1 00:00:59,084 --> 00:01:01,126 난 필릭스를 사랑하지 않았어요 2 00:01:02,543 --> 00:01:03,959 다들 그런 줄 알았지만 3 00:01:05,668 --> 00:01:06,918 아니었죠 4 00:01:08,084 --> 00:01:10,168 물론 좋아하긴 했어요 5 00:01:11,834 --> 00:01:14,084 필릭스는 좋아하지 않을 수 없는 사람이었지만 6 00:01:14,751 --> 00:01:16,959 그게 필릭스의 문제였죠 7 00:01:16,959 --> 00:01:20,793 모두 걜 좋아했어요 다들 주위에 있으려고 했고 8 00:01:21,459 --> 00:01:22,751 그게 필릭스를 힘들게 했어요 9 00:01:23,418 --> 00:01:25,918 사람들이 가만히 놔두지를 않았으니까 10 00:01:26,876 --> 00:01:28,376 특히 여자들이요 11 00:01:28,376 --> 00:01:29,459 맙소사 12 00:01:29,459 --> 00:01:30,751 여자들요 13 00:01:31,168 --> 00:01:34,084 다들 얼마나 알랑대는지 보기 민망할 정도였어요 14 00:01:35,126 --> 00:01:38,168 필릭스는 그래서 날 좋아한 것 같아요 15 00:01:39,293 --> 00:01:40,459 난 필릭스를 지켜줬고 16 00:01:41,168 --> 00:01:42,876 정직했고 17 00:01:42,876 --> 00:01:44,251 걜 이해했고 18 00:01:45,668 --> 00:01:46,626 좋아했거든요 19 00:01:47,543 --> 00:01:48,834 정말 좋아했죠 20 00:01:48,834 --> 00:01:50,876 좋아했지만 21 00:01:53,543 --> 00:01:55,751 사랑했을까요? 22 00:02:36,626 --> 00:02:39,626 {\an8}너 진짜 짜증 난다 화가 치밀어 죽겠어 23 00:03:12,334 --> 00:03:14,126 {\an8}인도에서 샀어 24 00:03:49,168 --> 00:03:50,584 목도리 좀 봐 25 00:03:51,834 --> 00:03:53,001 야, 재킷 멋지다 26 00:03:54,376 --> 00:03:56,834 - 넥타이는 어떻고 - 촌스러워 27 00:03:56,834 --> 00:03:58,209 맙소사 28 00:03:59,418 --> 00:04:03,126 "2006년도 졸업반을 환영합니다" 29 00:04:20,084 --> 00:04:21,834 진짜 시적이다 30 00:04:22,168 --> 00:04:23,168 정말 멋있어 31 00:04:45,084 --> 00:04:46,126 거기 자리 있어? 32 00:05:02,043 --> 00:05:03,168 앉아도 될까? 33 00:05:11,876 --> 00:05:13,043 난 마이클 게이비야 34 00:05:13,626 --> 00:05:15,584 - 올리버야 - 성은? 35 00:05:15,584 --> 00:05:16,668 올리버 퀵 36 00:05:16,668 --> 00:05:19,084 너도 친구 없는 애구나? 올리버 퀵 37 00:05:19,918 --> 00:05:22,376 다들 그런 거 아냐? 아직 첫날이잖아 38 00:05:22,376 --> 00:05:23,334 주위를 둘러봐 39 00:05:26,293 --> 00:05:27,543 너랑 나만 그래 40 00:05:27,543 --> 00:05:31,209 광장 공포증 있는 여자애랑 걔는 물론 방에 있지만 41 00:05:32,209 --> 00:05:33,334 뭐 읽어? 42 00:05:33,918 --> 00:05:34,876 난 수학책 읽어 43 00:05:35,584 --> 00:05:38,168 난 천재야 수학이 좋은 것도 아냐 44 00:05:38,168 --> 00:05:40,834 그냥 머릿속에서 계산할 수 있어, 뭐든 45 00:05:41,751 --> 00:05:43,709 - 문제 내봐 - 됐어 46 00:05:44,334 --> 00:05:46,543 - 어서 - 그냥 믿을게 47 00:05:46,543 --> 00:05:48,251 - 어서 내봐 - 아니... 48 00:05:48,251 --> 00:05:50,459 망할, 그럼 물어보라고! 49 00:05:54,709 --> 00:05:57,626 423 곱하기 78? 50 00:05:57,876 --> 00:06:00,168 32,994 51 00:06:09,293 --> 00:06:11,376 옥스퍼드는 어떤가? 52 00:06:12,251 --> 00:06:15,501 좋아요, 고맙습니다 53 00:06:16,834 --> 00:06:19,168 멀리서 왔나? 54 00:06:20,584 --> 00:06:21,834 프레스콧에서요 55 00:06:22,168 --> 00:06:24,126 - 어디? - 프레스콧요 56 00:06:25,543 --> 00:06:26,668 머지사이드에 있어요 57 00:06:27,668 --> 00:06:28,501 안 가봤군 58 00:06:30,293 --> 00:06:31,418 안 가봤어 59 00:06:33,918 --> 00:06:34,918 프레스콧이라 60 00:06:37,001 --> 00:06:39,376 여름 독서 목록의 책들은 좀 봤나? 61 00:06:39,793 --> 00:06:41,501 네 62 00:06:42,251 --> 00:06:44,168 - 다 읽었어요 - 그걸 다? 63 00:06:44,876 --> 00:06:47,543 - 50권은 되는데, 미쳤나? - 읽어야 하는 줄... 64 00:06:47,543 --> 00:06:49,376 '킹 제임스 성경'도 있잖아 65 00:06:49,376 --> 00:06:51,459 여름 내내 성경을 읽었다고? 66 00:06:51,459 --> 00:06:52,959 그냥 권장 독서 목록이야 67 00:06:52,959 --> 00:06:56,084 - 나도 반도 안 봤는걸 - 죄송합니다 68 00:06:59,459 --> 00:07:02,626 저 친구는 어디 갔는지 아나? 20분이나 늦었어 69 00:07:03,209 --> 00:07:05,876 그래, 그냥 시작하지 70 00:07:06,084 --> 00:07:09,126 정말 죄송해요 늦어서 죄송합니다 71 00:07:09,126 --> 00:07:11,668 죄송해요 시간 가는 줄 몰랐어요 72 00:07:11,668 --> 00:07:13,334 안녕, 반가워 죄송해요 73 00:07:13,334 --> 00:07:14,626 자네가 팔리... 74 00:07:15,626 --> 00:07:17,084 스타트, 맞나? 75 00:07:17,543 --> 00:07:19,168 드디어 왔군 76 00:07:19,834 --> 00:07:23,876 혹시 프레더리카 스타트와 친척 관계인가? 77 00:07:24,501 --> 00:07:26,084 - 저희 어머니세요 - 설마! 78 00:07:27,126 --> 00:07:30,084 자네 나이 때 만났는데 같이 여기 다녔거든 79 00:07:30,084 --> 00:07:32,834 자네 어머니가 미국 가기 전에 프레더리카 캐턴이었을 때 80 00:07:32,834 --> 00:07:34,001 말도 안 돼! 81 00:07:34,001 --> 00:07:36,334 세상에, 말씀드릴게요 82 00:07:36,334 --> 00:07:39,459 제 지도 교수님이 엄마 친구라니 좋아하시겠어요 83 00:07:39,459 --> 00:07:41,584 아니, 친구는 아니고 84 00:07:42,626 --> 00:07:45,209 흠모하는 사람이었지 85 00:07:45,793 --> 00:07:47,126 멀리서 86 00:07:48,084 --> 00:07:50,209 같이 얘기해 본 적은 없을 거야 87 00:07:50,209 --> 00:07:52,959 아니, 내 얘기 하지 마 88 00:07:56,209 --> 00:07:57,334 그럼 시작할까요? 89 00:07:58,376 --> 00:08:00,459 'G.K. 체스터턴의 생각처럼' 90 00:08:00,459 --> 00:08:02,876 '터무니없는 거짓말이다' 91 00:08:03,709 --> 00:08:05,918 '그런즉 그 구절의 형태는' 92 00:08:05,918 --> 00:08:10,168 '브라우닝의 '내 전처 공작부인'과 같이 살아 있다고 할 수 있다' 93 00:08:12,418 --> 00:08:14,751 그래, 아주 좋아 94 00:08:16,668 --> 00:08:20,793 생각할 거리가 많군, 흥미로워 95 00:08:21,418 --> 00:08:22,543 '그런즉...' 96 00:08:26,584 --> 00:08:28,001 미안, '그런즉'이 97 00:08:28,751 --> 00:08:29,834 웃겨서 98 00:08:30,834 --> 00:08:32,376 - 왜? - 글쎄 99 00:08:32,376 --> 00:08:34,918 실생활에서 쓰는 말은 아니잖아 100 00:08:34,918 --> 00:08:37,793 좀 장황한 것 같지 않아? 101 00:08:37,793 --> 00:08:39,751 - 모르겠는데 - 그래 102 00:08:40,709 --> 00:08:42,626 모르겠지, 7번이나 썼잖아 103 00:08:42,626 --> 00:08:45,293 - 아니... - 맞아, 내가 세어 봤어 104 00:08:47,043 --> 00:08:48,751 팔리에게 한 방 먹었구나, 올리버 105 00:08:48,751 --> 00:08:52,418 내 에세이의 내용이 아니라 표현으로 트집을 잡는 거야? 106 00:08:52,834 --> 00:08:54,084 그건 좀... 107 00:08:54,793 --> 00:08:56,168 - 좀 뭐? - 게으른걸 108 00:08:56,418 --> 00:08:59,418 논거의 수사법을 논하는 건 당연하지 109 00:08:59,418 --> 00:09:01,793 - 주장의 방법이 중요하니까 - 좋은 지적이야 110 00:09:01,918 --> 00:09:04,959 그래, 특히 네가 실제로 시를 읽어보지 않았다면 111 00:09:05,959 --> 00:09:07,709 네 에세이도 기대할게 112 00:09:37,459 --> 00:09:38,376 올리버 113 00:09:39,126 --> 00:09:40,251 올리버! 114 00:09:40,751 --> 00:09:42,001 크런치 사 왔어 115 00:09:43,709 --> 00:09:44,918 고마워 116 00:09:46,751 --> 00:09:49,584 오늘 밤에 학교 크리스마스 파티가 있는 거 알아? 117 00:09:51,084 --> 00:09:53,168 너랑 나는 망초못이야 118 00:09:53,376 --> 00:09:55,209 망할 초대도 못 받았어 119 00:09:55,918 --> 00:09:57,418 누구나 갈 수 있겠지 120 00:09:57,418 --> 00:10:01,168 아니, 초대받은 사람만 간대 초대장 받았어? 121 00:10:01,168 --> 00:10:03,626 - 우편함 안 봤어 - 내가 봤는데 없더라 122 00:10:04,126 --> 00:10:06,168 망할 놈들 123 00:10:06,168 --> 00:10:08,209 - 어차피 가기도 싫은데 말이야 - 그래 124 00:10:08,209 --> 00:10:10,501 저 멍청한 놈들이랑 무슨 얘길 하고 놀겠어? 125 00:10:10,501 --> 00:10:11,501 - 그래 - 됐어 126 00:10:11,501 --> 00:10:14,668 - 우리끼리 재밌게 놀자고 - 응 127 00:10:14,668 --> 00:10:16,751 - 그거 먹을 거야? - 아니, 먹어 128 00:10:59,043 --> 00:11:00,209 괜찮아? 129 00:11:01,334 --> 00:11:03,126 응, 타이어에 펑크가 났어 130 00:11:03,709 --> 00:11:05,376 - 운이 나빴네 - 응 131 00:11:05,376 --> 00:11:07,084 그래서 고치려던 중이야 132 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 지도 교습에 벌써 10분이나 늦었는데 133 00:11:10,251 --> 00:11:11,751 젠장 134 00:11:11,751 --> 00:11:14,251 - 어딘데? - 이플리가야 135 00:11:14,793 --> 00:11:15,876 이런 136 00:11:16,126 --> 00:11:18,918 그래, 안 그래도 지난주에 땡땡이쳤는데... 137 00:11:26,334 --> 00:11:31,001 저기, 난 그냥 도서관에 책 반납하러 가던 참이야 138 00:11:32,251 --> 00:11:33,251 내 자전거 써 139 00:11:35,126 --> 00:11:38,293 아니야, 안 되지 비 올 것 같은데... 140 00:11:38,293 --> 00:11:40,043 정말 괜찮아 141 00:11:40,043 --> 00:11:41,751 자전거는 나중에 받을게 142 00:11:42,168 --> 00:11:44,126 - 같은 칼리지니까 - 그래? 143 00:11:45,584 --> 00:11:46,626 응 144 00:11:47,751 --> 00:11:49,751 맙소사, 정말? 145 00:11:50,876 --> 00:11:52,543 진짜 고마워 146 00:11:52,543 --> 00:11:55,501 괜찮겠어? 이거 학교까지 가져가기 번거로울 텐데 147 00:11:56,043 --> 00:11:57,959 네 자전거를 가지고 가라고? 148 00:11:57,959 --> 00:12:00,626 아니, 미안, 나는... 149 00:12:00,626 --> 00:12:03,793 그래, 가져갈게 그렇게 멀지 않잖아 150 00:12:04,584 --> 00:12:06,543 고마워, 이름이 뭐야? 151 00:12:06,543 --> 00:12:08,209 - 난 필릭스야 - 올리버 152 00:12:08,209 --> 00:12:09,793 - 올리버? - 응 153 00:12:10,168 --> 00:12:11,334 올리버, 사랑해 154 00:12:11,334 --> 00:12:15,501 사랑해, 사랑해, 정말로 155 00:12:15,501 --> 00:12:17,001 정말 고맙다 156 00:12:17,001 --> 00:12:19,709 네 덕에 살았어, 정말로 157 00:12:19,709 --> 00:12:22,751 고마워, 네 자전거는 자전거 보관소에 둘게 158 00:12:22,751 --> 00:12:24,501 - 그래 - 그래, 안녕, 올리! 159 00:12:34,251 --> 00:12:36,918 제임슨은 걔 가슴만 쳐다본다니까 160 00:12:36,918 --> 00:12:41,001 구구단도 못 외우는 여자앤데 161 00:12:41,001 --> 00:12:42,293 구구단, 올리버! 162 00:12:42,293 --> 00:12:44,501 미술사나 할 것이지 163 00:12:45,168 --> 00:12:46,376 올리버? 164 00:12:47,209 --> 00:12:49,334 - 응? - 재미없구나 165 00:12:50,418 --> 00:12:51,626 미안 166 00:12:55,793 --> 00:12:57,001 맙소사! 167 00:12:57,751 --> 00:13:00,543 난 오줌 갈기고 올게 한 잔만 더 시켜줘 168 00:13:00,543 --> 00:13:02,209 - 그래 - 고마워 169 00:13:05,043 --> 00:13:06,084 여기 170 00:13:06,418 --> 00:13:08,043 - 파인트 한 잔요 - 그래 171 00:13:09,459 --> 00:13:11,709 저기 있네, 올리! 올리버! 172 00:13:11,709 --> 00:13:13,043 이리 와 173 00:13:13,043 --> 00:13:14,293 여기야 174 00:13:14,751 --> 00:13:16,876 이리 와, 그래! 175 00:13:18,001 --> 00:13:19,084 세상에 176 00:13:19,959 --> 00:13:21,001 안녕 177 00:13:21,709 --> 00:13:22,668 안녕 178 00:13:22,668 --> 00:13:24,793 얘가 그 영웅이야 179 00:13:24,793 --> 00:13:27,209 어제 네가 날 살려준 이야기 하고 있었어 180 00:13:27,209 --> 00:13:28,126 귀여워라 181 00:13:28,126 --> 00:13:29,126 - 고마워 - 정말 182 00:13:29,126 --> 00:13:31,959 앉아, 내가 한 잔 사야지 야, 좀 비켜 봐 183 00:13:33,001 --> 00:13:34,334 미안, 친구랑 왔어? 184 00:13:35,543 --> 00:13:37,334 아니, 다들 갔어 185 00:13:39,584 --> 00:13:41,876 - 못 믿을걸 - 어느 칼리지야? 186 00:13:41,876 --> 00:13:43,543 길 가다가 서서... 187 00:13:43,543 --> 00:13:44,793 - 너랑 같은 학교 - 그렇구나 188 00:13:44,793 --> 00:13:46,084 뭐 공부해? 189 00:13:49,001 --> 00:14:02,126 샷! 샷! 샷! 190 00:14:06,376 --> 00:14:08,209 - 잠깐, 예거밤 마시자! - 좋아! 191 00:14:08,209 --> 00:14:10,001 - 예거밤! - 그래 192 00:14:11,001 --> 00:14:13,959 - 네가 낼 차례야 - 난 자러 가야 해 193 00:14:13,959 --> 00:14:15,751 아니, 안 돼! 194 00:14:15,751 --> 00:14:17,793 네가 낼 차례에 도망가면 안 되지 195 00:14:18,168 --> 00:14:20,251 - 도망가는 거 아냐 - 맞는 것 같은데 196 00:14:24,293 --> 00:14:25,293 어서 사 197 00:14:28,001 --> 00:14:29,459 그래, 알았어 198 00:14:30,001 --> 00:14:31,168 그래 199 00:14:32,501 --> 00:14:33,876 - 팔리 - 왜? 200 00:14:33,876 --> 00:14:35,751 - 좀 봐줘 - 뭘? 201 00:14:35,751 --> 00:14:38,084 저거 돈 꽤 나올 거야 202 00:14:38,084 --> 00:14:39,209 술집 규칙이야, 필릭스 203 00:14:39,959 --> 00:14:41,543 내가 낼 차롄데... 204 00:14:42,543 --> 00:14:44,668 돌아가서 돈 달라고는 못 해요 205 00:14:44,668 --> 00:14:46,126 - 내 문제 아니지 - 부탁이에요 206 00:14:47,043 --> 00:14:48,709 내일 드리면 안 될까요? 207 00:14:48,709 --> 00:14:50,751 미안한데 너무 적잖아 208 00:14:50,751 --> 00:14:53,001 제발요, 내일 돈 드릴게요 209 00:14:53,168 --> 00:14:54,084 안 돼 210 00:14:54,501 --> 00:14:56,251 - 제발... - 젠장 211 00:14:56,251 --> 00:14:58,293 같이 들어줘야 할 것 같아서 212 00:14:58,293 --> 00:15:01,126 그리고 너 발치에 이걸 흘렸더라 213 00:15:02,709 --> 00:15:05,418 내가 챙기려다가 옳은 일을 하기로 했어 214 00:15:11,126 --> 00:15:12,209 고마워 215 00:15:13,626 --> 00:15:16,251 내일 갚을게 216 00:15:19,001 --> 00:15:20,918 무슨 소린지 모르겠는데 217 00:15:21,084 --> 00:15:22,209 고마워, 올리! 218 00:15:23,168 --> 00:15:25,418 - 고마워, 올리, 세상에 - 올리! 219 00:15:25,418 --> 00:15:30,251 올리! 올리! 올리! 220 00:15:30,251 --> 00:15:32,876 올리! 올리... 221 00:16:09,709 --> 00:16:12,043 팔리는 우리랑 함께 자라다시피 했어 222 00:16:12,043 --> 00:16:14,334 둘이 사촌지간인 줄 몰랐어 223 00:16:14,793 --> 00:16:18,418 나한테는 고모인 팔리 엄마는 19살 때 224 00:16:18,418 --> 00:16:21,918 차가운 영국인들에게서 벗어나겠다고 미국으로 갔어 225 00:16:22,834 --> 00:16:24,709 - 하나 피울래? - 담배 안 피워 226 00:16:25,543 --> 00:16:28,834 고모가 결혼한 미친 인간은 고모 돈을 다 써버렸고 227 00:16:28,834 --> 00:16:34,043 우리 아버지 돈도 많이 날려서 고모를 안 도와주게 됐어 228 00:16:34,543 --> 00:16:36,626 - 에벌린 워 소설 같다 - 응 229 00:16:36,626 --> 00:16:38,918 워의 많은 캐릭터가 우리 가족을 바탕으로 해 230 00:16:38,918 --> 00:16:41,584 우리 가문에 사로잡혀 있었지 231 00:16:42,126 --> 00:16:44,501 아버지는 죄책감을 느껴서 232 00:16:44,501 --> 00:16:47,751 팔리 교육에 드는 돈을 다 대기로 하셨어 233 00:16:48,376 --> 00:16:51,209 - 팔리는 좋겠네 - 너무 좋아 탈이지 234 00:16:51,209 --> 00:16:53,251 팔리는 학교 선생들 빨아 주다 235 00:16:53,251 --> 00:16:54,584 계속 퇴학당했어 236 00:16:56,751 --> 00:16:59,709 - 넌 어때? - 난 선생이랑 잔 적 없어 237 00:16:59,709 --> 00:17:01,043 아직은 그렇겠지 238 00:17:02,584 --> 00:17:05,668 - 망할 DJ 섀도였어 - 쟨 안 되겠다 239 00:17:05,668 --> 00:17:07,793 기숙 학교 나온 애는 다 이상해 240 00:17:08,168 --> 00:17:09,501 뭘 배운 거야? 241 00:17:10,626 --> 00:17:15,793 - 라틴어, 수구, 아동 학대 - 그래 242 00:17:15,793 --> 00:17:17,126 귀엽다 243 00:17:18,459 --> 00:17:19,543 아기 필릭스 244 00:17:20,709 --> 00:17:22,793 난 어릴 적 사진이 없어 245 00:17:22,793 --> 00:17:25,668 나에 관해서는 별로 할 얘기가 없어 246 00:17:25,793 --> 00:17:28,918 뭐야, 증인 보호 프로그램에 들어가기라도 했어? 247 00:17:28,918 --> 00:17:32,001 정말이지, 무슨... 형제는 있어? 248 00:17:32,001 --> 00:17:33,209 부모님은 어떤 분들이셔? 249 00:17:33,501 --> 00:17:34,793 형제는 없어 250 00:17:35,793 --> 00:17:38,751 - 우리 부모님은... - 뭔데? 251 00:17:39,834 --> 00:17:41,709 - 자주 안 봐 - 왜? 252 00:17:41,709 --> 00:17:44,168 그냥, 두 분은... 253 00:17:45,334 --> 00:17:46,834 - 문제가 있어 - 뭐? 254 00:17:46,834 --> 00:17:49,001 무슨... 문제라니, 무슨 뜻이야? 255 00:17:49,001 --> 00:17:51,376 정신적인 문제랑 중독 같은 것들 256 00:17:51,376 --> 00:17:54,543 - 아빠는 마약상이었어 - 마약상? 257 00:17:55,334 --> 00:17:57,126 끔찍한걸, 정말로 258 00:17:58,043 --> 00:18:00,626 - 그래 - 끔찍했어? 259 00:18:00,626 --> 00:18:02,834 뭐... 힘들었지 260 00:18:04,126 --> 00:18:05,126 그래 261 00:18:05,251 --> 00:18:06,251 꺼지라고 해 262 00:18:10,959 --> 00:18:13,459 넌 끝내주게 대단해 263 00:18:13,459 --> 00:18:14,918 - 고마워 - 정말 멋져 264 00:18:17,751 --> 00:18:21,709 '이니, 미니'로 인디아 아니면 애너벨 중 한 명 골라볼래? 265 00:18:21,709 --> 00:18:23,751 너무 비참해 보여 266 00:18:23,751 --> 00:18:26,084 이니, 미니, 마이니, 모 267 00:18:26,084 --> 00:18:29,501 어느 쪽을 고를까요 알아맞혀 보세요 268 00:18:32,334 --> 00:18:33,626 딩동댕동 269 00:18:41,543 --> 00:18:45,001 젠장, 뭐야? 한 시간이나 공들였더니 270 00:18:45,001 --> 00:18:46,626 손으로라도 해주지 271 00:18:46,626 --> 00:18:49,084 그러니까 말이야 272 00:18:49,084 --> 00:18:51,876 역시 작위랑 거대한 성을 갖고 봐야 해 273 00:18:56,293 --> 00:18:57,584 올리버 퀵 274 00:19:01,126 --> 00:19:02,334 너 달라 보인다 275 00:19:04,084 --> 00:19:05,209 그래? 276 00:19:07,626 --> 00:19:08,668 걘 너한테 질릴 거야 277 00:19:10,918 --> 00:19:11,918 뭐? 278 00:19:16,584 --> 00:19:17,918 아첨꾼 279 00:19:24,918 --> 00:19:26,001 올리버도 불러도 돼? 280 00:19:26,001 --> 00:19:27,293 - 자기야 - 왜? 281 00:19:27,709 --> 00:19:30,376 글쎄, 걘 좀 이상해 282 00:19:30,918 --> 00:19:34,418 말주변도 없는데 누구 옆에 앉혀? 283 00:19:34,834 --> 00:19:36,626 글쎄, 예쁜 애 옆에? 284 00:19:38,918 --> 00:19:40,543 미안해, 필릭스 285 00:19:41,376 --> 00:19:43,209 근데 올리버 옆엔 아무도 앉고 싶어 하지 않아 286 00:19:43,209 --> 00:19:44,251 왜? 287 00:19:44,251 --> 00:19:49,209 걘 옥스팜에서 옷 사는 장학생이니까 288 00:19:49,876 --> 00:19:51,168 너무하네 289 00:19:51,168 --> 00:19:52,709 정말 너무해 290 00:19:53,043 --> 00:19:54,793 - 너 정말 속물이구나 - 미안해 291 00:20:35,709 --> 00:20:37,834 더워 죽겠네 292 00:20:40,418 --> 00:20:41,459 그러게 293 00:20:44,376 --> 00:20:45,418 이건 무슨 냄새야? 294 00:20:50,001 --> 00:20:51,001 몰라 295 00:20:53,543 --> 00:20:55,084 아니, 안 돼 296 00:20:55,084 --> 00:20:56,584 왜? 왜 그래? 297 00:20:56,584 --> 00:20:58,251 더러워, 필릭스 298 00:20:58,251 --> 00:20:59,543 - 괜찮아 - 청소해야겠어 299 00:21:00,293 --> 00:21:02,209 부자들이나 이렇게 더러울 수 있지 300 00:21:02,209 --> 00:21:04,293 - 그만해 - 바닥에 피자가 있잖아 301 00:21:04,293 --> 00:21:06,793 - 그만해, 나중에 치울게 - 안 치울 거잖아 302 00:21:06,793 --> 00:21:08,376 내가 알아 303 00:21:09,376 --> 00:21:11,334 - 절대 안 치우겠지 - 치울 거야 304 00:21:11,334 --> 00:21:12,251 안 치울걸 305 00:21:12,251 --> 00:21:14,126 올리, 치울 거야 내가 나중에 치운다니까 306 00:21:14,126 --> 00:21:17,251 그만 좀 해! 난 애가 아니야 내가 할 수 있어 307 00:21:24,459 --> 00:21:25,668 난 그냥... 308 00:21:26,626 --> 00:21:28,834 더워서 그래, 방이 너무 덥잖아 309 00:21:28,834 --> 00:21:30,501 우리가 열사병으로 죽든 말든 310 00:21:30,501 --> 00:21:32,459 이 망할 나무 패널을 지킨다고 311 00:21:32,459 --> 00:21:34,126 에어컨도 안 달고 말이야 312 00:21:34,126 --> 00:21:37,459 - 시험 스트레스야? - 아니야, 올리버 313 00:21:37,459 --> 00:21:39,043 너 때문에 정말... 314 00:21:48,251 --> 00:21:52,668 수정할 게 좀 있어 나중에 보자 315 00:21:55,418 --> 00:21:56,459 이따 킹스 암스에서 볼까? 316 00:21:56,459 --> 00:21:59,251 그래, 그러든지 문자 보낼게 317 00:22:02,626 --> 00:22:04,376 그래 318 00:23:15,084 --> 00:23:17,293 안녕 319 00:23:17,834 --> 00:23:19,709 필릭스가 있나 보러 왔어 320 00:23:20,293 --> 00:23:21,543 만나기로 했거든 321 00:23:24,209 --> 00:23:25,668 다들 술집에 있어 322 00:23:27,918 --> 00:23:28,959 그렇구나 323 00:23:29,376 --> 00:23:30,543 얘기 안 하던데 324 00:23:32,209 --> 00:23:33,251 인디아도 거기 있어? 325 00:23:34,584 --> 00:23:35,501 응 326 00:23:38,459 --> 00:23:40,543 - 유감이야 - 아니야 327 00:23:41,126 --> 00:23:42,126 됐어 328 00:23:49,918 --> 00:23:51,126 너 술 있어? 329 00:23:53,793 --> 00:23:55,668 나한테 술이 있었으면 좋겠어? 330 00:24:10,459 --> 00:24:12,626 어때, 필릭스가 질투할까? 331 00:24:14,543 --> 00:24:15,584 솔직히? 332 00:24:17,043 --> 00:24:19,459 아마 생각도 안 할걸 333 00:24:51,793 --> 00:24:52,918 안녕, 엄마 334 00:25:02,376 --> 00:25:03,543 올리, 무슨 일이야? 335 00:25:08,043 --> 00:25:09,084 이리 와 336 00:25:13,084 --> 00:25:14,168 어떻게 된 거야? 337 00:25:15,501 --> 00:25:17,168 도로에 머리를 깼대 338 00:25:19,376 --> 00:25:21,959 아빠가 그렇듯 취해서 그랬겠지 339 00:25:22,459 --> 00:25:25,209 - 젠장 - 약에든 술에든 340 00:25:26,043 --> 00:25:27,168 정말... 341 00:25:28,043 --> 00:25:31,001 - 유감이야, 올리 - 놀랐을 뿐이야 342 00:25:32,793 --> 00:25:33,959 어머니는 괜찮으셔? 343 00:25:34,918 --> 00:25:36,751 두서없이 말을 하던데 344 00:25:38,501 --> 00:25:41,501 엄마는 원래 그래 345 00:25:42,126 --> 00:25:45,876 시험은 건너뛰어도 될 거야 지금은 시험 못 치잖아 346 00:25:45,876 --> 00:25:47,876 - 집에 가야지 - 안 돼 347 00:25:47,876 --> 00:25:49,251 시험을 놓칠 순 없어 348 00:25:49,251 --> 00:25:51,959 - 망할 시험 놓쳐도 돼 - 아니, 난 안 돼 349 00:25:52,126 --> 00:25:53,293 안 돼 350 00:25:53,501 --> 00:25:55,168 난 너랑 달라, 필릭스 351 00:25:56,209 --> 00:25:57,459 난 이 길밖에 없어 352 00:26:28,168 --> 00:26:29,626 - 안녕, 올리버 - 안녕 353 00:26:32,668 --> 00:26:35,793 - 턱시도 멋지네 - 고마워 354 00:26:35,793 --> 00:26:38,334 빌린 거지? 355 00:26:38,334 --> 00:26:39,501 - 응 - 그래 356 00:26:40,751 --> 00:26:42,418 소매가 너무 길다 357 00:26:43,543 --> 00:26:45,793 항상 소매를 확인해 358 00:26:47,876 --> 00:26:48,959 그래도 나쁘지 않네 359 00:26:49,918 --> 00:26:51,668 거의 진짜 같아 360 00:26:52,251 --> 00:26:53,251 진짜 뭐? 361 00:26:54,084 --> 00:26:55,168 글쎄 362 00:26:55,918 --> 00:26:57,709 진짜 인간 소년 363 00:27:00,293 --> 00:27:01,459 - 안녕 - 안녕 364 00:27:02,168 --> 00:27:03,293 올리! 365 00:27:04,209 --> 00:27:05,501 - 안녕 - 안녕 366 00:27:05,501 --> 00:27:06,959 이쪽이야, 따라와 367 00:27:08,126 --> 00:27:10,084 야, 잠깐만 368 00:27:10,751 --> 00:27:12,084 어디 가는 건데? 369 00:27:12,834 --> 00:27:14,501 무도회를 놓치겠어, 필릭스 370 00:27:17,459 --> 00:27:18,543 어서 371 00:27:19,751 --> 00:27:21,043 무슨 일이야? 372 00:27:21,709 --> 00:27:23,501 생각을 해봤는데... 373 00:27:32,043 --> 00:27:35,168 최근에 너 힘들었잖아 374 00:27:35,168 --> 00:27:37,084 근데 용감하게 극복했지 375 00:27:37,626 --> 00:27:38,918 필릭스, 됐어 376 00:27:40,001 --> 00:27:42,834 우리 가족은 이런 전통이 있어 377 00:27:42,959 --> 00:27:46,959 누가 죽으면 돌에 그 사람 이름을 적고 378 00:27:46,959 --> 00:27:48,501 강에 던지는 거야 379 00:27:48,501 --> 00:27:51,584 아들이 전사했을 때 우리 증조할아버지가 시작하셨어 380 00:27:51,584 --> 00:27:53,751 난 애완견만 잃어 봤는데 381 00:27:55,043 --> 00:27:58,251 그래도 조금 도움이 되더라 382 00:28:02,418 --> 00:28:04,584 이제 바보같이 느껴진다 383 00:28:04,584 --> 00:28:06,668 아니야, 그렇지 않아 384 00:28:07,793 --> 00:28:08,876 고마워 385 00:28:09,834 --> 00:28:11,043 뭐라도 해보면 좋지 386 00:28:19,668 --> 00:28:20,751 어떻게 하면 돼? 387 00:28:20,751 --> 00:28:24,043 글쎄, 몇 마디 하거나 388 00:28:24,876 --> 00:28:27,668 잠시 묵념하고 서 있다가 389 00:28:27,668 --> 00:28:30,209 그냥 던지는 거야 390 00:28:51,084 --> 00:28:52,376 망했다 391 00:28:54,459 --> 00:28:55,459 젠장 392 00:28:55,459 --> 00:28:58,209 "아빠" 393 00:29:01,293 --> 00:29:02,543 이제 집에 갈 거야? 394 00:29:05,251 --> 00:29:06,251 솔직히? 395 00:29:07,959 --> 00:29:09,876 다시는 집에 안 갈 거야 396 00:29:10,543 --> 00:29:11,834 어머니는 어쩌고? 397 00:29:16,668 --> 00:29:19,668 내가 처음으로 엄마 목구멍을 느껴본 게 398 00:29:21,209 --> 00:29:22,251 8살 때였어 399 00:29:24,001 --> 00:29:25,126 우리 아빠가 400 00:29:26,001 --> 00:29:28,251 엄마가 토하게 내 손가락을 넣어야 한대서 401 00:29:29,793 --> 00:29:30,876 안 그러면 402 00:29:32,459 --> 00:29:33,876 자다가 죽을 거라고 말이야 403 00:29:37,334 --> 00:29:41,084 그러니까 내게 집이라는 곳은 너에게와는 다른 곳이야 404 00:29:42,876 --> 00:29:46,709 빌어먹게 더럽고 엉망인 곳이지 견딜 수가 없어 405 00:29:48,709 --> 00:29:49,793 난 못 해 406 00:29:54,668 --> 00:29:56,418 그럼 우리 집에 갈래? 407 00:29:56,918 --> 00:29:58,126 솔트번으로 와 408 00:29:58,834 --> 00:30:00,126 - 아니야 - 와도 돼 409 00:30:00,126 --> 00:30:02,543 - 너무 신세를 지잖아 - 신세는 무슨! 410 00:30:02,543 --> 00:30:04,168 네가 오면 숨이 좀 트일 거야 411 00:30:04,168 --> 00:30:05,876 - 어색할 것 같아 - 아니야 412 00:30:05,876 --> 00:30:08,834 우리 엄마는 친구를 몇 달씩도 지내게 해 413 00:30:09,501 --> 00:30:12,251 우리한테 질리면 떠나도 돼 414 00:30:14,001 --> 00:30:15,043 약속할게 415 00:30:17,459 --> 00:30:19,001 전 필릭스를 믿었어요 416 00:30:26,001 --> 00:30:27,209 솔트번 417 00:31:30,334 --> 00:31:31,418 퀵 씨 418 00:31:32,376 --> 00:31:33,418 일찍 오셨군요 419 00:31:34,168 --> 00:31:35,834 더 이른 기차를 탔어요 420 00:31:36,376 --> 00:31:38,043 다음엔 미리 알려주세요 421 00:31:38,293 --> 00:31:40,376 문이 아직 열리지 않았잖습니까 422 00:31:41,251 --> 00:31:42,251 전 괜찮... 423 00:31:42,251 --> 00:31:44,126 당신을 데리러 사람을 보냈어요 424 00:31:46,876 --> 00:31:48,459 - 죄송해요 - 괜찮습니다 425 00:31:49,459 --> 00:31:50,501 따라오세요 426 00:32:08,918 --> 00:32:10,043 굉장하네요 427 00:32:13,001 --> 00:32:15,668 정말 굉장해요 428 00:32:18,918 --> 00:32:21,918 가방은 여기 두세요 옮겨다 드릴 겁니다 429 00:32:21,918 --> 00:32:24,793 올리! 드디어 왔구나! 430 00:32:24,793 --> 00:32:26,501 덩컨, 내가 방까지 안내해 줄게요 431 00:32:26,501 --> 00:32:29,084 올리버, 덩컨 너무 무서워하지 마 432 00:32:29,084 --> 00:32:31,751 덩컨, 내 친구들에게 너무 무섭게 굴지 말아요 433 00:32:31,751 --> 00:32:33,876 - 노력하겠습니다 - 이리 와 434 00:32:34,126 --> 00:32:35,834 - 가자 - 무섭다 435 00:32:35,834 --> 00:32:37,834 괜찮아, 조금 독특해 436 00:32:38,751 --> 00:32:39,834 좋아 437 00:32:40,334 --> 00:32:42,334 보자... 438 00:32:43,959 --> 00:32:45,293 빨간 계단 439 00:32:45,876 --> 00:32:48,251 내가 실수로 사촌 거길 만진 곳이고 440 00:32:49,959 --> 00:32:52,793 헨리 7세의 캐비닛 441 00:32:52,793 --> 00:32:54,168 할머니 유령 442 00:32:54,168 --> 00:32:55,334 안녕, 할머니 443 00:32:56,418 --> 00:33:00,626 녹색 방, 정원 흉해 빠진 루벤스 그림 몇 점 444 00:33:01,376 --> 00:33:02,751 고장 난 피아노 445 00:33:04,459 --> 00:33:05,709 파란 방 446 00:33:05,709 --> 00:33:06,959 파란색이야 447 00:33:09,084 --> 00:33:11,501 그리고 왕의 침실 448 00:33:11,501 --> 00:33:14,668 침대엔 아직 헨리 8세의 정액이 묻어 있어 449 00:33:15,668 --> 00:33:17,043 여긴 긴 갤러리야 450 00:33:17,751 --> 00:33:20,251 죽은 친척, 죽은 친척들 451 00:33:20,251 --> 00:33:21,834 아빠의 오래된 테디 베어 452 00:33:21,834 --> 00:33:24,834 셰익스피어 최초의 전집과 미로 453 00:33:25,626 --> 00:33:27,376 그래, 여기로 가면 돼 454 00:33:27,501 --> 00:33:28,709 좋아! 455 00:33:29,751 --> 00:33:31,084 내 방이고 456 00:33:31,084 --> 00:33:32,834 네 방은 바로 옆이야 457 00:33:34,501 --> 00:33:35,959 욕실 458 00:33:36,334 --> 00:33:39,168 참, 욕실은 같이 쓰는데 괜찮지? 459 00:33:39,168 --> 00:33:42,126 아니면 집 저쪽 끝까지 가야 해 460 00:33:43,334 --> 00:33:44,334 옷방 461 00:33:46,043 --> 00:33:47,126 그리고... 462 00:33:49,084 --> 00:33:50,293 네 방이야! 463 00:33:55,584 --> 00:33:56,959 네가 와서 기뻐 464 00:33:58,793 --> 00:34:01,751 그럼 좀 쉬어 465 00:34:02,251 --> 00:34:03,293 근데 있잖아 466 00:34:03,543 --> 00:34:08,293 엄마가 수염 공포증이 있어서 욕실에 면도기를 하나 뒀어 467 00:34:08,293 --> 00:34:09,584 - 뭐? - 나도 아는데 468 00:34:09,584 --> 00:34:12,334 비위생적이라고 생각한대 할아버지랑 관련이 있나 봐 469 00:34:12,334 --> 00:34:15,751 바보 같지, 여기서 난 스터드 귀걸이도 못 해 470 00:34:16,668 --> 00:34:20,043 - 또 알아야 할 거 있어? - 아니, 그냥 편하게 지내 471 00:34:20,043 --> 00:34:22,668 다들 널 좋아할 거야 격식 없는 분위기야 472 00:34:23,084 --> 00:34:24,126 서재에 있을게 473 00:34:25,334 --> 00:34:26,459 서재? 474 00:34:30,043 --> 00:34:32,084 "캐턴가 배우들" 475 00:34:48,418 --> 00:34:49,418 웃겨 죽겠네 476 00:34:49,626 --> 00:34:51,751 리버풀엔 재활원이 없을걸 477 00:34:51,751 --> 00:34:53,418 그럴 것 같아 478 00:34:53,418 --> 00:34:55,668 다들 그냥 망가져 버리겠지 479 00:34:55,668 --> 00:34:57,876 - 리버풀이 어디 있지? - 바다에 있을걸 480 00:34:57,876 --> 00:34:59,418 여보, 리버풀이 어디 있지? 481 00:35:00,918 --> 00:35:01,959 북쪽에 482 00:35:01,959 --> 00:35:03,209 - 북쪽 - 그래 483 00:35:03,209 --> 00:35:05,209 '프레스콧'이래요 484 00:35:05,209 --> 00:35:07,251 끔찍한 빈민가일 거야 485 00:35:08,209 --> 00:35:10,293 오래된 건물에 불법 거주하겠지 486 00:35:11,001 --> 00:35:12,709 부모님이 둘 다 마약상이었대 487 00:35:12,709 --> 00:35:14,751 게다가 엄마는 술꾼이고 488 00:35:14,751 --> 00:35:17,043 그럼 아기들도 영향을 받아 트라우마도 생기고 489 00:35:17,043 --> 00:35:18,834 술꾼으로 태어난대 490 00:35:18,834 --> 00:35:22,126 엄마가 토하게 걔가 손가락을 넣어야 했다고? 491 00:35:22,126 --> 00:35:24,793 - 팔리, 개인적인 얘기잖아 - 네가 말해줬잖아 492 00:35:24,793 --> 00:35:26,043 비밀이었어 493 00:35:26,043 --> 00:35:28,209 끔찍하다 나한테 그러는 거 상상돼? 494 00:35:28,209 --> 00:35:30,626 엄마가 아팠대요, 걔가 8살 때요 495 00:35:30,626 --> 00:35:33,459 가난하면 그런 일이 더 생기나 봐 496 00:35:33,459 --> 00:35:35,251 좋은 시간 보내게 해주자 497 00:35:35,251 --> 00:35:36,834 어려울걸요, 걔 잘 안 웃어요 498 00:35:36,834 --> 00:35:39,459 팔리는 걔가 싫은가 봐 친구로 지내 499 00:35:39,459 --> 00:35:42,251 가난하고 매력 없고 부모님은 마약 중독자라니까 500 00:35:42,251 --> 00:35:44,959 - 내 생각에... - 여기 왔구나 501 00:35:44,959 --> 00:35:47,376 - 네 얘기 중이었어 - 무슨 소리야 502 00:35:48,126 --> 00:35:50,334 팔리, 넌 정말 끔찍한 거짓말만 골라서 해 503 00:35:50,334 --> 00:35:51,334 그럴 리가 없잖아 504 00:35:51,626 --> 00:35:53,126 안녕, 올리버 505 00:35:54,459 --> 00:35:56,543 눈이 정말 예쁘구나 506 00:35:56,543 --> 00:35:59,751 - 너무 멋져 - 매력 없는 애 아니라니까요 507 00:35:59,751 --> 00:36:03,543 넌 다들 좋게 말하니까 믿을 수가 없어 508 00:36:03,543 --> 00:36:07,293 올리버, 난 추한 걸 끔찍하게 싫어하거든 509 00:36:07,293 --> 00:36:09,543 어렸을 때부터 그랬어 이유는 모르겠지만 510 00:36:09,543 --> 00:36:12,543 - 엄마는 끔찍한 사람이니까요 - 못됐어 511 00:36:13,418 --> 00:36:15,293 베니시아가 너 봤니? 512 00:36:15,293 --> 00:36:17,293 좋아서 죽을걸 513 00:36:17,793 --> 00:36:20,293 집 안 곳곳에 늘어져 있었는데 514 00:36:20,293 --> 00:36:22,751 - 네가 나타나길 바라면서 - 글쎄 515 00:36:22,751 --> 00:36:25,043 이제 막 온 애한테 그만 좀 해 516 00:36:25,043 --> 00:36:27,751 올리버, 드디어 만나서 반갑다 517 00:36:27,751 --> 00:36:29,876 - 오는 길은 괜찮았니? - 네, 감사합니다, 캐턴 경 518 00:36:29,876 --> 00:36:33,834 맙소사, '경' 붙이지 마 우린 그런 거 싫어해 519 00:36:33,834 --> 00:36:35,501 이리 와서 앉으렴 520 00:36:36,168 --> 00:36:38,793 이쪽은 내 친구 패멀라야 여기 함께 지내고 있어 521 00:36:38,793 --> 00:36:40,168 안녕 522 00:36:41,584 --> 00:36:44,709 패멀라, 애니 찾아서 차 준비해 달라고 할래? 523 00:36:46,751 --> 00:36:47,793 응 524 00:36:48,626 --> 00:36:50,501 그럴게, 애니가 누구였지? 525 00:36:50,501 --> 00:36:52,043 알잖아, 애니 526 00:36:54,584 --> 00:36:56,834 - 보면 알 거야 - 그래, 가볼게 527 00:36:56,834 --> 00:36:58,501 - 부엌에 있어요 - 부엌 528 00:36:58,501 --> 00:37:01,001 부엌의 애니, 부엌에 있는 애니 529 00:37:01,001 --> 00:37:02,126 그래 530 00:37:02,418 --> 00:37:03,459 - 어서 가 - 응 531 00:37:04,584 --> 00:37:07,501 불쌍한 패멀라, 회복할 때까지 여기서 지내고 있어 532 00:37:07,501 --> 00:37:10,001 올해 힘든 시간을 보냈거든 끔찍했어 533 00:37:10,001 --> 00:37:13,043 이런! 올리버, 너도 그랬지 534 00:37:13,209 --> 00:37:15,543 아버지 얘기 정말 유감이야 535 00:37:15,543 --> 00:37:17,626 그런 비극이라니 536 00:37:18,543 --> 00:37:20,584 나도 중독으로 많은 친구를 잃었어 537 00:37:20,584 --> 00:37:23,168 정말 여럿 538 00:37:23,168 --> 00:37:25,751 불쌍한 패멀라의 경우도 결국 같은 문제야 539 00:37:25,751 --> 00:37:28,001 흥미로운 거라곤 그것뿐이죠 540 00:37:28,001 --> 00:37:29,293 팔리! 541 00:37:29,293 --> 00:37:31,709 재미없는 사람이긴 해 그래도 너무 아름답지 542 00:37:31,709 --> 00:37:33,876 그렇지 않니, 정말 예쁘잖아 543 00:37:33,876 --> 00:37:37,751 하지만 그것도 저주야 말도 안 되는 남자들이 꼬여 544 00:37:37,751 --> 00:37:40,543 가장 최근 남자는 지독한 러시아 억만장자였어 545 00:37:40,543 --> 00:37:42,126 물론 끔찍하게 못생겼지 546 00:37:42,293 --> 00:37:45,501 패멀라는 그 남자를 피해 여기서 몇 달을 숨어 지냈어 547 00:37:45,834 --> 00:37:47,918 그 얘긴 하지 말자꾸나 548 00:37:47,918 --> 00:37:51,126 너희 어머니 얘기를 해주렴 어머니는 괜찮으시니? 549 00:37:52,376 --> 00:37:53,709 - 아직 술을 드셔? - 그만해요! 550 00:37:53,709 --> 00:37:55,376 - 쟤는 무시해 - 무례하잖아요 551 00:37:55,376 --> 00:37:56,918 난 충격 같은 거 안 받아 552 00:37:57,334 --> 00:37:59,501 어떤 것에도, 다 말하렴 553 00:38:05,876 --> 00:38:07,126 맙소사 554 00:38:18,334 --> 00:38:21,209 올리, 엄마가 무례한 질문을 많이 해서 미안해 555 00:38:21,209 --> 00:38:23,001 기분 나쁘게 생각하진 마 556 00:38:23,001 --> 00:38:24,959 누가 내 짐을 풀었어 557 00:38:26,334 --> 00:38:29,668 이런, 맞아 원래 그런다고 얘기해 줘야 했는데 558 00:38:29,668 --> 00:38:31,501 하녀들은 엄마에게 다 얘기하니까 559 00:38:31,501 --> 00:38:33,834 문제 될 건 없었길 바라 560 00:38:36,001 --> 00:38:38,501 오래된 속옷은 있어, 젠장 561 00:38:38,501 --> 00:38:40,834 그런 건 익숙해, 걱정 마 562 00:38:41,751 --> 00:38:43,209 덩컨이 좋아하겠는걸 563 00:38:47,084 --> 00:38:51,251 하녀들한테 내 턱시도를 걸어놓으라고 시켰어 564 00:38:51,251 --> 00:38:54,543 우린 저녁 식사를 차려입고 해서 네가 혹시 곤란할 일 없게 565 00:38:54,543 --> 00:38:55,834 저녁을 차려입고 먹어? 566 00:38:55,834 --> 00:38:58,751 응, 블랙 타이야 567 00:38:59,584 --> 00:39:00,709 나도 가져올 수 있었는데 568 00:39:00,709 --> 00:39:03,668 아니야, 뭘 남는 게 있는데 그럴 거 없잖아 569 00:39:04,751 --> 00:39:06,251 근데 커프스단추 있어? 570 00:39:07,293 --> 00:39:08,293 아니 571 00:39:08,293 --> 00:39:11,626 괜찮아, 걱정할 거 없어 내가 줄게 572 00:39:14,209 --> 00:39:16,001 네가 와서 정말 기쁘다, 올리 573 00:39:16,376 --> 00:39:20,126 다 너무 구식이라서 미안해 574 00:39:22,751 --> 00:39:24,001 아니야, 좋은걸 575 00:39:32,334 --> 00:39:33,584 글쎄 576 00:39:33,584 --> 00:39:35,251 우린 재활원에서 만났으니까... 577 00:39:35,251 --> 00:39:37,709 처음엔 정말 좋았는데 578 00:39:37,709 --> 00:39:40,918 그이 사업 파트너들이 다 창문에서 떨어지기 시작했어 579 00:39:42,001 --> 00:39:44,418 - 알겠지? - 네, 행운의 탈출요 580 00:39:46,001 --> 00:39:46,834 그랬나 봐 581 00:39:46,959 --> 00:39:50,001 근데 항상 러시아어로 말하니까 너무 낭만적으로 들렸어 582 00:39:50,001 --> 00:39:52,126 러시아어로 '창녀'가 뭔지 몰라서 583 00:39:52,126 --> 00:39:55,168 난 그게 아름다운 시 같다고 생각했어 584 00:39:56,918 --> 00:39:59,293 아빠는 항상 내가 템스강 바닥 신세가 될 거랬지 585 00:39:59,293 --> 00:40:00,709 아직까진 괜찮네요 586 00:40:00,709 --> 00:40:02,959 엘스페스 없인 어떻게 살지 모르겠어 587 00:40:03,168 --> 00:40:05,501 - 덕분에 살았어 - 그런 말 하지 마, 패멀라 588 00:40:05,501 --> 00:40:08,501 언제까지고 여기 있어도 좋아 589 00:40:08,501 --> 00:40:09,543 영원히요? 590 00:40:09,751 --> 00:40:12,084 아니, 머물 곳을 찾은 것 같아 591 00:40:12,293 --> 00:40:13,543 - 잘됐다 - 잘됐네요 592 00:40:13,709 --> 00:40:15,126 내 사촌 아파트 593 00:40:15,126 --> 00:40:17,793 그거 정말 좋겠다, 아파트라니 594 00:40:17,793 --> 00:40:19,501 원룸에 가까운... 595 00:40:19,501 --> 00:40:24,043 20대 때 원룸에서 살았는데 정말 자유로웠어 596 00:40:24,043 --> 00:40:25,543 청소할 것도 적고 597 00:40:25,543 --> 00:40:29,209 하지만 네가 가버리면 끔찍할 거야 너 없이 어떻게 살지? 598 00:40:29,209 --> 00:40:31,376 더 지낼 수도 있어 599 00:40:31,376 --> 00:40:33,459 - 아니에요 - 아니야, 괜찮아 600 00:40:33,876 --> 00:40:36,668 우리를 떨쳐내고 어서 네 공간에 가고 싶을 텐데 601 00:40:36,668 --> 00:40:37,793 충분히 이해해 602 00:41:12,751 --> 00:41:15,543 - 안녕 - 젠장, 깜짝 놀랐잖아 603 00:41:16,209 --> 00:41:17,251 미안, 그냥... 604 00:41:17,751 --> 00:41:19,501 몽유병인 줄 알고 605 00:41:20,376 --> 00:41:22,459 아니, 달을 보고 싶었어 606 00:41:26,918 --> 00:41:28,126 거의 보름달이야 607 00:41:28,501 --> 00:41:30,043 그게 무슨 뜻인지 알아? 608 00:41:30,918 --> 00:41:31,959 아니 609 00:41:32,959 --> 00:41:34,876 우리 다 미칠 거란 거야 610 00:41:39,084 --> 00:41:41,668 미안, 너 춥겠다 611 00:41:45,668 --> 00:41:47,001 난 냉혈한이야 612 00:41:48,543 --> 00:41:50,918 우리 다 그래, 눈치챘지? 613 00:41:53,501 --> 00:41:54,751 아니야 614 00:41:56,334 --> 00:41:58,043 너희 가족은 내게 너무 친절한걸 615 00:41:59,959 --> 00:42:01,043 마음씨도 곱네 616 00:42:05,293 --> 00:42:08,126 오빠가 왜 그렇게 좋아하는지 알겠어 617 00:42:10,334 --> 00:42:11,751 정말... 618 00:42:12,334 --> 00:42:13,418 정말 뭐? 619 00:42:16,751 --> 00:42:17,751 글쎄 620 00:42:25,001 --> 00:42:26,001 진짜 같아 621 00:42:31,043 --> 00:42:33,543 작년 그 사람보다 마음에 들어 622 00:42:38,459 --> 00:42:39,668 잘 자 623 00:42:46,459 --> 00:42:48,293 - 무슨... - 아침 준비됐어요 624 00:42:49,793 --> 00:42:51,168 - 좋은 아침이에요 - 좋은 아침 625 00:42:53,168 --> 00:42:54,168 좋은 아침 626 00:42:54,168 --> 00:42:56,918 - 잘 잤어? - 응 627 00:43:02,459 --> 00:43:03,459 안녕하세요 628 00:43:04,626 --> 00:43:06,126 올리버, 아침 먹어 629 00:43:06,126 --> 00:43:08,876 저도 잉글리시 브렉퍼스트로 주실래요? 630 00:43:12,168 --> 00:43:14,959 아침 식사는 옆에 있어 마음껏 먹으렴 631 00:43:15,876 --> 00:43:17,293 계란은 어떻게 드릴까요? 632 00:43:17,293 --> 00:43:19,959 - 괜찮아요, 제가... - 계란은 없어 633 00:43:20,543 --> 00:43:23,376 만들어 주거든 634 00:43:23,376 --> 00:43:24,459 맞아 635 00:43:25,084 --> 00:43:27,084 다른 건 다 옆에 있어 636 00:43:33,709 --> 00:43:35,459 프라이, 부드럽게 익혀서요 637 00:43:37,876 --> 00:43:40,043 올리, 우린 셸리 전기에 관해 얘기하고 있었어 638 00:43:40,459 --> 00:43:42,543 어느 셸리? 벨린다 여동생 셸리? 639 00:43:42,543 --> 00:43:45,334 퍼시 비시 셸리, 시인요 640 00:43:46,043 --> 00:43:47,293 낭만파 시인 641 00:43:48,293 --> 00:43:50,959 셸리의 도플갱어 이야기 알아요? 642 00:43:50,959 --> 00:43:52,084 셸리의 도플갱어? 643 00:43:53,418 --> 00:43:55,418 셸리의 가정부가 방을 청소하던 중에 644 00:43:55,418 --> 00:43:58,918 셸리가 창가로 지나가며 손을 흔들어서 645 00:43:59,709 --> 00:44:03,584 가정부가 손을 흔들었는데 셸리는 이탈리아에 있었대요 646 00:44:03,584 --> 00:44:04,918 가정부는 제일 위층에 있었고요 647 00:44:04,918 --> 00:44:07,626 비, 그만해, 그만 나 잠 못 자 648 00:44:07,626 --> 00:44:09,251 몇 시간 후 그 사람은 익사했대요 649 00:44:11,209 --> 00:44:12,793 닭살 돋았어 650 00:44:13,334 --> 00:44:15,459 - 봐, 패멀라 - 저런 651 00:44:15,459 --> 00:44:17,709 - 셸리는 누나랑 잤다던데 - 그만해! 652 00:44:17,709 --> 00:44:19,043 그건 바이런일걸 653 00:44:19,501 --> 00:44:20,918 말이 나와서 말인데 654 00:44:21,501 --> 00:44:25,084 엘리, 에이다가 톰 프라이어랑 도망친 거 들었어? 655 00:44:25,084 --> 00:44:27,168 - 들었지, 놀랍지도 않아 - 고맙습니다 656 00:44:27,168 --> 00:44:28,584 에이다 남편 끔찍했잖아 657 00:44:28,584 --> 00:44:31,209 그렇게 생각했어? 난 나쁘지 않던데 658 00:44:31,209 --> 00:44:32,418 그래 659 00:44:40,334 --> 00:44:41,501 괜찮아, 올리? 660 00:44:42,168 --> 00:44:43,876 응, 근데... 661 00:44:44,876 --> 00:44:45,918 안 익은 계란은... 662 00:44:47,793 --> 00:44:49,251 못 먹어서 663 00:44:55,251 --> 00:44:56,251 죄송해요 664 00:44:58,209 --> 00:44:59,209 죄송합니다 665 00:45:00,084 --> 00:45:01,126 죄송해요 666 00:45:11,334 --> 00:45:12,793 우리 여기 있어, 올리 667 00:45:16,709 --> 00:45:18,251 - 안녕 - 안녕 668 00:45:18,918 --> 00:45:21,001 들판에선 속옷 금지야 669 00:45:30,834 --> 00:45:32,584 이런, 이런 670 00:45:33,293 --> 00:45:34,376 하지 마 671 00:45:36,168 --> 00:45:37,209 좋겠다 672 00:45:38,543 --> 00:45:39,668 반전이네 673 00:45:45,543 --> 00:45:47,001 엉겅퀴 가시 조심해 674 00:45:48,751 --> 00:45:51,126 엉겅퀴가 많아, 요즘 철이라서 675 00:45:56,626 --> 00:45:59,209 해리, 론, 헤르미온느가 스리섬을 했을까? 676 00:45:59,209 --> 00:46:00,293 뭐? 677 00:46:00,668 --> 00:46:03,626 - 물론이지 - 셋이 잤을 거라고? 678 00:46:03,626 --> 00:46:06,168 안 자면 낭비지 679 00:46:16,876 --> 00:46:17,876 젠장! 680 00:46:17,876 --> 00:46:19,334 맙소사 681 00:46:21,584 --> 00:46:24,168 - 저 여자는 왜 젖어 있어? - 우물 속에 있었잖아 682 00:46:33,793 --> 00:46:34,793 젠장! 683 00:46:49,543 --> 00:46:52,334 - 이건 뭐예요? - 팔리시 접시야 684 00:46:52,334 --> 00:46:56,251 16세기 위그노교 도예가 베르나르 팔리시요? 685 00:46:56,709 --> 00:46:58,126 맞아, 팔리시를 아니? 686 00:46:58,334 --> 00:46:59,168 {\an8}"솔트번" 687 00:46:59,168 --> 00:47:00,376 {\an8}팔리시의 작품은 좋아했지만 688 00:47:00,501 --> 00:47:02,584 직접 보는 건 처음이에요 689 00:47:10,084 --> 00:47:11,501 너무 이상해 690 00:47:11,501 --> 00:47:12,584 그만해! 691 00:47:12,584 --> 00:47:13,668 우리 득점이야 692 00:47:16,584 --> 00:47:17,584 마셔 693 00:47:35,251 --> 00:47:39,459 "솔트번의 미로" 694 00:47:42,501 --> 00:47:43,668 뭐 도와드릴까요? 695 00:47:44,834 --> 00:47:46,126 전... 죄송해요 696 00:47:47,751 --> 00:47:48,751 괜찮습니다 697 00:47:50,084 --> 00:47:52,543 솔트번에서 길을 잃는 사람이 많죠 698 00:49:22,418 --> 00:49:23,584 그럼... 699 00:49:24,626 --> 00:49:25,751 잘 자 700 00:50:18,626 --> 00:50:19,751 올리버 701 00:50:21,293 --> 00:50:22,334 시간을 참 잘 지키는구나 702 00:50:23,126 --> 00:50:26,168 - 불쌍한 비, 남자가 다 도망가 - 왜요? 703 00:50:26,168 --> 00:50:29,293 그냥 줘버리니까 성적으로 자제력이 없어 704 00:50:29,293 --> 00:50:30,959 14살 때부터 그랬어 705 00:50:31,626 --> 00:50:33,001 우리 엄마가 항상 그러셨지 706 00:50:34,001 --> 00:50:35,168 타고난 마조히스트라고 707 00:50:35,168 --> 00:50:37,876 - 음식 문제도 그렇고 - 무슨 문제요? 708 00:50:38,293 --> 00:50:40,001 먹고 나서 손가락 쓰는 거 있잖아 709 00:50:41,376 --> 00:50:43,418 자라면서 그만둘 줄 알았어 토하는 거 710 00:50:44,126 --> 00:50:45,668 몰랐네요 711 00:50:45,668 --> 00:50:48,293 그러니까, 도움도 안 돼 완전 시간 낭비야 712 00:50:48,501 --> 00:50:53,084 그래도 남자든 여자든 좋은 사람 찾으면 좋겠는데 713 00:50:54,084 --> 00:50:56,001 나도 한동안 레즈비언이었어 714 00:50:56,001 --> 00:50:59,418 근데 너무 축축하더라고 남자들은 건조하고 좋잖아 715 00:51:01,459 --> 00:51:03,709 베니시아도 힘들 것 같아요 716 00:51:04,584 --> 00:51:05,876 어머님 같은 엄마를 둬서요 717 00:51:06,251 --> 00:51:08,043 - 왜? - 아시잖아요 718 00:51:08,043 --> 00:51:09,084 뭘? 719 00:51:09,668 --> 00:51:11,668 너무 아름다우시니까요 720 00:51:23,959 --> 00:51:26,418 오늘 밤 패멀라가 어떤 옷을 입을까요? 721 00:51:26,418 --> 00:51:28,876 뭐? 패멀라는 여기 없어 722 00:51:28,876 --> 00:51:30,709 - 이제... - 떠났어 723 00:51:30,709 --> 00:51:34,418 제임스가 오늘 아침에 조용히 내보내기로 했어 724 00:51:35,209 --> 00:51:36,834 그렇게나 눈치를 줬는데 725 00:51:36,834 --> 00:51:38,751 길을 잃은 것 같아 보였어요 726 00:51:39,168 --> 00:51:41,709 잘했지, 너무 들러붙어 727 00:51:41,709 --> 00:51:43,084 흥이란 흥은 다 깨고 728 00:51:43,084 --> 00:51:45,959 겉으로 봐서는 몰라 너무 스타일이 좋으니까! 729 00:51:45,959 --> 00:51:47,376 정말 재미있어 보이는데 730 00:51:47,376 --> 00:51:50,209 아무 매력도 없어 731 00:51:51,876 --> 00:51:54,084 지난 몇 년간 힘들었던 건 알지만 732 00:51:54,251 --> 00:51:56,418 그 얘길 하고 또 하잖아 733 00:51:58,001 --> 00:51:59,459 다 사실이긴 했나 몰라요 734 00:52:02,793 --> 00:52:03,793 무슨 뜻이니? 735 00:52:07,376 --> 00:52:08,751 아니에요 736 00:52:10,168 --> 00:52:11,459 아니야, 말해 봐 737 00:52:13,709 --> 00:52:15,793 글쎄요 738 00:52:17,209 --> 00:52:20,543 듣다 보면 이야기에 일관성이 없더라고요 739 00:52:23,001 --> 00:52:24,293 알아차리셨을 줄 알았어요 740 00:52:24,293 --> 00:52:26,584 맞아, 정말 그랬어! 741 00:52:27,501 --> 00:52:28,751 자기 연민에 742 00:52:29,918 --> 00:52:31,793 죄책감을 이용한 협박 743 00:52:33,626 --> 00:52:34,668 아시겠죠 744 00:52:35,126 --> 00:52:36,209 그래 745 00:52:36,209 --> 00:52:37,293 맞아! 746 00:52:37,751 --> 00:52:40,418 맙소사! 오늘 오후에 죄책감을 꽤 느끼고 있었어 747 00:52:40,418 --> 00:52:41,626 하지만 네가 맞아 748 00:52:41,626 --> 00:52:44,376 패멀라는 음흉한 구석이 있어 749 00:52:44,793 --> 00:52:45,959 그래 750 00:52:46,918 --> 00:52:49,293 고마워, 올리버 정말 예리하구나 751 00:53:34,793 --> 00:53:36,043 착각했나 보네 752 00:53:38,209 --> 00:53:42,043 넌 시스루 잠옷을 입고 내 창문 아래에 있고 753 00:53:42,876 --> 00:53:45,501 우리 집이야 어딜 가든 내 마음이지 754 00:53:47,209 --> 00:53:48,334 그래 755 00:53:49,459 --> 00:53:52,376 근데 시스루 잠옷을 입고 756 00:53:52,376 --> 00:53:53,918 내 창문 아래 있고 싶었구나 757 00:53:57,959 --> 00:53:59,709 별생각 없었어 758 00:54:01,209 --> 00:54:02,834 그럼 그냥 마조히스트야? 759 00:54:12,418 --> 00:54:14,209 넌 아무것도 안 먹잖아 760 00:54:17,626 --> 00:54:18,668 먹고 있어 761 00:54:19,959 --> 00:54:21,876 다 비워내잖아 762 00:54:23,959 --> 00:54:26,751 넌 너무 예뻐, 베니시아 763 00:54:28,168 --> 00:54:30,126 몸을 잘 챙겨야지 764 00:54:32,334 --> 00:54:33,751 그러니까 내일은 765 00:54:34,626 --> 00:54:35,876 뭘 좀 먹고 766 00:54:36,793 --> 00:54:40,209 어디 가지 말고 앉아 있어 767 00:54:44,834 --> 00:54:46,293 알겠어? 768 00:54:50,459 --> 00:54:51,543 응 769 00:54:52,626 --> 00:54:53,709 좋아 770 00:55:22,168 --> 00:55:23,834 널 먹고 싶어 771 00:55:33,751 --> 00:55:34,709 올리 772 00:55:35,168 --> 00:55:38,376 그날이라서 안 돼 773 00:55:38,376 --> 00:55:41,084 나한테 거슬릴까 봐? 774 00:55:50,251 --> 00:55:52,168 다행히 난 뱀파이어거든 775 00:57:10,001 --> 00:57:11,876 여기 뭐 묻었다 776 00:57:28,293 --> 00:57:30,459 멍청한 녀석 777 00:57:53,334 --> 00:57:55,084 여자 친구가 진짜 짜증 나 778 00:57:59,626 --> 00:58:02,376 그 통통한 애 이름이 뭐였더라? 779 00:58:02,543 --> 00:58:05,043 파리에서 의사 해 이름이 뭐더라? 780 00:58:05,168 --> 00:58:07,918 물이랑 섞는 셰이크 당신한테 주잖아 781 00:58:09,459 --> 00:58:11,168 - 좋은 아침 - 좋은 아침 782 00:58:11,168 --> 00:58:13,168 - 잘 잤어? - 아니, 별로 783 00:58:13,709 --> 00:58:15,751 내일 저녁은 30명이야 784 00:58:15,751 --> 00:58:18,668 - 스톱퍼드색빌이 빠진대 - 저런 785 00:58:18,668 --> 00:58:20,501 이런, 그 망할 저녁 식사를 잊었네 786 00:58:20,501 --> 00:58:22,168 저녁 식사에 누가 온다고요? 787 00:58:22,168 --> 00:58:24,418 - 헨리들 - 안 돼 788 00:58:24,418 --> 00:58:26,376 - 헨리가 누군데? - 아빠 친구들이야 789 00:58:26,876 --> 00:58:28,084 다들 헨리지 790 00:58:28,084 --> 00:58:30,168 다 그런 건 아니고 대부분이 그래 791 00:58:30,168 --> 00:58:32,668 - 재미있을 거야 - 헨리가 치근댈걸요 792 00:58:33,251 --> 00:58:34,376 누군지 아시겠죠 793 00:58:34,376 --> 00:58:37,168 그럼 올리버 옆에 있어 올리버가 치근대게 794 00:58:41,209 --> 00:58:44,418 참, 올리버 네 생일에 재미있는 거 해야지 795 00:58:45,084 --> 00:58:46,126 제대로 된 파티를 하자 796 00:58:46,501 --> 00:58:48,668 헨리들 없이 진짜 재미있게 797 00:58:49,418 --> 00:58:50,834 어때, 여보? 798 00:58:50,834 --> 00:58:53,501 올리버가 원한다면 멋진 아이디어 같아 799 00:58:53,501 --> 00:58:56,793 올리버는 창문 밖으로 몸을 던질 것 같은데요 800 00:58:59,293 --> 00:59:01,834 - 어떤 파티요? - 글쎄, 네가 원하는 대로 801 00:59:01,834 --> 00:59:04,293 100명 정도로? 802 00:59:04,293 --> 00:59:05,709 - 100명요? - 아님 200명 803 00:59:05,709 --> 00:59:08,584 이런 건 결국 200명이 되지 804 00:59:09,168 --> 00:59:10,626 누구든 초대하렴 805 00:59:11,334 --> 00:59:13,543 - 친구 다 - 친구가 있으면요 806 00:59:16,543 --> 00:59:18,001 가장무도회는 어때? 807 00:59:18,001 --> 00:59:19,418 좋아! 808 00:59:19,418 --> 00:59:21,251 내 갑옷을 입을 수 있겠어 엘스페스 809 00:59:21,251 --> 00:59:22,709 좋은 생각이야 810 00:59:26,959 --> 00:59:29,876 주제를 정하자 '한여름 밤의 꿈' 어때? 811 00:59:29,876 --> 00:59:32,626 - 좋아 - 섹시한 요정들 좋죠 812 01:00:03,293 --> 01:00:04,334 안녕 813 01:00:11,668 --> 01:00:12,668 안녕 814 01:00:13,084 --> 01:00:14,334 필릭스 815 01:00:15,334 --> 01:00:18,584 - 다 괜찮은 거야? - 응, 왜? 816 01:00:19,709 --> 01:00:21,459 짜증 나 보여서 817 01:00:21,918 --> 01:00:24,418 - 짜증 안 나 - 그래 818 01:00:26,793 --> 01:00:28,668 근데 그건 좀 실례잖아 819 01:00:29,126 --> 01:00:31,084 - 뭐가? - 뭐겠어? 820 01:00:33,001 --> 01:00:34,334 베니시아랑 자는 거, 올리 821 01:00:35,001 --> 01:00:37,001 왜 내가 베니시아랑 잤다고 생각해? 822 01:00:37,001 --> 01:00:39,751 팔리가 둘을 봤대 그건 진짜 아니잖아 823 01:00:39,751 --> 01:00:42,084 넌 내 친구인데 나랑 있어야지 824 01:00:42,084 --> 01:00:44,293 베니시아를 난처하게 만들고 싶지 않았을 뿐이야 825 01:00:45,709 --> 01:00:46,834 무슨 소리야? 826 01:00:47,459 --> 01:00:52,168 밖에 있길래 괜찮은지 보려고 내려갔는데 827 01:00:52,501 --> 01:00:55,293 걔가 뭔가 오해했나 봐 828 01:00:55,459 --> 01:00:56,793 나한테 키스하려 하더라고 829 01:00:57,209 --> 01:00:59,001 난 정중하게 피했어 830 01:00:59,793 --> 01:01:02,251 팔리는 둘이 서로를 잡아먹듯 했다던데 831 01:01:02,251 --> 01:01:03,543 그걸 믿었어? 832 01:01:04,293 --> 01:01:05,501 나랑 베니시아? 833 01:01:06,793 --> 01:01:07,834 말도 안 돼 834 01:01:13,918 --> 01:01:15,918 - 왜 얘기 안 했어? - 그냥... 835 01:01:16,876 --> 01:01:18,626 얘기 안 하는 게 나을 것 같아서 836 01:01:19,168 --> 01:01:21,543 술에 취했던데 아마 기억도 못 할걸 837 01:01:24,043 --> 01:01:25,501 정말 창피하다니까 838 01:01:25,501 --> 01:01:27,626 망할 팔리는 왜 괜히 문제를 만드는 거야? 839 01:01:29,459 --> 01:01:31,334 재미있는 사람도 있어야지 840 01:01:31,668 --> 01:01:32,751 그래 841 01:01:34,626 --> 01:01:36,043 우리가 그래서 팔리를 좋아하잖아 842 01:01:39,209 --> 01:01:40,501 다행이다 843 01:01:41,001 --> 01:01:42,918 또 에디 때랑 같은 일이 생길 줄 알았어 844 01:01:44,751 --> 01:01:46,959 - 에디? - 응, 학교에서 내 절친이었는데 845 01:01:46,959 --> 01:01:48,626 우리 집에 와서 지냈거든 846 01:01:49,126 --> 01:01:50,334 걔가... 847 01:01:51,626 --> 01:01:53,709 베니시아를 좋아하게 됐고 848 01:01:53,709 --> 01:01:56,293 모든 게 너무 어색해졌어 849 01:01:58,043 --> 01:02:00,084 그게 우리 우정을 망쳤어 850 01:02:05,459 --> 01:02:06,584 상상이 안 돼 851 01:02:43,001 --> 01:02:46,001 - 더 단호하게 굴어 - 난 거절 못 해, 필릭스 852 01:02:46,001 --> 01:02:48,584 알아, 나도 이해해 853 01:02:48,584 --> 01:02:50,834 - 넌 이해 못 해, 창피해 - 어려운 거 알아 854 01:02:50,834 --> 01:02:52,626 미안한데 정말 거지 같아 855 01:02:52,626 --> 01:02:54,751 올리버에겐 200명 불러 파티 열어주면서 856 01:02:54,751 --> 01:02:56,293 우리 엄마는 누추하게 살게 두다니 857 01:02:56,293 --> 01:02:59,959 - 누추한 건 아니지 - 돈이 없으니까 그렇게 될 거야 858 01:02:59,959 --> 01:03:01,959 이대로 가다간 그렇게 될 거라고 859 01:03:01,959 --> 01:03:04,543 아빠가 그래서 고모를 돕는 걸 걱정하는 거야 860 01:03:04,543 --> 01:03:07,501 의존하게 만들고 싶지 않으니까 자립할 수 있게 하려고 861 01:03:07,501 --> 01:03:08,793 너희 아빠처럼? 862 01:03:08,793 --> 01:03:11,418 - 팔리 - 이게 어떻게 보이는지 알잖아 863 01:03:11,834 --> 01:03:12,959 그렇지? 864 01:03:13,876 --> 01:03:16,501 내가 너한테 돈을 구걸하게 만들고 865 01:03:16,501 --> 01:03:17,709 무슨 말을 하려는 거야? 866 01:03:17,709 --> 01:03:19,543 알잖아, 필릭스 867 01:03:21,459 --> 01:03:23,251 리엄이랑 조슈아한테 물어보지 그래? 868 01:03:23,251 --> 01:03:26,084 리엄이랑 조슈아가 누군데? 869 01:03:29,001 --> 01:03:30,168 네 하인들 870 01:03:35,334 --> 01:03:36,376 그건... 871 01:03:37,293 --> 01:03:39,876 - 너무하네, 팔리, 정말 - 그래 872 01:03:39,876 --> 01:03:42,751 - 이렇게까지 할 거야? - 젠장 873 01:03:42,751 --> 01:03:44,043 이러고 싶어? 874 01:03:44,959 --> 01:03:47,334 장난해? 우린 가족이잖아 875 01:03:47,334 --> 01:03:50,418 널 우리와 다르게 보거나 하지 않는다고 876 01:03:50,918 --> 01:03:53,001 난 하인들 이름 몰라 877 01:03:53,001 --> 01:03:54,959 너무 자주 바뀌잖아 878 01:03:55,209 --> 01:03:56,668 - 그래 - 그리고 879 01:03:56,668 --> 01:03:59,668 우리 아빠는 이제껏 다른 누구보다 관대했어 880 01:04:00,376 --> 01:04:01,418 훨씬 더 881 01:04:06,959 --> 01:04:08,126 하지만 882 01:04:09,834 --> 01:04:12,709 어쩌면 우리가 할 수 있는 건 여기까지인지도 모르겠다 883 01:04:38,126 --> 01:04:39,834 쟤 아버진 전혀 몰라 884 01:04:39,834 --> 01:04:43,001 - 아버지가 누군지 어떻게 알죠? - 다들 알아 885 01:04:44,168 --> 01:04:46,084 오빠가 뭐라고 했구나? 886 01:04:48,168 --> 01:04:49,584 그렇지, 어떻게 알아? 887 01:04:49,584 --> 01:04:52,251 조금만 더 조심하자 888 01:04:54,001 --> 01:04:55,168 됐어 889 01:04:57,834 --> 01:05:00,626 근데 정말 실망이다 890 01:05:01,543 --> 01:05:03,418 오빠도 우리 오빠 장난감 중 하나일 뿐이네 891 01:05:07,001 --> 01:05:08,001 화났구나 892 01:05:08,001 --> 01:05:10,501 아니, 걱정 마 난 익숙하니까 893 01:05:11,501 --> 01:05:13,376 오빠는 장난감을 공유하는 걸 싫어해 894 01:05:15,043 --> 01:05:16,043 고마워 895 01:05:16,501 --> 01:05:19,293 더는 갖고 놀고 싶지 않아진 것도 896 01:05:21,126 --> 01:05:23,668 안녕, 멋진 아드님 잘 지내죠? 897 01:05:25,376 --> 01:05:26,501 베니시아 898 01:05:26,709 --> 01:05:27,834 베니시아... 899 01:05:28,168 --> 01:05:30,209 - 나부터, 네가 왼쪽 자리니까 - 미안해요 900 01:05:30,209 --> 01:05:31,376 그렇죠 901 01:05:32,709 --> 01:05:34,543 캐턴 가족은 오래 알고 지냈나요? 902 01:05:35,043 --> 01:05:37,376 오래 알았지, 정말 오래 903 01:05:37,376 --> 01:05:40,501 - 어떻게... - 내 남편이 제임스의 대자야 904 01:05:40,501 --> 01:05:43,043 결혼한 지 얼마나 됐는데요? 오래됐어요? 905 01:05:43,043 --> 01:05:44,251 응 906 01:05:44,376 --> 01:05:45,543 멋지네요 907 01:05:45,543 --> 01:05:46,626 왜? 908 01:05:48,709 --> 01:05:49,876 그게 왜 멋져? 909 01:05:50,668 --> 01:05:51,751 멍청한 인간이야 910 01:05:51,751 --> 01:05:53,459 해저에서 911 01:05:55,293 --> 01:05:56,959 - 아이는 있고요? - 응 912 01:05:57,251 --> 01:05:59,959 둘, 아니, 셋 남자애 셋이야 913 01:06:00,209 --> 01:06:02,126 - 쉽지 않겠네요 - 아니, 학교에 있어 914 01:06:02,126 --> 01:06:05,251 학교에 보내면 그게 좋지 거의 볼 필요가 없거든 915 01:06:06,376 --> 01:06:08,543 - 그럼... - 헨리, 나 좀 구해줘 916 01:06:09,334 --> 01:06:10,751 똥구멍이 2개더라고 917 01:06:10,751 --> 01:06:13,293 그 여자가 빌어먹을 매춘부인지 내가 어떻게 알았겠어? 918 01:06:17,626 --> 01:06:21,376 내가 말할게 919 01:06:22,168 --> 01:06:23,293 {\an8}비를 내려 920 01:06:23,293 --> 01:06:25,084 {\an8}"가라오케" 921 01:06:25,084 --> 01:06:27,376 - 내가 말할게 - 어서 922 01:06:27,376 --> 01:06:29,959 - 딱 달라붙는 바지 - 바지 923 01:06:29,959 --> 01:06:32,543 - 털 달린 부츠 - 부츠 924 01:06:32,543 --> 01:06:35,584 모든 시선이 그녀에게 고정됐지 925 01:06:35,584 --> 01:06:37,793 - 무대를 장악해 - 무대를 장악해 926 01:06:37,793 --> 01:06:38,834 그러곤 어느새 927 01:06:38,834 --> 01:06:41,709 예쁜 아가씨가 아래로, 아래로, 아래로... 928 01:06:41,709 --> 01:06:43,876 좋아, 됐어 난 한잔할래 929 01:06:43,876 --> 01:06:44,959 나도 930 01:06:44,959 --> 01:06:47,084 - 리복의 끈 - 끈 931 01:06:47,084 --> 01:06:50,834 돌아서서 남자들을 유혹해 932 01:06:53,626 --> 01:06:54,959 섹스하거나 버리거나 결혼할 사람 933 01:06:56,001 --> 01:06:57,209 리처드 3세 934 01:06:58,626 --> 01:07:01,043 헨리 7세, 헨리 8세 중에서 935 01:07:02,584 --> 01:07:04,626 난 리처드 3세랑 잘래 936 01:07:06,001 --> 01:07:09,168 자신이 없으니 열심히 할 거 아냐, 안 그래? 937 01:07:13,668 --> 01:07:15,418 아니면 날 갖고 놀 수도 있겠지 938 01:07:21,751 --> 01:07:24,751 필릭스한테 왜 나랑 베니시아 얘길 했어? 939 01:07:25,376 --> 01:07:27,709 그렇게 기분 나빠 할 줄 몰랐지 940 01:07:27,709 --> 01:07:29,293 알았잖아 941 01:07:29,959 --> 01:07:31,043 알았어 942 01:07:34,918 --> 01:07:36,084 있지 943 01:07:36,751 --> 01:07:40,126 누군가와 얘기하고 싶다면 나한테 얘기해도 돼, 팔리 944 01:07:43,876 --> 01:07:44,876 무슨 소리야? 945 01:07:44,876 --> 01:07:47,668 지금 집안 상황이 힘든 거 알아 946 01:07:48,626 --> 01:07:50,043 그게 어떤 느낌인지 알지 947 01:07:52,043 --> 01:07:53,834 위태로운 상황이 되면 948 01:07:56,001 --> 01:07:57,126 정말 무섭잖아 949 01:08:00,209 --> 01:08:01,334 외롭고 950 01:08:02,501 --> 01:08:06,126 저들한테 모든 걸 요구해야 하니 정말 이상할 거야 951 01:08:07,376 --> 01:08:09,418 - 날 미워하는 거 알아 - 난... 952 01:08:10,418 --> 01:08:11,543 널 미워하진 않아 953 01:08:11,543 --> 01:08:15,001 하지만 내가 저들한테 얘기해서 954 01:08:18,043 --> 01:08:19,834 도움을 줄 수 있다면 955 01:08:21,168 --> 01:08:22,293 그냥 나한테 부탁해 956 01:08:29,334 --> 01:08:30,334 그래 957 01:08:32,334 --> 01:08:34,709 난 저 인간 좀 구해줘야겠다 958 01:08:38,876 --> 01:08:40,084 자 959 01:08:40,668 --> 01:08:42,668 잘했어요, 헨리! 960 01:08:42,668 --> 01:08:44,793 모두 헨리에게 박수 부탁해요 961 01:08:46,376 --> 01:08:50,126 이제 더 신나게 놀아 보죠 962 01:08:51,584 --> 01:08:55,459 여기 매우 재능 있는 가수가 있는데요 963 01:08:56,126 --> 01:08:58,126 여러분과 저의 절친이죠 964 01:08:59,834 --> 01:09:00,959 올리버 퀵 965 01:09:02,168 --> 01:09:03,876 - 올리버! - 어서, 일어나 966 01:09:03,876 --> 01:09:05,501 - 안 돼 - 돼, 부끄러워할 거 없어 967 01:09:05,501 --> 01:09:07,126 이 노래 몰라! 968 01:09:07,251 --> 01:09:10,793 가사가 화면에 있잖니, 올리버! 그래서 좋은 거야 969 01:09:11,834 --> 01:09:12,959 너! 970 01:09:12,959 --> 01:09:16,001 넌 내게 옷을 입혀주지 난 네 인형이야 971 01:09:16,001 --> 01:09:18,668 넌 나한테 다 사줘 너무 좋아 972 01:09:20,209 --> 01:09:22,959 넌 음식도 줘 난 그게 필요해 973 01:09:24,209 --> 01:09:26,293 넌 사랑도 줘 난 그걸 받아 974 01:09:27,918 --> 01:09:32,084 우리가 보는 모든 것과 975 01:09:32,084 --> 01:09:34,876 우리를 함께 봐 976 01:09:34,876 --> 01:09:38,876 난 아무것도 원하지 않아 그건 쉬워 977 01:09:39,584 --> 01:09:41,834 넌 필요한 걸 다 사주니까 978 01:09:42,209 --> 01:09:43,709 하지만 내 희망과 979 01:09:44,293 --> 01:09:46,209 내 꿈을 봐 980 01:09:46,709 --> 01:09:49,043 그게 우리가 쓴 돈이야 981 01:09:53,293 --> 01:09:55,626 "널 사랑해 넌 내 집세를 내주니까" 982 01:09:57,126 --> 01:09:59,709 널 사랑해 넌 내 집세를 내주니까 983 01:10:01,668 --> 01:10:03,168 - 잘한다! - 팔리 984 01:10:03,168 --> 01:10:04,418 왜? 985 01:10:05,793 --> 01:10:08,418 네 노래잖아, 팔리 와서 마저 불러 986 01:10:10,209 --> 01:10:11,751 네가 원한다면 987 01:10:14,001 --> 01:10:18,376 넌 나를 브로드웨이 외곽의 식당으로 데려갔지 988 01:10:18,376 --> 01:10:20,459 네가 어떤 사람인지 보여... 989 01:10:45,668 --> 01:10:47,126 뭐 하는 짓이야? 990 01:10:48,293 --> 01:10:49,918 뭐 하는 것 같아? 991 01:10:49,918 --> 01:10:52,126 방 잘못 찾아온 것 같은데 992 01:10:56,626 --> 01:10:57,751 그래? 993 01:11:06,209 --> 01:11:08,584 이제 얌전히 굴 거야? 994 01:11:09,209 --> 01:11:10,251 아니 995 01:11:23,626 --> 01:11:25,043 얌전히 굴 거야? 996 01:11:28,543 --> 01:11:29,959 아니 997 01:11:35,959 --> 01:11:37,834 다시 묻게 하지 마 998 01:11:47,376 --> 01:11:48,418 말해 999 01:11:52,251 --> 01:11:54,126 얌전히 굴게 1000 01:11:58,251 --> 01:12:00,001 너 대체 무슨... 1001 01:12:46,168 --> 01:12:48,084 - 제가 그럴 리 없잖아요 - 실망이다! 1002 01:12:48,084 --> 01:12:49,501 제가 왜 그러겠어요? 1003 01:12:49,501 --> 01:12:52,168 - 모르겠어 - 정말 실수일 거예요 1004 01:12:52,168 --> 01:12:54,418 뭔가 오해가 있는 게 분명... 1005 01:12:54,418 --> 01:12:56,334 비, 왜 그래? 1006 01:12:56,918 --> 01:12:57,876 팔리야 1007 01:12:58,959 --> 01:13:01,459 - 무슨 일인데? - 뭘 훔치려고 했대 1008 01:13:01,459 --> 01:13:02,918 뭐? 1009 01:13:02,918 --> 01:13:04,376 - 나가 - 나도 어쩌지 못해 1010 01:13:04,918 --> 01:13:06,459 멍청한 놈 1011 01:13:06,459 --> 01:13:07,668 - 가시죠! - 어서 1012 01:13:11,793 --> 01:13:12,834 젠장! 1013 01:13:18,959 --> 01:13:21,501 정말 충격이야 1014 01:13:21,501 --> 01:13:22,834 무슨 일이 있었던 거야? 1015 01:13:22,834 --> 01:13:27,084 소더비스에 팔리시 접시가 있다고 이메일을 썼대 1016 01:13:27,418 --> 01:13:30,376 바보 같으니, 아빠가 거기 회장이랑 동창인 걸 알면서 1017 01:13:30,376 --> 01:13:32,918 배은망덕도 유분수지 1018 01:13:32,918 --> 01:13:35,376 엄마랑 아빠가 달라는 건 다 줬잖아 1019 01:13:35,376 --> 01:13:38,501 그래, 이젠 달라고 하는 데 지쳤나 봐 1020 01:13:38,959 --> 01:13:41,334 말도 안 돼 걘 우리보다도 제멋대로야 1021 01:13:41,626 --> 01:13:44,168 비, 솔직히 좀 그렇긴 하잖아 1022 01:13:44,168 --> 01:13:46,376 계속 우리 엄마랑 아빠한테 구걸해야 하는 게 1023 01:13:46,376 --> 01:13:48,168 - 그게 뭐 별거라고 - 그래 1024 01:13:48,168 --> 01:13:51,126 - 바보 같은 짓이긴... - 그만해 1025 01:13:52,668 --> 01:13:54,376 올리버, 이 얘긴 꺼내지 마 1026 01:13:54,668 --> 01:13:56,168 두 분이 얘길 꺼내면? 1027 01:13:56,543 --> 01:13:59,001 - 얘기 안 하실 거야 - 아주 멋진 날이구나 1028 01:13:59,001 --> 01:14:01,376 이렇게 뜨거운 여름은 처음이야 1029 01:14:01,626 --> 01:14:04,293 - 숨이 막혀 - 작년보다 더 더운 것 같아 1030 01:14:04,293 --> 01:14:07,459 그게 가능할 줄 몰랐는데 이렇게나 덥네 1031 01:14:07,459 --> 01:14:09,709 심지어 바베이도스보다도 덥대 1032 01:14:09,709 --> 01:14:11,459 - 바베이도스! - 그런 것 같아, 여보 1033 01:14:11,459 --> 01:14:14,043 정말 살면서 이렇게 덥긴 처음이야 1034 01:14:14,043 --> 01:14:17,293 로버트에게 수국을 잘 보라고 해야겠어 1035 01:14:17,293 --> 01:14:18,626 좋은 생각이야 1036 01:14:20,293 --> 01:14:21,543 좋구나! 1037 01:14:22,001 --> 01:14:23,418 아주 좋아! 1038 01:14:27,001 --> 01:14:29,626 이 노래 정말 오랜만에 듣는다 1039 01:14:31,709 --> 01:14:34,168 모델 일 할 때 같이 어울려 놀곤 했는데 1040 01:14:34,501 --> 01:14:36,209 브릿팝, 블러, 오아시스 1041 01:14:36,209 --> 01:14:37,918 파티가 끝내줬지 1042 01:14:38,209 --> 01:14:40,251 근데 '코먼 피플'이 나오니까 1043 01:14:40,251 --> 01:14:42,209 다들 내 얘긴 줄 알았잖니 1044 01:14:42,209 --> 01:14:44,626 정말 창피하고 말도 안 되는 소리였어 1045 01:14:44,626 --> 01:14:46,459 자비스랑은 잘 알지도 못하는 사이였는데 1046 01:14:47,043 --> 01:14:48,709 - 네? - 그리스에서 왔다고 했잖아 1047 01:14:48,709 --> 01:14:51,126 지식에 대한 갈증이 있었다고 나였을 리가 없지 1048 01:14:51,126 --> 01:14:52,959 난 아무것도 알고 싶지 않았어 1049 01:14:55,251 --> 01:14:57,418 런던에 가기 싫다 1050 01:14:57,418 --> 01:15:00,418 - 런던에 가시는 줄 몰랐네요 - 패멀라의 장례식에 가 1051 01:15:00,876 --> 01:15:01,918 패멀라가 죽었어? 1052 01:15:02,459 --> 01:15:03,334 응 1053 01:15:03,751 --> 01:15:05,376 관심을 끌려면 뭐든 할 애야 1054 01:16:36,834 --> 01:16:38,168 좋은 아침, 오늘의 주인공 1055 01:16:41,459 --> 01:16:43,459 옷 입어, 여행 갈 거야 1056 01:16:43,834 --> 01:16:44,876 어디로? 1057 01:16:45,251 --> 01:16:48,043 서프라이즈야, 멋지게 입어 1058 01:17:03,001 --> 01:17:05,084 난 볼 수가 없어 1059 01:17:05,084 --> 01:17:08,334 고통스러워... 1060 01:17:22,668 --> 01:17:24,084 얼마나 더 가야 해? 1061 01:17:25,043 --> 01:17:26,501 이제 거의 다 왔어 1062 01:17:39,918 --> 01:17:43,293 너 설마... 필릭스, 혹시... 1063 01:17:43,293 --> 01:17:44,209 "프레스콧" 1064 01:17:44,209 --> 01:17:46,251 - 내 말 들어 - 안 돼, 뭐 하는 거야? 1065 01:17:46,251 --> 01:17:47,376 왜 그랬어? 1066 01:17:47,376 --> 01:17:49,251 너희 어머니가 일주일 전에 전화하셨어 1067 01:17:49,251 --> 01:17:53,501 네가 전화기를 욕실에 둬서 내가 그냥 받았어 1068 01:17:53,501 --> 01:17:55,376 몇 주 동안 어머니 전화를 안 받았잖아 1069 01:17:55,376 --> 01:17:57,001 내가 도움이 되고 싶었어 1070 01:17:57,001 --> 01:18:00,543 목소리를 들어보니 어머니 술 끊으신 것 같더라 1071 01:18:00,793 --> 01:18:04,334 네가 어디 있는지 모르는데 생일 카드를 보내 주고 싶다셨어 1072 01:18:04,334 --> 01:18:08,126 제발 차 좀 돌려줘 필릭스, 거긴 못 가 1073 01:18:08,126 --> 01:18:10,793 올리, 네 어머니잖아 네 가족이야 1074 01:18:10,793 --> 01:18:13,501 - 너한텐 어머니밖에... - 넌 이해 못 해! 1075 01:18:13,501 --> 01:18:16,001 부탁이야, 제발 1076 01:18:16,001 --> 01:18:18,126 미안하지만 안 돼 1077 01:18:18,126 --> 01:18:19,918 이건 해결해야 해 1078 01:18:28,668 --> 01:18:31,418 저기 표지판이 있네 '처칠가', 좋아 1079 01:18:31,418 --> 01:18:32,959 138번지 1080 01:18:33,418 --> 01:18:34,584 여기야? 1081 01:18:36,418 --> 01:18:40,459 좋은걸, 거봐 어머니 잘 지내시잖아 1082 01:18:40,834 --> 01:18:42,168 좋아 보여 1083 01:18:44,793 --> 01:18:45,918 가보자 1084 01:18:47,793 --> 01:18:49,459 제발 혼자 다녀오게 해줘 1085 01:18:49,459 --> 01:18:52,376 너 혼자는 안 보내 우리 같이 하는 거야 1086 01:19:12,501 --> 01:19:15,793 "낚시 갔음" 1087 01:19:33,334 --> 01:19:34,501 올리버! 1088 01:19:34,501 --> 01:19:36,959 세상에, 살아 있구나! 1089 01:19:38,918 --> 01:19:40,209 못 알아봤어 1090 01:19:43,251 --> 01:19:44,668 생일 축하해, 아들 1091 01:19:47,084 --> 01:19:49,918 네가 필릭스구나 만나서 정말 반갑다 1092 01:19:49,918 --> 01:19:51,334 네 아빠는 정원에 계셔 1093 01:19:51,334 --> 01:19:53,043 - 올리버 아빠요? - 응 1094 01:19:53,251 --> 01:19:55,918 아침 내내 서성거렸어 얼마나 신이 났는지 1095 01:19:55,918 --> 01:19:57,668 들어오렴, 들어와 1096 01:19:58,293 --> 01:19:59,501 제프! 1097 01:20:05,584 --> 01:20:07,959 그건 미코노스에서였어 매년 가거든 1098 01:20:07,959 --> 01:20:11,709 이젠 안 가지만 애들이 다 컸으니까 1099 01:20:11,709 --> 01:20:12,793 애들요? 1100 01:20:13,126 --> 01:20:15,418 - 너 외아들이라면서? - 아니 1101 01:20:15,418 --> 01:20:17,668 누나들 얘기 많이 했잖아 1102 01:20:22,251 --> 01:20:25,043 그래, 내가 잊었나 보다 1103 01:20:25,959 --> 01:20:27,751 얘기 안 했대도 놀라울 거 없지 1104 01:20:27,751 --> 01:20:31,168 항상 외동아들이길 바랐거든 혼자 쏘다니고 1105 01:20:31,168 --> 01:20:33,376 그랬겠죠 1106 01:20:33,376 --> 01:20:36,959 선생님들이 어쩔 줄을 몰랐어 애가 너무 똑똑해서 1107 01:20:37,251 --> 01:20:40,043 그래서 친구 만들기가 어려웠나 봐 1108 01:20:40,293 --> 01:20:41,543 다른 애들이 질투해서 1109 01:20:43,001 --> 01:20:44,293 그리고 이젠 1110 01:20:45,043 --> 01:20:47,043 옥스퍼드에서 최상위권 학생이지 1111 01:20:48,084 --> 01:20:49,251 최상위권요? 1112 01:20:50,376 --> 01:20:53,626 애가 너무 겸손해서 저는 전혀 몰랐어요 1113 01:20:53,626 --> 01:20:55,293 못 봐서 힘들었어 1114 01:20:55,293 --> 01:20:57,876 그래, 하지만 아마 부담이 클 거야 1115 01:20:57,876 --> 01:21:00,584 - 그렇겠지 - 맞아요 1116 01:21:00,584 --> 01:21:02,876 밤낮없이 공부하는 데다 1117 01:21:02,876 --> 01:21:05,251 - 토론 클럽에 연극... - 그래, 연극 1118 01:21:05,251 --> 01:21:06,918 - 조정팀까지 - 조정팀요? 1119 01:21:06,918 --> 01:21:08,418 - 응 - 가야겠어요 1120 01:21:08,418 --> 01:21:11,751 - 무슨 뜻이니? - 편두통이 너무 심해서요 1121 01:21:11,959 --> 01:21:13,709 위층에서 좀 쉬지 그러니? 1122 01:21:13,709 --> 01:21:15,543 자고 갈까 봐 침대도 정돈해 뒀는데 1123 01:21:15,543 --> 01:21:16,584 가 봐야 해요 1124 01:21:16,584 --> 01:21:18,418 내 파티에 가야 해요 1125 01:21:18,418 --> 01:21:20,334 네 엄마가 아침 내내 점심을 준비했어 1126 01:21:20,334 --> 01:21:21,793 - 괜찮아 - 괜찮긴 1127 01:21:21,793 --> 01:21:23,709 - 중요해 - 몸이 안 좋다잖아 1128 01:21:23,709 --> 01:21:25,168 - 안 괜찮아 - 괜찮대도 1129 01:21:25,168 --> 01:21:27,126 - 그냥 볼로냐 스파게티잖아 - 케이크랑 1130 01:21:28,251 --> 01:21:29,876 - 됐어 - 먹고 가야죠 1131 01:21:29,876 --> 01:21:31,334 먹고 가고 싶어요 1132 01:21:31,751 --> 01:21:34,543 올리, 그냥 약을 먹든지 해 1133 01:21:42,668 --> 01:21:44,168 전 볼로냐 스파게티 좋아해요 1134 01:21:51,334 --> 01:21:53,001 필릭스, 들어봐 1135 01:21:53,001 --> 01:21:55,168 필릭스, 제발! 내가 다 설명할게 1136 01:21:55,168 --> 01:21:58,251 파티 끝나고 너희 집으로 가는 게 좋겠다 1137 01:21:58,251 --> 01:22:01,209 파티를 취소하긴 늦었고 어차피 여름도 다 지났으니까 1138 01:22:01,209 --> 01:22:04,251 오늘 네 파티는 하고 1139 01:22:05,668 --> 01:22:07,376 옥스퍼드에서 보자 1140 01:22:07,376 --> 01:22:09,334 우린 아직 친구인 거지? 1141 01:22:10,209 --> 01:22:13,126 나중엔 얘기하며 웃을 거야 나도... 1142 01:22:14,543 --> 01:22:17,001 내가 왜 그랬는지 모르겠어 왜 그런 소리를... 1143 01:22:17,001 --> 01:22:20,084 진짜 너무 이상하잖아 1144 01:22:20,084 --> 01:22:22,459 넌 빌어먹을 거짓말쟁이야, 올리 1145 01:22:27,709 --> 01:22:28,834 왜 거짓말했어? 1146 01:22:34,084 --> 01:22:35,834 그냥 네 친구가 되고 싶었어 1147 01:22:44,126 --> 01:22:48,043 - 오늘은 어떻게든 보내자 - 가족들에겐 얘기하지 말아줘 1148 01:22:48,043 --> 01:22:51,251 말 못 하지 안 그래도 암울한데 1149 01:23:25,209 --> 01:23:26,709 - 덩컨? - 네? 1150 01:23:26,709 --> 01:23:27,834 난초 1151 01:23:30,293 --> 01:23:31,501 안녕! 1152 01:23:39,376 --> 01:23:40,709 조지 딸이야 1153 01:23:42,334 --> 01:23:44,626 맙소사, 제 엄마를 닮았네 1154 01:24:10,209 --> 01:24:11,709 필릭스 봤어? 1155 01:24:12,751 --> 01:24:13,751 아니 1156 01:24:17,834 --> 01:24:20,084 - 어느 줄이 제일 길어? - 몰라 1157 01:24:21,251 --> 01:24:24,751 필릭스, 잠시 얘기 좀 할래? 1158 01:24:28,334 --> 01:24:30,584 - 날 영원히 무시할 순 없어 - 할 수 있나 해볼게 1159 01:24:30,584 --> 01:24:32,126 필릭스, 얘기하자 1160 01:24:32,834 --> 01:24:34,876 - 필릭스, 제발 - 좋게 대해주려고 했는데 1161 01:24:34,876 --> 01:24:37,084 그만 꺼지고 다른 애나 귀찮게 할래? 1162 01:24:44,126 --> 01:24:45,376 왜 그래? 1163 01:25:19,084 --> 01:25:22,668 - 안녕, 팔리 - 나인 걸 어떻게 알았어? 1164 01:25:22,668 --> 01:25:23,834 시그넷 반지 1165 01:25:26,501 --> 01:25:28,959 젠장, 넌 진짜 다 눈여겨보는구나 1166 01:25:30,876 --> 01:25:32,084 다들 너 온 걸 알아? 1167 01:25:32,418 --> 01:25:33,668 아직 몰라 1168 01:25:36,459 --> 01:25:37,834 난리 날걸 1169 01:25:38,793 --> 01:25:39,918 아닐 거야 1170 01:25:40,376 --> 01:25:41,459 날 초대했거든 1171 01:25:50,626 --> 01:25:52,084 네 얼굴 좀 봐 1172 01:25:52,418 --> 01:25:54,209 널 초대했을 리가 없어 1173 01:25:54,584 --> 01:25:56,626 올리버, 아직도 모르는구나 1174 01:25:57,501 --> 01:25:58,959 이 성... 1175 01:26:00,334 --> 01:26:01,834 여긴 네 자리가 아니야 1176 01:26:02,709 --> 01:26:05,168 빌어먹을 꿈이지 1177 01:26:05,168 --> 01:26:08,459 크리스마스 때마다 네 뚱뚱한 애들에게 들려줄 일화가 될 거야 1178 01:26:09,209 --> 01:26:13,168 올리버 일생일대의 믿을 수 없이 1179 01:26:13,168 --> 01:26:15,418 꿈같은 여름 1180 01:26:17,834 --> 01:26:21,959 넌 거기 집착하고 계속 생각하며 자위를 하겠지 1181 01:26:21,959 --> 01:26:27,709 도대체 어떻게 하면 되찾을까 하면서 1182 01:26:28,543 --> 01:26:30,209 하지만 되찾을 수 없을걸 1183 01:26:32,501 --> 01:26:34,293 네 여름은 끝났으니까 1184 01:26:36,293 --> 01:26:37,543 그러니까 넌... 1185 01:26:39,376 --> 01:26:40,501 넌 1186 01:26:41,168 --> 01:26:42,626 기차를 타고 1187 01:26:44,251 --> 01:26:48,334 올리버가 만들어지는 소름 끼치는 인형 공장에 가고 1188 01:26:48,334 --> 01:26:51,834 난 여기 돌아오는 거야 1189 01:26:54,918 --> 01:26:56,543 내게 이건 꿈이 아니야 1190 01:26:57,959 --> 01:26:59,209 우리 집이지 1191 01:27:01,209 --> 01:27:05,126 그러니까 무슨 일이 있어도 난 다시 돌아와 1192 01:27:08,418 --> 01:27:10,043 다음엔 더 애써 봐 1193 01:27:25,584 --> 01:27:27,626 젠장, 이름이 기억 안 나 1194 01:30:00,959 --> 01:30:03,251 - 필릭스 - 맙소사 1195 01:30:03,251 --> 01:30:05,459 - 여기서 뭐 하는 거야? - 얘기 좀 해 1196 01:30:05,459 --> 01:30:08,001 - 우릴 염탐한 거야? - 아니야 1197 01:30:08,001 --> 01:30:11,084 - 너희 둘 진짜 징그러워 - 못 살겠네 1198 01:30:11,668 --> 01:30:13,459 젠장 1199 01:30:13,459 --> 01:30:15,626 넌 대체 왜 그래, 올리버? 1200 01:30:15,626 --> 01:30:18,334 - 나 좀 내버려 둬 - 아니, 얘기 좀 하자고 1201 01:30:18,334 --> 01:30:20,834 - 못 해, 너 미쳤어? - 날 그냥 버릴 순 없어 1202 01:30:20,834 --> 01:30:22,459 저리 꺼져! 1203 01:30:23,959 --> 01:30:24,959 망할 1204 01:30:24,959 --> 01:30:27,126 네가 원하는 걸 줬잖아! 1205 01:30:29,959 --> 01:30:31,668 다른 사람들처럼 1206 01:30:31,668 --> 01:30:34,126 모두가 필릭스를 위해 쇼를 하지 1207 01:30:37,043 --> 01:30:40,084 내 쇼가 부족했다면 미안해 1208 01:30:41,959 --> 01:30:43,126 내가 보기엔... 1209 01:30:43,959 --> 01:30:46,209 너 정말 상담이라도 받아야 할 것 같아 1210 01:30:46,209 --> 01:30:47,793 - 진지하게 - 아니, 아니야 1211 01:30:47,793 --> 01:30:50,543 내가 널 얼마나 사랑하는지 네가 알아주기만 하면 돼 1212 01:30:51,793 --> 01:30:53,959 넌 내 유일한 친구였어, 필릭스 1213 01:30:56,209 --> 01:30:58,084 내가 얼마나 1214 01:30:58,084 --> 01:31:01,959 좋은 친구면 그랬겠어? 1215 01:31:02,793 --> 01:31:04,251 내가 얼마나 널 잘 알면? 1216 01:31:04,918 --> 01:31:06,376 난 아직 같은 사람이야 1217 01:31:07,876 --> 01:31:10,126 여전히 같은 사람이라고 1218 01:31:12,793 --> 01:31:14,126 난 네가 뭔지 모르겠지만 1219 01:31:18,251 --> 01:31:19,376 내가 아는 건 1220 01:31:20,168 --> 01:31:22,543 네가 내 간담을 서늘하게 한다는 거야 1221 01:31:40,126 --> 01:31:41,543 토할 것 같아 1222 01:31:44,959 --> 01:31:46,043 젠장 1223 01:31:46,793 --> 01:31:47,834 젠장 1224 01:32:03,751 --> 01:32:05,376 - 이젠 좀 나아? - 꺼져 1225 01:32:08,543 --> 01:32:10,126 들어가서 자는 게 좋겠다 1226 01:32:13,459 --> 01:32:15,293 이젠 네 생각엔 관심 없어 1227 01:32:27,876 --> 01:32:28,918 맙소사 1228 01:33:32,459 --> 01:33:33,668 필릭스 1229 01:33:34,043 --> 01:33:35,251 필릭스! 1230 01:33:37,709 --> 01:33:38,834 필릭스! 1231 01:33:40,793 --> 01:33:42,543 - 필릭스 - 필릭스! 1232 01:33:44,668 --> 01:33:46,168 필릭스! 1233 01:34:12,543 --> 01:34:14,251 얘기 안 해도 되죠? 1234 01:34:18,126 --> 01:34:19,209 이미 알잖아요 1235 01:34:24,834 --> 01:34:27,918 어차피 피할 수 없는 일이죠 1236 01:34:30,251 --> 01:34:32,626 끝을 향에 걸어가는 건 1237 01:34:50,001 --> 01:34:52,043 어느 순간에든 1238 01:34:58,084 --> 01:35:00,168 땅이 무너질 수 있다는 걸 알면서 1239 01:35:19,668 --> 01:35:21,168 그걸로 모든 게 끝났죠 1240 01:36:10,793 --> 01:36:12,376 아들, 아들아 1241 01:36:14,084 --> 01:36:15,709 내 아들 1242 01:36:18,376 --> 01:36:19,876 옮기는 걸 도와줘 1243 01:36:19,876 --> 01:36:22,501 안으로 데려가서 따뜻하게 해줘야 해 1244 01:36:26,834 --> 01:36:28,418 따뜻하게 해주기만 하면 돼 1245 01:36:30,334 --> 01:36:31,459 필릭스, 얘야 1246 01:36:32,376 --> 01:36:33,376 네 스웨터는 어디 있니? 1247 01:36:35,043 --> 01:36:36,168 스웨터 어디 있어? 1248 01:36:39,918 --> 01:36:41,709 어서 나 좀 도와줘 1249 01:36:43,334 --> 01:36:45,793 옮기면 안 될 것 같아요 아마... 1250 01:36:46,293 --> 01:36:47,918 - 경찰이... - 그래 1251 01:36:49,251 --> 01:36:50,501 그래, 이리 와, 여보 1252 01:36:52,334 --> 01:36:53,376 점심시간이야 1253 01:36:53,918 --> 01:36:54,959 그래 1254 01:37:26,293 --> 01:37:29,209 - 뭐죠, 덩컨? - 경찰이 왔습니다 1255 01:37:30,543 --> 01:37:31,751 그런데 어려움을 겪고 있어요 1256 01:37:33,209 --> 01:37:34,501 무슨 어려움요? 1257 01:37:34,793 --> 01:37:37,126 자꾸 미로에서 길을 잃습니다 1258 01:37:38,168 --> 01:37:39,334 그래서? 1259 01:37:40,376 --> 01:37:42,626 정원사 중 한 명을 보내 도와도 되겠습니까? 1260 01:37:42,626 --> 01:37:43,751 그래 1261 01:37:47,626 --> 01:37:50,418 올리버, 어젯밤 어땠는지 얘기해 줄래? 1262 01:37:52,501 --> 01:37:54,918 - 어젯밤요? - 좋은 시간 보냈니? 1263 01:37:55,834 --> 01:37:57,751 네, 정말 멋졌어요 1264 01:37:58,168 --> 01:37:59,501 - 감사합니다 - 잘됐구나 1265 01:37:59,751 --> 01:38:02,668 - 멋진 파티였지, 여보? - 맞아 1266 01:38:02,668 --> 01:38:04,959 - 집도 잘 꾸며졌고? - 아름다웠지 1267 01:38:04,959 --> 01:38:06,501 케이크도... 1268 01:38:06,501 --> 01:38:07,918 마음에 들었니? 1269 01:38:08,168 --> 01:38:10,959 난 안 먹어 봤어 항상 그렇게 되잖니 1270 01:38:10,959 --> 01:38:14,084 계속 돌아다니다 보면 결국 진짜 파티는 놓치게 돼 1271 01:38:16,709 --> 01:38:17,793 또 뭔가? 1272 01:38:18,876 --> 01:38:21,626 커튼을 닫도록 허락해 주시겠습니까? 1273 01:38:23,126 --> 01:38:26,084 검시관이 왔는데 창가를 지나가야 할 수도... 1274 01:38:26,084 --> 01:38:27,793 그래, 닫아 1275 01:38:29,251 --> 01:38:31,168 원래 초콜릿 케이크는 안 좋아하는데 말이에요 1276 01:38:31,543 --> 01:38:33,459 맞아, 너무 무거울 때가 있지 1277 01:38:33,459 --> 01:38:35,751 근데 어제 케이크는 정말 가벼웠어요 1278 01:38:35,751 --> 01:38:38,501 그래, 린이 케이크는 정말 잘 만들어 1279 01:38:38,501 --> 01:38:41,209 손이 차면 잘 만든대 손이 차야 한다더라고 1280 01:38:42,084 --> 01:38:45,043 들었어요, 버터가 안 녹도록요 1281 01:38:46,084 --> 01:38:48,876 그건 케이크보다 페이스트리... 1282 01:38:48,876 --> 01:38:51,751 덩컨, 그냥 좀 닫아버려! 1283 01:38:51,751 --> 01:38:54,168 네, 닫으려는 중인데... 1284 01:38:57,709 --> 01:38:58,751 죄송합니다 1285 01:39:00,043 --> 01:39:01,168 정말 죄송합니다 1286 01:39:29,751 --> 01:39:31,418 맙소사 1287 01:39:32,793 --> 01:39:35,001 가봐도 될까요? 1288 01:39:35,001 --> 01:39:36,626 아니, 점심 다 안 먹었잖니 1289 01:39:37,001 --> 01:39:38,959 음식이 차가워요 1290 01:39:38,959 --> 01:39:41,334 아무 일도 없는 것처럼 이걸 먹길 바라세요? 1291 01:39:41,334 --> 01:39:44,084 - 달리 뭘 할 거니? - 뭐든지요, 뭐든... 1292 01:39:44,084 --> 01:39:46,793 팔리! 조용히 좀 해 1293 01:39:46,793 --> 01:39:50,043 앉아서 망할 파이나 먹어 그냥 먹으라고! 1294 01:39:50,043 --> 01:39:51,918 먹고 입 닥쳐! 1295 01:39:51,918 --> 01:39:53,668 망할 파이 먹어! 1296 01:39:56,501 --> 01:39:58,793 여기서 너만 감정을 느끼는 게 아니야 1297 01:40:00,334 --> 01:40:02,834 네 빌어먹을 미국식 감정은 아무도 원하지 않아 1298 01:40:02,834 --> 01:40:04,459 음식이 맛있네요 1299 01:40:10,459 --> 01:40:12,543 넌 왜 아직도 여기 있는 거야? 1300 01:40:14,709 --> 01:40:16,751 이상하지 않아요? 1301 01:40:18,168 --> 01:40:19,709 이상하잖아요 1302 01:40:19,709 --> 01:40:21,626 내가 너라면 돌을 던지지 않을 텐데 1303 01:40:21,626 --> 01:40:23,418 - 뭐라고? - 그만해 1304 01:40:23,418 --> 01:40:25,584 - 저게 무슨 소리야? - 모르겠어요 1305 01:40:25,584 --> 01:40:28,001 나라도 죄책감을 느낄 거야 1306 01:40:28,001 --> 01:40:30,293 - 죄책감? - 누가 죽은 날 밤에 1307 01:40:30,293 --> 01:40:31,709 코카인을 하고 있었다면 1308 01:40:34,001 --> 01:40:35,084 엿 먹어 1309 01:40:35,543 --> 01:40:36,834 아니라곤 안 하네 1310 01:40:37,709 --> 01:40:38,751 사실이니? 1311 01:40:41,376 --> 01:40:42,876 - 팔리의 방을 수색해 - 네 1312 01:40:42,876 --> 01:40:43,793 안 돼요 1313 01:40:46,293 --> 01:40:47,334 나가! 1314 01:40:48,209 --> 01:40:49,293 아니, 잠깐... 1315 01:40:50,126 --> 01:40:51,751 - 무슨 일이야? - 외숙모 1316 01:40:51,751 --> 01:40:54,418 - 외숙모? - 엘스페스 쳐다보지도 마! 1317 01:40:54,834 --> 01:40:55,876 나가 1318 01:40:58,293 --> 01:40:59,876 경찰에는 얘기 안 할 거야 1319 01:41:00,709 --> 01:41:03,126 하지만 네게 해줄 건 그게 다야 1320 01:41:03,709 --> 01:41:04,834 이젠 끝이야 1321 01:42:02,501 --> 01:42:05,168 "필릭스" 1322 01:42:14,084 --> 01:42:15,876 집에서 보자, 올리버 1323 01:42:53,501 --> 01:42:57,793 "필릭스" 1324 01:45:49,626 --> 01:45:51,584 - 목사가 잘하더군 - 맞아 1325 01:45:52,376 --> 01:45:53,876 그 사람 아버지보다 훨씬 나아 1326 01:45:53,876 --> 01:45:56,668 아버지도 괜찮았지 조금 구식이었지만 1327 01:45:56,668 --> 01:45:58,459 너무 구식이었어 1328 01:45:58,876 --> 01:46:00,876 필릭스의 세례식 기억나? 1329 01:46:01,001 --> 01:46:04,251 '리버'를 중간 이름으로 쓸 순 없다고 했잖아 1330 01:46:04,626 --> 01:46:06,334 당신이 무섭게 따졌지 1331 01:46:08,334 --> 01:46:09,501 이젠 중요하지 않아 1332 01:46:10,459 --> 01:46:12,834 중간 이름이 뭔지는 1333 01:46:12,834 --> 01:46:14,543 - 여보 - 그 사람이 옳았어 1334 01:46:14,876 --> 01:46:16,668 '리버'라니 바보 같아 1335 01:46:16,668 --> 01:46:19,376 하지만 아이 이름을 고를 때 1336 01:46:19,376 --> 01:46:23,626 미리 앞을 내다보고 1337 01:46:26,959 --> 01:46:28,084 상상하진 않잖아 1338 01:46:29,043 --> 01:46:30,251 묘비를 1339 01:46:30,876 --> 01:46:32,876 - 폰트를 고르고... - 어떤 폰트를 고르셨어요? 1340 01:46:35,126 --> 01:46:36,459 타임스 뉴 로먼 1341 01:46:38,876 --> 01:46:40,126 이 지역 돌에 1342 01:46:40,626 --> 01:46:42,501 - 좋을 것 같아 - 네 1343 01:46:43,043 --> 01:46:44,668 멋진 선택이네요 1344 01:46:47,168 --> 01:46:48,168 가족끼리 계세요 1345 01:46:48,793 --> 01:46:50,751 어디 가는 건 아니지, 올리버? 1346 01:46:50,751 --> 01:46:52,209 위층에 가려고요 1347 01:46:52,209 --> 01:46:53,626 우릴 두고 가는 건 아니지? 1348 01:46:55,293 --> 01:46:56,751 솔트번을 떠나는 건 아니지? 1349 01:47:08,751 --> 01:47:10,001 미안 1350 01:47:10,793 --> 01:47:13,126 그렇게 예의 차리는 거 1351 01:47:13,876 --> 01:47:15,834 정말 거슬려, 알아? 1352 01:47:18,126 --> 01:47:20,251 - 뭐? - 항상 그러지 1353 01:47:21,459 --> 01:47:26,209 그렇게 움찔하면서 무슨 빌어먹을... 1354 01:47:27,626 --> 01:47:28,668 농노처럼 1355 01:47:36,209 --> 01:47:37,376 난 봤어 1356 01:47:39,918 --> 01:47:42,334 오빠가 교회 장례식에서 흐느껴 우는 거 1357 01:47:43,334 --> 01:47:45,876 그렇게 우는 걸 보니까... 1358 01:47:47,584 --> 01:47:49,543 참 안됐더라 1359 01:47:51,501 --> 01:47:52,626 안타까웠지 1360 01:47:55,501 --> 01:47:56,834 그러다 기억이 났어 1361 01:48:00,918 --> 01:48:03,001 그리고 웃기 시작했지 1362 01:48:11,376 --> 01:48:12,709 아니... 1363 01:48:13,668 --> 01:48:17,584 웃는 걸 멈출 수가 없더라고 1364 01:48:17,584 --> 01:48:19,376 생각해 보니까 1365 01:48:20,709 --> 01:48:24,209 오빠가 우리 오빠를 안 지 1366 01:48:26,126 --> 01:48:27,876 6개월 됐나? 1367 01:48:30,251 --> 01:48:31,959 우리 오빠 잘 몰랐잖아, 올리 1368 01:48:32,876 --> 01:48:36,459 오빠는 아무 관련이 없어 우리 오빠랑도 1369 01:48:37,584 --> 01:48:38,668 우리랑도 1370 01:48:39,459 --> 01:48:40,501 여기랑도 1371 01:48:41,543 --> 01:48:43,168 전혀 1372 01:48:45,043 --> 01:48:47,043 그냥 낯선 사람이야 1373 01:48:48,668 --> 01:48:52,084 - 밤이 늦었어 - 근데도 여기 있지 1374 01:48:52,876 --> 01:48:54,793 이 모든 것의 한가운데 1375 01:48:58,209 --> 01:49:01,709 낯선 사람을 조심해야 하는데 1376 01:49:02,334 --> 01:49:04,001 난 자러 갈게 1377 01:49:04,376 --> 01:49:05,834 올리, 있지 1378 01:49:06,501 --> 01:49:08,459 아빠는 이제 오빠를 뭐라고 부르는지 알아? 1379 01:49:09,793 --> 01:49:10,959 '스파이더맨' 1380 01:49:12,668 --> 01:49:14,543 - 그래? - 언제나 1381 01:49:14,543 --> 01:49:16,626 무표정하게 돌아다니며 1382 01:49:17,418 --> 01:49:20,251 가늘고 기다란 1383 01:49:21,418 --> 01:49:24,084 올리버식 거미줄을 짜잖아 1384 01:49:25,334 --> 01:49:28,334 - 잘 자, 물 좀 마셔 - 올리, 올리 1385 01:49:28,834 --> 01:49:30,084 화내지 마 1386 01:49:32,501 --> 01:49:34,251 난 오빠가 거미라고 생각 안 해 1387 01:49:37,168 --> 01:49:39,918 나방이라고 생각하지 1388 01:49:42,418 --> 01:49:43,918 내가 맞지? 1389 01:49:46,084 --> 01:49:47,459 조용하고 1390 01:49:49,126 --> 01:49:50,459 무해하고 1391 01:49:51,126 --> 01:49:53,376 반짝이는 것에 끌리고 1392 01:49:55,043 --> 01:49:58,584 창문에 계속 부딪히지 1393 01:50:02,709 --> 01:50:06,251 필사적으로 들어가고 싶어서 1394 01:50:09,584 --> 01:50:10,959 이제 해냈네 1395 01:50:16,876 --> 01:50:19,543 모든 것에 1396 01:50:20,376 --> 01:50:21,793 구멍을 내놨어 1397 01:50:25,043 --> 01:50:27,251 우릴 안에서부터 먹어나가겠지 1398 01:50:27,251 --> 01:50:29,334 - 너 너무 많이 마셨다 - 맞아 1399 01:50:33,418 --> 01:50:35,001 우리 오빠 애프터셰이브야? 1400 01:50:38,543 --> 01:50:43,209 이 망할 괴물아 1401 01:50:43,626 --> 01:50:46,293 우리 오빠 속옷도 입고 있지? 1402 01:50:46,751 --> 01:50:51,168 이 역겹고 하찮은 놈아 1403 01:50:51,168 --> 01:50:54,584 맙소사, 우리 오빠를 먹어 치웠구나 1404 01:50:54,584 --> 01:50:58,084 접시까지 핥아먹었어 1405 01:51:37,918 --> 01:51:39,459 베니시아는 완전히 망가졌죠 1406 01:51:42,251 --> 01:51:43,501 본인도 그렇게 말했어요 1407 01:51:44,793 --> 01:51:46,418 필릭스 없인 못 산다고요 1408 01:52:01,334 --> 01:52:06,334 {\an8}"베니시아" 1409 01:52:17,126 --> 01:52:18,709 얘기하러 와줘서 고맙다 1410 01:52:24,126 --> 01:52:25,376 다 괜찮은 건가요? 1411 01:52:33,751 --> 01:52:35,959 얼마나 오래 우리랑 머물 예정이니? 1412 01:52:35,959 --> 01:52:38,001 엘스페스는 널 보내주려 하지 않아 1413 01:52:39,834 --> 01:52:41,918 전 엘스페스에게 필요한 만큼 머물 수 있어요 1414 01:52:41,918 --> 01:52:43,209 고맙구나 1415 01:52:43,209 --> 01:52:46,293 하지만 그게 엘스페스나 우리에게 좋을지는 모르겠어 1416 01:52:47,376 --> 01:52:49,959 이제 집에 가는 게 좋겠다, 올리버 1417 01:52:49,959 --> 01:52:51,334 오늘 밤에 조용히 1418 01:52:52,168 --> 01:52:54,876 엘스페스가 불안해하지 않게 이해하길 바란다 1419 01:52:55,126 --> 01:52:56,876 갈 수 있으면 당장 가겠지만 1420 01:52:58,334 --> 01:53:01,668 엘스페스를 이 상태로 둘 순 없을 것 같아요 1421 01:53:01,668 --> 01:53:03,001 아니... 1422 01:53:03,334 --> 01:53:06,084 가족끼리 애도하는 게 좋을 것 같아 1423 01:53:06,084 --> 01:53:08,709 이해해요, 그렇죠 1424 01:53:10,376 --> 01:53:13,668 하지만 당분간은 제가 머무는 게 최선일 것 같아요 1425 01:53:14,793 --> 01:53:17,043 엘스페스를 위해 옳은 일을 하고 싶어요 1426 01:53:21,459 --> 01:53:22,501 떠나지 않겠다고? 1427 01:53:22,501 --> 01:53:24,168 어떻게 떠나겠어요 1428 01:53:35,918 --> 01:53:36,959 뭐 하세요? 1429 01:53:38,876 --> 01:53:39,959 얼마면 되니? 1430 01:53:39,959 --> 01:53:41,084 뭐라고요? 1431 01:53:41,084 --> 01:53:44,376 얼마를 주면 떠나서 아내와 모든 연락을 끊을래? 1432 01:53:44,376 --> 01:53:46,626 - 왜요? - 우리 다 잊고 나아가야 하니까 1433 01:53:48,584 --> 01:53:51,501 생활에 어려움이 있는 거 알아 1434 01:53:51,501 --> 01:53:53,751 이건 네게도 새로운 시작이 될 거야 1435 01:53:53,751 --> 01:53:55,043 왜 이러시는 거죠? 1436 01:53:56,459 --> 01:53:58,209 얼마면 돼? 1437 01:54:03,168 --> 01:54:04,293 얼마? 1438 01:54:06,001 --> 01:54:07,126 얼마면 돼? 1439 01:55:20,209 --> 01:55:21,334 고맙습니다 1440 01:55:27,959 --> 01:55:31,543 "부고 제임스 캐턴 경" 1441 01:55:39,043 --> 01:55:40,168 올리버 1442 01:55:42,126 --> 01:55:43,668 - 올리버 - 엘스페스 1443 01:55:44,418 --> 01:55:46,418 세상에! 1444 01:55:46,418 --> 01:55:47,918 올리! 1445 01:55:48,626 --> 01:55:50,334 정말 멋지구나 1446 01:55:50,334 --> 01:55:52,126 믿을 수가 없어 1447 01:55:52,793 --> 01:55:56,126 다 컸구나, 물론 그랬겠지 1448 01:55:56,126 --> 01:55:58,209 당연한 일인걸, 그래 1449 01:55:59,334 --> 01:56:00,459 다 컸어 1450 01:56:02,876 --> 01:56:05,501 미안해, 정신이 없구나 1451 01:56:05,501 --> 01:56:08,376 제임스 경에 관한 기사를 읽었어요 1452 01:56:09,251 --> 01:56:10,876 정말 유감이에요 1453 01:56:14,126 --> 01:56:16,626 그렇게 오래 기다려서 오히려 놀라웠어 1454 01:56:17,543 --> 01:56:18,543 어떻게 보자면 1455 01:56:20,918 --> 01:56:23,084 그래도 충격이 컸지 1456 01:56:23,751 --> 01:56:24,793 네 1457 01:56:25,834 --> 01:56:27,209 널 만나다니 재미있다 1458 01:56:28,918 --> 01:56:31,251 사실 방금 근처의 작은 아파트를 샀거든 1459 01:56:31,251 --> 01:56:32,584 신기하네요 1460 01:56:32,584 --> 01:56:35,126 솔트번이 갑자기 너무 크고 멀게 느껴져서 1461 01:56:35,126 --> 01:56:37,709 솔트번은 어때요? 덩컨은 아직 거기 있나요? 1462 01:56:37,709 --> 01:56:39,043 그럼, 아직 있지 1463 01:56:39,043 --> 01:56:42,751 다 그대로야, 네가 떠났을 때와 모든 게 똑같아 1464 01:56:42,959 --> 01:56:44,043 다행이네요 1465 01:56:45,543 --> 01:56:48,793 올리, 제임스가 널 대한 방식이 마음에 걸려서 1466 01:56:49,751 --> 01:56:51,293 얘기를 하고 싶었어 1467 01:56:51,709 --> 01:56:53,168 오래된 일인걸요 1468 01:56:53,168 --> 01:56:54,584 나한테는 아니야 1469 01:56:54,584 --> 01:56:58,043 그래, 생각을 많이 해봤는데... 1470 01:57:00,001 --> 01:57:02,293 그이는 당시에 제정신이 아니었어 1471 01:57:02,293 --> 01:57:03,959 그런 일들이 있었으니까 1472 01:57:04,584 --> 01:57:05,584 그리고... 1473 01:57:07,084 --> 01:57:09,168 제임스를 용서하고 이해하지? 1474 01:57:11,209 --> 01:57:12,334 물론이죠 1475 01:57:18,334 --> 01:57:19,459 행복하게 지냈니? 1476 01:57:23,501 --> 01:57:24,584 별로요 1477 01:57:26,209 --> 01:57:27,293 아주머니는요? 1478 01:57:29,334 --> 01:57:30,418 나도 별로 1479 01:57:33,001 --> 01:57:33,918 플랫 화이트요 1480 01:57:36,376 --> 01:57:37,418 그럼... 1481 01:57:46,668 --> 01:57:47,751 와서 지내렴 1482 01:57:48,751 --> 01:57:49,709 솔트번에서 1483 01:57:51,334 --> 01:57:52,876 이젠 못 올 거 없잖니 1484 01:58:04,376 --> 01:58:06,709 진심으로 지난 몇 개월 동안 1485 01:58:06,709 --> 01:58:08,751 내 인생에서 가장 행복했어요 1486 01:58:13,001 --> 01:58:15,334 근데 당신이 아프게 돼 유감이에요 1487 01:58:32,126 --> 01:58:34,168 그래도 당신을 돌볼 수 있어 기뻤어요 1488 01:58:36,209 --> 01:58:39,209 솔트번을 돌보는 것도 기쁠 거예요 1489 01:58:41,459 --> 01:58:44,543 그러니까 날 믿어줘서 고마워요 1490 01:58:47,501 --> 01:58:50,918 필릭스가 그랬을 것처럼 이 집을 돌볼게요 1491 01:58:55,126 --> 01:58:56,959 결국 그렇게 됐네요 1492 01:58:57,543 --> 01:58:58,751 어쩌다 보니 1493 01:58:59,584 --> 01:59:00,626 다행이죠 1494 01:59:01,418 --> 01:59:04,668 그런 끔찍하고 끔찍한 사고들 후에요 1495 01:59:09,084 --> 01:59:10,168 하지만... 1496 01:59:11,876 --> 01:59:15,084 정말 사고란 게 있을까요 엘스페스? 1497 01:59:18,418 --> 01:59:19,418 글쎄요 1498 01:59:21,168 --> 01:59:23,543 사고는 당신 같은 사람들에게나 있죠 1499 01:59:23,543 --> 01:59:25,876 우리는 노력을 해요 1500 01:59:26,459 --> 01:59:27,709 당신들과는 달리 1501 01:59:28,293 --> 01:59:30,043 난 어떻게 노력해야 하는지 알거든요 1502 01:59:42,168 --> 01:59:44,168 제발요, 돈이 없어요 1503 01:59:45,834 --> 01:59:47,418 내일 드리면 안 될까요? 1504 01:59:48,959 --> 01:59:50,376 무슨 일이 있었던 거야? 1505 01:59:50,376 --> 01:59:54,709 소더비스에 팔리시 접시가 있다고 이메일을 썼대 1506 01:59:56,459 --> 01:59:59,001 사실 방금 근처의 작은 아파트를 샀거든 1507 02:00:00,084 --> 02:00:01,126 올리버 1508 02:00:09,043 --> 02:00:10,709 난 필릭스를 사랑하지 않았어요 1509 02:00:12,043 --> 02:00:13,918 다들 그런 줄 알았지만 1510 02:00:14,334 --> 02:00:15,334 아니었죠 1511 02:00:16,834 --> 02:00:18,126 난 필릭스를 좋아했어요 1512 02:00:20,084 --> 02:00:21,584 정말 좋아했죠 1513 02:00:23,959 --> 02:00:26,918 정말, 정말 좋아했어요 1514 02:00:28,376 --> 02:00:29,418 하지만 가끔은... 1515 02:00:30,418 --> 02:00:31,584 필릭스를 1516 02:00:33,084 --> 02:00:34,376 증오했어요 1517 02:00:53,168 --> 02:00:55,126 {\an8}"필릭스" 1518 02:00:55,126 --> 02:00:56,709 증오했죠 1519 02:00:59,959 --> 02:01:01,584 맞아요, 증오했어요 1520 02:01:14,876 --> 02:01:16,293 당신 모두를요 1521 02:01:17,959 --> 02:01:21,168 다들 내 일을 정말 쉽게 해줬죠 1522 02:01:24,459 --> 02:01:27,084 배를 내놓고 자는 응석받이 개처럼 1523 02:01:29,709 --> 02:01:31,584 자연적 포식자가 없었어요 1524 02:01:44,959 --> 02:01:46,084 뭐... 1525 02:01:47,168 --> 02:01:48,418 거의 없었죠 1526 02:10:36,793 --> 02:10:38,793 자막: 박경진 1527 02:10:38,793 --> 02:10:40,876 창작 감독 김유경