1 00:00:07,508 --> 00:00:09,177 ‎我想问你件事 2 00:00:10,136 --> 00:00:11,012 ‎好 3 00:00:11,637 --> 00:00:12,764 ‎卢卡是谁? 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,141 ‎他是谁? 5 00:00:15,224 --> 00:00:16,559 ‎你怎么知道他的? 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,644 ‎-是你妈告诉我妈的 ‎-天哪 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,314 ‎我只想知道 你爱他吗? 8 00:00:21,981 --> 00:00:22,899 ‎我… 9 00:00:24,984 --> 00:00:26,652 ‎我爱你 10 00:00:28,112 --> 00:00:30,156 ‎我知道你喜欢我们 ‎在莫桑比克买的大象 11 00:00:30,239 --> 00:00:31,908 ‎所以整套大象我都给你拿来了 12 00:00:31,991 --> 00:00:34,494 ‎当时看到你住院 我意识到 13 00:00:34,577 --> 00:00:36,579 ‎人生无常 14 00:00:37,663 --> 00:00:39,373 ‎大象… 15 00:00:42,543 --> 00:00:45,505 ‎-大象很漂亮 ‎-也许我们可以重新开始 16 00:00:46,047 --> 00:00:47,715 ‎我们在一起会幸福的 17 00:00:49,092 --> 00:00:51,719 ‎我想和你成家 18 00:00:52,220 --> 00:00:54,847 ‎你的家人就是我的家人 ‎有你的地方就是家 19 00:00:58,893 --> 00:00:59,936 ‎不是吧 20 00:01:01,687 --> 00:01:04,649 ‎梅维斯朱莉博蒙特 21 00:01:04,732 --> 00:01:06,150 ‎你愿意嫁给我吗? 22 00:01:06,943 --> 00:01:07,902 ‎雅克 23 00:01:11,781 --> 00:01:13,866 ‎-我愿意 怎么? ‎-真的吗? 24 00:01:13,950 --> 00:01:15,493 ‎-我愿意! ‎-你愿意! 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,121 ‎-天哪 我愿意 天哪… ‎-老天啊! 26 00:01:19,622 --> 00:01:20,915 ‎我的天哪! 27 00:01:23,209 --> 00:01:26,254 ‎片名:SURVIVAL OF THE THICKEST 28 00:01:29,507 --> 00:01:33,719 ‎天哪 没想到梦想成真了 29 00:01:33,803 --> 00:01:35,304 ‎我太开心了 30 00:01:35,388 --> 00:01:37,140 ‎我们从头开始 31 00:01:37,223 --> 00:01:41,018 ‎我已经联系房产中介准备卖房了 32 00:01:41,102 --> 00:01:42,770 ‎你要卖掉自己的房子? 33 00:01:42,854 --> 00:01:45,523 ‎是的 你一直说你想住联排别墅 34 00:01:45,606 --> 00:01:47,942 ‎那我们就在好学校 ‎旁边买一栋漂亮的别墅 35 00:01:48,025 --> 00:01:51,404 ‎哇!我等这句话等了好多年了 36 00:01:52,572 --> 00:01:55,783 ‎稍等一下 37 00:01:55,867 --> 00:01:58,536 ‎我的意思是… 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,997 ‎-抱歉 这样是不是太快了? ‎-没有 39 00:02:01,080 --> 00:02:02,915 ‎我们慢慢来 好吗? 40 00:02:02,999 --> 00:02:04,917 ‎-一点都不快 ‎-好 41 00:02:05,001 --> 00:02:06,502 ‎-那就听你的 ‎-好 42 00:02:06,586 --> 00:02:09,422 ‎你想要考虑多久就多久 43 00:02:09,505 --> 00:02:12,341 ‎有的是时间 44 00:02:12,425 --> 00:02:15,636 ‎好 天哪 你要… 45 00:02:15,720 --> 00:02:17,513 ‎当然了! 46 00:02:17,597 --> 00:02:20,266 ‎这是要参加《与星共舞》吗? 47 00:02:39,243 --> 00:02:41,787 ‎-你没事吧? ‎-没事 48 00:02:41,871 --> 00:02:46,042 ‎真是太不可思议了 49 00:02:46,125 --> 00:02:47,001 ‎只是… 50 00:02:47,752 --> 00:02:49,795 ‎-一切太突然了 ‎-我懂 51 00:02:50,880 --> 00:02:51,756 ‎梅维斯 52 00:02:51,839 --> 00:02:52,715 ‎是 53 00:02:53,758 --> 00:02:55,009 ‎我想上大号 54 00:02:55,092 --> 00:02:56,969 ‎天哪 抱歉 好恶心 55 00:03:12,360 --> 00:03:13,694 ‎(薄荷 你没睡吧?) 56 00:03:13,778 --> 00:03:14,612 ‎好吧 57 00:03:14,695 --> 00:03:18,491 ‎(你又想要了?) 58 00:03:19,992 --> 00:03:21,619 ‎事儿真多 59 00:03:23,037 --> 00:03:26,999 ‎我不想参加什么傻不拉几的冬季舞会 60 00:03:27,083 --> 00:03:29,377 ‎因为舞会的着装要求很扯淡 61 00:03:29,460 --> 00:03:31,545 ‎但我女朋友想去 62 00:03:32,046 --> 00:03:33,005 ‎哦 63 00:03:33,089 --> 00:03:36,801 ‎梅维斯 我们想让你给比利 64 00:03:36,884 --> 00:03:39,762 ‎设计一个惊艳的造型 65 00:03:39,845 --> 00:03:43,140 ‎绕过着装要求的限制 66 00:03:43,224 --> 00:03:46,060 ‎同时让他觉得自己能够艳压群芳 67 00:03:46,143 --> 00:03:49,772 ‎比利 我一定帮你 ‎我当时的舞会简直无法直视 68 00:03:49,855 --> 00:03:52,817 ‎因为没有合适的服装 我只能选 69 00:03:52,900 --> 00:03:54,860 ‎最大号的成人款黑长裙 70 00:03:54,944 --> 00:03:56,237 ‎搞得我看上去像寡妇一样 71 00:03:56,737 --> 00:03:59,198 ‎我拍照的时候 他们都说“节哀顺变” 72 00:03:59,282 --> 00:04:00,908 ‎实在不堪回首 73 00:04:00,992 --> 00:04:02,410 ‎真是悲剧啊 74 00:04:02,493 --> 00:04:03,911 ‎大号悲剧 75 00:04:03,995 --> 00:04:07,873 ‎天哪 为什么舞会给我们 ‎留下的都是痛苦的回忆? 76 00:04:07,957 --> 00:04:10,001 ‎舞会应该是对青春的致敬 77 00:04:10,084 --> 00:04:12,753 ‎也许我们可以在这举办自己的舞会 78 00:04:13,462 --> 00:04:18,050 ‎我给你那些朋友按照 ‎他们心目中的样子设计造型 79 00:04:18,134 --> 00:04:18,968 ‎没有限制 80 00:04:19,051 --> 00:04:20,303 ‎-她没开玩笑吧? ‎-当然了 81 00:04:20,386 --> 00:04:22,263 ‎她是认真的 82 00:04:22,346 --> 00:04:25,308 ‎事情交给她 那你什么都不用担心 83 00:04:25,391 --> 00:04:26,225 ‎我承认 84 00:04:26,309 --> 00:04:30,271 ‎这个另类舞会的主意很不错 85 00:04:30,354 --> 00:04:32,898 ‎没错!贱人 舞会一定会超炫的! 86 00:04:47,455 --> 00:04:49,206 ‎好漂亮啊! 87 00:04:56,130 --> 00:04:57,298 ‎嘿 美女 88 00:04:57,381 --> 00:04:59,300 ‎你一晚上没睡觉吗? 89 00:04:59,383 --> 00:05:02,345 ‎你都进了一趟医院了 还没学乖吗? 90 00:05:02,428 --> 00:05:05,806 ‎卡里尔 马利 听我解释 好吗? 91 00:05:05,890 --> 00:05:07,725 ‎这是搞什么啊? 92 00:05:07,808 --> 00:05:12,063 ‎这戒指怎么回事? ‎过来 这是怎么回事? 93 00:05:12,146 --> 00:05:14,982 ‎那个意大利人要定居美国了? 94 00:05:15,066 --> 00:05:16,942 ‎等等 这是怎么回事? 95 00:05:20,279 --> 00:05:21,197 ‎是这样 96 00:05:22,782 --> 00:05:24,533 ‎雅克向你求婚 97 00:05:25,451 --> 00:05:26,619 ‎你答应他了 98 00:05:26,702 --> 00:05:28,245 ‎你真答应他了 99 00:05:28,329 --> 00:05:29,663 ‎是的 100 00:05:29,747 --> 00:05:32,041 ‎你现在需要什么? ‎需要我们出手干预吗? 101 00:05:32,124 --> 00:05:34,126 ‎要不要我们扇你一巴掌? 102 00:05:34,210 --> 00:05:36,295 ‎你现在脑子乱着呢 103 00:05:36,379 --> 00:05:39,882 ‎你怎么能答应一个 ‎背叛过你的人向你求婚呢? 104 00:05:39,965 --> 00:05:44,095 ‎两位 我不需要你们对我指指点点 105 00:05:44,178 --> 00:05:46,931 ‎背叛这件事很复杂 ‎并不表示我和他应该一刀两断 106 00:05:47,014 --> 00:05:48,557 ‎看看我爸妈 107 00:05:49,058 --> 00:05:51,352 ‎你们不需要明白我为什么这么做 108 00:05:51,435 --> 00:05:52,520 ‎我知道你们也不会懂 109 00:05:52,603 --> 00:05:55,815 ‎你们只需知道我想嫁给他 110 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 ‎是因为钱吗? 111 00:05:57,942 --> 00:05:58,776 ‎不是 112 00:05:58,859 --> 00:06:01,654 ‎是因为你职场失意吗? 113 00:06:01,737 --> 00:06:03,906 ‎不是的 马利 114 00:06:03,989 --> 00:06:07,701 ‎不是那样 我从未对我的职业生涯 ‎和我的人生如此确定过 115 00:06:07,785 --> 00:06:09,745 ‎看看 116 00:06:09,829 --> 00:06:15,084 ‎我要给那些参加CC Bloom's ‎另类舞会的孩子们设计造型 117 00:06:15,167 --> 00:06:17,628 ‎我不想给那些名人设计造型了 118 00:06:17,711 --> 00:06:20,339 ‎我想成为年轻时那个梦想中的自己 119 00:06:21,048 --> 00:06:22,883 ‎我想向人们展示什么是时尚 120 00:06:22,967 --> 00:06:26,470 ‎告诉他们自己的外貌 121 00:06:28,055 --> 00:06:30,433 ‎和内心可以一样美 122 00:06:31,392 --> 00:06:33,894 ‎引领潮流的正是他们自己 123 00:06:33,978 --> 00:06:35,229 ‎好棒啊 梅维斯 124 00:06:35,312 --> 00:06:38,065 ‎谢谢 现在我知道自己是谁了 好吗? 125 00:06:38,149 --> 00:06:40,234 ‎我不再是那个被雅克背叛过的人 126 00:06:40,317 --> 00:06:44,405 ‎我和他都成长了 我们想生孩子 127 00:06:45,030 --> 00:06:46,282 ‎那我问你 128 00:06:46,907 --> 00:06:48,117 ‎卢卡怎么办? 129 00:06:48,909 --> 00:06:52,288 ‎你这几个月可都是和他在一起啊 130 00:06:52,371 --> 00:06:56,625 ‎好吧 说我不想他那是骗人的 131 00:06:56,709 --> 00:06:58,752 ‎我只是没时间 132 00:06:58,836 --> 00:07:01,672 ‎再和卢卡从头开始 ‎谈一场前途未卜的恋爱了 133 00:07:01,755 --> 00:07:04,258 ‎雅克就在我眼前 他很爱我 ‎我们爱着彼此 134 00:07:04,341 --> 00:07:07,094 ‎他是背叛过我 我知道 135 00:07:07,178 --> 00:07:10,473 ‎但我已经原谅他了 我想重新开始 136 00:07:11,932 --> 00:07:13,100 ‎我想重新寻找幸福 137 00:07:14,643 --> 00:07:17,771 ‎完了 看来你们都无动于衷 138 00:07:17,855 --> 00:07:19,899 ‎我不知道碧昂丝 ‎该不该原谅她老公Jay-Z 139 00:07:19,982 --> 00:07:21,942 ‎但我只想表达自己的观点 140 00:07:22,026 --> 00:07:24,904 ‎跟Jay-Z一样 雅克伤害了我们所有人 141 00:07:24,987 --> 00:07:28,741 ‎如果碧昂丝她姐可以原谅Jay-Z ‎那你们也可以原谅雅克 142 00:07:29,241 --> 00:07:31,660 ‎我是说雅克 ‎不是Jay-Z 我要去洗澡了 143 00:07:31,744 --> 00:07:36,415 ‎我都臭了 我只想你们为我高兴 144 00:07:36,499 --> 00:07:38,292 ‎如果你真的幸福 145 00:07:39,668 --> 00:07:40,503 ‎那我为你高兴 146 00:07:40,586 --> 00:07:42,421 ‎-谢谢 ‎-抱一个 好臭啊 147 00:07:43,422 --> 00:07:44,965 ‎-爱你 ‎-爱你 148 00:07:45,049 --> 00:07:46,759 ‎-我看看你的戒指 ‎-天哪 149 00:07:46,842 --> 00:07:48,719 ‎我看看 150 00:07:48,802 --> 00:07:50,554 ‎看来我现在只能为你感到高兴了 151 00:07:50,638 --> 00:07:53,891 ‎因为这颗钻石好像不止一克拉啊 152 00:07:53,974 --> 00:07:55,434 ‎我替你高兴 153 00:07:57,603 --> 00:07:59,688 ‎卡里尔 你上大学的时候 ‎喜欢什么运动? 154 00:07:59,772 --> 00:08:01,857 ‎-其实我… ‎-他上的是艺术学院 155 00:08:01,941 --> 00:08:05,736 ‎就跟《阅读彩虹》 ‎节目里那些黑人一样吗? 156 00:08:06,946 --> 00:08:08,989 ‎印第亚 我懂了 157 00:08:09,073 --> 00:08:11,116 ‎估计你没有画过画 158 00:08:11,200 --> 00:08:14,745 ‎用这种平静的方式 ‎表达自我会让人感觉很特别 159 00:08:15,246 --> 00:08:16,747 ‎很多人都喜欢这项艺术 160 00:08:16,830 --> 00:08:21,001 ‎看来玩艺术是挺酷的 ‎穿旧衣服 家里连个沙发都没有 161 00:08:21,710 --> 00:08:26,006 ‎人应该注重体验的独特性 ‎而不是占有多少物质 162 00:08:26,090 --> 00:08:27,508 ‎简直不可思议 163 00:08:27,591 --> 00:08:30,469 ‎给你们一家人的鸡翅 164 00:08:30,553 --> 00:08:34,848 ‎谢谢 这是我儿子 ‎我前妻 还有她的新男友 165 00:08:35,432 --> 00:08:39,520 ‎多么和睦的重组家庭 什么鬼 166 00:08:40,187 --> 00:08:42,022 ‎来跟鸡翅 兄弟 167 00:08:42,106 --> 00:08:46,443 ‎你可能觉得辣 但我和库珀喜欢吃辣 168 00:08:46,527 --> 00:08:49,029 ‎没事 我能吃点辣 169 00:08:49,113 --> 00:08:51,282 ‎-嗯 ‎-一点辣没问题 170 00:08:53,534 --> 00:08:57,371 ‎不知不觉竟然参加了一次吃辣比赛 171 00:08:58,831 --> 00:09:00,332 ‎我没事 172 00:09:00,833 --> 00:09:03,294 ‎这家伙是被辣酱呛住了 ‎还是感动成这样? 173 00:09:03,377 --> 00:09:05,796 ‎要过敏药吗?我带了 174 00:09:08,591 --> 00:09:10,426 ‎没事 我没事 175 00:09:10,509 --> 00:09:11,802 ‎-你真没事吗? ‎-是的 176 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 ‎我真没事 177 00:09:15,180 --> 00:09:17,308 ‎好 那你再来一口 178 00:09:17,391 --> 00:09:19,685 ‎算了 卡里尔 别逞能 179 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 ‎-亲爱的 ‎-你好 180 00:09:56,180 --> 00:09:58,849 ‎你这是搞什么? 181 00:09:59,350 --> 00:10:01,769 ‎我给杰德和她的猫开了一间房 182 00:10:01,852 --> 00:10:06,315 ‎这是我听过最性感的事情了 183 00:10:07,441 --> 00:10:10,819 ‎天哪 你涂了橄榄油吗? 184 00:10:10,903 --> 00:10:11,820 ‎你懂的 185 00:10:14,698 --> 00:10:16,867 ‎-还有巧克力羊角面包? ‎-嗯 186 00:10:16,950 --> 00:10:19,244 ‎-我最喜欢了 ‎-嗯 187 00:10:19,745 --> 00:10:21,413 ‎这可是我的外号 188 00:10:24,458 --> 00:10:26,418 ‎太温馨了 189 00:10:28,837 --> 00:10:30,089 ‎天啊! 190 00:10:30,172 --> 00:10:31,674 ‎梅维斯?你没事吧 191 00:10:33,300 --> 00:10:36,053 ‎没事 我很好 192 00:10:36,136 --> 00:10:39,056 ‎太浪漫了 193 00:10:39,139 --> 00:10:41,684 ‎可以再暗一些 把蜡烛吹灭吧 194 00:10:44,186 --> 00:10:46,355 ‎我很开心能参加库珀的生日派对 195 00:10:47,064 --> 00:10:49,149 ‎我知道那个轮滑鞋派对 196 00:10:49,233 --> 00:10:52,444 ‎导致你和亨利关系紧张 ‎你们一直在吵 197 00:10:52,528 --> 00:10:54,947 ‎但是库珀很争气 198 00:10:55,030 --> 00:10:59,368 ‎他看到我给他做的头盔… ‎我就知道没问题了 199 00:11:00,202 --> 00:11:02,871 ‎他可能会摔跤 但那不丢人 200 00:11:04,206 --> 00:11:06,542 ‎你真是一位好男人 201 00:11:07,459 --> 00:11:09,086 ‎最好的那种 202 00:11:09,920 --> 00:11:11,171 ‎过来亲一个 203 00:11:14,091 --> 00:11:15,718 ‎-是这样… ‎-天哪 204 00:11:16,552 --> 00:11:21,932 ‎亨利不想让你参加库珀的生日派对 205 00:11:22,015 --> 00:11:25,394 ‎你懂的 轮滑派对 206 00:11:25,477 --> 00:11:27,312 ‎这是他开出的条件 207 00:11:27,396 --> 00:11:31,233 ‎你不能参加 208 00:11:31,316 --> 00:11:34,695 ‎他觉得如果让你参加会显得操之过急 209 00:11:35,612 --> 00:11:37,114 ‎我还没料到这出 210 00:11:37,197 --> 00:11:40,617 ‎这倒把我难住了 没问题 211 00:11:40,701 --> 00:11:42,619 ‎但是卡里尔 这不是你的问题 212 00:11:42,703 --> 00:11:45,122 ‎我知道 213 00:11:45,789 --> 00:11:50,586 ‎我知道不是因为我 我懂 214 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 ‎你该做什么做什么 215 00:11:55,549 --> 00:11:57,217 ‎我的烧麦给你吃吧 216 00:11:57,301 --> 00:11:58,177 ‎好的 217 00:12:01,555 --> 00:12:02,973 ‎亨利这下应该满意了吧? 218 00:12:06,351 --> 00:12:08,145 ‎(CC BLOOM'S餐厅) 219 00:12:09,438 --> 00:12:10,355 ‎你好 梅维斯 220 00:12:12,107 --> 00:12:13,108 ‎娜塔莎 221 00:12:14,902 --> 00:12:16,361 ‎你是要来参加舞会的吗? 222 00:12:16,445 --> 00:12:18,197 ‎我准备扔了这些衣服的 223 00:12:18,280 --> 00:12:21,742 ‎不是 她一直都在 ‎用小号关注你的动态 224 00:12:21,825 --> 00:12:24,328 ‎她想你了 我们都很想你 225 00:12:25,078 --> 00:12:26,413 ‎布鲁斯 226 00:12:28,040 --> 00:12:32,336 ‎我也想你了 我知道这听起来很夸张 227 00:12:32,419 --> 00:12:36,048 ‎你之前那副态度… 228 00:12:36,131 --> 00:12:39,802 ‎但是 娜塔莎 我们曾经合作很愉快 229 00:12:40,385 --> 00:12:44,139 ‎我们能遇到对方也是命中注定 230 00:12:44,223 --> 00:12:46,308 ‎废话说完了吗? 231 00:12:46,391 --> 00:12:49,061 ‎现在说完了 232 00:12:49,144 --> 00:12:53,315 ‎好的 那些年轻人很挑剔的 233 00:12:54,441 --> 00:12:55,984 ‎不要搞砸了 234 00:12:56,068 --> 00:12:57,236 ‎不会的 235 00:13:01,156 --> 00:13:04,993 ‎布鲁斯 这是要干吗?布鲁斯 236 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 ‎哇 这也太… 237 00:13:09,998 --> 00:13:11,542 ‎这香水不便宜啊 238 00:13:12,084 --> 00:13:17,047 ‎你身上的香水很贵吧? 239 00:13:17,130 --> 00:13:18,966 ‎我喜欢 我也想要 240 00:13:21,510 --> 00:13:24,179 ‎特伦特 没想到你也来帮忙了 241 00:13:24,263 --> 00:13:26,223 ‎需要我做什么直说就行 242 00:13:26,306 --> 00:13:27,558 ‎你个贱人 我就知道 243 00:13:28,058 --> 00:13:29,434 ‎比利 244 00:13:30,352 --> 00:13:32,729 ‎我给你设计了一些图案 245 00:13:32,813 --> 00:13:35,649 ‎画在靴子上会很好看的 ‎需要什么就告诉我 246 00:13:35,732 --> 00:13:36,775 ‎-好的 ‎-行 247 00:13:40,612 --> 00:13:42,030 ‎马利马尔 248 00:13:42,114 --> 00:13:42,948 ‎别 249 00:13:43,532 --> 00:13:45,284 ‎-我们要处好关系… ‎-别 250 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 ‎-我们要… ‎-千万别 251 00:13:54,209 --> 00:13:59,298 ‎我有点急事 马上回来 大家继续 252 00:14:00,257 --> 00:14:02,259 ‎-你还好吗? ‎-嘿 253 00:14:02,968 --> 00:14:05,888 ‎梅维斯 我要告诉你一件事 254 00:14:06,513 --> 00:14:07,848 ‎是关于上次的谈话 255 00:14:07,931 --> 00:14:10,517 ‎-梅维斯 ‎-马上来 等等 256 00:14:10,601 --> 00:14:13,312 ‎抱歉 有话直接说 257 00:14:14,479 --> 00:14:15,355 ‎梅维斯 258 00:14:15,856 --> 00:14:17,816 ‎亲爱的 要不要来几张自拍? 259 00:14:17,900 --> 00:14:20,485 ‎我手上有只大虫子! 260 00:14:20,569 --> 00:14:23,155 ‎祝您生活愉快 下一位 261 00:14:26,199 --> 00:14:29,578 ‎你是要修还是以旧换新? 262 00:14:30,162 --> 00:14:32,664 ‎修一下吧 老手机还能用 263 00:14:32,748 --> 00:14:33,832 ‎你看看 264 00:14:36,251 --> 00:14:38,128 ‎是吧 梅维斯? 265 00:14:39,379 --> 00:14:40,881 ‎是要修旧手机吧? 266 00:14:43,592 --> 00:14:45,177 ‎别乱来啊 267 00:14:47,429 --> 00:14:48,889 ‎-我爱你 ‎-我爱你 268 00:14:55,062 --> 00:14:55,979 ‎今天过得怎么样? 269 00:14:56,897 --> 00:14:58,732 ‎敬梅维斯! 270 00:14:58,815 --> 00:15:01,068 ‎-梅维斯! ‎-敬你 271 00:15:03,070 --> 00:15:07,908 ‎雅克 我不能和你在一起 ‎我想升级成新款 谢谢 272 00:15:08,492 --> 00:15:09,785 ‎你说什么? 273 00:15:13,330 --> 00:15:15,082 ‎雅克 破镜难圆 274 00:15:15,749 --> 00:15:19,878 ‎我觉得即使重新开始 ‎也无法修复咱们的裂痕 275 00:15:19,962 --> 00:15:22,506 ‎无论我们怎么变 276 00:15:23,215 --> 00:15:24,132 ‎还有就是… 277 00:15:28,929 --> 00:15:31,431 ‎我们在很多方面都合得来 278 00:15:33,934 --> 00:15:37,938 ‎我们有很多共同的目标 这很重要 279 00:15:38,021 --> 00:15:42,651 ‎但我告诉我自己感情要尽善尽美 280 00:15:42,734 --> 00:15:44,945 ‎我们缺少那种灵魂伴侣的感觉 281 00:15:50,993 --> 00:15:52,202 ‎抱歉 雅克 282 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 ‎你太酷了 姐姐 283 00:16:05,549 --> 00:16:06,925 ‎刷信用卡还是借记卡? 284 00:16:09,970 --> 00:16:10,846 ‎借记卡 285 00:16:11,430 --> 00:16:14,683 ‎这些云彩很让人骄傲啊 ‎我喜欢 不要把气球戳破了 286 00:16:14,766 --> 00:16:16,268 ‎-梅维斯 ‎-嘿 287 00:16:16,351 --> 00:16:18,520 ‎-这里好棒啊 ‎-是的 288 00:16:18,603 --> 00:16:20,689 ‎-我真替你骄傲 ‎-谢谢 289 00:16:20,772 --> 00:16:21,982 ‎感谢你做的这些 290 00:16:22,858 --> 00:16:24,276 ‎贱人 别逼我哭啊 291 00:16:24,359 --> 00:16:28,196 ‎棉花糖放在吧台那边 ‎要有一种云彩的感觉 292 00:16:28,822 --> 00:16:30,657 ‎卡里尔 这么高就行了 293 00:16:30,741 --> 00:16:33,744 ‎大家都会穿高跟鞋 ‎不要让他们碰到头 294 00:16:33,827 --> 00:16:35,037 ‎完美吧 295 00:16:35,120 --> 00:16:37,330 ‎-太棒了 谢谢 ‎-好的 296 00:16:37,914 --> 00:16:38,999 ‎送你点东西 297 00:16:39,082 --> 00:16:40,208 ‎-准备好了吗? ‎-好了 298 00:16:42,586 --> 00:16:43,462 ‎嗯… 299 00:16:44,254 --> 00:16:46,840 ‎这双鞋 300 00:16:48,175 --> 00:16:49,885 ‎是我穿过的最酷的鞋了 301 00:16:50,510 --> 00:16:53,305 ‎酷鞋配酷人 302 00:16:53,889 --> 00:16:55,432 ‎梅维斯! 303 00:16:55,974 --> 00:16:58,226 ‎妹子 今晚好隆重啊 304 00:16:58,310 --> 00:16:59,478 ‎是的 305 00:16:59,561 --> 00:17:02,439 ‎贱人 咱们开始吧? 306 00:17:02,939 --> 00:17:05,984 ‎那还废什么话 DJ 音乐走起! 307 00:17:48,485 --> 00:17:50,904 ‎梅维斯的鞋也太燃了吧 308 00:17:53,532 --> 00:17:54,407 ‎是的 309 00:17:56,201 --> 00:17:59,329 ‎《阅读彩虹》里的黑人还不赖吧? 310 00:18:00,288 --> 00:18:01,164 ‎卡里尔 311 00:18:01,706 --> 00:18:04,084 ‎离婚是件很艰难的事情 312 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 ‎共同抚养孩子也没有那么简单 313 00:18:07,420 --> 00:18:08,255 ‎我懂 314 00:18:10,215 --> 00:18:11,883 ‎但我一直在努力啊 315 00:18:12,551 --> 00:18:15,303 ‎我付出了很多 为了你 316 00:18:16,138 --> 00:18:18,265 ‎我花时间陪你和库珀 317 00:18:19,182 --> 00:18:21,268 ‎所以我想参加库珀的生日派对 318 00:18:24,604 --> 00:18:27,065 ‎我很为难 好吗? 319 00:18:29,359 --> 00:18:30,652 ‎我想知道… 320 00:18:33,613 --> 00:18:35,282 ‎我们真的在双向奔赴吗? 321 00:18:41,830 --> 00:18:46,459 ‎能别在这里说这些吗?走吧 322 00:18:51,840 --> 00:18:54,551 ‎你让我很为难 323 00:18:57,262 --> 00:19:00,140 ‎我好朋友在举办舞会… 324 00:19:03,643 --> 00:19:05,061 ‎我走不开 325 00:19:05,687 --> 00:19:06,605 ‎好吧 326 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 ‎-是的 ‎-好吧 327 00:19:34,257 --> 00:19:38,011 ‎好的 大家喜欢今天的舞会吗? 328 00:19:41,932 --> 00:19:43,725 ‎我也喜欢 329 00:19:43,808 --> 00:19:48,480 ‎我们要感谢神仙教母 330 00:19:49,773 --> 00:19:53,151 ‎梅维斯博蒙特 331 00:19:58,615 --> 00:20:02,369 ‎梅维斯 上台讲几句 332 00:20:04,913 --> 00:20:05,872 ‎好的 谢谢 333 00:20:05,956 --> 00:20:09,167 ‎我不知道该说什么 334 00:20:10,126 --> 00:20:14,256 ‎我希望大家能玩得开心 335 00:20:14,339 --> 00:20:17,008 ‎我有一个愿望 336 00:20:17,092 --> 00:20:22,180 ‎那就是大家对自己的期望要高点 337 00:20:23,181 --> 00:20:25,433 ‎要志存高远 338 00:20:26,184 --> 00:20:29,271 ‎因为等我们长大了 ‎就会忘记自己的梦想 339 00:20:30,230 --> 00:20:32,732 ‎每个人都对人生有自己的看法 340 00:20:35,360 --> 00:20:36,569 ‎但是我… 341 00:20:37,821 --> 00:20:42,325 ‎我希望你们能够梦想成真 342 00:20:43,785 --> 00:20:46,204 ‎梦想越大 343 00:20:47,205 --> 00:20:48,832 ‎人生才越有意义 344 00:20:50,041 --> 00:20:53,086 ‎我就说这么多 大家嗨起来 345 00:20:53,586 --> 00:20:55,755 ‎要玩得开心哦 扶我下来 346 00:20:55,839 --> 00:20:58,591 ‎我的胸太大了 看不到脚下 谢谢 347 00:21:05,390 --> 00:21:08,393 ‎太骄傲了!耶! 348 00:21:28,413 --> 00:21:29,331 ‎嘿 349 00:21:30,081 --> 00:21:31,333 ‎嘿 你还好吗? 350 00:21:31,416 --> 00:21:33,793 ‎还好 你呢? 351 00:21:34,419 --> 00:21:35,253 ‎我很好 352 00:21:35,337 --> 00:21:37,589 ‎我想跟你解释一下 353 00:21:37,672 --> 00:21:42,552 ‎我之前答应了前男友的求婚 354 00:21:42,635 --> 00:21:45,138 ‎铸成大错 355 00:21:45,847 --> 00:21:50,060 ‎我一时糊涂 ‎以为有些东西注定得不到 356 00:21:50,143 --> 00:21:52,604 ‎但我后来下定决心了 357 00:21:53,104 --> 00:21:54,773 ‎有时候我们需要走很多弯路 358 00:21:54,856 --> 00:21:56,399 ‎才能抵达目的地 359 00:21:56,483 --> 00:21:57,984 ‎卢卡 你… 360 00:21:59,361 --> 00:22:01,321 ‎可能不懂我在说什么 361 00:22:01,404 --> 00:22:04,032 ‎但你懂我的心 362 00:22:05,158 --> 00:22:08,912 ‎我不知道这样行不行得通 363 00:22:10,455 --> 00:22:13,124 ‎或者是不是你想要的 364 00:22:14,501 --> 00:22:18,213 ‎我想试试运气 再次相信爱情 365 00:22:18,296 --> 00:22:21,591 ‎卢卡 我爱你 366 00:22:24,094 --> 00:22:25,261 ‎我喜欢你 367 00:22:26,304 --> 00:22:31,267 ‎很高兴你能打电话给我 我很感动 368 00:22:32,852 --> 00:22:35,438 ‎我需要时间考虑一下 369 00:22:37,399 --> 00:22:41,403 ‎当然 370 00:22:42,362 --> 00:22:44,697 ‎我完全理解 371 00:22:44,781 --> 00:22:46,533 ‎好的 再见 372 00:23:04,884 --> 00:23:06,136 ‎考虑好了吗? 373 00:23:41,087 --> 00:23:43,006 ‎(根据米歇尔布托的小说改编) 374 00:24:14,871 --> 00:24:17,040 ‎字幕翻译:温暖