1 00:00:13,931 --> 00:00:14,974 Skat! 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,310 -Det føles godt, ikke? -Ja. 3 00:00:18,561 --> 00:00:19,437 Hold da kæft. 4 00:00:20,688 --> 00:00:21,898 Mavis jordede dem. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 At have et job klæder dig. 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,485 Tak. 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 To nye kunder, 3.000 nye følgere. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,741 Så nu har jeg 3.099 følgere. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,326 Ikke? 10 00:00:34,243 --> 00:00:37,038 Jo. Og du ligner et modent stykke mango. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 -Tak. -Saftig og lækker. 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,503 -Åh. Okay! -Sådan skal det være! 13 00:00:44,128 --> 00:00:48,257 -Undskyld. Tak. Det var så lidt. -Det var så lidt. Selv tak. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,430 Det er stærke sager, ikke? Ja. 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,390 -Hvad er det? -Skat! 16 00:00:56,474 --> 00:01:01,687 Det er en særlig blanding til atleter og travle ledere. 17 00:01:01,771 --> 00:01:05,399 Er det derfor, det smager af kriminalitet og gamle mønter? 18 00:01:07,026 --> 00:01:09,445 -Har du inviteret Khalil? -Ja. 19 00:01:09,529 --> 00:01:11,948 Jeg havde set frem til en kvindesnak. 20 00:01:12,448 --> 00:01:15,660 Så gode venner er vi ikke. Han er sej. 21 00:01:15,743 --> 00:01:20,706 Men han får altid alvorssnak til at handle om kapitalismen og den hvide overmagt. 22 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 -Sådan er han ikke. -Det er han. 23 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 Hej. 24 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 -Hej! -Hej. 25 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 -Du ser godt ud. -Okay. 26 00:01:28,798 --> 00:01:30,383 Peaches & Herb. 27 00:01:30,466 --> 00:01:32,051 -Det er mig. -Ja! 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,470 Vidste du, at fyren blev betjent? 29 00:01:35,179 --> 00:01:36,180 Kapitalismens åg. 30 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 Det er en god historie. 31 00:01:39,684 --> 00:01:42,979 Apropos gode sager, troede jeg, der ville være hash her. 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,272 -Der. -Der. 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,231 Værsgo. 34 00:01:45,314 --> 00:01:47,024 Ja. Hej, Marley. 35 00:01:47,108 --> 00:01:50,403 Hej, Khalil. Velkommen til vores 5 kilometers hashklub. 36 00:01:50,486 --> 00:01:54,240 Vi ryger, jogger, spiser brunch og lægger alting bag os. 37 00:01:54,323 --> 00:01:55,283 -Ja. -Okay. 38 00:01:56,367 --> 00:01:59,162 Jeg strækker mine arme. 39 00:01:59,245 --> 00:02:02,623 Kan I høre det? Det er mig, der bakker ind i en butik. 40 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Jeg er bare… Saftige lår… 41 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Hvad end du laver, så virker det. Men hvad gør det stræk? 42 00:02:08,379 --> 00:02:11,132 Det ved jeg ikke. Jeg prøver bare noget nyt. 43 00:02:11,215 --> 00:02:13,843 Som en nyligt single, storbarmet Mavis. 44 00:02:14,677 --> 00:02:17,847 Har jeg sagt, at en hot butiksfyr kan lide din pige? 45 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Han gav mig gratis varer, endda nogle råvarer. 46 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 -Råvarer? Nej. -Nej 47 00:02:22,185 --> 00:02:24,061 -Det duer ikke. -Det duer ikke. 48 00:02:24,145 --> 00:02:26,731 Mavis, man knepper ikke, hvor man spiser. 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,734 Jeg kan ikke gå på restaurant i Harlem. 50 00:02:29,817 --> 00:02:33,154 Alle mine nye piger tror, jeg har dårlig smag i mad. 51 00:02:33,237 --> 00:02:34,113 Det er sandt. 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 Okay. Undskyld mig. 53 00:02:35,907 --> 00:02:40,328 Jeg er sej, smart, sprød og samlet. 54 00:02:40,411 --> 00:02:42,788 Jeg kan skille sagerne ad. Okay? 55 00:02:43,581 --> 00:02:45,666 Det slår hårdt. Der er "s" i alt. 56 00:02:45,750 --> 00:02:48,002 -Skal vi løbe nu? -Jeg elsker det. 57 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 -Giv mig min pibe tilbage. -Hvad? 58 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 -Hej. -Hej. 59 00:02:59,013 --> 00:03:00,514 Skønheden ovenpå. 60 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 -Du kan huske mig. -Ja. 61 00:03:02,516 --> 00:03:05,728 -Mit kort virker nu. -Selvfølgelig husker jeg dig. 62 00:03:05,811 --> 00:03:08,940 Hele ejendommen er steget i værdi, 63 00:03:09,440 --> 00:03:12,276 nu hvor vi har en guddommelig tilstedeværelse. 64 00:03:13,194 --> 00:03:14,028 Ja. 65 00:03:15,279 --> 00:03:16,989 Wow. Okay! 66 00:03:18,366 --> 00:03:19,784 Okay! Ja. 67 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Jeg kom efter noget, men jeg har glemt hvad. 68 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Pop-Tarts. Har I Pop-Tarts? 69 00:03:26,707 --> 00:03:28,251 Lige derovre. 70 00:03:28,334 --> 00:03:33,297 Vi har kun chokolade, hvilket er fint, for chokolade er min yndlingssmag. 71 00:03:34,966 --> 00:03:37,635 -Ja. -Okay. Det er en lækker smag. 72 00:03:37,718 --> 00:03:39,220 -Jo. -Det er min yndlings. 73 00:03:39,303 --> 00:03:41,555 -Din? Det er min yndlings. -Også min. 74 00:03:41,639 --> 00:03:43,975 -Virkelig? -Især når man er sulten. 75 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 -Lad mig hjælpe dig. -Åh nej. 76 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 -Jeg har den. -Lad mig hjælpe. 77 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 -Lad mig hjælpe. -Det er okay. Jeg har den. 78 00:03:52,233 --> 00:03:54,026 -Jeg fik dig. -Jeg har den. 79 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 -Jeg har den. -Jeg kan se… 80 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Jeg har den. 81 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 Hvad gør du ved min Amir? 82 00:04:05,871 --> 00:04:08,749 Mor, kan du gå ud bagved et øjeblik? 83 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Hvor skal du hen? 84 00:04:10,084 --> 00:04:13,045 Prøver du at dyrke sex med min søn, og så går du? 85 00:04:13,129 --> 00:04:15,756 -Hvad? -Hvad er der med amerikanske piger? 86 00:04:15,840 --> 00:04:19,218 -I gifter jer aldrig. Kun sex? -Undskyld mig. 87 00:04:19,302 --> 00:04:23,681 Jeg vil ikke forklare fjerde bølge af feminisme for dig. 88 00:04:23,764 --> 00:04:27,852 Han hjalp mig med at få Pop-Tarts. Det var det. 89 00:04:27,935 --> 00:04:32,523 Du bør give din søn lidt plads. Han er en voksen mand. Er han 28, 29? 90 00:04:32,606 --> 00:04:34,692 Han er 21. 91 00:04:34,775 --> 00:04:35,735 Hvad? 92 00:04:36,277 --> 00:04:39,864 I menneskeår? Er han 21? 93 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 Åh gud! Er Kylie Jenner ældre end ham? 94 00:04:45,244 --> 00:04:47,204 Wow. 95 00:04:47,288 --> 00:04:49,540 -Tillykke med de 22 år. -Nej, det er… 96 00:05:00,885 --> 00:05:02,553 Gudskelov for Peppermint. 97 00:05:02,636 --> 00:05:05,681 Jeg elsker din styling af CC Bloom's dragqueens. 98 00:05:06,182 --> 00:05:08,059 De er så søde og forskellige. 99 00:05:08,684 --> 00:05:12,646 Hver af dem er som et snefnug eller en sang af Prince. 100 00:05:12,730 --> 00:05:13,647 Du forstår. 101 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Men det er et drømmejob lige om hjørnet. 102 00:05:16,650 --> 00:05:17,943 -Hej. -Hej. 103 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 Hej. 104 00:05:19,695 --> 00:05:22,073 Særlig levering til dig og dine kære. 105 00:05:22,156 --> 00:05:25,368 Khalil, du har overgået dig selv, min konge. 106 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 Har du selv lavet dem? Er de til mig? 107 00:05:27,828 --> 00:05:30,039 Jeg har selv malet dem. 108 00:05:30,122 --> 00:05:32,208 Og ja, de er til dig, min dronning. 109 00:05:32,291 --> 00:05:35,836 Åh gud! Jeg har aldrig følt mig så smuk. 110 00:05:35,920 --> 00:05:37,797 Skat, det er dit moment. 111 00:05:39,048 --> 00:05:42,385 Tak. Lige her. De her bryster skal strutte. 112 00:05:42,468 --> 00:05:44,887 Jeg har lige fået dem, og de skal ses. 113 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Jeg tager noget at drikke. 114 00:05:47,348 --> 00:05:48,599 Det lyder godt. 115 00:05:48,682 --> 00:05:51,227 Jeg har haft store bryster hele livet. 116 00:05:51,310 --> 00:05:54,271 Hvad med noget større, så du har bedre plads? 117 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 Jeg vil ikke have plads. 118 00:05:55,940 --> 00:05:59,652 Jeg har haft tre jobs de sidste seks år for at få denne krop. 119 00:06:00,653 --> 00:06:01,779 Wow, Divinity. 120 00:06:01,862 --> 00:06:04,782 Når du siger det sådan, skal der ikke være plads. 121 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 Jeg talte med Anita om, hvordan du følger din lidenskab, 122 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 og at jeg har brug for lidenskab i mit liv. 123 00:06:13,582 --> 00:06:17,378 -Taler du med din terapeut om mig? -Vi taler om mine problemer. 124 00:06:17,878 --> 00:06:19,338 Det er lidt sårende. 125 00:06:19,422 --> 00:06:24,552 Jeg troede, hun ville foreslå noget i stil med Eat Pray Love 126 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 som efter skilsmissen. 127 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Ja. 128 00:06:27,096 --> 00:06:30,683 Men hun blev ved med at foreslå, at jeg prøvede noget nyt. 129 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 Hvor mange timer er der i døgnet? 130 00:06:33,727 --> 00:06:36,272 Hun prøver at hjælpe dig. Det er godt. 131 00:06:36,355 --> 00:06:38,607 Så vovede hun at sige til mig, 132 00:06:38,691 --> 00:06:43,154 at min kontrollerende adfærd kunne være en hindring. 133 00:06:43,863 --> 00:06:47,950 Hvad? Dig? Kontrollerende. Nej. 134 00:06:48,033 --> 00:06:50,286 Jeg betaler hende. Det gør jeg. 135 00:06:50,369 --> 00:06:52,496 -Jeg har brug for vejledning. -Okay. 136 00:06:52,580 --> 00:06:54,748 -Jeg har brug for svar. -Ja. 137 00:06:54,832 --> 00:06:58,544 Jeg ser dig ryste røv derovre. I ser godt ud. Vent. 138 00:06:58,627 --> 00:06:59,879 -Nej. -Din lynlås. 139 00:06:59,962 --> 00:07:02,631 Jeg ordner det. Marley, det er mit job. 140 00:07:02,715 --> 00:07:05,217 -Hold dem inde. Sådan. -Tak. 141 00:07:05,301 --> 00:07:07,595 Skal vi mødes udenfor? 142 00:07:27,031 --> 00:07:28,657 Åh gud. 143 00:07:28,741 --> 00:07:32,203 Åh nej! Det sker bare ikke! 144 00:07:34,914 --> 00:07:38,042 Okay, skat. Det her er ikke Janet til Super Bowl. 145 00:07:39,126 --> 00:07:41,045 Jeg må forstyrre jeres date. 146 00:07:41,128 --> 00:07:43,422 -Det er ingen date. -Giv mig dit slips. 147 00:07:43,506 --> 00:07:47,760 Jeg elsker dit jakkesæt. Det siger ikke "luder til polterabend". 148 00:07:47,843 --> 00:07:50,596 Det siger: "Jeg betaler skat, har rene fødder." 149 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 "Jeg har ingen ødelagt iPhone". Tak. 150 00:07:53,182 --> 00:07:58,562 Hvis I er i baren, så prøv vores nye cocktail. 151 00:07:58,646 --> 00:08:01,273 Den hedder "Mavis Jordede Dem." 152 00:08:01,357 --> 00:08:04,276 Den smager som en ferskeneksplosion. 153 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 Velbekomme. 154 00:08:10,533 --> 00:08:13,494 -Har du fået styr på brysterne? -Næsten. 155 00:08:14,078 --> 00:08:17,873 Lad os se. Sådan går det, når man ikke giver plads. 156 00:08:17,957 --> 00:08:21,293 Du er min redning. Bevæger bryster sig i modsat retning? 157 00:08:21,377 --> 00:08:23,420 De gode bryster gør. 158 00:08:24,129 --> 00:08:25,965 Så er de tilbage igen. 159 00:08:26,048 --> 00:08:26,966 Kom så, tøs! 160 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 Kan jeg bede om regningen? Tak. 161 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 Hvor er Mavis? 162 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Det ved jeg ikke. Måske er hun backstage. 163 00:08:37,560 --> 00:08:40,229 Jeg har sendt syv sms'er. Intet svar. 164 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 Hvis du ser hende, så sig… 165 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 Du er ikke så irriterende, som jeg troede. 166 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Jeg sætter pris på… Okay. 167 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 Nej, nu hvor Mavis er single, 168 00:08:50,406 --> 00:08:53,409 kommer vi til at se meget mere til hinanden, 169 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 så jeg kan lige så godt sige det. 170 00:08:55,869 --> 00:08:59,873 -Min terapeut… -Sig det ikke. Jeg behøver ikke vide det. 171 00:08:59,957 --> 00:09:02,251 Nej, min terapeut, Anita. Hun sagde… 172 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 Mavis? 173 00:09:04,169 --> 00:09:06,213 Jeg tager også hjem og drikker. 174 00:09:06,297 --> 00:09:07,673 -Hej. -Hej. 175 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 Hej. 176 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 Undskyld mig? 177 00:09:11,135 --> 00:09:15,097 Hvad laver du her? Her er kun adgang for dragqueens. 178 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 Jeg vil bare bede den smukke dame om min slips. 179 00:09:18,851 --> 00:09:19,768 Mavis, ikke? 180 00:09:19,852 --> 00:09:21,020 Ja. 181 00:09:21,103 --> 00:09:22,062 Jeg hedder Luca. 182 00:09:22,646 --> 00:09:25,024 Hej, Luca. Rart at møde dig. 183 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 Heldigvis er du flot. 184 00:09:27,568 --> 00:09:30,863 Hvor kommer du fra? Inden jeg ringer til myndighederne. 185 00:09:30,946 --> 00:09:32,740 Jeg er fra Rom, Italien. 186 00:09:33,240 --> 00:09:34,575 Her er dit slips. 187 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Det var imponerende, hvad du gjorde i aften. 188 00:09:37,494 --> 00:09:40,289 Ikke mange kan tænke så hurtigt på stående fod. 189 00:09:40,372 --> 00:09:43,792 Jeg kan også tænke hurtigt liggende. Okay! 190 00:09:43,876 --> 00:09:46,378 Ja! Start det rygte. 191 00:09:46,462 --> 00:09:49,882 Du fik dit slips. Jeg tror, din kæreste venter på dig. 192 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 Han er min barndomsven, der bor i New York. 193 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 Han er bøsse, men det er jeg ikke. 194 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Jeg prøvede at sige det, men du havde travlt. 195 00:09:58,432 --> 00:09:59,642 Okay. 196 00:09:59,725 --> 00:10:02,686 Jeg vil ikke presse på, men jeg skal hjem i morgen. 197 00:10:02,770 --> 00:10:06,649 Så jeg tænkte på, om jeg måtte invitere på en sen middag? 198 00:10:06,732 --> 00:10:10,152 Ja! Svaret er ja. 199 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 Peppermint. 200 00:10:11,487 --> 00:10:13,739 Du vil gerne lege i hans olivenlund. 201 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Lad os tale sammen udenfor. Mange tak. 202 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 -Kom. Lad os gå. -Arrivederci. Farvel. 203 00:10:21,205 --> 00:10:25,542 Han er helt sikkert som smurt i olie. Ellers bliver han det. 204 00:10:27,878 --> 00:10:30,005 Jeg afslørede mine dybeste følelser, 205 00:10:30,089 --> 00:10:33,217 og hun fortalte mig, at jeg skulle prøve noget nyt. 206 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Tag dem med fingrene. Tag den op og bid. 207 00:10:37,137 --> 00:10:41,058 Og få fedtede fingre? Ellers tak. 208 00:10:42,434 --> 00:10:46,063 Man bør arbejde for at leve, ikke leve for at arbejde. 209 00:10:46,146 --> 00:10:49,692 Jeg er enig med din terapeut. Man bør have et kreativt udløb. 210 00:10:50,234 --> 00:10:54,530 Som at lære at spille et instrument eller gå til dum kunsttime? 211 00:10:54,613 --> 00:10:58,701 -Det er ikke America's Got Talent. -Ved du, at jeg underviser i kunst? 212 00:10:58,784 --> 00:11:04,164 -Jeg kender ikke engang dit efternavn. -Holland. Mit navn er Khalil Holland. 213 00:11:04,248 --> 00:11:08,043 -Hvad troede du, jeg lavede? -Det ved jeg ikke. Solgte hash? 214 00:11:08,544 --> 00:11:10,838 Ja, det giver mening. Ved du hvad? 215 00:11:10,921 --> 00:11:13,674 Du tør ikke træde uden for din tryghedszone. 216 00:11:13,757 --> 00:11:15,551 Du er uden for min tryghedszone. 217 00:11:17,386 --> 00:11:18,679 Mavis. Gudskelov. 218 00:11:18,762 --> 00:11:21,598 Italiensk flag, aubergine, fem springvand. 219 00:11:21,682 --> 00:11:24,560 -Forstår du det? -Det er meget information. 220 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 Hej, snackgulerod. 221 00:11:26,645 --> 00:11:29,773 Du skal male støvler til mig ligesom til Divinity. 222 00:11:29,857 --> 00:11:34,111 Jeg giver dig 500 dollar og en lækker mås. 223 00:11:35,154 --> 00:11:37,573 Jeg tager ikke imod bestillinger. 224 00:11:37,656 --> 00:11:41,160 Okay. Jeg havde alligevel tænkt mig at stjæle Divinitys. 225 00:11:41,994 --> 00:11:47,458 Jeg fatter ikke, at du siger nej til 500 dollar og en lækker mås. 226 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 Det er ikke det, det handler om. 227 00:11:49,877 --> 00:11:51,754 Min kunst giver mig glæde. 228 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 Når jeg gør noget praktisk med den, er glæden væk. 229 00:11:54,965 --> 00:11:58,677 Hvad snakker du om? Glæden ved fattigdom? 230 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 Jeg jager ikke penge. Jeg tjener nok til mig, til min mor. 231 00:12:02,765 --> 00:12:05,017 Det behøver ikke være mere indviklet. 232 00:12:05,100 --> 00:12:07,644 Glem det. Jeg fatter ikke, jeg gør det her. 233 00:12:07,728 --> 00:12:09,605 Lad os komme ud herfra. 234 00:12:09,688 --> 00:12:12,900 Du får ikke fisse af mig. Sig ikke, vi skal ud herfra. 235 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Det er helt sikkert. 236 00:12:14,401 --> 00:12:17,446 -Skal vi ikke have sex? -Nej, vi skal male. 237 00:12:19,031 --> 00:12:20,574 Jeg vil hellere have sex. 238 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Lækker restaurant. 239 00:12:25,454 --> 00:12:29,541 Før jeg bestiller, skal jeg vide, om vi deler regningen. 240 00:12:30,209 --> 00:12:34,755 Vi stikker af fra regningen. 241 00:12:35,631 --> 00:12:40,052 Du kan ikke være både sjov og charmerende. Jeg kan ikke klare så meget. 242 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 Bare rolig. Jeg giver. 243 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 Tak. 244 00:12:44,807 --> 00:12:46,892 Har du altid villet være stylist? 245 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 Ja. Jeg har altid elsket mode. 246 00:12:52,439 --> 00:12:58,612 Da jeg var lille, samlede jeg på Vogue, Elle og Harper's Bazaar. 247 00:12:58,695 --> 00:13:03,617 Det var hårdt, fordi modellerne var så tynde og hvide. 248 00:13:03,700 --> 00:13:06,078 Man kunne se deres årer gennem huden. 249 00:13:06,161 --> 00:13:09,248 Jeg tænkte: "Er du okay? Spis noget." 250 00:13:09,331 --> 00:13:13,919 Men jeg blev altid inspireret af farver og silhuetter, 251 00:13:14,002 --> 00:13:19,216 og jeg vil bare sætte dem på smukke kroppe i forskellige former og størrelser. 252 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 -Ciao. -Ciao. 253 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Hvad i sprogverdenen foregår der? 254 00:13:45,325 --> 00:13:48,620 Jeg havde brug for undertekster, og jeg kan lide det. 255 00:13:48,704 --> 00:13:50,497 Kokken her er en ven. 256 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Hvad arbejder du med? 257 00:13:53,625 --> 00:13:58,338 Jeg arbejder for en nonprofitorganisation, der hjælper flygtninge. 258 00:13:58,422 --> 00:14:03,677 Mine forældre var immigranter, og de opgav meget for at få et godt liv. 259 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Jeg vil bare gøre det lettere for andre. 260 00:14:14,688 --> 00:14:15,731 Er du okay? 261 00:14:16,899 --> 00:14:17,733 Undskyld. 262 00:14:18,650 --> 00:14:21,486 Mine æggestokke gav hinanden en highfive, og jeg… 263 00:14:22,446 --> 00:14:24,406 Jeg måtte lade dem gøre det. 264 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 Det er et stående bifald. 265 00:14:28,368 --> 00:14:31,997 Du er utrolig charmerende. 266 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Tak. Jeg tror, de store bryster og fregnerne hjælper. 267 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 De skader i hvert fald ikke. 268 00:14:44,468 --> 00:14:49,222 For store bryster og fregner. 269 00:14:49,306 --> 00:14:51,016 For store bryster og fregner. 270 00:14:54,353 --> 00:14:58,523 Skal jeg bare male? 271 00:14:59,232 --> 00:15:02,069 Ja. Du skal male. Det er derfor, vi er her. 272 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Det er derfor, jeg gav dig pensler og et lærred. 273 00:15:06,949 --> 00:15:10,285 Okay. Hvad skal jeg male? 274 00:15:10,911 --> 00:15:16,291 Jeg har ikke malet siden børnehaven, men jeg er virkelig god til håndaftryk. 275 00:15:16,375 --> 00:15:18,502 Okay. Så mal et håndaftryk. 276 00:15:18,585 --> 00:15:20,212 Eller hvad end du vil. 277 00:15:20,754 --> 00:15:24,591 Luk øjnene, og lad energien strømme gennem penslen til lærredet. 278 00:15:24,675 --> 00:15:26,635 Tror du, jeg er Harry Potter? 279 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 -Hvad hedder din terapeut? Anita? -Ja, Anita. 280 00:15:29,638 --> 00:15:30,722 Er Anita okay? 281 00:15:30,806 --> 00:15:33,850 Luk øjnene og træk vejret. 282 00:15:35,394 --> 00:15:37,980 Jeg trækker vejret. Ellers var jeg død. 283 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 Det er virkelig dumt. 284 00:15:39,898 --> 00:15:41,066 -Marley! -Okay. 285 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Jeg gør det, hvis du maler endnu et par støvler 286 00:15:44,152 --> 00:15:46,405 og prøver at tjene lidt penge på dem. 287 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 Ved du hvad? Fint. Jeg gør det. 288 00:15:52,327 --> 00:15:53,537 Jeg maler støvlerne. 289 00:15:54,079 --> 00:15:56,289 Kom i gang med at male. 290 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 Jeg skal male. 291 00:15:58,291 --> 00:16:02,337 Jeg maler det her lærred for vildt. 292 00:16:02,421 --> 00:16:06,341 Jeg må lade fremmede invitere på middag oftere. Det var sjovt. 293 00:16:07,009 --> 00:16:09,803 Jeg er ikke fremmed. Du stjal mit slips. 294 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 Og du gav mig dessert. 295 00:16:13,223 --> 00:16:15,892 Den amerikanske smagsmenu med slik. 296 00:16:15,976 --> 00:16:18,937 Åh gud. Big League Chew. 297 00:16:19,021 --> 00:16:21,064 Nej, det er mit yndlingsslik. 298 00:16:22,649 --> 00:16:27,070 Når min papà var i Amerika, tog han altid Big League Chew med hjem. 299 00:16:27,154 --> 00:16:29,406 Åh gud. Kalder du din far papà? 300 00:16:29,489 --> 00:16:31,700 Det er så sødt. 301 00:16:46,214 --> 00:16:49,426 Jeg føler mig som en amishteenager til rumspringa. 302 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 Jeg vil tage til enhver rumspringa med dig. 303 00:16:55,724 --> 00:16:57,059 Hvor er det sødt. 304 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 Hvorfor er det så sexet, når du siger rumspringa? 305 00:17:00,979 --> 00:17:03,774 Rumspringa. 306 00:17:08,070 --> 00:17:10,864 Skal jeg… 307 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 Åh nej! 308 00:17:39,768 --> 00:17:40,769 Hvad? 309 00:17:44,898 --> 00:17:46,191 Er du okay? 310 00:17:46,691 --> 00:17:48,819 Jeg prøver ikke at flippe ud. 311 00:17:49,945 --> 00:17:53,532 Ikke mere tyggegummi. Okay. Jeg har en saks. Jeg kunne… 312 00:17:53,615 --> 00:17:54,449 Nej! 313 00:17:55,242 --> 00:17:56,326 -Ingen saks. -Okay. 314 00:17:56,409 --> 00:17:57,744 Hvad så? 315 00:17:58,495 --> 00:18:01,123 Jade, ikke nu, okay? Jeg har en situation. 316 00:18:01,623 --> 00:18:04,543 Tyggegummi i pubeshåret? Det har jeg set før. 317 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 Det er min bofælle. Undskyld. 318 00:18:06,962 --> 00:18:10,382 Det er let. I skal bare bruge jordnøddesmør og is. 319 00:18:10,465 --> 00:18:12,384 Virkelig? Har vi det? 320 00:18:12,467 --> 00:18:16,012 Nej. Cocaine kan ikke tåle det, og jeg stoler ikke på is. 321 00:18:16,096 --> 00:18:19,641 Sig ikke ting, der får mig til at stille flere spørgsmål! 322 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 Der er en butik nedenunder. 323 00:18:21,726 --> 00:18:24,980 Jeg kan skynde mig ned efter jordnøddesmør og is. 324 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Jeg er straks tilbage. 325 00:18:26,940 --> 00:18:30,068 -Klarer du den? -Ja, skynd dig tilbage. 326 00:18:33,572 --> 00:18:36,908 Er der et sted, hvor jeg kan få lidt privatliv? 327 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Jeg har set testikler før. 328 00:18:38,910 --> 00:18:42,330 Vidste du, at en penis bare er en omvendt livmoder? 329 00:18:42,414 --> 00:18:43,582 Nej. 330 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Tak. 331 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 Åh gud. Luk mig ind! 332 00:19:00,682 --> 00:19:03,059 Jeg vil ikke have en luder i min butik. 333 00:19:03,143 --> 00:19:05,896 Undskyld mig. Det vil jeg ikke svare på. 334 00:19:05,979 --> 00:19:08,190 Pis. Det var et svar. 335 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 -Du kom nøgen herind. -Jeg var ikke nøgen. 336 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Du forførte min søn. 337 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Det var samtykkende. Han er voksen. 338 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Tak. 339 00:19:16,156 --> 00:19:18,950 Du efterlod ham uren. 340 00:19:19,034 --> 00:19:21,870 Der skete intet mellem os. Der sker intet. 341 00:19:21,953 --> 00:19:26,041 Jeg er nyligt single, og jeg vidste ikke, han var så ung. 342 00:19:26,124 --> 00:19:28,877 Han ser ældre ud. Du ser yngre ud. 343 00:19:28,960 --> 00:19:34,758 Stil ikke Pop-Tarts på øverste hylde, hvis du ikke vil se min brødrister. 344 00:19:37,636 --> 00:19:40,931 Vi kunne have været kvarterets Ciara og Russell Wilson. 345 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 For helvede, Amir. 346 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 Hvad? 347 00:19:44,226 --> 00:19:47,854 Wow. Se dem lige. 348 00:19:47,938 --> 00:19:50,315 De er flottere end det andet par. 349 00:19:50,815 --> 00:19:52,275 Jeg er imponeret. 350 00:19:52,359 --> 00:19:55,153 Hører jeg Marley give en mand en kompliment? 351 00:19:55,237 --> 00:19:57,781 Jeg betragter dig knap som en mand. 352 00:19:57,864 --> 00:20:02,327 Du kan få gode penge for dem. Og du behøver ikke gøre det hele tiden. 353 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 Nogle gange er det godt at blande kunst og forretning. 354 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 Du vil bare have mig til at sælge ud. Tak. 355 00:20:10,043 --> 00:20:11,503 Hvordan går det derovre? 356 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 Jeg er færdig. 357 00:20:13,672 --> 00:20:17,759 Det er intet at prale med, men det føltes godt at skabe noget. 358 00:20:18,343 --> 00:20:20,095 -Det trængte jeg til. -Se os. 359 00:20:20,178 --> 00:20:23,014 Vi har en positiv virkning på hinandens liv. 360 00:20:24,099 --> 00:20:26,184 Jeg forstår, hvad Mavis ser i dig. 361 00:20:26,268 --> 00:20:29,604 Pis. To komplimenter på en aften? Du må være udmattet. 362 00:20:29,688 --> 00:20:32,649 Det må jeg være. Hav en god aften, Khalil. 363 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Også dig, Marley. Skal jeg følge dig hen til metroen? 364 00:20:36,569 --> 00:20:37,487 Metroen? 365 00:20:44,077 --> 00:20:45,161 Pis. 366 00:20:46,579 --> 00:20:49,833 -Er hun god til alt? -Det er godt, ikke? 367 00:20:49,916 --> 00:20:51,626 Det er så godt, ikke? 368 00:20:51,710 --> 00:20:54,337 Jeg vidste det. Jeg ville ikke blære mig. 369 00:20:54,421 --> 00:20:56,464 Ved du hvad? Ros til dig. 370 00:20:56,548 --> 00:20:59,968 Du skal have ros for det, du sagde om vejrtrækning. 371 00:21:00,051 --> 00:21:03,054 Det virker. Det virker faktisk. 372 00:21:03,555 --> 00:21:05,765 -Du kan bare sige tak. -Nej tak. 373 00:21:06,558 --> 00:21:07,517 Ja? 374 00:21:07,600 --> 00:21:09,811 Er du okay? 375 00:21:10,437 --> 00:21:12,772 Du er ikke okay, men kan jeg hjælpe? 376 00:21:13,940 --> 00:21:14,816 Ja. 377 00:21:15,692 --> 00:21:17,277 Jeg kan ikke… 378 00:21:18,903 --> 00:21:19,988 Jeg kan ikke se. 379 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 En gang til. 380 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 Undskyld, du fik tyggegummi på pikken. 381 00:21:29,122 --> 00:21:34,711 Jeg prøver at være single som 38-årig. Det er ikke sexet at afsløre min alder. 382 00:21:35,211 --> 00:21:37,172 Jeg prøvede at være sexet, 383 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 men den rigtige mig giver ikke blowjob i en taxi. 384 00:21:43,595 --> 00:21:47,307 Jeg er en uafhængig kvinde, der kan klare mig selv, 385 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 men jeg savner, at nogen spørger til min dag. 386 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Er det skørt? Det er skørt. 387 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mavis. 388 00:21:57,275 --> 00:21:58,526 Hvordan gik din dag? 389 00:21:59,903 --> 00:22:00,904 Ikke så godt. 390 00:22:02,781 --> 00:22:03,740 Det samme her. 391 00:22:33,686 --> 00:22:37,899 Vi var sammen i fem år. Boede sammen i fire år. 392 00:22:39,484 --> 00:22:41,027 Og jeg… 393 00:22:42,028 --> 00:22:44,447 Jeg fandt ham i seng med en anden. 394 00:22:45,031 --> 00:22:46,574 Vi var sammen i ti år. 395 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Vi var gift i otte år. 396 00:22:49,536 --> 00:22:50,453 Børn? 397 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 Nej. 398 00:22:52,747 --> 00:22:53,790 En skønne dag. 399 00:22:55,542 --> 00:22:57,001 Med den rette person. 400 00:23:22,569 --> 00:23:25,196 Er det sært at sige, at jeg vil savne dig? 401 00:23:25,280 --> 00:23:26,156 Ja. 402 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 Og nej. 403 00:23:28,408 --> 00:23:30,618 Før jeg glemmer det. Tag det her. 404 00:23:30,702 --> 00:23:32,829 Cocaine er allergisk, så… 405 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 Nyd det. 406 00:23:42,881 --> 00:23:43,756 Ciao. 407 00:23:48,178 --> 00:23:49,095 Farvel. 408 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Khalil! Åh gud! Hvad laver du her? 409 00:24:03,151 --> 00:24:04,736 Jeg inviterede ham. 410 00:24:04,819 --> 00:24:09,324 Jogging er bedre, når man er tre, så gør ikke et nummer ud af det. 411 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 Livet er så smukt! 412 00:24:14,370 --> 00:24:17,499 Okay, Mavis. Hvorfor smiler du så meget? 413 00:24:18,791 --> 00:24:20,627 Hun fik italiensk chokolade. 414 00:24:21,628 --> 00:24:25,924 Ja, jeg fik italiensk chokolade, og det var lækkert, men… 415 00:24:26,633 --> 00:24:29,260 Jeg er ikke til uforpligtende forhold. 416 00:24:29,344 --> 00:24:32,931 Jeg er til ægte, voksne forhold, men klodset. 417 00:24:33,014 --> 00:24:35,058 Lad os være ærlige. 418 00:24:36,518 --> 00:24:39,187 For fanden. Alt det, og hun er ikke høj endnu. 419 00:24:39,270 --> 00:24:40,647 Jeg gifter mig med ham. 420 00:24:41,231 --> 00:24:42,440 Hun er høj. 421 00:24:43,358 --> 00:24:45,485 Undskyld. Hvad? Venner. 422 00:24:46,069 --> 00:24:48,238 Jeg laver sjov. 423 00:24:49,072 --> 00:24:51,950 I løber så hurtigt. Jeg har ikke min gode bh på. 424 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Kan du aflevere huslejechecken? 425 00:24:56,704 --> 00:24:59,374 Jeg skal mødes med min ven i øglehelligdommen. 426 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 Jeg er på vej til arbejde. 427 00:25:01,209 --> 00:25:07,257 Det lyder vigtigt, men disse skægagamer har ventet længe på deres bar mitzvah. 428 00:25:07,924 --> 00:25:10,552 Okay. Jeg gør det. Hvor skal den afleveres? 429 00:25:13,888 --> 00:25:15,848 Okay. 430 00:25:15,932 --> 00:25:17,809 Værsgo. Hvordan går det? Godt. 431 00:25:17,892 --> 00:25:20,270 Jeg elsker mit nye sted. 432 00:25:20,353 --> 00:25:26,985 Jeg elsker også at se farvede kvinder, der skaber værdi for deres familier. 433 00:25:27,068 --> 00:25:29,862 Mange tak. Tak. 434 00:25:29,946 --> 00:25:33,074 Jeg ville vente med at indløse den til i morgen. 435 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 Måske en anden dag. Du bør gøre, hvad du vil. 436 00:25:35,868 --> 00:25:38,663 Det er vores verden. Vi lever i den. Okay. 437 00:26:03,688 --> 00:26:05,607 EFTER BOGEN AF MICHELLE BUTEAU 438 00:26:35,720 --> 00:26:39,891 Tekster af: Maiken Waldorff