1 00:00:13,931 --> 00:00:14,891 Astaga! 2 00:00:14,974 --> 00:00:17,310 - Ini menyenangkan, 'kan? - Ya. 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,395 Tapi astaga. 4 00:00:20,688 --> 00:00:21,898 Mavis sadis. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,484 Nona, kau hebat dalam pekerjaanmu. 6 00:00:24,567 --> 00:00:25,485 Terima kasih. 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 Dua klien baru, 3.000 pengikut baru. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,741 Kini, aku punya 3.099 pengikut. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,326 Ya. 'kan? 10 00:00:34,243 --> 00:00:37,038 Ya, dan lihat dirimu seperti mangga yang ranum. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 - Terima kasih. - Lezatnya. 12 00:00:40,208 --> 00:00:43,503 - Oh! Baiklah! - Itu maksudku. 13 00:00:44,087 --> 00:00:48,257 - Permisi. Terima kasih. Sama-sama. - Sama-sama. Terima kasih, Sayang. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,430 Reaksinya kuat, 'kan? Ya. 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,390 - Apa isinya? - Sayang! 16 00:00:56,474 --> 00:01:01,687 Itu jenis khusus untuk atlet dan eksekutif yang sibuk. 17 00:01:01,771 --> 00:01:05,399 Sebab itu rasanya seperti kejahatan kerah putih dan koin lama? 18 00:01:06,984 --> 00:01:09,445 - Sial, kau mengundang Khalil? - Ya. 19 00:01:09,529 --> 00:01:11,948 Aku ingin mengobrol soal masalah wanita dewasa. 20 00:01:12,448 --> 00:01:15,660 Dia dan aku tak seakrab itu. Dia memang baik. 21 00:01:15,743 --> 00:01:17,912 Tapi saat kubahas hal serius, 22 00:01:17,995 --> 00:01:20,706 dia selalu membahas kapitalisme dan kaum penguasa. 23 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 - Dia tak seperti itu. - Dia begitu. 24 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 Hei. 25 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 - Hai! - Hei. 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 - Baiklah, bagus. - Baiklah. 27 00:01:28,798 --> 00:01:30,383 Peaches & Herb. 28 00:01:30,466 --> 00:01:32,051 - Ini aku. - Ya! 29 00:01:32,135 --> 00:01:36,180 Kau tahu pria itu menjadi polisi? Kapitalisme meracuninya. 30 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 Cerita itu bagus, Khalil. 31 00:01:39,684 --> 00:01:42,979 Bicara soal herba, kukira akan ada ganja di sini. 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,272 - Bam! - Bam! 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,231 Ini dia. 34 00:01:45,314 --> 00:01:47,024 Ya. Hei, Marley. 35 00:01:47,108 --> 00:01:50,403 Hei, Khalil. Selamat datang di Klub Isap Bong 5K. 36 00:01:50,486 --> 00:01:54,240 Kami merokok, joging, sarapan siang, dan melupakan semuanya. 37 00:01:54,323 --> 00:01:55,283 - Ya. - Baiklah. 38 00:01:56,367 --> 00:01:59,162 Meregangkan lenganku. 39 00:01:59,245 --> 00:02:02,623 Kau dengar suara itu? Itu aku bersenandung di Home Depot. 40 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Aku hanya… Paha montok… 41 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Baiklah, apa pun itu, itu berhasil. Tapi untuk apa peregangan? 42 00:02:08,379 --> 00:02:10,631 Entahlah. Aku hanya mencoba hal baru. 43 00:02:10,715 --> 00:02:13,843 Sebagai Mavis berdada besar yang baru lajang di kota. 44 00:02:14,635 --> 00:02:17,847 Apa aku sudah cerita pegawai toko kelontong menyukaiku? 45 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Aku diberi belanjaan gratis, sebagian hasil bumi. 46 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 - Hasil bumi? Tidak. - Tidak. 47 00:02:22,185 --> 00:02:24,103 - Jangan lakukan itu. - Jangan begitu. 48 00:02:24,187 --> 00:02:26,731 Mavis, jangan macam-macam di tempatmu makan. 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,692 Aku tak bisa ke separuh restoran di Harlem. 50 00:02:29,775 --> 00:02:33,154 Semua gadis baru yang kutiduri mengira selera makananku buruk. 51 00:02:33,237 --> 00:02:34,113 Itu benar. 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 Baiklah, maaf. 53 00:02:35,907 --> 00:02:40,328 Aku santai, tenang, damai, dan berkepala dingin. 54 00:02:40,411 --> 00:02:42,788 Aku bisa memilih-milih. Ya? 55 00:02:43,664 --> 00:02:45,625 Ini mulai bereaksi. Ada banyak huruf M. 56 00:02:45,708 --> 00:02:48,044 - Kita lari sekarang? - Aku suka ini. 57 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 - Kembalikan vape-ku. - Apa? 58 00:02:57,011 --> 00:02:58,930 - Halo. - Hai. 59 00:02:59,013 --> 00:03:00,223 Si cantik dari atas. 60 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 - Kau ingat aku. - Ya. 61 00:03:02,516 --> 00:03:04,435 Kartu kreditku bisa dipakai kali ini. 62 00:03:04,518 --> 00:03:05,728 Tentu aku ingat kau. 63 00:03:05,811 --> 00:03:08,940 Nilai properti untuk seluruh blok naik 64 00:03:09,482 --> 00:03:12,276 karena kini ada sosok secantik kau. 65 00:03:13,194 --> 00:03:14,028 Ya. 66 00:03:15,238 --> 00:03:16,989 Wah! Baiklah! 67 00:03:18,366 --> 00:03:19,784 Baiklah! Tentu. 68 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Aku kemari untuk beli sesuatu, tapi aku lupa. 69 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Pop-Tarts. Kau punya Pop-Tarts? 70 00:03:26,666 --> 00:03:27,541 Di sana. 71 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 Hanya ada rasa cokelat, aku tak keberatan 72 00:03:30,795 --> 00:03:33,297 karena cokelat adalah favoritku. 73 00:03:35,049 --> 00:03:37,635 - Ya. - Baiklah, itu menang enak. 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 - Ya. - Itu juga favoritku. 75 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 - Favoritmu? Itu favoritku. - Favoritku juga. 76 00:03:41,639 --> 00:03:43,933 - Ya? - Ya, terutama saat sedang lapar. 77 00:03:44,642 --> 00:03:46,727 - Biar kubantu. - Oh, tidak. 78 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 - Aku bisa. - Biar kubantu. Ini tokoku. 79 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 - Biar kubantu. Tak apa. - Tidak usah. Aku bisa. 80 00:03:52,233 --> 00:03:54,026 - Biar kubantu. - Aku saja. 81 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 - Aku bisa. - Kulihat kau… 82 00:03:57,071 --> 00:03:58,572 Tidak, aku saja! 83 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 Apa yang kau lakukan pada Amir-ku? 84 00:04:05,871 --> 00:04:08,749 Ibu, bisa ke belakang sebentar? 85 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Kau mau ke mana? 86 00:04:10,084 --> 00:04:13,045 Kau ingin bercinta dengan putraku, lalu kau pergi? 87 00:04:13,129 --> 00:04:15,756 - Apa? - Ada apa dengan gadis Amerika? 88 00:04:15,840 --> 00:04:17,174 Tak menikah, hanya seks? 89 00:04:17,258 --> 00:04:19,218 Permisi, Nyonya. 90 00:04:19,302 --> 00:04:23,681 Aku tak akan menjelaskan feminisme gelombang keempat padamu, ya? 91 00:04:23,764 --> 00:04:27,852 Dia hanya membantuku mengambil Pop-Tarts cokelat. Itu saja. 92 00:04:27,935 --> 00:04:32,523 Jangan memarahi putramu. Dia pria dewasa. Berapa usianya 28, 29? 93 00:04:32,606 --> 00:04:34,692 Usianya 21 tahun. 94 00:04:34,775 --> 00:04:35,651 Apa? 95 00:04:36,277 --> 00:04:39,864 Dalam usia manusia, 21? 96 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 Astaga! Kylie Jenner lebih tua darinya? 97 00:04:47,288 --> 00:04:49,540 - Selamat ulang tahun ke-22. - Tidak, itu… 98 00:05:00,384 --> 00:05:02,511 Syukurlah Peppermint merekomendasikanmu. 99 00:05:02,595 --> 00:05:05,681 Setiap ratu drag di CC's yang kau dandani menginspirasi. 100 00:05:06,182 --> 00:05:08,059 Mereka sangat manis dan berbeda. 101 00:05:08,684 --> 00:05:12,646 Setiap ratu drag seperti kepingan salju, sidik jari, atau lagu Prince. 102 00:05:12,730 --> 00:05:13,689 Kau pasti paham. 103 00:05:13,773 --> 00:05:16,567 Tapi ini sunguh pekerjaan impian di depan mata. 104 00:05:16,650 --> 00:05:17,943 - Hei. - Hei. 105 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 Hei. 106 00:05:19,695 --> 00:05:22,073 Kiriman spesial hanya untukmu. 107 00:05:22,156 --> 00:05:25,368 Khalil, kau memang hebat, Rajaku. 108 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 Kau membuat ini? Dan ini untukku? 109 00:05:27,828 --> 00:05:30,039 Aku tak membuatnya, hanya melukisnya. 110 00:05:30,122 --> 00:05:32,041 Ya, itu untukmu, Ratuku. 111 00:05:32,124 --> 00:05:35,836 Astaga! Baru kali ini, aku merasa secantik ini. 112 00:05:35,920 --> 00:05:37,797 Sayang, kaulah momennya. 113 00:05:39,048 --> 00:05:42,385 Terima kasih. Hei, di sini. Aku mau payudaraku menonjol. 114 00:05:42,468 --> 00:05:44,553 Ini baru. Aku ingin dadaku kencang. 115 00:05:45,054 --> 00:05:47,181 Aku suka membahas dada, tapi aku akan minum. 116 00:05:47,264 --> 00:05:48,599 Kedengarannya bagus. 117 00:05:48,682 --> 00:05:51,268 Dengar, aku punya dada besar seumur hidupku. 118 00:05:51,352 --> 00:05:54,271 Mungkin atasan lebih besar, kau butuh ruang gerak. 119 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 Aku tak mau ruang gerak. 120 00:05:55,940 --> 00:05:59,693 Aku bekerja di tiga tempat selama enam tahun demi tubuh ini. 121 00:06:00,653 --> 00:06:01,779 Astaga, Divinity. 122 00:06:01,862 --> 00:06:04,782 Kalau begitu, tak perlu ruang gerak. 123 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 Aku bicara dengan Anita tentang kau mengikuti hasratmu 124 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 dan bagaimana aku butuh hal yang membuat hidupku bergairah. 125 00:06:13,582 --> 00:06:17,378 - Kau membahasku dengan terapismu? - Kuceritakan semua masalahku. 126 00:06:17,878 --> 00:06:19,296 Baiklah, itu agak menyakitkan. 127 00:06:19,380 --> 00:06:24,552 Kupikir dia akan menyuruhku melakukan hal seperti di Eat Pray Love 128 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 setelah dia bercerai. 129 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Tentu. 130 00:06:27,096 --> 00:06:30,641 Tapi dia terus bertanya tentang mencoba hal baru. 131 00:06:30,724 --> 00:06:33,644 Kupikir, "Kau kira aku punya banyak waktu luang?" 132 00:06:33,727 --> 00:06:36,272 Sepertinya dia berusaha membantumu, aku suka itu. 133 00:06:36,355 --> 00:06:38,607 Lalu, dia beraninya berkata padaku 134 00:06:38,691 --> 00:06:43,154 bahwa hubunganku yang kuat dengan kendali mungkin menghalangi. 135 00:06:43,863 --> 00:06:47,950 Apa? Kau? Suka mengendalikan? Tidak. 136 00:06:48,033 --> 00:06:50,327 Aku membayarnya. Begitu adanya. 137 00:06:50,411 --> 00:06:52,413 - Aku butuh arahan. - Baiklah. 138 00:06:52,496 --> 00:06:54,748 - Aku butuh jawaban. - Ya. 139 00:06:54,832 --> 00:06:58,544 Kulihat kau bergoyang di sana. Kalian tampak cantik. Tunggu. 140 00:06:58,627 --> 00:06:59,879 - Jangan. - Ini terbuka. 141 00:06:59,962 --> 00:07:02,631 Memang akan kuperbaiki. Marley, itu tugasku. 142 00:07:02,715 --> 00:07:05,176 - Tahan napas. Sudah. - Terima kasih. 143 00:07:05,259 --> 00:07:07,595 Hei, temui aku di luar. 144 00:07:27,031 --> 00:07:28,657 Astaga. 145 00:07:29,241 --> 00:07:32,203 Tidak! Ini mustahil! 146 00:07:34,914 --> 00:07:38,125 Baiklah, Sayang. Jangan seperti Janet di Super Bowl. 147 00:07:39,126 --> 00:07:41,045 Permisi. Aku harus ganggu kencan kalian. 148 00:07:41,128 --> 00:07:43,422 - Kami tak berkencan. - Aku butuh dasimu. 149 00:07:43,506 --> 00:07:45,424 Aku suka kemejamu. Bagus sekali. 150 00:07:45,508 --> 00:07:47,718 Tak seperti "pelacur tewas di pesta lajang". 151 00:07:47,801 --> 00:07:50,596 Tapi seperti, entahlah, "Aku bayar pajak, kakiku bersih, 152 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 iPhone-ku tak rusak." Bagus! terima kasih. 153 00:07:53,182 --> 00:07:58,562 Omong-omong, jika kau di bar, silakan coba koktail baru kami. 154 00:07:58,646 --> 00:08:01,273 Namanya "Mavis Sadis". 155 00:08:01,357 --> 00:08:04,276 Rasanya seperti Boom Boom Persik. 156 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 Nikmatilah. 157 00:08:10,533 --> 00:08:13,494 - Kau sudah benahi payudaramu? - Hampir. 158 00:08:14,078 --> 00:08:17,873 Baik, mari kita lihat. Ini akibatnya jika tak ada ruang gerak. 159 00:08:17,957 --> 00:08:21,293 Kau penyelamat. Siapa yang tahu payudaranya berlawanan arah? 160 00:08:21,377 --> 00:08:22,920 Yang bagus memang begitu. 161 00:08:24,088 --> 00:08:25,965 Dan mereka kembali lagi. 162 00:08:26,048 --> 00:08:26,966 Ayo, Jalang! 163 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 Hei. Ya, tutup tagihanku. Terima kasih. 164 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 Di mana Mavis? 165 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Aku tak tahu. Dia mungkin di belakang panggung. 166 00:08:37,560 --> 00:08:40,229 Aku kirim tujuh pesan, tak dijawab. 167 00:08:41,021 --> 00:08:42,815 Jika kau temui dia, beri tahu… 168 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 Kau tak menyebalkan seperti yang kukira. 169 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Kuhargai… Terserah kau. 170 00:08:48,445 --> 00:08:50,406 Tidak, tapi karena Mavis lajang, 171 00:08:50,489 --> 00:08:53,409 kurasa kita akan lebih sering bertemu, 172 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 jadi sebaiknya aku melibatkanmu. 173 00:08:55,869 --> 00:08:57,663 Kau tahu, terapisku… 174 00:08:57,746 --> 00:08:59,832 Jangan libatkan. Aku tak perlu tahu apa pun. 175 00:08:59,915 --> 00:09:02,251 Tidak, terapisku, Anita, berani bilang… 176 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 Mavis? 177 00:09:04,169 --> 00:09:06,171 Jujur, aku juga akan pulang dan minum. 178 00:09:06,255 --> 00:09:07,673 - Hei! - Hei. 179 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 Halo. 180 00:09:09,466 --> 00:09:10,676 Maaf? 181 00:09:11,176 --> 00:09:14,680 Sedang apa kau di sini? Ini area khusus ratu drag. 182 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 Maaf. Aku hanya ingin nona cantik ini mengembalikan dasiku. 183 00:09:18,851 --> 00:09:19,768 Mavis, 'kan? 184 00:09:19,852 --> 00:09:21,020 Ya. 185 00:09:21,103 --> 00:09:22,062 Aku Luca. 186 00:09:22,646 --> 00:09:25,024 Hai, Luca. Senang bertemu denganmu. 187 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 Untung saja kau tampan. 188 00:09:27,568 --> 00:09:30,863 Dari mana asalmu? Sebelum kutelepon kantor imigrasi. 189 00:09:30,946 --> 00:09:32,740 Aku dari Roma, Italia. 190 00:09:33,741 --> 00:09:34,575 Ini dasimu. 191 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Yang kau lakukan malam ini sangat mengesankan. 192 00:09:37,494 --> 00:09:40,289 Orang jarang bisa berpikir cepat saat genting. 193 00:09:40,372 --> 00:09:43,792 Sayang, aku juga bisa berpikir cepat saat di ranjang. Ya! 194 00:09:43,876 --> 00:09:46,378 Ya! Mulai rumor itu. 195 00:09:46,462 --> 00:09:49,882 Dasimu sudah kembali. Pacarmu pasti menunggumu di luar. 196 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 Pria itu teman masa kecilku yang tinggal di New York. 197 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 Meski dia gay, aku tidak. 198 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Aku sudah coba jelaskan, tapi kau sangat sibuk. 199 00:09:58,432 --> 00:09:59,642 Baiklah. 200 00:09:59,725 --> 00:10:02,686 Tak bermaksud lancang, tapi aku harus pulang besok. 201 00:10:02,770 --> 00:10:06,649 Jadi, aku ingin tahu apa kau mau makan malam denganku? 202 00:10:06,732 --> 00:10:10,110 Ya! Jawabannya ya. Dia mau. 203 00:10:10,194 --> 00:10:11,403 Peppermint! 204 00:10:11,487 --> 00:10:13,739 Kau pasti ingin main di kebun zaitunnya. 205 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Ayo bicara di luar. Terima kasih banyak. 206 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 - Ayo. Kita pergi. - Arrivederci. Dah. 207 00:10:21,205 --> 00:10:23,290 Sistiknya pasti berlumur mentega. 208 00:10:23,957 --> 00:10:25,542 Jika tidak, akan begitu! 209 00:10:27,795 --> 00:10:30,130 Kucurahkan isi hatiku padanya selama satu jam, 210 00:10:30,214 --> 00:10:33,217 dia hanya bilang aku perlu mencoba hal baru. 211 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Kau bisa pakai jarimu. Ambil saja dan gigit. 212 00:10:37,137 --> 00:10:41,058 Dan jariku berminyak? Kurasa tidak, paham? 213 00:10:42,434 --> 00:10:46,063 Kau tahu? Bekerjalah untuk hidup, bukan hidup untuk bekerja. 214 00:10:46,146 --> 00:10:49,525 Aku setuju dengan terapismu. Semua orang harus salurkan kreatifitas. 215 00:10:50,192 --> 00:10:54,446 Maksudmu, belajar alat musik atau ikut kelas seni bodoh? 216 00:10:54,530 --> 00:10:56,490 Ini bukan America's Got Talent. 217 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 Kau tahu aku mengajar seni, 'kan? 218 00:10:58,784 --> 00:11:02,037 Bagaimana aku tahu? Aku bahkan tak tahu nama belakangmu. 219 00:11:02,121 --> 00:11:04,248 Holland. Namaku Khalil Holland. 220 00:11:04,331 --> 00:11:08,043 - Pikirmu apa pekerjaanku? - Entahlah. Menjual ganja? 221 00:11:08,544 --> 00:11:10,921 Ya, itu masuk akal. Baiklah. Kau tahu? 222 00:11:11,004 --> 00:11:13,674 Sepertinya kau takut keluar dari zona nyaman. 223 00:11:13,757 --> 00:11:15,467 Kau di luar zona nyamanku. 224 00:11:17,386 --> 00:11:18,679 Mavis. Syukurlah. 225 00:11:18,762 --> 00:11:21,598 Bendera Italia, terung, lima emoji cipratan air. 226 00:11:21,682 --> 00:11:24,560 - Kau tahu artinya, 'kan? - Itu banyak informasi. Astaga! 227 00:11:24,643 --> 00:11:25,728 Hei, Wortel Mini. 228 00:11:26,687 --> 00:11:29,773 Aku ingin kau melukis sepatu bot seperti untuk Nona Divinity. 229 00:11:29,857 --> 00:11:34,111 Aku akan memberimu $500 dan bokong seksi. 230 00:11:35,154 --> 00:11:37,573 Maaf, tapi aku tak menerima komisi. 231 00:11:37,656 --> 00:11:41,160 Baiklah. Aku memang akan mencuri sepatu bot Divinity. 232 00:11:41,994 --> 00:11:47,458 Aku tak percaya kau melepas $500 dan bokong seksi begitu saja. 233 00:11:47,541 --> 00:11:49,752 Bukan itu yang kucari, Marley. 234 00:11:49,835 --> 00:11:51,795 Seniku adalah kebahagiaanku, paham? 235 00:11:51,879 --> 00:11:54,882 Saat kuterapkan pada hal praktis, kebahagiaan itu hilang. 236 00:11:54,965 --> 00:11:58,677 Apa maksudmu, dasar miskin? Bahagia dengan kemiskinanmu? 237 00:11:58,761 --> 00:12:00,554 Aku tidak mata duitan. 238 00:12:00,637 --> 00:12:02,681 Aku bisa menafkahi diriku dan ibuku. 239 00:12:02,765 --> 00:12:04,600 Tak perlu lebih rumit dari itu. 240 00:12:05,100 --> 00:12:07,686 Masa bodoh. Aku tak percaya akan melakukan ini. 241 00:12:07,770 --> 00:12:09,021 Berikan ceknya. Ayo pergi. 242 00:12:09,104 --> 00:12:12,900 Bung, aku tak akan memberimu vagina. Jangan suruh aku pergi. 243 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Itu sudah pasti. 244 00:12:14,401 --> 00:12:17,488 - Kita tak akan bercinta. - Tidak. Kita akan melukis. 245 00:12:18,989 --> 00:12:20,324 Lebih baik bercinta. 246 00:12:23,243 --> 00:12:24,912 Restoran ini bagus. 247 00:12:25,412 --> 00:12:27,414 Aku perlu tahu apa kita akan membagi tagihan 248 00:12:27,498 --> 00:12:29,583 sebelum memutuskan akan pesan apa. 249 00:12:30,209 --> 00:12:34,671 Ini yang orang Amerika sebut makan dan kabur. 250 00:12:35,631 --> 00:12:38,634 Permisi. Jangan bersikap lucu dan menawan. 251 00:12:38,717 --> 00:12:40,052 Ini berlebihan bagiku. 252 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 Jangan khawatir. Aku yang traktir. 253 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 Terima kasih. 254 00:12:44,807 --> 00:12:47,017 Kau selalu ingin menjadi penata gaya? 255 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 Ya, kurasa. Aku selalu suka mode. 256 00:12:52,439 --> 00:12:53,982 Dan saat aku kecil, 257 00:12:54,066 --> 00:12:58,612 aku suka menimbun majalah Vogue, Elle, dan Harper's Bazaar. 258 00:12:58,695 --> 00:13:03,617 Itu sulit karena modelnya kurus sekali dan putih, sangat putih. 259 00:13:03,700 --> 00:13:06,078 Urat mereka sampai terlihat. 260 00:13:06,161 --> 00:13:09,248 Kupikir, "Kau sehat? Makanlah mentega dan roti." 261 00:13:09,331 --> 00:13:13,961 Tapi aku selalu terinspirasi oleh warna dan siluet, 262 00:13:14,044 --> 00:13:17,339 aku ingin memakaikannya di tubuh indah 263 00:13:17,422 --> 00:13:19,216 dengan berbagai bentuk dan ukuran. 264 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 - Ciao. - Ciao. 265 00:13:41,989 --> 00:13:45,284 Demi Rosetta Stone, apa itu tadi? 266 00:13:45,367 --> 00:13:48,620 Aku butuh takarir untuk itu, dan aku menyukainya. 267 00:13:48,704 --> 00:13:50,497 Koki di sini adalah temanku. 268 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Aku ingin bertanya, apa pekerjaanmu? 269 00:13:53,625 --> 00:13:58,338 Aku bekerja untuk organisasi nirlaba yang memukimkan kembali pengungsi. 270 00:13:58,422 --> 00:14:00,132 Orang tuaku adalah imigran, 271 00:14:00,215 --> 00:14:03,677 dan mereka berkorban banyak agar aku hidup dengan baik. 272 00:14:04,386 --> 00:14:06,638 Aku hanya ingin membantu orang lain. 273 00:14:14,688 --> 00:14:15,731 Kau tak apa-apa? 274 00:14:16,899 --> 00:14:17,733 Maaf. 275 00:14:18,650 --> 00:14:21,361 Indung telurku sedang tos, aku harus 276 00:14:22,487 --> 00:14:24,239 membiarkannya saja. 277 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 Kini, tepuk tangan meriah. 278 00:14:28,368 --> 00:14:31,997 Harus kuakui, kau sangat menawan. 279 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Terima kasih. Kurasa dada besar dan kulit berbintik membantu. 280 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 Itu memang bonus yang bagus. 281 00:14:44,468 --> 00:14:49,264 Jadi, untuk dada besar dan kulit berbintik. 282 00:14:49,348 --> 00:14:51,141 Untuk dada besar dan kulit berbintik. 283 00:14:54,353 --> 00:14:58,523 Baiklah, jadi kau ingin aku melukis? 284 00:14:59,316 --> 00:15:02,069 Ya, Marley. Aku ingin kau melukis. Itu sebabnya kita di sini. 285 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Itu sebabnya aku memberimu kuas dan kanvas. 286 00:15:06,907 --> 00:15:10,243 Baiklah. Kau mau aku melukis apa? 287 00:15:10,911 --> 00:15:13,705 Aku belum pernah ikut kelas seni sejak PAUD, 288 00:15:13,789 --> 00:15:16,291 tapi aku hebat membuat cap tangan. 289 00:15:16,375 --> 00:15:18,502 Baiklah, buat cap tangan, ya? 290 00:15:18,585 --> 00:15:20,212 Atau apa pun yang kau mau. 291 00:15:20,754 --> 00:15:24,591 Tutup matamu dan biarkan energi mengalir melalui kuas ke kanvas. 292 00:15:24,675 --> 00:15:26,635 Memangnya aku Harry Potter? 293 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 - Siapa nama terapismu tadi, Anita? - Ya, Anita. 294 00:15:29,638 --> 00:15:30,722 Apa Anita baik? 295 00:15:30,806 --> 00:15:33,850 Tutup matamu dan bernapaslah. 296 00:15:35,352 --> 00:15:38,021 Aku bernapas. Pikirmu bagaimana aku hidup? 297 00:15:38,105 --> 00:15:39,314 Perkataanmu bodoh. 298 00:15:39,398 --> 00:15:41,066 - Marley, kumohon! - Baiklah. 299 00:15:41,149 --> 00:15:44,111 Akan kulakukan semua itu, asalkan kau lukis sepatu bot 300 00:15:44,194 --> 00:15:46,405 dan coba hasilkan uang dengan itu. 301 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 Kau tahu? Baik, akan kulakukan. 302 00:15:52,327 --> 00:15:53,578 Aku akan lukis sepatu. 303 00:15:54,079 --> 00:15:55,789 Sebaiknya kau melukis. 304 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 Kau ingin aku melukis. 305 00:15:58,291 --> 00:16:02,337 Akan kulukis kanvas ini habis-habisan. 306 00:16:02,421 --> 00:16:05,257 Akan kubiarkan orang asing mentraktir makan malam lebih sering. 307 00:16:05,340 --> 00:16:06,341 Itu menyenangkan. 308 00:16:06,967 --> 00:16:09,761 Aku bukan orang asing. Kau mencuri dasiku. 309 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 Dan kau membelikan pencuci mulut. 310 00:16:13,223 --> 00:16:15,892 Menu tester permen Amerika. 311 00:16:15,976 --> 00:16:18,937 Astaga. Permen karet Big League Chew. 312 00:16:19,021 --> 00:16:21,064 Mustahil, ini favoritku. 313 00:16:22,649 --> 00:16:27,070 Setiap kali papà-ku mengunjungi Amerika, dia selalu membawakan Big League Chew. 314 00:16:27,154 --> 00:16:29,406 Astaga. Kau sebut ayahmu papà? 315 00:16:29,489 --> 00:16:31,700 Itu manis sekali! 316 00:16:46,214 --> 00:16:49,634 Astaga. Aku merasa seperti remaja Amish di Rumspringa. 317 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 Aku akan pergi ke Rumspringa mana pun denganmu. 318 00:16:55,724 --> 00:16:57,059 Itu manis sekali. 319 00:16:57,684 --> 00:17:00,479 Kenapa kau seksi saat berkata Rumspringa? 320 00:17:00,979 --> 00:17:03,774 Rumspringa. 321 00:17:08,153 --> 00:17:10,864 Kau mau aku… 322 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 Tidak! 323 00:17:39,768 --> 00:17:40,769 Apa? 324 00:17:44,898 --> 00:17:46,191 Kau tak apa-apa? 325 00:17:46,691 --> 00:17:48,652 Aku berusaha tak panik. 326 00:17:49,903 --> 00:17:53,532 Jangan makan permen karet lagi. Gawat. Baiklah, ada gunting. Aku bisa… 327 00:17:53,615 --> 00:17:54,449 Tidak! 328 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 - Jangan gunting. - Ya. 329 00:17:56,326 --> 00:17:58,411 Apa kabar? 330 00:17:58,495 --> 00:18:01,123 Jade, jangan sekarang, ya? Aku punya masalah. 331 00:18:01,623 --> 00:18:04,543 Permen karet di kemaluan? Aku pernah melihatnya. 332 00:18:04,626 --> 00:18:06,920 Ini teman serumahku. Maafkan aku. 333 00:18:07,003 --> 00:18:10,382 Itu mudah. Pakai selai kacang dan es. Langsung lepas. 334 00:18:10,465 --> 00:18:12,384 Sungguh? Apa kita punya itu? 335 00:18:12,467 --> 00:18:16,012 Tidak. Cocaine alergi selai kacang dan aku tak percaya es. 336 00:18:16,096 --> 00:18:19,641 Berhenti mengatakan hal yang membuatku ingin bertanya lagi! 337 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 Baik, ada toko kelontong di bawah. 338 00:18:21,726 --> 00:18:24,980 Aku bisa beli selai kacang dan es, lalu segera kembali, ya? 339 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Kau tak akan sadar aku pergi. 340 00:18:26,940 --> 00:18:29,651 - Kau akan baik-baik saja? - Ya, cepatlah kembali. 341 00:18:33,572 --> 00:18:36,908 Apa ada tempat agar aku punya sedikit privasi? 342 00:18:36,992 --> 00:18:38,702 Tenang, aku pernah lihat testis. 343 00:18:38,785 --> 00:18:42,289 Apa kau tahu batang penis sebenarnya hanya rahim terbalik? 344 00:18:42,372 --> 00:18:43,540 Aku tak tahu itu. 345 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Terima kasih. 346 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 Astaga. Aku harus lewat! 347 00:19:00,682 --> 00:19:03,059 Pelacur sepertimu jangan berani ke sini. 348 00:19:03,143 --> 00:19:05,854 Maaf, Nyonya. Tak perlu bicara dengan berima. 349 00:19:05,937 --> 00:19:08,190 Sial. Aku jadi melakukannya juga. 350 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 - Kau kemari telanjang. - Aku tidak telanjang. 351 00:19:11,193 --> 00:19:12,402 Kau merayu anakku. 352 00:19:12,485 --> 00:19:14,571 Itu konsensual. Dia pria dewasa. 353 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Terima kasih. 354 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 Kau membuatnya ternoda. 355 00:19:18,533 --> 00:19:21,661 Tak ada apa-apa di antara kami. Tak akan terjadi apa-apa. 356 00:19:21,745 --> 00:19:24,080 Aku baru melajang, jarang praktik, 357 00:19:24,164 --> 00:19:26,082 dan aku tak tahu dia semuda itu. 358 00:19:26,166 --> 00:19:28,877 Dia tampak tua. Kau tampak muda. Ini sangat membingungkan. 359 00:19:28,960 --> 00:19:31,838 Juga, jangan simpan Pop-Tarts cokelat di rak atas 360 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 kecuali kau ingin lihat Pop-Tarts cokelatku, ya? 361 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 Kita bisa jadi Ciara and Russell Wilson berikutnya. 362 00:19:40,972 --> 00:19:42,933 Astaga, Amir. 363 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 Apa, aku… 364 00:19:44,226 --> 00:19:47,854 Wah! Maksudku, lihat. 365 00:19:47,938 --> 00:19:50,315 Ini lebih bagus dari sebelumnya. 366 00:19:50,815 --> 00:19:52,275 Aku terkesan. 367 00:19:52,359 --> 00:19:55,028 Apa itu suara Marley memuji pria? 368 00:19:55,111 --> 00:19:57,781 Hei. Aku hampir tak menganggapmu pria. 369 00:19:57,864 --> 00:20:02,369 Tapi serius, kau bisa dapat banyak uang. Tak perlu melakukannya setiap saat. 370 00:20:02,452 --> 00:20:05,747 Terkadang, menyatukan seni dan perdagangan bisa bermanfaat. 371 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 Kau selalu berusaha membuat orang haus harta. Terima kasih. 372 00:20:10,085 --> 00:20:11,503 Bagaimana denganmu? 373 00:20:11,586 --> 00:20:13,088 Aku sudah selesai. 374 00:20:13,672 --> 00:20:17,842 Itu tak bisa dibanggakan, tapi aku senang bisa menciptakan sesuatu. 375 00:20:18,343 --> 00:20:20,095 - Aku butuh itu. - Lihat kita. 376 00:20:20,178 --> 00:20:23,265 Memberi pengaruh positif di kehidupan satu sama lain. 377 00:20:24,099 --> 00:20:26,142 Aku paham kenapa Mavis dekat denganmu. 378 00:20:26,226 --> 00:20:29,604 Sial! Dua pujian dalam satu malam? Kau pasti kelelahan. 379 00:20:29,688 --> 00:20:32,649 Pasti begitu. Selamat malam, Khalil. 380 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Kau juga, Marley. Mau kuantar ke kereta bawah tanah? 381 00:20:36,569 --> 00:20:37,696 Kereta bawah tanah? 382 00:20:44,077 --> 00:20:45,161 Astaga. 383 00:20:46,579 --> 00:20:49,833 - Apa dia serba bisa? - Hei! Itu bagus, 'kan? 384 00:20:49,916 --> 00:20:51,626 Itu sangat bagus, 'kan? 385 00:20:51,710 --> 00:20:54,337 Aku tahu itu bagus. Aku tak mau sombong. 386 00:20:54,921 --> 00:20:56,506 Kau tahu? Aku salut, Sayang. 387 00:20:56,589 --> 00:21:00,010 Salut untuk omong kosong pernapasan yang kau bicarakan. 388 00:21:00,093 --> 00:21:03,013 Itu berhasil. Itu sungguh berhasil. 389 00:21:03,513 --> 00:21:05,765 - Bilang saja terima kasih. - Tidak, terima kasih. 390 00:21:06,516 --> 00:21:07,434 Ya? 391 00:21:07,517 --> 00:21:09,769 Hei, kau baik-baik saja? 392 00:21:10,395 --> 00:21:12,897 Kau tak baik-baik saja, tapi bisa kubantu? 393 00:21:13,940 --> 00:21:14,816 Ya. 394 00:21:15,692 --> 00:21:17,277 Aku tak bisa 395 00:21:18,903 --> 00:21:19,988 melihat semuanya. 396 00:21:20,071 --> 00:21:21,072 Satu lagi. 397 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 Maaf, penismu kena permen karet. 398 00:21:29,164 --> 00:21:31,082 Ini aku mencoba melajang di usia 38 tahun. 399 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Seharusnya tak kukatakan usiaku karena itu tidak seksi. 400 00:21:35,211 --> 00:21:37,172 Aku ingin bersikap seksi, 401 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 tapi aku yang sebenarnya tak akan memberi seks oral di taksi. 402 00:21:43,595 --> 00:21:47,182 Aku wanita mandiri yang pasti bisa berhasil, tapi… 403 00:21:48,933 --> 00:21:51,895 Terkadang, aku ingin seseorang menanyakan hariku. 404 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Apa itu gila? Itu gila. 405 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mavis. 406 00:21:57,275 --> 00:21:58,526 Bagaimana harimu? 407 00:21:59,903 --> 00:22:00,904 Tidak baik. 408 00:22:02,781 --> 00:22:03,740 Aku juga. 409 00:22:33,728 --> 00:22:37,941 Lima tahun bersama dan empat tahun hidup bersama. 410 00:22:39,442 --> 00:22:40,985 Dan aku 411 00:22:42,028 --> 00:22:44,447 memergokinya bercinta dengan orang lain. 412 00:22:44,989 --> 00:22:46,533 Sepuluh tahun bersama. 413 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Delapan tahun pernikahan. 414 00:22:49,536 --> 00:22:50,453 Anak-anak? 415 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 Tidak ada. 416 00:22:52,747 --> 00:22:53,790 Suatu hari nanti. 417 00:22:55,542 --> 00:22:56,960 Dengan orang yang tepat. 418 00:23:22,569 --> 00:23:25,196 Apa aneh jika kubilang akan merindukanmu? 419 00:23:25,280 --> 00:23:26,156 Ya. 420 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 Juga tidak. 421 00:23:28,408 --> 00:23:30,618 Sebelum aku lupa. Ambil ini. 422 00:23:30,702 --> 00:23:32,829 Cocaine sangat alergi, jadi… 423 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 Untukmu saja. 424 00:23:42,881 --> 00:23:43,756 Ciao. 425 00:23:48,178 --> 00:23:49,095 Dah. 426 00:24:00,356 --> 00:24:03,067 Khalil! Astaga! Sedang apa kau di sini? 427 00:24:03,151 --> 00:24:04,736 Aku mengundangnya. 428 00:24:04,819 --> 00:24:09,324 Ya, joging lebih baik bertiga, dan jangan dibesar-besarkan. 429 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 Hidup ini sangat indah! 430 00:24:14,370 --> 00:24:17,499 Baiklah, Mavis. Apa yang membuatmu tersenyum lebar? 431 00:24:18,791 --> 00:24:20,627 Dia makan cokelat Italia. 432 00:24:21,628 --> 00:24:25,924 Ya, aku makan cokelat Italia, itu lezat, 433 00:24:26,633 --> 00:24:28,760 tapi aku tak mau asal berhubungan. 434 00:24:28,843 --> 00:24:32,931 Aku ingin hubungan nyata dan jujur dengan orang dewasa, tapi ceroboh. 435 00:24:33,014 --> 00:24:35,058 Aku juga harus jujur soal itu. 436 00:24:36,518 --> 00:24:39,187 Sial. Semua itu, dan dia tidak teler. 437 00:24:39,270 --> 00:24:40,647 Mungkin akan kunikahi dia. 438 00:24:41,231 --> 00:24:42,315 Dia pasti teler. 439 00:24:43,358 --> 00:24:45,485 Maaf. Apa? Kalian. 440 00:24:46,069 --> 00:24:48,238 Aku bercanda. 441 00:24:49,072 --> 00:24:51,950 Cepat sekali. Dadaku berat. Aku tak pakai bra bagusku. 442 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Hei, apa kau bisa antarkan cek sewanya? 443 00:24:56,704 --> 00:24:59,332 Aku harus menemui temanku di suaka kadal. 444 00:24:59,415 --> 00:25:01,042 Aku akan pergi kerja. 445 00:25:01,125 --> 00:25:02,585 Itu tampak sangat penting, 446 00:25:02,669 --> 00:25:07,298 tapi para naga berjanggut itu sudah lama menunggu bar mitzvah. 447 00:25:07,882 --> 00:25:10,552 Baiklah. Akan kulakukan. Aku harus ke mana? 448 00:25:13,888 --> 00:25:15,431 Baiklah, jadi… 449 00:25:15,932 --> 00:25:17,809 Ini dia. Hai. Apa kabar? Bagus. 450 00:25:17,892 --> 00:25:20,228 Omong-omong, aku sangat suka rumah baruku. 451 00:25:20,311 --> 00:25:23,189 Aku juga sangat senang melihat wanita kulit berwarna 452 00:25:23,273 --> 00:25:26,985 membangun kekayaan generasi untuk keluarga mereka. 453 00:25:27,068 --> 00:25:29,862 Jadi, terima kasih banyak. Terima kasih. 454 00:25:29,946 --> 00:25:33,074 Aku akan setor besok setelah pukul 16.15 atau 16.30. 455 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 Mungkin lain hari. Sesukamu saja, sudah seharusnya. 456 00:25:35,868 --> 00:25:38,663 Ini dunia kita. Kita hidup di sini. Baiklah. 457 00:26:03,688 --> 00:26:05,607 TERINSPIRASI BUKU KARYA MICHELLE BUTEAU 458 00:26:35,720 --> 00:26:39,891 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina