1 00:00:19,187 --> 00:00:22,815 Hylkääkö se kortin? Voin hakea käteistäkin. 2 00:00:22,899 --> 00:00:25,568 Olet varmaan uusi naapurustossa. -Olen. 3 00:00:25,651 --> 00:00:30,573 Yritämme vastata kaikkien tarpeisiin, varsinkin kauniiden naisten. 4 00:00:32,033 --> 00:00:34,202 Ensimmäinen ostos on ilmainen. 5 00:00:36,537 --> 00:00:37,371 Niin. 6 00:00:37,914 --> 00:00:42,168 Kiitos. Kiitos tosi paljon. Olen uusi. Uskomatonta, että tiesit sen. 7 00:00:42,251 --> 00:00:46,964 Jos olisin tiennyt tarjouksesta, olisin ostanut enemmän. 8 00:00:48,341 --> 00:00:49,300 Oletko kunnossa? 9 00:00:49,383 --> 00:00:50,635 Mukavaa päivää. 10 00:00:54,347 --> 00:00:55,223 Anteeksi. 11 00:00:57,725 --> 00:01:02,146 No niin, Marley. Esittelen asunnon. 12 00:01:03,356 --> 00:01:05,024 Näen kaiken tästä. 13 00:01:05,525 --> 00:01:08,361 Ainakaan tappajalle ei ole piilopaikkaa. 14 00:01:08,903 --> 00:01:15,868 Joo, tässä on sellaista sodanaikaista ja uuden vuosisadan viehätysvoimaa. 15 00:01:15,952 --> 00:01:19,872 No, kaikkien on aloitettava jostain. Katso vaikka Whoopia. 16 00:01:19,956 --> 00:01:22,708 Hän kasvoi Chelsean vuokrataloalueella. 17 00:01:22,792 --> 00:01:27,713 Katso häntä nyt. Rintsikat puuttuvat, aaltoilevia paitoja, rumat kengät - 18 00:01:27,797 --> 00:01:32,343 ja ihan pilvessä päivä-TV-ohjelmassa. 19 00:01:32,426 --> 00:01:36,097 Se sinusta tulee, oman elämäsi pomo. 20 00:01:40,309 --> 00:01:43,020 Lähetitkö minulle juuri 500 taalaa? 21 00:01:43,104 --> 00:01:46,691 Lähetin. Tarvitsetko lisää? Voit olla rehellinen. 22 00:01:46,774 --> 00:01:48,818 Tarvitsen, mutta en sinulta. 23 00:01:48,901 --> 00:01:53,865 Älä nyt. Katso näitä lattioita. Näyttää ihan Hamiltonin lavasteelta. 24 00:01:55,533 --> 00:01:58,786 Puhumattakaan paikan hajusta. 25 00:01:58,870 --> 00:02:01,956 Kuin pakastimen pohja, jossa on sitä pörröistä jäätä. 26 00:02:02,498 --> 00:02:04,500 Voi luoja. 27 00:02:05,501 --> 00:02:07,170 En haista sitä enää. 28 00:02:08,671 --> 00:02:10,631 Alanko jo tottua siihen? 29 00:02:10,715 --> 00:02:13,718 Tiedätkö, mitä en näe täällä? 30 00:02:13,801 --> 00:02:16,179 Toimivaa liettä. -Pettävää poikaystävää! 31 00:02:16,262 --> 00:02:21,517 Jos siis haluat elää kuin olisit College Hillissä, olen tukenasi. 32 00:02:24,812 --> 00:02:28,232 Tämä toivekartta on ensiaskel tulevaisuuteni manifestoinnissa. 33 00:02:28,316 --> 00:02:33,070 Katso nyt. Tämä on tosi… Minä näen sinut tällaisena. 34 00:02:33,154 --> 00:02:35,573 Kiitos. Näemme toisemme. -Voi hitsi. 35 00:02:35,656 --> 00:02:40,161 Kumpi on realistisempaa? 100 000 seuraajaa vai Lenny Kravitz? 36 00:02:40,912 --> 00:02:43,581 Tämä on kuitenkin jännittävä hetki. 37 00:02:45,166 --> 00:02:47,418 Kiitos. Kiitos paljon. 38 00:02:47,501 --> 00:02:50,588 Siksi rakastan sinua. Kiitos, että uskot minuun. 39 00:02:50,671 --> 00:02:52,757 Olet tyttöni. -Kyllä. 40 00:02:53,966 --> 00:02:55,801 JACQUÉ_PIX JULKAISI KUVAN. 41 00:02:55,885 --> 00:02:59,138 Tuo ei voi olla ilmoitus Jacquen julkaisusta. 42 00:02:59,222 --> 00:03:03,267 Se paskiainen isännöi puolikuun kuoharijuhlat ilman minua, 43 00:03:03,351 --> 00:03:04,685 eikä hän edes kysynyt. 44 00:03:04,769 --> 00:03:06,229 Töykeää! 45 00:03:06,312 --> 00:03:07,438 Mitä sitten? 46 00:03:07,521 --> 00:03:12,693 Hän juhlii kinkkupalojen ja halvan kuoharin kera. 47 00:03:12,777 --> 00:03:18,491 Joo, mutta ne juhlat olivat minun ideani. Olen tosi hyvä ruokajuhlissa. 48 00:03:18,574 --> 00:03:20,534 Te erositte. 49 00:03:21,160 --> 00:03:25,706 Kun erosin Benistä, jätin kaiken paitsi sinut. 50 00:03:25,790 --> 00:03:30,002 Meneekö hän sinne? Tiedän, että he ovat yhä väleissä. 51 00:03:30,086 --> 00:03:34,966 Haluan tietää, mitä Jacque kertoo. Tiedän, ettei mitään hyvää. 52 00:03:35,049 --> 00:03:36,425 Voitko kysyä Beniltä? 53 00:03:36,509 --> 00:03:40,680 En kysy ex-mieheltäni ex-poikaystävästäsi! 54 00:03:42,056 --> 00:03:44,725 Kukaan ei tykännyt niistä juhlista muutenkaan. 55 00:03:44,809 --> 00:03:48,854 Usko pois. Mahani meni sekaisin viimeisimmistä juhlistasi. 56 00:03:48,938 --> 00:03:53,734 Haluan sinun käyttävän itseesi sen energian, mitä käytät häneen. 57 00:03:56,028 --> 00:03:57,571 Tuliko taas ilmoitus? 58 00:03:57,655 --> 00:03:58,614 Ei. 59 00:04:03,286 --> 00:04:05,079 Etkö haluakin katsoa? 60 00:04:05,162 --> 00:04:06,163 En. 61 00:04:07,164 --> 00:04:09,166 Näen sen ääreisnäölläni. 62 00:04:13,254 --> 00:04:16,299 ISOSTI ELOSSA 63 00:04:21,512 --> 00:04:24,015 Khalil, tulet pitämään CC Bloom'sista. 64 00:04:24,765 --> 00:04:25,975 Hei! 65 00:04:26,058 --> 00:04:29,437 Hei, muru! Pöytäsi on valmis. Se ei ole enää tahmea. 66 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Kiitos. Tuo oli ällöä. 67 00:04:32,523 --> 00:04:34,567 Tämä paikka on hullu. 68 00:04:34,650 --> 00:04:35,985 Eikö olekin? 69 00:04:36,527 --> 00:04:38,612 Olet ollut Brooklynissa kuukauden - 70 00:04:38,696 --> 00:04:41,657 ja sinulla on pöytä kuin Ray Liottalla Mafiaveljissä. 71 00:04:41,741 --> 00:04:43,534 Hei. -Hei. 72 00:04:43,617 --> 00:04:47,288 Mavis, etkö esittele minua tälle pikkuporkkanalle. 73 00:04:47,371 --> 00:04:49,999 jotta voin laittaa hänet hummukseeni? 74 00:04:51,792 --> 00:04:52,960 Tämä on Peppermint. 75 00:04:53,044 --> 00:04:56,505 Olen Khalil, eikä tässä porkkanassa ole mitään pientä. 76 00:04:59,967 --> 00:05:02,803 Selvä! -Hyvä on! 77 00:05:02,887 --> 00:05:04,555 Pitäisikö minun lähteä? 78 00:05:04,638 --> 00:05:07,516 Ole varovainen. Saatan yrittää selvittää. 79 00:05:08,017 --> 00:05:10,311 Pidän tästä. Tämä on minulle. 80 00:05:10,394 --> 00:05:12,229 Kuule, Mavis. -Mitä? 81 00:05:12,313 --> 00:05:15,399 Sinulle voisi olla stailauskeikka. 82 00:05:15,483 --> 00:05:16,567 Oikeastiko? 83 00:05:16,650 --> 00:05:19,445 En yleensä suosittele ketään sille ämmälle, 84 00:05:19,528 --> 00:05:22,490 mutta olen tuntenut hänet nuoresta dragprinsessasta asti. 85 00:05:22,990 --> 00:05:25,534 Vaikutat tarpeeksi epätoivoiselta. 86 00:05:25,618 --> 00:05:28,079 Olenkin. Mistä tiesit? 87 00:05:28,162 --> 00:05:31,624 Katso itseäsi. Sinusta huokuu epätoivo. 88 00:05:32,291 --> 00:05:35,002 Nyt ymmärrän, miksi tämä on vakipaikkasi. 89 00:05:35,086 --> 00:05:36,420 Kiitos, pikkuporkkana. 90 00:05:40,883 --> 00:05:46,097 Hei. Olen Mavis Beaumont, ja muoti on intohimoni. 91 00:05:47,181 --> 00:05:50,309 Se oli liikaa. Ylikompensoin, koska minua jännittää. 92 00:05:51,394 --> 00:05:53,396 Haluatko, että läpsäisen? 93 00:05:53,479 --> 00:05:56,524 Mitä? En. Ei, kiitos. 94 00:05:57,149 --> 00:06:00,361 Olen Bruce. Allekirjoitus tähän. 95 00:06:01,779 --> 00:06:05,741 Salassapitosopimusko? Tosi siistiä. 96 00:06:05,825 --> 00:06:09,453 Olen tosi aikuinen. Onko kyse Beyoncen synttäreistä? 97 00:06:10,162 --> 00:06:11,205 Okei. 98 00:06:12,248 --> 00:06:13,707 Seuraan kai sinua. 99 00:06:14,417 --> 00:06:16,293 No niin! 100 00:06:18,712 --> 00:06:23,050 Vastaat vain kysymyksiin. Älä kysy mitään äläkä epäröi vastatessasi. 101 00:06:23,134 --> 00:06:25,845 Miten voin kysyä, jos… 102 00:06:26,387 --> 00:06:30,641 Jestas, en voi olla epäröimättä, kun käskit olla epäröimättä! 103 00:06:32,476 --> 00:06:34,019 Rakastan Natasha Karinaa. 104 00:06:34,854 --> 00:06:40,651 Hetkinen, hänkö minua haastattelee? Olenko hänen kotonaan? 105 00:06:41,235 --> 00:06:45,448 Voi luoja! Hän on suosikkisupermallini 90-luvulta. 106 00:06:45,531 --> 00:06:49,493 Ei. Ei 90-luvulta. Nykyhetkestä. 107 00:06:49,577 --> 00:06:51,245 Okei, pikkuasia. 108 00:06:57,543 --> 00:07:01,464 Luulin pyytäneeni stylistin, en sarjakuvahiirtä. 109 00:07:01,547 --> 00:07:02,882 Vai sarjakuvahiiri. 110 00:07:03,507 --> 00:07:05,885 M-A-V-I-S-B 111 00:07:06,635 --> 00:07:08,220 M-A-V-I-S-B 112 00:07:08,304 --> 00:07:11,807 Mavis Beaumont, se olen minä 113 00:07:14,143 --> 00:07:19,982 On tosi mukava tavata, Natasha Karina. Olen kirjaimellisesti suurin fanisi. 114 00:07:20,065 --> 00:07:22,943 Olen XXL-kokoa hyvänä päivänä. 115 00:07:23,027 --> 00:07:23,903 Mitä? 116 00:07:24,403 --> 00:07:27,948 Onko outoa, että pukeuduin sinuksi kahdeksannella luokalla? 117 00:07:28,741 --> 00:07:31,410 Tuollaista ei kai halua kuulla, vai haluatko? 118 00:07:33,162 --> 00:07:35,998 Joo, hyvin menee. 119 00:07:38,083 --> 00:07:39,043 Kiva. 120 00:07:40,628 --> 00:07:44,173 Vau, selvä. Tämä on uniikki tulkinta. 121 00:07:44,673 --> 00:07:47,426 Inhoat sitä. -En. 122 00:07:47,510 --> 00:07:51,222 Naamastasi huokuu: "Tämä on hullun luomus." 123 00:07:51,889 --> 00:07:56,685 Tuossa on paljon tunnetta, mutta kuka tahansa voi maalata banaanin. 124 00:07:57,186 --> 00:08:00,189 Kaikki eivät pysty tähän. -No, kiitos. 125 00:08:00,272 --> 00:08:03,817 Tämä työ ilmentää kaoottista viikkoani. 126 00:08:04,443 --> 00:08:09,365 Maalaus on yksi asia, joka rentouttaa, kun oloni on vähän hullu. 127 00:08:09,448 --> 00:08:13,452 Vai hullu. Outoa kyllä tiedän tarkalleen, mitä tarkoitat. 128 00:08:14,036 --> 00:08:18,666 Sanoit, että maalaaminen on yksi asia. Mikä se toinen juttu on? 129 00:08:26,215 --> 00:08:29,718 Onko sinulla Smeg? -Pidän luotettavista luksuskodinkoneista. 130 00:08:29,802 --> 00:08:32,680 Voi luoja, samoin. Se kiihottaa minua. 131 00:08:35,140 --> 00:08:36,684 Dior. 132 00:08:37,810 --> 00:08:39,520 Valentino. 133 00:08:41,939 --> 00:08:44,233 Givenchy. Mitä? 134 00:08:44,817 --> 00:08:46,902 Ne mekot eivät enää sovi. 135 00:08:47,861 --> 00:08:54,743 Minun pitää olla seksikäs, relevantti ja kiihkeä tässä tapahtumassa. 136 00:08:54,827 --> 00:09:00,583 Selvä. Mitä pidät lookbookistani? -Se on kirja, ja minä katselen sitä. 137 00:09:01,083 --> 00:09:02,001 Selvä. 138 00:09:03,460 --> 00:09:05,754 Tiedän, miltä tuntuu, 139 00:09:05,838 --> 00:09:09,133 kun ihailemasi suunnittelijat eivät tee kokoasi. 140 00:09:09,216 --> 00:09:11,427 Lupaan, että löydän sinulle mekon, 141 00:09:11,510 --> 00:09:14,805 joka saa sinut tuntemaan samoin kuin tämä Givenchy. 142 00:09:15,889 --> 00:09:17,850 Tarvitsen vain mittasi. 143 00:09:17,933 --> 00:09:19,059 Ei käy. 144 00:09:20,269 --> 00:09:21,103 Ei. 145 00:09:22,980 --> 00:09:24,023 Selvä. 146 00:09:26,066 --> 00:09:28,193 No, mikä on kokosi? 147 00:09:28,277 --> 00:09:29,570 Neljä. -Ei ole. 148 00:09:34,283 --> 00:09:37,703 Ostin jotain siihen tapahtumaan. Kyllä. 149 00:09:38,245 --> 00:09:42,541 Se vie viisi senttiä vyötäröltäni. 150 00:09:44,293 --> 00:09:45,628 Onko tuo pakkopaita? 151 00:09:45,711 --> 00:09:47,004 Tämä on korsetti. 152 00:09:47,087 --> 00:09:49,798 Totta kai. Puhuin vertauskuvallisesti. 153 00:09:49,882 --> 00:09:53,218 Saanko sanoa, että olet upea sellaisena kuin olet? 154 00:09:53,302 --> 00:09:57,848 Naiset eri puolilta maata lentävät Etelä-Floridaan täyttämään itsensä - 155 00:09:57,931 --> 00:10:01,143 betonilla näyttääkseen sinulta. 156 00:10:01,226 --> 00:10:04,605 Sinun ei tarvitse näyttää Bridgertonin neitsyeltä. 157 00:10:04,688 --> 00:10:06,440 Mitä sinä muka tiedät? 158 00:10:06,523 --> 00:10:08,817 Laitan tämän korsetin. 159 00:10:08,901 --> 00:10:11,487 Pulinat pois. Voitko auttaa minua? 160 00:10:13,280 --> 00:10:14,615 Okei, minä vain… 161 00:10:14,698 --> 00:10:18,952 En… Anna minun… Vedä vatsasi sisään. 162 00:10:19,036 --> 00:10:20,120 Yksi. 163 00:10:20,704 --> 00:10:22,623 Tiedätkö mitä? Olen pahoillani. 164 00:10:24,416 --> 00:10:28,128 Haluan pukea naisia ja auttaa heitä rakastamaan kehoaan. 165 00:10:29,838 --> 00:10:32,466 Jos puen sinut, korsetti jää pois. 166 00:10:43,310 --> 00:10:45,729 Yritin vain auttaa. 167 00:10:45,813 --> 00:10:49,525 Yrittäisit olla mukavampi. Ehkä sarjakuvahiiri tietää jotain. 168 00:10:49,608 --> 00:10:51,735 Hän suostui. -Voi luoja! 169 00:10:51,819 --> 00:10:53,237 Älä mokaa. 170 00:10:53,320 --> 00:10:56,115 Hän vain käveli pois mitään sanomatta. 171 00:10:56,198 --> 00:10:58,033 Se tapahtuma on huomenna. 172 00:11:04,039 --> 00:11:05,833 Mikä se tapahtuma on? 173 00:11:10,546 --> 00:11:11,797 Hei. 174 00:11:11,880 --> 00:11:12,923 Arvaa mitä. 175 00:11:13,006 --> 00:11:14,299 Sain työn. 176 00:11:14,383 --> 00:11:15,300 Työnkö? 177 00:11:15,384 --> 00:11:17,010 Millä klubilla tanssit? 178 00:11:17,094 --> 00:11:21,056 Saako sieltä siipiä, koska hyvillä strippiklubeissa saa kanansiipiä. 179 00:11:21,140 --> 00:11:22,224 Suu kiinni! 180 00:11:22,850 --> 00:11:25,894 Piruilen vain. Olen ylpeä sinusta. 181 00:11:25,978 --> 00:11:28,313 Juhlitaan tänään. -En jaksa odottaa. 182 00:11:28,397 --> 00:11:29,523 Okei, moikka. 183 00:11:31,984 --> 00:11:33,736 Älä katso minua noin, Ronald. 184 00:11:33,819 --> 00:11:36,989 Sinähän pidät Sapphiren tytöistä, joten älä yritä. 185 00:11:38,949 --> 00:11:42,578 Emme saa mokata tätä. Olimme ensimmäisessä osiossa. 186 00:11:43,412 --> 00:11:46,707 Hei, teen smoothien. Haluatko? 187 00:11:46,790 --> 00:11:49,042 Otin ne hedelmät sieltä luokasta. 188 00:11:49,126 --> 00:11:51,795 Teet sitä siis niiden hedelmien takia. Kiva. 189 00:11:51,879 --> 00:11:55,841 Minä kierrätän. Pidän homman simppelinä. 190 00:11:55,924 --> 00:12:01,472 On suloista, että haluat minun jäävän, mutta näen kyllä hyvin, mistä on kyse. 191 00:12:02,598 --> 00:12:04,391 Mistä sitten on kyse? 192 00:12:04,933 --> 00:12:10,022 Ei ainakaan sellaisen tyypin asunto, joka haluaa muutakin kuin seksiä. 193 00:12:11,482 --> 00:12:14,443 Kutsutko minua panomieheksi? 194 00:12:15,319 --> 00:12:20,282 Sinä sen sanoit, en minä. Kämppä ei ole kovin mukavasti sisustettu. 195 00:12:20,783 --> 00:12:25,245 Sinulla on yksi ruokasalin tuoli, kaksi samppanjalasia ja yksi kahvimuki. 196 00:12:25,329 --> 00:12:29,333 Panet siis naisia iltaisin, muttet syö aamupalaa heidän kanssaan. 197 00:12:29,416 --> 00:12:32,920 Täällä ei ole edes sohvaa. Pitäisikö minun istua sängyllä? 198 00:12:34,379 --> 00:12:38,383 Et taida ymmärtää tyyliäni. Olen minimalisti. 199 00:12:39,301 --> 00:12:42,971 Kuule, en minä tuomitse sinua. Elämäni on monimutkaista, 200 00:12:43,055 --> 00:12:48,143 joten tarvitsinkin vähän hauskanpitoa. Kiitos siitä. 201 00:12:53,524 --> 00:12:56,527 Kenellä panomiehellä on näin hieno parta? 202 00:12:56,610 --> 00:12:58,529 Olen ainakin panoherrasmies. 203 00:13:01,406 --> 00:13:04,076 Voi luoja, Mavis! 204 00:13:05,702 --> 00:13:11,124 Tosi hullua törmätä sinuun. Hain asuja Lizzon Big Grrrlseille. 205 00:13:11,208 --> 00:13:14,169 Hei, Trent. Sinäkö siis stailaat Lizzo-kuvaukset? 206 00:13:14,253 --> 00:13:15,546 Kuka muukaan? 207 00:13:15,629 --> 00:13:19,258 Jacquen ja minun dynamiikka toimii. 208 00:13:20,425 --> 00:13:24,596 En voi uskoa, että se kundi dumppasi sinut. 209 00:13:25,222 --> 00:13:26,306 Minä jätin hänet. 210 00:13:26,807 --> 00:13:30,561 Koeta pärjäillä. Ikävöimme sinua kuoharijuhlissa. 211 00:13:32,521 --> 00:13:36,525 Shoppailen Natasha Karinalle. Olen hänen stylistinsä. 212 00:13:37,192 --> 00:13:41,947 Älä kerro kellekään, koska allekirjoitin NDNAn! ND… 213 00:13:48,203 --> 00:13:51,373 Day, olet hengenpelastaja. Minä… -Älä nyt. 214 00:13:51,456 --> 00:13:53,792 Oikeasti. Onneksi tapasin sinut. 215 00:13:53,876 --> 00:13:57,212 Tee niitä samoja taikojasi kuin drag queeneille. 216 00:13:57,296 --> 00:13:58,797 Nämä ovat kasikokoa, 217 00:13:58,881 --> 00:14:02,885 mutta hän on noin kymppi ylhäältä ja muodokas 12 alhaalta. 218 00:14:02,968 --> 00:14:03,844 Nami. 219 00:14:03,927 --> 00:14:05,637 Niin. -Niin. 220 00:14:06,221 --> 00:14:08,056 Pitää vastata. Hetki. -Toki. 221 00:14:08,140 --> 00:14:11,935 Hei, Khalil. Voi luoja. Mitä on tekeillä? Mitä minä katson? 222 00:14:12,019 --> 00:14:15,355 Nämä ovat sohvia. Minkä ostan? 223 00:14:15,439 --> 00:14:18,233 Käännä kamera. Mitä on tapahtunut 25 vuoden - 224 00:14:18,317 --> 00:14:22,112 lattialla istumisen jälkeen? Olenko minä saamassa siskovaimon? 225 00:14:22,195 --> 00:14:27,701 Jarrut pohjaan. Ei mitään sellaista. Minun on vain aika päivittää kämppää. 226 00:14:27,784 --> 00:14:32,039 Jaha. Elän tuossa valheessa, jos haluat. -En tiedä, mikä on hyvä. 227 00:14:32,122 --> 00:14:36,168 Sohvat ovat kuin suhteita. Väärä valinta vaikuttaa pitkään, 228 00:14:36,251 --> 00:14:39,212 enkä halua pitkäaikaista suhdetta väärään sohvaan. 229 00:14:39,296 --> 00:14:41,089 Voi luoja, kuka sinua satutti? 230 00:14:41,173 --> 00:14:43,008 Se ei ole tatuointi vaan sohva. 231 00:14:43,091 --> 00:14:46,762 Menen Upper West Siden Housing Worksiin. 232 00:14:47,387 --> 00:14:49,598 Osta sieltä jokin nahkainen. 233 00:14:49,681 --> 00:14:52,100 Valmiiksi käytetty on mukava istua. 234 00:14:52,184 --> 00:14:55,812 Hitto! Tämän takia soitin sinulle. Olet paras tässä. 235 00:14:55,896 --> 00:14:59,232 Kyllä, olen mahtava. Ala levittää sitä huhua, jooko? 236 00:14:59,316 --> 00:15:01,068 Minun pitää mennä. Sain työn! 237 00:15:01,151 --> 00:15:02,402 Heippa. 238 00:15:02,986 --> 00:15:05,197 Tarvitsetko nämä huomiseksi? -Joo. 239 00:15:05,280 --> 00:15:06,615 Kuin tosi-TV-show. 240 00:15:06,698 --> 00:15:10,994 Niinpä, mutta kukaan ei saa ruusua tai tule sormetetuksi porealtaassa. 241 00:15:11,995 --> 00:15:14,373 On kuoharin aika. -Ei helvetti! 242 00:15:14,456 --> 00:15:16,083 Taasko? -Tämä ei ole oikein. 243 00:15:16,166 --> 00:15:17,501 Miksi teit näin? 244 00:15:17,584 --> 00:15:20,128 Kuka ei pidä yllätyskuoharijuhlista? 245 00:15:20,212 --> 00:15:21,046 Me. 246 00:15:21,129 --> 00:15:25,092 Lopeta tuo pakkomielle Jacqueen. -Se ei ole reilua. 247 00:15:25,175 --> 00:15:29,221 Rakensimme viimeiset viisi vuotta yhteistä elämää, 248 00:15:29,304 --> 00:15:33,433 ja hän saa pitää ystävämme, juhlat, elämäntavan ja japanilaisvessan. 249 00:15:33,517 --> 00:15:37,688 Takapuoleni on kylmä. Se ei ole okei! 250 00:15:37,771 --> 00:15:40,774 Sinun pitää ymmärtää, että rakennat uutta elämää. 251 00:15:41,274 --> 00:15:44,361 Sinun pitää juhlia toimeksiantoasi. -Aivan. 252 00:15:44,444 --> 00:15:46,947 Älä välitä Jacquesta. -Juuri niin. 253 00:15:47,030 --> 00:15:53,870 Mitä me tarkalleen ottaen juhlimme? Sitäkö, että pelkään epäonnistuvani? 254 00:15:53,954 --> 00:15:56,707 Sitä, että sinä olet nyt pomo. 255 00:15:57,582 --> 00:16:01,086 Olet oman yrityksesi toimitusjohtaja. 256 00:16:01,169 --> 00:16:05,757 Jos et itse usko itseesi ja päätöksiisi, ei usko kukaan muukaan. 257 00:16:07,843 --> 00:16:11,513 Mikä on ihmeen mustan naisen TED-puhe tuo nyt oli? 258 00:16:11,596 --> 00:16:13,306 Malja sille. 259 00:16:13,390 --> 00:16:15,225 Kiitos. -Se oli kaunista. 260 00:16:15,308 --> 00:16:17,144 Nyt tilaamme pizzat. -Jooko? 261 00:16:17,227 --> 00:16:18,270 Okei. 262 00:16:18,353 --> 00:16:20,981 Ei sillä, etteikö tuo näytä kiehtovalta. -Ei. 263 00:16:24,901 --> 00:16:25,819 Ei. -Ei. 264 00:16:25,902 --> 00:16:27,195 Eikö? -Tämäkö se on? 265 00:16:27,279 --> 00:16:28,864 Tämäkö se on? -Tämä se on. 266 00:16:28,947 --> 00:16:30,699 Enpä tiedä. -Hän ei tiedä. 267 00:16:30,782 --> 00:16:32,034 Anna meille hetki. 268 00:16:36,747 --> 00:16:38,999 Tässä. Tämä. 269 00:16:40,459 --> 00:16:41,668 Kokeile vihreää. 270 00:16:50,052 --> 00:16:50,927 Okei. 271 00:16:56,767 --> 00:16:57,684 No niin. 272 00:16:58,810 --> 00:16:59,644 Ei. -Kyllä. 273 00:16:59,728 --> 00:17:01,313 Tarvitsen korsetin. -Et. 274 00:17:01,396 --> 00:17:03,523 Tarvitsen korsetin. -Et tarvitse. 275 00:17:03,607 --> 00:17:05,567 Tarvitsen korsetin. Haen sen. 276 00:17:05,650 --> 00:17:08,570 Et tarvitse. Tämä pitää vain saada ylös. 277 00:17:08,653 --> 00:17:13,909 Minun pitää vain nostaa tätä hieman. Anna minun… Nouse ylös. 278 00:17:13,992 --> 00:17:15,577 Nouse ylös. No niin. 279 00:17:17,496 --> 00:17:18,371 No niin. 280 00:17:20,123 --> 00:17:21,625 Et tarvitse korsettia. 281 00:17:32,969 --> 00:17:33,804 Menettelee. 282 00:17:33,887 --> 00:17:36,014 Se menettelee. -Joo, kuulin. 283 00:17:43,230 --> 00:17:45,357 Onko tämä Angel Orensanz? 284 00:17:45,440 --> 00:17:48,443 Rakastan tätä paikkaa. Tiedätkö mitä? 285 00:17:48,527 --> 00:17:53,657 Kävin täällä aikoinani vaahtobileissä. Kastelin hiukseni julkisesti. 286 00:17:53,740 --> 00:17:56,993 Kuka luulin olevani? Laiha valkoinen tyttökö? Paska. 287 00:17:57,077 --> 00:18:03,041 Se on tosi ihana, ja olet ainoa, jolla on väriä. Tekstuuri esiin. 288 00:18:03,125 --> 00:18:05,418 Tarvitsen sisäänkäyntikuvan sisältä. 289 00:18:05,502 --> 00:18:08,130 Aivan. Minä otan. 290 00:18:13,677 --> 00:18:18,348 Onko tämä rikkaan synttärijuhla, jossa hän leikkii kuollutta? 291 00:18:18,431 --> 00:18:22,727 Olen aina halunnut käydä sellaisessa, vai onko tämä muistotilaisuus? 292 00:18:25,522 --> 00:18:27,440 Miksi he itkevät? 293 00:18:27,524 --> 00:18:30,026 Nämä ovat ex-mieheni hautajaiset. 294 00:18:32,904 --> 00:18:34,406 Mikset ota kuvia? 295 00:18:35,031 --> 00:18:39,327 Anteeksi. Yritän vain käsitellä, missä me olemme. 296 00:18:39,411 --> 00:18:43,665 Anteeksi, mutta tarvitsen kuvia, joissa lähestyn arkkua. 297 00:18:43,748 --> 00:18:46,418 Ei! Ehdottomasti ei. 298 00:18:46,501 --> 00:18:49,462 En suostu pilkkaamaan kenenkään hautajaisia. 299 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Se on naurettavaa. 300 00:18:51,423 --> 00:18:54,259 Tämä ei ole oikein. En halua tehdä tätä. 301 00:18:54,342 --> 00:18:55,969 Ei tule onnistumaan! 302 00:18:56,052 --> 00:18:56,970 Kuuntele. 303 00:18:58,221 --> 00:19:04,019 En ole tainnut ennen tätä hetkeä tuntea olevani omassa kehossani. 304 00:19:05,937 --> 00:19:07,272 Kiitos kuuluu sinulle. 305 00:19:08,940 --> 00:19:14,070 Olen odottanut tätä päivää tosi kauan. 306 00:19:18,283 --> 00:19:20,035 Miltä rintojen väli näyttää? 307 00:19:22,621 --> 00:19:25,040 Ne istuvat kuin kookospähkinät. 308 00:19:35,008 --> 00:19:36,218 Ikoninen. 309 00:19:40,889 --> 00:19:42,390 Fanitan häntä. 310 00:19:57,447 --> 00:19:58,907 Hyvästi, rakkaani. 311 00:20:01,952 --> 00:20:03,286 Hän löysi minut, 312 00:20:03,370 --> 00:20:07,374 kun olin kuuma tarjoilija Bay Ridgen rullaluisteluradalla. 313 00:20:08,291 --> 00:20:12,379 Hän sanoi voivansa tehdä jotain näillä pitkillä jaloillani. 314 00:20:13,421 --> 00:20:16,216 Luulin, että hän halusi ne hartioilleen, 315 00:20:16,299 --> 00:20:18,385 ja se sopi minulle. 316 00:20:19,511 --> 00:20:24,182 Olin hyvin lutkamainen, mutta hän tarkoitti mallintöitä. 317 00:20:25,308 --> 00:20:28,812 Vaikka hän jättikin minut tuon takia, 318 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 olen hänelle koko urani velkaa. 319 00:20:36,987 --> 00:20:39,155 Siksi olen täällä tänään. 320 00:20:40,365 --> 00:20:44,619 Tulin samalla tuomaan läksiäislahjan. 321 00:20:45,620 --> 00:20:50,000 "Sanotaan, että faaraot veivät arteensa mukanaan tuonpuoleiseen. 322 00:20:50,709 --> 00:20:52,919 Niinpä siinä tapauksessa, 323 00:20:53,795 --> 00:20:57,549 että hän saa ottaa mukaansa rakkaimman omaisuutensa, 324 00:20:59,467 --> 00:21:02,137 hän ei halua elää ilman tätä." 325 00:21:03,513 --> 00:21:06,182 Mavis, käsilaukkuni. 326 00:21:10,145 --> 00:21:13,315 Olen pahoillani pomoni… Menetyksestänne. 327 00:21:13,398 --> 00:21:16,985 Olen ihan PA. Luottokorttini hylättiin. 328 00:21:17,068 --> 00:21:18,528 Ihanaa mustaa pitsiä. 329 00:21:18,611 --> 00:21:20,113 Tässä on käsilaukkusi. 330 00:21:27,329 --> 00:21:30,457 Nauti tästä tuonpuoleisessa, Bradley. 331 00:21:34,586 --> 00:21:38,757 Ihmeellinen armo 332 00:21:38,840 --> 00:21:41,968 Kuin aikaisemmin sokeana vaelsin… 333 00:21:48,266 --> 00:21:52,187 Hyvää työtä. Valitettavasti aika loppui. 334 00:21:52,270 --> 00:21:57,233 Huomenna käytämme sekatekniikkaa, joten tuokaa epätavallisia materiaaleja. 335 00:21:57,317 --> 00:22:00,028 Muistakaa myös piirustushiilet. 336 00:22:01,404 --> 00:22:02,322 Hei. 337 00:22:02,405 --> 00:22:03,281 Hei. 338 00:22:04,115 --> 00:22:05,450 Kuule, 339 00:22:06,701 --> 00:22:08,620 Mietin sitä, mitä sanoit. 340 00:22:08,703 --> 00:22:11,122 Niinkö? -Kyllä vain. 341 00:22:11,206 --> 00:22:17,754 Haluan vain kertoa, että olen nyt sohvan ylpeä omistaja. 342 00:22:21,841 --> 00:22:22,675 Mitä? 343 00:22:23,760 --> 00:22:28,431 Kuule, minulla oli hauskaa kanssasi, mutten etsi mitään vakavaa. 344 00:22:30,100 --> 00:22:31,684 Kuka tässä vakavissaan on? 345 00:22:32,811 --> 00:22:37,732 Ne panomiesvibat olivat havaintoja, jotka toimivat minuun, 346 00:22:37,816 --> 00:22:41,945 koska haluan vain pitää hauskaa. Luulin, että olemme samalla sivulla. 347 00:22:42,028 --> 00:22:44,656 Olemmekin. Todellakin olemme. 348 00:22:44,739 --> 00:22:47,700 Olemme samassa kirjassa, jopa kirjastossakin. 349 00:22:47,784 --> 00:22:49,536 Oletko varma? -Olen. 350 00:22:49,619 --> 00:22:52,247 Olit aika ylpeä siitä sohvasta. 351 00:22:52,872 --> 00:22:57,710 Enkö voi kertoa, että ostin huonekaluja? Louise, ostin juuri sohvan. 352 00:23:00,964 --> 00:23:03,425 Tätä kutsutaan jutusteluksi. 353 00:23:03,508 --> 00:23:09,347 Muista siis epätavalliset materiaalisi huomiseksi. 354 00:23:10,682 --> 00:23:11,766 Anteeksi. 355 00:23:13,476 --> 00:23:17,897 En ole itkenyt näin paljon sitten vuoden 1997. 356 00:23:19,315 --> 00:23:25,447 No, tunteet on tarkoitettu tunnettaviksi. Selvästi hän merkitsi sinulle paljon. 357 00:23:25,947 --> 00:23:32,787 Annoin kaunojen vallata mieleni moniksi vuosiksi. 358 00:23:33,288 --> 00:23:38,626 Mitä hyötyä siitä oli? Tuhlasin paljon aikaa siihen, 359 00:23:38,710 --> 00:23:45,258 että istuin kotonani vihaisena siitä, että hän petti minua, jätti minut - 360 00:23:45,341 --> 00:23:50,388 ja jatkoi elämäänsä ja löysi onnen. 361 00:23:53,183 --> 00:23:56,019 Joskus on vaikea päästää irti. 362 00:23:56,102 --> 00:23:58,271 Ei enää. Hän on kuollut. 363 00:24:03,526 --> 00:24:07,363 Voi luoja! 10 000 ihmistä katsoo tätä suorana. Tule ulos! 364 00:24:07,447 --> 00:24:08,990 Avaa ovi! Avaa se! 365 00:24:11,659 --> 00:24:12,619 Voi luoja! 366 00:24:14,621 --> 00:24:20,460 Aivan, kulta. Hashtag Natasha Karina, kehopositiivisuus ja anti mennä, mami. 367 00:24:21,044 --> 00:24:22,795 Hashtag Mavis tyrmää! 368 00:24:22,879 --> 00:24:28,676 Mitä? Ei. Mikä tahansa muu kuin se. Poista se! Tee se uudestaan! 369 00:24:28,760 --> 00:24:31,721 En voi. Tämä on suora lähetys, ja me trendaamme. 370 00:24:31,804 --> 00:24:33,640 Missä? Vankilassako? 371 00:24:35,517 --> 00:24:37,227 Onpa paljon sydämiä. 372 00:24:40,396 --> 00:24:41,648 Kiitos. -Niin. 373 00:24:41,731 --> 00:24:43,525 Samppanjaa. -Aivan. 374 00:24:43,608 --> 00:24:44,776 Kyllä. 375 00:24:45,902 --> 00:24:46,986 Tiedättekö mitä? 376 00:24:47,529 --> 00:24:50,156 Se, mitä Natasha kävi läpi eksänsä suhteen. 377 00:24:50,240 --> 00:24:51,658 En halua sitä. 378 00:24:52,992 --> 00:24:58,289 En halua paheksua ja vihata Jacquea vuosia. 379 00:24:59,123 --> 00:25:04,587 Minun on jatkettava elämääni. En tiedä, miten teen sen, mutta minä… 380 00:25:05,255 --> 00:25:09,926 Minun pitää vain käsitellä tuskani päästäkseni siitä eroon. 381 00:25:10,510 --> 00:25:12,512 Suuri osa minusta kadehtii sinua. 382 00:25:12,595 --> 00:25:14,681 Minuako? -Niin. 383 00:25:14,764 --> 00:25:18,309 Otit suuren riskin aloittaessasi taas nollasta. 384 00:25:18,393 --> 00:25:20,395 Teit sen, koska olit intohimoinen. 385 00:25:20,478 --> 00:25:21,396 Jep. 386 00:25:21,479 --> 00:25:25,233 Minä en ole aikoihin miettinyt, mitä kohtaan tunnen intohimoa. 387 00:25:25,316 --> 00:25:30,613 Hassua, koska luulin, että intohimosi on valkoisten miesten kuohinta työelämässä. 388 00:25:31,990 --> 00:25:33,241 Teen sitäkin, 389 00:25:33,324 --> 00:25:34,951 mutta mitä muuta on? 390 00:25:35,034 --> 00:25:38,746 Elämässä on oltava muutakin kuin ura. 391 00:25:38,830 --> 00:25:40,248 Voi, Marley. 392 00:25:40,331 --> 00:25:42,792 Oikeasti. -Kiitos. 393 00:25:42,875 --> 00:25:45,086 Mavisin malja! 394 00:25:45,169 --> 00:25:46,212 Mavisille! 395 00:25:46,296 --> 00:25:49,340 Malja sille, että inspiroit meitä. 396 00:25:54,304 --> 00:25:58,516 Sanotaan, että faaraot veivät arteensa Mukanaan tuonpuoleiseen 397 00:25:58,600 --> 00:26:02,312 Niinpä siinä tapauksessa Että hän saa ottaa mukaansa 398 00:26:02,395 --> 00:26:06,232 Rakkaimman omaisuutensa Hän ei halua elää ilman tätä. 399 00:26:08,443 --> 00:26:09,986 Ilman tätä 400 00:26:11,279 --> 00:26:13,948 Elää ilman tätä 401 00:26:14,032 --> 00:26:15,408 Hyvä! 402 00:26:16,784 --> 00:26:20,580 Tätä 403 00:26:20,663 --> 00:26:21,956 Tuonpuoleinen 404 00:26:22,498 --> 00:26:23,666 Tuonpuoleinen 405 00:26:24,417 --> 00:26:28,171 Tuonpuoleinen 406 00:27:23,226 --> 00:27:25,228 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi