1 00:00:12,180 --> 00:00:13,056 Salamat. 2 00:00:14,098 --> 00:00:17,602 Mabait ka. Matalino ka. Mahalaga ka. 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,521 Kinakabahan ako. Ginagaya ko na ang palabas na may poop pie. 4 00:00:20,605 --> 00:00:21,564 Okay. 5 00:00:23,274 --> 00:00:24,525 Pasok. 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,780 Nicole Byer! 7 00:00:28,863 --> 00:00:33,743 Uy, si Mavis ng hashtag Mavis killed. 8 00:00:33,826 --> 00:00:35,369 -Hi. -Hi! Pasok ka, baby! 9 00:00:35,453 --> 00:00:36,829 -Naku. -Hi! 10 00:00:36,913 --> 00:00:41,709 Diyos ko, isang milyong beses ko nang pinanood 'yong video ng lamay, 11 00:00:41,793 --> 00:00:43,628 alam mong mahilig ako sa drag. 12 00:00:43,711 --> 00:00:46,756 Nakita ko ang ginawa mo sa CC Bloom's. 13 00:00:46,839 --> 00:00:50,301 Alam mo kung paano pagandahin kaming mga cute na matataba. 14 00:00:50,384 --> 00:00:51,677 Maraming salamat. 15 00:00:51,761 --> 00:00:56,766 Sorry kung minura kita nang ilang beses. 16 00:00:56,849 --> 00:00:59,894 Akala ko cina-catfish lang ako sa DM, pero hindi pala. 17 00:00:59,977 --> 00:01:01,437 Totoo ka. Totoo 'to. 18 00:01:01,521 --> 00:01:05,983 Maglulunsad ako ng isang big-bitch lingerie sa susunod na Biyernes, 19 00:01:06,067 --> 00:01:08,861 at akala ko na kaya ng team ko ang paglulunsad nito, 20 00:01:08,945 --> 00:01:12,990 pero kailangan ko ng kaunting tulong para sa mga final look ko at ng mga modelo. 21 00:01:13,074 --> 00:01:17,620 Naisip ko, sinong mas hihigit pa sa babaeng nagpaganda kay Natasha Karina 22 00:01:17,703 --> 00:01:19,956 habang naglalagay ng strap-on sa kabaong? 23 00:01:20,998 --> 00:01:22,959 Kamatayan at mga dildo, ako 'yon. 24 00:01:24,544 --> 00:01:25,920 Kaloka ka, girl! 25 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 'Di ako makapaniwalang makakatrabaho ko ang queen na 'yon. 26 00:01:30,675 --> 00:01:32,718 Calling ko talaga ito, ang layunin ko. 27 00:01:32,802 --> 00:01:36,931 Gusto kong makatrabaho ang mga magagandang matataba at pasayahin sila 28 00:01:37,014 --> 00:01:39,851 at gawin silang stylish at astig. 29 00:01:39,934 --> 00:01:42,478 -At gagawin ko 'yon. Gagawin ko. -Gagawin mo. 30 00:01:42,562 --> 00:01:44,856 Proud ako sa'yo. Sabi sa'yo mangyayari 'yon. 31 00:01:44,939 --> 00:01:45,773 Salamat. 32 00:01:45,857 --> 00:01:48,860 Siguradong nagdiriwang ka dahil nalasing kay kina Jo-Ann. 33 00:01:48,943 --> 00:01:51,362 Sinabihan namin siya ni Cocaine na itabi ang mga gamit 34 00:01:51,445 --> 00:01:54,073 niya sa kwarto, ayaw niyang makinig sa amin. 35 00:01:54,157 --> 00:01:58,411 Sorry, Jade. Plus-size ang career ko, at maliit ang apartment na ito. 36 00:01:58,995 --> 00:02:00,454 Naka-book, pinagpala, abala ako. 37 00:02:00,538 --> 00:02:03,040 Ipagdiwang natin ang pangalawang celebrity client ko. 38 00:02:05,835 --> 00:02:07,128 Oo! 39 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 Stop, drop 40 00:02:15,344 --> 00:02:17,597 Shut 'em down, open up shop 41 00:02:18,306 --> 00:02:20,558 Oh, no 42 00:02:20,641 --> 00:02:23,102 That's how Ruff Ryders roll 43 00:02:23,186 --> 00:02:25,438 Stop, drop 44 00:02:26,063 --> 00:02:26,898 Shut 'em down… 45 00:02:26,981 --> 00:02:29,066 -Sa tingin ko sasabihin niya. -Sana hindi. 46 00:02:29,150 --> 00:02:30,902 Oh, no 47 00:02:30,985 --> 00:02:33,404 That's how Ruff Ryders roll 48 00:02:33,487 --> 00:02:34,655 Buddies wanna try 49 00:02:34,739 --> 00:02:35,865 Buddies wanna lie 50 00:02:35,948 --> 00:02:37,158 Then buddies wonder why 51 00:02:37,241 --> 00:02:38,659 -Okay! -Aba! Oh! 52 00:02:38,743 --> 00:02:39,785 All I know is pain 53 00:02:39,869 --> 00:02:41,037 All I feel is rain 54 00:02:42,747 --> 00:02:45,791 SURVIVAL OF THE THICKEST 55 00:02:53,007 --> 00:02:54,717 Nicole! 56 00:02:55,301 --> 00:02:58,638 Napakaganda nito! 57 00:02:58,721 --> 00:03:02,975 Mas naging exciting ang matatabang babae at lacy panties. 58 00:03:03,726 --> 00:03:06,020 Tingnan mo ang mga kulay. 59 00:03:06,771 --> 00:03:08,439 Gusto ko 'to. 60 00:03:08,522 --> 00:03:10,733 Laging Christmas red ang pinapasuot sa atin 61 00:03:10,816 --> 00:03:12,652 o clinical beige, pero ito? 62 00:03:12,735 --> 00:03:15,780 Beige? Girl, 'di ko siya kilala. 63 00:03:15,863 --> 00:03:21,244 Ako'y naglalakad at nagsasalitang supot ng Skittles, at dapat kong sabihin 'yon. 64 00:03:21,327 --> 00:03:24,622 Gusto ko 'yan. Ay! Pasensya na. 65 00:03:24,705 --> 00:03:26,749 So ang mga kulay. 66 00:03:27,500 --> 00:03:30,378 Ang dilaw, ang asul, ang orange, ang lila, ang berde… 67 00:03:30,461 --> 00:03:33,464 Ipinapaalala ng mga 'to ang birds-of-paradise na bulaklak. 68 00:03:33,547 --> 00:03:35,508 Kaya naisip ko na 69 00:03:35,591 --> 00:03:40,888 pwede kong i-istilo ang mga modelo mo para maging Baddies-of-Paradise. 70 00:03:41,681 --> 00:03:45,434 Alam mo, maraming halaman, bulaklak, baging, 71 00:03:45,518 --> 00:03:48,479 at napakagandang bouquet ng matatabang astig. 72 00:03:49,730 --> 00:03:51,774 Tumahimik ka na. Gusto ko 'yan 73 00:03:52,400 --> 00:03:54,235 Perpekto ang Baddies-of-Paradise. 74 00:03:55,778 --> 00:03:59,365 Naisip ko rin na kumuha tayo ng iba't-ibang ng uri ng matatabang modelo. 75 00:04:00,241 --> 00:04:03,494 Iba't-ibang lahi, kasarian. Mga babaeng trans din. 76 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 Alam ko ang ibig mong sabihin, girl. 77 00:04:05,496 --> 00:04:07,748 NASAAN KA? BAKIT HINDI KA SUMAGOT? KAILANGAN KITA! 78 00:04:07,832 --> 00:04:08,708 BRUCE PAKISAGOT SIYA 79 00:04:08,791 --> 00:04:12,586 Wow! Kung sino man 'yan, dapat nabibigyan ka ng titi o puki. 80 00:04:12,670 --> 00:04:15,172 Hindi ko alam kung ano ang gusto mo. At inclusive ako. 81 00:04:15,256 --> 00:04:17,758 Gusto ko 'yan para sa'yo. Trabaho lang 'to. 82 00:04:17,842 --> 00:04:21,846 Maaaring kunin ang bulaklak ng birds-of-paradise at ilagay ito sa… 83 00:04:21,929 --> 00:04:23,389 dibdib o pwet. 84 00:04:24,432 --> 00:04:26,017 Sasabihin ko sanang sa buhok nila. 85 00:04:26,600 --> 00:04:30,104 Oo, mas may class 'yon. 'Di ba, kaya kailangan kita. 86 00:04:30,187 --> 00:04:32,231 Ikaw ang class ko! Apir! 87 00:04:33,441 --> 00:04:34,483 Oo! 88 00:04:35,234 --> 00:04:37,737 Luca, pasensya na naging abala ako. 89 00:04:37,820 --> 00:04:40,656 Ngayon pa lang yata ako kakain pagkatapos ng dalawang araw. 90 00:04:40,740 --> 00:04:42,158 May ginagawa ka ba? 91 00:04:42,241 --> 00:04:45,244 Oo, kukuha sana ako ng accessories para sa lingerie launch. 92 00:04:45,328 --> 00:04:47,288 Tapos pupunta ako sa tindahan ng halaman. 93 00:04:47,371 --> 00:04:50,166 Tapos pupuntahan ko si Natasha dahil hinahanap niya ako. 94 00:04:50,249 --> 00:04:52,501 Gan'on ba. 'Di pa kasi tayo nakapagusap. 95 00:04:53,419 --> 00:04:54,337 Diyos ko. 96 00:04:54,420 --> 00:04:57,256 Tinatawagan ako ni Natasha, babe. Patayin ko muna. Sorry. 97 00:04:57,340 --> 00:04:58,382 Mag-usap tayo mamaya. 98 00:04:58,966 --> 00:05:00,134 Hindi, walang problema. 99 00:05:00,217 --> 00:05:02,219 -Ciao. -'Wag ka masyadong magtrabaho. 100 00:05:02,303 --> 00:05:03,804 Uy, Natasha. Papunta na ako. 101 00:05:03,888 --> 00:05:07,850 'Yong totoo, bakit umuusok ang telepono ko sa mga missed call at text? 102 00:05:07,933 --> 00:05:10,353 Tignan mo kung sinong napadpad dito? 103 00:05:10,436 --> 00:05:11,604 Hi, Peppermint! 104 00:05:12,229 --> 00:05:17,026 Mavis, nanalo tayo ng Webby Award para sa s kpeech ko sa burol ni Bradley. 105 00:05:17,109 --> 00:05:18,402 Ano? 106 00:05:18,486 --> 00:05:22,073 At ang iconic remix ko ng speech sa burol ni Bradley. 107 00:05:22,156 --> 00:05:25,409 'Wag mo akong paiyakin. Madali akong maiyak. Kakasimula ng regla ko. 108 00:05:25,493 --> 00:05:28,162 -Sa wakas, red carpet! Nagawa natin! -Nagawa natin! 109 00:05:28,245 --> 00:05:29,330 Nagawa natin! 110 00:05:29,914 --> 00:05:34,210 Okay, wala na tayong oras. Sa susunod na Biyernes ng gabi ang Webbys. 111 00:05:34,752 --> 00:05:38,631 Natasha, 1,000% kaya kong gawin pareho. 112 00:05:39,673 --> 00:05:41,175 Ano? 113 00:05:41,258 --> 00:05:45,179 Kinuha ako ni Nicole Byer para mag-istilo ng lingerie launch niya. 114 00:05:46,138 --> 00:05:47,640 Oh, sa susunod na Biyernes din. 115 00:05:48,724 --> 00:05:51,977 Girl, tingnan mo. Celebrity stylist ka na. 116 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Diyos ko! 117 00:05:54,522 --> 00:05:57,733 Okay. Bakit mo ini-istilo ang mga kung sino-sino na 'to? 118 00:05:59,068 --> 00:06:01,320 Stylist kita. Kanang-kamay kita. 119 00:06:01,404 --> 00:06:02,363 Paano naman ako? 120 00:06:02,446 --> 00:06:05,991 Ba't lagi nalang ginagawang tungkol sa kanila ang mga bagay? Bruce. 121 00:06:06,075 --> 00:06:09,412 Natasha, kailangan ko ng maraming celebrity client para mabuo ng brand ko. 122 00:06:09,495 --> 00:06:11,414 Puwede akin nalang ang bracelet na 'to? 123 00:06:11,497 --> 00:06:12,706 Wala akong pakialam. 124 00:06:12,790 --> 00:06:13,666 Ay shit. 125 00:06:13,749 --> 00:06:16,585 Alam mo, ako ang gumawa ng hashtag na Mavis kill, 126 00:06:16,669 --> 00:06:19,672 kaya tama lang na sabihing ako ang gumawa sa'yo. 127 00:06:20,423 --> 00:06:23,134 Actually, ako ang gumawa ng hashtag. 128 00:06:23,217 --> 00:06:25,010 May mga kwintas doon. 129 00:06:26,137 --> 00:06:29,974 Natasha, proud ako sa lahat ng trabaho natin nitong mga nakaraang buwan. 130 00:06:30,057 --> 00:06:35,187 At pangako ko na 'di kita pababayaan, 131 00:06:35,271 --> 00:06:37,398 lalo na sa red carpet. 132 00:06:42,403 --> 00:06:43,320 Sige. 133 00:06:44,363 --> 00:06:46,907 I-istilo mo ang maliit na Muppet kung gusto mo. 134 00:06:47,700 --> 00:06:51,203 Pero sa bawat minutong kailangan kita, dapat nandiyan ka. 135 00:06:51,996 --> 00:06:53,122 -Oo. -Oo. 136 00:06:57,376 --> 00:06:59,420 -Aba! -Baby ko 'yan. 137 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 Tingnan mo 'yang batang 'yan. Magaling ba siya? 138 00:07:01,839 --> 00:07:03,215 Well… 139 00:07:04,300 --> 00:07:05,384 Hindi siya marunong. 140 00:07:05,468 --> 00:07:08,220 Pero gusto niya ang pizza pagkatapos, kaya alam mo na... 141 00:07:08,304 --> 00:07:09,430 Ayos. 142 00:07:09,513 --> 00:07:10,806 -Hi, ako si… -Uy. 143 00:07:11,640 --> 00:07:13,642 Ay. Khalil. 144 00:07:13,726 --> 00:07:15,603 Hi, girl. 145 00:07:16,353 --> 00:07:17,396 Kumusta? 146 00:07:17,980 --> 00:07:19,106 -Mabuti naman. -Mabuti. 147 00:07:19,190 --> 00:07:21,567 Mas mabuti pa kaysa noong na-ghost mo ako. 148 00:07:22,401 --> 00:07:23,360 Ginawa ko 'yon? 149 00:07:24,278 --> 00:07:27,573 Alam mo, trabaho. Alam mo, oo. Naging abala ako sa trabaho. 150 00:07:27,656 --> 00:07:30,659 Kaya ba naging berde ang mga text message ko? 151 00:07:30,743 --> 00:07:34,121 Kinokontak lang kita para kunin ang mga hikaw na naiwan ko sa inyo. 152 00:07:34,205 --> 00:07:35,039 Alam mo? 153 00:07:35,122 --> 00:07:39,585 Sisiguraduhin kong maibabalik 'yon sa'yo. Puwede mo ba kaming bigyan ng tubig? 154 00:07:39,668 --> 00:07:41,170 -Oo naman. -Salamat. 155 00:07:41,253 --> 00:07:43,297 -Babalik ako kaagad. -Salamat. 156 00:07:45,633 --> 00:07:47,092 Naniniwala ka ba sa kanya? 157 00:07:47,176 --> 00:07:50,554 Pinapanood lang akong nakaupo dito, at inatake ako nang gan'on. 158 00:07:50,638 --> 00:07:51,931 Napaka unrofessional. 159 00:07:52,014 --> 00:07:52,848 Ganito. 160 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 Alam kong nagbago ka, pero 'di niya alam 'yon. 161 00:07:57,353 --> 00:08:01,148 'Di mo pwedeng tratuhin nang gan'on ang mga babae at asahang 'di sila magre-react. 162 00:08:01,732 --> 00:08:02,608 Tama ka. 163 00:08:07,196 --> 00:08:08,531 Lalasunin niya tayo. 164 00:08:08,614 --> 00:08:09,573 -Oo. -Oo. 165 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 -Pero mag-iwan ka ng tip. -Ginagawa ko na. 166 00:08:14,078 --> 00:08:16,914 -Fresh at pogi. -Pareho tayo. Parang… 167 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 Uy. 168 00:08:23,337 --> 00:08:24,672 -Hi, Jordan. -Mavis! 169 00:08:25,381 --> 00:08:26,298 Kumusta? 170 00:08:26,382 --> 00:08:28,259 Mabuti. 171 00:08:28,342 --> 00:08:29,718 Sige. Ayos. Ayos ka lang. 172 00:08:30,761 --> 00:08:33,597 Pwedeng mag-usap muna kami, bro? 173 00:08:33,681 --> 00:08:35,349 Oo, akala ko di ka magtatanong. 174 00:08:39,812 --> 00:08:41,313 Masaya akong makita ka. 175 00:08:44,024 --> 00:08:44,858 Namimili ka? 176 00:08:44,942 --> 00:08:48,445 Oo, may mga kliyente ako sa red carpet, kaya naghahanap ako ng damit nila. 177 00:08:48,529 --> 00:08:50,072 Okay, Mave. 178 00:08:51,699 --> 00:08:56,161 At ini-istilo ko rin ang lingerie launch ni Nicole Byer, kaya… 179 00:08:56,245 --> 00:08:59,290 Mavis! Malaking bagay 'to. 180 00:08:59,373 --> 00:09:00,541 Halika nga. 181 00:09:03,252 --> 00:09:05,796 Pasensiya na. Nakaka-excite 'to. 182 00:09:05,879 --> 00:09:08,507 Heto ka't nagtatagumpay gaya ng inaasahan ko. 183 00:09:09,174 --> 00:09:11,427 Teka, hindi 'to tungkol sa akin. 184 00:09:12,720 --> 00:09:15,848 Nagtatagumpay ka gaya ng inaasahan mo. 185 00:09:20,436 --> 00:09:21,812 Alam mo, tama 'yan. 186 00:09:22,813 --> 00:09:24,481 Ikaw ang pinakamasipag na kilala ko. 187 00:09:26,150 --> 00:09:28,485 Lagi tayong nasa parehong grupo. 188 00:09:29,069 --> 00:09:30,404 Parehong industriya. 189 00:09:31,905 --> 00:09:32,823 Baka sa isang punto, 190 00:09:32,906 --> 00:09:36,160 mas magiging komportable tayong magkita, mag-hi, 191 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 magkumustahan. 192 00:09:40,497 --> 00:09:42,249 -Siguro. -Diyos ko. 193 00:09:43,083 --> 00:09:46,086 Hindi ako nakikinig. Sorry. Ako'y… Natutuwa lang ako. 194 00:10:02,436 --> 00:10:03,354 Uy. 195 00:10:04,063 --> 00:10:05,481 Uy. 196 00:10:05,564 --> 00:10:07,858 Alam kong huli na ito, 197 00:10:07,941 --> 00:10:10,486 pero kailangan kong humingi ng tawad sa 'yo. 198 00:10:11,236 --> 00:10:13,072 Patawad kung 'di na kita natawagan. 199 00:10:13,781 --> 00:10:16,825 Oo, huli na. Alam ko namang fuckboi ka, 200 00:10:16,909 --> 00:10:19,328 pero akala ko'y isa ka sa mga mababait. 201 00:10:19,411 --> 00:10:20,913 Ang nakakabaliw, akala ko rin. 202 00:10:21,789 --> 00:10:25,709 Pero alam mo, inaayos ko 'to. Alam mo na, inaayos ko ang sarili ko. 203 00:10:26,502 --> 00:10:29,713 Paano naman 'yong buong taon mo akong iniiwasan 'pag nakikita mo ako. 204 00:10:29,797 --> 00:10:31,298 Humihingi ka rin ba ng tawad? 205 00:10:31,382 --> 00:10:34,009 Ano'ng ibig mong sabihin sa iniiwasan? Walang umiiwas. 206 00:10:34,093 --> 00:10:35,386 Girl, ano ba? 207 00:10:37,304 --> 00:10:38,138 Okay. 208 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Pasensiya na rin. 209 00:10:42,226 --> 00:10:44,520 Hindi naman sa sinusubukan kitang i-date. 210 00:10:44,603 --> 00:10:46,939 May lalaki na ako ngayon. Mabait din. 211 00:10:47,022 --> 00:10:48,899 Ayos 'yan. May dine-date din ako. 212 00:10:48,982 --> 00:10:51,151 Okay, Khalil, naiintinidihan kita. 213 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 Okay, Stephanie. 214 00:10:53,654 --> 00:10:55,322 -Melanie. -Sigurado ka? 215 00:10:56,740 --> 00:10:59,868 Hindi… Ay shit! 216 00:10:59,952 --> 00:11:03,163 Melanie, nagbabago na ako! Kailangan ng oras para magbago. 217 00:11:05,249 --> 00:11:08,293 -Day, pwede mo bang luwagan? -Sige. 218 00:11:08,377 --> 00:11:10,796 Sorry nalang. Nabiyayaan ako ng malaking pwet. 219 00:11:10,879 --> 00:11:12,172 Purihin natin siya, girl. 220 00:11:12,256 --> 00:11:14,633 Binigyan ka ng Diyos ng malaking pwet. 'Di ako galit… 221 00:11:14,717 --> 00:11:17,886 Day, pwede rin ba nating… Ang dibdib. Kailangan lang natin… 222 00:11:17,970 --> 00:11:21,140 -Dalawang pulgada? Sige. -Naiintindihan niya talaga ako. 223 00:11:21,223 --> 00:11:24,143 -Hindi kita nakalimutan. -Uh-huh. 224 00:11:24,226 --> 00:11:27,020 Tungkol sa pagdiriwang ng mga astig na matataba ang launch ko. 225 00:11:27,104 --> 00:11:29,898 -Kumuha ako ng maisusuot mo. -Oh, Diyos ko, Nicole. 226 00:11:29,982 --> 00:11:31,275 Hindi na ako makapaghintay! 227 00:11:31,358 --> 00:11:33,944 May mga abandonment issue siya. Nicole Byer, hi. 228 00:11:34,027 --> 00:11:35,237 -Hello. -Ano'ng… 229 00:11:35,320 --> 00:11:37,156 Tinalikuran siya ng pamilya niya dati. 230 00:11:37,239 --> 00:11:40,325 Noong tumaba siya noong 36 siya, iniwan siya ng industriya. 231 00:11:40,409 --> 00:11:41,535 Ikaw daw ang susunod. 232 00:11:41,618 --> 00:11:44,121 Pasensiya na, pero lahat ng hindi naprosesong trauma 233 00:11:44,204 --> 00:11:45,706 ay darating na sa 'yo. 234 00:11:45,789 --> 00:11:47,249 Hello! 235 00:11:47,332 --> 00:11:51,170 Uy, napakadilim at napakasikip dito. 236 00:11:51,253 --> 00:11:52,546 Hi. 237 00:11:53,172 --> 00:11:57,551 Uy, sabi ko pupunta ako sa inyo pagkatapos nito. 238 00:11:57,634 --> 00:12:01,221 Gusto kong gumaan ang buhay mo, kaya pumunta ako sa'yo. 239 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Natasha Karina, girl, mahal kita. 240 00:12:04,099 --> 00:12:07,019 Ang sweet naman. Hindi naman kita kilala. 241 00:12:07,102 --> 00:12:10,105 Natasha, 'wag nating i-Mariah Carey si Nicole ngayon, okay? 242 00:12:10,189 --> 00:12:12,566 Ayos lang, queen. Pinapaalala nito ang posisyon ko. 243 00:12:13,108 --> 00:12:15,569 Dilaw, 'yan talaga ha. 244 00:12:15,652 --> 00:12:18,489 Okay. Alam mo? Magandang kulay 'yan. 245 00:12:18,572 --> 00:12:20,532 Babalik ako. Sorry talaga. 246 00:12:20,616 --> 00:12:22,284 -Mukha ba akong Peep? -8 ba siya? 247 00:12:22,367 --> 00:12:24,077 Hindi 'yon dilaw. Marigold 'yon. 248 00:12:24,161 --> 00:12:27,414 Natasha, gusto kong igalang ang nararamdaman mo, 249 00:12:27,498 --> 00:12:30,834 pero sumosobra na 'to, pati sa 'yo. 250 00:12:30,918 --> 00:12:34,129 Ano gustong makilala ni Bruce 'yang Nicole kung sino man 'yan. 251 00:12:34,213 --> 00:12:37,090 Oo. Oo, tama. Anuman ang sinabi niya'y totoo. 252 00:12:37,174 --> 00:12:39,468 Oo. At nararapat ring banggitin na 253 00:12:39,551 --> 00:12:41,804 hindi kaya ng matabang 'yon ang mga ginagawa ko. 254 00:12:41,887 --> 00:12:45,098 Bago ka magsalita, sabi ng mga matataba okay lang magsabi ng mataba. 255 00:12:45,182 --> 00:12:48,018 Hindi sa paraan ng pagsabi mo, at mataba ako. 256 00:12:48,101 --> 00:12:51,647 Natasha, sabi ko pupunta ako sa bahay mo sa loob ng isang oras, 257 00:12:51,730 --> 00:12:53,857 at nandoon na ako sa oras na 'yon. 258 00:12:53,941 --> 00:12:58,445 Okay, relax, Mavis. Dumaan lang kami. 259 00:12:58,529 --> 00:13:00,572 May nagwawalis ba dito? 260 00:13:04,827 --> 00:13:08,455 Nakokonsensiya ako. Parang niloloko ko siya. 261 00:13:08,539 --> 00:13:10,541 Na-trigger ako. Manloloko akong na-trigger. 262 00:13:10,624 --> 00:13:14,169 Na-chigger ako. May gan'on ba? Hindi ko alam, pero dapat meron. 263 00:13:14,253 --> 00:13:15,587 'Di ko alam 'yon. 264 00:13:16,505 --> 00:13:18,465 Hayaan mo akong magtanong nang mabilisan. 265 00:13:18,549 --> 00:13:20,384 -Naku. -Sino ang unang nag-hire sa 'yo? 266 00:13:20,467 --> 00:13:22,344 -Si Nicole. -Natuwa ba si Natasha? 267 00:13:22,427 --> 00:13:24,221 Sa couture look niya? Oo naman. 268 00:13:24,304 --> 00:13:27,891 Hirap ka bang magtakda ng mga limitasyon kaya ka nagiging people-pleaser? 269 00:13:27,975 --> 00:13:30,310 Okay, oo, pero hindi dapat ganyan ang larong ito. 270 00:13:30,394 --> 00:13:33,021 Ikaw ang nagsabi na gusto mong palakihin ang brand mo, 271 00:13:33,105 --> 00:13:35,649 gawing komportable ang mga tao sa katawan at suot nila. 272 00:13:35,732 --> 00:13:36,900 Oo. 273 00:13:36,984 --> 00:13:38,986 Pero 'di mo kaya na pinapakonsensya ka ni 274 00:13:39,069 --> 00:13:40,654 Natasha dahil may ibang client ka. 275 00:13:40,737 --> 00:13:42,406 Oras na para unahin si Mavis. 276 00:13:42,489 --> 00:13:46,034 'Yan ang sinabi mong gagawin mo n'ong iniwan mo si Jacque, 'di ba? 277 00:13:47,452 --> 00:13:48,620 Okay. 278 00:13:50,122 --> 00:13:51,999 Kailangan bang inumin 'yan nang ganyan? 279 00:13:52,082 --> 00:13:54,042 Umiinom lang ako nang ganyan kapag tama ako. 280 00:13:59,506 --> 00:14:01,300 Pagod na pagod na ako. 281 00:14:04,219 --> 00:14:05,721 Gusto ko nang matulog. 282 00:14:09,349 --> 00:14:10,559 Lintik? 283 00:14:10,642 --> 00:14:15,480 Lintik? Ikaw ang lintik? Jade, lintik naman? 284 00:14:15,564 --> 00:14:16,773 Ano? 285 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 May random na lalaking natutulog sa kama ko. 286 00:14:20,736 --> 00:14:24,197 Diyos ko, si Barry 'yan mula sa bagel shop. Hindi siya random. 287 00:14:24,281 --> 00:14:26,241 Wala kang konsiderasyon. 288 00:14:27,367 --> 00:14:28,577 -Walang konsiderasyon? -Oo. 289 00:14:28,660 --> 00:14:29,703 -Ako? -Oo. 290 00:14:29,786 --> 00:14:30,954 -Seryoso? -Oo! 291 00:14:31,038 --> 00:14:34,166 Kung sa walang konsiderasyon lang, tumingin ka sa apartment. 292 00:14:34,249 --> 00:14:39,379 Ang nakikita ko lang ngayon ay ang kaibigan mo na nasa kama ko. 293 00:14:39,463 --> 00:14:42,591 Natutulog siya sa higaan mo dahil kadalasan sa couch siya natutulog, 294 00:14:42,674 --> 00:14:45,177 na binayaran ko, pero puno ito ng mga gamit mo. 295 00:14:45,260 --> 00:14:47,971 Ilipat mo! Wala akong pakialam, tanggalin mo sa couch 296 00:14:48,055 --> 00:14:50,682 o pumunta ka sa banyo at d'on mo siya patulugin. 297 00:14:50,766 --> 00:14:53,393 Talaga? Alam mo? May kalat ka rin d'on! 298 00:14:53,477 --> 00:14:57,022 Jade. Ngayon lang ako naging abala nang ganito. 299 00:14:57,105 --> 00:14:59,733 At akala mo 'di ko alam na ginagamit mo ang towel ko. 300 00:14:59,816 --> 00:15:02,486 Pinunasan ko ang mukha ko noong isang araw, at naamoy kita. 301 00:15:02,569 --> 00:15:04,071 Nakakadiri. 302 00:15:04,154 --> 00:15:08,408 'Di ko nga magamit ang mga oil ko dahil kailangan protektahan ang mga damit. 303 00:15:08,492 --> 00:15:12,037 Alam mo, nag-e-effort ako. Masaya ako. Kakaiba ako, okay? 304 00:15:12,120 --> 00:15:15,082 Walang gustong makisama sa'yo. Wala. 305 00:15:15,165 --> 00:15:16,083 Wow. 306 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Alam mo? 307 00:15:19,127 --> 00:15:22,506 Magtatakda ako ng boundaries, okay? 'Wag kang pumasok sa kwarto ko. 308 00:15:22,589 --> 00:15:23,966 Hindi ka welcome. 309 00:15:24,049 --> 00:15:27,177 Sige! 'Wag kang maglakas-loob na kainin ang bagel ko bukas. 310 00:15:27,260 --> 00:15:30,722 -Alam kong kinakain mo ang bagel ko. -Kakainin ko ang bagel mo. 311 00:15:30,806 --> 00:15:32,349 Bayad ni Barry sa akin 'yon! 312 00:15:32,432 --> 00:15:36,269 Didilaan ko ang bagel mo kagaya ni Ariana Grande sa donut shop. 313 00:15:36,353 --> 00:15:37,854 -'Wag mong isipin na hindi! -Naku. 314 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 Suot mo ba ang T-shirt ko, Barry? 315 00:15:41,525 --> 00:15:45,612 'Yong totoo, naka-top hat lang siya gaya ni Lisa Bonet noong '90s? 316 00:15:45,696 --> 00:15:50,993 Hindi, eksaktong replika ang sinasabi ko. Ibig kong sabihin, salamin at lahat. 317 00:15:54,329 --> 00:15:57,207 Pero bilang dating fuckman, 318 00:15:58,375 --> 00:16:00,961 ang sarap sa pakiramdam na umamin at humingi ng tawad. 319 00:16:02,004 --> 00:16:05,757 At sa totoo lang, ang sarap sa pakiramdam na sabihin sa 'yo 'to. 320 00:16:06,341 --> 00:16:08,802 Kaya gusto kong maging mas mabuti. 321 00:16:10,178 --> 00:16:12,222 At para sa'yo at sa akin 'yon. 322 00:16:12,806 --> 00:16:14,349 Baby, ang sweet naman niyan. 323 00:16:15,058 --> 00:16:17,019 Tumawag din ako sa ibang babae. 324 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 Talaga, ano ang sinabi nila? 325 00:16:20,731 --> 00:16:23,108 Alam mo na, mga bagay na hindi ko na mauulit. 326 00:16:23,775 --> 00:16:28,572 Pero may tumawag sa akin, at sabi niya "Pinaka walang kwentang nigga sa Amerika." 327 00:16:30,157 --> 00:16:31,450 -Oo. -Diyos ko. 328 00:16:31,950 --> 00:16:33,785 At baka may fatwa na ako. 329 00:16:34,661 --> 00:16:37,956 Gusto kita, pero hindi ako papasok sa witness protection. 330 00:16:40,917 --> 00:16:41,877 Kaya... 331 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 Alam mo, dahil mas mature na ako ngayon, 332 00:16:49,217 --> 00:16:51,219 gusto kong mag next level na tayo. 333 00:16:51,303 --> 00:16:52,888 Gusto kong mas makasama pa kita, 334 00:16:53,388 --> 00:16:55,515 at hindi lang tuwing weekend na wala si Cooper. 335 00:16:56,141 --> 00:16:57,517 Gusto ko rin siyang makilala. 336 00:16:59,311 --> 00:17:03,732 Dapat ipaalam na natin nang dahan-dahan kay Cooper, 337 00:17:04,357 --> 00:17:07,903 pero gusto talagang mas makasama ka pa. 338 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 Oo. 339 00:17:09,821 --> 00:17:11,865 Dahan-dahanin natin si Cooper. 340 00:17:12,365 --> 00:17:14,659 Susubukan niya pa rin akong i-cock-block. 341 00:17:15,660 --> 00:17:17,162 May single mom din ako. 342 00:17:17,245 --> 00:17:20,040 Lagi akong nang-co-cock-block. Cock-block ninja ako dati. 343 00:17:20,123 --> 00:17:25,962 Hindi ko hahayaang mangyari 'yon dahil may mga pangangailangan din si Mama, okay? 344 00:17:26,046 --> 00:17:28,090 -May pangangailangan si Mama? -Mm-hmm. 345 00:17:28,173 --> 00:17:30,300 Ano'ng pangangailangan ni Mama, ha? 346 00:17:30,383 --> 00:17:34,179 Titingnan ko kung mahahanap ko ang mga pangangailangan mo. 347 00:17:34,721 --> 00:17:36,431 Pangangailangan ba 'to? 348 00:17:36,932 --> 00:17:38,350 Nahanap ko na yata. 349 00:17:38,934 --> 00:17:41,269 'Yan ba... E, ito… 'Yan ba ay… 350 00:17:50,028 --> 00:17:51,404 Diyos ko. 351 00:17:56,409 --> 00:17:59,663 LUCA (ITALY)- HINDI NA AKO MAKAPAGHINTAY NA MAKITA KA 352 00:18:04,084 --> 00:18:08,171 Mavis, okay ka lang ba? Hating-gabi na diyan. 353 00:18:08,255 --> 00:18:12,634 Pasensya na't tumawag ako nang maaga, pero may email ako mula sa Air Italia. 354 00:18:12,717 --> 00:18:16,221 Pinadalhan mo ba ako ng nonrefundable middle-seat ticket para makita ka? 355 00:18:16,304 --> 00:18:19,391 Maaaring nasa middle seat 'yan pero exit row naman. 356 00:18:19,474 --> 00:18:22,519 Luca, hindi ko pwedeng iwan lahat at pumunta sa Italy ngayon, okay? 357 00:18:22,602 --> 00:18:25,313 Parang 'di ka nakikinig kapag kinekwento ko ang trabaho ko. 358 00:18:25,397 --> 00:18:28,483 Alam kong busy ka. Kaya ko pinadala ang ticket. 359 00:18:28,567 --> 00:18:30,986 Masyado ka yatang nagtatrabaho. Hindi na maganda. 360 00:18:31,069 --> 00:18:33,488 -Ano? -Hindi, maganda ka. 361 00:18:33,572 --> 00:18:37,242 Parang wala kang oras para kumain o matulog, gaya ngayon. 362 00:18:37,325 --> 00:18:40,245 Sa tingin ko kailangan mong balansehin ang buhay mo. 363 00:18:41,872 --> 00:18:47,419 Ay! Okay. Sabihin mo sa akin kung ano ang kailangan ko sa buhay. Ang galing. 364 00:18:47,502 --> 00:18:51,173 Makinig ka, wala kaming panahon para sa tatlong-oras na pasta break o 365 00:18:51,256 --> 00:18:52,883 apat na buwang bakasyon dito, okay? 366 00:18:52,966 --> 00:18:56,178 Pero sabihin mo sa akin itong balanseng kailangan kong hanapin. 367 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 Bakit ka nagagalit dahil sa ticket na 'to? 368 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 Maliban sa pagiging middle seat, romantic naman ang ticket na 'to. 369 00:19:01,725 --> 00:19:04,561 Talaga? Magpahinga ka muna at pumunta rito. 370 00:19:04,644 --> 00:19:07,314 Ipapakita ko sa'yo ang lugar ko. Magsasaya tayo. 371 00:19:08,398 --> 00:19:10,609 Pero napaka-unrealistic din. 372 00:19:10,692 --> 00:19:13,904 'Di ko kayang mamuhay nang impraktikal. 373 00:19:13,987 --> 00:19:18,241 Masipag ako. Gusto kong nagtatrabaho nang husto at gusto kong magtagumpay. 374 00:19:18,325 --> 00:19:21,161 Akala ko gusto mong magkasama tayo. 375 00:19:21,244 --> 00:19:25,290 Gusto ko. 'Di ko lang alam kung paano ko mapaglalaanan tayo ng oras. 376 00:19:25,790 --> 00:19:26,875 Okay. 377 00:19:29,502 --> 00:19:31,588 Hindi ito ang inakala kong mangyayari. 378 00:19:32,088 --> 00:19:33,840 Baka ito'y… 379 00:19:34,674 --> 00:19:35,634 Hindi ko alam. 380 00:19:36,843 --> 00:19:38,053 Makinig ka... 381 00:19:39,054 --> 00:19:40,305 Ibababa ko na ang telepono. 382 00:19:41,181 --> 00:19:44,351 Marami pa akong gagawin, mamaya na lang tayo mag-usap, ha? 383 00:19:44,434 --> 00:19:46,519 Sige. Mag-usap tayo mamaya. 384 00:19:47,687 --> 00:19:48,605 Ciao. 385 00:19:49,397 --> 00:19:50,273 Ciao. 386 00:20:04,329 --> 00:20:06,581 -Ang ganda mo. -Alam ko. 387 00:20:07,290 --> 00:20:08,333 Okay. 388 00:20:11,169 --> 00:20:12,212 Saan ka pupunta? 389 00:20:13,463 --> 00:20:14,881 Pupunta ako sa launch party. 390 00:20:14,965 --> 00:20:17,259 Nasa mga mabuting kamay ka. Kaya na ni Bruce. 391 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 'Wag mo akong iwan. 392 00:20:18,718 --> 00:20:21,137 -Kaya mo. -Huwag mo akong iwan. Dito ka lang. 393 00:20:21,221 --> 00:20:22,555 Mavis… 394 00:20:23,390 --> 00:20:24,766 nakapagdesisyon na ako. 395 00:20:25,809 --> 00:20:29,271 Gusto kong maging exclusive stylist kita. 396 00:20:31,564 --> 00:20:32,482 Kaya... 397 00:20:34,985 --> 00:20:36,111 magkano? 398 00:20:37,320 --> 00:20:42,158 Hindi ito tungkol sa pera, Natasha. Sinusubukan kong palakihin ang brand ko. 399 00:20:42,951 --> 00:20:45,495 Naisip mo na bang maging masaya para sa akin? 400 00:20:45,578 --> 00:20:46,538 Hindi. 401 00:20:46,621 --> 00:20:48,832 Bibigyan kita ng buwanang suweldo. Kung 10,000? 402 00:20:48,915 --> 00:20:50,208 10,000 ano? 403 00:20:50,709 --> 00:20:54,629 Dollars, Mavis. At dahan-dahanin mo si Nicole. Fan siya. 404 00:20:54,713 --> 00:20:57,424 Pipirmahan mo lang ang tatlong taong kontrata. 405 00:20:57,507 --> 00:20:58,508 Tatlong taon? 406 00:21:02,345 --> 00:21:03,555 Okay... 407 00:21:05,932 --> 00:21:07,767 -Natasha. -Ano? 408 00:21:09,519 --> 00:21:12,230 Bagama't mababago nito ang buhay ko, 409 00:21:12,314 --> 00:21:14,816 hindi-ko-na-kailangan-ng-roommate na tipo ng pera… 410 00:21:17,986 --> 00:21:20,196 'di pwedeng naka pokus lang sa 'yo ang brand ko. 411 00:21:20,822 --> 00:21:23,074 Kailangan kong unahin ang sarili ko. 412 00:21:24,617 --> 00:21:26,578 Mavis, 'pag lumabas ka sa pinto, 413 00:21:27,495 --> 00:21:29,080 'di ka na makakabalik. 414 00:21:30,415 --> 00:21:31,333 Seryoso ako. 415 00:21:32,042 --> 00:21:33,168 Tapos na tayo. 416 00:21:36,713 --> 00:21:37,922 Well, alam mo? 417 00:21:39,257 --> 00:21:41,009 Magaling ako sa mga breakup. 418 00:21:48,016 --> 00:21:52,187 Inihahandog ni Nicole Byer ang Baddies-of-Paradise. 419 00:22:01,237 --> 00:22:03,448 Ginawa mo lahat 'to. Ang galing. 420 00:22:03,531 --> 00:22:05,241 Alam ko! Alam mo? 421 00:22:05,325 --> 00:22:07,494 Ang gaganda ng lahat, 422 00:22:07,577 --> 00:22:09,954 at alam kong ramdam nilang maganda sila. 423 00:22:10,038 --> 00:22:11,581 Ang ganda mo rin. 424 00:22:11,664 --> 00:22:14,542 Alam kong maganda ako. Okay? 425 00:22:14,626 --> 00:22:17,420 Nicole, ang ganda ng koleksyon. 426 00:22:17,504 --> 00:22:19,881 Paano mo naisip ang temang birds-of-paradise? 427 00:22:20,507 --> 00:22:23,885 Hindi ko pwedeng angkinin ang papuri. Ang magandang stylist ko na si Mavis. 428 00:22:23,968 --> 00:22:26,805 Mavis, pumunta ka rito at ikwento mo ang iyong inspirasyon. 429 00:22:26,888 --> 00:22:28,765 Oh, okay. 430 00:22:30,308 --> 00:22:32,477 So, basically, 431 00:22:33,561 --> 00:22:35,814 laging sinasabi sa malalaking babae na magpapayat. 432 00:22:35,897 --> 00:22:39,275 Literal, sinasabi ng lahat na magpapayat, magpaliit. 433 00:22:39,359 --> 00:22:43,321 Pero ang bulaklak ng birds-of-paradise ay namumukadkad kapag may sapat na liwanag. 434 00:22:43,405 --> 00:22:48,201 Kaya gusto kong kumuha ng magagandang kings at queens 435 00:22:48,284 --> 00:22:51,663 at non-binary royalty at ipresenta sila 436 00:22:51,746 --> 00:22:54,707 sa maganda, maliwanag, at malakas na kulay 437 00:22:55,333 --> 00:22:58,837 dahil hindi nila hinayaang ipahiya sila ng mundo para pumayat. 438 00:22:58,920 --> 00:23:00,171 Mavis. 439 00:23:00,255 --> 00:23:01,881 Mavis! 440 00:23:05,051 --> 00:23:07,262 Uy. Kumusta? 441 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 Parehong mabuti at masama. 442 00:23:11,391 --> 00:23:14,561 Parang may ginawa akong katangahan, pero sa tingin ko 'yon ang tama. 443 00:23:14,644 --> 00:23:17,439 Katangahan ba? Sagutin mo ako, Khalil. 444 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 Mavis, ayos ka lang? 445 00:23:18,731 --> 00:23:23,695 'Di na ako nagtatrabaho para kay Natasha, mabuti 'yon, 'di ba? Matapang 'yon. 446 00:23:23,778 --> 00:23:25,572 Minsan lang ito kay Nicole. 447 00:23:25,655 --> 00:23:28,783 At inalok ako ni Natasha ng $10,000 bawat buwan. 448 00:23:28,867 --> 00:23:29,826 Ano? 449 00:23:29,909 --> 00:23:34,164 Hindi ko lang ginulo ang buhay ko, 'di ba? May iba pang mga trabaho, 'di ba? 450 00:23:35,206 --> 00:23:37,834 -Ayos lang, 'di ba? -Mavis, iba ang paghinga mo. 451 00:23:37,917 --> 00:23:41,713 Naririnig ko ang tibok ng puso ko sa tenga ko. Ang lakas. Naririnig mo ba ang… 452 00:23:41,796 --> 00:23:44,549 -Maghanap ka ng mauupuan. -Ang bilis ng tibok ng puso ko. 453 00:23:44,632 --> 00:23:47,427 -Huminga ka nang malalim. Pagod ka lang. -Ang mga daliri ko... 454 00:23:47,510 --> 00:23:50,013 -Hindi mo sinira ang buhay mo. -Hindi ko alam… 455 00:23:50,096 --> 00:23:52,015 -kung anong… -Mavis! 456 00:23:56,728 --> 00:23:58,855 Huwag kang mag-alala, ma'am. Magiging okay ka. 457 00:23:59,522 --> 00:24:02,192 Dapat kumakain 'tong mga puta bago sila magtrabaho. 458 00:24:02,275 --> 00:24:04,861 Sorry? Nakita mo ba ang puki ko? 459 00:24:06,613 --> 00:24:09,574 Sorry. At walang anuman. 460 00:24:28,384 --> 00:24:30,303 HANGO SA AKLAT NI MICHELLE BUTEAU 461 00:25:02,168 --> 00:25:04,170 Tagapagsalin ng Subtitle: Ana Camela Tanedo