1 00:00:13,931 --> 00:00:16,309 Ui, amor! Dá uma sensação boa, né? 2 00:00:16,392 --> 00:00:17,393 Dá, sim! 3 00:00:18,561 --> 00:00:19,562 Mas caraca! 4 00:00:20,688 --> 00:00:21,898 Mavis tomba. 5 00:00:22,482 --> 00:00:24,567 Amiga, está arrasando no trabalho. 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,485 Obrigada. 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,988 Dois clientes novos e 3.000 seguidores novos. 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,741 Agora, eu tenho 3.099 seguidores. 9 00:00:32,450 --> 00:00:33,451 Não é? 10 00:00:34,243 --> 00:00:37,747 É, e olha só você, parecendo uma manga madura. 11 00:00:37,830 --> 00:00:39,123 - Valeu. - Suculenta. 12 00:00:40,249 --> 00:00:43,503 - Ah! Falou! - É disso que estou falando. 13 00:00:44,128 --> 00:00:48,257 - Está perdoado. Obrigada, de nada. - De nada. Não, obrigado, linda. 14 00:00:51,886 --> 00:00:54,430 Bate forte, né? Pois é. 15 00:00:54,514 --> 00:00:56,390 - O que é isto? - Amor! 16 00:00:56,474 --> 00:01:01,687 É uma variedade especial para atletas e executivos na correria. 17 00:01:01,771 --> 00:01:05,399 Por isso que tem gosto de corrupção e moeda velha? 18 00:01:07,026 --> 00:01:09,445 - Pô, convidou o Khalil? - Convidei. 19 00:01:09,529 --> 00:01:11,948 Queria ter um papo de mulher com você. 20 00:01:12,448 --> 00:01:14,325 Nós não somos tão amigos assim. 21 00:01:14,408 --> 00:01:15,660 Ele até que é legal, 22 00:01:15,743 --> 00:01:20,706 mas, sempre que toco em assunto sério, ele fala de capitalismo e magnatas. 23 00:01:20,790 --> 00:01:23,084 - Ele não é assim. - É, sim. 24 00:01:23,584 --> 00:01:24,418 Oi. 25 00:01:24,502 --> 00:01:26,003 - Oi! - E aí? 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 - Estou te vendo. - Beleza. 27 00:01:28,798 --> 00:01:30,383 Cheia de ginga. 28 00:01:30,466 --> 00:01:32,051 - Eu mesma. - Isso! 29 00:01:32,135 --> 00:01:34,470 Lembra o cara que virou policial? 30 00:01:35,179 --> 00:01:36,764 O capitalismo o destruiu. 31 00:01:38,015 --> 00:01:39,600 Bela história, Khalil. 32 00:01:39,684 --> 00:01:42,979 Por acaso, achei que rolaria uma maconha. 33 00:01:44,355 --> 00:01:45,231 Na mão. 34 00:01:45,314 --> 00:01:47,024 Valeu! Oi, Marley. 35 00:01:47,108 --> 00:01:50,403 Khalil, bem-vindo ao Clube dos 5Km do Cachimbo da Paz. 36 00:01:50,486 --> 00:01:54,240 Fumamos, corremos, comemos brunch e anulamos tudo o que rolou. 37 00:01:54,323 --> 00:01:55,283 - Isso aí. - Tá. 38 00:01:56,367 --> 00:01:59,162 Alongando os braços. 39 00:01:59,245 --> 00:02:02,623 Ouviram isso? Sou eu dando marcha a ré na Home Depot. 40 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Eu… Coxas maravilhosas… 41 00:02:04,667 --> 00:02:08,296 Não sei o que é, mas está dando certo. O alongamento é pra quê? 42 00:02:08,379 --> 00:02:11,132 Sei lá. Estou tentando inovar, tá? 43 00:02:11,215 --> 00:02:13,843 Como a mais nova peituda solteira da área. 44 00:02:14,677 --> 00:02:17,847 Contei que o gostoso da mercearia está de olho em mim? 45 00:02:17,930 --> 00:02:20,766 Recebi produtos de graça e alguns eram agrícolas. 46 00:02:20,850 --> 00:02:22,101 - Aí não. - Não. 47 00:02:22,185 --> 00:02:24,061 - Não faça isso. - Não pode. 48 00:02:24,145 --> 00:02:26,731 Mavis, não se transa onde come. 49 00:02:27,231 --> 00:02:29,734 Por isso não vou a restaurantes do Harlem. 50 00:02:29,817 --> 00:02:33,154 As peguetes novas acham que tenho mau gosto pra comida. 51 00:02:33,237 --> 00:02:34,113 É verdade. 52 00:02:34,197 --> 00:02:35,823 Falou. Se me permitem… 53 00:02:35,907 --> 00:02:40,328 Eu sou carismática, calma e centrada. 54 00:02:40,411 --> 00:02:42,788 Eu sei compartimentar, tá? 55 00:02:43,581 --> 00:02:45,666 A onda bateu. E tudo tem "c". 56 00:02:45,750 --> 00:02:48,002 - Vamos correr agora? - Adorei. 57 00:02:49,879 --> 00:02:51,881 - Devolve meu vape. - Quê? 58 00:02:57,053 --> 00:02:58,930 - Oi. - Oi. 59 00:02:59,013 --> 00:03:00,514 A bonita lá de cima. 60 00:03:01,098 --> 00:03:02,433 - Você lembra. - Sim. 61 00:03:02,516 --> 00:03:04,435 Meu cartão vai passar desta vez. 62 00:03:04,518 --> 00:03:05,728 É claro que lembro. 63 00:03:05,811 --> 00:03:08,940 O valor imobiliário do bairro todo subiu 64 00:03:09,440 --> 00:03:12,276 já que agora temos uma presença divina. 65 00:03:13,194 --> 00:03:14,028 Pois é. 66 00:03:15,279 --> 00:03:16,989 Uau! Tá bom! 67 00:03:18,366 --> 00:03:19,784 Tá! Claro. 68 00:03:19,867 --> 00:03:22,954 Eu vim comprar algo, mas esqueci o quê. 69 00:03:23,913 --> 00:03:26,082 Pop-Tarts. Você tem Pop-Tarts? 70 00:03:26,707 --> 00:03:27,708 Logo ali. 71 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 Só tem de chocolate, o que é bom pra mim, 72 00:03:30,795 --> 00:03:33,297 porque chocolate é minha preferência. 73 00:03:34,966 --> 00:03:37,635 - É. - É uma delícia de sabor. 74 00:03:37,718 --> 00:03:39,136 - É. - É a minha também. 75 00:03:39,220 --> 00:03:41,555 - É minha preferência. - Minha também. 76 00:03:41,639 --> 00:03:43,975 - É mesmo? - Faminta então… 77 00:03:44,058 --> 00:03:46,727 - Vou te ajudar. - Não precisa. 78 00:03:46,811 --> 00:03:48,896 - Eu pego. - Eu ajudo. É minha loja. 79 00:03:48,980 --> 00:03:52,149 - Eu te ajudo. Tudo bem. - Não precisa mesmo. Eu pego. 80 00:03:52,233 --> 00:03:54,026 - Peguei. - Eu peguei. 81 00:03:54,110 --> 00:03:55,903 - Eu peguei. - Sei que você… 82 00:03:57,029 --> 00:03:58,572 Não, eu peguei! 83 00:04:02,285 --> 00:04:04,287 O que está fazendo com meu Amir? 84 00:04:06,789 --> 00:04:08,749 Não pode ir pros fundos um pouco? 85 00:04:08,833 --> 00:04:10,001 Aonde você vai? 86 00:04:10,084 --> 00:04:13,045 Tentou fazer sexo com meu filho e vai embora? 87 00:04:13,129 --> 00:04:15,756 - O quê? - Qual é o problema das americanas? 88 00:04:15,840 --> 00:04:17,174 Não casam. Só transam? 89 00:04:17,258 --> 00:04:19,218 Com licença, dona. 90 00:04:19,302 --> 00:04:23,681 Eu não vou explicar a quarta onda do feminismo pra senhora. 91 00:04:23,764 --> 00:04:27,852 Ele estava me ajudando a pegar um Pop-Tart. Só! 92 00:04:27,935 --> 00:04:30,646 Pegue leve com seu filho. Ele é adulto. 93 00:04:30,730 --> 00:04:32,523 Tem o quê? Uns 28, 29 anos? 94 00:04:32,606 --> 00:04:34,692 Ele tem 21 anos. 95 00:04:34,775 --> 00:04:35,735 O quê? 96 00:04:36,277 --> 00:04:39,864 Em anos humanos? Tem 21? 97 00:04:40,364 --> 00:04:43,909 Credo! Kylie Jenner é mais velha do que… 98 00:04:45,244 --> 00:04:47,204 Caramba! 99 00:04:47,288 --> 00:04:49,665 - Feliz aniversário de 22 anos. - Não, é… 100 00:04:51,375 --> 00:04:54,420 SOBREVIVENDO EM GRANDE ESTILO 101 00:05:00,885 --> 00:05:05,681 Tão bom Peppermint te recomendar. Cada queen que montou é inspiradora. 102 00:05:06,182 --> 00:05:08,059 E são tão lindas e diferentes. 103 00:05:08,684 --> 00:05:12,646 Cada queen é um floco de neve, singular ou uma canção do Prince. 104 00:05:12,730 --> 00:05:13,647 Você entendeu. 105 00:05:13,731 --> 00:05:16,567 Mas é o trabalho dos sonhos virando a esquina. 106 00:05:16,650 --> 00:05:17,943 - Oi. - Ei! 107 00:05:18,027 --> 00:05:19,111 E aí? 108 00:05:19,695 --> 00:05:22,073 Entrega especial pra vocês. 109 00:05:22,156 --> 00:05:25,368 Khalil, você se superou, meu rei. 110 00:05:25,451 --> 00:05:27,745 Você que fez? E são pra mim? 111 00:05:27,828 --> 00:05:30,039 Não fiz por assim dizer, mas pintei. 112 00:05:30,122 --> 00:05:32,208 E, sim, são pra você, minha rainha. 113 00:05:32,291 --> 00:05:35,836 Meu Deus! Nunca me senti tão linda em toda minha vida negra. 114 00:05:35,920 --> 00:05:37,797 Bem, amor, você é o sucesso. 115 00:05:39,048 --> 00:05:42,385 Obrigada. Ei, bem aqui. Quero os peitos em destaque. 116 00:05:42,468 --> 00:05:44,887 Acabei de pôr e quero lá no queixo. 117 00:05:44,970 --> 00:05:47,264 Curto falar de peito, mas vou beber. 118 00:05:47,348 --> 00:05:48,599 Parece ótimo. 119 00:05:48,682 --> 00:05:51,227 Olha, tive peitão a vida toda. 120 00:05:51,310 --> 00:05:54,271 Algo um pouco maior ficaria solto pra se mexer. 121 00:05:54,355 --> 00:05:55,856 Não quero solto. 122 00:05:55,940 --> 00:05:59,902 Tive três empregos nos últimos seis anos pra conseguir este corpo. 123 00:06:00,653 --> 00:06:01,779 Caramba, Divinity. 124 00:06:01,862 --> 00:06:03,155 Falando assim, 125 00:06:03,948 --> 00:06:04,782 nada solto. 126 00:06:06,617 --> 00:06:09,995 Falei de você com Anita, sobre como está fazendo o que ama 127 00:06:10,079 --> 00:06:13,499 e como preciso ter coisas que eu ame na minha vida. 128 00:06:13,582 --> 00:06:17,795 - Falou de mim com sua terapeuta? - Falo dos meus problemas com ela. 129 00:06:17,878 --> 00:06:19,338 Tá, essa doeu. 130 00:06:19,422 --> 00:06:24,552 Achei que ela recomendaria os passos de Comer, Rezar, Amar, 131 00:06:24,635 --> 00:06:26,095 como após o divórcio. 132 00:06:26,178 --> 00:06:27,012 Claro. 133 00:06:27,096 --> 00:06:30,683 Mas ela só fica falando de experimentar coisas novas. 134 00:06:30,766 --> 00:06:33,644 Ela acha que meu dia tem quantas horas? 135 00:06:33,727 --> 00:06:36,272 Acho que ela quer te ajudar, e adoro isso. 136 00:06:36,355 --> 00:06:38,607 Ela se atreveu a me dizer 137 00:06:38,691 --> 00:06:43,154 que meu forte apego ao controle pode estar atrapalhando. 138 00:06:43,863 --> 00:06:47,533 O quê? Você? Controladora? 139 00:06:47,616 --> 00:06:48,451 Não! 140 00:06:48,534 --> 00:06:50,286 Eu pago essa vaca. Eu pago. 141 00:06:50,369 --> 00:06:52,496 - Preciso de orientação. - Sei. 142 00:06:52,580 --> 00:06:54,748 - Preciso de respostas. - É. 143 00:06:54,832 --> 00:06:58,544 Vejo você rebolando ali. Estão ótimas. Espere. 144 00:06:58,627 --> 00:06:59,879 - Não. - Está aberto. 145 00:06:59,962 --> 00:07:02,631 Vou arrumar isso. Esse é o meu trabalho. 146 00:07:02,715 --> 00:07:05,217 - Encolhe. Amor, aí. - Valeu. 147 00:07:05,301 --> 00:07:07,595 Ei, que tal me encontrar lá fora? 148 00:07:27,031 --> 00:07:28,657 Por Deus! 149 00:07:28,741 --> 00:07:32,203 Ai, não! Não acredito! 150 00:07:34,914 --> 00:07:38,542 Tá bom, queridinha. Não é pra dar uma de Janet no Super Bowl. 151 00:07:39,126 --> 00:07:42,463 - Desculpa interromper seu encontro. - Não é um encontro. 152 00:07:42,546 --> 00:07:44,632 Preciso da gravata. Amei o terno. 153 00:07:44,715 --> 00:07:47,968 Bonito. Sem vibe de prostituta morta na despedida de solteiro. 154 00:07:48,052 --> 00:07:50,596 Tem vibe de pagar impostos, lavar os pés. 155 00:07:50,679 --> 00:07:53,098 Nada de iPhone quebrado. Maravilha! Valeu. 156 00:07:53,182 --> 00:07:58,562 Se estiver no bar, experimente o coquetel novo. 157 00:07:58,646 --> 00:08:01,273 Chama-se "Mavis Tomba". 158 00:08:01,357 --> 00:08:04,276 É tipo um Bumbum de Pêssego. 159 00:08:07,571 --> 00:08:08,531 Aproveitem. 160 00:08:10,533 --> 00:08:13,494 - Gata, já ajeitou as tetas? - Está quase, menina. 161 00:08:14,078 --> 00:08:15,621 Vejamos. 162 00:08:16,121 --> 00:08:17,873 Quando prende muito, é assim. 163 00:08:17,957 --> 00:08:21,335 Você é uma bênção. Como peitos vão em direções opostas? 164 00:08:21,418 --> 00:08:23,420 É como sabe que os seus são bons. 165 00:08:24,129 --> 00:08:25,965 E elas estão de volta. 166 00:08:26,048 --> 00:08:26,966 Arrasa, gata! 167 00:08:27,049 --> 00:08:29,552 Oi. Pode fechar. Obrigado. 168 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 Cadê a Mavis? 169 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Eu não sei. Talvez nos bastidores. 170 00:08:37,560 --> 00:08:40,229 Mandei sete mensagens e não tive resposta. 171 00:08:41,021 --> 00:08:42,731 Se você a vir, avise… 172 00:08:43,566 --> 00:08:46,277 Você não é tão irritante como pensei que seria. 173 00:08:46,360 --> 00:08:48,362 Eu agradeço… Deixa pra lá! 174 00:08:48,445 --> 00:08:50,322 Não, com a Mavis solteira, 175 00:08:50,406 --> 00:08:53,409 passaremos mais tempo juntos, 176 00:08:53,492 --> 00:08:55,786 então eu posso te contar as coisas. 177 00:08:55,869 --> 00:08:57,663 Sabia que minha terapeuta… 178 00:08:57,746 --> 00:08:59,873 Não me conte. Não preciso saber. 179 00:08:59,957 --> 00:09:02,251 Minha terapeuta, Anita, ousou dizer… 180 00:09:02,334 --> 00:09:04,086 Mavis? 181 00:09:04,169 --> 00:09:06,255 Não vou mentir. Vou pra casa beber. 182 00:09:06,338 --> 00:09:07,673 - Oi! - Oi. 183 00:09:07,756 --> 00:09:08,674 Olá. 184 00:09:09,466 --> 00:09:11,051 Com licença. 185 00:09:11,135 --> 00:09:15,097 O que está fazendo aqui? É uma área exclusiva pras queens. 186 00:09:15,180 --> 00:09:18,267 Desculpe, vim pedir minha gravata à moça bonita. 187 00:09:18,851 --> 00:09:19,768 Mavis, não é? 188 00:09:19,852 --> 00:09:21,020 É. 189 00:09:21,103 --> 00:09:22,062 Eu sou Luca. 190 00:09:22,646 --> 00:09:25,024 Oi, Luca. Muito prazer. 191 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 Tem sorte de ser bonito. 192 00:09:27,568 --> 00:09:30,863 Diz logo de onde veio antes que eu chame a imigração. 193 00:09:30,946 --> 00:09:32,740 Eu vim de Roma, Itália. 194 00:09:33,741 --> 00:09:34,575 Aqui está. 195 00:09:34,658 --> 00:09:37,411 Foi impressionante o que fez esta noite. 196 00:09:37,494 --> 00:09:40,289 Nem todos conseguem agir tão rápido. 197 00:09:40,372 --> 00:09:43,792 Amor, eu ajo rápido até de pernas pro ar. 198 00:09:43,876 --> 00:09:46,378 Isso! Comece esse boato. 199 00:09:46,462 --> 00:09:49,882 Já tem sua gravata. Seu namorado deve estar esperando. 200 00:09:49,965 --> 00:09:53,052 Ele é meu amigo de infância que mora em Nova York. 201 00:09:53,135 --> 00:09:55,220 Ele é gay, mas garanto que não sou. 202 00:09:55,304 --> 00:09:57,806 Tentei dizer antes, mas estava ocupada. 203 00:09:58,432 --> 00:09:59,642 Tudo bem. 204 00:09:59,725 --> 00:10:02,686 Não quero ser atirado, mas volto pra casa amanhã. 205 00:10:02,770 --> 00:10:06,649 Queria saber se jantaria comigo agora. 206 00:10:06,732 --> 00:10:09,401 Sim! A resposta é sim. 207 00:10:09,485 --> 00:10:11,403 - Ela vai. - Peppermint! 208 00:10:11,487 --> 00:10:13,739 Quer brincar no jardim de oliveiras dele. 209 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Vamos conversar lá fora. Muito obrigada. 210 00:10:18,035 --> 00:10:21,121 - Vamos lá. - Arrivederci. Tchau. 211 00:10:21,205 --> 00:10:23,874 Aposto que tem um grissini amanteigado. 212 00:10:23,957 --> 00:10:25,542 Se não tem, vai ter. 213 00:10:27,753 --> 00:10:30,005 Eu desabafei com ela durante uma hora 214 00:10:30,089 --> 00:10:33,217 pra vir me dizer que preciso tentar coisas novas. 215 00:10:33,300 --> 00:10:37,054 Sabe que pode comer com a mão, né? Pegue e morda. 216 00:10:37,137 --> 00:10:41,058 E me encher de óleo? Nem pensar, tá? 217 00:10:42,434 --> 00:10:46,063 Sabe, você deve trabalhar pra viver, não viver pra trabalhar. 218 00:10:46,146 --> 00:10:49,733 Concordo com ela. Todos deveriam ter um escape criativo. 219 00:10:50,234 --> 00:10:52,361 Tipo, aprender um instrumento 220 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 ou fazer alguma aula de arte boba? 221 00:10:54,613 --> 00:10:56,907 Não estamos no America's Got Talent. 222 00:10:56,990 --> 00:10:58,701 Sabe que ensino arte, né? 223 00:10:58,784 --> 00:11:02,037 Como eu saberia? Nem sei seu sobrenome, amor. 224 00:11:02,121 --> 00:11:04,206 Holland. Meu nome é Khalil Holland. 225 00:11:04,289 --> 00:11:06,208 O que achou que eu fazia? 226 00:11:06,291 --> 00:11:08,043 Não sei. Vendia maconha? 227 00:11:08,544 --> 00:11:10,838 É, faz sentido. Tá. Quer saber? 228 00:11:10,921 --> 00:11:13,674 Parece ter medo de sair da zona de conforto. 229 00:11:13,757 --> 00:11:15,384 Você já está fora dela. 230 00:11:17,386 --> 00:11:18,679 Mavis! Graças a Deus. 231 00:11:18,762 --> 00:11:21,682 Bandeira italiana, berinjela, 5 emojis de água. 232 00:11:21,765 --> 00:11:24,560 - Sabe o que é, né? - Muita informação. Droga! 233 00:11:24,643 --> 00:11:26,562 Oi, cenourinha. 234 00:11:26,645 --> 00:11:29,773 Quero que pinte botas pra mim como as da Divinity. 235 00:11:29,857 --> 00:11:31,692 Eu te dou 500 dólares 236 00:11:31,775 --> 00:11:33,777 e uma boazuda. 237 00:11:35,154 --> 00:11:37,573 Foi mal, mas não aceito encomendas. 238 00:11:37,656 --> 00:11:41,160 Falou, eu ia roubar as da Divinity mesmo. 239 00:11:41,994 --> 00:11:47,458 Não acredito que deixou 500 dólares e uma boazuda irem embora. 240 00:11:47,541 --> 00:11:49,793 Eu não sou desse tipo, Marley. 241 00:11:49,877 --> 00:11:51,712 Minha arte é minha alegria. 242 00:11:51,795 --> 00:11:54,882 Quando faço algo prático com ela, perco essa alegria. 243 00:11:54,965 --> 00:11:58,677 Do que está falando, seu liso? A alegria de ser pobre? 244 00:11:58,761 --> 00:12:02,681 Não estou atrás de dinheiro. Ganho pra cuidar de mim, da minha mãe. 245 00:12:02,765 --> 00:12:05,017 Não precisa complicar mais. 246 00:12:05,100 --> 00:12:07,644 Que se dane! Não acredito no que vou fazer. 247 00:12:07,728 --> 00:12:09,605 Vamos pagar e cair fora. 248 00:12:09,688 --> 00:12:12,900 Não vou te dar minha larissinha. Nem vem com essa. 249 00:12:12,983 --> 00:12:14,318 Não há dúvida disso. 250 00:12:14,401 --> 00:12:17,446 - Não vamos transar. - Não vamos, não. Vamos pintar. 251 00:12:19,031 --> 00:12:20,365 Eu prefiro transar. 252 00:12:23,243 --> 00:12:24,953 Este restaurante é legal. 253 00:12:25,454 --> 00:12:29,708 Eu preciso saber se vamos dividir a conta antes de decidir o que pedir. 254 00:12:30,209 --> 00:12:34,755 Na verdade, o que vamos fazer é o que chamam de "dar o calote". 255 00:12:35,631 --> 00:12:38,675 Olha aqui, você não pode ser engraçado e encantador. 256 00:12:38,759 --> 00:12:40,052 Eu não dou conta. 257 00:12:40,636 --> 00:12:42,304 Relaxa. A conta é minha. 258 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 Obrigada. 259 00:12:44,807 --> 00:12:46,975 Você sempre quis ser estilista? 260 00:12:49,394 --> 00:12:52,356 Acho que sim. Sempre gostei de moda. 261 00:12:52,439 --> 00:12:53,941 Quando eu era pequena, 262 00:12:54,024 --> 00:12:58,612 eu acumulava cópias da Vogue, Elle e Harper's Bazaar. 263 00:12:58,695 --> 00:13:03,617 Mas era difícil porque as modelos eram magérrimas e brancas, quase transparentes. 264 00:13:03,700 --> 00:13:06,078 Tipo, dava pra ver as veias pela pele. 265 00:13:06,161 --> 00:13:09,248 Dava vontade de oferecer um pão com manteiga. 266 00:13:09,331 --> 00:13:13,919 Mas eu sempre fui inspirada por cores e silhuetas. 267 00:13:14,002 --> 00:13:19,216 Sempre quis colocá-las em corpos bonitos com formas e tamanhos variados. 268 00:13:19,716 --> 00:13:20,717 - Ciao. - Ciao. 269 00:13:41,989 --> 00:13:47,286 Mas que diálogo sem tradução foi esse? Preciso de legendas pra essa conversa. 270 00:13:47,369 --> 00:13:48,620 E eu curti à beça. 271 00:13:48,704 --> 00:13:50,497 O chef daqui é meu amigo. 272 00:13:50,581 --> 00:13:53,542 Eu ia perguntar o que você faz. 273 00:13:53,625 --> 00:13:56,044 Trabalho para uma ONG 274 00:13:56,128 --> 00:13:58,338 que realoca refugiados. 275 00:13:58,422 --> 00:14:00,132 Meus pais foram imigrantes 276 00:14:00,215 --> 00:14:03,677 e se sacrificaram muito para eu ter uma vida boa. 277 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 Só quero facilitar para outras pessoas. 278 00:14:14,688 --> 00:14:15,731 Você está bem? 279 00:14:16,899 --> 00:14:17,733 Desculpa. 280 00:14:18,650 --> 00:14:21,320 Meus ovários estavam batendo palmas 281 00:14:22,446 --> 00:14:24,406 e estava esperando terminarem. 282 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 Estão ovacionando de pé. 283 00:14:28,368 --> 00:14:31,997 Preciso dizer que você é um charme. 284 00:14:32,080 --> 00:14:35,918 Obrigada, mas acho que os peitões e as sardas ajudam. 285 00:14:36,001 --> 00:14:38,003 São de fato um belo bônus. 286 00:14:44,468 --> 00:14:45,761 Então, 287 00:14:46,720 --> 00:14:49,222 um brinde a peitões e sardas. 288 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 A peitões e sardas. 289 00:14:54,353 --> 00:14:56,355 Tá… 290 00:14:57,064 --> 00:14:58,732 Só quer que eu pinte? 291 00:14:59,232 --> 00:15:02,069 Sim, Marley. Eu quero que pinte. Viemos pra isso. 292 00:15:02,152 --> 00:15:05,238 Por isso, eu te dei um pincel e uma tela. 293 00:15:06,949 --> 00:15:10,369 Tá bom. O que espera que eu pinte? 294 00:15:10,911 --> 00:15:13,705 Não faço aula de arte desde a pré-escola, 295 00:15:13,789 --> 00:15:16,291 mas pinto minha mão como uma profissional. 296 00:15:16,375 --> 00:15:17,876 Então pinte isso. 297 00:15:18,377 --> 00:15:20,212 Ou o que quiser. 298 00:15:20,796 --> 00:15:21,964 Feche os olhos 299 00:15:22,047 --> 00:15:24,549 e deixe a energia fluir do pincel pra tela. 300 00:15:24,633 --> 00:15:26,635 E eu sou o Harry Potter por acaso? 301 00:15:26,718 --> 00:15:29,554 - Sua terapeuta é Anita? - Sim, Anita. 302 00:15:29,638 --> 00:15:30,722 A Anita vai bem? 303 00:15:30,806 --> 00:15:33,850 Feche os olhos e respire. 304 00:15:35,394 --> 00:15:37,980 Cara, eu respiro. Como acha que estou viva? 305 00:15:38,063 --> 00:15:39,815 Está falando bobagem. 306 00:15:39,898 --> 00:15:41,066 - Marley! - Tá. 307 00:15:41,149 --> 00:15:44,069 Eu vou fazer isso se você pintar outras botas 308 00:15:44,152 --> 00:15:46,405 e tentar ganhar dinheiro com elas. 309 00:15:47,864 --> 00:15:50,575 Sabe de uma coisa? Tudo bem. É pra já. 310 00:15:52,327 --> 00:15:53,578 Vou pintar as botas. 311 00:15:54,079 --> 00:15:56,289 Acho bom eu te ver pintando. 312 00:15:57,207 --> 00:16:02,337 É? Você quer que eu pinte? Não vai ficar tela sobre tela. 313 00:16:02,421 --> 00:16:05,298 Aceitarei jantar com estranhos mais vezes. 314 00:16:05,382 --> 00:16:06,341 Foi divertido. 315 00:16:07,009 --> 00:16:09,803 Não sou um estranho. Você roubou minha gravata. 316 00:16:11,513 --> 00:16:13,140 E me comprou sobremesa. 317 00:16:13,223 --> 00:16:15,892 O cardápio americano de degustação de doces. 318 00:16:15,976 --> 00:16:16,893 Meu Deus. 319 00:16:17,394 --> 00:16:18,937 Eu conheço esse chiclete. 320 00:16:19,021 --> 00:16:21,064 É o meu favorito. 321 00:16:22,649 --> 00:16:27,070 Sempre que meu papà visitava os EUA, ele levava isso pra mim. 322 00:16:27,154 --> 00:16:29,406 Meu Deus. Você chama seu pai de papà? 323 00:16:29,489 --> 00:16:31,700 Que gracinha! 324 00:16:46,214 --> 00:16:49,593 Eu estou me sentindo uma adolescente amish no Rumspringa. 325 00:16:50,302 --> 00:16:53,555 Eu participaria de qualquer Rumspringa com você. 326 00:16:55,724 --> 00:16:57,059 Que fofo! 327 00:16:57,684 --> 00:17:00,896 Por que fala Rumspringa de um jeito tão sexy? 328 00:17:00,979 --> 00:17:03,774 Rumspringa. 329 00:17:08,070 --> 00:17:10,864 Você quer que eu… 330 00:17:38,433 --> 00:17:39,684 Ai, não! 331 00:17:39,768 --> 00:17:40,769 O quê? 332 00:17:44,898 --> 00:17:46,191 Você está bem? 333 00:17:46,691 --> 00:17:48,819 Estou tentando não surtar. 334 00:17:49,945 --> 00:17:51,488 Chega de chiclete. Não… 335 00:17:51,571 --> 00:17:53,532 Achei tesoura. Eu posso… 336 00:17:53,615 --> 00:17:54,449 Não! 337 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 - Sem isso. - Tá. 338 00:17:56,326 --> 00:17:57,744 E aí? 339 00:17:58,495 --> 00:18:01,123 Jade, agora não, falou? Tenho um problema. 340 00:18:01,623 --> 00:18:04,543 Chiclete na virilha? Já vi isso antes. 341 00:18:04,626 --> 00:18:06,962 Ela é minha colega de quarto. Desculpa. 342 00:18:07,045 --> 00:18:10,382 É fácil resolver. Pasta de amendoim e gelo tira na hora. 343 00:18:10,465 --> 00:18:12,384 Sério? Temos essas coisas? 344 00:18:12,467 --> 00:18:16,012 Não, o Cocaína é alérgico a amendoim e não confio em gelo. 345 00:18:16,096 --> 00:18:19,641 Pare de dizer coisas que me fazem querer perguntar mais! 346 00:18:19,724 --> 00:18:21,643 Tem uma mercearia aqui embaixo. 347 00:18:21,726 --> 00:18:23,478 Vou comprar tudo. 348 00:18:23,562 --> 00:18:26,857 Eu já volto, tá? Nem vai notar que saí. 349 00:18:26,940 --> 00:18:30,068 - Você vai ficar bem? - Vou. Volte logo, por favor. 350 00:18:33,572 --> 00:18:36,908 Há algum lugar onde eu possa ter um pouco de privacidade? 351 00:18:36,992 --> 00:18:38,827 Relaxa. Já vi testículos. 352 00:18:38,910 --> 00:18:42,330 Sabia que o corpo do pênis é na verdade um útero invertido? 353 00:18:42,414 --> 00:18:43,582 Eu não sabia disso. 354 00:18:46,084 --> 00:18:46,918 Obrigado. 355 00:18:51,798 --> 00:18:53,633 Afe! Preciso passar! 356 00:19:00,682 --> 00:19:03,059 Não aceito putaria na minha mercearia. 357 00:19:03,143 --> 00:19:05,896 Senhora, não tenho tempo pra rimas de lamento. 358 00:19:05,979 --> 00:19:08,190 Merda! Agora, também estou rimando. 359 00:19:08,273 --> 00:19:11,109 - Você veio aqui nua. - Eu não estava nua. 360 00:19:11,193 --> 00:19:14,571 - Seduziu meu garoto. - Foi consensual. Ele é um homem. 361 00:19:14,654 --> 00:19:15,488 Obrigado. 362 00:19:16,156 --> 00:19:18,950 Você o deixou impuro. 363 00:19:19,034 --> 00:19:21,870 Não aconteceu nada, tá? Nem vai acontecer. 364 00:19:21,953 --> 00:19:26,041 Fiquei solteira, estou sem prática e não sabia que ele era tão novo. 365 00:19:26,124 --> 00:19:28,877 Ele parece mais velho. Você, mais nova. É confuso! 366 00:19:28,960 --> 00:19:31,838 E não ponha as Pop-Tarts lá no alto, 367 00:19:31,922 --> 00:19:34,758 só se quiser ver a minha torta de chocolate, tá? 368 00:19:37,636 --> 00:19:40,931 Poderíamos ter sido a Ciara e o Russell Wilson do bairro. 369 00:19:41,014 --> 00:19:42,933 Ai, dá um tempo, Amir. 370 00:19:43,016 --> 00:19:44,142 O que… 371 00:19:44,226 --> 00:19:46,603 Quê? Uau! 372 00:19:46,686 --> 00:19:47,854 Caramba! 373 00:19:47,938 --> 00:19:50,315 Ficou mais bonito que o outro par. 374 00:19:50,815 --> 00:19:52,275 Estou impressionada. 375 00:19:52,359 --> 00:19:55,153 Eu ouvi a Marley elogiando um homem? 376 00:19:55,237 --> 00:19:57,781 Ei. Eu mal o considero um homem. 377 00:19:57,864 --> 00:20:02,327 Sério, vai ganhar uma grana com elas. E não precisa fazer sempre. 378 00:20:02,410 --> 00:20:05,747 Às vezes, unir arte e comércio pode dar frutos. 379 00:20:05,830 --> 00:20:07,874 Sempre quer que eu me venda. 380 00:20:08,375 --> 00:20:09,209 Obrigado. 381 00:20:10,043 --> 00:20:11,503 Como está indo? 382 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 Bem, já terminei. 383 00:20:13,672 --> 00:20:17,759 Não é nada pra contar vantagem, mas foi bom criar algo. 384 00:20:18,301 --> 00:20:20,095 - Eu precisava. - Olha a gente. 385 00:20:20,679 --> 00:20:23,265 Fazendo diferença na vida um do outro. 386 00:20:24,099 --> 00:20:26,184 Saquei por que Mavis anda com você. 387 00:20:26,268 --> 00:20:29,604 Cacete! Dois elogios na mesma noite? Deve estar exausta. 388 00:20:29,688 --> 00:20:32,649 Devo estar. Tenha uma boa noite, Khalil. 389 00:20:32,732 --> 00:20:36,027 Você também, Marley. Quer que eu te leve até o metrô? 390 00:20:36,569 --> 00:20:37,570 Metrô? 391 00:20:44,077 --> 00:20:45,161 Caramba. 392 00:20:46,579 --> 00:20:49,833 - Ela é boa em tudo? - Ei! Essa porra ficou boa, né? 393 00:20:49,916 --> 00:20:51,626 Ficou ótima, não é? 394 00:20:51,710 --> 00:20:54,337 Eu sabia, só não queria parecer babaca. 395 00:20:54,421 --> 00:20:56,464 E quer saber? Parabéns, amor. 396 00:20:56,548 --> 00:20:59,968 Parabéns por aquela baboseira de respirar. 397 00:21:00,051 --> 00:21:03,054 Essa porra funciona. Funciona mesmo. 398 00:21:03,555 --> 00:21:05,765 - Podia só agradecer. - Não, obrigada. 399 00:21:06,558 --> 00:21:07,517 Sim? 400 00:21:07,600 --> 00:21:09,811 Oi. Você está bem? 401 00:21:10,437 --> 00:21:12,772 Sei que não está, mas posso ajudar? 402 00:21:13,940 --> 00:21:14,816 Pode. 403 00:21:15,692 --> 00:21:17,277 Não consigo… 404 00:21:18,903 --> 00:21:19,988 ver tudo. 405 00:21:20,071 --> 00:21:21,156 Mais um. 406 00:21:25,785 --> 00:21:28,079 Desculpa pelo chiclete no seu pau. 407 00:21:29,122 --> 00:21:31,082 Essa sou eu solteira aos 38 anos. 408 00:21:31,166 --> 00:21:34,711 Eu não devia nem dizer a minha idade, porque isso não é sexy. 409 00:21:35,211 --> 00:21:37,172 E eu estava tentando ser sexy, 410 00:21:37,255 --> 00:21:43,511 mas o meu eu verdadeiro não fica fazendo boquete em táxis. 411 00:21:43,595 --> 00:21:47,307 Sou uma mulher independente que sabe se virar, 412 00:21:48,933 --> 00:21:52,145 mas às vezes queria que alguém perguntasse do meu dia. 413 00:21:52,687 --> 00:21:54,731 Isso é ridículo? É ridículo. 414 00:21:54,814 --> 00:21:55,648 Mavis. 415 00:21:57,275 --> 00:21:58,526 Como foi seu dia? 416 00:21:59,903 --> 00:22:00,904 Não muito bom. 417 00:22:02,781 --> 00:22:03,782 Igual ao meu. 418 00:22:33,686 --> 00:22:37,899 Cinco anos de relacionamento e quatro morando juntos. 419 00:22:39,484 --> 00:22:41,027 E eu… 420 00:22:42,028 --> 00:22:44,447 peguei ele transando com outra. 421 00:22:45,031 --> 00:22:46,699 Dez anos de relacionamento. 422 00:22:47,700 --> 00:22:49,452 Oito anos casados. 423 00:22:49,536 --> 00:22:50,453 Filhos? 424 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 Não. 425 00:22:52,747 --> 00:22:53,790 Um dia. 426 00:22:55,542 --> 00:22:57,001 Com a pessoa certa. 427 00:23:22,569 --> 00:23:25,196 É estranho dizer que vou ter saudade? 428 00:23:25,280 --> 00:23:26,156 É. 429 00:23:26,781 --> 00:23:27,615 E não. 430 00:23:28,408 --> 00:23:30,618 Antes que eu esqueça, toma, leva. 431 00:23:30,702 --> 00:23:32,829 O Cocaína tem alergia mesmo. 432 00:23:33,413 --> 00:23:34,539 Aproveite isso. 433 00:23:42,881 --> 00:23:43,756 Ciao. 434 00:23:48,178 --> 00:23:49,095 Tchau. 435 00:24:00,398 --> 00:24:03,067 Khalil? Meu Deus! O que está fazendo aqui? 436 00:24:03,151 --> 00:24:04,736 Eu o convidei. 437 00:24:04,819 --> 00:24:09,324 É, correr é melhor em trio, e não faça um estardalhaço por isso. 438 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 A vida é tão linda! 439 00:24:14,370 --> 00:24:17,499 Tá bom, Mavis. O que te fez ficar girando e sorrindo? 440 00:24:18,791 --> 00:24:20,835 Ela comeu um chocolate italiano. 441 00:24:21,628 --> 00:24:25,924 Sim, comi um chocolate italiano e foi delicioso, 442 00:24:26,633 --> 00:24:29,260 mas vi que não curto o aleatório e casual. 443 00:24:29,344 --> 00:24:32,931 Eu curto o real e sincero entre adultos, mas desajeitado. 444 00:24:33,014 --> 00:24:35,058 Sejamos sinceros sobre isso. 445 00:24:36,518 --> 00:24:37,477 Caramba. 446 00:24:37,560 --> 00:24:39,187 E ela nem está chapada. 447 00:24:39,270 --> 00:24:40,647 Vou me casar com ele. 448 00:24:41,231 --> 00:24:42,440 Está chapada, sim. 449 00:24:43,358 --> 00:24:45,485 Desculpa. O quê? Gente! 450 00:24:46,069 --> 00:24:48,238 Eu estava zoando. 451 00:24:48,988 --> 00:24:51,950 Que rápidos! Os peitos pesam. Não usei o sutiã bom. 452 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Olha, você poderia entregar os cheques do aluguel? 453 00:24:56,704 --> 00:24:59,374 Vou com um amigo ao santuário de lagartos. 454 00:24:59,457 --> 00:25:01,125 Estou indo pro trabalho. 455 00:25:01,209 --> 00:25:02,544 Parece importante, 456 00:25:02,627 --> 00:25:05,838 mas os pogonas estão esperando o bar mitzvah 457 00:25:05,922 --> 00:25:07,257 há muito tempo. 458 00:25:07,924 --> 00:25:10,552 Tudo bem. Eu vou. Diz aonde tenho que ir. 459 00:25:13,888 --> 00:25:15,848 Beleza, então… 460 00:25:15,932 --> 00:25:17,809 Toma. Oi. Como vai? Que ótimo! 461 00:25:17,892 --> 00:25:20,270 Estou amando o apê, aliás. 462 00:25:20,353 --> 00:25:24,023 Também adoro ver mulheres não brancas 463 00:25:24,107 --> 00:25:26,985 criando riqueza geracional pra família. 464 00:25:27,068 --> 00:25:29,862 Muito obrigada. Obrigada. 465 00:25:29,946 --> 00:25:33,074 Eu faria o depósito amanhã depois das 16h15 ou 16h30. 466 00:25:33,157 --> 00:25:35,785 Ou outro dia. Decida, a escolha é sua. 467 00:25:35,868 --> 00:25:38,663 É o nosso mundo. Estamos vivendo nele. Chega. 468 00:26:03,688 --> 00:26:05,607 INSPIRADO NO LIVRO DE MICHELLE BUTEAU 469 00:26:35,720 --> 00:26:39,891 Legendas: Maria Isabel Rodrigues