiap tahun. 1097 01:20:07,959 --> 01:20:11,709 Tidak lagi. Tidak setelah anak-anak sudah dewasa. 1098 01:20:11,709 --> 01:20:12,793 Anak-anak? 1099 01:20:13,126 --> 01:20:15,418 - Kau bilang kau anak tunggal. - Tidak. 1100 01:20:15,418 --> 01:20:17,668 Selalu bicara tentang saudara perempuanku. 1101 01:20:22,251 --> 01:20:25,043 Benar. Aku lupa. 1102 01:20:25,959 --> 01:20:27,751 Aku tak kaget dia begitu. 1103 01:20:27,751 --> 01:20:31,168 Dia selalu ingin menjadi anak tunggal, selalu pergi sendiri. 1104 01:20:31,168 --> 01:20:33,376 Pastinya. Ya. Pasti. 1105 01:20:33,376 --> 01:20:36,959 Sekolahnya tak tahu cara menanganinya. Dia sangat pintar. 1106 01:20:37,251 --> 01:20:40,043 Kurasa itulah kenapa dia sulit berteman. 1107 01:20:40,293 --> 01:20:41,543 Yang lain cemburu. 1108 01:20:43,001 --> 01:20:44,293 Dan sekarang, 1109 01:20:45,043 --> 01:20:47,043 dia mahasiswa terbaik di Oxford. 1110 01:20:48,084 --> 01:20:49,251 Mahasiswa terbaik? 1111 01:20:50,376 --> 01:20:53,626 Astaga, dia sangat rendah hati. Aku tak tahu. 1112 01:20:53,626 --> 01:20:55,293 Kami sedih tak bisa menemuinya. 1113 01:20:55,293 --> 01:20:57,876 Ya, tapi pasti banyak tekanan, kurasa. 1114 01:20:57,876 --> 01:21:00,584 - Ya, tentu saja. - Ya, tak bisa kubayangkan. 1115 01:21:00,584 --> 01:21:02,876 Bekerja pagi dan malam, selain itu 1116 01:21:02,876 --> 01:21:05,251 - dia punya serikat, drama. - Ya, drama. 1117 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - Tim dayung. - Tim dayung? 1118 01:21:06,918 --> 01:21:08,418 - Ya. - Harus pergi. 1119 01:21:08,418 --> 01:21:11,751 - Apa maksudmu? - Aku migrain hebat. 1120 01:21:11,959 --> 01:21:13,709 Bagaimana jika tidur di atas? 1121 01:21:13,709 --> 01:21:15,543 Kasurmu siap jika ingin tinggal. 1122 01:21:15,543 --> 01:21:16,584 Kami harus kembali. 1123 01:21:16,584 --> 01:21:18,418 Kita harus kembali untuk pestaku. 1124 01:21:18,418 --> 01:21:20,334 Ibumu membuat makan siang. 1125 01:21:20,334 --> 01:21:21,793 - Tak penting. - Penting. 1126 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - Penting. - Tidak apa, jika tak sehat. 1127 01:21:23,709 --> 01:21:25,168 - Tak bisa begini. - Tak apa. 1128 01:21:25,168 --> 01:21:27,126 - Hanya spageti bolognese. - Dan kuenya. 1129 01:21:28,251 --> 01:21:29,876 - Tak masalah. - Kami bisa tinggal. 1130 01:21:29,876 --> 01:21:31,334 Kami ingin tinggal. 1131 01:21:31,751 --> 01:21:34,543 Ollie, minum obat saja. 1132 01:21:42,668 --> 01:21:44,168 Aku suka spageti bolognese. 1133 01:21:51,334 --> 01:21:53,001 Felix, dengar. 1134 01:21:53,001 --> 01:21:55,168 Felix, tolong! Biar aku jelaskan... 1135 01:21:55,168 --> 01:21:58,251 Kupikir sebaiknya kau pulang setelah pestamu. 1136 01:21:58,251 --> 01:22:01,209 Terlambat membatalkannya, musim panas hampir selesai, 1137 01:22:01,209 --> 01:22:04,251 jadi kupikir kita akan menggelar pestamu malam ini, dan 1138 01:22:05,668 --> 01:22:07,376 sampai jumpa di Oxford. 1139 01:22:07,376 --> 01:22:09,334 Kita masih bisa berteman? 1140 01:22:10,209 --> 01:22:13,126 Maksudku, kita akan menertawakan ini. 1141 01:22:14,543 --> 01:22:17,001 Entah kenapa mengatakannya. Hal yang bodoh... 1142 01:22:17,001 --> 01:22:20,084 Ini sangat aneh. Aku tak tahu harus mulai dari mana. 1143 01:22:20,084 --> 01:22:22,459 Kau pembohong, Ollie. 1144 01:22:27,709 --> 01:22:28,834 Kenapa kau berbohong? 1145 01:22:34,084 --> 01:22:35,834 Aku hanya ingin menjadi temanmu. 1146 01:22:44,126 --> 01:22:48,043 - Kita lewati saja malam ini. - Bisakah kau tak beri tahu keluargamu? 1147 01:22:48,043 --> 01:22:51,251 Tentu saja tidak. Sialan. Ini sudah cukup suram. 1148 01:23:25,209 --> 01:23:26,709 - Duncan? - Ya? 1149 01:23:26,709 --> 01:23:27,834 Anggrek. 1150 01:23:30,293 --> 01:23:31,501 Hai! 1151 01:23:39,376 --> 01:23:40,709 Itu putri George. 1152 01:23:42,334 --> 01:23:44,626 Sayang. Dia seperti ibunya. 1153 01:24:10,209 --> 01:24:11,709 Apa kau melihat Felix? 1154 01:24:12,751 --> 01:24:13,751 Tidak. 1155 01:24:17,834 --> 01:24:20,084 - Yang mana garis terbesar? - Aku tak tahu. 1156 01:24:21,251 --> 01:24:24,751 Felix, bisa bicara denganmu sebentar? 1157 01:24:28,334 --> 01:24:30,584 - Jangan abaikan aku selamanya. - Bisa kucoba. 1158 01:24:30,584 --> 01:24:32,126 Felix, kita perlu bicara. 1159 01:24:32,834 --> 01:24:34,876 - Felix, ayolah. - Aku berusaha baik. 1160 01:24:34,876 --> 01:24:37,084 Bisakah kau pergi dan ganggu orang lain? 1161 01:24:44,126 --> 01:24:45,376 Ada apa? 1162 01:25:19,084 --> 01:25:22,668 - Halo, Farleigh. - Bagaimana kau tahu ini aku? 1163 01:25:22,668 --> 01:25:23,834 Cincin signet. 1164 01:25:26,501 --> 01:25:28,959 Astaga, kau sungguh memperhatikan segalanya. 1165 01:25:30,876 --> 01:25:32,084 Apa mereka melihatmu? 1166 01:25:32,418 --> 01:25:33,668 Belum. 1167 01:25:36,459 --> 01:25:37,834 Mereka akan mengamuk. 1168 01:25:38,793 --> 01:25:39,918 Kuragukan itu. 1169 01:25:40,376 --> 01:25:41,459 Mereka mengundangku. 1170 01:25:44,168 --> 01:25:45,251 Wah! 1171 01:25:50,626 --> 01:25:52,084 Astaga, raut wajahmu. 1172 01:25:52,418 --> 01:25:54,209 Mereka tak mungkin mengundangmu. 1173 01:25:54,584 --> 01:25:56,626 Oliver, kau tidak mengerti. 1174 01:25:57,501 --> 01:25:58,959 Tempat ini... 1175 01:26:00,334 --> 01:26:01,834 bukan untukmu. 1176 01:26:02,709 --> 01:26:05,168 Ini adalah mimpi. 1177 01:26:05,168 --> 01:26:08,459 Ini adalah anekdot yang membuat bosan anakmu saat Natal. 1178 01:26:09,209 --> 01:26:13,168 Musim panas sekali-seumur-hidup, bercinta-di-bal-jerami 1179 01:26:13,168 --> 01:26:15,418 milik Oliver yang luar biasa. 1180 01:26:17,834 --> 01:26:21,959 Kau bergantung, mengingat, dan masturbasi pada ingatan itu, 1181 01:26:21,959 --> 01:26:27,709 dan bertanya-tanya bagaimana kau bisa mendapatkannya kembali. 1182 01:26:28,543 --> 01:26:30,209 Namun, kau tak bisa. 1183 01:26:32,501 --> 01:26:34,293 Karena musim panasmu berakhir. 1184 01:26:36,293 --> 01:26:37,543 Jadi, kau... 1185 01:26:39,376 --> 01:26:40,501 Kau... 1186 01:26:41,168 --> 01:26:42,626 naik kereta 1187 01:26:44,251 --> 01:26:48,334 ke pabrik boneka menyeramkan mana pun yang membuat para Oliver 1188 01:26:48,334 --> 01:26:51,834 dan aku kembali ke sini. 1189 01:26:54,918 --> 01:26:56,543 Ini bukan mimpi bagiku. 1190 01:26:57,959 --> 01:26:59,209 Ini rumahku. 1191 01:27:01,209 --> 01:27:05,126 Apa pun yang terjadi, aku selalu kembali. 1192 01:27:08,418 --> 01:27:10,043 Lain kali berusaha lebih keras. 1193 01:27:25,584 --> 01:27:27,626 Sial. Aku tak ingat namanya. 1194 01:30:00,959 --> 01:30:03,251 - Felix. - Astaga. 1195 01:30:03,251 --> 01:30:05,459 - Apa yang kaulakukan? - Harus bicara. 1196 01:30:05,459 --> 01:30:08,001 - Kau memata-matai kami? - Tidak. 1197 01:30:08,001 --> 01:30:11,084 - Kalian berdua menjijikkan. - Kau bercanda, Sobat? 1198 01:30:11,668 --> 01:30:13,459 Astaga. 1199 01:30:13,459 --> 01:30:15,626 Ada apa denganmu, Oliver? 1200 01:30:15,626 --> 01:30:18,334 - Jangan ganggu aku. - Kita perlu bicara. 1201 01:30:18,334 --> 01:30:20,834 - Tak bisa. Kau gila? - Kau tak bisa membuangku. 1202 01:30:20,834 --> 01:30:22,459 Enyahlah dariku! 1203 01:30:23,959 --> 01:30:24,959 Sial. 1204 01:30:24,959 --> 01:30:27,126 Aku memberimu yang kauinginkan! 1205 01:30:29,959 --> 01:30:31,668 Seperti yang semua orang lakukan. 1206 01:30:31,668 --> 01:30:34,126 Semua mencoba membuat Felix terpesona. 1207 01:30:37,043 --> 01:30:40,084 Aku minta maaf jika upayaku tak cukup baik. 1208 01:30:41,959 --> 01:30:43,126 Kurasa... 1209 01:30:43,959 --> 01:30:46,209 kau butuh bantuan. 1210 01:30:46,209 --> 01:30:47,793 - Sungguh. - Tidak perlu. 1211 01:30:47,793 --> 01:30:50,543 Aku ingin kau mengerti betapa aku mencintaimu. 1212 01:30:51,793 --> 01:30:53,959 Kau satu-satunya temanku, Felix. 1213 01:30:56,209 --> 01:30:58,084 Apa yang kulakukan, 1214 01:30:58,084 --> 01:31:01,959 bukankah ini membuktikan betapa baik aku sebagai temanmu? 1215 01:31:02,793 --> 01:31:04,251 Betapa baik aku mengenalmu? 1216 01:31:04,918 --> 01:31:06,376 Aku masih orang yang sama. 1217 01:31:07,876 --> 01:31:10,126 Ya, aku masih orang yang sama. 1218 01:31:12,793 --> 01:31:14,126 Aku tak tahu kau ini apa. 1219 01:31:18,251 --> 01:31:19,376 Namun, aku tahu 1220 01:31:20,168 --> 01:31:22,543 kau menakutiku. 1221 01:31:40,126 --> 01:31:41,543 Aku merasa mual. 1222 01:31:44,959 --> 01:31:46,043 Sial. 1223 01:31:46,793 --> 01:31:47,834 Sial. 1224 01:32:03,751 --> 01:32:05,376 - Lebih baik? - Persetan kau. 1225 01:32:08,543 --> 01:32:10,126 Menurutku kau harus tidur. 1226 01:32:13,459 --> 01:32:15,293 Aku tak peduli pendapatmu lagi. 1227 01:32:27,876 --> 01:32:28,918 Sial. 1228 01:33:32,459 --> 01:33:33,668 Felix. 1229 01:33:34,043 --> 01:33:35,251 Felix! 1230 01:33:37,709 --> 01:33:38,834 Felix! 1231 01:33:40,793 --> 01:33:42,543 - Felix. - Felix! 1232 01:33:44,668 --> 01:33:46,168 Felix! 1233 01:34:12,543 --> 01:34:14,251 Kau tak perlu diberi tahu, bukan? 1234 01:34:18,126 --> 01:34:19,209 Kau sudah tahu. 1235 01:34:24,834 --> 01:34:27,918 Kau tahu itulah akhir hidupnya. 1236 01:34:30,251 --> 01:34:32,626 Berjalan menuju ujung dunia. 1237 01:34:50,001 --> 01:34:52,043 Tahu bahwa setiap detiknya, 1238 01:34:58,084 --> 01:35:00,168 tanah akan runtuh. 1239 01:35:19,668 --> 01:35:21,168 Itu akhir dari segalanya. 1240 01:36:10,793 --> 01:36:12,376 Anak laki-lakiku sayang. 1241 01:36:14,084 --> 01:36:15,709 Anakku sayang. 1242 01:36:18,376 --> 01:36:19,876 Bantu aku memindahkannya. 1243 01:36:19,876 --> 01:36:22,501 Kita harus memasukkannya. Buat dia hangat. 1244 01:36:26,834 --> 01:36:28,418 Perlu menghangatkannya. 1245 01:36:30,334 --> 01:36:31,459 Felix, Sayang, 1246 01:36:32,376 --> 01:36:33,376 mana swetermu? 1247 01:36:35,043 --> 01:36:36,168 Mana swetermu? 1248 01:36:39,918 --> 01:36:41,709 Ayo. Tolong aku. 1249 01:36:43,334 --> 01:36:45,793 Kurasa jangan dipindahkan, James. 1250 01:36:46,293 --> 01:36:47,918 - Kurasa polisi... - Ya. 1251 01:36:49,251 --> 01:36:50,501 Ayo pergi, Sayang. 1252 01:36:52,334 --> 01:36:53,376 Hampir makan siang. 1253 01:36:53,918 --> 01:36:54,959 Ya. 1254 01:37:26,293 --> 01:37:29,209 - Ada apa, Duncan? - Polisi, Yang Mulia. 1255 01:37:30,543 --> 01:37:31,751 Ada masalah. 1256 01:37:33,209 --> 01:37:34,501 Masalah apa? 1257 01:37:34,793 --> 01:37:37,126 Terus tersesat di labirin. 1258 01:37:38,168 --> 01:37:39,334 Lalu? 1259 01:37:40,376 --> 01:37:42,626 Bolehkah mengirim tukang kebun untuk membantu? 1260 01:37:42,626 --> 01:37:43,751 Baik. 1261 01:37:47,626 --> 01:37:50,418 Oliver, ceritakan tentang semalam. 1262 01:37:52,501 --> 01:37:54,918 - Semalam? - Apakah kau bersenang-senang? 1263 01:37:55,834 --> 01:37:57,751 Ya, itu luar biasa. 1264 01:37:58,168 --> 01:37:59,501 - Terima kasih. - Bagus. 1265 01:37:59,751 --> 01:38:02,668 - Sukses, bukan? - Ya. Sebuah kemenangan. 1266 01:38:02,668 --> 01:38:04,959 - Rumahnya terlihat bagus? - Cantik. 1267 01:38:04,959 --> 01:38:06,501 Kue itu... 1268 01:38:06,501 --> 01:38:07,918 Apa kau menyukainya? 1269 01:38:08,168 --> 01:38:10,959 Aku tidak memakannya. Selalu begitu, bukan? 1270 01:38:10,959 --> 01:38:14,084 Kita jadi terlalu repot hingga melewatkan pestanya. 1271 01:38:16,709 --> 01:38:17,793 Ada apa lagi? 1272 01:38:18,876 --> 01:38:21,626 Bolehkah aku menutup tirai, Pak? 1273 01:38:23,126 --> 01:38:26,084 Koroner ada di luar dan mungkin perlu melewati jendela... 1274 01:38:26,084 --> 01:38:27,793 Ya. Terima kasih. Tutup saja. 1275 01:38:29,251 --> 01:38:31,168 Aku biasanya tak suka kue cokelat. 1276 01:38:31,543 --> 01:38:33,459 Kadang terlalu manis, bukan? 1277 01:38:33,459 --> 01:38:35,751 Namun, tadi malam sangat ringan. 1278 01:38:35,751 --> 01:38:38,501 Ya, Lynn benar-benar ahli dengan kue. 1279 01:38:38,501 --> 01:38:41,209 Tangan dingin. Kau harus memiliki tangan dingin. 1280 01:38:42,084 --> 01:38:45,043 Kudengar begitu. Agar mentega tidak meleleh. 1281 01:38:46,084 --> 01:38:48,876 Walaupun kupikir itu berlaku pada roti daripada... 1282 01:38:48,876 --> 01:38:51,751 Duncan, tutup saja, demi Tuhan! 1283 01:38:51,751 --> 01:38:54,168 Ya Tuan. Sedang dicoba. Aku tidak bisa... 1284 01:38:57,709 --> 01:38:58,751 Aku minta maaf. 1285 01:39:00,043 --> 01:39:01,168 Aku minta maaf. 1286 01:39:29,751 --> 01:39:31,418 Astaga. 1287 01:39:32,793 --> 01:39:35,001 Boleh aku pergi? 1288 01:39:35,001 --> 01:39:36,626 Makan siangnya belum selesai. 1289 01:39:37,001 --> 01:39:38,959 Makan siangnya dingin. 1290 01:39:38,959 --> 01:39:41,334 Aku harus makan seperti tak terjadi apa pun? 1291 01:39:41,334 --> 01:39:44,084 - Kita bisa apa lagi, Sayang? - Apa pun! 1292 01:39:44,084 --> 01:39:46,793 Farleigh, bisakah kau diam? 1293 01:39:46,793 --> 01:39:50,043 Duduk dan makan painya! Makan saja! 1294 01:39:50,043 --> 01:39:51,918 Makan dan tutup mulutmu! 1295 01:39:51,918 --> 01:39:53,668 Makan painya! 1296 01:39:56,501 --> 01:39:58,793 Bukan cuma kau yang punya perasaan. 1297 01:40:00,334 --> 01:40:02,834 Simpan perasaanmu yang seperti orang Amerika. 1298 01:40:02,834 --> 01:40:04,459 Menurutku ini enak. 1299 01:40:10,459 --> 01:40:12,543 Kenapa kau masih di sini? 1300 01:40:14,709 --> 01:40:16,751 Apa tidak ada yang merasa aneh? 1301 01:40:18,168 --> 01:40:19,709 Tidak ada yang merasa aneh? 1302 01:40:19,709 --> 01:40:21,626 Tak akan kukritik jika jadi kau. 1303 01:40:21,626 --> 01:40:23,418 - Apa? - Tolong hentikan. 1304 01:40:23,418 --> 01:40:25,584 - Apa yang dia maksud? - Aku tak tahu. 1305 01:40:25,584 --> 01:40:28,001 Maksudku, aku akan merasa bersalah juga. 1306 01:40:28,001 --> 01:40:30,293 - Bersalah? - Jika aku konsumsi kokaina 1307 01:40:30,293 --> 01:40:31,709 saat ada yang meninggal. 1308 01:40:34,001 --> 01:40:35,084 Persetan denganmu. 1309 01:40:35,543 --> 01:40:36,834 Itu bukan sangkalan. 1310 01:40:37,709 --> 01:40:38,751 Benarkah itu? 1311 01:40:41,376 --> 01:40:42,876 - Geledah kamar Farleigh. - Baik. 1312 01:40:42,876 --> 01:40:43,793 Tidak. 1313 01:40:46,293 --> 01:40:47,334 Keluar! 1314 01:40:48,209 --> 01:40:49,293 Tidak, tunggu... 1315 01:40:50,126 --> 01:40:51,751 - Apa yang terjadi? - Elspeth. 1316 01:40:51,751 --> 01:40:54,418 - Elspeth? - Jangan berani-berani melihatnya! 1317 01:40:54,834 --> 01:40:55,876 Keluar. 1318 01:40:58,293 --> 01:40:59,876 Aku tak akan lapor ke polisi. 1319 01:41:00,709 --> 01:41:03,126 Itu yang kau dapatkan, tidak lebih, 1320 01:41:03,709 --> 01:41:04,834 tidak lagi. 1321 01:42:14,084 --> 01:42:15,876 Sampai jumpa di rumah, Oliver. 1322 01:45:49,626 --> 01:45:51,584 - Pendeta melakukannya dengan baik. - Ya. 1323 01:45:52,376 --> 01:45:53,876 Lebih baik dari ayahnya. 1324 01:45:53,876 --> 01:45:56,668 Dia baik-baik saja. Hanya sedikit kuno. 1325 01:45:56,668 --> 01:45:58,459 Sangat kuno. 1326 01:45:58,876 --> 01:46:00,876 Kau ingat pembaptisan Felix? 1327 01:46:01,001 --> 01:46:04,251 "Tak mungkin memiliki River sebagai nama tengah." Ingat? 1328 01:46:04,626 --> 01:46:06,334 Aku ingat kau menceramahinya. 1329 01:46:08,334 --> 01:46:09,501 Tak masalah sekarang. 1330 01:46:10,459 --> 01:46:12,834 Tak masalah apa nama tengahnya sekarang. 1331 01:46:12,834 --> 01:46:14,543 - Sayang. - Dia benar. 1332 01:46:14,876 --> 01:46:16,668 "River" cukup konyol. 1333 01:46:16,668 --> 01:46:19,376 Namun, kukira kita tidak memilih nama anak, 1334 01:46:19,376 --> 01:46:23,626 membayangkan suatu hari harus memikirkan bagaimana tampilan nama itu... 1335 01:46:26,959 --> 01:46:28,084 diukir pada 1336 01:46:29,043 --> 01:46:30,251 batu nisan. 1337 01:46:30,876 --> 01:46:32,876 - Memilih fon... - Kau pilih fon apa? 1338 01:46:35,126 --> 01:46:36,459 Times New Roman. 1339 01:46:38,876 --> 01:46:40,126 Di atas batu lokal. 1340 01:46:40,626 --> 01:46:42,501 - Akan baik, kupikir. - Ya. 1341 01:46:43,043 --> 01:46:44,668 Itu pilihan yang bagus. 1342 01:46:47,168 --> 01:46:48,168 Aku pergi dulu. 1343 01:46:48,793 --> 01:46:50,751 Kau tak ke mana-mana, Oliver, sayang? 1344 01:46:50,751 --> 01:46:52,209 Aku hanya naik ke atas. 1345 01:46:52,209 --> 01:46:53,626 Kau tak tinggalkan kami? 1346 01:46:55,293 --> 01:46:56,751 Kau tak tinggalkan Saltburn? 1347 01:47:08,751 --> 01:47:10,001 Maaf. 1348 01:47:10,793 --> 01:47:13,126 Kesopananmu begitu... 1349 01:47:13,876 --> 01:47:15,834 menjengkelkan. Kau tahu itu? 1350 01:47:18,126 --> 01:47:20,251 - Maaf? - Selalu maaf. 1351 01:47:21,459 --> 01:47:26,209 Selalu tersentak seperti... 1352 01:47:27,626 --> 01:47:28,668 budak sialan. 1353 01:47:36,209 --> 01:47:37,376 Aku melihatmu. 1354 01:47:39,918 --> 01:47:42,334 Terisak-isak di gereja saat pemakaman. 1355 01:47:43,334 --> 01:47:45,876 Aku melihatmu menangis dan... 1356 01:47:47,584 --> 01:47:49,543 merasa sangat kasihan kepadamu. 1357 01:47:51,501 --> 01:47:52,626 Sangat kasihan. 1358 01:47:55,501 --> 01:47:56,834 Lalu aku ingat. 1359 01:48:00,918 --> 01:48:03,001 Dan aku mulai tertawa. 1360 01:48:11,376 --> 01:48:12,709 Aku hanya... 1361 01:48:13,668 --> 01:48:17,584 tak bisa berhenti tertawa karena 1362 01:48:17,584 --> 01:48:19,376 aku ingat 1363 01:48:20,709 --> 01:48:24,209 kau hanya mengenalnya selama... 1364 01:48:26,126 --> 01:48:27,876 Enam bulan? 1365 01:48:30,251 --> 01:48:31,959 Kau hampir tak mengenalnya, Ollie. 1366 01:48:32,876 --> 01:48:36,459 Kau tak punya urusan dengannya, 1367 01:48:37,584 --> 01:48:38,668 dengan kami, 1368 01:48:39,459 --> 01:48:40,501 di sini. 1369 01:48:41,543 --> 01:48:43,168 Tidak ada sama sekali. 1370 01:48:45,043 --> 01:48:47,043 Kau hanya orang asing. 1371 01:48:48,668 --> 01:48:52,084 - Ini sangat larut. - Namun, kau di sini. 1372 01:48:52,876 --> 01:48:54,793 Tepat di tengah-tengah semuanya. 1373 01:48:58,209 --> 01:49:01,709 Orang asing sialan yang berbahaya. 1374 01:49:02,334 --> 01:49:04,001 Aku akan tidur. 1375 01:49:04,376 --> 01:49:05,834 Ollie, 1376 01:49:06,501 --> 01:49:08,459 kau tahu julukan Ayah kepadamu? 1377 01:49:09,793 --> 01:49:10,959 "Spider-Man." 1378 01:49:12,668 --> 01:49:14,543 - Benarkah? - Karena kau selalu 1379 01:49:14,543 --> 01:49:16,626 berkeliaran, 1380 01:49:17,418 --> 01:49:20,251 menenun jaring laba-labamu, 1381 01:49:21,418 --> 01:49:24,084 jaring Oliver. 1382 01:49:25,334 --> 01:49:28,334 - Selamat malam. Minumlah. - Hei. Ollie. 1383 01:49:28,834 --> 01:49:30,084 Jangan kesal. 1384 01:49:32,501 --> 01:49:34,251 Menurutku kau bukan laba-laba. 1385 01:49:37,168 --> 01:49:39,918 Menurutku kau ngengat. 1386 01:49:42,418 --> 01:49:43,918 Aku benar, bukan? 1387 01:49:46,084 --> 01:49:47,459 Pendiam. 1388 01:49:49,126 --> 01:49:50,459 Tidak berbahaya. 1389 01:49:51,126 --> 01:49:53,376 Tertarik pada benda-benda berkilau. 1390 01:49:55,043 --> 01:49:58,584 Menerjang jendela. 1391 01:50:02,709 --> 01:50:06,251 Sangat ingin masuk. 1392 01:50:09,584 --> 01:50:10,959 Kau telah melakukannya. 1393 01:50:16,876 --> 01:50:19,543 Kau telah membuat lubangmu 1394 01:50:20,376 --> 01:50:21,793 dalam segala hal. 1395 01:50:25,043 --> 01:50:27,251 Kau akan memakan kami. 1396 01:50:27,251 --> 01:50:29,334 - Kau terlalu banyak minum. - Ya. 1397 01:50:33,418 --> 01:50:35,001 Bukankah itu losion cukurnya? 1398 01:50:38,543 --> 01:50:43,209 Kau benar-benar aneh. 1399 01:50:43,626 --> 01:50:46,293 Kau memakai pakaian dalamnya juga, bukan? 1400 01:50:46,751 --> 01:50:51,168 Orang asing yang menjijikkan. 1401 01:50:51,168 --> 01:50:54,584 Astaga! Kau memakannya. 1402 01:50:54,584 --> 01:50:58,084 Dan kau menjilat piring sialan itu. 1403 01:51:37,918 --> 01:51:39,459 Sungguh menghancurkannya. 1404 01:51:42,251 --> 01:51:43,501 Dia katakan sendiri. 1405 01:51:44,793 --> 01:51:46,418 Dia tak bisa hidup tanpanya. 1406 01:52:17,126 --> 01:52:18,709 Terima kasih sudah datang. 1407 01:52:24,126 --> 01:52:25,376 Semuanya baik-baik saja? 1408 01:52:33,751 --> 01:52:35,959 Berapa lama kau berencana tinggal? 1409 01:52:35,959 --> 01:52:38,001 Karena Elspeth tak mau kau pergi. 1410 01:52:39,834 --> 01:52:41,918 Selama yang dia butuhkan. 1411 01:52:41,918 --> 01:52:43,209 Kau sangat baik. 1412 01:52:43,209 --> 01:52:46,293 Namun. aku tak yakin itu baik untuknya atau kami. 1413 01:52:47,376 --> 01:52:49,959 Kurasa ini waktunya, Oliver, untuk pulang. 1414 01:52:49,959 --> 01:52:51,334 Diam-diam. Malam ini. 1415 01:52:52,168 --> 01:52:54,876 Agar dia tak cemas. Kuharap kau mengerti. 1416 01:52:55,126 --> 01:52:56,876 Aku akan pergi jika bisa. 1417 01:52:58,334 --> 01:53:01,668 Aku hanya merasa tak bisa meninggalkannya sekarang. 1418 01:53:01,668 --> 01:53:03,001 Ya, 1419 01:53:03,334 --> 01:53:06,084 lebih baik jika keluarga bisa berduka secara pribadi. 1420 01:53:06,084 --> 01:53:08,709 Aku mengerti. Aku setuju. 1421 01:53:10,376 --> 01:53:13,668 Namun, kurasa lebih baik jika aku tinggal untuk saat ini. 1422 01:53:14,793 --> 01:53:17,043 Aku ingin melakukan apa yang benar untuknya. 1423 01:53:21,459 --> 01:53:22,501 Kau tak akan pergi? 1424 01:53:22,501 --> 01:53:24,168 Aku tidak merasa aku bisa. 1425 01:53:35,918 --> 01:53:36,959 Apa yang kaulakukan? 1426 01:53:38,876 --> 01:53:39,959 Berapa yang kau mau? 1427 01:53:39,959 --> 01:53:41,084 Maaf? 1428 01:53:41,084 --> 01:53:44,376 Agar kau pergi, tak kembali. Hentikan kontak dengan istriku? 1429 01:53:44,376 --> 01:53:46,626 - Kenapa? - Kami harus lanjutkan hidup. 1430 01:53:48,584 --> 01:53:51,501 Aku tahu kau hidup dalam keadaan yang agak sulit, 1431 01:53:51,501 --> 01:53:53,751 ini juga menjadi awal baru untukmu. 1432 01:53:53,751 --> 01:53:55,043 Kenapa melakukan ini? 1433 01:53:56,459 --> 01:53:58,209 Berapa yang kau mau? 1434 01:54:03,168 --> 01:54:04,293 Berapa yang kau mau? 1435 01:54:06,001 --> 01:54:07,126 Berapa yang kau mau? 1436 01:55:20,209 --> 01:55:21,334 Terima kasih. 1437 01:55:27,959 --> 01:55:31,543 BERITA DUKA SIR JAMES CATTON 1438 01:55:39,043 --> 01:55:40,168 Oliver. 1439 01:55:42,126 --> 01:55:43,668 - Oliver. - Elspeth. 1440 01:55:44,418 --> 01:55:46,418 Astaga! 1441 01:55:46,418 --> 01:55:47,918 Ollie! 1442 01:55:48,626 --> 01:55:50,334 Betapa tampannya kau. 1443 01:55:50,334 --> 01:55:52,126 Aku tidak percaya. Astaga. 1444 01:55:52,793 --> 01:55:56,126 Namun, kau sudah dewasa. Tentu saja sudah dewasa. 1445 01:55:56,126 --> 01:55:58,209 Tentu saja. Bodohnya aku. 1446 01:55:59,334 --> 01:56:00,459 Kau tumbuh dewasa. 1447 01:56:02,876 --> 01:56:05,501 Maaf. Aku sedang emosional. 1448 01:56:05,501 --> 01:56:08,376 Aku membaca berita tentang Sir James. 1449 01:56:09,251 --> 01:56:10,876 Aku turut berdukacita. 1450 01:56:14,126 --> 01:56:16,626 Aku terkejut dia menunggu begitu lama. 1451 01:56:17,543 --> 01:56:18,543 Kau tahu. 1452 01:56:20,918 --> 01:56:23,084 Tentu, itu kejutan yang mengerikan. 1453 01:56:23,751 --> 01:56:24,793 Ya. 1454 01:56:25,834 --> 01:56:27,209 Sangat aneh melihatmu. 1455 01:56:28,918 --> 01:56:31,251 Aku baru membeli apartemen di daerah ini. 1456 01:56:31,251 --> 01:56:32,584 Kebetulan. 1457 01:56:32,584 --> 01:56:35,126 Saltburn terlihat begitu besar dan jauh. 1458 01:56:35,126 --> 01:56:37,709 Bagaimana Saltburn? Apa Duncan masih ada? 1459 01:56:37,709 --> 01:56:39,043 Dia masih di sana. 1460 01:56:39,043 --> 01:56:42,751 Semuanya sama. Persis saat kau meninggalkannya. 1461 01:56:42,959 --> 01:56:44,043 Aku senang. 1462 01:56:45,543 --> 01:56:48,793 Ollie, aku tak menyukai cara James memperlakukanmu. 1463 01:56:49,751 --> 01:56:51,293 Aku ingin mengatakan sesuatu. 1464 01:56:51,709 --> 01:56:53,168 Itu sudah lama sekali. 1465 01:56:53,168 --> 01:56:54,584 Tidak untukku. 1466 01:56:54,584 --> 01:56:58,043 Aku banyak memikirkannya, dan... 1467 01:57:00,001 --> 01:57:02,293 kau harus ingat dia tak sepenuhnya waras, 1468 01:57:02,293 --> 01:57:03,959 setelah semua yang terjadi. 1469 01:57:04,584 --> 01:57:05,584 Dia juga... 1470 01:57:07,084 --> 01:57:09,168 Kau memaafkannya, bukan? Kau mengerti? 1471 01:57:11,209 --> 01:57:12,334 Tentu saja. 1472 01:57:18,334 --> 01:57:19,459 Apakah kau bahagia? 1473 01:57:23,501 --> 01:57:24,584 Tidak terlalu. 1474 01:57:26,209 --> 01:57:27,293 Kau? 1475 01:57:29,334 --> 01:57:30,418 Tidak terlalu. 1476 01:57:33,001 --> 01:57:33,918 Flat white. 1477 01:57:36,376 --> 01:57:37,418 Jadi... 1478 01:57:46,668 --> 01:57:47,751 Mampirlah. 1479 01:57:48,751 --> 01:57:49,709 Ke Saltburn. 1480 01:57:51,334 --> 01:57:52,876 Sekarang sudah aman, bukan? 1481 01:58:04,376 --> 01:58:06,709 Aku bisa katakan beberapa bulan terakhir 1482 01:58:06,709 --> 01:58:08,751 momen paling bahagia dalam hidupku. 1483 01:58:13,001 --> 01:58:15,334 Sayang sekali kau sakit parah. 1484 01:58:32,126 --> 01:58:34,168 Sebuah kehormatan menjagamu. 1485 01:58:36,209 --> 01:58:39,209 Seperti kehormatan menjaga Saltburn. 1486 01:58:41,459 --> 01:58:44,543 Terima kasih sudah memercayaiku. 1487 01:58:47,501 --> 01:58:50,918 Aku berjanji menjaga rumah ini seperti yang akan dilakukan Felix. 1488 01:58:55,126 --> 01:58:56,959 Akhirnya tujuan itu tercapai, bukan? 1489 01:58:57,543 --> 01:58:58,751 Bagaimanapun. 1490 01:58:59,584 --> 01:59:00,626 Syukurlah. 1491 01:59:01,418 --> 01:59:04,668 Setelah semua kecelakaan yang mengerikan itu. 1492 01:59:09,084 --> 01:59:10,168 Namun... 1493 01:59:11,876 --> 01:59:15,084 apakah yang namanya kecelakaan itu sungguh ada, Elspeth? 1494 01:59:18,418 --> 01:59:19,418 Aku tidak tahu. 1495 01:59:21,168 --> 01:59:23,543 Kecelakaan untuk orang-orang sepertimu. 1496 01:59:23,543 --> 01:59:25,876 Namun, untuk kami semua, ada pekerjaan. 1497 01:59:26,459 --> 01:59:27,709 Dan tidak sepertimu, 1498 01:59:28,293 --> 01:59:30,043 aku tahu cara bekerja. 1499 01:59:42,168 --> 01:59:44,168 Tolong, aku tidak punya uang. 1500 01:59:45,834 --> 01:59:47,418 Bisakah aku membayarmu besok? 1501 01:59:48,959 --> 01:59:50,376 Apa yang terjadi? 1502 01:59:50,376 --> 01:59:54,709 Dia mengirim surel ke Sotheby's, akan datang dengan piring Palissy. 1503 01:59:56,459 --> 01:59:59,001 Aku baru membeli apartemen di daerah ini. 1504 02:00:00,084 --> 02:00:01,126 Oliver. 1505 02:00:09,043 --> 02:00:10,709 Aku tidak jatuh cinta kepadanya. 1506 02:00:12,043 --> 02:00:13,918 Semua orang mengira begitu. 1507 02:00:14,334 --> 02:00:15,334 Itu tak benar. 1508 02:00:16,834 --> 02:00:18,126 Aku mencintainya. 1509 02:00:20,084 --> 02:00:21,584 Aku mencintainya. 1510 02:00:23,959 --> 02:00:26,918 Aku mencintainya. Demi Tuhan, aku mencintainya. 1511 02:00:28,376 --> 02:00:29,418 Namun, terkadang, 1512 02:00:30,418 --> 02:00:31,584 aku... 1513 02:00:33,084 --> 02:00:34,376 membencinya. 1514 02:00:55,209 --> 02:00:56,709 Aku membencinya. 1515 02:00:59,959 --> 02:01:01,584 Ya, aku membencinya. 1516 02:01:14,876 --> 02:01:16,293 Aku benci kalian semua. 1517 02:01:17,959 --> 02:01:21,168 Dan kau membuatnya begitu mudah. 1518 02:01:24,459 --> 02:01:27,084 Bagai anjing manja yang tak pernah waspada. 1519 02:01:29,709 --> 02:01:31,584 Tidak ada predator alami. 1520 02:01:44,959 --> 02:01:46,084 Ya, 1521 02:01:47,168 --> 02:01:48,418 hampir tidak ada. 1522 02:10:36,793 --> 02:10:38,793 Terjemahan subtitle oleh D I Padmadiwiria 1523 02:10:38,793 --> 02:10:40,876 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti