1 00:00:07,508 --> 00:00:09,177 Jeg har et spørgsmål. 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,012 Okay. 3 00:00:11,637 --> 00:00:12,764 Hvem er Luca? 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,141 Hvem er han? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,559 Hvor ved du det fra? 6 00:00:16,642 --> 00:00:19,270 -Din mor talte med min mor. -Åh gud. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,314 Jeg må vide, om du elsker ham? 8 00:00:21,981 --> 00:00:22,899 Jeg… 9 00:00:24,984 --> 00:00:26,652 For jeg elsker dig. 10 00:00:28,112 --> 00:00:31,908 Du elsker elefanten fra Mozambique, så jeg har købt en familie. 11 00:00:31,991 --> 00:00:36,579 Da jeg så dig på hospitalet, indså jeg, at vi ikke har al tid i verden. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,373 De er… 13 00:00:42,543 --> 00:00:45,505 -De er smukke. -Måske kan det være en ny start. 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,715 Vi er stærkere sammen. 15 00:00:49,092 --> 00:00:51,719 Jeg vil stifte familie med dig. Snart. 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,847 Din familie er min familie. Du er mit hjem. 17 00:00:58,893 --> 00:00:59,936 Pis. 18 00:01:01,687 --> 00:01:06,150 Mavis Jolie Beaumont, vil du gifte dig med mig? 19 00:01:06,943 --> 00:01:07,902 Jacque? 20 00:01:11,781 --> 00:01:13,866 -Ja. Hvad? -Virkelig? 21 00:01:13,950 --> 00:01:15,493 -Svaret er ja! -Det er ja! 22 00:01:15,576 --> 00:01:18,121 -Åh gud. Ja! Hvad? -For pokker! 23 00:01:19,622 --> 00:01:20,915 Åh gud! 24 00:01:29,507 --> 00:01:33,719 Åh gud. Jeg kan ikke tro, det sker. 25 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 Jeg er så glad. 26 00:01:35,388 --> 00:01:37,140 Vi skal have en ny start. 27 00:01:37,223 --> 00:01:41,018 Jeg har talt med en ejendomsmægler og sat lejligheden til salg. 28 00:01:41,102 --> 00:01:42,770 Sælger du din lejlighed? 29 00:01:42,854 --> 00:01:47,942 Ja. Du ville bo i et murstenshus. så vi finder et ved siden af en god skole. 30 00:01:48,025 --> 00:01:51,404 Det har jeg ønsket at høre i så mange år. 31 00:01:52,572 --> 00:01:55,783 Giv mig et øjeblik. 32 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 Forstår du? Jeg mener… 33 00:01:58,619 --> 00:02:00,997 -Undskyld. Er det skørt? -Nej. 34 00:02:01,080 --> 00:02:02,915 Giv mig et øjeblik, ikke? 35 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 -Det er slet ikke skørt. -Okay. 36 00:02:05,001 --> 00:02:06,627 -Det skal være rigtigt. -Ja. 37 00:02:06,711 --> 00:02:09,422 Du får al den tid og plads, du har brug for. 38 00:02:09,505 --> 00:02:12,341 Vi har resten af livet. 39 00:02:12,425 --> 00:02:15,636 Det har vi. Åh gud. Har du tænkt dig… 40 00:02:15,720 --> 00:02:17,513 Du ved det. 41 00:02:17,597 --> 00:02:20,266 Er det en dansekonkurrence? 42 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 -Er du okay? -Ja, det er jeg. 43 00:02:41,871 --> 00:02:46,042 Jeg troede ikke, at det ville ske efter alt andet, der er sket. 44 00:02:46,125 --> 00:02:47,001 Det er… 45 00:02:47,752 --> 00:02:49,795 -Det er overvældende. -Jeg forstår. 46 00:02:50,880 --> 00:02:51,756 Mavis? 47 00:02:51,839 --> 00:02:52,715 Ja. 48 00:02:53,758 --> 00:02:55,009 Jeg skal skide. 49 00:02:55,092 --> 00:02:56,969 Åh gud. Undskyld. Ad. 50 00:03:12,360 --> 00:03:13,694 ER DU VÅGEN? 51 00:03:13,778 --> 00:03:14,612 Okay. 52 00:03:14,695 --> 00:03:18,491 ER DEN TIL MIG, ELLER ER DU UDE PÅ NOGET? 53 00:03:18,574 --> 00:03:20,201 JEG HAR BRUG FOR DIN HJÆLP. 54 00:03:20,284 --> 00:03:21,619 Frækt. 55 00:03:23,037 --> 00:03:26,999 Det er et dumt skolebal, som jeg slet ikke vil med til, 56 00:03:27,083 --> 00:03:31,545 fordi dresscoden er kønsbestemt, men min kæreste vil med. 57 00:03:33,089 --> 00:03:39,762 Mavis, vi håbede, at du ville klæde Billy så fabelagtigt på, 58 00:03:39,845 --> 00:03:43,140 at vi kan omgå den latterlige dresscode, 59 00:03:43,224 --> 00:03:46,060 og de kan føle sig som de kongelige, de er. 60 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 Billy, det er lige mig. Mit skolebal var så skørt. 61 00:03:49,855 --> 00:03:54,860 Der var ikke store størrelser, så jeg købte en sort voksenkjole. 62 00:03:54,944 --> 00:03:56,237 Jeg lignede en enke. 63 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 Alle kondolerede, når jeg tog billeder. 64 00:03:59,282 --> 00:04:00,908 Det var ikke okay. 65 00:04:00,992 --> 00:04:02,410 Det er så tragisk. 66 00:04:02,493 --> 00:04:03,911 Det var meget tragisk. 67 00:04:03,995 --> 00:04:07,873 Hvorfor får skolebal så mange af os til at føle os udenfor? 68 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 Det skal være en fejring af livet. 69 00:04:10,084 --> 00:04:12,753 Vi bør afholde vores eget skolebal. Måske her. 70 00:04:13,462 --> 00:04:18,050 Jeg klæder dine venner på efter deres vildeste fantasier. 71 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 Ingen grænser. 72 00:04:19,051 --> 00:04:20,303 -Mener hun det? -Ja. 73 00:04:20,386 --> 00:04:22,263 Ja, hun mener det. 74 00:04:22,346 --> 00:04:25,349 Når hun er i gang, skal du bare lade hende gøre det. 75 00:04:25,433 --> 00:04:30,271 Jeg må indrømme, at jeg er vild med idéen om at holde vores eget skolebal. 76 00:04:30,354 --> 00:04:32,898 Ja! Det bliver episk! 77 00:04:47,455 --> 00:04:49,206 Så smuk! 78 00:04:56,130 --> 00:04:57,298 Hej. 79 00:04:57,381 --> 00:04:59,300 Var du oppe hele natten? 80 00:04:59,383 --> 00:05:02,345 Lærte du ikke noget af din tur på hospitalet? 81 00:05:02,428 --> 00:05:05,806 Khalil. Marley. Alt har ført til det her. 82 00:05:05,890 --> 00:05:07,725 Hvad fanden er det? 83 00:05:07,808 --> 00:05:12,063 På din finger? Kom her. Hvad sker der? 84 00:05:12,146 --> 00:05:14,982 Havde den italienske fyr brug for et visum? 85 00:05:15,066 --> 00:05:16,942 Vent. Hvad? 86 00:05:20,279 --> 00:05:21,197 Så… 87 00:05:22,782 --> 00:05:24,533 Jacque friede til dig, 88 00:05:25,451 --> 00:05:26,619 og du sagde ja. 89 00:05:26,702 --> 00:05:28,245 Du sagde virkelig ja. 90 00:05:28,329 --> 00:05:29,663 Ja. 91 00:05:29,747 --> 00:05:34,126 Hvad har du brug for lige nu? Et slag i dit oppustede, fregnede ansigt? 92 00:05:34,210 --> 00:05:36,295 Du tænker ikke klart lige nu. 93 00:05:36,379 --> 00:05:39,882 Hvordan kunne du sige ja til en, der var dig utro? 94 00:05:39,965 --> 00:05:44,095 Venner, I skal ikke dømme mig lige nu. 95 00:05:44,178 --> 00:05:46,931 Utroskab er kompliceret. Det er ikke altid enden. 96 00:05:47,014 --> 00:05:48,557 Tag mine forældre. 97 00:05:49,058 --> 00:05:51,352 I behøver ikke at forstå mig. 98 00:05:51,435 --> 00:05:55,815 Jeg ved, I ikke forstår mig, men jeg vil giftes med ham. 99 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Handler det om penge? 100 00:05:57,942 --> 00:05:58,776 Nej. 101 00:05:58,859 --> 00:06:01,654 Handler det om, at du er fortabt i din karriere? 102 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 Nej, Marley. 103 00:06:03,989 --> 00:06:07,701 Nej. Jeg har aldrig været så sikker på min karriere og mit liv. 104 00:06:07,785 --> 00:06:09,745 Se lige alt det her. 105 00:06:09,829 --> 00:06:15,084 Jeg styler børn til et alternativt skolebal på CC Bloom's. 106 00:06:15,167 --> 00:06:17,628 Jeg vil ikke kun have berømte klienter. 107 00:06:17,711 --> 00:06:20,339 Jeg vil være den, jeg ikke havde som ung. 108 00:06:21,048 --> 00:06:26,470 Jeg vil bruge mode og vise dem, der føler sig udenfor, 109 00:06:28,055 --> 00:06:30,433 at de er smukke, som de er. 110 00:06:31,392 --> 00:06:33,894 Og at verden skal lære at indse det. 111 00:06:33,978 --> 00:06:35,229 Det er fedt, Mavis. 112 00:06:35,312 --> 00:06:38,065 Tak. Jeg ved, hvem jeg er nu. 113 00:06:38,149 --> 00:06:40,234 Jeg er ikke hende, Jacque var utro. 114 00:06:40,317 --> 00:06:44,405 Jeg er vokset, og det er han også, og vi vil have børn sammen. 115 00:06:45,030 --> 00:06:46,282 Et spørgsmål. 116 00:06:46,907 --> 00:06:48,117 Hvad med Luca? 117 00:06:48,909 --> 00:06:52,288 De sidste par måneder har handlet om ham. 118 00:06:52,371 --> 00:06:56,625 Jeg ville lyve, hvis jeg sagde, at jeg ikke tænker på ham, 119 00:06:56,709 --> 00:07:01,672 men jeg kan ikke vente og se, om drømmen med Luca kan blive til virkelighed. 120 00:07:01,755 --> 00:07:04,258 Jacque er virkelig, og han elsker mig. 121 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 Han kvajede sig gevaldigt. Det ved jeg. 122 00:07:07,178 --> 00:07:10,473 Men jeg er over det, og jeg vil være over det. 123 00:07:11,932 --> 00:07:13,684 Jeg vil være glad igen. 124 00:07:14,643 --> 00:07:17,771 Pis. Jeg lyder som Beyoncé. 125 00:07:17,855 --> 00:07:21,942 Hun skulle ikke have taget ham tilbage. Det er min mening. 126 00:07:22,026 --> 00:07:24,904 Jay-Z og Jacque gjorde det mod os alle. 127 00:07:24,987 --> 00:07:28,741 Hvis Solange kan køre i elevator med Jay-Z nu, kan I også. 128 00:07:29,241 --> 00:07:31,660 Jacque, ikke Jay-Z. Jeg skal i bad. 129 00:07:31,744 --> 00:07:36,415 Jeg stinker, men… Jeg har brug for, at I er glade på mine vegne. 130 00:07:36,499 --> 00:07:38,292 Hvis du virkelig er glad, 131 00:07:39,668 --> 00:07:40,503 er jeg her. 132 00:07:40,586 --> 00:07:42,421 -Tak. -Kom her, stinkdyr. 133 00:07:43,422 --> 00:07:44,965 -Elsker dig. -Elsker dig. 134 00:07:45,049 --> 00:07:46,759 -Lad mig se fingeren. -Åh gud. 135 00:07:46,842 --> 00:07:48,719 Lad mig se. 136 00:07:48,802 --> 00:07:53,891 Det bedste, jeg kan gøre, er at glæde mig over, at den ser dyr ud. 137 00:07:53,974 --> 00:07:55,434 Det er jeg glad for. 138 00:07:57,603 --> 00:07:59,730 Hvilken sport dyrkede du på college? 139 00:07:59,813 --> 00:08:01,857 -Faktisk… -Han gik på kunstskole. 140 00:08:01,941 --> 00:08:05,736 Så du er en af de der kunstnertyper? 141 00:08:06,946 --> 00:08:08,989 Okay, India, jeg forstår. 142 00:08:09,073 --> 00:08:11,116 Du har nok aldrig holdt en pensel. 143 00:08:11,200 --> 00:08:14,745 Der er noget særligt ved at finde et fredeligt udtryk. 144 00:08:15,246 --> 00:08:16,747 Nogle kan lide det. 145 00:08:16,830 --> 00:08:21,001 Det er vel fedt at have en hobby, gå i brugt tøj og ikke have møbler. 146 00:08:21,710 --> 00:08:26,006 Det handler om, at have noget særligt, ikke at have meget. 147 00:08:26,090 --> 00:08:27,508 I guder. 148 00:08:27,591 --> 00:08:30,469 Stærke vinger til den smukke familie. 149 00:08:30,553 --> 00:08:34,848 Tak. Det er min søn, min ekskone og hendes nye projekt. 150 00:08:35,432 --> 00:08:39,520 En smuk blandet familie. Jeg ved det ikke. 151 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 Ja, kom bare. Tag en vinge. 152 00:08:42,106 --> 00:08:46,443 De er måske lidt stærke, men Coop og jeg elsker dem. 153 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 Det er fint. Jeg kan klare lidt krydderi. 154 00:08:49,113 --> 00:08:51,282 Lidt krydderi. Jeg kan lide det. 155 00:08:53,534 --> 00:08:57,371 Okay. Jeg vidste ikke, det var et afsnit af Hot Ones. 156 00:08:58,831 --> 00:09:00,332 Jeg har det fint. 157 00:09:00,833 --> 00:09:03,294 Er det saucen eller hans følelser? 158 00:09:03,377 --> 00:09:05,796 Har du brug for en EpiPen? Jeg har min. 159 00:09:08,591 --> 00:09:10,426 Nej tak. Jeg har det fint. 160 00:09:10,509 --> 00:09:11,802 Er du sikker? 161 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 Ja. 162 00:09:15,180 --> 00:09:17,308 Okay, tag en bid til. 163 00:09:17,391 --> 00:09:19,685 Khalil, det behøver du ikke. 164 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 -Skat! -Hej. 165 00:09:56,180 --> 00:09:58,849 Hvad er alt det? 166 00:09:59,350 --> 00:10:01,769 Jeg har sendt Jade og katten på hotel. 167 00:10:01,852 --> 00:10:06,315 Det er det mest sexede, jeg nogensinde har hørt. 168 00:10:07,441 --> 00:10:10,819 Åh gud. Er det fyldte oliven? 169 00:10:10,903 --> 00:10:11,820 Det ved du. 170 00:10:14,698 --> 00:10:16,867 Og chokoladecroissanter? 171 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 Mine yndlings. 172 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 Du ved, det er mit kælenavn. 173 00:10:24,458 --> 00:10:26,418 Hvor er det sødt. 174 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 Åh gud! 175 00:10:30,172 --> 00:10:31,674 Mavis? Er du okay? 176 00:10:33,300 --> 00:10:36,053 Okay. Ja. Jeg har det fint. 177 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 Ved du hvad? Jeg synes, det er meget romantisk. 178 00:10:39,139 --> 00:10:41,684 Det kunne være lidt mørkere. Lad os… 179 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 Jeg er spændt på Coops fødselsdag. 180 00:10:47,064 --> 00:10:49,149 Jeg ved, at hele rulleskøjtetemaet… 181 00:10:49,233 --> 00:10:52,444 Der var noget spænding mellem dig og Henry. 182 00:10:52,528 --> 00:10:59,368 Men når Coop ser den enestående hjelm, jeg lavede til ham. Det bliver godt. 183 00:11:00,202 --> 00:11:02,871 Han falder måske, men han ser godt ud imens. 184 00:11:04,206 --> 00:11:06,542 Du er en rigtig god kæreste. 185 00:11:07,459 --> 00:11:09,086 Den bedste. 186 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 Skat, kom her. 187 00:11:14,091 --> 00:11:15,718 -Det er bare… -Åh nej. 188 00:11:16,552 --> 00:11:21,932 Henry kan ikke lide tanken om, at du kommer til Coopers fødselsdagsfest. 189 00:11:22,015 --> 00:11:27,312 Især fordi det er en rulleskøjtefest, og det var et kompromiset, 190 00:11:27,396 --> 00:11:31,233 at det kunne være en rulleskøjtefest, hvis du ikke var der. 191 00:11:31,316 --> 00:11:34,695 Han synes, det er lidt for tidligt. 192 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 Det havde jeg ikke set. 193 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 Der fik han mig, men okay. 194 00:11:40,701 --> 00:11:42,619 Ja, men Khalil, det er ikke dig. 195 00:11:42,703 --> 00:11:45,122 Nej. Det ved jeg. 196 00:11:45,789 --> 00:11:50,586 Jeg ved, det ikke er mig, men jeg forstår det. Ja. 197 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 Sådan er det. 198 00:11:55,549 --> 00:11:57,217 Du må få mine dumplinger. 199 00:11:57,301 --> 00:11:58,177 Okay. 200 00:12:01,555 --> 00:12:02,973 Er det okay med Henry? 201 00:12:09,438 --> 00:12:10,355 Hej, Mavis. 202 00:12:12,107 --> 00:12:13,108 Natasha. 203 00:12:14,902 --> 00:12:18,197 -Er de til skoleballet? -De skulle alligevel smides ud. 204 00:12:18,280 --> 00:12:21,742 Nej. Vi er her, fordi hun har fulgt dig på Instagram, 205 00:12:21,825 --> 00:12:24,328 fordi hun savner dig. Det gør vi begge. 206 00:12:25,078 --> 00:12:26,413 Åh, Bruce. 207 00:12:28,040 --> 00:12:32,336 Jeg savner også dig, hvilket lyder skørt 208 00:12:32,419 --> 00:12:36,048 i betragtning af, hvordan du behandler folk, 209 00:12:36,131 --> 00:12:39,802 men vi har gjort fantastiske ting sammen, Natasha. 210 00:12:40,385 --> 00:12:44,139 Vi kom ind i hinandens liv af en grund. 211 00:12:44,223 --> 00:12:46,308 Er du færdig med din lille tale? 212 00:12:46,391 --> 00:12:49,061 Nu er jeg. 213 00:12:49,144 --> 00:12:53,315 Godt. Det kan være forfærdeligt at være teenager. 214 00:12:54,441 --> 00:12:55,984 Ødelæg det ikke for dem. 215 00:12:56,068 --> 00:12:57,236 Det gør jeg ikke. 216 00:13:01,156 --> 00:13:04,993 Bruce, hvad sker der? Hvad sker der? Bruce, hvad sker der? 217 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 Wow. Det var… 218 00:13:09,998 --> 00:13:11,542 Du dufter så dyrt. 219 00:13:12,084 --> 00:13:17,047 Er det sådan, dyr parfume og privilegier dufter? 220 00:13:17,130 --> 00:13:19,383 Jeg kan lide det. Jeg vil have det. 221 00:13:21,510 --> 00:13:24,179 Trent, jeg kan ikke tro, at du vil hjælpe. 222 00:13:24,263 --> 00:13:26,223 Du har brug for hjælp. 223 00:13:26,306 --> 00:13:27,558 Det er rigtigt. 224 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 Hej, Billy. 225 00:13:30,352 --> 00:13:32,729 Jeg har stofmaling til dig. 226 00:13:32,813 --> 00:13:35,649 Til støvler. Sig til, hvis du har brug for andet. 227 00:13:35,732 --> 00:13:36,775 -Sejt. -Okay? 228 00:13:40,612 --> 00:13:42,030 Hej, Marley. 229 00:13:42,114 --> 00:13:42,948 Nej. 230 00:13:43,532 --> 00:13:45,284 -Vi må finde ud af det. -Nej. 231 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 -Hvad skal vi så gøre? -Nej. 232 00:13:54,209 --> 00:13:59,298 Jeg er nødt til lige at tage den her, så bare fortsæt. 233 00:14:00,257 --> 00:14:02,259 -Hvordan går det? -Hej. 234 00:14:02,968 --> 00:14:05,888 Mavis, der er noget, jeg må sige til dig. 235 00:14:06,430 --> 00:14:07,848 Om vores sidste samtale. 236 00:14:07,931 --> 00:14:10,517 -Mavis. -Jeg kommer. Et øjeblik. 237 00:14:10,601 --> 00:14:13,312 Undskyld. Fortæl mig, hvad du ville sige. 238 00:14:14,479 --> 00:14:15,355 Mavis. 239 00:14:15,856 --> 00:14:18,400 Hej, skat. Skal vi tage portrætter nu? 240 00:14:18,483 --> 00:14:20,485 Der er et insekt på min hånd! 241 00:14:20,569 --> 00:14:23,155 Hav en god dag. Næste. 242 00:14:26,199 --> 00:14:29,578 Vil du prøve at reparere den, eller vil du opgradere? 243 00:14:30,162 --> 00:14:32,789 Vi vil reparere den gamle. Den er stadig god. 244 00:14:32,873 --> 00:14:33,832 Kom nu. 245 00:14:36,251 --> 00:14:38,128 Mavis, er det ikke rigtigt? 246 00:14:39,379 --> 00:14:40,964 Vil du reparere den gamle? 247 00:14:43,592 --> 00:14:45,177 Gå ikke amok. 248 00:14:47,429 --> 00:14:48,889 -Elsker dig. -Elsker dig. 249 00:14:55,062 --> 00:14:56,813 Hvordan gik din dag? 250 00:14:56,897 --> 00:14:58,732 For Mavis! 251 00:14:58,815 --> 00:15:01,068 -Mavis! -Skål for dig. 252 00:15:03,070 --> 00:15:07,908 Jeg kan ikke være sammen med dig længere. Jeg vil gerne opgradere til en ny. 253 00:15:08,492 --> 00:15:09,785 Hvad taler du om? 254 00:15:13,330 --> 00:15:15,082 Jacque, vi er i stykker. 255 00:15:15,749 --> 00:15:22,506 Og jeg tror ikke, vi kan reparere det, uanset hvor meget vi har ændret os. 256 00:15:23,215 --> 00:15:24,132 Og… 257 00:15:28,929 --> 00:15:31,431 Vi er gode på mange måder. Det er vi. 258 00:15:33,934 --> 00:15:37,938 Vi vil de samme ting. Det giver mening. Det gør det virkelig. 259 00:15:38,021 --> 00:15:42,651 Men jeg har fortalt mig selv, at jeg vil have alt, og det er ikke det. 260 00:15:42,734 --> 00:15:44,945 Vi kan aldrig være sjælevenner. 261 00:15:50,993 --> 00:15:52,202 Undskyld, Jacque. 262 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 Det var fandeme smukt. 263 00:16:05,549 --> 00:16:06,925 Kredit eller debet? 264 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 Debet. 265 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 Råb det fra himlen. Jeg elsker det. Pas på ballonerne. 266 00:16:14,766 --> 00:16:16,268 -Åh, Mavis. -Hej! 267 00:16:16,351 --> 00:16:18,520 -Det er fantastisk herinde. -Ja. 268 00:16:18,603 --> 00:16:20,689 -Jeg er så stolt af dig. -Tak. 269 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 For alt. 270 00:16:22,858 --> 00:16:24,359 Få mig ikke til at græde. 271 00:16:24,443 --> 00:16:28,196 Candyfloss på baren, tak. Det skal ligne skyer. 272 00:16:28,822 --> 00:16:30,657 Khalil, det er højt nok. 273 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 Alle har høje hæle på. De skal ikke slå hovedet. 274 00:16:33,827 --> 00:16:37,330 -Så længe det er perfekt. -Det ser fantastisk ud. Tak. 275 00:16:37,914 --> 00:16:40,208 -Jeg har noget til dig. Okay? -Okay. 276 00:16:42,586 --> 00:16:43,462 Her. 277 00:16:44,254 --> 00:16:49,885 Okay, det er de sejeste sko, jeg nogensinde har set. 278 00:16:50,510 --> 00:16:53,305 Det er let at lave seje ting til seje folk. 279 00:16:53,889 --> 00:16:55,432 Mavis! 280 00:16:55,974 --> 00:16:58,226 Så er det i aften. 281 00:16:58,310 --> 00:16:59,478 Ja. 282 00:16:59,561 --> 00:17:02,439 Hvad synes du? Er skoleballet åbent? 283 00:17:02,939 --> 00:17:05,984 Det er det. Spil op til dans. 284 00:17:48,485 --> 00:17:50,904 Mavis' sko var for vilde. 285 00:17:53,532 --> 00:17:54,407 Ja. 286 00:17:56,201 --> 00:17:59,329 Ikke dårligt af en kunstnertype med en lille hobby. 287 00:18:00,288 --> 00:18:01,164 Khalil. 288 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 Skilsmisse er svært. 289 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 At deles om et barn er kompliceret. 290 00:18:07,420 --> 00:18:08,255 Jeg forstår. 291 00:18:10,215 --> 00:18:11,299 Jeg har prøvet. 292 00:18:12,551 --> 00:18:15,303 Jeg har knoklet. Jeg knokler for dig. 293 00:18:16,138 --> 00:18:18,265 Jeg har brugt tid med dig og Cooper. 294 00:18:19,182 --> 00:18:21,268 Så jeg vil være her. 295 00:18:24,604 --> 00:18:27,065 Det er svært for mig. 296 00:18:29,359 --> 00:18:30,777 Jeg er nødt til at vide, 297 00:18:33,613 --> 00:18:35,282 om vi er sammen om det her. 298 00:18:41,830 --> 00:18:46,459 Kan vi lade være at tale om det her? Kan vi gå? 299 00:18:51,840 --> 00:18:54,551 Ved du hvad? Det er svært for mig. 300 00:18:57,262 --> 00:19:00,140 Det er min bedste vens aften, så… 301 00:19:03,643 --> 00:19:05,061 Jeg bliver her. 302 00:19:05,687 --> 00:19:06,605 Okay. 303 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 -Ja. -Okay. 304 00:19:34,257 --> 00:19:38,011 Okay. Er I vilde med det her? 305 00:19:41,932 --> 00:19:43,725 Det er jeg også. 306 00:19:43,808 --> 00:19:48,480 Vi har en god fe at takke. 307 00:19:49,773 --> 00:19:53,151 Mavis Beaumont. 308 00:19:58,615 --> 00:20:02,369 Mavis. Kom op på scenen, skat. 309 00:20:04,913 --> 00:20:05,872 Okay. Tak. 310 00:20:05,956 --> 00:20:09,167 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, 311 00:20:10,126 --> 00:20:14,256 men jeg håber virkelig, at I har det sjovt i aften, 312 00:20:14,339 --> 00:20:17,008 og hvis jeg må ønske mig en ting, 313 00:20:17,092 --> 00:20:22,180 er det, at I forventer mere for jer selv. 314 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 Lev i en drømmeverden, 315 00:20:26,184 --> 00:20:29,271 for når vi bliver ældre, glemmer vi det. 316 00:20:30,230 --> 00:20:32,732 Vi tror, livet bør være på en bestemt måde. 317 00:20:35,360 --> 00:20:36,569 Men jeg… 318 00:20:37,821 --> 00:20:42,325 Jeg håber, at jeres vildeste fantasier bliver til jeres virkelighed. 319 00:20:43,785 --> 00:20:46,204 For at drømme store drømme 320 00:20:47,205 --> 00:20:48,832 gør livet værd at leve. 321 00:20:50,041 --> 00:20:53,086 Jeg havde vist noget at sige. God fornøjelse. 322 00:20:53,586 --> 00:20:55,755 God fornøjelse. Hjælp mig ned. 323 00:20:55,839 --> 00:20:58,591 Jeg kan ikke se mine fødder for mine bryster. 324 00:21:05,390 --> 00:21:08,393 Jeg er så stolt. For fanden! 325 00:21:28,413 --> 00:21:29,331 Hej! 326 00:21:30,081 --> 00:21:31,333 Hvordan går det? 327 00:21:31,416 --> 00:21:33,793 Okay. Hvad med dig? 328 00:21:34,419 --> 00:21:35,253 Fint. 329 00:21:35,337 --> 00:21:37,589 Du fortjener en forklaring. 330 00:21:37,672 --> 00:21:42,552 Der var et øjeblik, hvor jeg var forlovet med min ekskæreste, 331 00:21:42,635 --> 00:21:45,138 og det var en kæmpe fejl. 332 00:21:45,847 --> 00:21:50,060 Jeg var forvirret og bange for, at jeg ikke kunne få, hvad jeg ønskede, 333 00:21:50,143 --> 00:21:52,604 hvis jeg ikke traf det sikre valg. 334 00:21:53,104 --> 00:21:56,399 Nogle gange vælger vi forkert, før vi kan vælge rigtigt. 335 00:21:56,483 --> 00:21:57,984 Luca, du… 336 00:21:59,361 --> 00:22:04,032 Du forstår ikke halvdelen af det, jeg siger, men du forstår mit hjerte. 337 00:22:05,158 --> 00:22:08,912 Jeg ved ikke, hvordan vi gør det, 338 00:22:10,455 --> 00:22:13,124 eller om du vil det, men… 339 00:22:14,501 --> 00:22:18,213 Jeg er villig til at tage chancen og tro på kærlighed. 340 00:22:18,296 --> 00:22:21,591 Luca, jeg elsker dig. 341 00:22:24,094 --> 00:22:25,261 Jeg elsker dig. 342 00:22:26,304 --> 00:22:31,267 Det er så godt at høre fra dig, og jeg sætter pris på det, du sagde. 343 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 Men jeg har brug for tid til at tænke. 344 00:22:37,399 --> 00:22:41,403 Ja. Ja! 345 00:22:42,362 --> 00:22:44,697 Jeg forstår. Jeg forstår dig. 346 00:22:44,781 --> 00:22:46,533 Okay. Farvel. 347 00:23:04,884 --> 00:23:06,136 Var det længe nok? 348 00:23:41,087 --> 00:23:43,006 EFTER BOGEN AF MICHELLE BUTEAU 349 00:24:14,871 --> 00:24:17,040 Tekster af. Maiken Waldorff