1 00:00:11,679 --> 00:00:13,097 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΠΕΛΒΙΟΥ 2 00:00:13,181 --> 00:00:14,891 Πονάω παντού. 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,101 Θα πεθάνω; 4 00:00:17,185 --> 00:00:19,103 -Όχι, γλυκιά μου. -Φυσικά κι όχι. 5 00:00:20,271 --> 00:00:22,440 Δεν είμαι γιατρός. Εξετάσεις κάνω. 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,442 Θα μου πείτε τι έχω; 7 00:00:24,525 --> 00:00:28,071 Φταίει το πολύ αλάτι; Το βούτυρο; Το αλκοόλ; Το κρέας; 8 00:00:28,154 --> 00:00:31,407 Διαβήτης; Είμαι διαβητική; Θα πεθάνω ή θα βγω νικήτρια; 9 00:00:31,491 --> 00:00:35,078 Μήπως έχω υπερβολικά υπερλειτουργικό θυρεοειδή; 10 00:00:35,161 --> 00:00:38,539 Μήπως έχω υπερβολικά υπολειτουργικό θυρεοειδή; 11 00:00:38,623 --> 00:00:42,251 Τι έχω; Πείτε μου! Γιατί δεν λέτε τίποτα; 12 00:00:42,335 --> 00:00:45,421 Ο γιατρός θα δει τα αποτελέσματα και θα σας πει. 13 00:00:45,505 --> 00:00:49,842 Όχι, αυτό είναι ανεπίτρεπτο. Η ανοιχτόχρωμη μαύρη φίλη μου υποφέρει. 14 00:00:49,926 --> 00:00:53,346 Δεν θα καθίσουμε εδώ να περιμένουμε έναν λευκό γιατρό 15 00:00:53,429 --> 00:00:56,808 να έρθει και να μας πει ότι δεν έχει τίποτα. 16 00:00:56,891 --> 00:00:58,142 Συγγνώμη. Αυτό… 17 00:00:58,226 --> 00:01:02,105 Ξέρεις πόσο συχνά αδιαφορούν για τις μαύρες στα νοσοκομεία; 18 00:01:02,188 --> 00:01:04,982 Θέλεις να σου διαβάσω τα στατιστικά; 19 00:01:05,066 --> 00:01:08,152 Κάπου θα υπάρχει μαύρος γιατρός στο κτίριο. 20 00:01:08,236 --> 00:01:09,153 Σήκω. 21 00:01:09,237 --> 00:01:10,363 Ναι, εσύ. 22 00:01:10,446 --> 00:01:11,864 Επιστρέφω αμέσως. 23 00:01:11,948 --> 00:01:13,574 -Καλά. -Θα το φροντίσω εγώ. 24 00:01:13,658 --> 00:01:14,492 Ευχαριστώ. 25 00:01:14,575 --> 00:01:16,702 Θα σου βρω έναν καλό μαύρο γιατρό. 26 00:01:16,786 --> 00:01:18,329 -Σ' αγαπώ. -Εντάξει. Έξω! 27 00:01:18,412 --> 00:01:21,457 -Έχω να κάνω εξετάσεις. -Αυτό που πρέπει να κάνεις… 28 00:01:21,541 --> 00:01:23,960 Θέλω να κάνω πολλά πράγματα ακόμα. 29 00:01:24,710 --> 00:01:25,795 Θέλω… 30 00:01:27,088 --> 00:01:28,589 Θέλω να γυρίσω τον κόσμο. 31 00:01:29,423 --> 00:01:32,969 Θέλω να γίνω μαμά και να εξελίξω την καριέρα μου. 32 00:01:33,052 --> 00:01:33,928 Θεέ μου. 33 00:01:35,763 --> 00:01:37,056 Θεέ μου. Παραιτήθηκα. 34 00:01:37,140 --> 00:01:40,643 Πέταξα 10.000 δολάρια τον μήνα. Η Νατάσα δεν είναι τόσο κακή. 35 00:01:40,726 --> 00:01:43,604 Τι στον διάολο έκανα, Καλίλ; Δεν έχω εισόδημα. 36 00:01:43,688 --> 00:01:44,522 Σταμάτα. 37 00:01:45,022 --> 00:01:48,943 Τώρα, πρέπει να χαλαρώσεις. Θα τα κάνεις όλα αυτά. 38 00:01:49,026 --> 00:01:51,195 Ξάπλωσε, κλείσε τα μάτια, ξεκουράσου. 39 00:01:51,279 --> 00:01:52,989 -Εντάξει; -Εντάξει. 40 00:01:53,072 --> 00:01:55,283 Μακάρι να άκουγα λίγο λευκό θόρυβο. 41 00:01:55,366 --> 00:01:58,578 Εντάξει, τι θέλεις; Θες ωκεανό ή πόλη; 42 00:01:59,537 --> 00:02:00,413 Πόλη. 43 00:02:04,458 --> 00:02:05,835 Αυτό ήταν ασθενοφόρο. 44 00:02:09,172 --> 00:02:11,257 -Ωραίος ήχος για πόλη. -Εντάξει. 45 00:02:11,757 --> 00:02:13,092 -Ξεκουράσου. -Σ' αγαπώ. 46 00:02:13,176 --> 00:02:14,218 Εντάξει; Κι εγώ. 47 00:02:24,812 --> 00:02:28,399 Συγγνώμη. Συγγνώμη, κύριε. Εντάξει, ωραία, αγνοήστε με. 48 00:02:28,482 --> 00:02:33,196 Οι μαύρες στέκονται πάντα σε όλους, μα αν θέλουμε βοήθεια, εξαφανίζονται όλοι. 49 00:02:33,279 --> 00:02:35,948 Ξέρετε ότι επινοήσαμε τις μεγάλες σερβιέτες; 50 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Ναι, φυσικά. Τις τρισδιάστατες ταινίες. Κάθε είδος τεχνολογικής εξέλιξης. 51 00:02:40,870 --> 00:02:43,497 Τον σωλήνα σίτισης, τον οικιακό συναγερμό, 52 00:02:43,581 --> 00:02:46,250 την αναγνώριση κλήσεων και το ροκ εν ρολ. 53 00:02:46,334 --> 00:02:51,380 Μπορεί κάποιος να μου δείξει πού θα βρω μαύρο γιατρό; 54 00:02:51,464 --> 00:02:52,298 Σας παρακαλώ! 55 00:02:52,381 --> 00:02:53,549 Ξέρετε, 56 00:02:54,717 --> 00:02:58,221 αν χαλαρώσετε λιγάκι, θα είστε πολύ γλυκιά. 57 00:02:59,722 --> 00:03:00,681 Πού είναι; 58 00:03:01,182 --> 00:03:02,266 Τι; 59 00:03:03,100 --> 00:03:05,186 Λοιπόν, βρήκα. 60 00:03:05,770 --> 00:03:06,771 Όντως! 61 00:03:07,521 --> 00:03:08,898 -Γεια σας. -Γεια σας. 62 00:03:08,981 --> 00:03:11,400 -Είμαι η δρ Μπρίτα. -Μέιβις Μπομόντ. 63 00:03:11,484 --> 00:03:13,319 Χαίρω πολύ. 64 00:03:13,402 --> 00:03:17,406 Εντάξει, θέλω να περάσετε έξω για να εξετάσω την κυρία Μπομόντ. 65 00:03:17,490 --> 00:03:18,407 Πέρνα έξω. 66 00:03:18,491 --> 00:03:22,036 Άκουσες την όμορφη μαύρη κυρία. Σώζει ζωές καθημερινά. 67 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 Εντάξει. 68 00:03:23,621 --> 00:03:28,709 Θα σας πιέσω απαλά και θα μου πείτε πόσο πονάτε από το ένα έως το δέκα. 69 00:03:28,793 --> 00:03:30,127 -Εντάξει. -Εντάξει; 70 00:03:30,211 --> 00:03:31,963 Ας δούμε πρώτα τον λαιμό. 71 00:03:34,590 --> 00:03:35,800 Θα έλεγα τρία. 72 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 Εντάξει. Ας δούμε εδώ. 73 00:03:39,387 --> 00:03:42,348 Ναι. Επτά. Ξεκάθαρα επτά. Μεγάλο επτά. 74 00:03:42,431 --> 00:03:43,432 -Ναι. -Είσαι καλά; 75 00:03:43,516 --> 00:03:45,017 Θεούλη μου. Θεέ μου! 76 00:03:46,686 --> 00:03:49,647 -Μέιβις, είσαι καλά; -Θεέ μου! Τι κάνεις εσύ εδώ; 77 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 -Με πήρε η μαμά σου. -Θεέ. 78 00:03:51,190 --> 00:03:53,317 Εμείς δεν σε πήραμε, φίλε. Αντίο. 79 00:03:53,401 --> 00:03:56,529 Ξέρω τα ασφαλιστικά της στοιχεία αν χρειαστούν. Βοηθήστε την. 80 00:03:56,612 --> 00:03:57,989 Με ασφαλίζεις ακόμα; 81 00:03:58,072 --> 00:04:00,783 Φυσικά. Θέλω να ξέρω ότι θα σε φροντίσουν. 82 00:04:00,866 --> 00:04:04,620 Ο φάκελος λέει ότι είχατε στρες, δύσπνοια και λιποθυμήσατε. 83 00:04:05,788 --> 00:04:08,499 -Να δοκιμάσω και κάτι τελευταίο. -Εντάξει. 84 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 Η δύσπνοια καμιά φορά προκαλεί… 85 00:04:18,175 --> 00:04:21,971 Νομίζω ότι κρατούσα πολλά μέσα μου. 86 00:04:30,604 --> 00:04:32,732 -Καλημέρα, όμορφη. -Θεέ μου, Τζέιντ! 87 00:04:32,815 --> 00:04:35,151 Τι; Σου είπα να μη με ξυπνάς έτσι. 88 00:04:35,234 --> 00:04:36,944 Αλλά δεν σου έδωσα φιλάκια. 89 00:04:37,028 --> 00:04:40,781 Ακούω, μαθαίνω και χαίρομαι πάρα πολύ που ζεις. 90 00:04:40,865 --> 00:04:41,824 Θεέ μου! 91 00:04:41,907 --> 00:04:44,618 Ήρθε η μαμά σου και με συμπαθεί πια. 92 00:04:45,202 --> 00:04:47,330 -Σωστά, μαμά Λο Λο; -Ναι, μωρό μου. 93 00:04:47,413 --> 00:04:50,291 -Μαμά, τι κάνεις στο Μπρούκλιν; -Είσαι άρρωστη. 94 00:04:50,374 --> 00:04:53,586 Δεν είμαι άρρωστη. Απλώς έπαθα μια κρίση άγχους. 95 00:04:53,669 --> 00:04:56,839 Εγώ κατάλαβα ότι ήταν οξεία κρίση άγχους. 96 00:04:56,922 --> 00:04:57,965 Και γιατί; 97 00:04:58,049 --> 00:05:00,217 Γιατί ζεις λάθος. Μέσα στην αμαρτία. 98 00:05:00,301 --> 00:05:02,762 Ξέρεις; Δεν χρειάζεται να έρχεσαι εδώ να… 99 00:05:02,845 --> 00:05:05,556 Μέιβις, είσαι 38 ετών. 100 00:05:05,639 --> 00:05:08,100 -Ξέρω την ηλικία μου. -Εγώ σε είχα για 45. 101 00:05:08,184 --> 00:05:09,477 Ποιος το είπε αυτό; 102 00:05:09,560 --> 00:05:13,481 Ο Ιησούς δεν γέμισε άσκοπα την κοιλιά σου με αέρια. 103 00:05:13,564 --> 00:05:17,401 Πρέπει να παντρευτείς τον Ζακ. Να αποκτήσεις παιδιά, οικογένεια. 104 00:05:17,485 --> 00:05:20,571 Πάντα ήθελες να κάνεις οικογένεια. 105 00:05:20,654 --> 00:05:23,824 Μαμά, δεν χρειάζεται να έρχεσαι να μου λες τι θέλω. 106 00:05:23,908 --> 00:05:26,369 Τι θες, λοιπόν; Αυτόν τον Λούκα; 107 00:05:26,452 --> 00:05:29,455 Γιατί χάνεις χρόνο με μια σχέση εξ αποστάσεως, 108 00:05:29,538 --> 00:05:31,874 όταν έχεις άντρα εδώ; 109 00:05:31,957 --> 00:05:34,752 Κοίτα, με τον Λούκα είμαστε… 110 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Βασικά, δεν ξέρω τι είμαστε, οπότε… 111 00:05:39,632 --> 00:05:41,008 Από τι οικογένεια είναι; 112 00:05:41,092 --> 00:05:44,261 -Από αγαπημένη οικογένεια Ιταλών. -Της μαφίας. 113 00:05:44,345 --> 00:05:47,723 Εντάξει, έχεις παραδεί Σοπράνος. Αυτό είναι άδικο. 114 00:05:47,807 --> 00:05:51,102 Η ζωή είναι άδικη για τις γυναίκες, Μέιβις. 115 00:05:51,185 --> 00:05:54,522 Αλλά η αλήθεια είναι ότι πρέπει να κάνεις παιδιά τώρα. 116 00:05:55,272 --> 00:05:57,525 Αμέσως. Σκέψου πρακτικά. 117 00:05:57,608 --> 00:05:59,110 Να σκεφτώ πρακτικά; 118 00:05:59,902 --> 00:06:01,153 Με αγαπάς καθόλου; 119 00:06:01,237 --> 00:06:06,075 Φυσικά. Παρήγγειλα κατσίκι με κάρι. Πάω να το πάρω με την Τζέιντ. 120 00:06:07,952 --> 00:06:09,078 Ντύσου. 121 00:06:09,161 --> 00:06:11,372 Ο πατέρας σου περιμένει στο σαλόνι. 122 00:06:12,665 --> 00:06:13,791 Θεέ μου. 123 00:06:17,336 --> 00:06:18,629 Γεια σου, μπαμπά. 124 00:06:18,712 --> 00:06:19,547 Γεια σου. 125 00:06:20,172 --> 00:06:22,758 Γεια. Εντάξει, λοιπόν, πίνουμε; 126 00:06:22,842 --> 00:06:25,928 Ναι. Ο χυμός ντομάτας έχει βιταμίνες. 127 00:06:26,804 --> 00:06:29,140 -Κάθισε. Άσε με να σου μιλήσω. -Εντάξει. 128 00:06:30,182 --> 00:06:31,225 Εντάξει. 129 00:06:35,896 --> 00:06:40,860 Η νέα σκούπα καθαρίζει καλά, αλλά η παλιά σκούπα ξέρει όλες τις γωνίες. 130 00:06:40,943 --> 00:06:44,989 Θέλω υπότιτλους γι' αυτό. Μπορείς να μη μιλάς με παροιμίες; 131 00:06:45,072 --> 00:06:50,286 Η κούπα δεν έσπασε. Επομένως, δεν θα πετάξουμε τον καφέ. 132 00:06:50,369 --> 00:06:53,289 -Με καταλαβαίνεις; -Απλώς πες τι θες να μου πεις. 133 00:06:54,832 --> 00:06:58,711 Οι άντρες κάνουμε πράγματα για τα οποία δεν είμαστε περήφανοι. 134 00:06:59,879 --> 00:07:01,130 Απάτησα τη μαμά σου. 135 00:07:01,714 --> 00:07:03,549 Ξέρω ότι το ξέρεις. 136 00:07:04,049 --> 00:07:05,718 Κι εκείνη το ξέρει. 137 00:07:06,594 --> 00:07:09,221 Ήταν δύσκολη περίοδος για μας, 138 00:07:09,305 --> 00:07:10,514 για όλους μας, 139 00:07:10,598 --> 00:07:14,226 αλλά δεν αφήσαμε αυτό το λάθος να μας διαλύσει. 140 00:07:14,310 --> 00:07:16,437 Σαράντα δύο χρόνια γάμου. 141 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Μερικές φορές οι άνθρωποι κάνουν λάθη. 142 00:07:20,316 --> 00:07:22,151 Πρέπει να τους συγχωρείς. 143 00:07:23,736 --> 00:07:25,821 Ναι. Είναι… 144 00:07:27,740 --> 00:07:29,200 Μετά το νοσοκομείο, 145 00:07:30,242 --> 00:07:34,497 ο Ζακ ήρθε στο σπίτι μας να ζητήσει την ευχή μου να σε παντρευτεί. 146 00:07:34,997 --> 00:07:40,878 Και όταν κοίταξα στα μάτια του, είδα έναν άντρα που έκανε το ίδιο λάθος, 147 00:07:40,961 --> 00:07:43,005 αλλά που σε αγαπάει πραγματικά. 148 00:07:44,298 --> 00:07:45,382 Και του την έδωσα. 149 00:07:47,551 --> 00:07:49,929 Τώρα εξαρτάται από σένα. 150 00:07:52,973 --> 00:07:54,350 Λίγη βότκα ακόμα; 151 00:07:54,433 --> 00:07:55,392 Ναι. 152 00:07:57,311 --> 00:08:02,024 Πώς νιώθεις που ο Ζακ θέλει να σε παντρευτεί μετά από όλα αυτά; 153 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Θα σου πω εγώ. 154 00:08:03,776 --> 00:08:06,654 Νιώθει ότι δεν αξίζει να το συζητήσει. 155 00:08:06,737 --> 00:08:08,864 Ναι. Δεν αξίζει να το συζητήσω, 156 00:08:08,948 --> 00:08:12,535 αλλά κάτι νιώθεις για κάποιον που θέλει να σε παντρευτεί. 157 00:08:12,618 --> 00:08:16,121 Ειδικά αν πρέπει να αποφασίσεις αν θες παιδιά 158 00:08:16,205 --> 00:08:18,457 και νόμιζες πέντε χρόνια ότι θα παντρευτείτε. 159 00:08:18,541 --> 00:08:21,627 Και είχατε διαλέξει κι ονόματα για τα παιδιά σας. 160 00:08:21,710 --> 00:08:25,464 Και όταν κάποιος μύρισε κλανιά σαν αυτή που έκανες 161 00:08:25,548 --> 00:08:26,966 και σε θέλει ακόμα. 162 00:08:27,049 --> 00:08:28,634 Αυτό είναι ευλογία. 163 00:08:28,717 --> 00:08:29,885 -Ευλογία. -Αλήθεια; 164 00:08:29,969 --> 00:08:33,264 Αρκετά! Μια ταινία με την Τζένιφερ Λόπεζ. 165 00:08:33,347 --> 00:08:35,891 Ειλικρινά, δεν θέλουμε να τρέξουμε μαζί σου. 166 00:08:35,975 --> 00:08:38,310 Φοβάμαι ότι θα μας χέσεις. 167 00:08:38,394 --> 00:08:42,731 Παιδιά. Όλοι κλάνουν. Βγήκε και βιβλίο. 168 00:08:44,650 --> 00:08:46,569 Σ' ευχαριστώ που το δέχτηκες. 169 00:08:46,652 --> 00:08:51,031 Μ' αρέσει να αράζω σπίτι σας, αλλά ήθελα ο Κουπ να με δει στον χώρο μου. 170 00:08:51,115 --> 00:08:53,242 -Είναι τρελό; -Όχι, δεν είναι τρελό. 171 00:08:53,325 --> 00:08:57,246 Είναι πολύ γλυκό και το εκτιμώ που το κανόνισες. 172 00:08:57,329 --> 00:08:58,539 Ναι, παρακαλώ. 173 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 Λοιπόν, Κουπ. Μίλα μου. Ποιο είναι το όραμά σου; 174 00:09:02,167 --> 00:09:03,794 Θα σου δώσω υλικά. 175 00:09:03,877 --> 00:09:05,879 Δεν ξέρω τι θέλω να ζωγραφίσω. 176 00:09:05,963 --> 00:09:08,882 Τι θα μπορούσα να κάνω αν θέλω να το δωρίσω; 177 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 Ωραία ιδέα. 178 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 Τίποτα καλύτερο από ένα δώρο που έφτιαξες μόνος σου. 179 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 Και για ποιον θα είναι, Κούπερ; 180 00:09:16,015 --> 00:09:18,767 Δεν είπες ότι θες να φτιάξεις τα νύχια σου; 181 00:09:18,851 --> 00:09:20,728 Είδα ένα μαγαζί εδώ δίπλα. 182 00:09:22,021 --> 00:09:25,774 Εντάξει. Ξέρεις κάτι; Το είπα. Ναι. 183 00:09:25,858 --> 00:09:29,695 Εντάξει. Στείλει μου μήνυμα αν χρειαστείς κάτι, εντάξει; Σ' αγαπώ. 184 00:09:29,778 --> 00:09:31,447 -Γεια. -Γεια. 185 00:09:31,530 --> 00:09:32,906 -Γεια. -Γεια. 186 00:09:32,990 --> 00:09:35,367 Πες το. Πώς λένε αυτόν που θα το πάρει; 187 00:09:35,451 --> 00:09:36,994 -Κρις. -Κρις. 188 00:09:37,077 --> 00:09:42,416 Και φαντάζομαι ότι ο, η ή το Κρις είναι κάποιος που θες να εντυπωσιάσεις; 189 00:09:42,499 --> 00:09:45,753 Κοπέλα είναι. Είναι καλό τυπάκι. Κάνει πάρτι γενεθλίων. 190 00:09:45,836 --> 00:09:48,964 Δεν θα πάω, αλλά σκέφτηκα να της κάνω δώρο. 191 00:09:49,048 --> 00:09:52,468 -Εντάξει. Γιατί δεν θα πας; -Είναι πάρτι με πατίνια. 192 00:09:52,551 --> 00:09:56,805 Δεν ξέρω γιατί κάνουν τέτοια τα κορίτσια, εγώ δεν κάνω πατίνια, οπότε… 193 00:09:56,889 --> 00:10:00,100 Κοίτα, Κουπ, δεν θέλω να σε κουφάνω 194 00:10:00,184 --> 00:10:04,021 ή να νομίζεις ότι εγώ είμαι καλός σε όλα, 195 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 αλλά είμαι φοβερός με τα πατίνια. 196 00:10:06,482 --> 00:10:09,026 Μέχρι το βράδυ, θα είσαι κι εσύ. 197 00:10:09,109 --> 00:10:10,944 Βοήθησε να πάρουμε το τραπέζι. 198 00:10:11,445 --> 00:10:12,738 Πώς είναι η μέση σου; 199 00:10:13,656 --> 00:10:14,948 Εννιά είσαι. Γερή θα 'ναι. 200 00:10:16,367 --> 00:10:18,994 Σ' ευχαριστώ που ήρθες μαζί μου Τρίτη πρωί 201 00:10:19,078 --> 00:10:21,413 έτοιμη για το κόκκινο χαλί. 202 00:10:21,497 --> 00:10:25,417 Τι; Εγώ; Μέιβις, είχα μίτινγκ στη δουλειά. 203 00:10:25,501 --> 00:10:28,545 Ήσουν σε μίτινγκ με τα βυζιά και τον κώλο έξω 204 00:10:28,629 --> 00:10:31,090 λες και είσαι χορεύτρια του Prince; 205 00:10:31,173 --> 00:10:35,219 -Έτσι πήγες στο μίτινγκ; -Σε παρακαλώ. Άσε με. 206 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 -Φοράς βλεφαρίδες; -Δεν μπορώ να είμαι κουκλάρα; 207 00:10:38,639 --> 00:10:40,015 Συγγνώμη. 208 00:10:40,808 --> 00:10:42,351 Καλησπέρα, Μέιβις. 209 00:10:42,434 --> 00:10:44,228 -Γεια. -Γεια. 210 00:10:44,311 --> 00:10:45,938 Χαίρομαι που ήρθες πάλι. 211 00:10:46,021 --> 00:10:49,233 Έξυπνο να ελέγξεις την αναπαραγωγική σου υγεία. 212 00:10:49,316 --> 00:10:53,362 Δεν το πιστεύω. Πάλι εσύ. Δηλαδή, Μέιβις, έλα τώρα. 213 00:10:53,445 --> 00:10:56,490 Δεν μου είπες ότι θα ερχόσουν να δεις τη δρα Μπρίτα. 214 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 -Όχι; -Όχι. 215 00:10:58,409 --> 00:10:59,535 Μα σ' το είπα. 216 00:10:59,618 --> 00:11:01,203 -Όχι. -Μάλλον το ξέχασα. 217 00:11:01,286 --> 00:11:02,162 Μάλλον. 218 00:11:02,246 --> 00:11:03,330 Εγώ φταίω. 219 00:11:03,414 --> 00:11:04,540 Ναι. 220 00:11:04,623 --> 00:11:07,292 Δρ Μπρίτα, θυμάσαι τη φίλη μου, τη Μάρλεϊ. 221 00:11:08,127 --> 00:11:12,464 Εντάξει. Πρώτα πρέπει να βρεις το κέντρο βάρους σου. 222 00:11:12,548 --> 00:11:14,216 Το κλειδί είναι ο κορμός. 223 00:11:14,299 --> 00:11:16,468 Λύγισε λίγο τα γόνατα. Έτσι μπράβο. 224 00:11:16,552 --> 00:11:18,929 -Λύγισέ τα και τσούλα προς εμένα. -Όχι. 225 00:11:19,012 --> 00:11:20,806 Εντάξει. Καλά. 226 00:11:20,889 --> 00:11:22,307 Ας το πάμε βήμα βήμα. 227 00:11:22,850 --> 00:11:23,934 Άσε την καρέκλα. 228 00:11:24,518 --> 00:11:25,561 Άσε την καρέκλα. 229 00:11:25,644 --> 00:11:27,479 -Την άφησα! -Εντάξει. 230 00:11:28,230 --> 00:11:29,189 Κοίτα με. 231 00:11:30,023 --> 00:11:32,860 Το θέμα δεν είναι τα πατίνια, αλλά το ύφος. 232 00:11:32,943 --> 00:11:36,113 Οπότε, αυτό που θέλουμε είναι να κοιτάς την Κρις έτσι. 233 00:11:37,489 --> 00:11:40,784 Να την κοιτάς επίμονα, ώστε να καταλάβει ότι τη θέλεις, 234 00:11:40,868 --> 00:11:42,745 αλλά μην καταντήσει τρομακτικό. 235 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Δηλαδή, πόσο; 236 00:11:44,329 --> 00:11:45,456 Έξι δευτερόλεπτα. 237 00:11:46,248 --> 00:11:47,166 Ένα. 238 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 Δύο. 239 00:11:49,752 --> 00:11:51,670 -Τρία. -Τρία δεύτερα αρκούν. 240 00:11:52,629 --> 00:11:54,381 Θα αφήσεις ποτέ την καρέκλα; 241 00:11:54,465 --> 00:11:55,924 Δεν νομίζω. 242 00:11:56,008 --> 00:11:58,177 Το ήξερες όταν έδωσα 85 δολάρια για πατίνια; 243 00:11:58,260 --> 00:11:59,386 Ήμουν σίγουρος. 244 00:11:59,470 --> 00:12:01,138 Άκου, έχω μια καλύτερη ιδέα. 245 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 Έλα εδώ αύριο και θα το λύσουμε το θέμα. 246 00:12:03,974 --> 00:12:04,850 Εντάξει. 247 00:12:04,933 --> 00:12:05,809 Εντάξει; 248 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 Θες να βγάλεις τα πατίνια; 249 00:12:08,353 --> 00:12:09,438 -Ναι. -Εντάξει. 250 00:12:11,857 --> 00:12:15,027 Αν σας μυρίζει γαλλική βανίλια της Victoria's Secret, 251 00:12:15,110 --> 00:12:17,029 βάζω στους αστραγάλους. 252 00:12:17,112 --> 00:12:19,198 Δεν ξέρω τι ζείτε. Είναι άθλιες οι άτιμες. 253 00:12:19,281 --> 00:12:22,159 Αλλά όταν έχω ραντεβού, μυρίζει ωραία. 254 00:12:22,659 --> 00:12:24,328 Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας. 255 00:12:24,411 --> 00:12:25,537 Ευχαριστώ. 256 00:12:25,621 --> 00:12:27,790 Εντάξει, τελειώσαμε. 257 00:12:28,332 --> 00:12:31,460 Θα σας αφήσω χαρτομάντιλα. 258 00:12:31,543 --> 00:12:34,671 Επιστρέφω να πούμε για τα χαμηλά επίπεδα προγεστερόνης, 259 00:12:34,755 --> 00:12:36,423 τα ωοθυλάκια, τη μήτρα σας 260 00:12:36,507 --> 00:12:39,009 και την πιθανότητα γηριατρικής εγκυμοσύνης. 261 00:12:39,510 --> 00:12:40,719 Ευχαριστώ… 262 00:12:43,055 --> 00:12:44,973 Γηριατρική εγκυμοσύνη! 263 00:12:47,559 --> 00:12:48,435 Εντάξει. 264 00:12:52,064 --> 00:12:53,023 Όχι. 265 00:12:54,191 --> 00:12:55,234 Θεέ μου. Εντάξει. 266 00:12:57,569 --> 00:12:58,487 Εντάξει. 267 00:13:00,531 --> 00:13:02,074 Γεια σου, Μέιβις. 268 00:13:02,157 --> 00:13:06,495 Ήθελα να σου πω πως στηρίζω ό,τι θέλεις να κάνεις για την καριέρα σου. 269 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 Σου έστειλα το αεροπορικό εισιτήριο, 270 00:13:08,956 --> 00:13:12,709 επειδή ήθελα να είμαστε μαζί και να σου δείξω τον κόσμο μου. 271 00:13:13,252 --> 00:13:16,880 Αλλά κατάλαβα ότι μπορεί να γίνει χωρίς να έρθεις εδώ. 272 00:13:16,964 --> 00:13:18,924 Οπότε, ξεκινάμε. 273 00:13:19,007 --> 00:13:20,342 Μια μέρα της ζωής μου. 274 00:13:20,884 --> 00:13:23,095 Είμαστε έξω από το σπίτι μου. 275 00:13:23,178 --> 00:13:24,513 Ωραίο μέρος. 276 00:13:24,596 --> 00:13:28,976 Και αυτό το παλάτι, ξέρεις… Εντάξει, όχι, εδώ είναι το γραφείο μου. 277 00:13:29,059 --> 00:13:32,688 Πήγα να επινοήσω κάποια ιστορία, αλλά η αλήθεια είναι 278 00:13:32,771 --> 00:13:34,648 ότι δεν ξέρω τι ήταν παλιά. 279 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 Πάψε. 280 00:13:36,108 --> 00:13:39,528 Χαιρέτησε μία από τις οικογένειες με τις οποίες δουλεύω. 281 00:13:39,611 --> 00:13:43,824 -Εντάξει, είναι απίστευτα γλυκό. -Τώρα, έλα να πάμε στο σπίτι. 282 00:13:43,907 --> 00:13:45,659 Εδώ είναι ένα εστιατόριο 283 00:13:45,742 --> 00:13:49,371 που πουλάει σπιτικά ζυμαρικά και φρέσκα λαχανικά, 284 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 για να σου μαγειρέψω απόψε. 285 00:13:51,582 --> 00:13:56,545 Αν ερχόσουν ποτέ εδώ, θα σου μαγείρευα κάθε βράδυ, 286 00:13:57,087 --> 00:13:59,298 αλλά χωρίς Rice Krispies. 287 00:14:00,382 --> 00:14:03,468 Δες αυτό το αξιολάτρευτο μικρό νιόκι. 288 00:14:03,552 --> 00:14:05,637 Βλέπεις; Χαριτωμένο σαν εσένα. 289 00:14:06,221 --> 00:14:07,431 Σαν εμένα. 290 00:14:11,643 --> 00:14:15,314 Κι εδώ θα κοιμάσαι, δίπλα μου. 291 00:14:17,357 --> 00:14:20,068 Κι ελπίζω μια μέρα, όταν θα μπορείς, 292 00:14:20,569 --> 00:14:23,906 να χρησιμοποιήσεις το εισιτήριό σου για να έρθεις. 293 00:14:31,079 --> 00:14:35,208 Είναι κάτι καινούριο για μένα. Όχι το φλερτ, το φλερτ με γυναίκες. 294 00:14:35,292 --> 00:14:38,253 Αλλά δεν είναι ότι δεν έχω ξαναπάει με γυναίκα. 295 00:14:38,337 --> 00:14:41,006 Έχω πάει με πολλές γυναίκες, αλλά… 296 00:14:41,089 --> 00:14:43,050 Μιλάω πολύ. 297 00:14:43,133 --> 00:14:47,012 Νιώθω σαν τη Μέιβις αυτήν τη στιγμή και είναι εξουθενωτικό. 298 00:14:47,095 --> 00:14:48,388 Πάρε τον αριθμό μου. 299 00:14:51,850 --> 00:14:53,602 Γράψε μου πού και πότε 300 00:14:53,685 --> 00:14:57,522 και, σε παρακαλώ, φόρα τα ίδια. 301 00:14:59,858 --> 00:15:01,401 -Τα λέμε. -Τα λέμε σύντομα. 302 00:15:01,485 --> 00:15:02,361 Εντάξει. 303 00:15:05,030 --> 00:15:08,659 Εντάξει. Πες μου κάτι. Τι αρέσει στην Κρις; 304 00:15:08,742 --> 00:15:11,286 Η Κλόι Μπέιλι, το παγωτό, τα σκουλαρίκια. 305 00:15:11,370 --> 00:15:16,291 Ήρεμα! Εντάξει, σε πιάνω. Ας ξεκινήσουμε με κάτι απλό. 306 00:15:17,250 --> 00:15:19,044 -Αγαπημένο της χρώμα; -Το μπλε. 307 00:15:19,127 --> 00:15:22,172 Το μπλε. Έχουμε μπλε εδώ. 308 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Της αρέσουν και τα πόντκαστ για εγκλήματα. 309 00:15:26,093 --> 00:15:29,888 Εντάξει. Ναι. Θα δούμε πώς να το εντάξουμε. 310 00:15:30,555 --> 00:15:34,267 Ακούγεται πολυεπίπεδη. Καλό αυτό. Πολύ καλό. 311 00:15:35,936 --> 00:15:38,271 Συγγνώμη. Έλα ξανά όταν μεγαλώσεις. 312 00:15:38,355 --> 00:15:42,067 Έδωσα 32 δολάρια σε διόδια από το Τζέρσεϊ για να δω την Πέπερμιντ. 313 00:15:42,150 --> 00:15:45,904 Ίτζιπτ, ήρθε από το Τζέρσεϊ ως εδώ. Σαν σχέση εξ αποστάσεως. 314 00:15:45,988 --> 00:15:47,155 Εντάξει; 315 00:15:47,239 --> 00:15:49,157 -Έλα, άσε… Πώς σε λένε; -Μπίλι. 316 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 Άσ' τον να μπει. Δεν θα πιω… 317 00:15:51,118 --> 00:15:53,954 -Πάλι δεν περνά η κάρτα σου; -Έχεις δίκη το πρωί; 318 00:15:54,037 --> 00:15:57,541 Εντάξει. Δεν θα πιω, οπότε θα φροντίσω να μην πιει ο Μπίλι. 319 00:16:05,841 --> 00:16:08,969 Ευχαριστώ. Νιώθω ότι είμαι σε σταυροδρόμι. 320 00:16:09,052 --> 00:16:13,515 Γιατί να πάρω τέτοιες αποφάσεις τώρα; Γιατί τα 38 να είναι το όριο; 321 00:16:13,598 --> 00:16:14,975 Έχεις γενέθλια; 322 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Όχι! Έχω κλείσει τα 38. Διοργάνωσες το πάρτι γενεθλίων. 323 00:16:18,854 --> 00:16:21,648 Γαμώτο! Φυσικά. Είμαι καλή φιλενάδα. 324 00:16:21,732 --> 00:16:22,858 Δεν ήταν καλό. 325 00:16:22,941 --> 00:16:25,402 Ήταν τέλειο. Με στρίπερ και δωρεάν ποτά. 326 00:16:25,485 --> 00:16:26,528 Άρα το θυμάσαι. 327 00:16:26,611 --> 00:16:28,321 -Τώρα ναι. -Εντάξει. 328 00:16:28,405 --> 00:16:31,366 Κάτσε, δεν μίλησες στον Ζακ, έτσι; 329 00:16:31,450 --> 00:16:34,828 Όχι. Δεν έχει σχέση με την πρόταση γάμου του Ζακ. 330 00:16:34,911 --> 00:16:36,246 Ή ίσως έχει κιόλας. 331 00:16:36,329 --> 00:16:39,249 Ίσως έχει να κάνει με τον Λούκα. Ή με όλα αυτά; 332 00:16:39,332 --> 00:16:40,417 Κι εγώ 38 είμαι. 333 00:16:40,500 --> 00:16:42,586 Έχουμε χρόνο να δούμε τι θα γίνει. 334 00:16:42,669 --> 00:16:44,421 Όχι, εσύ έχεις χρόνο. 335 00:16:44,504 --> 00:16:46,423 Και 92 ετών ανάπηρος να είσαι, 336 00:16:46,506 --> 00:16:48,550 μπορείς να γκαστρώσεις κάποια. 337 00:16:48,633 --> 00:16:49,801 Σκέτη αηδία. 338 00:16:49,885 --> 00:16:52,596 Πρέπει να αποφασίσω αν θα παγώσω ωάρια. 339 00:16:52,679 --> 00:16:54,389 Δεν έχω καν τα λεφτά. 340 00:16:54,890 --> 00:16:57,392 Δεν είναι δίκαιο. Γι' αυτό δεν πίνω. 341 00:16:57,476 --> 00:16:59,853 Το μόνο που θέλω τώρα είναι ένα ποτό. 342 00:17:00,353 --> 00:17:03,106 Φιλενάδα, λυπάμαι πολύ για αυτό που περνάς. 343 00:17:03,190 --> 00:17:06,234 Θα σου πω ότι η απόφαση να μην κάνω παιδιά 344 00:17:06,318 --> 00:17:09,321 ήταν πολύ δύσκολη, αλλά ήταν η σωστή για μένα. 345 00:17:09,404 --> 00:17:12,532 Ξέρω ότι για σένα είναι σημαντικό να γίνεις μαμά. 346 00:17:12,616 --> 00:17:14,951 -Τι είναι αυτό; Φτύσ' το. -Tic Tac είναι. 347 00:17:15,035 --> 00:17:16,953 Για να δω. Έφερες για όλους; 348 00:17:21,249 --> 00:17:22,918 Tic Tac είναι. Δροσιστική. 349 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 Κοπελιά, θα γίνεις υπέροχη μαμά. 350 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 Νομίζω ότι πιέζεις πολύ τον εαυτό σου. 351 00:17:27,756 --> 00:17:29,633 Δεν ξέρεις πού θα καταλήξεις. 352 00:17:29,716 --> 00:17:31,760 Το απόγευμα, ζωγράφιζα πατίνια 353 00:17:31,843 --> 00:17:34,846 για μια εννιάχρονη με τον γιο της κοπέλας μου. 354 00:17:34,930 --> 00:17:37,099 Εσύ με τον γιο της κοπέλας σου. 355 00:17:37,182 --> 00:17:41,394 Με κοροϊδεύετε επειδή είμαι χαρούμενος, αλλά λέω ότι ποτέ δεν ξέρεις. 356 00:17:41,937 --> 00:17:45,565 Βλέπεις, αυτό το ύφος που έχεις. Αυτό θέλω. 357 00:17:46,149 --> 00:17:49,694 -Κοίτα βλακόφατσα. -Μας δείχνει όλα του τα δόντια. 358 00:17:49,778 --> 00:17:51,613 Γιατί έχει αυτήν τη βλακόφατσα; 359 00:17:51,696 --> 00:17:53,907 Λες και έφαγες δωρεάν στα McDonald's. 360 00:17:53,990 --> 00:17:55,158 Έτσι δεν είναι; 361 00:17:55,242 --> 00:17:56,326 Ας με κοροϊδεύετε. 362 00:17:56,409 --> 00:17:58,453 Αλλά μη μου τη λέτε που χαίρομαι. 363 00:18:00,080 --> 00:18:03,416 Είσαι πολύ γλυκός. Μου άρεσε πολύ το βίντεο. 364 00:18:04,084 --> 00:18:05,669 Ζεις πολύ όμορφα. 365 00:18:05,752 --> 00:18:09,089 Χαίρομαι που σου άρεσε. Μου λείπεις. Θέλω να έρθω. 366 00:18:09,965 --> 00:18:10,924 Θα ήταν τέλεια. 367 00:18:11,007 --> 00:18:13,426 Και θέλω να κάνω οικογένεια ή έστω να προσπαθήσω. 368 00:18:13,510 --> 00:18:14,553 Εντάξει. 369 00:18:15,095 --> 00:18:18,765 Συγγνώμη, να σου εξηγήσω. Ήμουν στο νοσοκομείο. Εν συντομία… 370 00:18:18,849 --> 00:18:20,517 Μέιβις, είσαι καλά; 371 00:18:20,600 --> 00:18:24,271 Όχι. Μια χαρά είμαι. Είμαι καλά. Ναι, έπαθα κρίση άγχους. 372 00:18:24,354 --> 00:18:29,109 Αλλά, ειλικρινά, μου χτύπησε καμπανάκι για το τι θέλω στη ζωή μου 373 00:18:29,192 --> 00:18:32,195 κι έκλεισα ραντεβού με μια ειδικό γονιμότητας. 374 00:18:32,279 --> 00:18:35,407 Και θέλω να κάνω παιδιά. 375 00:18:35,490 --> 00:18:37,951 Ναι. Και καριέρα και να γίνω πετυχημένη. 376 00:18:38,034 --> 00:18:40,912 Για να τα κάνω όλα, πρέπει να ξεκινήσω τώρα. 377 00:18:40,996 --> 00:18:43,832 Δώσε μου ένα λεπτό να το επεξεργαστώ, Μέιβις. 378 00:18:43,915 --> 00:18:47,043 Ναι, δεν περιμένω να κάνεις κάτι με όσα είπα. 379 00:18:47,127 --> 00:18:51,047 Απλώς αυτό που έχουμε δεν μοιάζει πολύ ρεαλιστικό. 380 00:18:51,631 --> 00:18:53,091 Για να είμαι ειλικρινής, 381 00:18:53,175 --> 00:18:55,635 νιώθω πολύ δεμένη μαζί σου, 382 00:18:55,719 --> 00:18:59,723 αλλά πώς να δεσμευτούμε μετά από μόλις λίγους μήνες 383 00:18:59,806 --> 00:19:02,309 ενώ μας χωρίζει ολόκληρος ωκεανό; 384 00:19:04,269 --> 00:19:09,357 Δεν είναι δίκαιο, το ξέρω, αλλά το βίντεο μου άρεσε πάρα πολύ. 385 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 Ήταν ωραίο βίντεο. 386 00:19:14,613 --> 00:19:15,530 Εντάξει. 387 00:19:16,323 --> 00:19:17,490 Αντίο. 388 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 Αντίο. 389 00:19:23,371 --> 00:19:25,123 Ήταν πολύ θλιβερό. 390 00:19:26,625 --> 00:19:28,293 Θεέ μου. 391 00:19:28,793 --> 00:19:31,713 Συνήθως λέτε "Γεια προς το παρόν". 392 00:19:34,132 --> 00:19:36,468 Του έδειξα να κάνει αυτό. 393 00:19:36,551 --> 00:19:38,053 -Εντάξει. -Ναι. 394 00:19:38,136 --> 00:19:40,263 Εντάξει. Τι άλλο κάνεις; 395 00:19:41,014 --> 00:19:43,725 Δεν ήταν έτοιμος για πιο φοβερά κόλπα. 396 00:19:43,808 --> 00:19:44,976 Κάνε φιγούρες. 397 00:19:45,060 --> 00:19:46,853 Ό,τι κι αν του έμαθες έπιασε, 398 00:19:46,937 --> 00:19:52,275 γιατί χόρεψε την Κρις με πατίνια στο πάρτι της. 399 00:19:52,359 --> 00:19:53,360 Έτσι! 400 00:19:53,860 --> 00:19:57,113 Αυτός είναι! Ήξερα ότι θα ήταν καλός με τα πατίνια. 401 00:19:57,197 --> 00:19:59,157 Τουλάχιστον τον κράτησε εκείνη. 402 00:19:59,241 --> 00:20:03,328 Μιλάει συνεχώς για σένα και είπε ακόμα και στον μπαμπά του για σένα. 403 00:20:03,411 --> 00:20:07,540 Και, βασικά, θέλει να σε γνωρίσει. 404 00:20:11,711 --> 00:20:13,088 Ο πρώην σύζυγός σου; 405 00:20:13,171 --> 00:20:14,256 Ναι. 406 00:20:14,339 --> 00:20:18,301 Έχουμε συμφωνήσει ότι αν ο Κούπερ γνωρίσει κάποιον, 407 00:20:18,385 --> 00:20:20,262 θα τον γνωρίσουμε κι εμείς. 408 00:20:20,345 --> 00:20:22,597 Και πώς έχει πάει στο παρελθόν; 409 00:20:22,681 --> 00:20:26,059 Δεν έχει ξανασυμβεί στο παρελθόν, οπότε… 410 00:20:27,852 --> 00:20:30,814 -Εντάξει. -Δεν χρειάζεται αν δεν νιώθεις άνετα. 411 00:20:31,314 --> 00:20:33,275 Όχι. Θέλω να γνωριστούμε. 412 00:20:33,358 --> 00:20:36,611 Θέλω κι εγώ να τον γνωρίσω. Θέλω να νιώθουμε άνετα όλοι. 413 00:20:36,695 --> 00:20:39,906 Αυτό θέλω. Θέλω όλοι… Θέλω να νιώθεις άνετα εσύ. 414 00:20:39,990 --> 00:20:43,159 Να νιώθει άνετα ο πρώην σύζυγός σου. Ο Κούπερ… Όλοι. 415 00:20:43,243 --> 00:20:45,912 Να νιώθουμε όλοι άνετα μαζί. 416 00:20:45,996 --> 00:20:48,164 Εντάξει. Τέλεια. 417 00:20:48,248 --> 00:20:49,332 Τέλεια. 418 00:21:01,219 --> 00:21:02,595 Εντάξει. 419 00:21:03,221 --> 00:21:06,099 Σοκολατένια Pop-Tart, εσύ και η παράξενη πάψτε… 420 00:21:06,182 --> 00:21:07,726 Φύγε από τη μέση! 421 00:21:12,063 --> 00:21:12,939 Όχι! 422 00:21:13,815 --> 00:21:16,359 Εντάξει. Τζέιντ, άνοιξε την πόρτα. 423 00:21:16,443 --> 00:21:18,153 Τζέιντ, άνοιξε την πόρτα. 424 00:21:18,236 --> 00:21:19,529 Τζέιντ, άνοιξε… 425 00:21:22,073 --> 00:21:23,533 Γιατί δεν άνοιγες; 426 00:21:23,616 --> 00:21:26,119 Δεν ήξερα ποιος είναι. Βλέπω Dateline. 427 00:21:28,705 --> 00:21:29,622 Μέιβις; 428 00:21:29,706 --> 00:21:31,708 -Μου πέταξες λεκάνη με ρούχα; -Φύγε. 429 00:21:31,791 --> 00:21:34,586 Άσε με να μείνω. Είναι η καλύτερη βραδιά της ζωής μου. 430 00:21:34,669 --> 00:21:35,754 Φύγε! 431 00:21:37,589 --> 00:21:38,465 Γαμώτο. 432 00:21:50,643 --> 00:21:53,229 Γεια σου. Συγγνώμη για πριν. 433 00:21:53,313 --> 00:21:57,150 Απλώς, ξέρεις, αυτό που συνέβη… 434 00:21:57,233 --> 00:21:58,068 Μέιβις. 435 00:21:59,277 --> 00:22:00,820 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 436 00:22:01,446 --> 00:22:02,364 Εντάξει. 437 00:22:04,366 --> 00:22:05,658 Ποιος είναι ο Λούκα; 438 00:22:26,346 --> 00:22:28,264 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΜΙΣΕΛ ΜΠΙΟΥΤΟ 439 00:23:00,839 --> 00:23:02,298 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα