1
00:00:13,888 --> 00:00:14,848
Astaga!
2
00:00:14,931 --> 00:00:17,267
- Ini menyenangkan, 'kan?
- Ya.
3
00:00:18,476 --> 00:00:19,352
Tapi astaga.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,855
Mavis sadis.
5
00:00:22,439 --> 00:00:24,441
Nona, kau hebat dalam pekerjaanmu.
6
00:00:24,524 --> 00:00:25,442
Terima kasih.
7
00:00:25,525 --> 00:00:28,945
Dua klien baru, 3,000 pengikut baru.
8
00:00:29,029 --> 00:00:31,698
Kini, aku punya 3,099 pengikut.
9
00:00:32,407 --> 00:00:33,283
Ya. 'kan?
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,995
Ya, dan lihat dirimu
seperti mangga yang ranum.
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,080
- Terima kasih.
- Lezatnya.
12
00:00:40,165 --> 00:00:43,460
- Oh! Baiklah!
- Itu maksudku.
13
00:00:44,044 --> 00:00:48,214
- Permisi. Terima kasih. Sama-sama.
- Sama-sama. Terima kasih, Sayang.
14
00:00:51,843 --> 00:00:54,387
Reaksinya kuat, 'kan? Ya.
15
00:00:54,471 --> 00:00:56,347
- Apa isinya?
- Sayang!
16
00:00:56,431 --> 00:01:01,644
Itu jenis khusus
untuk atlet dan eksekutif yang sibuk.
17
00:01:01,728 --> 00:01:05,356
Sebab itu rasanya seperti
kejahatan kerah putih dan koin lama?
18
00:01:06,941 --> 00:01:09,402
- Sial, kau mengundang Khalil?
- Ya.
19
00:01:09,486 --> 00:01:11,905
Aku ingin mengobrol
soal masalah wanita dewasa.
20
00:01:12,405 --> 00:01:15,617
Dia dan aku tak seakrab itu.
Dia memang baik.
21
00:01:15,700 --> 00:01:17,869
Tapi saat kubahas hal serius,
22
00:01:17,952 --> 00:01:20,663
dia selalu membahas kapitalisme
dan kaum penguasa.
23
00:01:20,747 --> 00:01:23,041
- Dia tak seperti itu.
- Dia begitu.
24
00:01:23,541 --> 00:01:24,375
Hei.
25
00:01:24,459 --> 00:01:25,960
- Hai!
- Hei.
26
00:01:26,836 --> 00:01:28,671
- Baiklah, bagus.
- Baiklah.
27
00:01:28,755 --> 00:01:30,340
Peaches & Herb.
28
00:01:30,423 --> 00:01:32,008
- Ini aku.
- Ya!
29
00:01:32,092 --> 00:01:36,137
Kau tahu pria itu menjadi polisi?
Kapitalisme meracuninya.
30
00:01:37,972 --> 00:01:39,557
Cerita itu bagus, Khalil.
31
00:01:39,641 --> 00:01:42,936
Bicara soal herba,
kukira akan ada ganja di sini.
32
00:01:43,019 --> 00:01:44,229
- Bam!
- Bam!
33
00:01:44,312 --> 00:01:45,188
Ini dia.
34
00:01:45,271 --> 00:01:46,981
Ya. Hei, Marley.
35
00:01:47,065 --> 00:01:50,360
Hei, Khalil.
Selamat datang di Klub Isap Bong 5K.
36
00:01:50,443 --> 00:01:54,197
Kami merokok, joging,
sarapan siang, dan melupakan semuanya.
37
00:01:54,280 --> 00:01:55,240
- Ya.
- Baiklah.
38
00:01:56,324 --> 00:01:59,119
Meregangkan lenganku.
39
00:01:59,202 --> 00:02:02,580
Kau dengar suara itu?
Itu aku bersenandung di Home Depot.
40
00:02:02,664 --> 00:02:04,541
Aku hanya... Paha montok...
41
00:02:04,624 --> 00:02:08,253
Baiklah, apa pun itu, itu berhasil.
Tapi untuk apa peregangan?
42
00:02:08,336 --> 00:02:10,588
Entahlah. Aku hanya mencoba hal baru.
43
00:02:10,672 --> 00:02:13,800
Sebagai Mavis berdada besar
yang baru lajang di kota.
44
00:02:14,592 --> 00:02:17,804
Apa aku sudah cerita
pegawai toko kelontong menyukaiku?
45
00:02:17,887 --> 00:02:20,723
Aku diberi belanjaan gratis,
sebagian hasil bumi.
46
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
- Hasil bumi? Tidak.
- Tidak.
47
00:02:22,142 --> 00:02:24,060
- Jangan lakukan itu.
- Jangan begitu.
48
00:02:24,144 --> 00:02:26,688
Mavis, jangan macam-macam
di tempatmu makan.
49
00:02:27,188 --> 00:02:29,649
Aku tak bisa
ke separuh restoran di Harlem.
50
00:02:29,732 --> 00:02:33,111
Semua gadis baru yang kutiduri
mengira selera makananku buruk.
51
00:02:33,194 --> 00:02:34,070
Itu benar.
52
00:02:34,154 --> 00:02:35,780
Baiklah, maaf.
53
00:02:35,864 --> 00:02:40,285
Aku santai, tenang,
damai, dan berkepala dingin.
54
00:02:40,368 --> 00:02:42,745
Aku bisa memilih-milih. Ya?
55
00:02:43,621 --> 00:02:45,582
Ini mulai bereaksi. Ada banyak huruf M.
56
00:02:45,665 --> 00:02:48,001
- Kita lari sekarang?
- Aku suka ini.
57
00:02:49,836 --> 00:02:51,838
- Kembalikan vape-ku.
- Apa?
58
00:02:56,968 --> 00:02:58,887
- Halo.
- Hai.
59
00:02:58,970 --> 00:03:00,180
Si cantik dari atas.
60
00:03:01,055 --> 00:03:02,390
- Kau ingat aku.
- Ya.
61
00:03:02,473 --> 00:03:04,392
Kartu kreditku bisa dipakai kali ini.
62
00:03:04,475 --> 00:03:05,685
Tentu aku ingat kau.
63
00:03:05,768 --> 00:03:08,897
Nilai properti untuk seluruh blok naik
64
00:03:09,439 --> 00:03:12,233
karena kini ada sosok secantik kau.
65
00:03:13,151 --> 00:03:13,985
Ya.
66
00:03:15,195 --> 00:03:16,946
Wah! Baiklah!
67
00:03:18,323 --> 00:03:19,741
Baiklah! Tentu.
68
00:03:19,824 --> 00:03:22,911
Aku kemari untuk beli sesuatu,
tapi aku lupa.
69
00:03:23,870 --> 00:03:26,039
Pop-Tarts. Kau punya Pop-Tarts?
70
00:03:26,623 --> 00:03:27,498
Di sana.
71
00:03:28,249 --> 00:03:30,668
Hanya ada rasa cokelat, aku tak keberatan
72
00:03:30,752 --> 00:03:33,254
karena cokelat adalah favoritku.
73
00:03:35,006 --> 00:03:37,592
- Ya.
- Baiklah, itu menang enak.
74
00:03:37,675 --> 00:03:39,093
- Ya.
- Itu juga favoritku.
75
00:03:39,177 --> 00:03:41,512
- Favoritmu? Itu favoritku.
- Favoritku juga.
76
00:03:41,596 --> 00:03:43,890
- Ya?
- Ya, terutama saat sedang lapar.
77
00:03:44,599 --> 00:03:46,684
- Biar kubantu.
- Oh, tidak.
78
00:03:46,768 --> 00:03:48,853
- Aku bisa.
- Biar kubantu. Ini tokoku.
79
00:03:48,937 --> 00:03:52,106
- Biar kubantu. Tak apa.
- Tidak usah. Aku bisa.
80
00:03:52,190 --> 00:03:53,983
- Biar kubantu.
- Aku saja.
81
00:03:54,067 --> 00:03:55,860
- Aku bisa.
- Kulihat kau...
82
00:03:57,028 --> 00:03:58,529
Tidak, aku saja!
83
00:04:02,242 --> 00:04:04,244
Apa yang kau lakukan pada Amir-ku?
84
00:04:05,828 --> 00:04:08,706
Ibu, bisa ke belakang sebentar?
85
00:04:08,790 --> 00:04:09,958
Kau mau ke mana?
86
00:04:10,041 --> 00:04:13,002
Kau ingin bercinta dengan putraku,
lalu kau pergi?
87
00:04:13,086 --> 00:04:15,713
- Apa?
- Ada apa dengan gadis Amerika?
88
00:04:15,797 --> 00:04:17,131
Tak menikah, hanya seks?
89
00:04:17,215 --> 00:04:19,175
Permisi, Nyonya.
90
00:04:19,259 --> 00:04:23,638
Aku tak akan menjelaskan
feminisme gelombang keempat padamu, ya?
91
00:04:23,721 --> 00:04:27,809
Dia hanya membantuku
mengambil Pop-Tarts cokelat. Itu saja.
92
00:04:27,892 --> 00:04:32,480
Jangan memarahi putramu.
Dia pria dewasa. Berapa usianya 28, 29?
93
00:04:32,563 --> 00:04:34,649
Usianya 21 tahun.
94
00:04:34,732 --> 00:04:35,608
Apa?
95
00:04:36,234 --> 00:04:39,821
Dalam usia manusia, 21?
96
00:04:40,321 --> 00:04:43,866
Astaga! Kylie Jenner lebih tua darinya?
97
00:04:47,245 --> 00:04:49,497
- Selamat ulang tahun ke-22.
- Tidak, itu...
98
00:05:00,341 --> 00:05:02,468
{\an8}Syukurlah Peppermint merekomendasikanmu.
99
00:05:02,552 --> 00:05:05,638
{\an8}Setiap ratu drag di CC's
yang kau dandani menginspirasi.
100
00:05:06,139 --> 00:05:08,016
Mereka sangat manis dan berbeda.
101
00:05:08,641 --> 00:05:12,603
{\an8}Setiap ratu drag seperti kepingan salju,
sidik jari, atau lagu Prince.
102
00:05:12,687 --> 00:05:13,646
{\an8}Kau pasti paham.
103
00:05:13,730 --> 00:05:16,524
{\an8}Tapi ini sunguh pekerjaan impian
di depan mata.
104
00:05:16,607 --> 00:05:17,900
- Hei.
- Hei.
105
00:05:17,984 --> 00:05:19,068
Hei.
106
00:05:19,652 --> 00:05:22,030
Kiriman spesial hanya untukmu.
107
00:05:22,113 --> 00:05:25,325
Khalil, kau memang hebat, Rajaku.
108
00:05:25,408 --> 00:05:27,702
Kau membuat ini? Dan ini untukku?
109
00:05:27,785 --> 00:05:29,996
Aku tak membuatnya, hanya melukisnya.
110
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
Ya, itu untukmu, Ratuku.
111
00:05:32,081 --> 00:05:35,793
Astaga! Baru kali ini,
aku merasa secantik ini.
112
00:05:35,877 --> 00:05:37,754
Sayang, kaulah momennya.
113
00:05:39,005 --> 00:05:42,342
Terima kasih. Hei, di sini.
Aku mau payudaraku menonjol.
114
00:05:42,425 --> 00:05:44,510
Ini baru. Aku ingin dadaku kencang.
115
00:05:45,011 --> 00:05:47,138
Aku suka membahas dada,
tapi aku akan minum.
116
00:05:47,221 --> 00:05:48,556
Kedengarannya bagus.
117
00:05:48,639 --> 00:05:51,225
Dengar, aku punya dada besar
seumur hidupku.
118
00:05:51,309 --> 00:05:54,228
Mungkin atasan lebih besar,
kau butuh ruang gerak.
119
00:05:54,312 --> 00:05:55,813
Aku tak mau ruang gerak.
120
00:05:55,897 --> 00:05:59,650
Aku bekerja di tiga tempat
selama enam tahun demi tubuh ini.
121
00:06:00,610 --> 00:06:01,736
Astaga, Divinity.
122
00:06:01,819 --> 00:06:04,739
Kalau begitu, tak perlu ruang gerak.
123
00:06:06,574 --> 00:06:09,952
Aku bicara dengan Anita
tentang kau mengikuti hasratmu
124
00:06:10,036 --> 00:06:13,456
dan bagaimana aku butuh hal
yang membuat hidupku bergairah.
125
00:06:13,539 --> 00:06:17,335
- Kau membahasku dengan terapismu?
- Kuceritakan semua masalahku.
126
00:06:17,835 --> 00:06:19,253
Baiklah, itu agak menyakitkan.
127
00:06:19,337 --> 00:06:24,509
Kupikir dia akan menyuruhku
melakukan hal seperti di Eat Pray Love
128
00:06:24,592 --> 00:06:26,052
setelah dia bercerai.
129
00:06:26,135 --> 00:06:26,969
Tentu.
130
00:06:27,053 --> 00:06:30,598
Tapi dia terus bertanya
tentang mencoba hal baru.
131
00:06:30,681 --> 00:06:33,601
Kupikir, "Kau kira
aku punya banyak waktu luang?"
132
00:06:33,684 --> 00:06:36,229
Sepertinya dia berusaha membantumu,
aku suka itu.
133
00:06:36,312 --> 00:06:38,564
Lalu, dia beraninya berkata padaku
134
00:06:38,648 --> 00:06:43,111
bahwa hubunganku yang kuat
dengan kendali mungkin menghalangi.
135
00:06:43,820 --> 00:06:47,907
Apa? Kau? Suka mengendalikan? Tidak.
136
00:06:47,990 --> 00:06:50,284
Aku membayarnya. Begitu adanya.
137
00:06:50,368 --> 00:06:52,370
- Aku butuh arahan.
- Baiklah.
138
00:06:52,453 --> 00:06:54,705
- Aku butuh jawaban.
- Ya.
139
00:06:54,789 --> 00:06:58,501
Kulihat kau bergoyang di sana.
Kalian tampak cantik. Tunggu.
140
00:06:58,584 --> 00:06:59,836
- Jangan.
- Ini terbuka.
141
00:06:59,919 --> 00:07:02,588
Memang akan kuperbaiki.
Marley, itu tugasku.
142
00:07:02,672 --> 00:07:05,133
- Tahan napas. Sudah.
- Terima kasih.
143
00:07:05,216 --> 00:07:07,552
Hei, temui aku di luar.
144
00:07:26,988 --> 00:07:28,614
Astaga.
145
00:07:29,198 --> 00:07:32,160
Tidak! Ini mustahil!
146
00:07:34,871 --> 00:07:38,082
Baiklah, Sayang.
Jangan seperti Janet di Super Bowl.
147
00:07:39,083 --> 00:07:41,002
Permisi. Aku harus ganggu kencan kalian.
148
00:07:41,085 --> 00:07:43,379
- Kami tak berkencan.
- Aku butuh dasimu.
149
00:07:43,463 --> 00:07:45,381
Aku suka kemejamu. Bagus sekali.
150
00:07:45,465 --> 00:07:47,675
Tak seperti
"pelacur tewas di pesta lajang".
151
00:07:47,758 --> 00:07:50,553
Tapi seperti, entahlah,
"Aku bayar pajak, kakiku bersih,
152
00:07:50,636 --> 00:07:53,055
iPhone-ku tak rusak." Bagus! terima kasih.
153
00:07:53,139 --> 00:07:58,519
Omong-omong, jika kau di bar,
silakan coba koktail baru kami.
154
00:07:58,603 --> 00:08:01,230
Namanya "Mavis Sadis".
155
00:08:01,314 --> 00:08:04,233
Rasanya seperti Boom Boom Persik.
156
00:08:07,528 --> 00:08:08,488
Nikmatilah.
157
00:08:10,490 --> 00:08:13,451
- Kau sudah benahi payudaramu?
- Hampir.
158
00:08:14,035 --> 00:08:17,830
Baik, mari kita lihat.
Ini akibatnya jika tak ada ruang gerak.
159
00:08:17,914 --> 00:08:21,250
Kau penyelamat. Siapa yang tahu
payudaranya berlawanan arah?
160
00:08:21,334 --> 00:08:22,877
Yang bagus memang begitu.
161
00:08:24,045 --> 00:08:25,922
Dan mereka kembali lagi.
162
00:08:26,005 --> 00:08:26,923
Ayo, Jalang!
163
00:08:27,006 --> 00:08:29,509
Hei. Ya, tutup tagihanku. Terima kasih.
164
00:08:33,095 --> 00:08:34,013
Di mana Mavis?
165
00:08:34,597 --> 00:08:37,433
Aku tak tahu.
Dia mungkin di belakang panggung.
166
00:08:37,517 --> 00:08:40,186
Aku kirim tujuh pesan, tak dijawab.
167
00:08:40,978 --> 00:08:42,772
Jika kau temui dia, beri tahu...
168
00:08:43,523 --> 00:08:46,234
Kau tak menyebalkan seperti yang kukira.
169
00:08:46,317 --> 00:08:48,319
Kuhargai... Terserah kau.
170
00:08:48,402 --> 00:08:50,363
Tidak, tapi karena Mavis lajang,
171
00:08:50,446 --> 00:08:53,366
kurasa kita akan lebih sering bertemu,
172
00:08:53,449 --> 00:08:55,743
jadi sebaiknya aku melibatkanmu.
173
00:08:55,826 --> 00:08:57,620
Kau tahu, terapisku...
174
00:08:57,703 --> 00:08:59,789
Jangan libatkan.
Aku tak perlu tahu apa pun.
175
00:08:59,872 --> 00:09:02,208
Tidak, terapisku, Anita, berani bilang...
176
00:09:02,291 --> 00:09:04,043
Mavis?
177
00:09:04,126 --> 00:09:06,128
Jujur, aku juga akan pulang dan minum.
178
00:09:06,212 --> 00:09:07,630
- Hei!
- Hei.
179
00:09:07,713 --> 00:09:08,631
Halo.
180
00:09:09,423 --> 00:09:10,633
Maaf?
181
00:09:11,133 --> 00:09:14,637
Sedang apa kau di sini?
Ini area khusus ratu drag.
182
00:09:15,137 --> 00:09:18,224
Maaf. Aku hanya ingin
nona cantik ini mengembalikan dasiku.
183
00:09:18,808 --> 00:09:19,725
Mavis, 'kan?
184
00:09:19,809 --> 00:09:20,977
Ya.
185
00:09:21,060 --> 00:09:22,019
Aku Luca.
186
00:09:22,603 --> 00:09:24,981
Hai, Luca. Senang bertemu denganmu.
187
00:09:26,023 --> 00:09:27,441
Untung saja kau tampan.
188
00:09:27,525 --> 00:09:30,820
Dari mana asalmu?
Sebelum kutelepon kantor imigrasi.
189
00:09:30,903 --> 00:09:32,697
Aku dari Roma, Italia.
190
00:09:33,698 --> 00:09:34,532
Ini dasimu.
191
00:09:34,615 --> 00:09:37,368
Yang kau lakukan malam ini
sangat mengesankan.
192
00:09:37,451 --> 00:09:40,246
Orang jarang bisa berpikir cepat
saat genting.
193
00:09:40,329 --> 00:09:43,749
Sayang, aku juga bisa berpikir cepat
saat di ranjang. Ya!
194
00:09:43,833 --> 00:09:46,335
Ya! Mulai rumor itu.
195
00:09:46,419 --> 00:09:49,839
Dasimu sudah kembali.
Pacarmu pasti menunggumu di luar.
196
00:09:49,922 --> 00:09:53,009
Pria itu teman masa kecilku
yang tinggal di New York.
197
00:09:53,092 --> 00:09:55,177
Meski dia gay, aku tidak.
198
00:09:55,261 --> 00:09:57,888
Aku sudah coba jelaskan,
tapi kau sangat sibuk.
199
00:09:58,389 --> 00:09:59,599
Baiklah.
200
00:09:59,682 --> 00:10:02,643
Tak bermaksud lancang,
tapi aku harus pulang besok.
201
00:10:02,727 --> 00:10:06,606
Jadi, aku ingin tahu
apa kau mau makan malam denganku?
202
00:10:06,689 --> 00:10:10,067
Ya! Jawabannya ya. Dia mau.
203
00:10:10,151 --> 00:10:11,360
Peppermint!
204
00:10:11,444 --> 00:10:13,696
Kau pasti ingin main di kebun zaitunnya.
205
00:10:15,114 --> 00:10:17,491
Ayo bicara di luar. Terima kasih banyak.
206
00:10:17,992 --> 00:10:21,078
- Ayo. Kita pergi.
- Arrivederci. Dah.
207
00:10:21,162 --> 00:10:23,247
Sistiknya pasti berlumur mentega.
208
00:10:23,914 --> 00:10:25,499
Jika tidak, akan begitu!
209
00:10:27,752 --> 00:10:30,087
Kucurahkan isi hatiku padanya
selama satu jam,
210
00:10:30,171 --> 00:10:33,174
dia hanya bilang
aku perlu mencoba hal baru.
211
00:10:33,257 --> 00:10:37,011
Kau bisa pakai jarimu.
Ambil saja dan gigit.
212
00:10:37,094 --> 00:10:41,015
Dan jariku berminyak? Kurasa tidak, paham?
213
00:10:42,391 --> 00:10:46,020
Kau tahu? Bekerjalah untuk hidup,
bukan hidup untuk bekerja.
214
00:10:46,103 --> 00:10:49,482
Aku setuju dengan terapismu.
Semua orang harus salurkan kreatifitas.
215
00:10:50,149 --> 00:10:54,403
Maksudmu, belajar alat musik
atau ikut kelas seni bodoh?
216
00:10:54,487 --> 00:10:56,447
Ini bukan America's Got Talent.
217
00:10:56,947 --> 00:10:58,658
Kau tahu aku mengajar seni, 'kan?
218
00:10:58,741 --> 00:11:01,994
Bagaimana aku tahu?
Aku bahkan tak tahu nama belakangmu.
219
00:11:02,078 --> 00:11:04,205
Holland. Namaku Khalil Holland.
220
00:11:04,288 --> 00:11:08,000
- Pikirmu apa pekerjaanku?
- Entahlah. Menjual ganja?
221
00:11:08,501 --> 00:11:10,878
Ya, itu masuk akal. Baiklah. Kau tahu?
222
00:11:10,961 --> 00:11:13,631
Sepertinya kau takut
keluar dari zona nyaman.
223
00:11:13,714 --> 00:11:15,424
Kau di luar zona nyamanku.
224
00:11:17,343 --> 00:11:18,636
Mavis. Syukurlah.
225
00:11:18,719 --> 00:11:21,555
Bendera Italia, terung,
lima emoji cipratan air.
226
00:11:21,639 --> 00:11:24,517
- Kau tahu artinya, 'kan?
- Itu banyak informasi. Astaga!
227
00:11:24,600 --> 00:11:25,685
Hei, Wortel Mini.
228
00:11:26,644 --> 00:11:29,730
Aku ingin kau melukis sepatu bot
seperti untuk Nona Divinity.
229
00:11:29,814 --> 00:11:34,068
Aku akan memberimu $500 dan bokong seksi.
230
00:11:35,111 --> 00:11:37,530
Maaf, tapi aku tak menerima komisi.
231
00:11:37,613 --> 00:11:41,117
Baiklah. Aku memang akan mencuri
sepatu bot Divinity.
232
00:11:41,951 --> 00:11:47,415
Aku tak percaya kau melepas $500
dan bokong seksi begitu saja.
233
00:11:47,498 --> 00:11:49,709
Bukan itu yang kucari, Marley.
234
00:11:49,792 --> 00:11:51,752
Seniku adalah kebahagiaanku, paham?
235
00:11:51,836 --> 00:11:54,839
Saat kuterapkan pada hal praktis,
kebahagiaan itu hilang.
236
00:11:54,922 --> 00:11:58,634
Apa maksudmu, dasar miskin?
Bahagia dengan kemiskinanmu?
237
00:11:58,718 --> 00:12:00,511
Aku tidak mata duitan.
238
00:12:00,594 --> 00:12:02,638
Aku bisa menafkahi diriku dan ibuku.
239
00:12:02,722 --> 00:12:04,557
Tak perlu lebih rumit dari itu.
240
00:12:05,057 --> 00:12:07,643
Masa bodoh.
Aku tak percaya akan melakukan ini.
241
00:12:07,727 --> 00:12:08,978
Berikan ceknya. Ayo pergi.
242
00:12:09,061 --> 00:12:12,857
Bung, aku tak akan memberimu vagina.
Jangan suruh aku pergi.
243
00:12:12,940 --> 00:12:14,275
Itu sudah pasti.
244
00:12:14,358 --> 00:12:17,445
- Kita tak akan bercinta.
- Tidak. Kita akan melukis.
245
00:12:18,946 --> 00:12:20,281
Lebih baik bercinta.
246
00:12:23,200 --> 00:12:24,869
Restoran ini bagus.
247
00:12:25,369 --> 00:12:27,371
Aku perlu tahu
apa kita akan membagi tagihan
248
00:12:27,455 --> 00:12:29,540
sebelum memutuskan akan pesan apa.
249
00:12:30,166 --> 00:12:34,628
Ini yang orang Amerika sebut
makan dan kabur.
250
00:12:35,588 --> 00:12:38,591
Permisi. Jangan bersikap lucu dan menawan.
251
00:12:38,674 --> 00:12:40,009
Ini berlebihan bagiku.
252
00:12:40,092 --> 00:12:42,261
Jangan khawatir. Aku yang traktir.
253
00:12:42,344 --> 00:12:43,512
Terima kasih.
254
00:12:44,764 --> 00:12:46,974
Kau selalu ingin menjadi penata gaya?
255
00:12:49,351 --> 00:12:52,313
Ya, kurasa. Aku selalu suka mode.
256
00:12:52,396 --> 00:12:53,939
Dan saat aku kecil,
257
00:12:54,023 --> 00:12:58,569
aku suka menimbun majalah Vogue,
Elle, dan Harper's Bazaar.
258
00:12:58,652 --> 00:13:03,574
Itu sulit karena modelnya
kurus sekali dan putih, sangat putih.
259
00:13:03,657 --> 00:13:06,035
Urat mereka sampai terlihat.
260
00:13:06,118 --> 00:13:09,205
Kupikir, "Kau sehat?
Makanlah mentega dan roti."
261
00:13:09,288 --> 00:13:13,918
Tapi aku selalu terinspirasi
oleh warna dan siluet,
262
00:13:14,001 --> 00:13:17,296
aku ingin memakaikannya di tubuh indah
263
00:13:17,379 --> 00:13:19,173
dengan berbagai bentuk dan ukuran.
264
00:13:19,673 --> 00:13:20,674
- Ciao.
- Ciao.
265
00:13:41,946 --> 00:13:45,241
Demi Rosetta Stone, apa itu tadi?
266
00:13:45,324 --> 00:13:48,577
Aku butuh takarir untuk itu,
dan aku menyukainya.
267
00:13:48,661 --> 00:13:50,454
Koki di sini adalah temanku.
268
00:13:50,538 --> 00:13:53,499
Aku ingin bertanya, apa pekerjaanmu?
269
00:13:53,582 --> 00:13:58,295
Aku bekerja untuk organisasi nirlaba
yang memukimkan kembali pengungsi.
270
00:13:58,379 --> 00:14:00,089
Orang tuaku adalah imigran,
271
00:14:00,172 --> 00:14:03,634
dan mereka berkorban banyak
agar aku hidup dengan baik.
272
00:14:04,343 --> 00:14:06,595
Aku hanya ingin membantu orang lain.
273
00:14:14,645 --> 00:14:15,688
Kau tak apa-apa?
274
00:14:16,856 --> 00:14:17,690
Maaf.
275
00:14:18,607 --> 00:14:21,318
Indung telurku sedang tos, aku harus
276
00:14:22,444 --> 00:14:24,196
membiarkannya saja.
277
00:14:24,905 --> 00:14:26,532
Kini, tepuk tangan meriah.
278
00:14:28,325 --> 00:14:31,954
Harus kuakui, kau sangat menawan.
279
00:14:32,037 --> 00:14:35,875
Terima kasih. Kurasa dada besar
dan kulit berbintik membantu.
280
00:14:35,958 --> 00:14:37,960
Itu memang bonus yang bagus.
281
00:14:44,425 --> 00:14:49,221
Jadi, untuk dada besar
dan kulit berbintik.
282
00:14:49,305 --> 00:14:51,098
Untuk dada besar dan kulit berbintik.
283
00:14:54,310 --> 00:14:58,480
Baiklah, jadi kau ingin aku melukis?
284
00:14:59,273 --> 00:15:02,026
Ya, Marley. Aku ingin kau melukis.
Itu sebabnya kita di sini.
285
00:15:02,109 --> 00:15:05,195
Itu sebabnya aku memberimu
kuas dan kanvas.
286
00:15:06,864 --> 00:15:10,200
Baiklah. Kau mau aku melukis apa?
287
00:15:10,868 --> 00:15:13,662
Aku belum pernah
ikut kelas seni sejak PAUD,
288
00:15:13,746 --> 00:15:16,248
tapi aku hebat membuat cap tangan.
289
00:15:16,332 --> 00:15:18,459
Baiklah, buat cap tangan, ya?
290
00:15:18,542 --> 00:15:20,169
Atau apa pun yang kau mau.
291
00:15:20,711 --> 00:15:24,548
Tutup matamu dan biarkan
energi mengalir melalui kuas ke kanvas.
292
00:15:24,632 --> 00:15:26,592
Memangnya aku Harry Potter?
293
00:15:26,675 --> 00:15:29,511
- Siapa nama terapismu tadi, Anita?
- Ya, Anita.
294
00:15:29,595 --> 00:15:30,679
Apa Anita baik?
295
00:15:30,763 --> 00:15:33,807
Tutup matamu dan bernapaslah.
296
00:15:35,309 --> 00:15:37,978
Aku bernapas. Pikirmu bagaimana aku hidup?
297
00:15:38,062 --> 00:15:39,271
Perkataanmu bodoh.
298
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
- Marley, kumohon!
- Baiklah.
299
00:15:41,106 --> 00:15:44,068
Akan kulakukan semua itu,
asalkan kau lukis sepatu bot
300
00:15:44,151 --> 00:15:46,362
dan coba hasilkan uang dengan itu.
301
00:15:47,821 --> 00:15:50,532
Kau tahu? Baik, akan kulakukan.
302
00:15:52,284 --> 00:15:53,535
Aku akan lukis sepatu.
303
00:15:54,036 --> 00:15:55,746
Sebaiknya kau melukis.
304
00:15:57,164 --> 00:15:58,165
Kau ingin aku melukis.
305
00:15:58,248 --> 00:16:02,294
Akan kulukis kanvas ini habis-habisan.
306
00:16:02,378 --> 00:16:05,214
Akan kubiarkan orang asing
mentraktir makan malam lebih sering.
307
00:16:05,297 --> 00:16:06,298
Itu menyenangkan.
308
00:16:06,924 --> 00:16:09,718
Aku bukan orang asing. Kau mencuri dasiku.
309
00:16:11,470 --> 00:16:13,097
Dan kau membelikan pencuci mulut.
310
00:16:13,180 --> 00:16:15,849
Menu tester permen Amerika.
311
00:16:15,933 --> 00:16:18,894
Astaga. Permen karet Big League Chew.
312
00:16:18,978 --> 00:16:21,021
Mustahil, ini favoritku.
313
00:16:22,606 --> 00:16:27,027
Setiap kali papà-ku mengunjungi Amerika,
dia selalu membawakan Big League Chew.
314
00:16:27,111 --> 00:16:29,363
Astaga. Kau sebut ayahmu papà?
315
00:16:29,446 --> 00:16:31,657
Itu manis sekali!
316
00:16:46,171 --> 00:16:49,591
Astaga. Aku merasa seperti
remaja Amish di Rumspringa.
317
00:16:50,259 --> 00:16:53,512
Aku akan pergi
ke Rumspringa mana pun denganmu.
318
00:16:55,681 --> 00:16:57,016
Itu manis sekali.
319
00:16:57,641 --> 00:17:00,436
Kenapa kau seksi saat berkata Rumspringa?
320
00:17:00,936 --> 00:17:03,731
Rumspringa.
321
00:17:08,110 --> 00:17:10,821
Kau mau aku...
322
00:17:38,390 --> 00:17:39,641
Tidak!
323
00:17:39,725 --> 00:17:40,726
Apa?
324
00:17:44,855 --> 00:17:46,148
Kau tak apa-apa?
325
00:17:46,648 --> 00:17:48,609
Aku berusaha tak panik.
326
00:17:49,860 --> 00:17:53,489
Jangan makan permen karet lagi.
Gawat. Baiklah, ada gunting. Aku bisa...
327
00:17:53,572 --> 00:17:54,406
Tidak!
328
00:17:55,199 --> 00:17:56,200
- Jangan gunting.
- Ya.
329
00:17:56,283 --> 00:17:58,368
Apa kabar?
330
00:17:58,452 --> 00:18:01,080
Jade, jangan sekarang, ya?
Aku punya masalah.
331
00:18:01,580 --> 00:18:04,500
Permen karet di kemaluan?
Aku pernah melihatnya.
332
00:18:04,583 --> 00:18:06,877
Ini teman serumahku. Maafkan aku.
333
00:18:06,960 --> 00:18:10,339
Itu mudah. Pakai selai kacang dan es.
Langsung lepas.
334
00:18:10,422 --> 00:18:12,341
Sungguh? Apa kita punya itu?
335
00:18:12,424 --> 00:18:15,969
Tidak. Cocaine alergi selai kacang
dan aku tak percaya es.
336
00:18:16,053 --> 00:18:19,598
Berhenti mengatakan hal
yang membuatku ingin bertanya lagi!
337
00:18:19,681 --> 00:18:21,600
Baik, ada toko kelontong di bawah.
338
00:18:21,683 --> 00:18:24,937
Aku bisa beli selai kacang dan es,
lalu segera kembali, ya?
339
00:18:25,020 --> 00:18:26,814
Kau tak akan sadar aku pergi.
340
00:18:26,897 --> 00:18:29,608
- Kau akan baik-baik saja?
- Ya, cepatlah kembali.
341
00:18:33,529 --> 00:18:36,865
Apa ada tempat
agar aku punya sedikit privasi?
342
00:18:36,949 --> 00:18:38,659
Tenang, aku pernah lihat testis.
343
00:18:38,742 --> 00:18:42,246
Apa kau tahu batang penis
sebenarnya hanya rahim terbalik?
344
00:18:42,329 --> 00:18:43,497
Aku tak tahu itu.
345
00:18:46,041 --> 00:18:46,875
Terima kasih.
346
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
Astaga. Aku harus lewat!
347
00:19:00,639 --> 00:19:03,016
Pelacur sepertimu jangan berani ke sini.
348
00:19:03,100 --> 00:19:05,811
Maaf, Nyonya.
Tak perlu bicara dengan berima.
349
00:19:05,894 --> 00:19:08,147
Sial. Aku jadi melakukannya juga.
350
00:19:08,230 --> 00:19:11,066
- Kau kemari telanjang.
- Aku tidak telanjang.
351
00:19:11,150 --> 00:19:12,359
Kau merayu anakku.
352
00:19:12,442 --> 00:19:14,528
Itu konsensual. Dia pria dewasa.
353
00:19:14,611 --> 00:19:15,445
Terima kasih.
354
00:19:16,113 --> 00:19:18,407
Kau membuatnya ternoda.
355
00:19:18,490 --> 00:19:21,618
Tak ada apa-apa di antara kami.
Tak akan terjadi apa-apa.
356
00:19:21,702 --> 00:19:24,037
Aku baru melajang, jarang praktik,
357
00:19:24,121 --> 00:19:26,039
dan aku tak tahu dia semuda itu.
358
00:19:26,123 --> 00:19:28,834
Dia tampak tua. Kau tampak muda.
Ini sangat membingungkan.
359
00:19:28,917 --> 00:19:31,795
Juga, jangan simpan
Pop-Tarts cokelat di rak atas
360
00:19:31,879 --> 00:19:34,715
kecuali kau ingin lihat
Pop-Tarts cokelatku, ya?
361
00:19:38,218 --> 00:19:40,846
Kita bisa jadi Ciara
and Russell Wilson berikutnya.
362
00:19:40,929 --> 00:19:42,890
Astaga, Amir.
363
00:19:42,973 --> 00:19:44,099
Apa, aku...
364
00:19:44,183 --> 00:19:47,811
Wah! Maksudku, lihat.
365
00:19:47,895 --> 00:19:50,272
Ini lebih bagus dari sebelumnya.
366
00:19:50,772 --> 00:19:52,232
Aku terkesan.
367
00:19:52,316 --> 00:19:54,985
Apa itu suara Marley memuji pria?
368
00:19:55,068 --> 00:19:57,738
Hei. Aku hampir tak menganggapmu pria.
369
00:19:57,821 --> 00:20:02,326
Tapi serius, kau bisa dapat banyak uang.
Tak perlu melakukannya setiap saat.
370
00:20:02,409 --> 00:20:05,704
Terkadang, menyatukan seni
dan perdagangan bisa bermanfaat.
371
00:20:05,787 --> 00:20:09,166
Kau selalu berusaha
membuat orang haus harta. Terima kasih.
372
00:20:10,042 --> 00:20:11,460
Bagaimana denganmu?
373
00:20:11,543 --> 00:20:13,045
Aku sudah selesai.
374
00:20:13,629 --> 00:20:17,799
Itu tak bisa dibanggakan,
tapi aku senang bisa menciptakan sesuatu.
375
00:20:18,300 --> 00:20:20,052
- Aku butuh itu.
- Lihat kita.
376
00:20:20,135 --> 00:20:23,222
Memberi pengaruh positif
di kehidupan satu sama lain.
377
00:20:24,056 --> 00:20:26,099
Aku paham kenapa Mavis dekat denganmu.
378
00:20:26,183 --> 00:20:29,561
Sial! Dua pujian dalam satu malam?
Kau pasti kelelahan.
379
00:20:29,645 --> 00:20:32,606
Pasti begitu. Selamat malam, Khalil.
380
00:20:32,689 --> 00:20:35,984
Kau juga, Marley.
Mau kuantar ke kereta bawah tanah?
381
00:20:36,526 --> 00:20:37,653
Kereta bawah tanah?
382
00:20:44,034 --> 00:20:45,118
Astaga.
383
00:20:46,536 --> 00:20:49,790
- Apa dia serba bisa?
- Hei! Itu bagus, 'kan?
384
00:20:49,873 --> 00:20:51,583
Itu sangat bagus, 'kan?
385
00:20:51,667 --> 00:20:54,294
Aku tahu itu bagus. Aku tak mau sombong.
386
00:20:54,878 --> 00:20:56,463
Kau tahu? Aku salut, Sayang.
387
00:20:56,546 --> 00:20:59,967
Salut untuk omong kosong pernapasan
yang kau bicarakan.
388
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Itu berhasil. Itu sungguh berhasil.
389
00:21:03,470 --> 00:21:05,722
- Bilang saja terima kasih.
- Tidak, terima kasih.
390
00:21:06,473 --> 00:21:07,391
Ya?
391
00:21:07,474 --> 00:21:09,726
Hei, kau baik-baik saja?
392
00:21:10,352 --> 00:21:12,854
Kau tak baik-baik saja, tapi bisa kubantu?
393
00:21:13,897 --> 00:21:14,773
Ya.
394
00:21:15,649 --> 00:21:17,234
Aku tak bisa
395
00:21:18,860 --> 00:21:19,945
melihat semuanya.
396
00:21:20,028 --> 00:21:21,029
Satu lagi.
397
00:21:25,742 --> 00:21:28,036
Maaf, penismu kena permen karet.
398
00:21:29,121 --> 00:21:31,039
Ini aku mencoba melajang di usia 38 tahun.
399
00:21:31,123 --> 00:21:34,668
Seharusnya tak kukatakan usiaku
karena itu tidak seksi.
400
00:21:35,168 --> 00:21:37,129
Aku ingin bersikap seksi,
401
00:21:37,212 --> 00:21:43,468
tapi aku yang sebenarnya
tak akan memberi seks oral di taksi.
402
00:21:43,552 --> 00:21:47,139
Aku wanita mandiri
yang pasti bisa berhasil, tapi...
403
00:21:48,890 --> 00:21:51,852
Terkadang, aku ingin seseorang
menanyakan hariku.
404
00:21:52,644 --> 00:21:54,688
Apa itu gila? Itu gila.
405
00:21:54,771 --> 00:21:55,605
Mavis.
406
00:21:57,232 --> 00:21:58,483
Bagaimana harimu?
407
00:21:59,860 --> 00:22:00,861
Tidak baik.
408
00:22:02,738 --> 00:22:03,697
Aku juga.
409
00:22:33,685 --> 00:22:37,898
Lima tahun bersama
dan empat tahun hidup bersama.
410
00:22:39,399 --> 00:22:40,942
Dan aku
411
00:22:41,985 --> 00:22:44,404
memergokinya bercinta dengan orang lain.
412
00:22:44,946 --> 00:22:46,490
Sepuluh tahun bersama.
413
00:22:47,657 --> 00:22:49,409
Delapan tahun pernikahan.
414
00:22:49,493 --> 00:22:50,410
Anak-anak?
415
00:22:50,494 --> 00:22:51,328
Tidak ada.
416
00:22:52,704 --> 00:22:53,747
Suatu hari nanti.
417
00:22:55,499 --> 00:22:56,917
Dengan orang yang tepat.
418
00:23:22,526 --> 00:23:25,153
Apa aneh jika kubilang akan merindukanmu?
419
00:23:25,237 --> 00:23:26,113
Ya.
420
00:23:26,738 --> 00:23:27,572
Juga tidak.
421
00:23:28,365 --> 00:23:30,575
Sebelum aku lupa. Ambil ini.
422
00:23:30,659 --> 00:23:32,786
Cocaine sangat alergi, jadi...
423
00:23:33,370 --> 00:23:34,496
Untukmu saja.
424
00:23:42,838 --> 00:23:43,713
Ciao.
425
00:23:48,135 --> 00:23:49,052
Dah.
426
00:24:00,313 --> 00:24:03,024
Khalil! Astaga! Sedang apa kau di sini?
427
00:24:03,108 --> 00:24:04,693
Aku mengundangnya.
428
00:24:04,776 --> 00:24:09,281
Ya, joging lebih baik bertiga,
dan jangan dibesar-besarkan.
429
00:24:10,740 --> 00:24:13,618
Hidup ini sangat indah!
430
00:24:14,327 --> 00:24:17,456
Baiklah, Mavis.
Apa yang membuatmu tersenyum lebar?
431
00:24:18,748 --> 00:24:20,584
Dia makan cokelat Italia.
432
00:24:21,585 --> 00:24:25,881
Ya, aku makan cokelat Italia, itu lezat,
433
00:24:26,590 --> 00:24:28,717
tapi aku tak mau asal berhubungan.
434
00:24:28,800 --> 00:24:32,888
Aku ingin hubungan nyata dan jujur
dengan orang dewasa, tapi ceroboh.
435
00:24:32,971 --> 00:24:35,015
Aku juga harus jujur soal itu.
436
00:24:36,475 --> 00:24:39,144
Sial. Semua itu, dan dia tidak teler.
437
00:24:39,227 --> 00:24:40,604
Mungkin akan kunikahi dia.
438
00:24:41,188 --> 00:24:42,272
Dia pasti teler.
439
00:24:43,315 --> 00:24:45,442
Maaf. Apa? Kalian.
440
00:24:46,026 --> 00:24:48,195
Aku bercanda.
441
00:24:49,029 --> 00:24:51,907
Cepat sekali. Dadaku berat.
Aku tak pakai bra bagusku.
442
00:24:52,824 --> 00:24:56,578
Hei, apa kau bisa antarkan cek sewanya?
443
00:24:56,661 --> 00:24:59,289
Aku harus menemui temanku di suaka kadal.
444
00:24:59,372 --> 00:25:00,999
Aku akan pergi kerja.
445
00:25:01,082 --> 00:25:02,542
Itu tampak sangat penting,
446
00:25:02,626 --> 00:25:07,255
tapi para naga berjanggut itu
sudah lama menunggu bar mitzvah.
447
00:25:07,839 --> 00:25:10,509
Baiklah. Akan kulakukan.
Aku harus ke mana?
448
00:25:13,845 --> 00:25:15,388
Baiklah, jadi...
449
00:25:15,889 --> 00:25:17,766
Ini dia. Hai. Apa kabar? Bagus.
450
00:25:17,849 --> 00:25:20,185
Omong-omong, aku sangat suka rumah baruku.
451
00:25:20,268 --> 00:25:23,146
Aku juga sangat senang
melihat wanita kulit berwarna
452
00:25:23,230 --> 00:25:26,942
membangun kekayaan generasi
untuk keluarga mereka.
453
00:25:27,025 --> 00:25:29,819
Jadi, terima kasih banyak. Terima kasih.
454
00:25:29,903 --> 00:25:33,031
Aku akan setor besok
setelah pukul 16,15 atau 16,30.
455
00:25:33,114 --> 00:25:35,742
Mungkin lain hari.
Sesukamu saja, sudah seharusnya.
456
00:25:35,825 --> 00:25:38,620
Ini dunia kita.
Kita hidup di sini. Baiklah.
457
00:26:03,645 --> 00:26:05,564
TERINSPIRASI BUKU
KARYA MICHELLE BUTEAU
458
00:26:35,677 --> 00:26:39,848
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina