1 00:00:07,675 --> 00:00:08,843 ‎Am o întrebare. 2 00:00:10,261 --> 00:00:11,095 ‎Bine. 3 00:00:11,804 --> 00:00:12,764 ‎Cine e Luca‎? 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,559 ‎- Cine e? ‎- De unde știi despre el? 5 00:00:16,642 --> 00:00:19,312 ‎- Mamele noastre au discutat. ‎- Doamne! 6 00:00:19,395 --> 00:00:21,314 ‎Vreau să știu. Îl iubești? 7 00:00:22,065 --> 00:00:22,899 ‎Eu… 8 00:00:25,151 --> 00:00:26,652 ‎Pentru că eu te iubesc. 9 00:00:28,112 --> 00:00:32,033 ‎Știu că-ți place elefantul din Mozambic. ‎Ți-am luat o familie de elefanți. 10 00:00:32,116 --> 00:00:36,579 ‎După ce te-am văzut în spital, ‎am realizat că n-avem tot timpul din lume. 11 00:00:37,789 --> 00:00:39,373 ‎Figurinele sunt… 12 00:00:42,627 --> 00:00:43,836 ‎Sunt frumoase. 13 00:00:43,920 --> 00:00:47,715 ‎Am putea începe un nou capitol. ‎Suntem mai puternici împreună. 14 00:00:49,092 --> 00:00:51,594 ‎Vreau să avem o familie cât mai curând. 15 00:00:52,345 --> 00:00:55,264 ‎Familia ta e familia mea. ‎Ești totul pentru mine. 16 00:00:59,018 --> 00:00:59,936 ‎Rahat! 17 00:01:01,771 --> 00:01:04,649 ‎Mavis Jolie Beaumont, 18 00:01:04,732 --> 00:01:06,275 ‎vrei să te măriți cu mine? 19 00:01:07,110 --> 00:01:07,944 ‎Jacque. 20 00:01:11,948 --> 00:01:14,075 ‎- Da. Ce? ‎- Serios? 21 00:01:14,158 --> 00:01:15,493 ‎- Răspunsul e da! ‎- Da! 22 00:01:15,576 --> 00:01:18,121 ‎- Doamne, da! ‎- Sfinte Sisoe! 23 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 ‎Doamne! 24 00:01:23,209 --> 00:01:26,254 ‎LUMEA FORMELOR PLINE 25 00:01:29,507 --> 00:01:30,550 ‎Dumnezeule! 26 00:01:30,633 --> 00:01:33,761 ‎Nu pot să cred că se întâmplă asta. 27 00:01:33,845 --> 00:01:37,140 ‎Iubito, sunt foarte fericit. ‎Vreau să o luăm de la capăt. 28 00:01:37,223 --> 00:01:41,018 ‎Am vorbit cu un agent imobiliar. ‎Mi-am pus apartamentul la vânzare. 29 00:01:41,102 --> 00:01:42,770 ‎Îți vinzi apartamentul? 30 00:01:42,854 --> 00:01:47,942 ‎Da. Ai spus că vrei să stai la casă. ‎Vom găsi una frumoasă lângă o școală bună. 31 00:01:49,277 --> 00:01:51,404 ‎Asta am vrut să aud de atâția ani. 32 00:01:52,697 --> 00:01:55,783 ‎Dar am nevoie de timp de gândire. 33 00:01:56,367 --> 00:01:58,536 ‎Știi? Adică… 34 00:01:58,619 --> 00:02:00,705 ‎Îmi pare rău. Exagerez? 35 00:02:00,788 --> 00:02:03,708 ‎- Nu. ‎- Ar trebui s-o luăm încet, nu? 36 00:02:03,791 --> 00:02:04,917 ‎- Nu exagerezi. ‎- Bine. 37 00:02:05,001 --> 00:02:09,547 ‎Vreau să facem totul cum trebuie ‎și nu vreau să te simți presată deloc. 38 00:02:09,630 --> 00:02:12,508 ‎Avem toată viața înainte. 39 00:02:12,592 --> 00:02:15,636 ‎Așa e. Doamne! Vrei să mă… 40 00:02:18,222 --> 00:02:20,266 ‎Suntem la concurs de dans? 41 00:02:39,410 --> 00:02:41,787 ‎- Ești bine? ‎- Da. 42 00:02:41,871 --> 00:02:46,042 ‎Nu mi-am imaginat că o să ajung aici, ‎după tot ce s-a întâmplat. 43 00:02:46,125 --> 00:02:49,795 ‎- E copleșitor. ‎- Înțeleg perfect. 44 00:02:50,922 --> 00:02:51,756 ‎Mavis? 45 00:02:51,839 --> 00:02:52,715 ‎Da. 46 00:02:53,758 --> 00:02:56,969 ‎- Trebuie să fac caca. ‎- Doamne! Scuze! Câh! 47 00:03:12,360 --> 00:03:13,694 ‎EȘTI TREAZĂ? 48 00:03:13,778 --> 00:03:14,612 ‎Bine. 49 00:03:14,695 --> 00:03:18,491 ‎E PENTRU MINE ‎SAU VOIAI SĂ AGĂȚI PE CINEVA? 50 00:03:18,574 --> 00:03:20,034 ‎SCORPIE! AM NEVOIE DE TINE. 51 00:03:20,117 --> 00:03:21,285 ‎Ce obraznică e! 52 00:03:23,162 --> 00:03:27,083 ‎E un bal stupid la care nu vrea să merg 53 00:03:27,166 --> 00:03:29,460 ‎pentru că au ținută obligatorie, 54 00:03:29,543 --> 00:03:31,545 ‎dar vrea să meargă prietena mea. 55 00:03:33,089 --> 00:03:39,762 ‎Mavis, speram să-i faci lui Billy ‎o ținută fabuloasă, 56 00:03:39,845 --> 00:03:43,224 ‎cu care să fenteze regulile astea ridicole 57 00:03:43,307 --> 00:03:46,227 ‎și care să-i permită ‎să se simtă de milioane. 58 00:03:46,310 --> 00:03:49,897 ‎Billy, sunt persoana potrivită. ‎Balul meu a fost o nebunie. 59 00:03:49,981 --> 00:03:51,357 ‎Nu existau mărimi mari. 60 00:03:51,440 --> 00:03:54,860 ‎Mi-am luat o rochie neagră ‎de la raionul pentru adulți. 61 00:03:54,944 --> 00:03:56,654 ‎Arătam ca o văduvă grecoaică. 62 00:03:56,737 --> 00:03:59,240 ‎Toți îmi transmiteau condoleanțe. 63 00:03:59,323 --> 00:04:01,075 ‎Nu a fost în regulă. 64 00:04:01,158 --> 00:04:03,911 ‎- Cât de tragic! ‎- A fost foarte tragic. 65 00:04:03,995 --> 00:04:10,001 ‎De ce ne simțim mulți dintre noi excluși? ‎Ar trebui să fie o celebrare a vieții. 66 00:04:10,084 --> 00:04:12,753 ‎Ar trebui să organizăm noi un bal aici. 67 00:04:13,629 --> 00:04:18,134 ‎Le voi crea prietenilor tăi ‎ținutele visurilor lor. 68 00:04:18,217 --> 00:04:20,052 ‎- Fără restricții. ‎- E serioasă? 69 00:04:20,136 --> 00:04:22,430 ‎- Da. ‎- Foarte serioasă. 70 00:04:22,513 --> 00:04:25,433 ‎Și, când se pornește, ‎trebuie s-o lași în pace. 71 00:04:25,516 --> 00:04:30,271 ‎Trebuie să recunosc că-mi place ideea ‎de a face varianta noastră de bal. 72 00:04:30,354 --> 00:04:32,898 ‎Da! Ar fi legendar, gagico! 73 00:04:47,455 --> 00:04:49,206 ‎Foarte drăguță! 74 00:04:56,130 --> 00:04:57,298 ‎Bună, surioară! 75 00:04:57,381 --> 00:04:59,467 ‎Ai stat trează toată noaptea? 76 00:04:59,550 --> 00:05:02,345 ‎Ai ajuns la spital și n-ai învățat nimic? 77 00:05:02,428 --> 00:05:05,806 ‎Khalil, Marley, totul m-a adus ‎în acest moment. 78 00:05:05,890 --> 00:05:07,433 ‎Ce naiba e ăla? 79 00:05:07,975 --> 00:05:12,063 ‎Pe deget? Vino încoace! ‎Ce se întâmplă? Spune-mi! 80 00:05:12,646 --> 00:05:14,982 ‎Spune-mi că-l ajuți pe italian cu viza! 81 00:05:16,275 --> 00:05:17,360 ‎Stai așa! 82 00:05:20,363 --> 00:05:21,197 ‎Deci… 83 00:05:22,948 --> 00:05:24,533 ‎Jacque te-a cerut de soție 84 00:05:25,618 --> 00:05:26,619 ‎și ai acceptat. 85 00:05:26,702 --> 00:05:28,329 ‎Chiar ai acceptat? 86 00:05:28,412 --> 00:05:29,372 ‎Da, am acceptat. 87 00:05:29,914 --> 00:05:34,210 ‎E cazul să te trezim la realitate? ‎Vrei o palmă peste fața aia pistruiată? 88 00:05:34,293 --> 00:05:36,379 ‎Nu gândești limpede acum. 89 00:05:36,462 --> 00:05:40,049 ‎Cum ai putut să accepți cererea unui om ‎care te-a înșelat? 90 00:05:40,132 --> 00:05:44,095 ‎Dragilor, nu vreau să mă judecați ‎pentru deciziile mele. 91 00:05:44,178 --> 00:05:46,931 ‎E complicat când unul înșală, ‎dar nu e sfârșitul. 92 00:05:47,014 --> 00:05:48,557 ‎Uitați-vă la părinții mei! 93 00:05:49,058 --> 00:05:51,352 ‎Nu mă aștept să-mi înțelegeți decizia. 94 00:05:51,435 --> 00:05:55,398 ‎Știu că nu înțelegeți, ‎dar eu vreau să mă mărit cu el. 95 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 ‎E vorba despre bani? 96 00:05:57,942 --> 00:05:58,776 ‎Nu. 97 00:05:58,859 --> 00:06:01,654 ‎Nu știi ce drum să apuci în carieră? 98 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 ‎Nu, Marley. 99 00:06:03,989 --> 00:06:07,785 ‎Nu e asta. Sunt mai sigură ca oricând ‎în privința carierei. 100 00:06:07,868 --> 00:06:09,745 ‎Uită-te la toate astea! 101 00:06:09,829 --> 00:06:15,084 ‎Fac ținute pentru niște tineri ‎pentru balul pe care-l vom da la CC Bloom. 102 00:06:15,167 --> 00:06:17,628 ‎Nu vreau să lucrez pentru celebrități. 103 00:06:17,711 --> 00:06:20,339 ‎Vreau să ofer ajutor, ‎fiindcă eu n-am primit ajutor. 104 00:06:21,215 --> 00:06:22,967 ‎Cu ajutorul modei, 105 00:06:23,050 --> 00:06:26,262 ‎vreau să le arăt ‎celor care se simt excluși 106 00:06:28,139 --> 00:06:30,307 ‎că sunt frumoși exact așa cum sunt 107 00:06:31,434 --> 00:06:33,894 ‎și că restul trebuie să țină pasul cu ei. 108 00:06:33,978 --> 00:06:35,229 ‎E grozav, Mave. 109 00:06:35,312 --> 00:06:39,900 ‎Mulțumesc. Știu cine sunt acum, bine? ‎Nu sunt cea pe care a înșelat-o Jacque. 110 00:06:40,484 --> 00:06:44,405 ‎Am evoluat mult amândoi și ne dorim copii. 111 00:06:45,156 --> 00:06:46,073 ‎Am o întrebare. 112 00:06:46,907 --> 00:06:47,783 ‎Dar Luca? 113 00:06:48,909 --> 00:06:51,829 ‎Ultimele luni le-ai împărțit cu el. 114 00:06:52,371 --> 00:06:56,208 ‎Aș minți dacă aș spune ‎că nu m-am gândit la el, 115 00:06:57,209 --> 00:07:01,672 ‎dar n-am timp să văd ‎dacă se împlinește visul cu Luca. 116 00:07:01,755 --> 00:07:04,341 ‎Jacque e real și mă iubește. Ne iubim. 117 00:07:04,425 --> 00:07:07,094 ‎Și, da, a dat-o în bară. Știu asta. 118 00:07:07,178 --> 00:07:10,473 ‎Dar am trecut peste asta. ‎Îmi doresc să fie așa. 119 00:07:12,057 --> 00:07:13,684 ‎Vreau să fiu iar fericită. 120 00:07:14,768 --> 00:07:17,855 ‎E ca un moment rupt din albumul ‎Lemonade‎. 121 00:07:17,938 --> 00:07:21,942 ‎Nu cred că Beyoncé trebuia ‎să se împace cu el. 122 00:07:22,026 --> 00:07:24,904 ‎Ca Jay-Z, Jacque ne-a făcut-o tuturor. 123 00:07:24,987 --> 00:07:28,741 ‎Dacă Solange ia liftul împreună cu Jay-Z, ‎poți s-o faci și tu. 124 00:07:29,241 --> 00:07:31,744 ‎Adică Jacque, nu Jay-Z. ‎Trebuie să fac duș. 125 00:07:31,827 --> 00:07:36,415 ‎Îmi simt mirosul. ‎Vreau să vă bucurați pentru mine. 126 00:07:36,499 --> 00:07:38,292 ‎Dacă ești fericită, 127 00:07:39,668 --> 00:07:40,503 ‎te susțin. 128 00:07:40,586 --> 00:07:42,421 ‎- Mulțumesc. ‎- Vino încoace! 129 00:07:43,506 --> 00:07:44,965 ‎- Te iubesc! ‎- Și eu. 130 00:07:45,049 --> 00:07:46,884 ‎- Să văd degetul! ‎- Doamne! 131 00:07:46,967 --> 00:07:48,719 ‎Ia să văd! 132 00:07:48,802 --> 00:07:53,891 ‎Cred că tot ce pot să fac e să mă bucur ‎că piatra pare de mai mult de un carat. 133 00:07:53,974 --> 00:07:55,434 ‎Mă bucură treaba asta. 134 00:07:57,645 --> 00:07:59,730 ‎Ce sport ai făcut în facultate? 135 00:07:59,813 --> 00:08:01,899 ‎- De fapt… ‎- A făcut școala de arte. 136 00:08:02,942 --> 00:08:05,736 ‎Așadar, ești tocilar, nu? 137 00:08:06,946 --> 00:08:08,989 ‎Deci așa, India… 138 00:08:09,073 --> 00:08:11,116 ‎Bănuiesc că n-ai pictat niciodată. 139 00:08:11,200 --> 00:08:14,745 ‎Găsirea unui mod pașnic de a te exprima ‎e un lucru special. 140 00:08:15,246 --> 00:08:16,747 ‎Unora li se pare plăcut. 141 00:08:16,830 --> 00:08:21,001 ‎O fi mișto să-ți placă arta, ‎să porți haine vechi și să n-ai canapea. 142 00:08:21,794 --> 00:08:26,006 ‎Pentru mine contează să fac ceva special, ‎nu să obțin foloase materiale. 143 00:08:26,090 --> 00:08:27,508 ‎Iisuse! 144 00:08:28,092 --> 00:08:30,594 ‎Aripioare picante pentru frumoasa familie. 145 00:08:30,678 --> 00:08:34,848 ‎Mulțumim. Sunt cu fiul meu, ‎cu fosta soție și cu partenerul ei. 146 00:08:35,558 --> 00:08:39,520 ‎O familie frumoasă extinsă. ‎Nu știu ce să zic… 147 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 ‎Servește-te, omule! 148 00:08:42,106 --> 00:08:46,443 ‎E posibil să fie cam picante pentru tine, ‎dar mie și lui Coop ne plac. 149 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 ‎Nu, e în regulă. Pot să mănânc picant. 150 00:08:49,655 --> 00:08:51,282 ‎Îmi place mâncarea picantă. 151 00:08:53,659 --> 00:08:57,371 ‎Bine. Nu știam că era o provocare. 152 00:08:58,831 --> 00:09:00,332 ‎Nu, sunt bine. 153 00:09:00,833 --> 00:09:03,294 ‎Se îneacă de la sosul picant sau plânge? 154 00:09:03,377 --> 00:09:05,796 ‎Ai nevoie de epinefrină? Pot să-ți dau. 155 00:09:08,757 --> 00:09:11,802 ‎- Da! Sunt bine. ‎- Sigur ești bine? 156 00:09:14,555 --> 00:09:17,391 ‎- Da, foarte bine. ‎- Mai ia o bucățică! 157 00:09:17,891 --> 00:09:19,810 ‎Khalil, nu trebuie să faci asta. 158 00:09:53,010 --> 00:09:55,554 ‎- Iubitule! ‎- Bună! 159 00:09:56,180 --> 00:09:58,849 ‎Ce sunt toate astea? 160 00:09:59,350 --> 00:10:01,685 ‎Am trimis-o pe Jade cu pisica la hotel. 161 00:10:02,353 --> 00:10:06,315 ‎E cel mai sexy lucru pe care l-am auzit. 162 00:10:07,524 --> 00:10:10,903 ‎Doamne! Alea sunt măsline umplute? 163 00:10:10,986 --> 00:10:11,820 ‎Se știe! 164 00:10:14,823 --> 00:10:16,450 ‎Și croissante cu ciocolată? 165 00:10:16,950 --> 00:10:18,452 ‎Preferatele mele. 166 00:10:19,787 --> 00:10:21,413 ‎Știi că asta e porecla mea. 167 00:10:24,583 --> 00:10:26,418 ‎Ce drăguț! 168 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 ‎Doamne! 169 00:10:30,172 --> 00:10:31,674 ‎Mavis? Iubito, ești bine? 170 00:10:33,300 --> 00:10:34,343 ‎Bine. 171 00:10:35,260 --> 00:10:36,178 ‎Da. Grozav! 172 00:10:36,261 --> 00:10:40,224 ‎E totul foarte romantic, ‎dar am putea face puțin întuneric. 173 00:10:40,307 --> 00:10:41,684 ‎Da. Hai să… 174 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 ‎Abia aștept ziua de nașterea a lui Coop! 175 00:10:47,231 --> 00:10:52,486 ‎Știu că tema unei petreceri pe role ‎a creat tensiune între tine și Henry. 176 00:10:52,569 --> 00:10:57,157 ‎Dar, când Coop va vedea casca unică ‎pe care i-am făcut-o… 177 00:10:58,242 --> 00:10:59,368 ‎Va arăta bestial. 178 00:11:00,202 --> 00:11:02,287 ‎Se va accidenta, dar va arăta bine. 179 00:11:04,331 --> 00:11:06,542 ‎Ești un iubit foarte bun. 180 00:11:07,543 --> 00:11:08,919 ‎Ești cel mai bun iubit. 181 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 ‎Vino încoace! 182 00:11:14,091 --> 00:11:15,718 ‎- Uite ce e! ‎- Frate… 183 00:11:16,760 --> 00:11:21,181 ‎Lui Henry nu-i place ideea ‎ca tu să vii la petrecerea lui Cooper. 184 00:11:22,516 --> 00:11:25,394 ‎Mai ales că e o petrecere pe role. 185 00:11:25,477 --> 00:11:27,312 ‎Acesta a fost compromisul. 186 00:11:27,396 --> 00:11:31,233 ‎Că poate să fie o petrecere pe role, ‎dacă tu nu participi. 187 00:11:32,234 --> 00:11:34,695 ‎Crede că e prea devreme. 188 00:11:35,779 --> 00:11:40,701 ‎Nu m-am așteptat la asta. ‎M-ai luat prin surprindere, dar înțeleg. 189 00:11:40,784 --> 00:11:45,122 ‎- Dar știi că tu nu ai nicio vină. ‎- Știu asta. 190 00:11:45,789 --> 00:11:50,586 ‎Știu că n-am nicio vină, dar înțeleg. 191 00:11:51,545 --> 00:11:52,671 ‎Tu știi cum e bine. 192 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 ‎- Poți să-mi mănânci tu porția. ‎- Bine. 193 00:12:01,722 --> 00:12:02,931 ‎Henry o fi de acord? 194 00:12:09,438 --> 00:12:10,355 ‎Bună, Mavis. 195 00:12:12,232 --> 00:12:13,108 ‎Natasha. 196 00:12:14,902 --> 00:12:16,361 ‎Le-ai adus pentru bal? 197 00:12:16,445 --> 00:12:18,197 ‎Voiam să scap de ele oricum. 198 00:12:18,280 --> 00:12:23,327 ‎Ba nu. Îți urmărește în secret ‎contul de Instagram și îi e dor de tine. 199 00:12:23,410 --> 00:12:26,413 ‎- Amândurora ne este dor. ‎- Bruce! 200 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 ‎Și mie mi-e dor de voi. 201 00:12:29,625 --> 00:12:32,336 ‎Știu că pare o nebunie, 202 00:12:32,419 --> 00:12:36,048 ‎având în vedere cum te porți cu oamenii, 203 00:12:36,131 --> 00:12:39,802 ‎dar am făcut lucruri uimitoare împreună. 204 00:12:40,385 --> 00:12:44,139 ‎Colaborarea noastră ‎n-a fost întâmplătoare. 205 00:12:44,223 --> 00:12:46,308 ‎Ți-ai terminat discursul? 206 00:12:46,934 --> 00:12:49,853 ‎- Nu terminasem, dar mă opresc. ‎- Bun. 207 00:12:49,937 --> 00:12:53,315 ‎Viața unui adolescent poate fi groaznică. 208 00:12:54,525 --> 00:12:57,236 ‎- Să nu-i dezamăgești! ‎- Nu o voi face. 209 00:13:01,156 --> 00:13:03,450 ‎Bruce, ce se întâmplă? 210 00:13:08,038 --> 00:13:09,164 ‎Măiculiță! A fost… 211 00:13:10,165 --> 00:13:11,542 ‎Miroși a parfum de lux. 212 00:13:12,167 --> 00:13:17,130 ‎Așa miroase parfumul scump și aroganța? 213 00:13:17,214 --> 00:13:18,966 ‎Îmi place. Le vreau și eu. 214 00:13:21,510 --> 00:13:24,263 ‎Trent, nu pot să cred ‎că ai venit să ne ajuți. 215 00:13:24,346 --> 00:13:26,348 ‎Păpușă, ai nevoie de tot ajutorul. 216 00:13:26,431 --> 00:13:27,558 ‎Știu asta. 217 00:13:28,141 --> 00:13:29,434 ‎Bună, Billy! 218 00:13:30,435 --> 00:13:34,273 ‎Ți-am adus vopsele. ‎Sunt grozave pentru ghete. 219 00:13:34,356 --> 00:13:36,775 ‎- Spune-mi dacă mai vrei ceva! ‎- Super! 220 00:13:40,696 --> 00:13:42,030 ‎Bună, Marley Mar! 221 00:13:42,114 --> 00:13:42,948 ‎Nu. 222 00:13:43,574 --> 00:13:45,367 ‎- Trebuie să facem efort… ‎- Nu. 223 00:13:45,450 --> 00:13:47,244 ‎- Și ce facem cu… ‎- Nici vorbă! 224 00:13:54,251 --> 00:13:56,211 ‎Trebuie să răspund la acest apel. 225 00:13:56,295 --> 00:13:59,298 ‎Continuați! 226 00:14:00,257 --> 00:14:02,259 ‎- Ce mai faci? ‎- Bună! 227 00:14:02,968 --> 00:14:07,848 ‎Mavis, vreau să-ți spun ceva. ‎E legat de ultima noastră conversație. 228 00:14:08,432 --> 00:14:10,517 ‎- Mavis! ‎- Vin într-un minut! 229 00:14:10,601 --> 00:14:13,312 ‎Scuze. Continuă! 230 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 ‎Mavis… 231 00:14:15,856 --> 00:14:17,816 ‎Iubito, facem niște poze? 232 00:14:17,900 --> 00:14:20,485 ‎Am un gândac mare pe mână! 233 00:14:20,569 --> 00:14:21,653 ‎O zi bună! 234 00:14:22,404 --> 00:14:23,238 ‎Următorul! 235 00:14:26,700 --> 00:14:29,578 ‎Vreți să-l reparați sau să-l înlocuiți? 236 00:14:30,287 --> 00:14:32,372 ‎Vrem să-l reparăm. E încă bun. 237 00:14:32,915 --> 00:14:33,749 ‎Verifică-l! 238 00:14:36,335 --> 00:14:38,128 ‎Mavis, nu-i așa? 239 00:14:39,546 --> 00:14:40,797 ‎Vrei să-l repari, nu? 240 00:14:43,592 --> 00:14:44,593 ‎Nu fi nebună! 241 00:14:47,429 --> 00:14:48,889 ‎- Te iubesc. ‎- Și eu. 242 00:14:55,062 --> 00:14:55,979 ‎Ce zi ai avut? 243 00:14:56,897 --> 00:14:58,732 ‎Pentru Mavis! 244 00:14:58,815 --> 00:15:00,901 ‎- Mavis! ‎- În cinstea ta! 245 00:15:03,070 --> 00:15:07,908 ‎Jacque, nu mai putem fi împreună. ‎Aș vrea să-l înlocuiesc, te rog. 246 00:15:08,492 --> 00:15:09,618 ‎Ce tot spui? 247 00:15:13,455 --> 00:15:15,082 ‎Relația noastră e distrusă. 248 00:15:15,999 --> 00:15:19,878 ‎Și nu cred că o vom repara ‎dacă vom rămâne împreună, 249 00:15:19,962 --> 00:15:22,506 ‎chiar dacă ne-am schimbat. 250 00:15:23,298 --> 00:15:24,132 ‎Și… 251 00:15:29,054 --> 00:15:31,431 ‎Chiar ne potrivim în multe privințe. 252 00:15:34,142 --> 00:15:38,563 ‎Ne dorim aceleași lucruri. ‎Ar fi firesc să fim împreună. 253 00:15:38,647 --> 00:15:42,651 ‎Dar vreau să am totul, ‎iar relația noastră nu-mi oferă asta. 254 00:15:42,734 --> 00:15:44,945 ‎Nu suntem suflete pereche. 255 00:15:51,118 --> 00:15:52,119 ‎Regret, Jacque. 256 00:16:02,379 --> 00:16:06,925 ‎A fost minunat, surioară. ‎Card de credit sau debit? 257 00:16:10,012 --> 00:16:10,846 ‎Debit. 258 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 ‎Zgomotoși și mândri. Îmi place. ‎Să nu spargi baloanele! 259 00:16:14,766 --> 00:16:16,268 ‎- Mavis! ‎- Bună! 260 00:16:16,351 --> 00:16:18,520 ‎- E minunat aici. ‎- Da. 261 00:16:18,603 --> 00:16:20,689 ‎- Sunt mândră de tine. ‎- Mulțumesc. 262 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 ‎Pentru tot. 263 00:16:22,858 --> 00:16:24,276 ‎Nu mă face să plâng! 264 00:16:24,901 --> 00:16:28,280 ‎Pune vată de zahăr pe bar! ‎Trebuie să arate ca niște nori. 265 00:16:28,947 --> 00:16:30,657 ‎Khalil, ajunge! 266 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 ‎Toți vor purta tocuri. ‎Nu vreau să se lovească. 267 00:16:33,827 --> 00:16:37,330 ‎- Dacă crezi că e perfect așa… ‎- Arată minunat. Mulțumesc. 268 00:16:37,914 --> 00:16:40,208 ‎- Am ceva pentru tine. ‎- Bine. 269 00:16:42,586 --> 00:16:43,462 ‎Păi… 270 00:16:44,254 --> 00:16:49,885 ‎Sunt cei mai mișto pantofi ‎pe care i-am purtat. 271 00:16:50,510 --> 00:16:53,346 ‎E ușor să faci lucruri mișto ‎pentru oameni mișto. 272 00:16:53,972 --> 00:16:55,432 ‎Mavis! 273 00:16:56,892 --> 00:16:59,227 ‎- E o seară importantă. ‎- Așa este. 274 00:16:59,728 --> 00:17:02,439 ‎Ce zici, gagico? Începem balul? 275 00:17:03,023 --> 00:17:05,984 ‎Absolut! DJ, muzica! 276 00:17:48,610 --> 00:17:50,904 ‎Pantofii lui Mavis sunt bestiali. 277 00:17:53,573 --> 00:17:54,407 ‎Da. 278 00:17:56,201 --> 00:17:59,121 ‎Nu e rău pentru un tocilar ‎cu un hobby, nu? 279 00:18:00,288 --> 00:18:01,164 ‎Khalil. 280 00:18:01,832 --> 00:18:04,084 ‎Divorțul e dificil. 281 00:18:04,709 --> 00:18:06,753 ‎Și e complicat să fii părinte. 282 00:18:07,546 --> 00:18:08,380 ‎Înțeleg. 283 00:18:10,382 --> 00:18:15,303 ‎Dar m-am străduit ca să fie bine. ‎O fac pentru tine. 284 00:18:16,138 --> 00:18:18,265 ‎Am petrecut timp cu voi. 285 00:18:19,683 --> 00:18:21,393 ‎Știi că vreau să fiu cu tine. 286 00:18:24,604 --> 00:18:27,065 ‎Sunt pusă într-o postură dificilă. 287 00:18:29,484 --> 00:18:30,652 ‎Vreau să știu… 288 00:18:33,655 --> 00:18:35,282 ‎Suntem la fel de implicați? 289 00:18:41,955 --> 00:18:45,000 ‎Ce-ar fi să nu discutăm aici? 290 00:18:45,584 --> 00:18:46,459 ‎Putem pleca? 291 00:18:51,965 --> 00:18:54,551 ‎Sunt pus într-o postură dificilă. 292 00:18:57,262 --> 00:19:00,140 ‎E o seară importantă pentru prietena mea. 293 00:19:03,643 --> 00:19:05,061 ‎Cred că voi rămâne aici. 294 00:19:05,687 --> 00:19:06,521 ‎Bine. 295 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 ‎- Da. ‎- Bine. 296 00:19:34,758 --> 00:19:38,011 ‎Ascultați! Nu-i așa că vă simțiți bine? 297 00:19:41,932 --> 00:19:43,725 ‎Și eu. 298 00:19:43,808 --> 00:19:48,480 ‎Pentru asta trebuie să-i mulțumim ‎zânei noastre, 299 00:19:49,856 --> 00:19:53,151 ‎Mavis Beaumont. 300 00:19:58,698 --> 00:20:02,369 ‎Mavis, urcă pe scenă, scumpo! 301 00:20:04,913 --> 00:20:05,872 ‎Mulțumesc. 302 00:20:05,956 --> 00:20:09,167 ‎Chiar nu știu ce să spun. 303 00:20:10,252 --> 00:20:14,256 ‎Sper să vă simțiți bine în seara asta. 304 00:20:14,339 --> 00:20:17,175 ‎Și mi-aș dori 305 00:20:17,259 --> 00:20:22,180 ‎să nu vă mulțumiți cu puțin. 306 00:20:23,306 --> 00:20:29,271 ‎Și să rămâneți cu capul în nori, desigur! ‎Cu timpul, uităm de asta. 307 00:20:30,355 --> 00:20:32,857 ‎Toți ne imaginăm viața într-un anumit fel. 308 00:20:35,443 --> 00:20:36,569 ‎Dar sper 309 00:20:37,946 --> 00:20:42,325 ‎ca cele mai îndrăznețe fantezii ‎ale voastre să devină realitate! 310 00:20:43,910 --> 00:20:45,996 ‎Când avem visuri mărețe, 311 00:20:47,289 --> 00:20:48,623 ‎viața merită trăită. 312 00:20:50,250 --> 00:20:54,296 ‎Până la urmă, am avut ceva de spus. ‎Distracție plăcută! 313 00:20:54,379 --> 00:20:57,674 ‎Ajută-mă, te rog! ‎Nu-mi văd picioarele din cauza sânilor. 314 00:20:57,757 --> 00:20:58,591 ‎Mulțumesc. 315 00:21:05,557 --> 00:21:07,017 ‎Sunt mândră de tine. 316 00:21:28,496 --> 00:21:29,331 ‎Bună! 317 00:21:30,165 --> 00:21:31,333 ‎Ce mai faci? 318 00:21:31,916 --> 00:21:33,793 ‎Sunt bine. Tu ce faci? 319 00:21:34,419 --> 00:21:35,253 ‎Sunt bine. 320 00:21:35,337 --> 00:21:37,756 ‎Ți se cuvine o explicație. 321 00:21:37,839 --> 00:21:42,677 ‎Pentru o perioadă scurtă, ‎am fost logodită cu fostul meu iubit. 322 00:21:42,761 --> 00:21:45,138 ‎Asta a fost o mare greșeală. 323 00:21:45,930 --> 00:21:50,018 ‎Eram derutată și mi-era teamă ‎că nu voi putea avea tot ce-mi doresc‎. 324 00:21:50,101 --> 00:21:52,604 ‎Asta m-a făcut să aleg ce era la îndemână. 325 00:21:53,104 --> 00:21:56,399 ‎Uneori luăm decizii greșite ‎până o găsim pe cea corectă. 326 00:21:56,483 --> 00:21:57,984 ‎Iar tu, Luca… 327 00:21:59,527 --> 00:22:04,032 ‎Nu înțelegi nici jumătate din ce spun, ‎dar înțelegi ce simt. 328 00:22:05,241 --> 00:22:08,912 ‎Nu știu cum va funcționa relația noastră 329 00:22:10,538 --> 00:22:13,124 ‎sau dacă îți dorești o relație, 330 00:22:14,501 --> 00:22:18,338 ‎dar prefer să îmi încerc norocul ‎și să continui să cred în iubire. 331 00:22:18,421 --> 00:22:21,591 ‎Luca, te iubesc. 332 00:22:24,260 --> 00:22:25,845 ‎Sunt îndrăgostită de tine. 333 00:22:26,471 --> 00:22:31,267 ‎Deși mă bucur să te aud ‎și apreciez ce ai spus, 334 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 ‎am nevoie de timp ca să mă gândesc. 335 00:22:37,565 --> 00:22:40,360 ‎Da. 336 00:22:40,443 --> 00:22:41,403 ‎Da! 337 00:22:42,487 --> 00:22:44,697 ‎Înțeleg perfect. 338 00:22:44,781 --> 00:22:46,533 ‎Bine. Pa! 339 00:23:04,884 --> 00:23:06,136 ‎A trecut destul timp? 340 00:24:14,704 --> 00:24:17,040 ‎Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică