1 00:00:12,180 --> 00:00:13,056 ‎Mulțumesc. 2 00:00:14,182 --> 00:00:17,602 ‎Ești bună. Ești inteligentă. ‎Ești importantă. 3 00:00:17,685 --> 00:00:20,646 ‎Doamne! Am emoții. ‎Citez din filmul cu plăcinta cu fecale. 4 00:00:20,730 --> 00:00:21,564 ‎Bine. 5 00:00:23,316 --> 00:00:24,525 ‎Intră! 6 00:00:27,612 --> 00:00:28,780 ‎Nicole Byer! 7 00:00:28,863 --> 00:00:33,743 ‎Mavis, cea cu #MavisARupt. 8 00:00:33,826 --> 00:00:36,913 ‎- Bună! Doamne! ‎- Intră, iubito! 9 00:00:36,996 --> 00:00:41,709 ‎M-am uitat de un milion de ori ‎la clipul de la înmormântare. 10 00:00:41,793 --> 00:00:46,881 ‎Știi că ador universul ‎drag‎. ‎Am văzut ce ai făcut pentru CC Bloom's. 11 00:00:46,964 --> 00:00:50,301 ‎Știi cum să ne faci pe noi, grăsunele, ‎să arătăm bine. 12 00:00:50,384 --> 00:00:51,677 ‎Mulțumesc mult. 13 00:00:51,761 --> 00:00:55,807 ‎Regret că te-am trimis la dracu' ‎în toate modurile posibile. 14 00:00:56,849 --> 00:01:01,437 ‎Credeam că mă păcălește cineva ‎în acel mesaj, dar ești reală. 15 00:01:01,521 --> 00:01:05,983 ‎Lansez o linie de lenjerie ‎pentru fete plinuțe vinerea viitoare. 16 00:01:06,067 --> 00:01:08,861 ‎Credeam că mă descurc doar cu echipa mea, 17 00:01:08,945 --> 00:01:12,990 ‎dar am nevoie de cineva ‎care să ne aranjeze pe mine și pe modele. 18 00:01:13,074 --> 00:01:17,537 ‎Cine e mai potrivită decât femeia ‎care a făcut-o pe Natasha să arate superb, 19 00:01:17,620 --> 00:01:19,956 ‎în timp ce punea un vibrator în sicriu? 20 00:01:20,998 --> 00:01:25,920 ‎- Moarte și vibratoare, specialitatea mea! ‎- Ești zăpăcită, fată! 21 00:01:27,755 --> 00:01:30,591 ‎Nu pot să cred că lucrez cu regina aia! 22 00:01:30,675 --> 00:01:32,718 ‎Asta e chemarea mea. Scopul meu. 23 00:01:32,802 --> 00:01:35,138 ‎Vreau să lucrez cu grăsuțe frumoase, 24 00:01:35,221 --> 00:01:40,017 ‎să le fac să se simtă bine în piele lor ‎și să fie stilate și moderne. 25 00:01:40,101 --> 00:01:42,478 ‎- Și asta fac! ‎- Asta faci. 26 00:01:42,562 --> 00:01:44,856 ‎Sunt mândru de tine. ‎Ți-am zis că așa va fi. 27 00:01:44,939 --> 00:01:45,773 ‎Mulțumesc. 28 00:01:45,857 --> 00:01:48,276 ‎Cred că sărbătorești. Erai praf. 29 00:01:48,943 --> 00:01:54,073 ‎Noi i-am zis să-și țină lucrurile ‎în cameră, dar nu ne ascultă. 30 00:01:54,157 --> 00:01:58,411 ‎Scuze, Jade! Creez pentru plinuțe, ‎iar apartamentul ăsta e micuț. 31 00:01:58,995 --> 00:02:02,957 ‎Am clienți, sunt binecuvântată și ocupată. ‎Am două cliente celebre! 32 00:02:05,960 --> 00:02:07,128 ‎Da! 33 00:02:12,758 --> 00:02:15,261 ‎Oprește-te, lasă marfa 34 00:02:15,344 --> 00:02:17,597 ‎Termină-i și ia-le teritoriul 35 00:02:18,306 --> 00:02:20,558 ‎Nu! 36 00:02:20,641 --> 00:02:23,102 ‎Așa fac treaba băieții răi 37 00:02:23,186 --> 00:02:25,438 ‎Oprește-te, lasă marfa 38 00:02:26,063 --> 00:02:26,898 ‎Termină-i… 39 00:02:27,523 --> 00:02:29,525 ‎- Cred că o va spune. ‎- Sper că nu. 40 00:02:29,609 --> 00:02:30,902 ‎Nu! 41 00:02:30,985 --> 00:02:33,321 ‎Așa fac treaba băieții răi 42 00:02:33,404 --> 00:02:34,655 ‎Amicii vor să încerce 43 00:02:34,739 --> 00:02:35,865 ‎Amicii vor să mintă 44 00:02:35,948 --> 00:02:37,158 ‎De ce se mai miră 45 00:02:37,241 --> 00:02:38,659 ‎- Bine! ‎- La naiba! 46 00:02:38,743 --> 00:02:41,037 ‎Tot ce știu e durere 47 00:02:42,747 --> 00:02:45,791 ‎LUMEA FORMELOR PLINE 48 00:02:53,132 --> 00:02:54,717 ‎Nicole! 49 00:02:55,301 --> 00:02:58,346 ‎Sunt spectaculoase! 50 00:02:58,846 --> 00:03:02,975 ‎De parcă niște gagici plinuțe ‎în chiloței din dantelă nu era de ajuns! 51 00:03:03,726 --> 00:03:06,020 ‎Ce culori! 52 00:03:06,771 --> 00:03:08,439 ‎Îmi plac mult. 53 00:03:08,522 --> 00:03:12,652 ‎Întâlnim des roșul de Crăciuniță ‎sau bejul din spital, dar acestea? 54 00:03:12,735 --> 00:03:15,863 ‎Bej? Fată, nu cunosc așa ceva! 55 00:03:15,947 --> 00:03:21,244 ‎Eu sunt ca bomboanele Skittles. ‎Asta a trebuit să se reflecte în creații. 56 00:03:21,327 --> 00:03:22,912 ‎Îmi place asta! 57 00:03:23,746 --> 00:03:24,622 ‎Scuze! 58 00:03:25,206 --> 00:03:26,749 ‎Așadar, culorile. 59 00:03:27,500 --> 00:03:31,754 ‎Galbenul, albastrul, portocaliul, ‎movul, verdele mi-au amintit 60 00:03:31,837 --> 00:03:33,464 ‎de Pasărea Paradisului. 61 00:03:33,547 --> 00:03:35,508 ‎Așa că mă gândeam 62 00:03:35,591 --> 00:03:40,888 ‎că pot să le fac pe modele să fie ‎Bunăciunile Paradisului. 63 00:03:41,806 --> 00:03:45,559 ‎Multe plante, flori, liane 64 00:03:45,643 --> 00:03:48,479 ‎și un buchet frumos de bunăciuni. 65 00:03:49,897 --> 00:03:51,774 ‎Fugi de aici! Îmi place! 66 00:03:52,400 --> 00:03:54,360 ‎Bunăciunile Paradisului. Perfect! 67 00:03:55,903 --> 00:03:59,573 ‎Cred că ar trebui să angajăm ‎toate tipurile de modele cu forme. 68 00:04:00,449 --> 00:04:03,494 ‎Rase și genuri diferite, ‎cât și femei trans. 69 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 ‎Gândim la fel. 70 00:04:05,496 --> 00:04:07,748 ‎UNDE EȘTI? DE CE NU RĂSPUNZI? ‎AM NEVOIE DE TINE! 71 00:04:07,832 --> 00:04:09,959 ‎TE ROG SĂ-I RĂSPUNZI 72 00:04:10,042 --> 00:04:12,586 ‎Sper că-ți dă sculă sau păsărică. 73 00:04:12,670 --> 00:04:15,298 ‎Nu știu ce-ți place. Sunt deschisă. 74 00:04:15,381 --> 00:04:17,842 ‎Îmi place asta. E legat de muncă. 75 00:04:17,925 --> 00:04:21,846 ‎Am putea lua câte o floare și s-o punem… 76 00:04:21,929 --> 00:04:23,389 ‎Între sâni sau fese! 77 00:04:24,515 --> 00:04:25,766 ‎Voiam să spun în păr. 78 00:04:26,600 --> 00:04:30,104 ‎Da, e mult mai elegant. ‎De asta am nevoie de tine! 79 00:04:30,187 --> 00:04:32,231 ‎Tu îmi dai clasă! Bate palma! 80 00:04:33,566 --> 00:04:34,483 ‎Da! 81 00:04:35,234 --> 00:04:37,737 ‎Luca, îmi pare rău. Am fost ocupată. 82 00:04:37,820 --> 00:04:40,656 ‎E primul lucru ‎pe care-l mănânc în două zile. 83 00:04:40,740 --> 00:04:42,158 ‎Ești ocupată? 84 00:04:42,241 --> 00:04:45,244 ‎Căutam accesorii ‎pentru lansarea liniei de lenjerie. 85 00:04:45,328 --> 00:04:47,288 ‎Apoi mă duc la florărie 86 00:04:47,371 --> 00:04:50,166 ‎și la Natasha pentru că mă exasperează. 87 00:04:50,249 --> 00:04:53,419 ‎Înțeleg. N-am avut ocazia să vorbim. 88 00:04:53,502 --> 00:04:54,337 ‎Doamne! 89 00:04:54,420 --> 00:04:57,214 ‎Natasha mă sună acum. ‎Regret, trebuie să închid. 90 00:04:57,298 --> 00:04:58,382 ‎Vorbim mai târziu. 91 00:04:59,091 --> 00:05:00,134 ‎Nicio grijă. 92 00:05:00,217 --> 00:05:01,886 ‎- Ciao! ‎- Nu munci prea mult! 93 00:05:02,470 --> 00:05:03,804 ‎Bună! Sunt pe drum. 94 00:05:03,888 --> 00:05:07,850 ‎De ce-mi iese fum din telefon ‎de la apeluri pierdute și mesaje? 95 00:05:07,933 --> 00:05:10,353 ‎Uite cine și-a făcut apariția! 96 00:05:10,436 --> 00:05:11,604 ‎Bună, Peppermint! 97 00:05:12,313 --> 00:05:17,026 ‎Mavis, am câștigat un premiu Webby ‎pentru discursul meu de la înmormântare. 98 00:05:17,109 --> 00:05:17,943 ‎Poftim? 99 00:05:18,486 --> 00:05:22,073 ‎Și pentru remixul meu legendar ‎al discursului. 100 00:05:22,156 --> 00:05:25,409 ‎Nu mă faceți să plâng! ‎E ușor. E prima zi de menstruație. 101 00:05:25,493 --> 00:05:28,162 ‎- În sfârșit, covorul roșu! Am reușit! ‎- Am reușit! 102 00:05:28,245 --> 00:05:29,330 ‎Am reușit! 103 00:05:30,039 --> 00:05:34,043 ‎Nu avem mult timp. ‎Evenimentul Webby e vinerea viitoare. 104 00:05:34,752 --> 00:05:38,631 ‎Natasha, pot face ambele lucruri garantat. 105 00:05:39,840 --> 00:05:41,175 ‎Pardon? 106 00:05:41,759 --> 00:05:45,554 ‎Nicole Byer m-a angajat ca stilist ‎pentru lansarea liniei ei de lenjerie. 107 00:05:46,263 --> 00:05:47,640 ‎E tot vinerea viitoare. 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,977 ‎Fată, uită-te la tine! Stilist de vedete. 109 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 ‎Doamne! 110 00:05:54,522 --> 00:05:57,733 ‎Bine. De ce lucrezi pentru necunoscuți? 111 00:05:59,068 --> 00:06:01,320 ‎Ești stilistul meu și mâna mea dreaptă. 112 00:06:01,404 --> 00:06:02,363 ‎Și eu? 113 00:06:02,988 --> 00:06:05,991 ‎De ce vă gândiți numai la voi? Bruce. 114 00:06:06,075 --> 00:06:09,412 ‎Am nevoie de mai mulți clienți celebri ‎ca să-mi fac un nume. 115 00:06:09,495 --> 00:06:11,414 ‎Îmi dai brățara asta? 116 00:06:11,497 --> 00:06:12,706 ‎Nu-mi pasă. 117 00:06:13,833 --> 00:06:16,710 ‎Eu am dat naștere la #MavisARupt. 118 00:06:16,794 --> 00:06:19,672 ‎Nu e deplasat să spun că eu te-am lansat. 119 00:06:20,548 --> 00:06:24,427 ‎- De fapt, eu am lansat hashtagul. ‎- Sunt niște coliere acolo. 120 00:06:26,262 --> 00:06:29,974 ‎Natasha, sunt mândră de ce am realizat ‎în ultimele luni. 121 00:06:30,057 --> 00:06:34,854 ‎Și promit că nu te voi dezamăgi, 122 00:06:35,354 --> 00:06:37,398 ‎mai ales pe covorul roșu. 123 00:06:42,445 --> 00:06:43,279 ‎Bine. 124 00:06:44,447 --> 00:06:46,907 ‎Lucrează cu marioneta aia, dacă vrei! 125 00:06:47,825 --> 00:06:51,203 ‎Dar, când am nevoie de tine, ‎ar fi bine să fii acolo. 126 00:06:52,037 --> 00:06:53,122 ‎- Voi fi. ‎- Voi fi. 127 00:06:57,376 --> 00:06:59,420 ‎- Frate! ‎- E puiul meu. 128 00:06:59,503 --> 00:07:01,755 ‎Ce omuleț! Se pricepe? 129 00:07:02,339 --> 00:07:03,215 ‎Păi… 130 00:07:04,383 --> 00:07:05,384 ‎Nu, deloc. 131 00:07:05,468 --> 00:07:08,220 ‎Dar îi place că ieșim la pizza după meci. 132 00:07:08,304 --> 00:07:09,430 ‎Bine. 133 00:07:09,513 --> 00:07:10,806 ‎- Bună, sunt… ‎- Bună! 134 00:07:13,142 --> 00:07:15,603 ‎- Khalil. ‎- Bună, fată! 135 00:07:16,562 --> 00:07:17,396 ‎Ce mai faci? 136 00:07:18,022 --> 00:07:21,567 ‎Sunt bine. Mult mai bine acum ‎decât după ce-ai dispărut. 137 00:07:22,401 --> 00:07:23,360 ‎Asta am făcut? 138 00:07:24,320 --> 00:07:27,698 ‎Din cauza slujbei. Am fost foarte ocupat. 139 00:07:27,781 --> 00:07:30,159 ‎De asta s-au înverzit mesajele mele? 140 00:07:30,826 --> 00:07:34,121 ‎Voiam să-mi recuperez cerceii ‎pe care i-am lăsat la tine. 141 00:07:34,205 --> 00:07:39,585 ‎Mă voi asigura că ți-i dă înapoi. ‎Ne aduci niște apă pentru început, te rog? 142 00:07:39,668 --> 00:07:41,295 ‎- Desigur. ‎- Mulțumim. 143 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 ‎- Mă întorc imediat. ‎- Mulțumim. 144 00:07:45,799 --> 00:07:47,092 ‎Îți vine să crezi? 145 00:07:47,176 --> 00:07:50,554 ‎A văzut că sunt cu tine ‎și m-a atacat în felul ăla. 146 00:07:50,638 --> 00:07:52,890 ‎- Lipsă de profesionalism. ‎- Uite ce e! 147 00:07:53,557 --> 00:07:56,310 ‎Eu știu că te-ai schimbat, dar ea nu știe. 148 00:07:57,353 --> 00:08:01,148 ‎Nu le poți trata așa pe femei ‎și să te aștepți să nu reacționeze. 149 00:08:01,732 --> 00:08:02,608 ‎Ai dreptate. 150 00:08:07,196 --> 00:08:09,573 ‎- Va pune ceva în mâncare, nu? ‎- Da. 151 00:08:09,657 --> 00:08:12,159 ‎- Dar lasă bacșiș! ‎- Asta fac deja. 152 00:08:14,078 --> 00:08:16,914 ‎- Curat și dichisit. ‎- E valabil pentru amândoi. 153 00:08:20,292 --> 00:08:21,126 ‎Bună! 154 00:08:23,337 --> 00:08:24,713 ‎- Bună, Jordan! ‎- Mavis! 155 00:08:25,381 --> 00:08:28,300 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 156 00:08:28,384 --> 00:08:29,718 ‎Grozav! Ești bine. 157 00:08:30,844 --> 00:08:33,264 ‎Ne lași un minut, frate? 158 00:08:33,764 --> 00:08:35,474 ‎Da, așteptam să-mi ceri asta! 159 00:08:39,895 --> 00:08:41,313 ‎Mă bucur să te văd. 160 00:08:44,275 --> 00:08:45,359 ‎La cumpărături? 161 00:08:45,442 --> 00:08:48,445 ‎Da, am două cliente ‎cu apariții pe covorul roșu. 162 00:08:48,529 --> 00:08:49,947 ‎Bravo, Mave! 163 00:08:51,824 --> 00:08:56,161 ‎Și sunt stilistul pentru lansarea ‎liniei de lenjerie a lui Nicole Byer. 164 00:08:56,787 --> 00:08:58,914 ‎Mavis! E colosal. 165 00:08:59,415 --> 00:09:00,416 ‎Zău așa! 166 00:09:03,335 --> 00:09:05,796 ‎Scuze, dar totul e fascinant. 167 00:09:06,380 --> 00:09:08,507 ‎Ai succes, așa cum știam că va fi. 168 00:09:09,174 --> 00:09:11,427 ‎Dar nu e vorba despre mine. 169 00:09:12,845 --> 00:09:15,848 ‎Ai succes, așa cum știai că va fi. 170 00:09:20,477 --> 00:09:21,353 ‎Așa e. 171 00:09:22,855 --> 00:09:24,481 ‎Ești cel mai harnic om. 172 00:09:26,150 --> 00:09:28,569 ‎Ne vom învârti mereu în aceleași cercuri. 173 00:09:29,153 --> 00:09:30,404 ‎În aceeași industrie. 174 00:09:32,031 --> 00:09:36,243 ‎Poate, la un moment dat, va fi mai ușor ‎să ne întâlnim, să ne salutăm 175 00:09:37,119 --> 00:09:38,203 ‎și să comunicăm. 176 00:09:40,706 --> 00:09:42,249 ‎- Poate. ‎- Doamne! 177 00:09:43,208 --> 00:09:46,086 ‎Nu trag cu urechea. Scuze! Doar mă bucur. 178 00:10:02,436 --> 00:10:03,354 ‎Bună! 179 00:10:04,063 --> 00:10:05,481 ‎Bună! 180 00:10:05,564 --> 00:10:07,858 ‎Știu că reacționez cu întârziere, 181 00:10:07,941 --> 00:10:10,486 ‎dar îți datorez scuze. 182 00:10:11,403 --> 00:10:15,324 ‎- Îmi pare rău că nu te-am mai sunat. ‎- Da, e prea târziu. 183 00:10:15,407 --> 00:10:16,909 ‎Știam că ești crai, 184 00:10:16,992 --> 00:10:18,786 ‎dar credeam că ești drăguț. 185 00:10:19,495 --> 00:10:20,746 ‎Și eu credeam la fel. 186 00:10:21,872 --> 00:10:25,709 ‎Dar lucrez la asta, evoluez, ‎încerc să devin mai bun. 187 00:10:26,585 --> 00:10:29,713 ‎Dar felul în care ai fugit de mine ‎în ultimul an? 188 00:10:29,797 --> 00:10:31,298 ‎Regreți și treaba asta? 189 00:10:31,382 --> 00:10:35,386 ‎Poftim? Cum adică am fugit? ‎N-a fugit nimeni. Zău așa! 190 00:10:37,304 --> 00:10:38,138 ‎Bine. 191 00:10:39,181 --> 00:10:40,307 ‎Regret și asta. 192 00:10:42,267 --> 00:10:44,520 ‎Nici măcar nu voiam o relație cu tine. 193 00:10:44,603 --> 00:10:46,939 ‎Am o relație acum cu un bărbat bun. 194 00:10:47,022 --> 00:10:48,899 ‎E grozav. Și eu am o relație. 195 00:10:48,982 --> 00:10:51,151 ‎Bine, Khalil. Bravo! 196 00:10:51,235 --> 00:10:52,611 ‎Bine, Stephanie. 197 00:10:53,821 --> 00:10:55,322 ‎- Melanie. ‎- Ești sigură? 198 00:10:56,740 --> 00:10:57,574 ‎Sigur nu e… 199 00:10:58,659 --> 00:10:59,868 ‎Rahat! 200 00:10:59,952 --> 00:11:03,163 ‎Melanie, evoluez! Asta necesită timp. 201 00:11:05,249 --> 00:11:08,293 ‎- Day, poți s-o lărgești puțin la fund? ‎- Da. 202 00:11:08,377 --> 00:11:09,420 ‎Nu-mi cer scuze. 203 00:11:09,503 --> 00:11:12,214 ‎- Am fost înzestrată cu fund mare. ‎- Slavă lui! 204 00:11:12,297 --> 00:11:14,842 ‎Dumnezeu ți-a dat și două cupe pline. 205 00:11:14,925 --> 00:11:17,970 ‎Day, putem ajusta în zona sânilor… 206 00:11:18,053 --> 00:11:21,140 ‎- Două pense? Am înțeles. ‎- Mă simt foarte înțeleasă. 207 00:11:21,765 --> 00:11:24,226 ‎Să știi că n-am uitat de tine! 208 00:11:24,309 --> 00:11:27,104 ‎Colecția mea le onorează ‎pe bunăciunile plinuțe. 209 00:11:27,187 --> 00:11:29,898 ‎- Ți-am adus o ținută. ‎- Doamne, Nicole! 210 00:11:29,982 --> 00:11:31,275 ‎Abia aștept! 211 00:11:31,358 --> 00:11:32,818 ‎Are frică de abandon. 212 00:11:32,901 --> 00:11:34,528 ‎- Bună, Nicole Byer! ‎- Bună! 213 00:11:34,611 --> 00:11:37,156 ‎La 18 ani, familia ei i-a întors spatele. 214 00:11:37,239 --> 00:11:40,325 ‎La 36 de ani și cu 9 kg în plus, ‎industria modei a abandonat-o. 215 00:11:40,409 --> 00:11:41,577 ‎Crede că tu urmezi. 216 00:11:41,660 --> 00:11:45,706 ‎Regret, dar toate traumele acumulate ‎îți vor cădea în poală. 217 00:11:45,789 --> 00:11:47,249 ‎Bună! 218 00:11:47,332 --> 00:11:51,170 ‎Ce loc întunecat și înghesuit! 219 00:11:51,712 --> 00:11:52,546 ‎Bună! 220 00:11:53,338 --> 00:11:57,551 ‎Ți-am spus că o să vin la tine ‎după ce termin aici. 221 00:11:57,634 --> 00:12:01,221 ‎Am vrut să-ți ușurez viața, ‎așa că am venit eu la tine. 222 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 ‎Natasha Karina, te iubesc. 223 00:12:04,099 --> 00:12:07,019 ‎Ce drăguț! Nici nu știu cine ești. 224 00:12:07,102 --> 00:12:10,105 ‎Hai să nu o imităm pe Mariah Carey, bine? 225 00:12:10,189 --> 00:12:12,566 ‎E în regulă, divă. Pune-mă la punct! 226 00:12:13,317 --> 00:12:15,569 ‎Galben. O fi și asta modă! 227 00:12:15,652 --> 00:12:18,489 ‎Bine. Să știi că e o culoare la modă. 228 00:12:18,572 --> 00:12:20,532 ‎Mă întorc imediat. Îmi pare rău. 229 00:12:20,616 --> 00:12:22,284 ‎- Arăt ca un pui? ‎- Cât poartă? 230 00:12:22,367 --> 00:12:24,077 ‎E de culoarea gălbenelelor. 231 00:12:24,161 --> 00:12:27,414 ‎Natasha, chiar vreau ‎să țin cont de sentimentele tale, 232 00:12:27,498 --> 00:12:30,918 ‎dar asta e prea mult, până și pentru tine. 233 00:12:31,001 --> 00:12:34,213 ‎Bruce voia s-o cunoască ‎pe Nicole Cutărescu. 234 00:12:34,296 --> 00:12:37,090 ‎Da, așa e. Tot ce a spus e adevărat. 235 00:12:37,174 --> 00:12:41,762 ‎Da. Și merită să menționez ‎că grasa aia nu poartă o ținută ca mine. 236 00:12:41,845 --> 00:12:45,098 ‎Înainte să ripostezi, ‎grașii acceptă să-i numești așa. 237 00:12:45,182 --> 00:12:48,018 ‎Nu așa cum o spui tu, iar eu sunt grasă. 238 00:12:48,602 --> 00:12:51,730 ‎Natasha, ți-am zis ‎că vin la tine într-o oră 239 00:12:51,814 --> 00:12:53,857 ‎și mă voi ține de cuvânt. 240 00:12:53,941 --> 00:12:58,570 ‎Relaxează-te, Mavis! ‎Am trecut și noi pe aici. 241 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 ‎Dă cineva cu mătura pe aici? 242 00:13:04,910 --> 00:13:08,622 ‎Mă simt vinovată, de parcă o trădez. 243 00:13:08,705 --> 00:13:13,085 ‎Asta mi-a generat o stare proastă. ‎Am sechele. Înseamnă ceva? 244 00:13:13,168 --> 00:13:15,712 ‎- Nu știu, dar ar trebui. ‎- Nu știu ce spui. 245 00:13:16,630 --> 00:13:19,174 ‎- Îți pun câteva întrebări fulger. ‎- Aoleu! 246 00:13:19,258 --> 00:13:20,926 ‎- Cine te-a angajat prima? ‎- Nicole. 247 00:13:21,009 --> 00:13:24,221 ‎- Natashei îi place ținuta? ‎- Ținuta couture? Absolut. 248 00:13:24,304 --> 00:13:27,891 ‎Ți-e greu să pui limite ‎și încerci să-i mulțumești pe toți? 249 00:13:27,975 --> 00:13:30,435 ‎Da, dar nu așa jucăm acest joc. 250 00:13:30,519 --> 00:13:32,855 ‎Tu ai spus că vrei să te remarci 251 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 ‎și să le dai altora încredere prin haine. 252 00:13:35,732 --> 00:13:36,859 ‎Da. 253 00:13:36,942 --> 00:13:40,654 ‎Dar nu suporți că te simți vinovată ‎să ai un alt client celebru. 254 00:13:40,737 --> 00:13:42,406 ‎Pune-te pe primul loc! 255 00:13:42,489 --> 00:13:46,034 ‎Asta urma să faci ‎după ce l-ai părăsit pe Jacque, nu? 256 00:13:47,452 --> 00:13:48,620 ‎Bine. 257 00:13:50,247 --> 00:13:51,999 ‎Chiar a trebuit să sorbi așa? 258 00:13:52,082 --> 00:13:54,042 ‎Beau așa doar când am dreptate. 259 00:13:59,715 --> 00:14:01,383 ‎Sunt atât de obosită! 260 00:14:04,386 --> 00:14:05,721 ‎Abia aștept să dorm. 261 00:14:09,474 --> 00:14:10,559 ‎Ce dracu'? 262 00:14:10,642 --> 00:14:15,564 ‎Ce dracu'? Tu întrebi? Jade, ce dracu'? 263 00:14:15,647 --> 00:14:16,773 ‎Ce este? 264 00:14:16,857 --> 00:14:20,652 ‎Un tip necunoscut doarme în patul meu. 265 00:14:20,736 --> 00:14:24,197 ‎E Barry de la covrigărie. Nu e necunoscut. 266 00:14:24,281 --> 00:14:26,241 ‎Ești nepoliticoasă. 267 00:14:27,367 --> 00:14:28,619 ‎- Nepoliticoasă? ‎- Da. 268 00:14:28,702 --> 00:14:29,703 ‎- Eu? ‎- Da. 269 00:14:29,786 --> 00:14:30,954 ‎- Serios? ‎- Da! 270 00:14:31,038 --> 00:14:34,166 ‎Dacă vrei să vezi lipsă de politețe, ‎uită-te în jur! 271 00:14:34,249 --> 00:14:39,379 ‎Păi, tot ce văd acum e ‎prietenul tău în patul meu. 272 00:14:39,463 --> 00:14:45,177 ‎De obicei, doarme pe canapeaua mea, ‎dar care e acoperită de lucrurile tale. 273 00:14:45,260 --> 00:14:46,929 ‎Și mută-le! Nu-mi pasă! 274 00:14:47,012 --> 00:14:50,682 ‎Mută lucrurile de pe canapea ‎sau pune-l să doarmă în cadă! 275 00:14:50,766 --> 00:14:53,393 ‎Serios? Lucrurile tale sunt și acolo! 276 00:14:53,477 --> 00:14:57,022 ‎Jade, n-am fost niciodată ‎mai ocupată decât sunt acum. 277 00:14:57,105 --> 00:14:59,733 ‎Să nu crezi că nu știu ‎că-mi folosești prosoapele! 278 00:14:59,816 --> 00:15:02,486 ‎Mă ștergeam pe față ‎și ți-am simțit mirosul. 279 00:15:02,569 --> 00:15:04,071 ‎A fost dezgustător. 280 00:15:04,154 --> 00:15:08,408 ‎Nu-mi mai pot folosi uleiurile ‎pentru că trebuie să „protejăm hainele”. 281 00:15:08,492 --> 00:15:12,120 ‎Fac un efort. ‎Sunt haioasă și ciudată, bine? 282 00:15:12,204 --> 00:15:15,082 ‎Nimeni n-ar vrea să locuiască cu tine. 283 00:15:17,417 --> 00:15:18,251 ‎Știi ce? 284 00:15:19,127 --> 00:15:22,506 ‎Stabilesc niște limite, bine? ‎Nu intri în camera mea! 285 00:15:22,589 --> 00:15:23,966 ‎Nu ești binevenită. 286 00:15:24,049 --> 00:15:27,177 ‎Bine! Să nu îndrăznești ‎să-mi mănânci covrigii mâine. 287 00:15:27,260 --> 00:15:30,722 ‎- Știu că asta faci. ‎- O să mănânc în prostie! 288 00:15:30,806 --> 00:15:32,349 ‎Sunt primiți de la Barry! 289 00:15:32,432 --> 00:15:36,269 ‎Îți voi linge covrigii ‎ca Ariana Grande într-o gogoșărie. 290 00:15:36,353 --> 00:15:37,854 ‎- Stai să vezi! ‎- Doamne! 291 00:15:37,938 --> 00:15:40,524 ‎Porți tricoul meu, Barry? 292 00:15:41,525 --> 00:15:45,612 ‎Pe bune, purta joben ‎ca Lisa Bonet în anii '90? 293 00:15:45,696 --> 00:15:50,993 ‎Era copia fidelă. Cu tot cu chelari. 294 00:15:54,496 --> 00:15:57,207 ‎Dar, ca fost crai, 295 00:15:58,458 --> 00:16:00,961 ‎m-am simțit bine să-mi cer scuze. 296 00:16:02,129 --> 00:16:05,757 ‎Și, sincer să fiu, mă simt bine ‎că pot să-ți povestesc. 297 00:16:06,341 --> 00:16:08,844 ‎Ai ceva care mă stimulează să fiu mai bun. 298 00:16:10,220 --> 00:16:12,222 ‎Pentru tine, cât și pentru mine. 299 00:16:12,931 --> 00:16:14,349 ‎Iubitule, ce drăguț! 300 00:16:15,183 --> 00:16:17,019 ‎Le-am apelat și pe alte fete. 301 00:16:17,102 --> 00:16:18,520 ‎Serios? Ce ți-au spus? 302 00:16:20,731 --> 00:16:23,108 ‎Nu pot repeta unele lucruri. 303 00:16:23,775 --> 00:16:28,572 ‎Dar o fată m-a numit, și citez: ‎„Cel mai nerușinos bărbat din America.” 304 00:16:30,282 --> 00:16:31,408 ‎- Da. ‎- Dumnezeule! 305 00:16:31,950 --> 00:16:33,785 ‎Și cred că mi s-a emis o fatwa. 306 00:16:34,745 --> 00:16:37,956 ‎Îmi place de tine, ‎dar nu-mi fac o viață nouă. 307 00:16:40,959 --> 00:16:41,877 ‎Deci… 308 00:16:44,296 --> 00:16:48,008 ‎dat fiind că mă comport ca un adult acum, 309 00:16:49,134 --> 00:16:51,219 ‎vreau să trecem la nivelul următor. 310 00:16:51,303 --> 00:16:55,515 ‎Vreau să stau mai mult cu tine, ‎nu doar în weekendurile fără Cooper. 311 00:16:56,141 --> 00:16:57,768 ‎Vreau să-l cunosc și pe el. 312 00:16:59,311 --> 00:17:03,732 ‎Cred că trebuie s-o luăm încet cu Cooper, 313 00:17:04,524 --> 00:17:07,903 ‎dar aș vrea să petrec ‎mai mult timp cu tine. 314 00:17:07,986 --> 00:17:09,029 ‎Da. 315 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 ‎O luăm încet cu micuțul. 316 00:17:12,282 --> 00:17:14,659 ‎Va încerca să ne împiedice să facem sex. 317 00:17:15,619 --> 00:17:17,162 ‎Și mama a fost singură. 318 00:17:17,245 --> 00:17:20,040 ‎Eu eram ninja în domeniul ăsta. 319 00:17:20,123 --> 00:17:25,962 ‎N-aș permite să se întâmple asta ‎pentru că mama are nevoile ei. 320 00:17:26,046 --> 00:17:27,547 ‎Mama are nevoi? 321 00:17:28,298 --> 00:17:30,467 ‎Ce nevoi are mama? 322 00:17:30,550 --> 00:17:34,179 ‎Să văd dacă-mi dau seama ce nevoi ai! 323 00:17:34,805 --> 00:17:36,431 ‎Aici ai nevoie de ceva? 324 00:17:36,932 --> 00:17:38,350 ‎Cred că am găsit una. 325 00:17:38,934 --> 00:17:40,227 ‎Dar aici? 326 00:17:50,028 --> 00:17:51,404 ‎Doamne! 327 00:17:56,409 --> 00:17:59,663 ‎LUCA: ABIA AȘTEPT SĂ TE VĂD! ‎DOCUMENT DE CĂLĂTORIE 328 00:18:04,209 --> 00:18:08,296 ‎Mavis, e totul în regulă? ‎E miezul nopții la tine. 329 00:18:08,380 --> 00:18:12,801 ‎Scuze că te sun atât de devreme, ‎dar am văzut un e-mail de la Air Italia. 330 00:18:12,884 --> 00:18:16,221 ‎Mi-ai trimis un bilet nerambursabil ‎pe locul din mijloc? 331 00:18:16,847 --> 00:18:19,391 ‎Dar e rândul cu ieșirea de urgență. 332 00:18:19,474 --> 00:18:22,519 ‎Luca, nu pot să renunț la tot ‎și să vin în Italia. 333 00:18:22,602 --> 00:18:25,313 ‎Nu mă asculți când spun cât am de muncă. 334 00:18:25,397 --> 00:18:28,650 ‎Știu că ești ocupată. ‎De asta ți-am trimis biletul. 335 00:18:28,733 --> 00:18:30,986 ‎Muncești prea mult. Nu arăți bine. 336 00:18:31,069 --> 00:18:33,488 ‎- Pardon? ‎- Nu, ești frumoasă. 337 00:18:33,572 --> 00:18:37,242 ‎Dar pare că nu ai timp ‎să mănânci sau să dormi, ca acum. 338 00:18:37,325 --> 00:18:40,245 ‎Cred că trebuie să găsești echilibrul. 339 00:18:43,039 --> 00:18:47,669 ‎Da, te rog, spune-mi de ce am nevoie! ‎Tu vorbești? 340 00:18:47,752 --> 00:18:52,799 ‎Noi nu ne permitem să luăm pauze de 3 ore ‎pentru paste sau vacanțe de patru luni. 341 00:18:52,883 --> 00:18:56,178 ‎Dar, te rog, spune-mi ‎ce echilibru trebuie să găsesc! 342 00:18:56,261 --> 00:18:58,305 ‎De ce te supără biletul ăsta? 343 00:18:58,388 --> 00:19:01,641 ‎Gestul e romantic, ‎exceptând alegerea locului. 344 00:19:01,725 --> 00:19:04,686 ‎Da? Ia o pauză și vino aici! 345 00:19:04,769 --> 00:19:07,314 ‎Îți voi arăta cartierul meu. ‎Ne vom distra. 346 00:19:08,523 --> 00:19:10,609 ‎Dar e și foarte nerealist. 347 00:19:10,692 --> 00:19:13,904 ‎Nu-mi pot trăi viața cu capul în nori. 348 00:19:13,987 --> 00:19:18,241 ‎Lucrez din greu. ‎Îmi place asta și vreau să reușesc. 349 00:19:18,909 --> 00:19:20,827 ‎Credeam că vrei să fim împreună. 350 00:19:21,369 --> 00:19:25,290 ‎Da, dar nu știu cum să-mi fac timp ‎și pentru noi, și pentru mine. 351 00:19:26,291 --> 00:19:27,125 ‎Bine. 352 00:19:29,586 --> 00:19:31,588 ‎Nu așa credeam că va merge. 353 00:19:32,172 --> 00:19:33,340 ‎Poate că… 354 00:19:34,758 --> 00:19:35,592 ‎Nu știu. 355 00:19:36,843 --> 00:19:38,053 ‎Ascultă… 356 00:19:39,221 --> 00:19:40,305 ‎O să închid. 357 00:19:41,264 --> 00:19:44,351 ‎Am mult de lucru. Vorbim mai târziu. Bine? 358 00:19:44,434 --> 00:19:46,519 ‎Bine. Vorbim mai târziu. 359 00:19:47,812 --> 00:19:48,647 ‎Ciao. 360 00:19:49,522 --> 00:19:50,357 ‎Ciao. 361 00:20:04,454 --> 00:20:06,581 ‎- Ești frumoasă. ‎- Știu‎. 362 00:20:07,415 --> 00:20:08,250 ‎Bine. 363 00:20:11,378 --> 00:20:12,212 ‎Unde te duci? 364 00:20:13,630 --> 00:20:17,259 ‎Mă duc la lansare. ‎Ești pe mâini bune. Bruce știe ce să facă. 365 00:20:17,342 --> 00:20:18,635 ‎Nu mă părăsi! 366 00:20:18,718 --> 00:20:21,221 ‎- Ba da, știi. ‎- Nu, nu mă lăsa! Stai aici! 367 00:20:21,304 --> 00:20:22,555 ‎Mavis, 368 00:20:23,890 --> 00:20:24,975 ‎am luat o decizie. 369 00:20:25,934 --> 00:20:29,271 ‎Vreau să fii stilistul meu exclusiv. 370 00:20:31,564 --> 00:20:32,482 ‎Deci… 371 00:20:35,068 --> 00:20:36,111 ‎cât mă costă? 372 00:20:37,487 --> 00:20:42,158 ‎Nu e vorba despre bani, Natasha. ‎Încerc să-mi fac un nume. 373 00:20:43,118 --> 00:20:45,495 ‎Te-ai gândit să te bucuri pentru mine? 374 00:20:45,578 --> 00:20:46,538 ‎Nu. 375 00:20:46,621 --> 00:20:48,832 ‎Îți dau salariu lunar. E bine 10.000? 376 00:20:48,915 --> 00:20:50,208 ‎Zece mii? 377 00:20:50,709 --> 00:20:54,629 ‎De dolari, Mavis. Să fii blândă cu Nicole! ‎E admiratoarea mea. 378 00:20:54,713 --> 00:20:57,424 ‎Vreau să semnezi ‎contractul ăsta pe trei ani. 379 00:20:57,507 --> 00:20:58,508 ‎Trei ani? 380 00:21:02,470 --> 00:21:03,555 ‎O clipă… 381 00:21:06,057 --> 00:21:07,767 ‎- Natasha. ‎- Da. 382 00:21:09,644 --> 00:21:12,355 ‎Deși banii ăștia mi-ar schimba viața 383 00:21:12,439 --> 00:21:14,566 ‎și aș scăpa de colega de apartament… 384 00:21:17,986 --> 00:21:20,071 ‎nu mă pot ocupa doar de tine. 385 00:21:20,822 --> 00:21:23,074 ‎Trebuie să mă pun pe primul loc. 386 00:21:24,701 --> 00:21:26,328 ‎Mavis, dacă ieși pe ușă, 387 00:21:27,579 --> 00:21:29,080 ‎nu te mai poți întoarce. 388 00:21:30,498 --> 00:21:31,333 ‎Serios. 389 00:21:32,542 --> 00:21:33,376 ‎Am terminat. 390 00:21:36,880 --> 00:21:37,714 ‎Știi ceva? 391 00:21:39,382 --> 00:21:41,009 ‎Mă pricep la despărțiri. 392 00:21:48,016 --> 00:21:52,187 ‎Nicole Byer ne prezintă ‎Bunăciunile Paradisului. 393 00:22:01,237 --> 00:22:03,490 ‎Tu ai făcut toate astea. E uimitor. 394 00:22:03,573 --> 00:22:09,954 ‎Știu! Toate arată superb ‎și se vede că se simt superbe. 395 00:22:10,038 --> 00:22:11,706 ‎Și tu arăți grozav, apropo. 396 00:22:11,790 --> 00:22:14,542 ‎Știu că sunt bunăciune. Bine? 397 00:22:14,626 --> 00:22:19,881 ‎Nicole, colecția e atât de frumoasă! ‎Cum ai găsit tema cu Păsările Paradisului? 398 00:22:20,465 --> 00:22:23,885 ‎Nu pot să-mi asum meritele. ‎Stilistul meu superb a găsit-o. 399 00:22:23,968 --> 00:22:26,805 ‎Spune-ne care a fost sursa de inspirație! 400 00:22:27,931 --> 00:22:28,765 ‎Bine. 401 00:22:30,433 --> 00:22:32,477 ‎În esență, 402 00:22:33,561 --> 00:22:35,814 ‎plinuțelor li se spune să slăbească. 403 00:22:35,897 --> 00:22:39,359 ‎Toți ne spun să slăbim ‎și să ne schimbăm proporțiile. 404 00:22:39,442 --> 00:22:43,405 ‎Florile Păsările Paradisului înfloresc ‎când e suficientă lumină. 405 00:22:43,488 --> 00:22:45,281 ‎Am vrut să-i prezint 406 00:22:46,116 --> 00:22:51,830 ‎pe regii, reginele ‎și persoanele non-binare 407 00:22:51,913 --> 00:22:54,707 ‎în culori frumoase și îndrăznețe, 408 00:22:55,458 --> 00:22:58,837 ‎fiindcă nu le-au permis celorlalți ‎să-i facă mici. 409 00:22:58,920 --> 00:23:01,881 ‎Mavis! 410 00:23:05,176 --> 00:23:07,262 ‎Bună! Cum a mers? 411 00:23:07,345 --> 00:23:10,348 ‎A fost bine și rău, în același timp. 412 00:23:11,474 --> 00:23:14,686 ‎Cred că am făcut o prostie, ‎dar a fost decizia corectă. 413 00:23:14,769 --> 00:23:17,439 ‎A fost o prostie? Răspunde-mi, Khalil! 414 00:23:17,522 --> 00:23:18,648 ‎Mavis, ești bine? 415 00:23:18,731 --> 00:23:23,695 ‎Nu mai lucrez pentru Natasha. ‎Asta e bine, nu? E curajos. 416 00:23:23,778 --> 00:23:25,572 ‎Ăsta a fost doar un eveniment, 417 00:23:25,655 --> 00:23:28,783 ‎iar Natasha mi-a oferit ‎10.000 de dolari pe lună. 418 00:23:28,867 --> 00:23:29,826 ‎Poftim? 419 00:23:29,909 --> 00:23:34,164 ‎Nu mi-am distrus viața, nu? ‎Vor mai fi și alte slujbe, nu? 420 00:23:35,206 --> 00:23:37,834 ‎- Dar e bine, nu? ‎- Mavis, respiri ciudat. 421 00:23:37,917 --> 00:23:41,713 ‎Îmi aud bătăile inimii în urechi. ‎Se aud tare. Ai auzit ce-am… 422 00:23:41,796 --> 00:23:44,549 ‎- Găsește un scaun! ‎- Inima îmi bate tare. 423 00:23:44,632 --> 00:23:47,552 ‎- Respiră adânc! Ești epuizată. ‎- Degetele mele… 424 00:23:47,635 --> 00:23:50,013 ‎- Nu ți-ai distrus viața. ‎- Vreau să… 425 00:23:50,096 --> 00:23:52,015 ‎- Nu știu ce simt… ‎- Mavis! 426 00:23:56,728 --> 00:23:58,813 ‎Nu vă faceți griji! O să fiți bine. 427 00:23:59,522 --> 00:24:02,192 ‎Prostituatele ar trebui să mănânce ‎înainte de muncă. 428 00:24:02,775 --> 00:24:04,861 ‎Scuze! Mi-ați văzut fofoloanca? 429 00:24:06,613 --> 00:24:09,574 ‎Îmi pare rău. Și cu plăcere. 430 00:25:02,001 --> 00:25:04,337 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică