1 00:00:13,931 --> 00:00:14,974 O, ja. 2 00:00:15,058 --> 00:00:17,310 Dit voelt goed, hè? -Echt wel. 3 00:00:18,561 --> 00:00:19,437 Maar verdomme. 4 00:00:20,688 --> 00:00:21,898 Mavis was moordend. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 Meid, een baan staat je goed. 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,485 Dank je. 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 Twee nieuwe klanten, 3000 nieuwe volgers. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,741 Dus ik heb nu 3099 volgers. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,326 Ja, toch? 10 00:00:34,243 --> 00:00:37,038 Ja, en je ziet eruit als een rijpe mango. 11 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 Dank je. -Gewoon sappig. 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,503 Oké. -Zo mag ik het zien. 13 00:00:44,128 --> 00:00:48,257 Pardon. Dank je. Graag gedaan. -Graag gedaan. Nee, jij bedankt. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,430 Het komt binnen, hè? Ja. 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,390 Wat zit hierin? -Schat. 16 00:00:56,474 --> 00:01:01,687 Dat is een speciale variëteit voor atleten en drukke managers. 17 00:01:01,771 --> 00:01:05,399 Smaakt het daarom naar witteboordencriminaliteit en centen? 18 00:01:07,026 --> 00:01:09,445 Verdomme, heb je Khalil uitgenodigd? -Ja. 19 00:01:09,529 --> 00:01:11,948 Ik wilde met je praten over vrouwengedoe. 20 00:01:12,448 --> 00:01:15,660 Zulke goede vrienden zijn hij en ik niet. Hij is prima. 21 00:01:15,743 --> 00:01:20,706 Maar als ik iets serieus zeg, begint hij over kapitalisme en de regering. 22 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 Zo is hij niet. -Jawel. 23 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Oké, ik zie je wel. -Oké. 24 00:01:28,798 --> 00:01:30,383 Peaches & Herb. 25 00:01:30,466 --> 00:01:32,051 Dat ben ik. -Ja. 26 00:01:32,135 --> 00:01:36,180 Wist je dat die vent agent is geworden? Het kapitalisme brak hem. 27 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 Goed verhaal, Khalil. 28 00:01:39,684 --> 00:01:42,979 Over herb gesproken, ik dacht dat hier wiet zou zijn. 29 00:01:44,355 --> 00:01:45,231 Alsjeblieft. 30 00:01:45,314 --> 00:01:47,024 Ja. Hé, Marley. 31 00:01:47,108 --> 00:01:50,403 Hé, Khalil. Welkom bij onze 5K Bongclub. 32 00:01:50,486 --> 00:01:54,240 We blowen, we joggen, dan brunchen we om alles teniet te doen. 33 00:01:54,323 --> 00:01:55,283 Precies. -Oké. 34 00:01:56,367 --> 00:01:59,162 Ik strek m'n armen. 35 00:01:59,245 --> 00:02:02,623 Luister. Zo loop ik achteruit de doe-het-zelfzaak binnen. 36 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Ik ben gewoon… Sappige dijen… 37 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Ziet er goed uit. Maar wat is het doel van die rekoefening? 38 00:02:08,379 --> 00:02:11,132 Geen idee. Ik probeer gewoon nieuwe dingen. 39 00:02:11,215 --> 00:02:13,843 Als nieuwe, vrijgezelle, rondborstige Mavis. 40 00:02:14,677 --> 00:02:17,847 Had ik al gezegd dat de winkelbediende me leuk vindt? 41 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Ik kreeg gratis boodschappen, waaronder groente. 42 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 Groente? Nee. 43 00:02:22,185 --> 00:02:24,061 Dat kan niet. -Dat kan niet. 44 00:02:24,145 --> 00:02:26,731 Mavis, neuk nooit waar je eet. 45 00:02:27,231 --> 00:02:29,734 Ik kan niet naar de helft van de restaurants in Harlem. 46 00:02:29,817 --> 00:02:33,154 Al m'n nieuwe meiden denken dat ik een slechte smaak heb. 47 00:02:33,237 --> 00:02:34,113 Echt waar. 48 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 Oké, pardon. 49 00:02:35,907 --> 00:02:40,328 Ik ben koel, kalm en kristalhelder. 50 00:02:40,411 --> 00:02:45,666 Ik kan compartimenteren. Dit slaat aan. Alles heeft een k-klank. 51 00:02:45,750 --> 00:02:48,002 Gaan we nu rennen? -Dit is te gek. 52 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 Mag ik m'n vape-pen terug? -Wat? 53 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 Hallo. -Hoi. 54 00:02:59,013 --> 00:03:00,514 De schoonheid van boven. 55 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 Je kent me nog. -Ja. 56 00:03:02,516 --> 00:03:05,728 M'n creditcard werkt nu wel. -Natuurlijk ken ik je nog. 57 00:03:05,811 --> 00:03:08,940 De waarde van de hele straat is gestegen… 58 00:03:09,440 --> 00:03:12,276 …nu we hier een goddelijke aanwezigheid hebben. 59 00:03:13,194 --> 00:03:14,028 Ja. 60 00:03:18,366 --> 00:03:19,784 Oké, ja. 61 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Ik kwam iets halen, maar ik weet niet meer wat. 62 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Pop-Tarts. Heb je Pop-Tarts? 63 00:03:26,707 --> 00:03:29,752 Daar. We hebben alleen chocolade. 64 00:03:29,835 --> 00:03:33,297 Maar dat vind ik prima, chocolade is m'n favoriet. 65 00:03:35,466 --> 00:03:37,635 Oké. Het is inderdaad jammie. 66 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 Ja. -Ook mijn favoriet. 67 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 Ja? Dat is mijn favoriet. -Ook de mijne. 68 00:03:41,639 --> 00:03:43,975 Ja? -Ja, zeker als je trek hebt. 69 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 Ik help je wel. -Nee. 70 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 Ik heb 'm. -Laat me helpen. 71 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 Laat me helpen. Oké. -Het lukt echt wel. Ik heb 'm. 72 00:03:52,233 --> 00:03:54,026 Ik help je wel. -Ik heb 'm. 73 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 Ik heb 'm. -Ik zie dat je… 74 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Nee, ik heb 'm. 75 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 Wat doe je met mijn Amir? 76 00:04:05,871 --> 00:04:08,749 Mam, kun je even naar achter gaan? 77 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Waar ga jij heen? 78 00:04:10,084 --> 00:04:13,045 Je wil seks met m'n zoon en dan ga je weer? 79 00:04:13,129 --> 00:04:15,756 Wat? -Wat mankeert Amerikaanse meiden? 80 00:04:15,840 --> 00:04:19,218 Niet trouwen, alleen seks? -Pardon, mevrouw. 81 00:04:19,302 --> 00:04:23,681 Ik ga de vierde feministische golf niet aan u uitleggen. 82 00:04:23,764 --> 00:04:27,852 Hij hielp me alleen m'n Pop-Tart te pakken, meer niet. 83 00:04:27,935 --> 00:04:32,523 Pak uw zoon niet zo hard aan. Hij is volwassen. Hij is, wat, 28, 29? 84 00:04:32,606 --> 00:04:34,692 Hij is 21. 85 00:04:34,775 --> 00:04:35,735 Wat? 86 00:04:36,277 --> 00:04:39,864 In mensenjaren? Eenentwintig? 87 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 Mijn God. Is Kylie Jenner ouder dan hij? 88 00:04:47,288 --> 00:04:49,540 Fijne 22e verjaardag. -Nee, het is… 89 00:05:00,885 --> 00:05:05,681 Fijn dat Pepermunt je aanraadde. Elke queen die je stylet, is inspirerend. 90 00:05:06,182 --> 00:05:08,642 Ze zijn zo schattig en verschillend. 91 00:05:08,726 --> 00:05:12,646 Elke queen is 'n sneeuwvlok, een vingerafdruk, een lied van Prince. 92 00:05:12,730 --> 00:05:13,647 Je snapt me. 93 00:05:13,731 --> 00:05:16,734 Maar het is echt een droombaan om de hoek. 94 00:05:19,695 --> 00:05:22,073 Speciale levering voor jou en de jouwen. 95 00:05:22,156 --> 00:05:25,368 Je hebt jezelf overtroffen, mijn koning. 96 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 Heb jij deze gemaakt? Voor mij? 97 00:05:27,828 --> 00:05:32,208 Ik heb ze niet gemaakt, wel beschilderd. En ja, ze zijn voor jou, queen. 98 00:05:32,291 --> 00:05:35,836 God, ik heb me nog nooit zo mooi gevoeld. 99 00:05:35,920 --> 00:05:37,797 Schat, jij bent het moment. 100 00:05:39,048 --> 00:05:42,385 Dank je. O, hier. Ik wil dat m'n tieten rechtop staan. 101 00:05:42,468 --> 00:05:44,887 Ik heb ze net en ik wil ze in m'n nek. 102 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Ik hou van tieten, maar ik pak even wat te drinken. 103 00:05:47,348 --> 00:05:48,599 Klinkt goed. 104 00:05:48,682 --> 00:05:51,227 Ik heb m'n hele leven al grote tieten. 105 00:05:51,310 --> 00:05:54,271 Neem iets groters, je hebt wat speelruimte nodig. 106 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 Ik wil geen speelruimte. 107 00:05:55,940 --> 00:05:59,652 Ik heb zes jaar lang drie baantjes gehad voor dit lichaam. 108 00:06:00,653 --> 00:06:01,779 Verdomme, Divinity. 109 00:06:01,862 --> 00:06:04,782 Als je het zo zegt, dan geen speelruimte. 110 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 Ik heb Anita gesproken over hoe jij je passie volgt… 111 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 …en hoe ik ook een passie nodig heb in m'n leven. 112 00:06:13,582 --> 00:06:17,795 Vertel je je therapeut over mij? -Ik vertel haar over al m'n problemen. 113 00:06:17,878 --> 00:06:19,338 Dat is kwetsend. 114 00:06:19,422 --> 00:06:24,552 Ik dacht dat ze zou zeggen dat ik wat Eat Pray Love-dingen moest doen. 115 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 Net als na de scheiding. 116 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Oké. 117 00:06:27,096 --> 00:06:30,683 Maar ze blijft vragen stellen over nieuwe dingen proberen. 118 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 Hoeveel uur denk je dat ik in een dag heb? 119 00:06:33,727 --> 00:06:36,272 Het klinkt alsof ze je wil helpen. Fijn. 120 00:06:36,355 --> 00:06:38,607 En toen had ze het lef om te zeggen… 121 00:06:38,691 --> 00:06:43,154 …dat mijn sterke relatie met controle me in de weg staat. 122 00:06:43,863 --> 00:06:47,950 Wat? Jij? Controlerend? Nee. 123 00:06:48,033 --> 00:06:50,286 Ik betaal dat wijf. Echt. 124 00:06:50,369 --> 00:06:52,496 Ik heb leiding nodig. -Oké. 125 00:06:52,580 --> 00:06:54,748 Ik heb antwoorden nodig. -Ja. 126 00:06:54,832 --> 00:06:58,544 Ik zie je wel met je kont schudden. Jullie zien er goed uit. 127 00:06:58,627 --> 00:06:59,879 Je rits staat open. 128 00:06:59,962 --> 00:07:02,631 Dat moet ik doen. Marley, dat is mijn taak. 129 00:07:02,715 --> 00:07:05,217 Hou ze in. Alsjeblieft, schat. -Dank je. 130 00:07:05,301 --> 00:07:07,595 Wacht buiten even op me. 131 00:07:27,031 --> 00:07:28,657 O, God. 132 00:07:28,741 --> 00:07:32,203 O, nee. Dit meen je niet. 133 00:07:34,914 --> 00:07:38,042 Oké, schat. We doen geen Janet bij de Super Bowl. 134 00:07:39,126 --> 00:07:41,045 Ik moet jullie date onderbreken. 135 00:07:41,128 --> 00:07:43,422 We daten niet. -Ik heb je stropdas nodig. 136 00:07:43,506 --> 00:07:47,635 Mooi pak, trouwens. Het zegt niet: 'Dode hoer op 'n vrijgezellenfeest.' 137 00:07:47,718 --> 00:07:53,098 Het zegt: 'Ik betaal belasting en was me en heb geen kapotte iPhone.' Dank je. 138 00:07:53,182 --> 00:07:58,562 Trouwens, als je bij de bar bent, probeer dan onze nieuwe cocktail. 139 00:07:58,646 --> 00:08:01,273 Hij heet: 'Moordende Mavis.' 140 00:08:01,357 --> 00:08:04,276 Smaakt naar Peaches Boom Boom. 141 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 Geniet ervan. 142 00:08:10,533 --> 00:08:13,494 Heb je je tiet al gerepareerd? -Bijna. 143 00:08:14,078 --> 00:08:17,873 Even kijken. Dat krijg je als je geen speelruimte hebt. 144 00:08:17,957 --> 00:08:21,293 Redder in nood. Wie had gedacht dat tieten twee kanten opgingen? 145 00:08:21,377 --> 00:08:23,420 Zo weet je dat je goeie hebt. 146 00:08:24,129 --> 00:08:26,966 En daar zijn ze weer. -Geef ze ervanlangs. 147 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 Ja, breng me de rekening maar. Dank je. 148 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 Waar is Mavis? 149 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Geen idee. Vast backstage of zo. 150 00:08:37,560 --> 00:08:40,229 Ik heb zeven keer ge-sms't, niks. 151 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 Als je haar ziet, zeg dan… 152 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 Je bent niet zo irritant als ik dacht. 153 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Dat waardeer… Ach, het zal wel. 154 00:08:48,445 --> 00:08:53,409 Nee, nu Mavis single is gaan we elkaar een stuk meer zien. 155 00:08:53,492 --> 00:08:57,663 Ik kan je er net zo goed bij betrekken. Wist je dat m'n therapeut… 156 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Laat me erbuiten. Ik wil niks weten. 157 00:08:59,957 --> 00:09:02,251 Nee, m'n therapeut had het lef om… 158 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 Mavis? 159 00:09:04,169 --> 00:09:06,213 Eerlijk? Ik ga thuis ook drinken. 160 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 Hallo. 161 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 Pardon? 162 00:09:11,135 --> 00:09:15,097 Wat doe jij hier? Deze ruimte is alleen voor queens. 163 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 Sorry, ik wilde de mooie dame om m'n stropdas vragen. 164 00:09:18,851 --> 00:09:19,768 Mavis, toch? 165 00:09:19,852 --> 00:09:21,020 Ja. 166 00:09:21,103 --> 00:09:22,062 Ik ben Luca. 167 00:09:22,646 --> 00:09:25,024 Hoi, Luca. Aangenaam. 168 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 Je boft dat je knap bent. 169 00:09:27,568 --> 00:09:30,863 Waar kom je vandaan? Voordat ik de immigratiedienst bel. 170 00:09:30,946 --> 00:09:32,740 Ik kom uit Rome, Italië. 171 00:09:33,240 --> 00:09:34,575 Hier is je stropdas. 172 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Het was indrukwekkend wat je vanavond deed. 173 00:09:37,494 --> 00:09:40,289 Niet veel mensen kunnen zo snel schakelen. 174 00:09:40,372 --> 00:09:43,792 Ik kan ook snel kakelen. Oké. 175 00:09:43,876 --> 00:09:46,378 Ja, vertel dat maar verder. 176 00:09:46,462 --> 00:09:49,882 Je hebt je stropdas weer. Je vriendje wacht vast op je. 177 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 Die man is een jeugdvriend die in New York woont. 178 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 Hij is gay, maar ik zeker niet. 179 00:09:55,304 --> 00:09:57,931 Dat probeerde ik te zeggen, maar je was druk. 180 00:09:58,432 --> 00:09:59,642 Oké. 181 00:09:59,725 --> 00:10:02,686 Ik wil niet brutaal zijn, maar ik vlieg morgen terug. 182 00:10:02,770 --> 00:10:06,649 Dus ik vroeg me af of je mee wilde voor een laat diner? 183 00:10:06,732 --> 00:10:10,152 Ja. Het antwoord is ja. Dat wil ze. 184 00:10:10,235 --> 00:10:11,403 Pepermunt. 185 00:10:11,487 --> 00:10:13,739 Je wil wel spelen in zijn olijftuin. 186 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Laten we buiten praten. Bedankt. 187 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 Kom op. -Arrivederci. Dag. 188 00:10:21,205 --> 00:10:25,542 Hij heeft vast een boterig stokbrood. En anders komt dat wel. 189 00:10:27,878 --> 00:10:33,217 Ik stort m'n hart uit bij die vrouw en zij zegt dat ik nieuwe dingen moet proberen. 190 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Die kun je met je vingers eten. Gewoon oppakken en bijten. 191 00:10:37,137 --> 00:10:41,058 En vette vingers krijgen? Ik dacht het niet. 192 00:10:42,434 --> 00:10:46,063 Je moet werken om te leven, niet leven om te werken. 193 00:10:46,146 --> 00:10:49,650 Je therapeut heeft gelijk. Iedereen heeft een uitlaatklep nodig. 194 00:10:50,234 --> 00:10:54,530 Bedoel je een instrument leren of stomme kunstlessen volgen? 195 00:10:54,613 --> 00:10:56,907 Dit is niet America's Got Talent. 196 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 Je weet dat ik kunstles geef? 197 00:10:58,784 --> 00:11:02,037 Hoe moet ik dat weten? Ik weet je achternaam niet eens. 198 00:11:02,121 --> 00:11:04,164 Holland. Ik heet Khalil Holland. 199 00:11:04,248 --> 00:11:06,208 Wat dacht je dan dat ik deed? 200 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 Geen idee. Wiet verkopen? 201 00:11:08,544 --> 00:11:10,504 Ja, die snap ik wel. Oké. 202 00:11:10,587 --> 00:11:13,674 Klinkt alsof je bang bent om uit je comfortzone te komen. 203 00:11:13,757 --> 00:11:15,551 Jij bent uit m'n comfortzone. 204 00:11:17,386 --> 00:11:18,679 Mavis, godzijdank. 205 00:11:18,762 --> 00:11:21,598 Italiaanse vlag, aubergine, vijf water-emoji's. 206 00:11:21,682 --> 00:11:24,601 Weet je wat dat betekent? -Dat is veel informatie. 207 00:11:24,685 --> 00:11:26,562 Hé, worteltje. 208 00:11:26,645 --> 00:11:29,773 Ik wil net zo'n paar laarzen als Miss Divinity. 209 00:11:29,857 --> 00:11:34,111 Ik geef je $500 en een wip. 210 00:11:35,154 --> 00:11:37,573 Sorry, maar ik neem geen opdrachten aan. 211 00:11:37,656 --> 00:11:41,160 Oké, nou ja. Ik ging die van Divinity toch stelen. 212 00:11:41,994 --> 00:11:47,458 Niet te geloven dat je $500 en een wip weg laat lopen. 213 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 Dat is niet mijn ding. 214 00:11:49,877 --> 00:11:51,587 Mijn kunst is mijn vreugde. 215 00:11:51,670 --> 00:11:54,882 Als ik er iets praktisch mee doe, verdwijnt de vreugde. 216 00:11:54,965 --> 00:11:58,677 Waar heb je het over? De vreugde van armoede? 217 00:11:58,761 --> 00:12:00,554 Ik zit niet achter geld aan. 218 00:12:00,637 --> 00:12:05,017 Ik heb genoeg om voor mezelf en m'n ma te zorgen, meer is niet nodig. 219 00:12:05,100 --> 00:12:07,644 Ach wat. Niet te geloven dat ik dit doe. 220 00:12:07,728 --> 00:12:09,605 Vraag de rekening, we gaan. 221 00:12:09,688 --> 00:12:12,900 Ik ga geen seks met je hebben. Zeg niet dat we gaan. 222 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Dat is wel duidelijk. 223 00:12:14,401 --> 00:12:17,446 We gaan geen seks hebben. -Nee. We gaan schilderen. 224 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Ik heb liever seks. 225 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Dit is een chic restaurant. 226 00:12:25,454 --> 00:12:29,541 Ik moet weten of we de rekening delen voor ik weet wat ik bestel. 227 00:12:30,209 --> 00:12:34,755 Dit is wat jullie Amerikanen eten-en-rennen noemen. 228 00:12:35,631 --> 00:12:40,052 Je mag niet grappig en charmant zijn. Dat kan ik niet aan. 229 00:12:40,135 --> 00:12:42,304 Geen zorgen. Ik trakteer. 230 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 Dank je. 231 00:12:44,807 --> 00:12:46,892 Wilde je altijd al stylist worden? 232 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 Ja, ik denk het. Ik hield altijd al van mode. 233 00:12:52,439 --> 00:12:53,941 Toen ik klein was… 234 00:12:54,024 --> 00:12:58,612 …verzamelde ik exemplaren van Vogue, Elle en Harper's Bazaar. 235 00:12:58,695 --> 00:13:03,617 Dat was zwaar omdat de modellen erg dun en erg wit waren. Zo wit. 236 00:13:03,700 --> 00:13:06,078 Je kon hun aderen door hun huid zien. 237 00:13:06,161 --> 00:13:09,248 Van: 'Meid, gaat 't? Eet eens wat, bitch.' 238 00:13:09,331 --> 00:13:13,919 Maar ik was altijd geïnspireerd door kleuren en silhouetten… 239 00:13:14,002 --> 00:13:19,216 …en dat wil ik toepassen op mooie lichamen in alle vormen en maten. 240 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 Ciao. -Ciao. 241 00:13:41,989 --> 00:13:45,242 Wat was dat, in de Steen van Rosetta's naam? 242 00:13:45,325 --> 00:13:48,620 Ik had ondertitels nodig en dat bevalt me wel. 243 00:13:48,704 --> 00:13:53,542 De chef-kok is een vriend van me. -Ik wilde net vragen wat jij doet. 244 00:13:53,625 --> 00:13:58,338 Ik werk voor een non-profit die vluchtelingen hervestigt. 245 00:13:58,422 --> 00:14:00,132 M'n ouders waren immigranten… 246 00:14:00,215 --> 00:14:03,677 …en ze hebben veel opgeofferd zodat ik een goed leven had. 247 00:14:04,386 --> 00:14:06,930 Dat wil ik makkelijker maken voor anderen. 248 00:14:14,688 --> 00:14:15,731 Gaat het? 249 00:14:16,899 --> 00:14:17,733 Sorry. 250 00:14:18,650 --> 00:14:21,570 M'n eierstokken gaven elkaar een high five en ik… 251 00:14:22,446 --> 00:14:26,575 …moest ze even hun ding laten doen. Nu is het een staande ovatie. 252 00:14:28,368 --> 00:14:31,997 Ik moet zeggen dat je enorm charmant bent. 253 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Dank je. Volgens mij helpen de grote tieten en de sproetjes. 254 00:14:36,001 --> 00:14:38,086 Die zijn inderdaad een leuke bonus. 255 00:14:44,468 --> 00:14:49,222 Op grote tieten en sproetjes. 256 00:14:49,306 --> 00:14:51,016 Op grote tieten en sproetjes. 257 00:14:54,394 --> 00:14:58,565 Oké, moet ik gewoon gaan schilderen? 258 00:14:59,232 --> 00:15:02,069 Ja, ga gewoon schilderen. Daarom zijn we hier. 259 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Daarom geef ik je penselen en een doek. 260 00:15:06,949 --> 00:15:10,285 Oké. Wat verwacht je dat ik schilder? 261 00:15:10,911 --> 00:15:13,705 Ik heb sinds de kleuterschool geen kunst gehad… 262 00:15:13,789 --> 00:15:16,291 …maar ik kan geweldig vingerverven. 263 00:15:16,375 --> 00:15:18,502 Oké, ga dan vingerverven. 264 00:15:18,585 --> 00:15:20,212 Of wat je maar wil. 265 00:15:20,754 --> 00:15:24,591 Sluit je ogen, laat de energie door je penseel op 't doek vloeien. 266 00:15:24,675 --> 00:15:26,635 Zie ik eruit als Harry Potter? 267 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 Hoe heet je therapeut? Anita? -Ja, Anita. 268 00:15:29,638 --> 00:15:33,850 Gaat het goed met Anita? Sluit je ogen en haal adem. 269 00:15:35,394 --> 00:15:37,980 Ik haal adem. Hoe denk je dat ik nog leef? 270 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 Je lult uit je nek. 271 00:15:39,898 --> 00:15:41,066 Alsjeblieft. -Oké. 272 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Ik doe het zolang jij een paar laarzen schildert… 273 00:15:44,152 --> 00:15:46,405 …en probeert er wat aan te verdienen. 274 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 Weet je wat? Prima, doe ik. 275 00:15:52,327 --> 00:15:53,412 Ik doe de laarzen. 276 00:15:54,079 --> 00:15:56,289 En dan wil ik jou zien schilderen. 277 00:15:57,207 --> 00:16:02,337 Je wil mij zien schilderen. Ik ga dit doek kapotschilderen. 278 00:16:02,421 --> 00:16:06,341 Ik moet vaker uit eten gaan met vreemden. Dat was leuk. 279 00:16:07,009 --> 00:16:09,803 Ik ben geen vreemde. Je hebt m'n stropdas gejat. 280 00:16:11,513 --> 00:16:15,892 En je hebt een toetje gekocht. -Het Amerikaanse snoepmenu. 281 00:16:15,976 --> 00:16:18,937 Mijn God. Big League Chew. 282 00:16:19,021 --> 00:16:21,064 Dit is mijn favoriet. 283 00:16:22,649 --> 00:16:27,070 Als mijn papà Amerika bezocht, kocht hij altijd Big League Chew voor me. 284 00:16:27,154 --> 00:16:29,406 Mijn God. Noem je je vader papà? 285 00:16:29,489 --> 00:16:31,700 Wat schattig. 286 00:16:46,214 --> 00:16:49,426 Ik voel me net een Amishe tiener op z'n Rumspringa. 287 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 Ik zou alles doen om met jou te Rumspringa. 288 00:16:55,724 --> 00:16:57,059 Wat lief. 289 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 Waarom is het zo sexy als je Rumspringa zegt? 290 00:17:00,979 --> 00:17:03,774 Rumspringa. 291 00:17:08,070 --> 00:17:10,864 Wil je dat ik… 292 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 O, nee. 293 00:17:39,768 --> 00:17:40,769 Wat? 294 00:17:44,898 --> 00:17:46,191 Gaat het? 295 00:17:46,691 --> 00:17:48,819 Ik probeer niet in paniek te raken. 296 00:17:49,945 --> 00:17:53,532 Geen kauwgom meer. Oké, ik heb een schaar. Ik kan… 297 00:17:53,615 --> 00:17:54,449 Nee. 298 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Geen schaar. -Oké. 299 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 Alles goed? 300 00:17:58,495 --> 00:18:01,123 Jade, niet nu. Ik heb een probleem. 301 00:18:01,623 --> 00:18:04,543 Kauwgom in het schaamhaar? Dat ken ik. 302 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 Dit is m'n huisgenoot. Sorry. 303 00:18:06,962 --> 00:18:10,382 Dat los je zo op met pindakaas en ijs. Dan is 't er zo uit. 304 00:18:10,465 --> 00:18:12,384 Echt? Hebben we dat in huis? 305 00:18:12,467 --> 00:18:16,012 Nee. Cocaïne is allergisch voor pindakaas en ik vertrouw ijs niet. 306 00:18:16,096 --> 00:18:19,641 Zeg geen dingen die meer vragen oproepen. 307 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 Oké, er is een winkel beneden. 308 00:18:21,726 --> 00:18:24,980 Ik kan pindakaas en ijs halen, en dan ben ik zo terug. 309 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Ik ben terug voor je 't weet. 310 00:18:26,940 --> 00:18:30,068 Red jij je? -Ja, kom gewoon snel terug. 311 00:18:33,572 --> 00:18:38,702 Kan ik ergens wat privacy krijgen? -Rustig. Ik heb eerder testikels gezien. 312 00:18:38,785 --> 00:18:42,330 Wist je dat een penis gewoon een omgekeerde baarmoeder is? 313 00:18:42,414 --> 00:18:43,582 Dat wist ik niet. 314 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Dank je. 315 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 O, God. Ik moet erlangs. 316 00:19:00,640 --> 00:19:03,059 Ik wil geen hoer hier, ik ben kruidenier. 317 00:19:03,143 --> 00:19:05,937 Ik moet snel zijn, ik heb geen tijd voor gerijm. 318 00:19:06,021 --> 00:19:08,190 Shit, nu doe ik het ook. 319 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 Je kwam hier naakt. -Ik was niet naakt. 320 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 Je verleidde m'n jongen. -Het was vrijwillig. Hij is een man. 321 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Dank je. 322 00:19:16,156 --> 00:19:18,950 Je hebt hem onrein gemaakt. 323 00:19:19,034 --> 00:19:21,870 Er is niks gebeurd tussen ons. En dat blijft zo. 324 00:19:21,953 --> 00:19:26,041 Ik ben net single en wat onwennig, ik wist niet dat hij zo jong was. 325 00:19:26,124 --> 00:19:28,877 Hij lijkt ouder. U lijkt jonger. Verwarrend. 326 00:19:28,960 --> 00:19:31,838 En zet de Pop-Tarts niet op de bovenste plank… 327 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 …tenzij u mijn Pop-Tart wil zien, oké? 328 00:19:37,636 --> 00:19:40,931 We konden de Ciara en Russell Wilson van de wijk zijn. 329 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 Verdomme, Amir. 330 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 Wat, ik… 331 00:19:46,770 --> 00:19:47,854 Kijk nou. 332 00:19:47,938 --> 00:19:50,315 Ze zijn nog mooier dan die andere. 333 00:19:50,815 --> 00:19:52,275 Ik ben onder de indruk. 334 00:19:52,359 --> 00:19:55,320 Hoor ik Marley een man een compliment geven? 335 00:19:55,403 --> 00:19:57,781 Ik zie jou amper als een man. 336 00:19:57,864 --> 00:20:02,327 Daar kun je veel voor krijgen. En je hoeft het niet de hele tijd te doen. 337 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 Soms werpt kunst mixen met handel z'n vruchten af. 338 00:20:05,830 --> 00:20:09,209 Altijd proberen mannen hun principes te laten verraden. 339 00:20:10,043 --> 00:20:11,503 Hoe gaat het daar? 340 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 Ik ben helemaal klaar. 341 00:20:13,672 --> 00:20:17,759 Niks om over op te scheppen, maar het voelde goed om iets te maken. 342 00:20:18,343 --> 00:20:20,095 Dat had ik nodig. -Kijk ons. 343 00:20:20,178 --> 00:20:23,014 We beïnvloeden elkaars leven positief. 344 00:20:24,099 --> 00:20:26,184 Ik snap waarom Mavis je zo mag. 345 00:20:26,268 --> 00:20:29,604 Twee complimenten op één avond? Je bent vast doodmoe. 346 00:20:29,688 --> 00:20:32,649 Blijkbaar. Fijne avond. 347 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Jij ook. Zal ik meelopen naar de metro? 348 00:20:36,569 --> 00:20:37,487 Metro? 349 00:20:44,077 --> 00:20:45,161 O, shit. 350 00:20:46,579 --> 00:20:49,833 Is ze overal goed in? -Het is goed, hè? 351 00:20:49,916 --> 00:20:51,626 Geweldig, of niet? 352 00:20:51,710 --> 00:20:54,337 Ik wist het. Ik wilde niet arrogant doen. 353 00:20:54,421 --> 00:20:59,968 En weet je wat? Een dikke pluim voor dat gelul over ademhalen. 354 00:21:00,051 --> 00:21:03,054 Dat werkt. Dat werkt echt. 355 00:21:03,555 --> 00:21:05,765 Zeg gewoon 'dank je'. -Nee, dank je. 356 00:21:06,558 --> 00:21:07,517 Ja? 357 00:21:07,600 --> 00:21:09,811 Hé, alles goed? 358 00:21:10,437 --> 00:21:13,106 Ik weet dat 't niet goed gaat, kan ik helpen? 359 00:21:13,940 --> 00:21:14,816 Ja. 360 00:21:15,692 --> 00:21:17,277 Ik kan… 361 00:21:18,903 --> 00:21:19,988 …niet alles zien. 362 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 Sorry voor de kauwgom op je lul. 363 00:21:29,122 --> 00:21:31,082 Dit ben ik als 38-jarige single. 364 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Ik moet niet zeggen hoe oud ik ben, dat is niet sexy. 365 00:21:35,211 --> 00:21:37,172 En ik probeerde sexy te zijn… 366 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 …maar de echte ik pijpt geen mannen in een taxi. 367 00:21:43,595 --> 00:21:47,307 Ik ben een onafhankelijke vrouw die zichzelf wel redt, maar… 368 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 …soms wil ik gewoon dat iemand vraagt hoe m'n dag was. 369 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Is dat gek? Dat is gek. 370 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mavis. 371 00:21:57,275 --> 00:21:58,526 Hoe was je dag? 372 00:21:59,903 --> 00:22:00,904 Niet geweldig. 373 00:22:02,781 --> 00:22:04,032 Die van mij ook niet. 374 00:22:33,686 --> 00:22:37,899 Vijf jaar samen en vier jaar samenwonen. 375 00:22:39,484 --> 00:22:44,447 En ik betrapte hem terwijl hij seks had met een ander. 376 00:22:45,031 --> 00:22:46,574 Tien jaar samen. 377 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Waarvan acht getrouwd. 378 00:22:49,536 --> 00:22:50,453 Kinderen? 379 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 Nee. 380 00:22:52,747 --> 00:22:53,790 Ooit. 381 00:22:55,542 --> 00:22:57,001 Met de juiste persoon. 382 00:23:22,569 --> 00:23:25,196 Is het gek als ik zeg dat ik je ga missen? 383 00:23:25,280 --> 00:23:26,156 Ja. 384 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 En nee. 385 00:23:28,408 --> 00:23:32,829 Voor ik het vergeet. Hier, neem deze mee. Cocaïne is echt allergisch, dus… 386 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 …geniet ervan. 387 00:23:42,881 --> 00:23:43,756 Ciao. 388 00:23:48,178 --> 00:23:49,095 Dag. 389 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Khalil, mijn God. Wat doe jij hier? 390 00:24:03,151 --> 00:24:04,736 Ik heb hem uitgenodigd. 391 00:24:04,819 --> 00:24:09,324 Ja, joggen is beter met z'n drieën. En maak er geen groot ding van. 392 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 Het leven is zo mooi. 393 00:24:14,370 --> 00:24:17,499 Waarom sta jij zo te dartelen en te grijnzen? 394 00:24:18,791 --> 00:24:20,919 Ze heeft Italiaanse chocolade gehad. 395 00:24:21,628 --> 00:24:25,924 Ja, ik heb Italiaanse chocolade gehad, en het was heerlijk, maar… 396 00:24:26,633 --> 00:24:29,260 …ik besefte ook dat casual niet mijn ding is. 397 00:24:29,344 --> 00:24:32,931 Mijn ding is eerlijk en volwassen, maar onbeholpen. 398 00:24:33,014 --> 00:24:35,058 Laten we wel eerlijk zijn. 399 00:24:36,518 --> 00:24:39,187 Tering, en ze is nog niet eens high. 400 00:24:39,270 --> 00:24:40,647 Ik ga met hem trouwen. 401 00:24:41,231 --> 00:24:42,440 Ze is sowieso high. 402 00:24:43,358 --> 00:24:45,485 Sorry, wat? Jongens. 403 00:24:46,069 --> 00:24:48,238 Ik maak een grapje. 404 00:24:49,072 --> 00:24:51,950 Jullie gaan zo snel. M'n tieten zijn zo zwaar. 405 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Hé, kun jij de huurcheques afgeven? 406 00:24:56,704 --> 00:24:59,374 Ik moet met een vriend naar het hagedissenreservaat. 407 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 Ik moet naar m'n werk. 408 00:25:01,209 --> 00:25:07,257 Klinkt belangrijk, maar die baardagamen wachten al heel lang op hun bar mitswa. 409 00:25:07,924 --> 00:25:10,552 Prima, ik doe het wel. Waar moet ik heen? 410 00:25:13,888 --> 00:25:15,848 Oké, dus… 411 00:25:15,932 --> 00:25:17,809 Alstublieft. Hoi, hoe is het? 412 00:25:17,892 --> 00:25:20,270 Ik ben heel blij met m'n nieuwe huis. 413 00:25:20,353 --> 00:25:23,147 En ik vind het ook mooi om vrouwen van kleur… 414 00:25:23,231 --> 00:25:26,985 …rijkdom te zien creëren voor hun familie. 415 00:25:27,068 --> 00:25:29,862 Dus heel erg bedankt. 416 00:25:29,946 --> 00:25:33,074 Ik zou hem morgen na 4.15 of 4.30 uur afgeven. 417 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 Misschien een andere dag. Doe wat u wilt. 418 00:25:35,868 --> 00:25:38,663 Het is onze wereld. Wij leven erin. Oké. 419 00:26:03,688 --> 00:26:06,190 GEÏNSPIREERD DOOR HET BOEK VAN MICHELLE BUTEAU 420 00:26:35,720 --> 00:26:39,891 Ondertiteld door: Sander van Arnhem