1 00:00:13,931 --> 00:00:16,350 Jestas, tämä tuntuu hyvältä. 2 00:00:16,434 --> 00:00:17,310 Kyllä, 3 00:00:18,561 --> 00:00:21,898 mutta hitto vie, Mavis tyrmäsi. 4 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 Työllistyminen sopii sinulle. 5 00:00:24,650 --> 00:00:25,485 Kiitos. 6 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 Kaksi uutta asiakasta, 3 000 uutta seuraajaa. 7 00:00:29,072 --> 00:00:31,741 Minulla on siis 3 099 seuraajaa. 8 00:00:32,450 --> 00:00:33,326 Eikö? 9 00:00:34,243 --> 00:00:37,038 Kyllä, ja sinä näytätkin ihan kypsältä mangolta. 10 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 Voi kiitos. -Mehevä. 11 00:00:40,249 --> 00:00:43,503 Ai, okei! -Niin sitä pitää! 12 00:00:44,128 --> 00:00:48,257 Anteeksi. Kiitos, eipä kestä. -Eipä kestä. Kiitos sinulle. 13 00:00:51,886 --> 00:00:54,430 Eikö iskekin voimalla? Kyllä. 14 00:00:54,514 --> 00:00:56,390 Mitä tässä on? -Kulta! 15 00:00:56,474 --> 00:01:01,687 Se on erikoislajike urheilijoille ja kiireisille johtajille. 16 00:01:01,771 --> 00:01:05,399 Siksikö se maistuu valkokaulusrikokselta ja kolikoilta? 17 00:01:07,026 --> 00:01:08,861 Hitto, kutsuitko Khalilin? 18 00:01:08,945 --> 00:01:11,948 Kutsuin. -Halusin jutella naisten asioita. 19 00:01:12,448 --> 00:01:15,660 Hän ja minä emme ole sellaisia ystäviä. Hän on kiva, 20 00:01:15,743 --> 00:01:20,706 mutta kun puhun hänelle jostain vakavasta, hän alkaa paasata kapitalismin pahuudesta. 21 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 Ei hän ole sellainen. -Onpas. 22 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 Hei. 23 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 Hei! -Moi. 24 00:01:26,879 --> 00:01:28,798 Okei, hyvältä näyttää. -Okei. 25 00:01:28,881 --> 00:01:30,383 Peaches & Herb. 26 00:01:30,466 --> 00:01:32,051 Minähän se. -Joo! 27 00:01:32,135 --> 00:01:36,180 Tiedätkö, että hänestä tuli poliisi? Kapitalismi rikkoi hänet. 28 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 Hyvä tarina. 29 00:01:39,684 --> 00:01:42,979 Yrtistä puheen ollen luulin, että täällä on ruohoa. 30 00:01:44,355 --> 00:01:45,231 Ole hyvä. 31 00:01:45,314 --> 00:01:47,024 Jes. Hei, Marley. 32 00:01:47,108 --> 00:01:50,403 Hei, Khalil. Tervetuloa viiden kilsan hiisauskerhoon. 33 00:01:50,486 --> 00:01:54,240 Poltamme, hölkkäämme, sitten syömme ja mitätöimme lenkin. 34 00:01:54,323 --> 00:01:55,283 Aivan. -Selvä. 35 00:01:56,367 --> 00:01:59,162 Venytän käsiäni. 36 00:01:59,245 --> 00:02:02,623 Kuuletko tuon äänen? Se kuuluu, kun kuljen pitkin kauppaa. 37 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Minä vain… Mehukkaat reidet. 38 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Tuo näyttää toimivan, mutta mikä tuon venytyksen tavoite on? 39 00:02:08,379 --> 00:02:11,132 En tiedä. Kokeilen vain uusia asioita nyt, 40 00:02:11,215 --> 00:02:13,843 kun Isotissi-Mavis on sinkku. 41 00:02:14,677 --> 00:02:17,847 Kerroinko, että lähikauppani myyjä pitää minusta? 42 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Hän ei ottanut maksua ruokaostoksistani. 43 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 Ruoastako! Ei. -Ei. 44 00:02:22,185 --> 00:02:24,061 Niin ei tehdä. -Ei todellakaan. 45 00:02:24,145 --> 00:02:26,731 Siellä ei saa naida, missä syö. 46 00:02:27,231 --> 00:02:29,734 Siksi en voi käydä Harlemin ravintoloissa. 47 00:02:29,817 --> 00:02:33,154 Kaikki uudet pokani luulevat, että minulla on huono maku. 48 00:02:33,237 --> 00:02:34,113 Totta se on. 49 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 Anteeksi nyt. 50 00:02:35,907 --> 00:02:40,328 Olen viileä, rauhallinen, raikas ja hillitty. 51 00:02:40,411 --> 00:02:45,666 Osaan lokeroida asiat. Onko selvä? Tämä kama iskee. Alan luetteloida juttuja. 52 00:02:45,750 --> 00:02:48,002 Nytkö juoksemme? -Ihanaa. 53 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 Anna vaporisaattorini. -Mitä? 54 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 Hei. -Hei. 55 00:02:59,013 --> 00:03:00,514 Yläkerran kaunistus. 56 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 Muistit minut. -Niin. 57 00:03:02,516 --> 00:03:04,435 Korttini ei ehkä hylkäänny nyt. 58 00:03:04,518 --> 00:03:05,728 Totta kai muistan. 59 00:03:05,811 --> 00:03:12,276 Koko korttelin omaisuusarvo nousi nyt, kun jumalatar kulkee keskuudessamme. 60 00:03:13,194 --> 00:03:14,028 Niin. 61 00:03:16,072 --> 00:03:17,114 Selvä homma. 62 00:03:18,366 --> 00:03:22,954 Okei, mikä ettei. Tulin hakemaan jotain, mutta unohdin mitä. 63 00:03:23,913 --> 00:03:25,498 Löytyykö paahtopiiraita? 64 00:03:26,707 --> 00:03:27,625 Tuolla. 65 00:03:28,334 --> 00:03:33,297 Meillä on vain suklaata. Sehän sopii, koska suklaa on suosikkini. 66 00:03:34,966 --> 00:03:37,635 Niin. -Okei, se on kyllä hyvää. 67 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 On. -Minunkin suosikkini. 68 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 Niinkö? Samoin. -Niin minunkin. 69 00:03:41,639 --> 00:03:43,975 Niinkö? -Varsinkin, kun on nälkä. 70 00:03:44,642 --> 00:03:46,102 Voin auttaa. -Ei. 71 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 Saan kyllä. -Anna minun auttaa. 72 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 Anna nyt minun auttaa. -Kyllä se tästä. 73 00:03:52,233 --> 00:03:54,026 Minä otan. -Sain sen jo. 74 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 Minä annan. -Huomaan, että… 75 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Ei, saan kyllä. 76 00:04:02,326 --> 00:04:04,287 Mitä teet Amirilleni? 77 00:04:05,871 --> 00:04:08,749 Äiti, voitko mennä taakse hetkeksi? 78 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Minne menet? 79 00:04:10,084 --> 00:04:13,045 Yritätkö naida poikaani ja sitten vain lähdet? 80 00:04:13,129 --> 00:04:15,756 Mitä? -Mikä teitä amerikkalaisia vaivaa? 81 00:04:15,840 --> 00:04:19,218 Panette vain, ette mene naimisiin. -Anteeksi nyt, rouva. 82 00:04:19,302 --> 00:04:23,681 En aio selittää sinulle neljännen aallon feminismiä. 83 00:04:23,764 --> 00:04:27,852 Hän auttoi minua ottamaan paahtopiiraan. Siinä se. 84 00:04:27,935 --> 00:04:32,523 Älä ole niin ankara aikuiselle miehelle. Onko hän nyt 28 vai 29? 85 00:04:32,606 --> 00:04:34,692 Hän on 21-vuotias. 86 00:04:34,775 --> 00:04:35,735 Mitä? 87 00:04:36,277 --> 00:04:39,864 Ihmisvuosinako? Kaksikymmentäyksikö? 88 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 Voi luoja! Onko Kylie Jenner häntä vanhempi? 89 00:04:47,288 --> 00:04:49,540 Hyvää 22. syntymäpäivää. -Ei, se… 90 00:04:51,375 --> 00:04:54,420 ISOSTI ELOSSA 91 00:05:00,885 --> 00:05:05,097 Onneksi Peppermint suositteli sinua. Drag-stailauksesi ovat mahtavia. 92 00:05:05,973 --> 00:05:08,059 He ovat kaikki söpöjä ja erilaisia. 93 00:05:08,642 --> 00:05:12,646 Jokainen heistä on kuin lumihiutale, sormenjälki tai Princen kappale. 94 00:05:12,730 --> 00:05:13,647 Tajuat kyllä. 95 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Tämä oli oikea unelmatyö kulman takana. 96 00:05:16,650 --> 00:05:17,943 Moi. -Hei. 97 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 Hei. 98 00:05:19,695 --> 00:05:22,073 Erikoistoimitus. 99 00:05:22,156 --> 00:05:25,368 Khalil, kuninkaani, olet ylittänyt itsesi. 100 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 Teitkö nämä minulle? 101 00:05:27,828 --> 00:05:32,208 En alusta asti, mutta maalasin ne, ja ne ovat sinulle, kuningattareni. 102 00:05:32,291 --> 00:05:35,836 Voi luoja! En ole koskaan tuntenut oloani näin kauniiksi. 103 00:05:35,920 --> 00:05:37,922 Sinusta tulee huomion keskipiste. 104 00:05:39,048 --> 00:05:42,385 Kiitos. Hei, haluan tisseistäni oikein terhakat. 105 00:05:42,468 --> 00:05:47,264 Sain ne juuri. Haluan ne kunnolla pystyyn. -Menen vähän juomaan. 106 00:05:47,348 --> 00:05:48,599 Kuulostaa hyvältä. 107 00:05:48,682 --> 00:05:51,227 Minulla on ollut isot tissit koko ikäni. 108 00:05:51,310 --> 00:05:54,271 Ehkä jotain isompaa, koska tarvitset liikkumavaraa. 109 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 En halua liikkumavaraa. 110 00:05:55,940 --> 00:05:59,652 Olen tehnyt kolmea työtä kuusi vuotta saadakseni tämän kehon. 111 00:06:00,653 --> 00:06:04,782 Hitto, Divinity. Kun esität asian noin, olen samaa mieltä. 112 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 Puhuin Anitalle siitä, miten seuraat intohimoasi - 113 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 ja siitä, miten minäkin tarvitsen intohimoa. 114 00:06:13,582 --> 00:06:17,378 Puhutko terapeutillesi minusta? -Puhun kaikista ongelmistani. 115 00:06:17,878 --> 00:06:19,338 Tuo vähän loukkasi. 116 00:06:19,422 --> 00:06:24,552 Ajattelin, että hän käskee tehdä jotain Eat Pray Love -tyyppistä juttua - 117 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 kuten avioeron jälkeen. 118 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Toki. 119 00:06:27,096 --> 00:06:30,683 Hän kuitenkin vain kyselee uusien asioiden kokeilemisesta. 120 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 Eihän minulla riitä aika sellaiseen. 121 00:06:33,727 --> 00:06:36,272 Kuulostaa siltä, että hän yrittää auttaa. 122 00:06:36,355 --> 00:06:38,607 Sitten hän kehtasi sanoa, 123 00:06:38,691 --> 00:06:43,154 että vahva haluni kontrolloida saattaa seisoa tielläni. 124 00:06:43,863 --> 00:06:50,286 Mitä? Sinäkö kontrolloiva? Eikä. -Maksan sille ämmälle. Kyllä vain. 125 00:06:50,369 --> 00:06:52,496 Tarvitsen opastusta. -Selvä. 126 00:06:52,580 --> 00:06:54,748 Tarvitsen vastauksia. -Kyllä. 127 00:06:54,832 --> 00:06:58,544 Näen, miten ravistatte persettänne. Näytätte hyvältä. Odota. 128 00:06:58,627 --> 00:06:59,879 Älä. -Vetoketjusi. 129 00:06:59,962 --> 00:07:02,631 Korjaan sen. Marley, se on minun työni. 130 00:07:02,715 --> 00:07:05,217 Vatsa sisään.Hyvä. -Kiitos. 131 00:07:05,301 --> 00:07:07,595 Hei, tavataan kuule ulkona. 132 00:07:27,031 --> 00:07:32,203 Voi luoja. Voi ei! Ei voi olla totta. 133 00:07:34,914 --> 00:07:38,042 Kuules, muru. Emme matki Janetia Super Bowlissa. 134 00:07:39,126 --> 00:07:41,545 Anteeksi, että keskeytän treffinne. 135 00:07:41,629 --> 00:07:45,508 Emme deittaile. -Tarvitsen solmiosi. Ihana puku muuten. 136 00:07:45,591 --> 00:07:50,596 Siitä ei tule yhtään karmivat vibat, vaan kunnon veronmaksaja -fiilis, 137 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 jonka iPhonekin toimii. Mahtavaa. Kiitos. 138 00:07:53,182 --> 00:07:58,562 Jos olet baaritiskillä, kokeile uutta cocktailiamme. 139 00:07:58,646 --> 00:08:01,273 Sen nimi on "Mavis tyrmäsi". 140 00:08:01,357 --> 00:08:04,276 Se maistuu ihan Persikka-boom-boomilta. 141 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 Nauttikaa. 142 00:08:10,533 --> 00:08:13,494 Korjasitko jo tissisi? -Melkein. 143 00:08:14,078 --> 00:08:17,873 Katsotaanpa. Näin käy, kun liikkumavaraa ei jätä. 144 00:08:17,957 --> 00:08:21,377 Pelastit minut. En arvannut, että tissit heiluvat eri suuntiin? 145 00:08:21,460 --> 00:08:23,420 Siitä tiedät, että sait hyvät. 146 00:08:24,129 --> 00:08:25,965 Tässä he taas ovat. 147 00:08:26,048 --> 00:08:26,966 Anna palaa! 148 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 Joo, haluan maksaa. Kiitos. 149 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 Missä Mavis on? 150 00:08:34,640 --> 00:08:40,229 En tiedä. Takahuoneessa tai jossain. Lähetin jo seitsemän tekstiviestiäkin. 151 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 Jos näet hänet, kerro… 152 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 Et ole niin ärsyttävä kuin luulin. 153 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Kiitos… Hitto, ihan sama. 154 00:08:48,445 --> 00:08:53,409 Nyt, kun Mavis on sinkku, tuntuu siltä, että näemme toisiamme useammin. 155 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 joten voin kertoa sinullekin. 156 00:08:55,869 --> 00:08:57,663 Minun terapeuttini… 157 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Ei minun tarvitse tietää mitään. 158 00:08:59,957 --> 00:09:02,251 Ei, terapeuttini Anita. Hän kehtasi… 159 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 Mavis! 160 00:09:04,169 --> 00:09:06,213 Minäkin menen kotiin juomaan. 161 00:09:06,297 --> 00:09:07,256 Hei! 162 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 Hei. 163 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 Anteeksi. 164 00:09:11,135 --> 00:09:15,097 Mitä teet täällä? Tämä alue on varattu drag-queeneille. 165 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 Anteeksi. Haluaisin vain solmioni takaisin. 166 00:09:18,851 --> 00:09:19,768 Mavis, eikö? 167 00:09:19,852 --> 00:09:21,020 Kyllä. 168 00:09:21,103 --> 00:09:22,062 Olen Luca. 169 00:09:22,646 --> 00:09:25,024 Hei, Luca. Mukava tavata. 170 00:09:26,066 --> 00:09:30,863 Komea mies. Kerro, mistä tulet ennen kuin soitan maahanmuuttovirastoon. 171 00:09:30,946 --> 00:09:32,740 Tulen Italiasta, Roomasta. 172 00:09:33,240 --> 00:09:34,575 Tässä solmiosi. 173 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Vaikutuin siitä, mitä teit tänään. 174 00:09:37,494 --> 00:09:40,289 Moni ei osaa toimia niin nopeasti. 175 00:09:40,372 --> 00:09:43,792 Olen kuule nopea liikkeissäni muutenkin. 176 00:09:43,876 --> 00:09:46,378 Kyllä vain! Tuota huhua saa jakaa. 177 00:09:46,462 --> 00:09:49,882 Sait solmiosi. Poikaystäväsi varmaan odottaa sinua. 178 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 Hän on lapsuudenkaverini, joka asuu New Yorkissa. 179 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 Hän on homo, mutta minä en ole. 180 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Yritin kertoa aiemmin, mutta olit kiireinen. 181 00:09:58,432 --> 00:09:59,642 Hyvä on. 182 00:09:59,725 --> 00:10:02,686 En halua olla liian suora, mutta lennän kotiin huomenna. 183 00:10:02,770 --> 00:10:06,649 Mietin, haluaisitko kanssani myöhäiselle illalliselle? 184 00:10:06,732 --> 00:10:10,152 Kyllä! Vastaus on kyllä. Haluaa hän. 185 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 Peppermint. 186 00:10:11,487 --> 00:10:13,739 Myönnä, että haluat touhuta. 187 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Puhutaan ulkona. Kiitos paljon. 188 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 Mennään. -Arrivederci. Heippa. 189 00:10:21,205 --> 00:10:23,874 Hänellä on varmaan hyvin voideltu leipätikku. 190 00:10:23,957 --> 00:10:25,542 Ainakin pian on. 191 00:10:27,878 --> 00:10:33,217 Kerroin hänelle kaiken vain kuullakseni, että minun pitää kokeilla uusia asioita. 192 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Voi niitä sormillakin syödä. Nosta se ja pure. 193 00:10:37,137 --> 00:10:41,058 En halua rasvata sormiani, onko selvä? 194 00:10:42,434 --> 00:10:46,063 Kuule, työskentele elääksesi, älä elä työskennelläksesi. 195 00:10:46,146 --> 00:10:49,525 Terapeuttisi on oikeassa. Purkautumiskanava pitää olla. 196 00:10:50,150 --> 00:10:54,530 Pitäisikö opetella jokin soitin, käydä taidekurssilla tai jotain sellaista? 197 00:10:54,613 --> 00:10:58,701 Tämä ei ole America's Got Talent. -Tiedäthän, että opetan taidetta? 198 00:10:58,784 --> 00:11:02,037 Mistä tietäisin? En edes tiedä sukunimeäsi. 199 00:11:02,121 --> 00:11:06,208 Holland. Olen Khalil Holland. Mitä luulit minun tekevän? 200 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 En tiedä. Myyt vaikka pilveä. 201 00:11:08,544 --> 00:11:10,838 Niinpä tietysti. Tiedätkö mitä? 202 00:11:10,921 --> 00:11:15,968 Pelkäät poistua mukavuusalueeltasi. -Sinä olet mukavuusalueeni ulkopuolella. 203 00:11:17,386 --> 00:11:18,679 Mavis, luojan kiitos. 204 00:11:18,762 --> 00:11:21,473 Italian lippu, munakoiso, vesiroiske-emojeita. 205 00:11:21,557 --> 00:11:24,643 Tiedäthän, mitä se tarkoittaa? -Liikaa informaatiota. 206 00:11:24,727 --> 00:11:26,562 Hei, pikkuporkkana. 207 00:11:26,645 --> 00:11:29,773 Maalaa minullekin saappaat kuten neiti Divinitylle. 208 00:11:29,857 --> 00:11:34,111 Annan sinulle 500 dollaria ja persettä. 209 00:11:35,237 --> 00:11:37,573 Olen pahoillani, mutten ota palkkioita. 210 00:11:37,656 --> 00:11:41,368 Ai, selvä. Aioin kuitenkin varastaa Divinityn saappaat. 211 00:11:41,994 --> 00:11:47,541 En voi uskoa, että päästit 500 dollaria ja panon menemään. 212 00:11:48,041 --> 00:11:51,253 En toimi niin. Taiteeni on minun iloni. 213 00:11:51,754 --> 00:11:54,882 Kun teen jotain käytännöllistä, osa ilosta katoaa. 214 00:11:54,965 --> 00:11:58,677 Mitä tarkoitat? Köyhyyden iloako? 215 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 En ole rahan perään. Tienaan tarpeeksi itselleni ja äidilleni. 216 00:12:02,765 --> 00:12:05,017 Sen ei tarvitse olla monimutkaisempaa. 217 00:12:05,100 --> 00:12:09,021 Unohda. Että pitääkin tehdä tämä. Pyydetään lasku ja häivytään. 218 00:12:09,104 --> 00:12:12,900 En aio antaa sinulle pillua. Älä käske häipyä. 219 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Se on hiton varma. 220 00:12:14,401 --> 00:12:17,446 Emme harrasta seksiä. -Emme niin. Me maalaamme. 221 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Mieluummin panen. 222 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Tämä on hieno ravintola. 223 00:12:25,454 --> 00:12:29,541 Haluan tietää, miten maksamme ennen kuin tilaan mitään. 224 00:12:30,209 --> 00:12:34,755 Amerikkalaiset kutsuvat tätä juoksuruokatilanteeksi. 225 00:12:35,631 --> 00:12:40,052 Anteeksi. Et voi olla hauska ja hurmaava yhtä aikaa. En kestä. 226 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 Älä huoli, minä tarjoan. 227 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 Kiitos. 228 00:12:44,807 --> 00:12:46,892 Oletko aina halunnut olla stylisti? 229 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 Kyllä kai. Olen aina pitänyt muodista. 230 00:12:52,439 --> 00:12:58,612 Kun olin pieni, keräsin Vogue-, Elle- ja Harper's Bazaar -lehtiä. 231 00:12:58,695 --> 00:13:03,617 Se oli rankkaa, koska mallit olivat niin laihoja ja tosi valkoisia. 232 00:13:03,700 --> 00:13:06,078 Verisuonet näkyivät ihon läpi. 233 00:13:06,161 --> 00:13:09,248 Sitä mietti: "Oletko kunnossa? Syö voita ja leipää." 234 00:13:09,331 --> 00:13:13,919 Värit ja siluetit inspiroivat minua aina, 235 00:13:14,002 --> 00:13:19,216 ja halusin koristella niillä kaikenlaisia kauniita kehoja. 236 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 Ciao. -Ciao. 237 00:13:41,989 --> 00:13:48,620 Mitä ihmettä tapahtuu? Tarvitsin tekstityksen, ja pidän siitä. 238 00:13:48,704 --> 00:13:50,497 Kokki on ystäväni. 239 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Aioin kysyä, mitä sinä teet työksesi? 240 00:13:53,625 --> 00:13:58,338 Työskentelen järjestölle, joka uudelleensijoittaa pakolaisia. 241 00:13:58,422 --> 00:14:03,677 Vanhempani olivat maahanmuuttajia, ja he uhrasivat paljon puolestani. 242 00:14:04,386 --> 00:14:06,889 Haluan tehdä sen helpommaksi muille. 243 00:14:14,688 --> 00:14:15,731 Oletko kunnossa? 244 00:14:16,982 --> 00:14:17,816 Anteeksi. 245 00:14:18,734 --> 00:14:24,406 Munasarjani taputtivat, ja minun piti antaa niiden nauttia. 246 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 Nyt ne hurraavat. 247 00:14:28,368 --> 00:14:31,997 Täytyy sanoa, että olet uskomattoman hurmaava. 248 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Kiitos. Isot tissit ja pisamat kyllä auttavat. 249 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Ne ovat mukava bonus. 250 00:14:44,468 --> 00:14:49,473 Isoille tisseille ja pisamille. 251 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Isoille tisseille ja pisamille. 252 00:14:54,353 --> 00:14:58,523 Haluatko, että minä vain maalaan? 253 00:14:59,316 --> 00:15:02,069 Kyllä. Haluan, että maalaat. Siksi tulimme. 254 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Siksi annoin siveltimet ja kankaan. 255 00:15:06,949 --> 00:15:13,705 Selvä. Mitä odotat minun maalaavan? En ole maalannut esikoulun jälkeen, 256 00:15:13,789 --> 00:15:16,291 mutta osaan tehdä hienon käsikalkkunan. 257 00:15:16,375 --> 00:15:20,212 Okei, tee käsikalkkuna. Tee, mitä haluat. 258 00:15:20,754 --> 00:15:24,591 Sulje silmäsi ja anna energian virrata siveltimestä kankaalle. 259 00:15:24,675 --> 00:15:26,635 En ole mikään Harry Potter. 260 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 Anitako se terapeuttisi oli? -Kyllä, Anita. 261 00:15:29,638 --> 00:15:33,850 Haluatko jutella hänelle? Sulje silmäsi ja hengitä. 262 00:15:35,394 --> 00:15:39,815 Minä hengitän. Olenhan yhä elossa. Puhut ihan pimeitä. 263 00:15:39,898 --> 00:15:41,066 Ole kiltti. -Selvä. 264 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Teen tämän, kunhan maalaat taas saappaat - 265 00:15:44,152 --> 00:15:46,405 ja yrität tienata niillä. 266 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 Tiedätkö mitä? Hyvä on, hoituu. 267 00:15:52,327 --> 00:15:53,412 Teen ne kengät. 268 00:15:54,079 --> 00:15:56,289 Sinun on parasta maalata. 269 00:15:57,207 --> 00:16:02,337 Vai pitää maalata. Maalaan oikean mestariteoksen. 270 00:16:02,421 --> 00:16:06,341 Minun pitää antaa muukalaisten tarjota useammin. Se oli kivaa. 271 00:16:07,009 --> 00:16:09,803 En ole muukalainen. Varastit solmioni - 272 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 ja ostit jälkiruokaa. 273 00:16:13,223 --> 00:16:15,892 Amerikkalainen karkkien tasting-menu. 274 00:16:15,976 --> 00:16:21,064 Voi luoja. Big League Chew. Eikä, tämä on suosikkini. 275 00:16:22,649 --> 00:16:27,070 Kun papàni kävi Amerikassa, hän toi minulle aina Big League Chew'ta. 276 00:16:27,154 --> 00:16:31,700 Voi luoja. Kutsutko isääsi papàksi? Tosi söpöä. 277 00:16:46,214 --> 00:16:49,801 Voi luoja. Tunnen olevani Rumspringaa viettävä amissiteini. 278 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 Viettäisin sitä mielelläni kanssasi. 279 00:16:55,724 --> 00:16:57,059 Herttaista. 280 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 Miksi se on seksikästä, kun sanot Rumspringa? 281 00:17:00,979 --> 00:17:03,774 Rumspringa. 282 00:17:08,070 --> 00:17:10,864 Haluatko, että minä… 283 00:17:38,433 --> 00:17:40,185 Voi ei! -Mitä? 284 00:17:44,898 --> 00:17:46,191 Oletko kunnossa? 285 00:17:46,691 --> 00:17:48,819 Yritän pysyä rauhallisena. 286 00:17:49,945 --> 00:17:53,532 Ei lisää purkkaa. Ei. Löysin sakset. Voisin… 287 00:17:53,615 --> 00:17:54,449 Ei! 288 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Ei saksia. -Selvä. 289 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 Terve. 290 00:17:58,495 --> 00:18:01,123 Jade, ei nyt. Täällä on tilanne päällä. 291 00:18:01,623 --> 00:18:04,543 Purkkaa karvoissako? Tuttu näky. 292 00:18:04,626 --> 00:18:06,962 Tämä on kämppikseni. Olen pahoillani. 293 00:18:07,045 --> 00:18:10,382 Tarvitsette maapähkinävoita ja jäätä. Sillä se lähtee. 294 00:18:10,465 --> 00:18:12,384 Oikeastiko? Onko meillä niitä? 295 00:18:12,467 --> 00:18:16,012 Ei. Cocaine on allerginen maapähkinävoille, enkä luota jäähän. 296 00:18:16,096 --> 00:18:19,641 Lakkaa sanomasta asioita, joiden takia haluan kysyä lisää! 297 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 Alakerrassa on kauppa. 298 00:18:21,726 --> 00:18:24,980 Haen maapähkinävoita ja jäätä. Palaan pian. 299 00:18:25,063 --> 00:18:27,858 Käyn siellä salamannopeasti. Pärjäätkö? 300 00:18:27,941 --> 00:18:30,068 Kunhan palaat pian. 301 00:18:33,613 --> 00:18:36,908 Haluaisin vähän yksityisyyttä. 302 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Olen nähnyt kivekset ennenkin. 303 00:18:38,910 --> 00:18:42,330 Tiesitkö, että peniksen varsi on vain käänteinen kohtu? 304 00:18:42,414 --> 00:18:43,582 En tiennyt. 305 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Kiitos. 306 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 Minun on päästävä läpi! 307 00:19:00,682 --> 00:19:03,059 Sanon suoraan, mun kauppaan ei tulla huoraan. 308 00:19:03,143 --> 00:19:05,854 Kuules vähän, ei mulla aika riitä tähän. 309 00:19:05,937 --> 00:19:08,190 Voi paska, minäkin aloin runoilla. 310 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Tulit tänne alasti. -En ollut alasti. 311 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Viettelit poikani. 312 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Yhteisymmäryksessä. Hän on mies. 313 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Kiitos. 314 00:19:16,156 --> 00:19:18,950 Teit hänestä epäpuhtaan. 315 00:19:19,034 --> 00:19:21,745 Mitään ei tapahtunut eikä tule tapahtumaankaan. 316 00:19:21,828 --> 00:19:25,999 Tuoreena sinkkuna taitoni ovat ruosteessa, enkä tiennyt hänen ikäänsä. 317 00:19:26,082 --> 00:19:29,002 Hän näyttää vanhalta, sinä nuorelta. Se hämmentää. 318 00:19:29,085 --> 00:19:31,838 Älä myöskään laita paahtopiiraita ylähyllylle, 319 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 ellet halua nähdä minun piirastani, onko selvä? 320 00:19:37,636 --> 00:19:40,931 Olisimme voineet olla naapuruston Ciara ja Russell Wilson. 321 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 Nyt jukolauta riittää! 322 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 Mitä… 323 00:19:44,226 --> 00:19:47,854 Siis vau! Jopas on. 324 00:19:47,938 --> 00:19:52,275 Ne ovat paremmat kuin ne toiset. Olen vaikuttunut. 325 00:19:52,359 --> 00:19:55,153 Kehuiko Marley juuri miestä? 326 00:19:55,237 --> 00:19:57,781 Hei, tuskin edes pidän sinua miehenä. 327 00:19:57,864 --> 00:20:02,327 Tienaisit hyvin noilla, eikä sitä tarvitsisi tehdä koko ajan. 328 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 Joskus taiteen ja kaupan sekoittaminen kannattaa. 329 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 Kannustat koko ajan periaatteiden pettämiseen. Kiitos. 330 00:20:10,043 --> 00:20:11,503 Miten siellä menee? 331 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 Olen valmis. 332 00:20:13,672 --> 00:20:19,177 Ei sillä kerskumaan pääse, mutta tuntui hyvältä luoda jotain. Tarvitsin sitä. 333 00:20:19,261 --> 00:20:23,265 Katso nyt meitä. Vaikutimme positiivisesti toistemme elämään. 334 00:20:24,099 --> 00:20:26,184 Tajuan, miksi Mavis pitää sinusta. 335 00:20:26,268 --> 00:20:29,604 Jessus, kaksi kohteliaisuutta. Olet varmasti uupunut. 336 00:20:29,688 --> 00:20:32,649 Varmaankin. Hyvää yötä. 337 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Samoin. Haluatko, että saatan sinut metrolle? 338 00:20:36,653 --> 00:20:37,570 Metrolle, vai? 339 00:20:44,160 --> 00:20:45,161 Jestas. 340 00:20:46,579 --> 00:20:49,833 Onko hän hyvä kaikessa? -Hei, eikö olekin hyvä? 341 00:20:49,916 --> 00:20:51,626 Tosi hyvä, eikö? 342 00:20:51,710 --> 00:20:54,337 Tiesin sen. En halunnut vaikuttaa kusipäältä. 343 00:20:54,421 --> 00:20:56,464 Tiedätkö mitä? Kiitos, kulta. 344 00:20:56,548 --> 00:20:59,968 Kiitos siitä hengitysjutusta, josta puhuit. 345 00:21:00,051 --> 00:21:03,054 Se toimii. Se oikeasti toimii. 346 00:21:03,555 --> 00:21:05,765 Voit myös vain kiittää. -Ei, kiitos. 347 00:21:06,558 --> 00:21:07,517 Niin? 348 00:21:07,600 --> 00:21:12,772 Hei, oletko kunnossa? Tiedän, ettet ole, mutta voinko auttaa? 349 00:21:13,940 --> 00:21:14,816 Voit. 350 00:21:15,692 --> 00:21:19,988 En näe kaikkea. 351 00:21:25,785 --> 00:21:31,082 Anteeksi, että laitoin purkkaa kulliisi. Tällainen olen 38-vuotiaana sinkkuna. 352 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Ei pitäisi kertoa ikääni, koska se ei ole seksikästä, 353 00:21:35,211 --> 00:21:37,172 ja yritin olla seksikäs, 354 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 mutta oikea minä ei ota suihin taksissa. 355 00:21:43,595 --> 00:21:47,307 Olen itsenäinen nainen, joka pärjäisi yksin, 356 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 mutta joskus haluan jonkun kysyvän, miten päiväni meni. 357 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Onko se hullua? Onhan se. 358 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mavis, 359 00:21:57,275 --> 00:21:58,526 miten päiväsi meni? 360 00:21:59,903 --> 00:22:00,904 Ei hyvin. 361 00:22:02,781 --> 00:22:03,740 Sama täällä. 362 00:22:33,686 --> 00:22:37,899 Suhde kesti viisi vuotta. Neljä niistä asuimme yhdessä. 363 00:22:39,484 --> 00:22:43,863 Yllätin hänet panemasta erästä toista. 364 00:22:45,031 --> 00:22:49,452 Kymmenen vuotta yhdessä, kahdeksan niistä naimisissa. 365 00:22:49,536 --> 00:22:50,453 Lapsia. 366 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 Ei. 367 00:22:52,747 --> 00:22:53,915 Jonain päivänä. 368 00:22:55,542 --> 00:22:57,001 Oikean henkilön kanssa. 369 00:23:22,527 --> 00:23:25,196 Onko outoa sanoa, että tulen kaipaamaan sinua? 370 00:23:25,280 --> 00:23:27,615 On ja ei. 371 00:23:28,408 --> 00:23:30,618 Ennen kuin unohdan, ota tämä. 372 00:23:30,702 --> 00:23:34,539 Cocaine on allerginen, joten syö sinä se. 373 00:23:42,881 --> 00:23:43,756 Ciao. 374 00:23:48,178 --> 00:23:49,095 Heippa. 375 00:24:00,398 --> 00:24:04,736 Khalil, voi luoja! Mitä sinä täällä? -Kutsuin hänet. 376 00:24:04,819 --> 00:24:09,324 Hölkkä on parempaa kolmistaan, äläkä tee siitä numeroa. 377 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 Elämä on niin kaunista! 378 00:24:14,370 --> 00:24:17,499 No niin, mikä sai sinut pyörimään ja virnistelemään? 379 00:24:18,791 --> 00:24:20,627 Hän sai italialaista suklaata. 380 00:24:21,628 --> 00:24:25,924 Niin sain, ja se oli herkullista, 381 00:24:26,633 --> 00:24:29,260 mutta tajusin, etten tee yhden illan juttuja. 382 00:24:29,344 --> 00:24:33,014 Aidot, rehdit ja kypsät, vaikkakin kömpelöt jutut ovat minulle. 383 00:24:33,097 --> 00:24:35,058 Ollaan rehellisiä. 384 00:24:36,518 --> 00:24:39,187 Hitto, eikä hän ole edes vielä pilvessä. 385 00:24:39,270 --> 00:24:40,647 Varmaan nain hänet. 386 00:24:41,231 --> 00:24:42,440 Pilvessä on. 387 00:24:43,358 --> 00:24:45,151 Anteeksi. Mitä? Hei! 388 00:24:46,110 --> 00:24:51,950 Minä vitsailen. Hitaammin. Tissini painavat. Laitoin huonot liivit. 389 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Voisitko viedä vuokrasekit? 390 00:24:56,704 --> 00:24:59,374 Minun pitää tavata ystäväni liskotarhassa. 391 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 Menen töihin. 392 00:25:01,209 --> 00:25:04,420 Se vaikuttaa tärkeältä, mutta pogonat ovat odottaneet - 393 00:25:04,504 --> 00:25:07,257 bar mitsvaansa jo pitkään. 394 00:25:07,924 --> 00:25:10,552 Selvä, teen sen. Minne pitää mennä? 395 00:25:14,013 --> 00:25:15,848 No niin. 396 00:25:15,932 --> 00:25:20,270 Ole hyvä. Miten voit? Hienoa. Pidän muuten uudesta kodistani. 397 00:25:20,353 --> 00:25:23,147 On myös ihanaa nähdä, 398 00:25:23,231 --> 00:25:26,985 miten värilliset naiset luovat vaurautta perheilleen. 399 00:25:27,068 --> 00:25:29,862 Paljon kiitoksia. Kiitos. 400 00:25:29,946 --> 00:25:33,074 Se kannattaa lunastaa huomenna kello 16.30 jälkeen - 401 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 tai ehkä toinen päivä. Tee mitä haluat. 402 00:25:35,868 --> 00:25:38,871 Tämä on meidän maailmamme. Me elämme siinä. No niin. 403 00:26:03,688 --> 00:26:05,607 MICHELLE BUTEAUN KIRJAN INNOITTAMA 404 00:26:37,889 --> 00:26:39,891 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi