1 00:00:13,931 --> 00:00:14,974 ¡Ay, madre! 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,310 - ¿A que sienta bien? - Pues sí. 3 00:00:18,561 --> 00:00:19,437 Joder. 4 00:00:20,688 --> 00:00:21,898 Mavis a muerte. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 Qué bien te sienta tener trabajo. 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,485 Gracias. 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 Dos nuevos clientes y 3000 seguidores más. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,741 Ahora tengo 3099 seguidores. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,326 Ya ves. 10 00:00:34,243 --> 00:00:37,038 Y encima estás como un mango madurito. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 - Gracias. - Bien jugosa. 12 00:00:41,626 --> 00:00:43,503 - Vale. - A eso me refiero. 13 00:00:44,128 --> 00:00:48,257 - ¿Perdona? Gracias y de nada. - De nada. Gracias a ti, guapa. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,430 Está fuerte, ¿eh? Sí. 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,390 - ¿Qué lleva? - ¡Cari! 16 00:00:56,474 --> 00:01:01,687 Es una variedad especial para atletas y ejecutivas estresadas. 17 00:01:02,271 --> 00:01:05,399 ¿Por eso sabe a fraude fiscal y a cobre? 18 00:01:07,026 --> 00:01:09,445 - Joder, ¿has invitado a Khalil? - Sí. 19 00:01:09,529 --> 00:01:11,989 Quería hablar de cosas de mujeres. 20 00:01:12,490 --> 00:01:15,660 No somos tan amigos. O sea, es un tío legal. 21 00:01:15,743 --> 00:01:17,870 Pero, cuando cuento algo importante, 22 00:01:17,954 --> 00:01:20,706 se pone a hablar del capitalismo y el poder. 23 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 - No es así. - Sí que lo es. 24 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 Hola. 25 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 - Hola. - ¿Qué pasa? 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 - Vale, ya veo. - Vale. 27 00:01:28,798 --> 00:01:30,383 Peaches & Herb. 28 00:01:30,466 --> 00:01:32,051 - Soy yo. - Sí. 29 00:01:32,135 --> 00:01:34,470 ¿Sabías que el tío se metió a poli? 30 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 Cosas del capitalismo. 31 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 Qué interesante, Khalil. 32 00:01:39,684 --> 00:01:42,979 Por cierto, dijiste que habría maría. 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,231 Toma. 34 00:01:45,314 --> 00:01:47,024 Bien. Hola, Mark. 35 00:01:47,108 --> 00:01:50,403 Hola, Khalil. Bienvenido al Club del Fitness Bong. 36 00:01:50,486 --> 00:01:54,240 Fumamos, corremos, hacemos brunch y luego negamos lo ocurrido. 37 00:01:54,323 --> 00:01:55,283 - Eso es. - Vale. 38 00:01:56,367 --> 00:01:59,162 Estiro los brazos. 39 00:01:59,245 --> 00:02:02,623 ¿Oís ese pitido? Es mi culo yendo marcha atrás. 40 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Así. Muslazos. 41 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Vale, está muy bien. Pero ¿para qué sirve este ejercicio? 42 00:02:08,379 --> 00:02:11,132 No sé. Estoy probando cosas nuevas, ¿vale? 43 00:02:11,215 --> 00:02:13,843 Ahora que estoy solterita y enterita. 44 00:02:14,677 --> 00:02:17,889 ¿Os he dicho que le molo al de la tienda de la esquina? 45 00:02:17,972 --> 00:02:20,766 Me regaló la compra, verduras incluidas. 46 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 - ¿Verduras? No. - No. 47 00:02:22,185 --> 00:02:24,061 - No puedes hacer eso. - No. 48 00:02:24,145 --> 00:02:26,731 Donde tengas la olla, no metas la polla. 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,734 Yo no puedo ir a la mitad de restaurantes. 50 00:02:29,817 --> 00:02:33,154 Mis rollos nuevos piensan que no me gusta salir a comer. 51 00:02:33,237 --> 00:02:34,113 Es verdad. 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 Oye, perdonad. 53 00:02:35,907 --> 00:02:40,328 Estoy contenta, calmada, cómoda y controlada. 54 00:02:40,411 --> 00:02:42,914 Soy capaz de compartimentar. ¿Queda claro? 55 00:02:43,581 --> 00:02:45,666 Me está subiendo. Hablo con la ce. 56 00:02:45,750 --> 00:02:48,002 - ¿Corremos? - Me encanta. 57 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 - Devuélveme el vapeador. - ¿Qué? 58 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 - Hola. - Hola. 59 00:02:59,013 --> 00:03:00,514 La guapa del edificio. 60 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 Te acuerdas de mí. 61 00:03:02,516 --> 00:03:04,435 Ya me funciona la tarjeta. 62 00:03:04,518 --> 00:03:05,728 Me acuerdo de ti. 63 00:03:06,312 --> 00:03:08,940 El bloque entero se ha revalorizado 64 00:03:09,440 --> 00:03:12,276 ahora que tenemos una presencia divina. 65 00:03:13,194 --> 00:03:14,028 Sí. 66 00:03:16,155 --> 00:03:16,989 Vale. 67 00:03:18,366 --> 00:03:19,784 ¡Vale! Claro. 68 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Se me ha olvidado a qué venía. 69 00:03:23,913 --> 00:03:25,498 ¿Tenéis Pop-Tarts? 70 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 Ahí. 71 00:03:28,334 --> 00:03:30,711 Solo tenemos de chocolate, así que bien, 72 00:03:30,795 --> 00:03:33,297 porque me encanta el chocolate. 73 00:03:34,006 --> 00:03:37,635 - Sí. - Vale. Bueno, está muy rico. 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 - Sí. - También me gusta. 75 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 - Es mi sabor favorito. - Y el mío. 76 00:03:41,639 --> 00:03:43,975 - ¿Sí? - Sí, sobre todo si tengo gusa. 77 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 - Te ayudo. - No. 78 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 - No hace falta. - Sí. Es mi tienda. 79 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 - No pasa nada. - En serio, no hace falta. 80 00:03:52,233 --> 00:03:54,026 - Te ayudo. - Ya puedo yo. 81 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 - Yo lo cojo. - Ya veo lo que… 82 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 ¡No hace falta! 83 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 ¿Qué le haces a mi Amir? 84 00:04:05,871 --> 00:04:08,749 Mamá, vete un momento al almacén. 85 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 ¿Adónde vas? 86 00:04:10,084 --> 00:04:13,045 ¿Intentas acostarte con mi hijo y ahora te vas? 87 00:04:13,129 --> 00:04:15,756 - ¿Qué? - ¿Qué os pasa a las estadounidenses? 88 00:04:15,840 --> 00:04:19,218 - No os casáis. Solo sexo. - Disculpe, señora. 89 00:04:19,302 --> 00:04:23,681 No me voy a poner a explicarle la cuarta ola del feminismo. 90 00:04:23,764 --> 00:04:25,975 Me ayudaba a coger los Pop-Tarts. 91 00:04:26,559 --> 00:04:27,852 Nada más. 92 00:04:27,935 --> 00:04:30,688 No sea tan estricta con él. Es mayorcito. 93 00:04:30,771 --> 00:04:32,523 ¿Cuántos tiene? ¿28? ¿29? 94 00:04:32,606 --> 00:04:34,692 Tiene 21 años. 95 00:04:34,775 --> 00:04:35,735 ¿Qué? 96 00:04:36,277 --> 00:04:38,571 ¿En años humanos? 97 00:04:38,654 --> 00:04:39,864 ¿Veintiuno? 98 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 Madre mía, ¿Kylie Jenner es mayor que él? 99 00:04:47,288 --> 00:04:49,165 Feliz 22.º cumpleaños. 100 00:04:51,375 --> 00:04:54,420 LA SUPERVIVENCIA DE UNA CHICA CON CURVAS 101 00:04:58,924 --> 00:05:00,801 PARRILLA Y CHARCUTERÍA 102 00:05:00,885 --> 00:05:05,681 Peppermint hizo bien en recomendarte. Vistes genial a las reinas de CC's. 103 00:05:06,182 --> 00:05:08,059 Son monísimas y muy distintas. 104 00:05:08,684 --> 00:05:12,646 Cada reina es un copo de nieve, una huella o una canción de Prince. 105 00:05:12,730 --> 00:05:13,647 Ya sabes. 106 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Es un trabajo que da gusto hacer. 107 00:05:16,650 --> 00:05:17,943 - ¡Eh! - Hola. 108 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 Hola. 109 00:05:19,695 --> 00:05:22,073 Entrega especial para las dos. 110 00:05:22,156 --> 00:05:25,368 Khalil, te has superado, rey. 111 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 ¿Las has hecho tú? ¿Y son para mí? 112 00:05:27,828 --> 00:05:30,039 No las he hecho, pero sí pintado. 113 00:05:30,122 --> 00:05:32,208 Y sí, son para ti, mi reina. 114 00:05:32,291 --> 00:05:33,542 ¡Ay, madre! 115 00:05:33,626 --> 00:05:35,836 Nunca me había sentido tan divina. 116 00:05:35,920 --> 00:05:37,797 Cari, es tu momento de gloria. 117 00:05:39,048 --> 00:05:42,385 Gracias. Oye, quiero marcar tetas. 118 00:05:42,468 --> 00:05:44,887 Son nuevas y las quiero bien arriba. 119 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Me encantan, pero voy a tomar algo. 120 00:05:47,348 --> 00:05:48,599 Haces bien. 121 00:05:48,682 --> 00:05:51,227 Yo he tenido las tetas grandes toda la vida. 122 00:05:51,310 --> 00:05:54,271 Ponte algo un poco más grande para poder moverte. 123 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 No quiero moverme. 124 00:05:55,940 --> 00:05:59,652 Llevo seis años con dos curros para poder tener este cuerpo. 125 00:06:00,653 --> 00:06:03,155 Coño, Divinity, visto así… 126 00:06:03,823 --> 00:06:04,782 Nada de moverse. 127 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 Le hablé a Anita de ti y de cómo persigues tus sueños, 128 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 y de que necesito cosas que me apasionen. 129 00:06:13,582 --> 00:06:17,378 - ¿Le hablas de mí a tu psicóloga? - De todos mis problemas. 130 00:06:17,878 --> 00:06:19,338 Vale, eso duele. 131 00:06:19,422 --> 00:06:24,552 Pensé que me aconsejaría mierdas a lo Come, reza, ama, 132 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 como con el divorcio. 133 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Ya. 134 00:06:27,096 --> 00:06:30,683 Pero no deja de decirme que pruebe cosas nuevas. 135 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 Zorra, ¿cuántas horas crees que tienen mis días? 136 00:06:33,727 --> 00:06:36,272 Parece que quiere ayudarte y eso me encanta. 137 00:06:36,355 --> 00:06:38,607 Y tuvo la cara de decirme 138 00:06:38,691 --> 00:06:43,154 que mi obsesión por el control podría ser parte del problema. 139 00:06:43,863 --> 00:06:44,780 ¿Qué? 140 00:06:44,864 --> 00:06:47,533 ¿Tú? ¿Controladora? 141 00:06:47,616 --> 00:06:48,451 No. 142 00:06:48,534 --> 00:06:50,286 Le pago a esta zorra. Sí. 143 00:06:50,369 --> 00:06:52,496 - Necesito orientación. - Vale. 144 00:06:52,580 --> 00:06:54,748 - Necesito respuestas. - Sí. 145 00:06:54,832 --> 00:06:56,709 Y veo cómo te lo curras tú. 146 00:06:56,792 --> 00:06:58,419 Estáis muy guapas. Espera. 147 00:06:58,502 --> 00:06:59,879 - Para. - La cremallera. 148 00:06:59,962 --> 00:07:02,631 Ya lo hago yo, Marley, que es mi trabajo. 149 00:07:02,715 --> 00:07:05,217 - Aprieta. Ya está, cari. - Gracias. 150 00:07:05,301 --> 00:07:07,595 Oye, ¿por qué no me esperas fuera? 151 00:07:27,031 --> 00:07:28,657 Ay, Dios. 152 00:07:29,408 --> 00:07:32,203 ¡Ay, no! ¡No puede ser! 153 00:07:34,914 --> 00:07:38,125 Vale, no queremos repetir lo de Janet en la Super Bowl. 154 00:07:39,126 --> 00:07:41,045 Siento interrumpir la cita. 155 00:07:41,128 --> 00:07:43,422 - No es una cita. - Necesito tu corbata. 156 00:07:43,506 --> 00:07:45,508 Me encanta el traje. Muy bonito. 157 00:07:45,591 --> 00:07:47,718 No es de putero maltratador, 158 00:07:47,801 --> 00:07:52,097 sino de alguien que paga sus impuestos, se lava y no tiene un iPhone roto. 159 00:07:52,181 --> 00:07:53,098 ¡Gracias! 160 00:07:53,182 --> 00:07:58,562 Si pasáis por la barra, probad nuestro nuevo cóctel. 161 00:07:58,646 --> 00:08:01,273 Se llama "Mavis a muerte". 162 00:08:01,357 --> 00:08:04,276 Sabe a bebida energética de melocotón. 163 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 Pasadlo bien. 164 00:08:10,533 --> 00:08:13,494 - ¿Has arreglado lo de la teta? - Casi, tía. 165 00:08:14,078 --> 00:08:17,873 A ver. Es lo que pasa cuando vas demasiado ceñida. 166 00:08:17,957 --> 00:08:21,293 Gracias. No sabía que cada teta iría para un lado. 167 00:08:21,377 --> 00:08:23,420 Eso es que son buenas. 168 00:08:24,129 --> 00:08:25,965 ¡Ha vuelto! 169 00:08:26,048 --> 00:08:26,966 ¡Venga, zorra! 170 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 Oye, cóbrame. Gracias. 171 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 ¿Y Mavis? 172 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 No sé. Estará en backstage. 173 00:08:37,560 --> 00:08:40,229 Le he mandado siete mensajes y nada. 174 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 Si la ves, dile… 175 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 No eres tan petardo como pensaba. 176 00:08:46,860 --> 00:08:48,362 Gracias. Déjame. 177 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 Ahora que Mavis está soltera, 178 00:08:50,406 --> 00:08:53,409 parece que pasaremos más tiempo juntos, 179 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 así que te contaré mis mierdas. 180 00:08:55,869 --> 00:08:57,663 Mi psicóloga… 181 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 No me lo cuentes. No quiero saberlo. 182 00:08:59,957 --> 00:09:02,251 No, mi psicóloga, Anita, me ha dicho… 183 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 ¡Mavis! 184 00:09:04,169 --> 00:09:06,213 Me voy a ir a casa a beber. 185 00:09:06,297 --> 00:09:07,673 - Hola. - Hola. 186 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 Hola. 187 00:09:09,967 --> 00:09:11,051 Perdona. 188 00:09:11,135 --> 00:09:15,097 ¿Qué haces aquí? Esta zona es solo para reinas. 189 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 Venía a pedirle la corbata a esta chica tan guapa. 190 00:09:18,851 --> 00:09:19,768 Mavis, ¿no? 191 00:09:19,852 --> 00:09:21,020 Sí. 192 00:09:21,103 --> 00:09:22,062 Soy Luca. 193 00:09:22,646 --> 00:09:25,024 Hola, Luca. Encantada. 194 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 Al menos eres guapo. 195 00:09:27,568 --> 00:09:30,863 ¿De dónde eres? A ver si llamo a los de Inmigración. 196 00:09:30,946 --> 00:09:32,740 De Roma, Italia. 197 00:09:33,240 --> 00:09:34,575 Toma la corbata. 198 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Lo que has hecho ha sido impresionante. 199 00:09:37,494 --> 00:09:40,289 La gente no suele improvisar tan rápido. 200 00:09:40,372 --> 00:09:42,875 Cari, soy rápida en más cosas. ¡Toma! 201 00:09:42,958 --> 00:09:43,792 ¿O qué? 202 00:09:43,876 --> 00:09:46,378 ¡Sí! Que corra la voz. 203 00:09:46,462 --> 00:09:49,882 Ya tienes la corbata. Tu novio te estará esperando. 204 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 Es un amigo de la infancia que vive en Nueva York. 205 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 Él es gay, pero yo no. 206 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Intenté decírtelo, pero estabas muy ocupada. 207 00:09:58,515 --> 00:09:59,642 Vale. 208 00:09:59,725 --> 00:10:02,686 No quiero parecer atrevido, pero me voy mañana. 209 00:10:02,770 --> 00:10:06,649 Me preguntaba si te gustaría cenar conmigo. 210 00:10:06,732 --> 00:10:10,152 ¡Sí! La respuesta es sí. Sí quiere. 211 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 Peppermint. 212 00:10:11,487 --> 00:10:13,739 Quieres que te enseñe el olivar. 213 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Vamos a hablar fuera. Muchas gracias. 214 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 - Vamos. - Arrivederci. Adiós. 215 00:10:21,205 --> 00:10:23,123 Seguro que tiene un buen salami. 216 00:10:24,458 --> 00:10:25,542 ¡Esa es la cena! 217 00:10:27,878 --> 00:10:30,005 Le abrí mi corazón durante una hora 218 00:10:30,089 --> 00:10:33,217 y me dice que pruebe cosas nuevas. 219 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Puedes comerlas con las manos. Los coges y las muerdes. 220 00:10:37,137 --> 00:10:38,514 ¿Y llenarme de grasa? 221 00:10:39,098 --> 00:10:41,058 Ni de puta coña. 222 00:10:42,434 --> 00:10:46,063 ¿Sabes? Hay que trabajar para vivir, no vivir para trabajar. 223 00:10:46,146 --> 00:10:49,525 Tu psicóloga tiene razón. Necesitas hacer algo creativo. 224 00:10:50,234 --> 00:10:54,530 ¿Como aprender a tocar un instrumento o ir a clases de pintura? 225 00:10:54,613 --> 00:10:56,907 Esto no es America's Got Talent. 226 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 Yo doy clases de pintura. 227 00:10:58,784 --> 00:11:02,037 ¿Y yo qué sé? No sé ni cómo te apellidas, cari. 228 00:11:02,121 --> 00:11:04,164 Holland. Me llamo Khalil Holland. 229 00:11:04,248 --> 00:11:06,208 ¿A qué creías que me dedicaba? 230 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 No sé, a vender marihuana. 231 00:11:08,544 --> 00:11:10,629 Tiene sentido. 232 00:11:10,713 --> 00:11:13,674 Creo que te da miedo salir de tu zona de confort. 233 00:11:13,757 --> 00:11:15,968 Tú sí que estás fuera de mi zona de confort. 234 00:11:17,386 --> 00:11:18,679 Mavis. Menos mal. 235 00:11:18,762 --> 00:11:21,682 Bandera italiana, berenjena y cinco gotas de agua. 236 00:11:21,765 --> 00:11:24,560 - ¿Sabes lo que significa? - Cuánta información. 237 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 Hola, zanahoria baby. 238 00:11:26,645 --> 00:11:29,773 Quiero que me pintes unas botas como a doña Divinity. 239 00:11:30,315 --> 00:11:34,111 Por 500 dólares y este culazo. 240 00:11:35,154 --> 00:11:37,573 Lo siento, nena, pero no acepto encargos. 241 00:11:38,157 --> 00:11:41,160 Vale, pues se las mango a Divinity. 242 00:11:41,994 --> 00:11:47,458 No puedo creer que hayas rechazado 500 dólares y un buen culo. 243 00:11:48,041 --> 00:11:49,793 Ese no es mi rollo, Marley. 244 00:11:49,877 --> 00:11:51,670 El arte me hace feliz, ¿vale? 245 00:11:51,754 --> 00:11:54,882 Si hago algo práctico con él, pierdo esa la felicidad. 246 00:11:54,965 --> 00:11:58,677 ¿Qué coño dices? ¿La felicidad de ser pobre? 247 00:11:58,761 --> 00:12:00,554 No lo hago por dinero. 248 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Vivo bien y ayudo a mi madre. 249 00:12:02,765 --> 00:12:05,017 No tiene por qué ser más complicado. 250 00:12:05,100 --> 00:12:07,644 Joder, no me creo que vaya a hacer esto. 251 00:12:07,728 --> 00:12:09,021 Pago y nos largamos. 252 00:12:09,605 --> 00:12:12,900 No vamos a follar, así que nada de largarnos. 253 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 No, desde luego. 254 00:12:14,401 --> 00:12:17,446 - Nada de sexo. - Que no. Vamos a pintar. 255 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Prefiero el sexo. 256 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Qué restaurante tan bonito. 257 00:12:25,454 --> 00:12:29,541 Necesito saber si iremos a medias antes de elegir. 258 00:12:30,209 --> 00:12:34,755 Haremos lo que los estadounidenses llamáis "un simpa". 259 00:12:36,131 --> 00:12:40,052 Oye, no puedes tener gracia y carisma. No puedo con todo. 260 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 Tranquila. Invito yo. 261 00:12:42,930 --> 00:12:44,014 Gracias. 262 00:12:44,807 --> 00:12:46,892 ¿Siempre quisiste ser estilista? 263 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 Sí, supongo. Siempre me gustó la moda. 264 00:12:52,439 --> 00:12:53,941 De pequeña, 265 00:12:54,024 --> 00:12:58,612 coleccionaba números de Vogue, Elle y Harper's Bazaar. 266 00:12:58,695 --> 00:13:03,617 Era duro, porque las modelos estaban como palillos y eran muy blancas. 267 00:13:03,700 --> 00:13:06,078 Se les notaban las venas. 268 00:13:06,161 --> 00:13:09,248 Chica, ¿estás bien? Cómete una tostada o algo. 269 00:13:09,331 --> 00:13:13,919 Pero me inspiraban los colores y las siluetas, 270 00:13:14,002 --> 00:13:17,339 y quería vestir cuerpos bonitos 271 00:13:17,422 --> 00:13:19,216 de distintas formas y tamaños. 272 00:13:42,489 --> 00:13:45,242 ¿Qué escuela de idiomas es esta? 273 00:13:45,325 --> 00:13:48,620 Necesito subtítulos y eso me gusta. 274 00:13:48,704 --> 00:13:50,497 El chef es amigo mío. 275 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Iba a preguntarte a qué te dedicas. 276 00:13:53,625 --> 00:13:58,338 Trabajo para una ONG que ayuda a los refugiados a reasentarse. 277 00:13:58,422 --> 00:14:00,132 Mis padres eran inmigrantes 278 00:14:00,215 --> 00:14:03,677 y se sacrificaron mucho para darme una buena vida. 279 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Quiero que otros lo tengan más fácil. 280 00:14:14,688 --> 00:14:15,731 ¿Estás bien? 281 00:14:16,899 --> 00:14:17,733 Lo siento. 282 00:14:18,650 --> 00:14:21,320 Mis ovarios estaban chocando los cinco y… 283 00:14:22,446 --> 00:14:24,406 les he dejado celebrarlo. 284 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 Ahora están aplaudiendo. 285 00:14:28,368 --> 00:14:31,997 La verdad es que eres muy carismática. 286 00:14:32,080 --> 00:14:33,248 Gracias. 287 00:14:33,916 --> 00:14:36,418 Las tetas grandes y las pecas ayudan. 288 00:14:36,501 --> 00:14:38,003 Sí, son un buen extra. 289 00:14:44,551 --> 00:14:45,719 Bueno. 290 00:14:46,845 --> 00:14:49,473 Por las tetas grandes y las pecas. 291 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Por las tetas grandes y las pecas. 292 00:14:54,353 --> 00:14:56,229 Vale, entonces… 293 00:14:57,064 --> 00:14:58,523 ¿quieres que pinte? 294 00:14:59,441 --> 00:15:02,069 Sí, Marley. Pinta. A eso hemos venido. 295 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Por eso te he dado pinceles y un lienzo. 296 00:15:06,949 --> 00:15:10,285 Vale. ¿Qué quieres que pinte? 297 00:15:10,911 --> 00:15:16,291 No pinto desde preescolar, pero soy experta en pintar manos. 298 00:15:16,375 --> 00:15:18,502 Vale, pues haz una mano. 299 00:15:18,585 --> 00:15:20,212 O lo que quieras. 300 00:15:20,754 --> 00:15:24,591 Cierra los ojos y deja que la energía fluya del pincel al lienzo. 301 00:15:24,675 --> 00:15:26,635 Negro, que no soy Harry Potter. 302 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 - ¿Tu psicóloga se llamaba Anita? - Sí, Anita. 303 00:15:29,638 --> 00:15:30,722 ¿Anita está bien? 304 00:15:31,306 --> 00:15:33,850 Cierra los ojos y respira. 305 00:15:35,394 --> 00:15:37,980 Ya respiro. ¿Cómo crees que sigo viva? 306 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 Deja de decir gilipolleces. 307 00:15:39,898 --> 00:15:41,066 - Por favor. - Vale. 308 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Lo haré si pintas otro par de botas 309 00:15:44,152 --> 00:15:46,405 e intentes sacarles algo de pasta. 310 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 ¿Sabes qué? Vale, trato hecho. 311 00:15:52,327 --> 00:15:53,453 Pintaré unas botas. 312 00:15:54,579 --> 00:15:56,289 Ya puedes ponerte a pintar. 313 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 ¿Que pinte? 314 00:15:58,291 --> 00:16:02,337 Estoy a punto de reventar este lienzo. 315 00:16:02,421 --> 00:16:05,173 Empezaré a cenar con desconocidos más a menudo. 316 00:16:05,257 --> 00:16:06,341 Lo he pasado bien. 317 00:16:07,009 --> 00:16:09,803 No soy un desconocido. Me robaste la corbata. 318 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 Y has comprado el postre. 319 00:16:13,223 --> 00:16:15,892 Degustación de dulces estadounidenses. 320 00:16:15,976 --> 00:16:16,977 Ay, madre. 321 00:16:17,477 --> 00:16:18,937 ¡Big League Chew! 322 00:16:19,021 --> 00:16:21,064 Pero si es mi favorito. 323 00:16:22,649 --> 00:16:27,070 Cuando papá venía a EE. UU., siempre me llevaba Big League Chew. 324 00:16:27,154 --> 00:16:29,406 Hala, ¿llamas "papá" a tu padre? 325 00:16:29,489 --> 00:16:31,700 ¡Qué adorable! 326 00:16:46,214 --> 00:16:49,426 Me siento como una adolescente amish en el rumspringa. 327 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 Yo me iría de rumspringa contigo. 328 00:16:55,724 --> 00:16:57,059 Qué bonito. 329 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 ¿Por qué "rumspringa" suena sexi cuando lo dices tú? 330 00:17:00,979 --> 00:17:03,774 Rumspringa. 331 00:17:08,070 --> 00:17:10,864 ¿Quieres que…? 332 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 ¡Ay, no! 333 00:17:39,768 --> 00:17:40,769 ¿Qué? 334 00:17:44,898 --> 00:17:46,191 ¿Estás bien? 335 00:17:47,192 --> 00:17:49,277 Intento no ponerme histérico. 336 00:17:49,945 --> 00:17:50,862 No más chicle. 337 00:17:50,946 --> 00:17:53,532 No. Vale, tengo unas tijeras. 338 00:17:53,615 --> 00:17:54,449 ¡No! 339 00:17:55,242 --> 00:17:56,493 - Tijeras no. - Vale. 340 00:17:56,576 --> 00:17:57,744 ¿Qué pasa? 341 00:17:58,495 --> 00:18:01,123 Jade, ahora no, ¿vale? Tengo un problemilla. 342 00:18:01,623 --> 00:18:02,916 ¿Chicle en el pubis? 343 00:18:02,999 --> 00:18:04,543 Eso lo he visto antes. 344 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 Es mi compañera de piso. Lo siento. 345 00:18:06,962 --> 00:18:10,382 Si usáis crema de cacahuete y hielo, saldrá enseguida. 346 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 ¿En serio? ¿Tenemos? 347 00:18:12,467 --> 00:18:16,012 No. Cocaína es alérgica al cacahuete, y no me fío del hielo. 348 00:18:16,096 --> 00:18:19,641 ¡Deja de decir cosas que me hacen tener más preguntas! 349 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 Vale, tenemos una tienda abajo. 350 00:18:21,726 --> 00:18:24,980 Voy a por crema de cacahuete y hielo y subo enseguida. 351 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Ni te darás cuenta. 352 00:18:26,940 --> 00:18:30,068 - ¿Vas a estar bien? - Sí, pero vuelve rápido. 353 00:18:33,572 --> 00:18:36,908 ¿Hay algún sitio donde pueda tener un poco de privacidad? 354 00:18:36,992 --> 00:18:38,952 Tranqui, he visto más testículos. 355 00:18:39,035 --> 00:18:42,330 ¿Sabías que el pene es un útero invertido? 356 00:18:42,414 --> 00:18:43,582 No lo sabía. 357 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Gracias. 358 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 ¡Venga, que tengo que pasar! 359 00:19:00,682 --> 00:19:03,059 Vete a la porra, so zorra. 360 00:19:03,143 --> 00:19:05,896 Señora, no me venga con rimas ahora. 361 00:19:05,979 --> 00:19:08,190 Mierda, ahora yo también rimo. 362 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 - Estabas aquí desnuda. - No estaba desnuda. 363 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Sedujiste a mi hijo. 364 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Fue consentido. Es un hombre. 365 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Gracias. 366 00:19:16,156 --> 00:19:18,950 Lo has vuelto impuro. 367 00:19:19,034 --> 00:19:21,703 No pasó nada entre nosotros ni pasará nada. 368 00:19:21,786 --> 00:19:24,206 Me he quedado soltera y me faltan tablas, 369 00:19:24,289 --> 00:19:26,041 y no sabía que era tan joven. 370 00:19:26,124 --> 00:19:28,877 Parece mayor y usted, más joven. Qué lío. 371 00:19:28,960 --> 00:19:31,838 Y no ponga los Pop-Tarts de chocolate tan arriba 372 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 si no quiere verme a mí el Pop-Tart. 373 00:19:38,136 --> 00:19:40,931 Habríamos sido como Ciara y Russell Wilson. 374 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 Hostia puta, Amir. 375 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 ¿Qué? 376 00:19:46,770 --> 00:19:47,854 ¡Fíjate! 377 00:19:47,938 --> 00:19:50,315 Son mejores que el otro par. 378 00:19:50,857 --> 00:19:52,275 Estoy impresionada. 379 00:19:52,359 --> 00:19:55,153 ¿Acabo de oír a Marley felicitar a un hombre? 380 00:19:55,904 --> 00:19:57,781 No te considero un hombre. 381 00:19:57,864 --> 00:20:02,327 En serio, puedes sacar pasta. Y no tienes que hacer muchas. 382 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 A veces, mezclar un poco de arte y comercio viene bien. 383 00:20:05,830 --> 00:20:08,291 Tú siempre intentando que me venda. 384 00:20:08,375 --> 00:20:09,209 Gracias. 385 00:20:10,043 --> 00:20:11,503 ¿Cómo vas tú? 386 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 Ya he terminado. 387 00:20:13,672 --> 00:20:17,759 No es para tirar cohetes, pero ha estado bien crear algo. 388 00:20:18,343 --> 00:20:20,095 - Me hacía falta. - Vaya dos. 389 00:20:20,178 --> 00:20:23,014 Aquí, ayudándonos mutuamente. 390 00:20:24,099 --> 00:20:26,184 Veo por qué le caes bien a Mavis. 391 00:20:26,893 --> 00:20:29,604 ¿Dos cumplidos en una noche? Estarás agotada. 392 00:20:29,688 --> 00:20:30,647 Pues sí. 393 00:20:31,231 --> 00:20:32,649 Buenas noches, Khalil. 394 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Adiós, Marley. ¿Te acompaño al metro? 395 00:20:36,695 --> 00:20:37,612 ¿Al metro? 396 00:20:44,077 --> 00:20:45,161 Hostia. 397 00:20:46,579 --> 00:20:49,833 - Se le da bien todo. - ¿A que es bueno? 398 00:20:49,916 --> 00:20:51,626 Es muy bueno, ¿verdad? 399 00:20:51,710 --> 00:20:54,337 Lo sabía. No quería parecer una flipada. 400 00:20:54,921 --> 00:20:56,464 Y tenías razón, cielo. 401 00:20:56,548 --> 00:20:59,968 Tenías razón con lo de respirar y tal. 402 00:21:00,051 --> 00:21:03,054 Esa mierda funciona. Funciona de verdad. 403 00:21:03,555 --> 00:21:05,765 - Puedes decir gracias. - No, gracias. 404 00:21:06,558 --> 00:21:07,517 ¿Sí? 405 00:21:07,600 --> 00:21:09,811 Oye, ¿estás bien? 406 00:21:10,437 --> 00:21:12,772 Ya sé que no. ¿Puedo ayudarte? 407 00:21:13,940 --> 00:21:14,816 Sí. 408 00:21:15,692 --> 00:21:17,277 No puedo… 409 00:21:18,903 --> 00:21:19,988 verlo todo. 410 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Uno más. 411 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 Siento haberte llenado de chicle. 412 00:21:29,122 --> 00:21:31,082 Así soy yo soltera a los 38. 413 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 No debería ni decirte mi edad, porque eso no es sexi. 414 00:21:35,211 --> 00:21:37,172 Intenté ser sexi, 415 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 pero mi verdadero yo no hace mamadas en taxis. 416 00:21:43,595 --> 00:21:47,307 Soy una mujer independiente que se las apaña en la vida, pero… 417 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 solo quiero a alguien que me pregunte qué tal el día. 418 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 ¿Es una locura? Sí lo es. 419 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mavis. 420 00:21:57,275 --> 00:21:58,526 ¿Qué tal el día? 421 00:21:59,903 --> 00:22:00,904 No muy bien. 422 00:22:02,781 --> 00:22:03,740 Lo mismo digo. 423 00:22:33,686 --> 00:22:37,899 Cinco años de relación y cuatro viviendo juntos. 424 00:22:39,484 --> 00:22:41,027 Y… 425 00:22:42,028 --> 00:22:43,863 le pillé en la cama con otra. 426 00:22:45,031 --> 00:22:46,574 Diez años juntos. 427 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Ocho de ellos casados. 428 00:22:49,536 --> 00:22:50,453 ¿Hijos? 429 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 No. 430 00:22:52,831 --> 00:22:53,873 Algún día. 431 00:22:55,542 --> 00:22:57,001 Con la persona indicada. 432 00:23:22,569 --> 00:23:25,196 ¿Es raro decir que te echaré de menos? 433 00:23:25,280 --> 00:23:26,156 Sí. 434 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 Y no. 435 00:23:28,825 --> 00:23:30,618 Antes de que se me olvide. 436 00:23:30,702 --> 00:23:32,829 Cocaína es muy alérgica, así que… 437 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 Que aproveche. 438 00:23:48,178 --> 00:23:49,095 Adiós. 439 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 ¡Khalil! ¿Cómo tú por aquí? 440 00:24:03,651 --> 00:24:04,736 Le llamé yo. 441 00:24:04,819 --> 00:24:07,238 Se corre mejor de tres en tres. 442 00:24:07,322 --> 00:24:09,324 No le des vueltas. 443 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 ¡La vida es preciosa! 444 00:24:14,370 --> 00:24:17,499 Vale, Mavis, ¿a qué vienen las vueltas y la sonrisa? 445 00:24:18,791 --> 00:24:20,752 Ha probado el chocolate italiano. 446 00:24:21,628 --> 00:24:25,924 Sí, he probado el chocolate italiano y estaba riquísimo, pero… 447 00:24:26,633 --> 00:24:29,260 he visto que los rolletes no son lo mío. 448 00:24:29,344 --> 00:24:31,262 Quiero algo auténtico y sincero. 449 00:24:31,763 --> 00:24:33,306 Soy madura, pero torpe. 450 00:24:33,848 --> 00:24:35,058 Sinceramente. 451 00:24:36,518 --> 00:24:39,187 Joder, y aún no está fumada. 452 00:24:39,270 --> 00:24:40,647 Me casaré con ese tío. 453 00:24:41,231 --> 00:24:42,440 Vale, está fumada. 454 00:24:43,358 --> 00:24:45,485 Perdón. ¿Qué pasa? 455 00:24:46,069 --> 00:24:48,238 Es broma. 456 00:24:49,072 --> 00:24:51,950 Parad. Me pesan las tetas. No llevo el suje bueno. 457 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Oye, ¿puedes ingresar tú el alquiler? 458 00:24:56,704 --> 00:24:59,374 He quedado en el santuario de lagartos. 459 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 Yo tengo que ir a trabajar. 460 00:25:01,209 --> 00:25:02,710 Eso suena importante, 461 00:25:02,794 --> 00:25:07,257 pero los dragones barbudos necesitan su bar mitzvá. 462 00:25:07,924 --> 00:25:10,552 Vale, lo haré. Dime adónde tengo que ir. 463 00:25:13,888 --> 00:25:15,848 Vale, a ver. 464 00:25:15,932 --> 00:25:17,809 Aquí tienes. Hola. ¿Qué tal? 465 00:25:17,892 --> 00:25:20,270 Me encanta la casa, por cierto. 466 00:25:20,353 --> 00:25:23,147 También me encanta ver cómo las mujeres de color 467 00:25:23,231 --> 00:25:26,985 generan riqueza generacional para sus familias. 468 00:25:27,068 --> 00:25:29,862 Muchísimas gracias. Gracias. 469 00:25:29,946 --> 00:25:33,074 Puedes cobrarlos mañana a partir de las 16:15 o 16:30. 470 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 U otro día. Lo que tú prefieras. 471 00:25:35,868 --> 00:25:38,663 El mundo es nuestro. Vale. 472 00:26:03,688 --> 00:26:05,607 INSPIRADO EN EL LIBRO DE MICHELLE BUTEAU 473 00:26:05,690 --> 00:26:11,112 Subtítulos: Alba Vidal