1 00:00:11,679 --> 00:00:13,097 BELLEVUE SYKEHUS 2 00:00:13,181 --> 00:00:14,891 Kroppen min verker. 3 00:00:15,975 --> 00:00:17,101 Jeg dør vel ikke? 4 00:00:17,185 --> 00:00:19,103 -Nei, vennen. -Så klart ikke. 5 00:00:20,271 --> 00:00:24,442 -Jeg er ikke lege, jeg tar prøver. -Kan du si hva som er galt med meg? 6 00:00:24,525 --> 00:00:28,071 Er det for mye salt? Smør? Alkohol? Rødt kjøtt? 7 00:00:28,154 --> 00:00:31,407 Er jeg diabetiker? Skal jeg dø eller bli frisk? 8 00:00:31,491 --> 00:00:35,078 Er det en hyperaktiv, for aktiv skjoldbruskkjertel? 9 00:00:35,161 --> 00:00:38,539 Er det en underaktiv skjoldbruskkjertel? 10 00:00:38,623 --> 00:00:42,251 Hva er det? Fortell! Hvorfor sier du ikke noe? 11 00:00:42,335 --> 00:00:45,421 Legen skal forklare resultatene for deg. 12 00:00:45,505 --> 00:00:49,842 Nei, det er uakseptabelt. Min lyse venninne lider av smerte. 13 00:00:49,926 --> 00:00:53,346 Vi akter ikke å vente på en hvit, mannlig lege 14 00:00:53,429 --> 00:00:56,808 som kommer inn hit for å si at ingenting feiler henne. 15 00:00:56,891 --> 00:00:58,142 Jeg beklager. Det… 16 00:00:58,226 --> 00:01:02,105 Vet du hvor ofte fargede blir feilbehandlet på sykehus? 17 00:01:02,188 --> 00:01:04,982 Skal jeg gi deg statistikken? 18 00:01:05,066 --> 00:01:09,153 Det må være en svart lege et sted i denne bygningen. Kom deg opp. 19 00:01:09,237 --> 00:01:11,864 Ja, du. Jeg kommer straks tilbake. 20 00:01:11,948 --> 00:01:13,574 -Ok. -Jeg ordner dette. 21 00:01:13,658 --> 00:01:14,492 Takk. 22 00:01:14,575 --> 00:01:16,702 Jeg finner en dyktig, svart lege. 23 00:01:16,786 --> 00:01:18,329 -Glad i deg. -Greit. Ut! 24 00:01:18,412 --> 00:01:19,747 Jeg må ta testene. 25 00:01:19,831 --> 00:01:21,457 Nei, det du må gjøre er… 26 00:01:21,541 --> 00:01:23,960 Det er så mye jeg har lyst til å gjøre. 27 00:01:24,710 --> 00:01:25,670 Jeg vil… 28 00:01:27,088 --> 00:01:28,798 Jeg vil reise rundt i verden. 29 00:01:29,423 --> 00:01:32,969 Jeg vil bli mor og utvikle karrieren min. 30 00:01:33,052 --> 00:01:33,928 Herregud. 31 00:01:35,763 --> 00:01:37,056 Jeg sa opp jobben. 32 00:01:37,140 --> 00:01:40,518 Jeg sa nei til 10 000 i måneden, Natasha er ikke så ille. 33 00:01:40,601 --> 00:01:43,604 Hva faen har jeg gjort? Jeg har ingen inntekt. 34 00:01:43,688 --> 00:01:44,522 Stopp. 35 00:01:45,022 --> 00:01:48,943 Akkurat nå må du slappe av. Du skal gjøre alt det der. 36 00:01:49,026 --> 00:01:51,195 Lukk øynene og hvil deg. 37 00:01:51,279 --> 00:01:52,989 -Greit? -Ok. 38 00:01:53,072 --> 00:01:55,283 Jeg savner lydmaskinen min. 39 00:01:55,366 --> 00:01:58,578 Ok, hva vil du ha? Hav eller byen? 40 00:01:59,537 --> 00:02:00,413 Byen. 41 00:02:04,458 --> 00:02:05,835 Det er en ambulanse. 42 00:02:09,172 --> 00:02:11,257 -Det er en råbra bylyd. -Ok. 43 00:02:11,757 --> 00:02:14,218 -Hvil deg. Glad i deg også. -Glad i deg. 44 00:02:24,812 --> 00:02:28,399 Ok, unnskyld meg. Flott, ignorer meg. 45 00:02:28,482 --> 00:02:33,196 Svarte kvinner hjelper alltid andre, men når vi trenger hjelp, kommer ingen. 46 00:02:33,279 --> 00:02:35,948 Dere vet at vi oppfant maxi-bindene? 47 00:02:36,032 --> 00:02:40,786 Ja, det gjorde vi. 3D-filmer. Alle typer fremskritt innen teknologi. 48 00:02:40,870 --> 00:02:46,250 Ja. Matesonden, sikkerhetssystemet, anrop-ID og rock n' roll. 49 00:02:46,334 --> 00:02:51,380 Kan noen peke meg i retning av en svart lege? 50 00:02:51,464 --> 00:02:52,298 Vær så snill! 51 00:02:52,381 --> 00:02:53,549 Vet du hva? 52 00:02:54,717 --> 00:02:58,221 Hvis du hadde tatt det litt rolig, hadde du vært veldig søt. 53 00:02:59,722 --> 00:03:02,266 -Hvor er vennen din? -Hva? 54 00:03:03,100 --> 00:03:05,186 Hei, jeg fant en. 55 00:03:05,770 --> 00:03:06,771 Det gjorde jeg! 56 00:03:07,521 --> 00:03:08,898 -Hei. -Hei. 57 00:03:08,981 --> 00:03:11,400 -Jeg er dr. Britta. -Hei, Mavis Beaumont. 58 00:03:11,484 --> 00:03:13,319 Hyggelig å treffe deg. 59 00:03:13,402 --> 00:03:17,406 Ok, jeg må be dere gå ut så jeg kan undersøke Miss Beaumont. 60 00:03:17,490 --> 00:03:18,407 Kom deg ut. 61 00:03:18,491 --> 00:03:22,036 Du hørte denne vakre, svarte kvinnen. Redder liv hver dag. 62 00:03:22,536 --> 00:03:23,537 Ok. 63 00:03:23,621 --> 00:03:28,709 Jeg skal trykke litt lett, fortell meg hvor vondt det gjør fra én til ti. 64 00:03:28,793 --> 00:03:30,127 -Ok. -Ok? 65 00:03:30,211 --> 00:03:31,963 Jeg prøver nakken først. 66 00:03:34,590 --> 00:03:35,800 Jeg vil si en treer. 67 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 Ok. La oss prøve her. 68 00:03:39,387 --> 00:03:42,348 Ja. Det er sjuer. Det er en drøy sjuer. 69 00:03:42,431 --> 00:03:43,432 -Ok. -Er du ok? 70 00:03:43,516 --> 00:03:45,017 Kjære vene. Herregud! 71 00:03:46,686 --> 00:03:49,647 -Er du ok? -Herregud! Hva gjør du her? 72 00:03:49,730 --> 00:03:53,317 -Moren din ringte. -Vi ringte deg ikke. Ha det. 73 00:03:53,401 --> 00:03:56,529 Jeg har forsikringsinformasjonen. Bare hjelp henne. 74 00:03:56,612 --> 00:04:00,783 -Er jeg på forsikringen din? -Jeg må passe på at du er ivaretatt. 75 00:04:00,866 --> 00:04:04,203 Du opplevde stress, besvimelse og uregelmessig pust. 76 00:04:05,788 --> 00:04:08,499 -La meg prøve en siste ting. -Ok. 77 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 Uregelmessig pust kan også forårsake… 78 00:04:18,175 --> 00:04:21,971 Jeg tror jeg har holdt mye inni meg. 79 00:04:30,604 --> 00:04:32,732 -God morgen. -Herregud, Jade! 80 00:04:32,815 --> 00:04:36,944 -Jeg ba deg ikke vekke meg sånn. -Jeg droppet sommerfuglekyss. 81 00:04:37,028 --> 00:04:40,781 Jeg lytter, jeg lærer, og jeg er så glad for at du lever. 82 00:04:40,865 --> 00:04:41,824 Herregud! 83 00:04:41,907 --> 00:04:44,618 Moren din er her, og hun liker meg nå. 84 00:04:45,202 --> 00:04:47,330 -Ikke sant, mamma Lo Lo? -Ja, baby. 85 00:04:47,413 --> 00:04:49,165 Hva gjør du i Brooklyn? 86 00:04:49,248 --> 00:04:50,291 Du er syk. 87 00:04:50,374 --> 00:04:53,586 Jeg er ikke syk. Jeg hadde et panikkanfall. 88 00:04:53,669 --> 00:04:56,839 Det var et akutt angstanfall. 89 00:04:56,922 --> 00:05:00,217 Og hvorfor? Fordi du lever feil. I synd. 90 00:05:00,301 --> 00:05:05,556 -Du trenger ikke å komme hit og… -Du er 38 år gammel. 91 00:05:05,639 --> 00:05:08,100 -Jeg vet hvor gammel jeg er. -Er ikke du 45? 92 00:05:08,184 --> 00:05:09,477 Hvem sa det? 93 00:05:09,560 --> 00:05:13,481 Jesus la den digre luftboblen i magen din av en grunn. 94 00:05:13,564 --> 00:05:15,232 Du må gifte deg med Jacque. 95 00:05:15,316 --> 00:05:17,401 Lag babyer. Ha en familie. 96 00:05:17,485 --> 00:05:20,571 Du har alltid ønsket deg en familie. 97 00:05:20,654 --> 00:05:23,824 Ikke kom hit og fortell meg hva jeg vil ha. 98 00:05:23,908 --> 00:05:26,369 Hva er det da? Er det Luca? 99 00:05:26,452 --> 00:05:29,455 Hvorfor kaster du bort tid på denne avstandsgreia 100 00:05:29,538 --> 00:05:31,874 når du har en mann her? 101 00:05:31,957 --> 00:05:34,752 Vel, Luca og jeg er… 102 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Jeg vet ikke hva vi er, så… 103 00:05:39,632 --> 00:05:42,635 -Hva slags familie er han fra? -En kjærlig italiensk en. 104 00:05:42,718 --> 00:05:44,261 Han er fra mafiaen. 105 00:05:44,345 --> 00:05:47,723 Du ser altfor mye på Sopranos. Det var urettferdig. 106 00:05:47,807 --> 00:05:51,102 Livet er ikke rettferdig for kvinner. 107 00:05:51,185 --> 00:05:54,522 Men du må begynne å få barn nå. 108 00:05:55,272 --> 00:05:59,110 -Akkurat nå. Vær praktisk. -Vær praktisk? 109 00:05:59,902 --> 00:06:01,153 Elsker du meg? 110 00:06:01,237 --> 00:06:04,323 Selvsagt, jeg har bestilt geitegryte med karri. 111 00:06:04,407 --> 00:06:06,075 Jade og jeg skal hente den. 112 00:06:07,952 --> 00:06:11,372 Kle på deg. Faren din venter på deg i stua. 113 00:06:12,665 --> 00:06:13,791 Herregud. 114 00:06:17,336 --> 00:06:18,629 Hei, pappa. 115 00:06:18,712 --> 00:06:19,547 Hei. 116 00:06:20,172 --> 00:06:25,928 -Hei. Ok, så vi drikker? -Ja. Det er vitaminer i tomatjus. 117 00:06:26,804 --> 00:06:29,140 -Sitt ned. La oss ta en prat. -Ok. 118 00:06:30,182 --> 00:06:31,225 Ok. 119 00:06:35,896 --> 00:06:40,860 Den nye kosten feier rent, men den gamle kjenner alle hjørnene godt. 120 00:06:40,943 --> 00:06:44,989 Jeg trenger undertekster til det. Kan du snakke normalt? 121 00:06:45,072 --> 00:06:50,286 Kruset er ikke ødelagt. Derfor kaster vi ikke ut kaffen. 122 00:06:50,369 --> 00:06:53,289 -Skjønner du? -Bare si det du vil si. 123 00:06:54,832 --> 00:06:58,711 Noen ganger gjør menn ting vi ikke er stolte av. 124 00:06:59,879 --> 00:07:01,130 Jeg var utro. 125 00:07:01,213 --> 00:07:03,549 Jeg vet du vet om det. 126 00:07:04,049 --> 00:07:05,718 Hun vet om det. 127 00:07:06,594 --> 00:07:10,514 Det var en vanskelig tid for oss alle, 128 00:07:10,598 --> 00:07:14,226 men vi lot ikke det ødelegge familien. 129 00:07:14,310 --> 00:07:16,437 Førtito år med ekteskap. 130 00:07:17,062 --> 00:07:19,356 Noen ganger gjør folk feil, 131 00:07:20,316 --> 00:07:22,151 og du må tilgi dem. 132 00:07:23,736 --> 00:07:25,821 Ja. Det er… 133 00:07:27,740 --> 00:07:29,200 Etter sykehuset 134 00:07:30,242 --> 00:07:34,497 kom Jacque hjem til oss og ba om din hånd. 135 00:07:34,997 --> 00:07:40,878 Jeg så ham inn i øynene, jeg så en mann som har gjort den samme feilen, 136 00:07:40,961 --> 00:07:43,005 men som virkelig elsker deg. 137 00:07:44,298 --> 00:07:45,382 Og jeg sa ja. 138 00:07:47,551 --> 00:07:49,929 Nå er det opp til deg. 139 00:07:52,973 --> 00:07:55,392 -Mer vodka? -Ja. 140 00:07:57,311 --> 00:08:02,024 Hva synes du om at Jacque vil gifte seg, men så har det skjedd så mye tull. 141 00:08:02,107 --> 00:08:03,692 Det skal jeg si deg. 142 00:08:03,776 --> 00:08:06,654 Hun føler at det ikke er verdt å snakke om det. 143 00:08:06,737 --> 00:08:08,864 Det er ikke verdt å snakke om det, 144 00:08:08,948 --> 00:08:12,535 men man har selvsagt følelser for noen som vil fri til deg. 145 00:08:12,618 --> 00:08:15,704 Spesielt når man må bestemme seg om man vil ha barn, 146 00:08:15,788 --> 00:08:18,457 og dere hadde allerede planlagt det. 147 00:08:18,541 --> 00:08:21,627 Dere har også valgt navn til deres felles barn. 148 00:08:21,710 --> 00:08:26,966 Og han luktet den fjerten du slapp, og han vil fortsatt ha deg. 149 00:08:27,049 --> 00:08:29,885 -Det er en velsignelse. -Sier du det? 150 00:08:29,969 --> 00:08:33,264 Ok, Enough av Jennifer Lopez. 151 00:08:33,347 --> 00:08:38,310 Vi vil knapt løpe med deg, jeg er redd for at dritt kan komme ut. 152 00:08:38,394 --> 00:08:42,731 Dere. Alle fjerter. Det er en bok. 153 00:08:44,650 --> 00:08:48,779 Takk for at jeg får gjøre dette. Jeg elsker å henge hos dere, 154 00:08:48,862 --> 00:08:51,865 men her er jeg i mitt element, er det rart? 155 00:08:51,949 --> 00:08:53,242 Det er ikke rart. 156 00:08:53,325 --> 00:08:57,246 Jeg synes det er søtt, jeg setter pris på at du planlegger det. 157 00:08:57,329 --> 00:08:58,539 Ja, selvfølgelig. 158 00:08:59,039 --> 00:09:03,794 Greit, snakk til meg. Hva er din visjon? Jeg vil gi deg det riktige utstyret. 159 00:09:03,877 --> 00:09:08,882 Jeg vet ikke hva jeg vil male. Hva burde jeg gjøre om det er en gave? 160 00:09:08,966 --> 00:09:10,259 Det liker jeg. 161 00:09:10,342 --> 00:09:13,470 Den beste gaven er en du lager selv. 162 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 Hvem er den til? 163 00:09:16,015 --> 00:09:20,728 Mamma, ville ikke du fikse neglene? Jeg så et sted rundt hjørnet. 164 00:09:22,021 --> 00:09:25,774 Ok. Vet du hva? Jeg sa det. Ja. 165 00:09:25,858 --> 00:09:29,695 Ok. Send meg en melding hvis du trenger noe. Elsker deg. 166 00:09:29,778 --> 00:09:31,447 -Ha det. -Ha det. 167 00:09:31,530 --> 00:09:32,906 -Ha det. -Ha det. 168 00:09:32,990 --> 00:09:35,367 Kom igjen, fortell. Hvem er gaven til? 169 00:09:35,451 --> 00:09:36,994 -Chris. -Chris. 170 00:09:37,077 --> 00:09:42,416 Jeg antar at Chris, hun, han, hen, er noen du vil imponere. 171 00:09:42,499 --> 00:09:45,753 Hun. Ja, hun er kul. Hun har bursdagsfest, 172 00:09:45,836 --> 00:09:48,964 jeg skal ikke gå, men jeg vil gi henne en gave. 173 00:09:49,048 --> 00:09:51,091 Hvorfor skal du ikke gå? 174 00:09:51,175 --> 00:09:56,805 Det er en rulleskøytefest, men jeg står ikke på skøyter. 175 00:09:56,889 --> 00:10:00,100 Jeg vil ikke blåse deg av banen, 176 00:10:00,184 --> 00:10:04,021 og jeg vil ikke at du skal tro at en som meg er flink til alt, 177 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 men jeg er fantastisk på rulleskøyter. 178 00:10:06,482 --> 00:10:10,944 Når dagen er omme, er du også rå på det. Kom. Hjelp meg med bordet. 179 00:10:11,445 --> 00:10:14,948 Hvordan er ryggen din? Du er bare ni. Den burde være ok. 180 00:10:16,367 --> 00:10:18,994 Takk for at du ble med på en tirsdag morgen, 181 00:10:19,078 --> 00:10:21,413 pyntet som om du skal på en rød løper. 182 00:10:21,497 --> 00:10:25,417 Hva? Jeg har vært i et møte. 183 00:10:25,501 --> 00:10:28,545 Du har vært i et møte der du viser pupper og lår? 184 00:10:28,629 --> 00:10:31,090 Du ser ut som en av Princes korister. 185 00:10:31,173 --> 00:10:35,219 -Tok du på deg den kjolen til et møte? -Vær så snill, gi deg. 186 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 -Falske vipper? -Kan jeg ikke pynte meg? 187 00:10:38,639 --> 00:10:40,015 Beklager. 188 00:10:40,808 --> 00:10:42,351 God ettermiddag, Mavis. 189 00:10:42,434 --> 00:10:44,228 -Hei. -Hei. 190 00:10:44,311 --> 00:10:45,938 Jeg er glad du kom tilbake. 191 00:10:46,021 --> 00:10:48,649 Det er smart å sjekke sin reproduktive helse. 192 00:10:49,233 --> 00:10:53,445 Jeg kan ikke tro det. Deg igjen. 193 00:10:53,529 --> 00:10:56,490 Seriøst? Du sa ikke at du skulle møte dr. Britta. 194 00:10:56,573 --> 00:10:58,325 -Gjorde jeg ikke det? -Nei. 195 00:10:58,409 --> 00:11:01,203 Jeg trodde det. Jeg må ha glemt det. 196 00:11:01,286 --> 00:11:02,162 Det har du. 197 00:11:02,246 --> 00:11:03,330 Det er min feil. 198 00:11:03,414 --> 00:11:07,292 -Ja. -Dr. Britta, du husker min venn, Marley. 199 00:11:08,127 --> 00:11:12,464 Greit. Det første du må gjøre er å finne tyngdepunktet ditt. 200 00:11:12,548 --> 00:11:16,468 Det ligger i kjernemuskulaturen. Bøy knærne litt. Sånn. 201 00:11:16,552 --> 00:11:18,929 -Bøy knærne, og kom til meg. -Nei. 202 00:11:19,012 --> 00:11:22,307 Ok. Greit. Vi tar det trinn for trinn. 203 00:11:22,850 --> 00:11:23,934 Slipp stolen. 204 00:11:24,017 --> 00:11:25,561 Coop, slipp stolen. 205 00:11:25,644 --> 00:11:27,479 -Jeg gjorde det! -Greit. 206 00:11:28,230 --> 00:11:29,189 Se på meg. 207 00:11:30,023 --> 00:11:32,860 Det handler mest om holdningen. 208 00:11:32,943 --> 00:11:36,113 Det du gjør, er å gi Chris litt av dette. 209 00:11:37,489 --> 00:11:40,909 Se på henne såpass lenge at hun skjønner at du liker henne. 210 00:11:40,993 --> 00:11:42,745 Men for lenge er nifst. 211 00:11:42,828 --> 00:11:45,456 -Hvor lenge er det? -Seks sekunder. 212 00:11:46,248 --> 00:11:47,166 Én. 213 00:11:48,125 --> 00:11:49,168 To. 214 00:11:49,752 --> 00:11:51,670 -Tre. -Tre sekunder er nok. 215 00:11:52,629 --> 00:11:54,381 Skal du gi slipp på stolen? 216 00:11:54,465 --> 00:11:55,924 Jeg tror ikke det. 217 00:11:56,008 --> 00:11:59,386 -Jeg brukte 85 dollar på skøytene? -Det vet jeg. 218 00:11:59,470 --> 00:12:01,138 Jeg har en bedre idé. 219 00:12:01,221 --> 00:12:03,891 Møt meg her i morgen, så løser vi problemet. 220 00:12:03,974 --> 00:12:05,809 -Greit. -Greit? 221 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 Vil du ta av skøytene? 222 00:12:08,353 --> 00:12:09,438 -Ja takk. -Greit. 223 00:12:11,857 --> 00:12:15,027 Hvis du lukter fransk vanilje fra Victoria's Secret, 224 00:12:15,110 --> 00:12:17,946 er det fordi jeg hadde krem på anklene. 225 00:12:18,030 --> 00:12:22,159 Jenter kan være uflidde, men når jeg kommer, lukter det godt. 226 00:12:22,659 --> 00:12:25,537 -Det er veldig omtenksomt. -Takk. 227 00:12:25,621 --> 00:12:31,460 Vi er ferdige her. Her har du litt papir. 228 00:12:31,543 --> 00:12:34,671 Etterpå kan vi snakke om dine lave progesteronnivåer, 229 00:12:34,755 --> 00:12:39,009 store hårsekker, skråstilt livmor og en potensiell geriatrisk graviditet. 230 00:12:39,510 --> 00:12:40,594 Takk? 231 00:12:43,055 --> 00:12:44,973 Geriatrisk graviditet. 232 00:12:46,266 --> 00:12:48,143 Ok. 233 00:12:51,563 --> 00:12:53,315 Å nei. 234 00:12:54,191 --> 00:12:55,067 Herregud. Ok. 235 00:12:57,569 --> 00:12:58,487 Ok. 236 00:12:59,446 --> 00:13:02,074 -Å. -Hei, Mavis. Hallo. 237 00:13:02,157 --> 00:13:06,495 Jeg vil si at jeg støtter alt du vil gjøre med karrieren din. 238 00:13:06,578 --> 00:13:08,872 Jeg sendte deg den flybilletten 239 00:13:08,956 --> 00:13:12,709 fordi jeg vil være sammen med deg og vise deg min verden. 240 00:13:13,252 --> 00:13:16,880 Men jeg innså at jeg kan gjøre det uten at du kommer hit. 241 00:13:16,964 --> 00:13:20,342 Se her. En dag i livet mitt. 242 00:13:20,884 --> 00:13:23,095 Dette er utenfor der jeg bor. 243 00:13:23,178 --> 00:13:24,513 Det er et fint sted. 244 00:13:24,596 --> 00:13:28,976 Og dette palasset… Nei, det er bare kontoret mitt. 245 00:13:29,059 --> 00:13:32,688 Jeg skulle fortelle en historie om dette bygget, 246 00:13:32,771 --> 00:13:34,648 men jeg vet ikke noe om det. 247 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 Kutt ut. 248 00:13:36,108 --> 00:13:39,528 Hils på en av familiene jeg jobber med. 249 00:13:39,611 --> 00:13:43,824 -Ok, det er utrolig søtt. -Bli med mens jeg går hjem. 250 00:13:43,907 --> 00:13:45,659 Her er det en restaurant 251 00:13:45,742 --> 00:13:49,371 som selger hjemmelaget pasta og ferske grønnsaker, 252 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 så jeg kan lage middag til deg. 253 00:13:51,582 --> 00:13:56,545 Hvis du kommer på besøk, skal jeg lage middag hver kveld, 254 00:13:57,087 --> 00:13:59,298 bare vi unngår Rice Krispies. 255 00:14:00,382 --> 00:14:05,637 Se på denne søte lille gnocchien. Ser du? Søt som deg. 256 00:14:06,221 --> 00:14:07,431 Den er søt, som meg. 257 00:14:11,643 --> 00:14:15,314 Og her skal du sove, ved siden av meg. 258 00:14:17,357 --> 00:14:20,068 Når det passer for deg, 259 00:14:20,569 --> 00:14:23,906 håper jeg at du bruker billetten og kommer på besøk. 260 00:14:31,079 --> 00:14:33,081 Dette er nytt for meg. 261 00:14:33,165 --> 00:14:38,253 Dette med å date kvinner, men jeg har hatt sex med kvinner. 262 00:14:38,337 --> 00:14:41,006 Jeg har ligget med mange kvinner, men… 263 00:14:41,089 --> 00:14:47,012 Jeg snakker for mye. Jeg føler meg som Mavis, det er slitsomt. 264 00:14:47,095 --> 00:14:48,388 Her er nummeret mitt. 265 00:14:51,850 --> 00:14:57,522 Tekst meg tid og sted, og ha gjerne på deg det. 266 00:14:59,858 --> 00:15:01,401 -Ses. -Vi ses snart. 267 00:15:01,485 --> 00:15:02,361 Greit. 268 00:15:05,030 --> 00:15:11,119 -Greit. Fortell, hva liker Chris? -Chloe Bailey, iskrem og øredobber. 269 00:15:11,203 --> 00:15:16,291 Ro deg ned! La oss begynne med noe enkelt. 270 00:15:17,292 --> 00:15:19,044 -Chris' favorittfarge. -Blå. 271 00:15:19,127 --> 00:15:22,172 Blå. Vi har blått her. 272 00:15:23,548 --> 00:15:26,009 Hun liker også podcaster om kriminalitet. 273 00:15:26,093 --> 00:15:29,888 Ok. Ja. Jeg mener, ja. Vi finner ut hvordan vi får plass til det. 274 00:15:30,555 --> 00:15:34,267 Hun har mange interesser. Det er bra. Det er veldig bra. 275 00:15:35,936 --> 00:15:38,271 Kom tilbake når du kan leie en bil. 276 00:15:38,355 --> 00:15:42,067 Men jeg betalte 32 dollar i bompenger for å se Peppermint opptre. 277 00:15:42,150 --> 00:15:47,155 Egypt, fra Jersey til Brooklyn? Det er som et langdistanseforhold. Ok? 278 00:15:47,239 --> 00:15:49,157 -La… Hva heter du? -Billy. 279 00:15:49,241 --> 00:15:51,034 Slipp Billy inn. Jeg drikker ikke… 280 00:15:51,118 --> 00:15:53,912 -Blir kortet avvist? -Må du i retten? 281 00:15:53,996 --> 00:15:57,541 Jeg drikker ikke, jeg skal passe på at han ikke drikker. 282 00:16:05,841 --> 00:16:08,927 Takk. Jeg føler at jeg er ved et veiskille. 283 00:16:09,011 --> 00:16:13,515 Hvorfor må jeg ta disse avgjørelsene nå? Hvorfor føles 38 som en endestasjon? 284 00:16:13,598 --> 00:16:14,975 Er det bursdagen din? 285 00:16:15,058 --> 00:16:18,770 Nei. Jeg har fylt 38. Du arrangerte min siste bursdagsfest. 286 00:16:18,854 --> 00:16:21,648 Faen! Jeg gjorde det, sant? Jeg er en god venn. 287 00:16:21,732 --> 00:16:25,402 -Den festen var ikke bra. -Jeg hadde strippere og gratis sprit. 288 00:16:25,485 --> 00:16:26,528 Så du husker den. 289 00:16:26,611 --> 00:16:28,321 -Jeg gjør det nå. -Ok. 290 00:16:28,405 --> 00:16:31,366 Vent, du har vel ikke snakket med Jacque? 291 00:16:31,450 --> 00:16:36,246 Nei. Det handler ikke om at han vil fri. Kanskje det handler om Jacque. 292 00:16:36,329 --> 00:16:39,249 Eller Luca. Vet ikke. Kanskje det handler om alt? 293 00:16:39,332 --> 00:16:40,417 Jeg er også 38. 294 00:16:40,500 --> 00:16:44,421 -Vi har god tid til å finne ut av ting. -Du har god tid. 295 00:16:44,504 --> 00:16:48,550 Du kan være 92 år og i rullestol, du kan fortsatt gjøre noen gravid. 296 00:16:48,633 --> 00:16:49,801 Det er ekkelt. 297 00:16:49,885 --> 00:16:52,596 Jeg må bestemme meg for om jeg vil fryse egg. 298 00:16:52,679 --> 00:16:54,389 Jeg har ikke råd til det. 299 00:16:54,890 --> 00:16:59,853 Det er derfor jeg ikke drikker. Jeg vil så gjerne ta meg en drink. 300 00:17:00,353 --> 00:17:03,106 Jeg er lei for at du opplever dette. 301 00:17:03,190 --> 00:17:06,234 Min beslutning om å ikke få barn 302 00:17:06,318 --> 00:17:09,321 var vanskelig, men det var det rette for meg. 303 00:17:09,404 --> 00:17:12,532 Jeg vet at det å være mor er veldig viktig for deg. 304 00:17:12,616 --> 00:17:14,951 -Hva er det? Spytt ut. -Tic Tac. 305 00:17:15,035 --> 00:17:16,953 La meg se. Har du en til meg? 306 00:17:21,291 --> 00:17:22,918 Det er en Tic Tac. Mint. 307 00:17:23,001 --> 00:17:25,337 Du blir en fantastisk mor. 308 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 Du legger for mye press på deg selv. 309 00:17:27,756 --> 00:17:29,633 Du vet ikke hva som vil skje. 310 00:17:29,716 --> 00:17:31,760 I ettermiddag malte jeg skøyter 311 00:17:31,843 --> 00:17:34,846 til en bursdagsfest med sønnen til kjæresten min. 312 00:17:34,930 --> 00:17:37,099 Se på deg med sønnen hennes. 313 00:17:37,182 --> 00:17:41,394 Bare gjør narr av meg fordi jeg er lykkelig, man vet aldri. 314 00:17:41,937 --> 00:17:45,565 Det er det ansiktsuttrykket ditt. Det er det jeg vil ha. 315 00:17:46,149 --> 00:17:49,694 -Han ser fårete ut. -Han viser alle tennene. 316 00:17:49,778 --> 00:17:51,613 Hvorfor ser han sånn ut? 317 00:17:51,696 --> 00:17:55,158 -Som om han har fått gratis mat. -Jeg vet det. 318 00:17:55,242 --> 00:17:58,453 Ikke mobb meg! Ikke angrip meg fordi jeg er glad. 319 00:18:00,080 --> 00:18:03,416 Du er så søt. Jeg elsket den videoen. 320 00:18:04,084 --> 00:18:05,669 Din dag er så vakker. 321 00:18:05,752 --> 00:18:09,089 Jeg er glad du likte den. Jeg vil se deg snart. 322 00:18:09,965 --> 00:18:10,924 Gjerne. 323 00:18:11,007 --> 00:18:13,426 Jeg vil også prøve å starte en familie. 324 00:18:13,510 --> 00:18:14,553 Ok. 325 00:18:15,095 --> 00:18:18,765 Beklager, jeg bør forklare det. Jeg var nylig på sykehuset. 326 00:18:18,849 --> 00:18:20,517 Å, er du ok? 327 00:18:20,600 --> 00:18:24,271 Ja. Jeg har det bra. Det var bare et angstanfall. 328 00:18:24,354 --> 00:18:29,109 Men det var en vekker for hva jeg vil ha i livet. 329 00:18:29,192 --> 00:18:32,195 Jeg har en time hos en fruktbarhetsspesialist, 330 00:18:32,279 --> 00:18:35,407 og jeg vil ha barn. 331 00:18:35,490 --> 00:18:37,951 Jeg vil også lykkes med karrieren. 332 00:18:38,034 --> 00:18:40,912 Hvis jeg skal ha alt, må jeg begynne nå. 333 00:18:40,996 --> 00:18:43,832 Gi meg sjansen til å la dette synke inn. 334 00:18:43,915 --> 00:18:47,043 Jeg forventer ikke at du skal gjøre noe med dette. 335 00:18:47,127 --> 00:18:51,047 Men dette, oss, føles ikke realistisk. 336 00:18:51,131 --> 00:18:55,635 For å være ærlig, jeg føler meg så nær deg, 337 00:18:55,719 --> 00:18:59,723 men hvordan kan vi forplikte oss til hverandre etter noen måneder? 338 00:18:59,806 --> 00:19:01,725 Og det er et hav mellom oss. 339 00:19:04,269 --> 00:19:09,357 Jeg vet at det er urettferdig, men jeg elsket den videoen. 340 00:19:10,442 --> 00:19:11,735 Det var en fin video. 341 00:19:14,613 --> 00:19:15,530 Ok. 342 00:19:16,323 --> 00:19:17,490 Farvel. 343 00:19:19,159 --> 00:19:19,993 Farvel. 344 00:19:23,371 --> 00:19:25,123 Det var så trist. 345 00:19:26,625 --> 00:19:28,293 Herregud. 346 00:19:28,793 --> 00:19:31,713 Dere sier vanligvis "ciao inntil videre". 347 00:19:34,132 --> 00:19:36,468 Jeg viste ham noe sånt som dette. 348 00:19:36,551 --> 00:19:38,053 -Ok. -Sant? Ja. 349 00:19:38,136 --> 00:19:40,263 Greit. Har du andre triks? 350 00:19:41,014 --> 00:19:43,725 Han var ikke klar for de kule greiene ennå. 351 00:19:43,808 --> 00:19:44,976 Vis hva du kan. 352 00:19:45,060 --> 00:19:46,853 Det du lærte ham var nok, 353 00:19:46,937 --> 00:19:52,275 på festen hennes fikk han en rolig dans med henne på rulleskøyter. 354 00:19:52,359 --> 00:19:53,360 Ja! 355 00:19:53,860 --> 00:19:59,157 Jeg visste at han ville bli rå på skøyter. Godt han kunne holde seg fast i henne. 356 00:19:59,241 --> 00:20:03,328 Han snakker om deg hele tiden, han har fortalt faren sin om deg. 357 00:20:03,411 --> 00:20:07,540 Og han vil treffe deg. 358 00:20:11,711 --> 00:20:14,256 -Vil eksmannen din møte meg? -Ja. 359 00:20:14,339 --> 00:20:20,262 Vi har avtalt at hvis Cooper møter noen, bør vi møte den personen også. 360 00:20:20,345 --> 00:20:22,597 Hvordan har det gått tidligere? 361 00:20:22,681 --> 00:20:27,143 -Det har aldri skjedd før, så… -Ok. 362 00:20:28,520 --> 00:20:33,275 -Du må ikke hvis du ikke er komfortabel. -Nei. Jeg vil gjøre dette. 363 00:20:33,358 --> 00:20:36,611 Jeg vil også møte ham. Alle skal være komfortable. 364 00:20:36,695 --> 00:20:39,906 Jeg vil at du skal være komfortabel. 365 00:20:39,990 --> 00:20:43,159 Eksen din skal være komfortabel. Cooper… Alle sammen. 366 00:20:43,243 --> 00:20:45,912 Vi burde alle være komfortable sammen. 367 00:20:45,996 --> 00:20:48,164 Ok. Flott. 368 00:20:48,248 --> 00:20:49,332 Flott. 369 00:21:01,219 --> 00:21:02,595 Ok. 370 00:21:03,221 --> 00:21:06,099 Hei, Pop-Tart. Du og hun rare må stoppe… 371 00:21:06,182 --> 00:21:07,726 Unna vei! 372 00:21:12,063 --> 00:21:12,939 Nei! 373 00:21:13,815 --> 00:21:19,529 Ok. Jade, åpne døren. Jade, åpne… 374 00:21:22,073 --> 00:21:23,533 Hvorfor åpnet du ikke? 375 00:21:23,616 --> 00:21:26,161 Jeg visste ikke hvem det var. Jeg ser på TV. 376 00:21:28,705 --> 00:21:29,622 Mavis? 377 00:21:29,706 --> 00:21:31,708 -Kastet du kurven på meg? -Gå. 378 00:21:31,791 --> 00:21:35,754 -La meg bli. Dette er så kult. -Kom deg ut! 379 00:21:37,589 --> 00:21:38,465 Faen. 380 00:21:50,643 --> 00:21:57,150 Hei. Beklager det. Det som skjedde var at… 381 00:21:57,233 --> 00:21:58,068 Mavis. 382 00:21:59,277 --> 00:22:00,820 Jeg må spørre deg om noe. 383 00:22:01,446 --> 00:22:02,364 Ok. 384 00:22:04,366 --> 00:22:05,241 Hvem er Luca? 385 00:22:26,346 --> 00:22:28,264 INSPIRERT AV MICHELLE BUTEAUS BOK 386 00:23:02,382 --> 00:23:07,387 Takst: Anya Bratberg