1 00:00:19,187 --> 00:00:22,815 Δεν τη δέχεται; Μπορώ να πάω να φέρω μετρητά. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,568 -Μάλλον είσαι καινούρια στη γειτονιά. -Ναι. 3 00:00:25,651 --> 00:00:28,112 Θέλουμε να ικανοποιούμε τις ανάγκες όλων. 4 00:00:28,613 --> 00:00:30,573 Ειδικά των όμορφων γυναικών. 5 00:00:32,533 --> 00:00:34,202 Η πρώτη αγορά είναι δωρεάν. 6 00:00:36,579 --> 00:00:37,413 Ναι. 7 00:00:37,914 --> 00:00:39,665 Ευχαριστώ πάρα πολύ. 8 00:00:39,749 --> 00:00:42,168 Καινούρια είμαι. Απίστευτο που το ξέρεις. 9 00:00:42,251 --> 00:00:46,964 Τέλος πάντων, αν ήξερα ότι είναι δωρεάν, θα είχα πάρει πιο πολλά πράγματα. 10 00:00:48,382 --> 00:00:49,300 Είσαι εντάξει; 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,426 Καλή σου μέρα. 12 00:00:54,347 --> 00:00:55,223 Συγγνώμη. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,769 Εντάξει, Μάρλεϊ. 14 00:01:00,937 --> 00:01:02,146 Να σε ξεναγήσω. 15 00:01:03,356 --> 00:01:05,024 Τα βλέπω όλα από εδώ. 16 00:01:05,525 --> 00:01:08,361 Τουλάχιστον δεν έχει πού να κρυφτεί ο δολοφόνος. 17 00:01:08,903 --> 00:01:15,785 Ναι, νομίζω ότι έχει τη γοητεία του παλιού πολέμου και του νέου αιώνα. 18 00:01:15,868 --> 00:01:19,872 Όλοι από κάπου ξεκινάμε, σωστά; Σκέψου τη Γούπι. 19 00:01:19,956 --> 00:01:22,708 Μεγάλωσε στη φτωχογειτονιά του Τσέλσι. 20 00:01:22,792 --> 00:01:23,668 Δες την τώρα. 21 00:01:23,751 --> 00:01:27,713 Κυκλοφορεί χωρίς σουτιέν, με φαρδιά πουκάμισα, χάλια παπούτσια 22 00:01:27,797 --> 00:01:32,343 και μαστουρωμένη στις τηλεοπτικές εκπομπές, αγάπη μου. 23 00:01:32,426 --> 00:01:35,888 Έτσι θα είσαι κι εσύ, η φίλη μου που δεν μασάει. 24 00:01:40,309 --> 00:01:43,020 Μάρλεϊ, μόλις μου έστειλες 500 δολάρια; 25 00:01:43,104 --> 00:01:46,691 Ναι. Χρειάζεσαι περισσότερα; Πες μου ειλικρινά. 26 00:01:46,774 --> 00:01:48,818 Ναι, αλλά όχι από σένα. 27 00:01:48,901 --> 00:01:51,821 Έλα τώρα, φιλενάδα. Δες εδώ πάτωμα. 28 00:01:51,904 --> 00:01:53,865 Είναι σαν σκηνικό του Hamilton. 29 00:01:55,533 --> 00:01:58,786 Για να μην σχολιάσω πώς βρομάει, φιλενάδα. 30 00:01:58,870 --> 00:02:01,664 Σαν πάτος καταψύκτη που έχει πιάσει πάγο. 31 00:02:02,498 --> 00:02:04,500 Θεέ μου. 32 00:02:05,501 --> 00:02:07,170 Δεν μου μυρίζει πια. 33 00:02:08,671 --> 00:02:10,631 Έχω συνηθίσει τη μυρωδιά; 34 00:02:10,715 --> 00:02:13,718 Μέιβις, ξέρεις τι δεν βλέπω εδώ μέσα; 35 00:02:13,801 --> 00:02:14,844 Καλή κουζίνα; 36 00:02:14,927 --> 00:02:16,179 Άντρα να σε κερατώνει! 37 00:02:16,262 --> 00:02:20,057 Αν πρέπει να ζήσεις σαν σε επεισόδιο του College Hill, εγώ είμαι εδώ. 38 00:02:20,141 --> 00:02:21,517 Σε στηρίζω. 39 00:02:24,812 --> 00:02:28,149 Αυτός ο πίνακας στόχων είναι το πρώτο βήμα για το μέλλον μου. 40 00:02:28,232 --> 00:02:30,610 Για δες! Είναι φ… 41 00:02:30,693 --> 00:02:33,070 Έτσι μπράβο, φιλενάδα. 42 00:02:33,154 --> 00:02:35,573 -Σ' ευχαριστώ. Επίσης. -Φιλενάδα… 43 00:02:35,656 --> 00:02:39,827 Τι είναι πιο ρεαλιστικό; Οι 100.000 ακόλουθοι ή ο Λένι Κράβιτς; 44 00:02:40,912 --> 00:02:43,581 Αλλά είναι όλα πολύ συναρπαστικά. 45 00:02:45,124 --> 00:02:47,418 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 46 00:02:47,501 --> 00:02:50,588 Γι' αυτό σ' αγαπάω. Ευχαριστώ που πιστεύεις σ' εμένα. 47 00:02:50,671 --> 00:02:52,757 -Είσαι η φιλενάδα μου. -Ναι. 48 00:02:53,966 --> 00:02:55,801 Ο JACQUE_PIX ΠΟΣΤΑΡΕ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ 49 00:02:55,885 --> 00:02:59,138 Όχι, πες μου ότι δεν είναι ειδοποίηση για τον Ζακ. 50 00:02:59,222 --> 00:03:03,309 Μάρλεϊ, ο μαλάκας θα κάνει το καθιερωμένο μας πάρτι χωρίς εμένα; 51 00:03:03,392 --> 00:03:06,229 Δεν σκέφτηκε καν να με ρωτήσει; Αγενέστατος! 52 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 Και λοιπόν; 53 00:03:07,521 --> 00:03:12,693 Θα κάνει πάρτι με μεζέδες αλλαντικών και φτηνή σαμπάνια. 54 00:03:12,777 --> 00:03:15,696 Ναι, αλλά αυτά τα πάρτι ήταν δική μου ιδέα. 55 00:03:15,780 --> 00:03:18,491 Είμαι πολύ καλή στα πάρτι με μεζέδες. 56 00:03:18,574 --> 00:03:20,534 Έχετε χωρίσει. 57 00:03:21,118 --> 00:03:23,746 Όταν χώρισα με τον Μπεν, τα άφησα όλα πίσω. 58 00:03:23,829 --> 00:03:25,706 Εκτός από σένα, φυσικά. 59 00:03:25,790 --> 00:03:27,959 Θα πάει κι ο Μπεν στο πάρτι; 60 00:03:28,042 --> 00:03:30,002 Ξέρω ότι μιλάνε ακόμα με τον Ζακ 61 00:03:30,086 --> 00:03:34,966 και θέλω να ξέρω τι λέει ο Ζακ στον κόσμο, επειδή ξέρω ότι είναι αισχρός. 62 00:03:35,049 --> 00:03:36,425 Θα ρωτήσεις τον Μπεν; 63 00:03:36,509 --> 00:03:40,680 Δεν θα ρωτήσω τον πρώην σύζυγό μου για τον πρώην φίλο σου. 64 00:03:42,056 --> 00:03:44,642 Και σε κανέναν δεν άρεσαν αυτά τα πάρτι. 65 00:03:44,725 --> 00:03:46,269 -Στο τελευταίο… -Τι; 66 00:03:46,352 --> 00:03:48,854 Όχι, μου διέλυσε το στομάχι. 67 00:03:48,938 --> 00:03:51,691 Και την ενέργεια που του αφιερώνεις 68 00:03:51,774 --> 00:03:53,734 να την αφιερώσεις σ' εσένα. 69 00:03:56,028 --> 00:03:57,571 Κι άλλη ειδοποίηση; 70 00:03:57,655 --> 00:03:58,614 Όχι. 71 00:04:03,286 --> 00:04:05,079 Θες να τις δεις, έτσι; 72 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 Όχι. 73 00:04:07,164 --> 00:04:09,250 Βλέπω με την άκρη του ματιού μου. 74 00:04:21,512 --> 00:04:24,015 Καλίλ, θα λατρέψεις το CC Bloom's. 75 00:04:24,765 --> 00:04:25,975 Γεια! 76 00:04:26,058 --> 00:04:29,353 Γεια, βασίλισσα! Έτοιμο το τραπέζι. Δεν κολλάει πια. 77 00:04:29,437 --> 00:04:31,188 Ευχαριστώ. Σκέτη αηδία. 78 00:04:32,523 --> 00:04:34,567 Φιλενάδα, τρελό μέρος. 79 00:04:34,650 --> 00:04:35,985 Έτσι δεν είναι; 80 00:04:36,485 --> 00:04:38,612 Οπότε, είσαι έναν μήνα στο Μπρούκλιν 81 00:04:38,696 --> 00:04:41,657 κι έχεις τραπέζι σαν τον Ρέι Λιότα στα Καλά Παιδιά; 82 00:04:41,741 --> 00:04:43,534 -Γεια σου. -Γεια. 83 00:04:43,617 --> 00:04:47,288 Μέιβις, δεν θα μου συστήσεις αυτό το μικρό καροτάκι 84 00:04:47,371 --> 00:04:49,999 να το βάλω στο χούμους μου; 85 00:04:51,792 --> 00:04:52,960 Η Πέπερμιντ. 86 00:04:53,044 --> 00:04:56,505 Είμαι ο Καλίλ και το καροτάκι μου δεν είναι μικρό. 87 00:04:59,967 --> 00:05:02,762 -Καλά! -Εντάξει! 88 00:05:03,387 --> 00:05:04,555 Να φύγω μήπως; 89 00:05:04,638 --> 00:05:07,516 Να προσέχεις. Ίσως προσπαθήσω να το εξακριβώσω. 90 00:05:08,017 --> 00:05:10,311 Μ' αρέσει αυτό. Κυρίως για μένα. 91 00:05:10,394 --> 00:05:12,229 -Λοιπόν, Μέιβις… -Ναι. 92 00:05:12,313 --> 00:05:15,399 Ίσως σου έχω μια δουλειά. 93 00:05:15,483 --> 00:05:16,567 Τι; Αλήθεια; 94 00:05:16,650 --> 00:05:19,445 Δεν θα πρότεινα σε κανέναν να δουλέψει για τη σκύλα, 95 00:05:19,528 --> 00:05:22,406 μα την ξέρω από τότε που ήμουν νέα ντραγκ κουίν. 96 00:05:22,990 --> 00:05:25,534 Φαίνεσαι πολύ απελπισμένη. Θα την αντέξεις. 97 00:05:25,618 --> 00:05:27,578 Είμαι. Πώς το κατάλαβες; 98 00:05:27,661 --> 00:05:31,624 Κοίτα πώς είσαι. Ο ορισμός της απελπισίας. 99 00:05:33,042 --> 00:05:37,004 -Τώρα κατάλαβα γιατί συχνάζεις εδώ. -Ευχαριστώ πολύ, καροτάκι. 100 00:05:40,883 --> 00:05:46,097 Γεια. Είμαι η Μέιβις Μπομόντ και έχω βίδα με τη μόδα. 101 00:05:47,181 --> 00:05:50,101 Το παράκανα λίγο. Υπερβάλλω επειδή έχω αγχωθεί. 102 00:05:51,394 --> 00:05:53,396 Μπορώ να σε χαστουκίσω αν θες. 103 00:05:53,479 --> 00:05:56,524 Τι; Όχι, ευχαριστώ. 104 00:05:57,108 --> 00:06:00,361 Είμαι ο Μπρους. Υπόγραψε εδώ, παρακαλώ. 105 00:06:01,779 --> 00:06:03,447 NDA; 106 00:06:04,448 --> 00:06:05,741 Τέλειο! 107 00:06:05,825 --> 00:06:08,869 Είμαι μια ενήλικη. Τι είναι; Πάρτι της Μπιγιονσέ; 108 00:06:10,037 --> 00:06:11,205 Εντάξει. 109 00:06:12,248 --> 00:06:13,707 Μάλλον να σε ακολουθήσω. 110 00:06:14,333 --> 00:06:16,085 Εντάξει! 111 00:06:18,712 --> 00:06:23,050 Απάντησε στις ερωτήσεις της. Μη ρωτάς τίποτα. Μην κάνεις παύσεις. 112 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Μα πώς θα ρωτήσω κάτι αν… 113 00:06:26,387 --> 00:06:29,140 Θεέ μου. Δεν σταματάω να κάνω παύσεις ενώ είπες… 114 00:06:29,223 --> 00:06:30,641 Μην κάνεις παύσεις! 115 00:06:32,393 --> 00:06:34,019 Λατρεύω τη Νατάσα Καρίνα. 116 00:06:34,854 --> 00:06:36,230 Μια στιγμή. 117 00:06:36,313 --> 00:06:40,651 Θα μου πάρει συνέντευξη η Νατάσα Καρίνα; Είναι το σπίτι της; 118 00:06:41,152 --> 00:06:45,448 Θεέ μου! Είναι το αγαπημένο μου μοντέλο της δεκαετίας του '90. 119 00:06:45,531 --> 00:06:49,493 Όχι της δεκαετίας του '90. Του σήμερα. 120 00:06:49,577 --> 00:06:51,245 Εντάξει. Σιγά τη διαφορά. 121 00:06:57,543 --> 00:07:01,464 Νόμιζα ότι ζήτησα στιλίστρια, όχι καρτούν ποντίκι. 122 00:07:01,547 --> 00:07:02,882 Καρτούν ποντίκι; 123 00:07:03,424 --> 00:07:05,885 Μ-Ε-Ι-Β-Ι-Σ-Μ-Π 124 00:07:06,552 --> 00:07:08,220 Μ-Ε-Ι-Β-Ι-Σ-Μ-Π 125 00:07:08,304 --> 00:07:11,807 Η Μέιβις Μπομόντ, αυτή είμαι 126 00:07:14,143 --> 00:07:16,729 Χαρά μου που σε γνωρίζω, Νατάσα Καρίνα. 127 00:07:16,812 --> 00:07:19,982 Είμαι κυριολεκτικά η μεγαλύτερη θαυμάστριά σου. 128 00:07:20,065 --> 00:07:22,943 Φοράω 50 ή 52 τις καλές μέρες. 129 00:07:23,027 --> 00:07:23,903 Τι; 130 00:07:24,403 --> 00:07:27,948 Είναι παράξενο που ντύθηκα σαν να ήμουν εσύ στο γυμνάσιο; 131 00:07:28,741 --> 00:07:31,410 Μάλλον δεν ήθελες να το ακούσεις αυτό, έτσι; 132 00:07:33,162 --> 00:07:35,998 Ναι. Μ' αρέσει. 133 00:07:38,000 --> 00:07:39,043 Ωραία. 134 00:07:41,337 --> 00:07:42,171 Εντάξει. 135 00:07:42,254 --> 00:07:44,173 Μοναδική απεικόνιση. 136 00:07:44,673 --> 00:07:47,426 -Το μισείς. -Όχι. 137 00:07:47,510 --> 00:07:51,222 Πες το στα μούτρα σου αυτό. Λένε "Να η δουλειά μιας τρελής". 138 00:07:51,889 --> 00:07:56,769 Υπάρχει πολύ συναίσθημα στον καμβά σου, αλλά όλοι ζωγραφίζουν μια μπανάνα. 139 00:07:57,269 --> 00:08:00,189 -Αυτό δεν το κάνουν όλοι. -Ευχαριστώ, λοιπόν. 140 00:08:00,272 --> 00:08:03,817 Αυτό που βλέπεις εδώ είναι η χαοτική μου εβδομάδα. 141 00:08:04,401 --> 00:08:08,864 Η ζωγραφική είναι από τα λίγα πράγματα που με χαλαρώνουν όταν νιώθω μπλιαχ. 142 00:08:09,448 --> 00:08:10,366 "Μπλιαχ". 143 00:08:11,492 --> 00:08:13,452 Κι όμως, ξέρω ακριβώς τι εννοείς. 144 00:08:13,953 --> 00:08:16,747 Είπες ότι η ζωγραφική σε χαλαρώνει. 145 00:08:17,581 --> 00:08:18,666 Τι άλλο σε χαλαρώνει; 146 00:08:26,215 --> 00:08:29,635 -Έχεις Smeg; -Λατρεύω τις πολυτελείς συσκευές. 147 00:08:29,718 --> 00:08:32,680 Θεέ μου. Κι εγώ. Με φτιάχνουν όσο τίποτα άλλο. 148 00:08:35,140 --> 00:08:36,684 Dior. 149 00:08:37,726 --> 00:08:39,520 Valentino. 150 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Givenchy. Τι; 151 00:08:44,817 --> 00:08:46,902 Αυτά δεν μου κάνουν πια. 152 00:08:47,861 --> 00:08:54,743 Θέλω να νιώσω σέξι, επίκαιρη κι ατρόμητη στο κόκκινο χαλί. 153 00:08:54,827 --> 00:08:56,495 Πώς σου φαίνεται το πορτφόλιο; 154 00:08:57,371 --> 00:09:00,583 Είναι ένα πορτφόλιο και το κοιτάζω. 155 00:09:01,083 --> 00:09:02,001 Εντάξει. 156 00:09:03,377 --> 00:09:05,754 Νατάσα, ξέρω ακριβώς πώς νιώθεις 157 00:09:05,838 --> 00:09:09,133 όταν οι σχεδιαστές που αγαπάς δεν έχουν το νούμερό σου. 158 00:09:09,216 --> 00:09:11,427 Αλλά υπόσχομαι να σου βρω φόρεμα 159 00:09:11,510 --> 00:09:14,805 που θα σε κάνει να νιώσεις όπως ένιωσες με το Givenchy. 160 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Απλώς θα σου πάρω τα μέτρα. 161 00:09:17,933 --> 00:09:19,059 Αυτό δεν γίνεται. 162 00:09:20,269 --> 00:09:21,103 Όχι. 163 00:09:22,980 --> 00:09:24,023 Εντάξει. 164 00:09:25,983 --> 00:09:28,193 Λοιπόν, τι μέγεθος φοράς; 165 00:09:28,277 --> 00:09:29,570 -Τριάντα έξι. -Όχι. 166 00:09:34,199 --> 00:09:35,534 Αγόρασα κάτι. 167 00:09:36,619 --> 00:09:37,703 Ναι. 168 00:09:38,245 --> 00:09:42,541 Θα αφαιρέσει πέντε πόντους από τη μέση μου. 169 00:09:44,251 --> 00:09:45,628 Ζουρλομανδύας είναι; 170 00:09:45,711 --> 00:09:47,004 Κορσές είναι. 171 00:09:47,087 --> 00:09:49,798 Φυσικά. Μεταφορικά το είπα. 172 00:09:49,882 --> 00:09:53,218 Μου επιτρέπεις να σου πω ότι είσαι υπέροχη όπως είσαι; 173 00:09:53,302 --> 00:09:56,639 Γυναίκες από όλη τη χώρα πηγαίνουν στη Νότια Φλόριντα 174 00:09:56,722 --> 00:10:01,143 και βάζουν μπετόν στο σώμα τους για να σου μοιάσουν. 175 00:10:01,226 --> 00:10:04,605 Δεν χρειάζεται να μοιάζεις με παρθένα από το Μπρίτζερτον. 176 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 Τι ξέρεις εσύ, καρτούν; 177 00:10:06,523 --> 00:10:08,817 Θα φορέσω τον κορσέ. 178 00:10:08,901 --> 00:10:11,487 Τέρμα η συζήτηση. Θα με βοηθήσεις; 179 00:10:13,280 --> 00:10:14,615 Εντάξει. Απλώς… 180 00:10:14,698 --> 00:10:18,952 Δεν… Εντάξει, άσε με να… Αν ρουφηχτείς… 181 00:10:19,036 --> 00:10:20,120 Ένα… 182 00:10:20,704 --> 00:10:22,623 Ξέρεις κάτι; Λυπάμαι πολύ. 183 00:10:24,416 --> 00:10:28,128 Θέλω να ντύνω γυναίκες και να τις βοηθώ να αγαπούν το σώμα τους. 184 00:10:29,755 --> 00:10:32,466 Αν θέλεις να σε ντύσω, ξέχνα τον κορσέ. 185 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 Θεέ μου, να βοηθήσω ήθελα. 186 00:10:45,813 --> 00:10:49,525 Λίγη καλοσύνη. Ίσως ένα καρτούν ξέρει κάποια πράγματα. 187 00:10:49,608 --> 00:10:51,735 -Είπε ναι. -Θεέ μου! 188 00:10:51,819 --> 00:10:53,237 Μην τα σκατώσεις. 189 00:10:53,320 --> 00:10:56,115 Έφυγε χωρίς να πει τίποτα. 190 00:10:56,198 --> 00:10:58,033 Η εκδήλωση είναι αύριο. 191 00:11:04,039 --> 00:11:05,833 Αλλά τι εκδήλωση είναι; 192 00:11:10,546 --> 00:11:11,797 Γεια σου. 193 00:11:11,880 --> 00:11:12,923 Μάντεψε. 194 00:11:13,006 --> 00:11:14,299 Έκλεισα δουλειά. 195 00:11:14,383 --> 00:11:15,300 Δουλειά; 196 00:11:15,384 --> 00:11:17,010 Σε ποιο κλαμπ χορεύεις; 197 00:11:17,094 --> 00:11:18,137 Έχουν φτερούγες; 198 00:11:18,220 --> 00:11:21,056 Όλα τα καλά στριπτιτζάδικα έχουν φτερούγες. 199 00:11:21,140 --> 00:11:22,224 Σκάσε! 200 00:11:22,307 --> 00:11:24,435 Πλάκα σου κάνω, αγάπη μου. 201 00:11:24,518 --> 00:11:25,894 Με κάνεις περήφανη. 202 00:11:25,978 --> 00:11:28,313 -Θα το γιορτάσουμε απόψε. -Ανυπομονώ. 203 00:11:28,397 --> 00:11:29,523 Εντάξει, γεια. 204 00:11:31,984 --> 00:11:33,736 Μη με κοιτάς έτσι, Ρόναλντ. 205 00:11:33,819 --> 00:11:36,989 Σ' αρέσουν αυτές στο Sapphire Club, οπότε άσ' τα αυτά. 206 00:11:38,949 --> 00:11:42,578 Ας συγκεντρωθούμε, παιδιά. Ήμασταν στην πρώτη παράγραφο. 207 00:11:43,328 --> 00:11:44,204 Άκου. 208 00:11:44,913 --> 00:11:46,707 Θα φτιάξω σμούθι. Θέλεις; 209 00:11:46,790 --> 00:11:49,042 Πήρα τα φρούτα από το μάθημα. 210 00:11:49,126 --> 00:11:51,795 Το κάνεις για τα τζάμπα φρούτα. Μ' αρέσει. 211 00:11:51,879 --> 00:11:53,589 Ξέρεις, ανακύκλωση. 212 00:11:54,590 --> 00:11:55,841 Απλά πράγματα. 213 00:11:55,924 --> 00:11:57,885 Πολύ γλυκό που θες να μείνω λίγο, 214 00:11:57,968 --> 00:12:00,220 αλλά βλέπω περί τίνος πρόκειται. 215 00:12:00,304 --> 00:12:01,472 Ας μην παίζουμε. 216 00:12:02,514 --> 00:12:04,391 Δηλαδή, τι βλέπεις; 217 00:12:04,933 --> 00:12:07,561 Ξεκάθαρα, δεν είναι το διαμέρισμα κάποιου 218 00:12:07,644 --> 00:12:10,022 που θέλει κάτι παραπάνω από ένα σεξ. 219 00:12:11,482 --> 00:12:14,443 Συγγνώμη, με λες γύπα; 220 00:12:15,235 --> 00:12:16,862 Μόνος σου το είπες. 221 00:12:17,362 --> 00:12:20,616 Ο χώρος δεν είναι φτιαγμένος για να νιώσει άνετα μια γυναίκα. 222 00:12:20,699 --> 00:12:25,245 Έχεις μία καρέκλα, δύο ποτήρια σαμπάνιας και μία κούπα. 223 00:12:25,329 --> 00:12:29,333 Άρα, κάνεις σεξ με κορίτσια το βράδυ, αλλά δεν τρώτε μαζί πρωινό. 224 00:12:29,416 --> 00:12:32,920 Ούτε καναπέ δεν έχεις; Τι θα κάνω; Θα κάθομαι στο κρεβάτι; 225 00:12:34,379 --> 00:12:36,590 Δεν νομίζω ότι έπιασες τη φάση μου. 226 00:12:37,174 --> 00:12:38,383 Είμαι μινιμαλιστής. 227 00:12:39,218 --> 00:12:41,470 Κοίτα, δεν σε κρίνω. 228 00:12:41,553 --> 00:12:46,767 Η ζωή μου είναι περίπλοκη, μου χρειαζόταν να περάσω λίγο καλά σήμερα. 229 00:12:47,309 --> 00:12:48,143 Σ' ευχαριστώ. 230 00:12:53,524 --> 00:12:56,527 Ποιος γύπας έχει τόσο ωραίο γκριζαρισμένο μούσι; 231 00:12:56,610 --> 00:12:58,529 Είμαι τουλάχιστον αετός. 232 00:13:01,406 --> 00:13:04,076 Θεέ μου, Μέιβις! 233 00:13:05,702 --> 00:13:08,080 Τρελό που σε βλέπω. 234 00:13:08,163 --> 00:13:11,124 Μαζεύω διάφορα για τις Big Grrrls της Λίζο. 235 00:13:11,208 --> 00:13:14,169 Γεια σου, Τρεντ. Λοιπόν, θα φωτογραφίσετε τη Λίζο; 236 00:13:14,253 --> 00:13:15,546 Αν όχι εμείς, ποιος; 237 00:13:16,129 --> 00:13:18,841 Ξέρεις, κάνουμε φοβερή δουλειά με τον Ζακ. 238 00:13:20,425 --> 00:13:24,596 Κούκλα μου, δεν το πιστεύω ότι σε παράτησε αυτό το κάθαρμα. 239 00:13:25,222 --> 00:13:26,306 Εγώ τον παράτησα. 240 00:13:27,307 --> 00:13:30,352 Να προσέχεις, γλυκιά μου. Θα μας λείψεις στο πάρτι. 241 00:13:32,521 --> 00:13:36,525 Βασικά, ψωνίζω για τη Νατάσα Καρίνα. Είμαι η στιλίστριά της πια. 242 00:13:37,276 --> 00:13:40,404 Γαμώτο, μην το πεις. Υπέγραψα NDNA! 243 00:13:41,196 --> 00:13:42,364 ND… 244 00:13:48,203 --> 00:13:51,373 -Ντέι, με σώζεις. Εγώ… -Έλα τώρα. 245 00:13:51,456 --> 00:13:53,792 Όχι, αλήθεια. Χαίρομαι που σε γνώρισα. 246 00:13:53,876 --> 00:13:57,212 Να κάνεις τα μαγικά που κάνεις και για τις βασίλισσες. 247 00:13:57,296 --> 00:13:58,797 Όλα αυτά είναι 40, 248 00:13:58,881 --> 00:14:02,885 αλλά εκείνη φοράει 42 από πάνω και πληθωρικό 44 από κάτω. 249 00:14:02,968 --> 00:14:03,844 Μούρλια. 250 00:14:03,927 --> 00:14:05,637 -Ναι. -Ναι. 251 00:14:06,221 --> 00:14:08,056 -Πρέπει να απαντήσω. -Φυσικά. 252 00:14:08,140 --> 00:14:11,935 Γεια σου, Καλίλ. Θεέ μου. Τι συμβαίνει; Τι είναι αυτό που βλέπω; 253 00:14:12,019 --> 00:14:15,355 Αυτά λέγονται καναπέδες. Ποιον να πάρω; 254 00:14:15,439 --> 00:14:16,481 Γύρνα την κάμερα. 255 00:14:16,982 --> 00:14:20,819 Είκοσι πέντε χρόνια φίλοι, με βάζεις να κάθομαι στο πάτωμα. 256 00:14:20,903 --> 00:14:22,112 Βρήκες φιλενάδα; 257 00:14:22,195 --> 00:14:24,489 Εντάξει, χαλάρωσε. Δεν είναι αυτό. 258 00:14:24,573 --> 00:14:27,701 Απλώς ήρθε η ώρα να αναβαθμίσω λίγο το σπίτι. 259 00:14:28,577 --> 00:14:29,953 Ας το χάψω. 260 00:14:30,537 --> 00:14:33,665 Δεν ξέρω ποιον να πάρω. Οι καναπέδες είναι σαν τις σχέσεις. 261 00:14:33,749 --> 00:14:36,168 Αν διαλέξεις λάθος, θα σου μείνει καιρό. 262 00:14:36,251 --> 00:14:39,171 Δεν θέλω μακροχρόνια σχέση με τον λάθος καναπέ. 263 00:14:39,254 --> 00:14:41,089 Θεέ μου. Ποια σε πλήγωσε; 264 00:14:41,173 --> 00:14:43,008 Δεν είναι τατουάζ. Καναπές είναι. 265 00:14:43,091 --> 00:14:46,762 Πήγαινε στο Housing Works, στην 74η και Κολόμπους. 266 00:14:46,845 --> 00:14:49,598 Πάρε έναν… Ίσως δερμάτινο; 267 00:14:49,681 --> 00:14:52,100 Θα είναι ωραίος, φθαρμένος κι άνετος. 268 00:14:52,184 --> 00:14:55,812 Θεέ μου! Γι' αυτό πήρα εσένα. Είσαι η καλύτερη σ' αυτά. 269 00:14:55,896 --> 00:14:59,232 Ναι, είμαι καταπληκτική. Φρόντισε να βγει φήμη. Εντάξει; 270 00:14:59,316 --> 00:15:01,068 Κλείνω. Έκλεισα δουλειά. 271 00:15:01,151 --> 00:15:02,402 Γεια. 272 00:15:02,986 --> 00:15:05,197 -Όλα αυτά τα θες αύριο; -Ναι. 273 00:15:05,280 --> 00:15:06,615 Σαν σε ριάλιτι νιώθω. 274 00:15:06,698 --> 00:15:10,994 Το ξέρω. Αλλά δεν έχει τριαντάφυλλα ή φάσωμα στο τζακούζι. 275 00:15:11,995 --> 00:15:14,373 -Ώρα για μεζεδάκια αλλαντικών. -Όχι! 276 00:15:14,456 --> 00:15:16,083 -Πάλι; -Δεν είναι σωστό. 277 00:15:16,166 --> 00:15:17,501 Γιατί το έκανες αυτό; 278 00:15:17,584 --> 00:15:20,128 Σε ποιον δεν αρέσει ένα πάρτι με αλλαντικά; 279 00:15:20,212 --> 00:15:21,046 Σ' εμάς. 280 00:15:21,129 --> 00:15:23,507 Πάψε να έχεις εμμονή με τον Ζακ. 281 00:15:24,132 --> 00:15:25,092 Είναι άδικο. 282 00:15:25,175 --> 00:15:29,221 Περάσαμε πέντε χρόνια μαζί χτίζοντας μια υπέροχη ζωή 283 00:15:29,304 --> 00:15:33,433 κι εκείνος κράτησε τους φίλους, τα πάρτι και τη γιαπωνέζικη τουαλέτα. 284 00:15:33,517 --> 00:15:37,688 Ο κώλος μου κρυώνει πολύ τώρα. Δεν είναι σωστό. 285 00:15:37,771 --> 00:15:40,607 Μέιβις, ξεκινάς μια νέα ζωή. Κατάλαβέ το. 286 00:15:41,274 --> 00:15:44,361 -Πρέπει να γιορτάσεις για τη νέα δουλειά. -Έλα. 287 00:15:44,444 --> 00:15:46,947 -Γάμα τον Ζακ. -Πες τα. 288 00:15:47,030 --> 00:15:50,075 Τι να γιορτάσουμε για τη νέα μου δουλειά; 289 00:15:50,158 --> 00:15:53,870 Που έχω άγχος και φοβάμαι πως θα αποτύχω; Αυτό να γιορτάσουμε; 290 00:15:53,954 --> 00:15:56,707 Γιορτάζουμε επειδή είσαι το αφεντικό τώρα. 291 00:15:57,582 --> 00:16:01,086 Είσαι η CEO της εταιρείας σου. 292 00:16:01,169 --> 00:16:04,339 Αν δεν πιστεύεις στον εαυτό σου και στις αποφάσεις σου, 293 00:16:04,423 --> 00:16:06,174 δεν θα πιστέψει κανείς. 294 00:16:07,843 --> 00:16:11,513 Τι έχουμε εδώ; Μαύρη σε TED Talk; 295 00:16:11,596 --> 00:16:13,306 Θα πιω σ' αυτό. 296 00:16:13,390 --> 00:16:14,725 -Ευχαριστώ. -Υπέροχο. 297 00:16:14,808 --> 00:16:17,144 -Θέλουμε πίτσα. -Σε παρακαλούμε. 298 00:16:17,227 --> 00:16:18,270 Εντάξει. 299 00:16:18,353 --> 00:16:20,981 -Όχι ότι αυτά δεν έχουν ενδιαφέρον. -Δεν έχουν. 300 00:16:24,901 --> 00:16:25,819 -Όχι. -Όχι. 301 00:16:25,902 --> 00:16:27,195 -Όχι; -Αυτό είναι; 302 00:16:27,279 --> 00:16:28,864 -Αυτό είναι; -Αυτό είναι. 303 00:16:28,947 --> 00:16:30,699 -Δεν ξέρω. -Δεν ξέρει. 304 00:16:30,782 --> 00:16:32,617 Μπρους, άσε μας ένα λεπτό. 305 00:16:36,747 --> 00:16:38,582 Ορίστε. Αυτό εδώ. 306 00:16:40,417 --> 00:16:41,668 Δοκίμασε το πράσινο. 307 00:16:50,052 --> 00:16:50,927 Εντάξει. 308 00:16:56,767 --> 00:16:57,684 Εντάξει. 309 00:16:58,810 --> 00:16:59,644 -Όχι. -Ναι. 310 00:16:59,728 --> 00:17:01,313 -Χρειάζομαι κορσέ. -Όχι. 311 00:17:01,396 --> 00:17:03,523 -Χρειάζομαι. -Δεν χρειάζεσαι κορσέ. 312 00:17:03,607 --> 00:17:05,567 Χρειάζομαι κορσέ. Θα τον φέρω. 313 00:17:05,650 --> 00:17:08,570 Όχι, δεν χρειάζεσαι τον κορσέ. Αρκεί να το κλείσω. 314 00:17:08,653 --> 00:17:11,782 Αρκεί να το ανεβάσω λίγο. 315 00:17:11,865 --> 00:17:13,492 Άσε με να… Στάσου όρθια. 316 00:17:13,992 --> 00:17:15,577 Στάσου όρθια. Εντάξει. 317 00:17:17,454 --> 00:17:18,330 Εντάξει. 318 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Δεν χρειάζεσαι κορσέ. 319 00:17:32,969 --> 00:17:33,804 Καλό είναι. 320 00:17:33,887 --> 00:17:36,014 -Καλό είναι. -Καλό είναι. Το άκουσα. 321 00:17:39,476 --> 00:17:43,146 ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ NASHKAR 322 00:17:43,230 --> 00:17:45,357 Το Angel Orensanz είναι αυτό; 323 00:17:45,440 --> 00:17:48,443 Το λατρεύω αυτό το μέρος. Ξέρετε κάτι; 324 00:17:48,527 --> 00:17:51,321 Είχα έρθει σε πάρτι με αφρούς εδώ κάποτε. 325 00:17:51,404 --> 00:17:53,657 Κυκλοφόρησα δημοσίως με βρεγμένα μαλλιά. 326 00:17:53,740 --> 00:17:56,993 Ποια νόμιζα ότι ήμουν; Καμιά λευκή κοκαλιάρα; Γαμώτο. 327 00:17:57,077 --> 00:17:58,870 Μ' αρέσει πάρα πολύ. 328 00:17:58,954 --> 00:18:03,041 Ειλικρινά, είσαι η μόνη με χρώμα. Έλα, λίγη υφή. 329 00:18:03,125 --> 00:18:05,418 Βγάλε την είσοδό μου από μέσα. 330 00:18:05,502 --> 00:18:08,130 Ναι! Άσ' το πάνω μου. Ανεβαίνω! 331 00:18:13,677 --> 00:18:14,719 Σταθείτε. 332 00:18:14,803 --> 00:18:18,348 Είναι τα γενέθλια κάποιου πλούσιου που κάνει τον πεθαμένο; 333 00:18:18,431 --> 00:18:20,225 Ήθελα να παρευρεθώ σε κάτι τέτοιο. 334 00:18:20,308 --> 00:18:22,435 Κάτσε. Τιμούμε κάποιον ηλικιωμένο; 335 00:18:25,522 --> 00:18:27,440 Γιατί κλαίνε; 336 00:18:27,524 --> 00:18:30,026 Είναι η κηδεία του πρώην συζύγου μου. 337 00:18:32,821 --> 00:18:34,406 Δεν θα με φωτογραφίσεις; 338 00:18:35,031 --> 00:18:39,327 Συγγνώμη. Προσπαθώ να αντιληφθώ πού ήρθαμε. 339 00:18:39,411 --> 00:18:43,665 Συγγνώμη, αλλά πρέπει να με φωτογραφίσεις να πλησιάζω στο φέρετρο. 340 00:18:43,748 --> 00:18:46,418 Όχι, Νατάσα! Με τίποτα. 341 00:18:46,501 --> 00:18:49,462 Δεν υπέγραψα να διακωμωδήσω την κηδεία κάποιου. 342 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Είναι γελοίο. 343 00:18:51,423 --> 00:18:54,259 Δεν είναι σωστό. Δεν νιώθω άνετα να το κάνω. 344 00:18:54,342 --> 00:18:55,969 Σε καμία περίπτωση. Όχι! 345 00:18:56,052 --> 00:18:56,970 Άκουσέ με. 346 00:18:58,221 --> 00:19:04,019 Δεν νομίζω πως είχα ξανανιώσει ότι μου ανήκει το σώμα μου μέχρι τώρα. 347 00:19:05,854 --> 00:19:07,272 Έγινε χάρη σ' εσένα. 348 00:19:08,940 --> 00:19:14,070 Περίμενα αυτήν τη μέρα εδώ και πολύ καιρό. 349 00:19:18,200 --> 00:19:19,784 Πώς είναι το μπούστο μου; 350 00:19:22,621 --> 00:19:25,040 Μια χαρά, σαν δυο καρύδες. 351 00:19:35,008 --> 00:19:36,218 Είδωλο. 352 00:19:40,889 --> 00:19:42,390 Την προσκυνάω. 353 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 Αντίο, αγάπη μου. 354 00:20:01,868 --> 00:20:03,286 Με ανακάλυψε 355 00:20:03,370 --> 00:20:07,374 όταν ήμουν μια νεαρή σέξι σερβιτόρα στο πατινοδρόμιο του Μπέι Ριτζ. 356 00:20:08,208 --> 00:20:12,254 Είπε ότι κάτι θα μπορούσε να κάνει με τα δίμετρα πόδια μου. 357 00:20:13,338 --> 00:20:16,216 Νόμιζα ότι απλώς τα ήθελε πάνω στους ώμους του. 358 00:20:16,299 --> 00:20:18,385 Και δεν με πείραζε. 359 00:20:19,427 --> 00:20:21,763 Ήμουν πολύ πρόστυχη. 360 00:20:22,764 --> 00:20:24,599 Μα εννοούσε να γίνω μοντέλο. 361 00:20:25,225 --> 00:20:28,812 Και παρότι με άφησε γι' αυτό το… 362 00:20:31,731 --> 00:20:33,108 Του χρωστάω 363 00:20:34,276 --> 00:20:35,777 όλη μου την καριέρα. 364 00:20:36,987 --> 00:20:39,155 Γι' αυτό είμαι εδώ σήμερα. 365 00:20:40,323 --> 00:20:44,619 Και για να του δώσω ένα αποχαιρετιστήριο δώρο. 366 00:20:45,620 --> 00:20:50,000 "Λένε ότι οι φαραώ έπαιρναν μαζί τους θησαυρούς τους στον άλλο κόσμο. 367 00:20:50,625 --> 00:20:52,919 Στην περίπτωση 368 00:20:53,795 --> 00:20:57,549 που θέλει να πάρει μαζί του τα αγαπημένα του υπάρχοντα, 369 00:20:59,384 --> 00:21:02,137 δεν θα θέλει να ζήσει χωρίς αυτό". 370 00:21:03,430 --> 00:21:06,182 Μέιβις, το τσαντάκι μου. 371 00:21:10,145 --> 00:21:13,315 Ζητώ συγγνώμη για την αφεντικίνα μου. 372 00:21:13,398 --> 00:21:14,399 Είμαι άφραγκη. 373 00:21:14,482 --> 00:21:16,985 Η πιστωτική δεν είχε ούτε για μπανάνες. 374 00:21:17,068 --> 00:21:18,528 Υπέροχη η μαύρη δαντέλα. 375 00:21:18,611 --> 00:21:20,113 Ορίστε το τσαντάκι σου. 376 00:21:27,329 --> 00:21:30,206 Να το χαρείς στον άλλο κόσμο, Μπράντλεϊ. 377 00:21:34,586 --> 00:21:38,757 Θαυμαστή χάρη 378 00:21:38,840 --> 00:21:41,968 Πόσο γλυκός ο ήχος 379 00:21:42,052 --> 00:21:47,599 Που έσωσε ένα ναυάγιο σαν εμένα 380 00:21:48,266 --> 00:21:49,184 Μπράβο. 381 00:21:49,267 --> 00:21:51,978 Δυστυχώς, ο χρόνος τελείωσε. 382 00:21:52,062 --> 00:21:54,230 Αύριο θα κάνουμε μεικτά μέσα. 383 00:21:54,314 --> 00:21:57,233 Φέρτε αντισυμβατικά υλικά. 384 00:21:57,317 --> 00:22:00,028 Και μην ξεχάσετε τα κάρβουνα, εντάξει; 385 00:22:01,404 --> 00:22:02,322 Γεια. 386 00:22:02,405 --> 00:22:03,281 Γεια. 387 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 Λοιπόν, 388 00:22:06,576 --> 00:22:08,620 σκεφτόμουν αυτά που είπες. 389 00:22:09,329 --> 00:22:11,122 -Αλήθεια; -Ναι. 390 00:22:11,206 --> 00:22:17,754 Και θέλω να σου πω ότι πλέον είμαι περήφανος ιδιοκτήτης καναπέ. 391 00:22:21,841 --> 00:22:22,675 Τι; 392 00:22:23,760 --> 00:22:28,431 Κοίτα, πέρασα υπέροχα μαζί σου, αλλά δεν ψάχνω κάτι σοβαρό. 393 00:22:30,016 --> 00:22:31,684 Τι; Ποιος είναι σοβαρός; 394 00:22:32,727 --> 00:22:34,437 Η συζήτηση για τον γύπα; 395 00:22:34,521 --> 00:22:37,732 Είναι απλώς παρατηρήσεις που κάνω, 396 00:22:37,816 --> 00:22:40,276 επειδή με ενδιαφέρει να περνάω καλά. 397 00:22:40,360 --> 00:22:44,656 -Είπα ότι είμαστε στο ίδιο μήκος κύματος. -Είμαστε. Ναι. Ξεκάθαρα. 398 00:22:44,739 --> 00:22:47,700 Κοπελιά, και στο ίδιο πλάτος. Και στον ίδιο ωκεανό. 399 00:22:47,784 --> 00:22:49,536 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 400 00:22:49,619 --> 00:22:52,247 Γιατί φάνηκες πολύ περήφανος για τον καναπέ. 401 00:22:52,872 --> 00:22:55,417 Δεν μπορεί ένας άντρας να λέει για έπιπλα; 402 00:22:56,209 --> 00:22:57,335 Λουίζ, πήρα καναπέ. 403 00:23:00,922 --> 00:23:03,425 Λέγεται ψιλοκουβέντα. Εντάξει; 404 00:23:03,508 --> 00:23:09,347 Οπότε, θυμήσου τα αντισυμβατικά υλικά για αύριο. 405 00:23:10,682 --> 00:23:11,766 Συγγνώμη. 406 00:23:13,393 --> 00:23:17,480 Είχα να κλάψω τόσο από το 1997. 407 00:23:19,315 --> 00:23:22,944 Νατάσα, τα συναισθήματα πρέπει να τα νιώθουμε. 408 00:23:23,027 --> 00:23:25,280 Μάλλον σήμαινε πολλά για σένα. 409 00:23:25,864 --> 00:23:30,160 Ξέρεις, άφησα να με κατατρώει η πικρία 410 00:23:30,243 --> 00:23:32,787 για πάρα πολλά χρόνια. 411 00:23:33,788 --> 00:23:35,582 Και τι νόημα είχε; 412 00:23:35,665 --> 00:23:38,626 Τόσος χαμένος χρόνος, 413 00:23:38,710 --> 00:23:40,712 καθισμένη στο σπίτι μου, 414 00:23:40,795 --> 00:23:43,256 θυμωμένη που με απάτησε. 415 00:23:43,339 --> 00:23:45,258 Θυμωμένη που έφυγε. 416 00:23:45,341 --> 00:23:50,388 Θυμωμένη που πήγε παρακάτω και βρήκε την ευτυχία. 417 00:23:53,183 --> 00:23:56,019 Είναι δύσκολο να το ξεπεράσεις μερικές φορές. 418 00:23:56,102 --> 00:23:58,271 Όχι πια. Είναι νεκρός. 419 00:24:00,607 --> 00:24:03,443 Νατάσα! 420 00:24:03,526 --> 00:24:06,446 Θεέ μου! Το βλέπουν ζωντανά 10.000 άτομα. 421 00:24:06,529 --> 00:24:07,363 Βγες έξω! 422 00:24:07,447 --> 00:24:08,990 Άνοιξε την πόρτα, γαμώτο! 423 00:24:11,659 --> 00:24:12,619 Θεέ μου! 424 00:24:14,621 --> 00:24:17,665 Ναι, αγάπη μου. Χάσταγκ Νατάσα Καρίνα. 425 00:24:17,749 --> 00:24:20,460 Χάσταγκ δες θετικά το σώμα σου. Χάσταγκ δουλειά! 426 00:24:21,044 --> 00:24:22,795 Χάσταγκ η Μέιβις είναι θάνατος! 427 00:24:22,879 --> 00:24:26,591 Στάσου, τι; Όχι "είναι θάνατος". Ό,τι άλλο θες, αλλά όχι αυτό. 428 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 Όχι "είναι θάνατος"! Σβήσ' το! 429 00:24:28,760 --> 00:24:31,721 Δεν γίνεται. Είναι ζωντανό, αλλά τρεντάρουμε! 430 00:24:31,804 --> 00:24:33,640 Πού; Στη φυλακή; 431 00:24:35,517 --> 00:24:37,227 Πάρα πολλές καρδιές. 432 00:24:40,396 --> 00:24:41,648 -Ευχαριστώ. -Ναι. 433 00:24:41,731 --> 00:24:43,525 -Λίγη σαμπάνια. -Σωστά. 434 00:24:43,608 --> 00:24:44,609 Ναι! 435 00:24:45,902 --> 00:24:46,736 Ξέρετε κάτι; 436 00:24:47,529 --> 00:24:51,658 Βλέποντας τι πέρασε η Νατάσα με τον πρώην… Δεν θέλω να το ζήσω αυτό. 437 00:24:52,909 --> 00:24:58,289 Δεν θέλω να νιώθω για χρόνια πικρία και θυμό για τον Ζακ. 438 00:24:59,123 --> 00:25:01,000 Ξέρω ότι πρέπει να το ξεπεράσω. 439 00:25:01,084 --> 00:25:04,587 Δεν ξέρω πώς ακριβώς θα το κάνω, αλλά… 440 00:25:05,255 --> 00:25:07,966 νιώθω ότι πρέπει να ξεπεράσω τον πόνο 441 00:25:08,633 --> 00:25:09,926 και να φύγω απ' αυτό. 442 00:25:10,009 --> 00:25:12,512 Σε ζηλεύω από πολλές απόψεις. 443 00:25:12,595 --> 00:25:14,681 -Εμένα; -Ναι, εσένα. 444 00:25:14,764 --> 00:25:18,309 Πήρες μεγάλο ρίσκο ξεκινώντας καινούρια καριέρα 445 00:25:18,393 --> 00:25:20,395 και το έκανες επειδή έχεις πάθος. 446 00:25:20,478 --> 00:25:21,396 Ναι. 447 00:25:21,479 --> 00:25:22,730 Έχω πολύ καιρό 448 00:25:22,814 --> 00:25:25,233 να σκεφτώ τι με παθιάζει. 449 00:25:25,316 --> 00:25:30,613 Νόμιζα ότι παθιάζεσαι να ευνουχίζεις λευκούς στην Αμερική των επιχειρήσεων. 450 00:25:31,990 --> 00:25:33,241 Το κάνω κι αυτό. 451 00:25:33,324 --> 00:25:34,951 Αλλά τι άλλο υπάρχει; 452 00:25:35,034 --> 00:25:38,746 Υπάρχουν κι άλλα πράγματα στη ζωή εκτός από την καριέρα, σωστά; 453 00:25:39,330 --> 00:25:40,248 Μάρλεϊ! 454 00:25:40,331 --> 00:25:42,792 -Αλήθεια. -Ευχαριστώ πολύ γι' αυτό. 455 00:25:42,875 --> 00:25:45,086 Στην υγειά της Μέιβις! 456 00:25:45,169 --> 00:25:46,212 Στη Μέιβις! 457 00:25:46,296 --> 00:25:49,340 Στην υγειά σου που μας εμπνέεις όλους. 458 00:25:54,304 --> 00:25:57,265 Λένε ότι οι φαραώ Έπαιρναν μαζί τους θησαυρούς τους 459 00:25:57,348 --> 00:25:58,516 Στον άλλο κόσμο 460 00:25:58,600 --> 00:26:04,188 Στην περίπτωση που θέλει να πάρει μαζί του Τα αγαπημένα του υπάρχοντα 461 00:26:04,272 --> 00:26:06,232 Δεν θα θέλει να ζήσει χωρίς αυτό 462 00:26:08,443 --> 00:26:09,986 Να ζήσει χωρίς αυτό 463 00:26:11,279 --> 00:26:13,948 Να ζήσει χωρίς αυτό 464 00:26:14,032 --> 00:26:15,408 Ναι, κοπελιά! 465 00:26:16,784 --> 00:26:20,580 Αυτό 466 00:26:20,663 --> 00:26:21,956 Στον άλλο κόσμο 467 00:26:22,498 --> 00:26:23,666 Στον άλλο κόσμο 468 00:26:24,334 --> 00:26:28,171 Στον άλλο κόσμο 469 00:27:24,644 --> 00:27:26,062 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα