1 00:00:20,103 --> 00:00:23,398 Di ko alam bakit moist pa rin 'tong bola, pero tunay. 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,818 -Salamat. -Ikaw ang unang babaeng nagtanong niyan. 3 00:00:26,901 --> 00:00:30,989 Ang gusto ko sa pagkakaroon ng asawa? Ang pagkakaroon ng asawa. 4 00:00:35,493 --> 00:00:39,080 Wow. Ba't puro picture ni Jade na nakikipaghalikan sa booth 'to? 5 00:00:39,164 --> 00:00:40,290 Malibog lang siya. 6 00:00:40,373 --> 00:00:43,001 Namana daw niya 'yon sa lola ng lola ng lola ng lola niya. 7 00:00:43,084 --> 00:00:44,919 Nasa dugo na nila. 8 00:00:45,003 --> 00:00:47,088 Pero mukhang masaya naman lahat… 9 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 Di mo pa siya kinakausap? 10 00:00:50,467 --> 00:00:54,804 Hindi. May 163 oras na, at di ko pa siya kinakausap, 11 00:00:54,888 --> 00:00:56,264 at ayoko siyang kausapin. 12 00:00:56,347 --> 00:01:00,018 Pero ideya ko na wag sabihin sa 'yo. Pero di ka galit sa 'kin. 13 00:01:00,101 --> 00:01:02,604 Oo, pero pinoprotektahan mo ako. At siya, parang— 14 00:01:02,687 --> 00:01:03,521 Siya ay ano? 15 00:01:03,605 --> 00:01:06,024 Nasaktan niya 'ko. Sinira niya araw ko. 16 00:01:09,944 --> 00:01:10,862 Ibig kong sabihin, 17 00:01:11,780 --> 00:01:12,822 miss ko na siya. 18 00:01:14,074 --> 00:01:16,367 Miss ko 'yong nagpapadala siya ng selfie araw-araw. 19 00:01:16,451 --> 00:01:20,121 Tapos papabura niya agad, "Baka minamanmanan tayo ng gobyerno." 20 00:01:20,205 --> 00:01:23,833 O, ewan ko, "Iyong iCloud, Mav." Di ko alam kung ano'ng ginagawa ng iCloud. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,044 Pero galit pa rin ako sa kanya. 22 00:01:26,544 --> 00:01:28,838 Nag-away na ba kayo dati. 23 00:01:28,922 --> 00:01:29,798 Oo. 24 00:01:30,548 --> 00:01:31,966 Oo, pero hindi ganito. 25 00:01:32,050 --> 00:01:35,261 -Takot ka bang kausapin siya? -Hindi ako takot. 26 00:01:35,345 --> 00:01:36,429 Ako ay parang… 27 00:01:37,055 --> 00:01:39,891 Feeling ko napaka-vulnerable ko ngayon. 28 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 Ano'ng mangyayari pag may mahirap tayong pag-uusapan 29 00:01:42,435 --> 00:01:43,812 pagkatapos ng away? 30 00:01:43,895 --> 00:01:45,230 Magiging mas close tayo. 31 00:01:45,730 --> 00:01:50,568 Kung gano'n, maganda kong asawa, baka dapat mo na siyang kausapin. 32 00:01:53,863 --> 00:01:56,366 Ni-rapido-fire mo ba ako? 33 00:01:56,449 --> 00:02:00,245 Kadiri! Nakakainis kapag tama ka. 34 00:02:00,328 --> 00:02:03,414 Pero gusto ko ring maging asawa mo. Nakakalito 'to. 35 00:02:15,009 --> 00:02:16,136 Salamat sa pagpunta. 36 00:02:17,345 --> 00:02:19,305 May dala akong regalo. 37 00:02:20,473 --> 00:02:22,183 Para 'yan sa paa mo. 38 00:02:22,684 --> 00:02:25,645 Dapat makatulong sa pagsusuka at pamparelax. 39 00:02:25,728 --> 00:02:27,313 At lavender 'yan. 40 00:02:27,397 --> 00:02:29,899 Gusto mo ng lavender? Lagay mo sa… Maliit na roller 'to. 41 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 Idampi mo sa likod ng tenga mo bago matulog, at… 42 00:02:32,777 --> 00:02:34,028 Paano mo nalaman 'yan? 43 00:02:34,112 --> 00:02:37,240 Kasi may mga kaibigan ako, at nagbabasa ako, okay? 44 00:02:37,323 --> 00:02:39,200 Okay, nagtatanong lang ako. 45 00:02:40,785 --> 00:02:41,870 Salamat. 46 00:02:42,662 --> 00:02:43,496 Makinig ka… 47 00:02:45,248 --> 00:02:47,917 Gusto kong ma-involve. At alam kong katawan mo 'yan. 48 00:02:48,001 --> 00:02:51,296 Alam ko 'yan. Naiintindihan ko. At tama ka. 49 00:02:51,379 --> 00:02:54,257 Sa 'yo 'yan. May parte ako diyan, pero sa 'yo 'yan. 50 00:02:55,175 --> 00:02:58,469 At di ako tamad na gaya ni Nelly. 51 00:02:58,553 --> 00:03:02,182 Magpapalit ako ng diaper sa hatinggabi. Kaya ko lahat ng tungkol sa baby. 52 00:03:02,265 --> 00:03:05,226 Kung may kailangan siya, ako 'yong kailangan niya. 53 00:03:05,310 --> 00:03:09,856 Okay? At kung gusto mo akong nando'n, gusto ko ring nandoon. Totoo 'yan. 54 00:03:10,440 --> 00:03:13,526 Plano kong manganak sa Central Jersey. 55 00:03:13,610 --> 00:03:16,029 May sistema na 'yong mga tita ko. 56 00:03:16,112 --> 00:03:20,283 Lagi akong may makakatulong at mag-aalaga sa amin. 57 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 Naniniwala kami sa village, at handa na 'yong community ko. 58 00:03:24,370 --> 00:03:25,622 -Uh… -Salamat. 59 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 Commune ba ang sinabi mo? 60 00:03:27,707 --> 00:03:30,627 Bahay 'yon ng tatlong henerasyon, isang checking account. 61 00:03:30,710 --> 00:03:33,504 -Tawagin mo kung ano gusto mo. -Commune nga. 62 00:03:33,588 --> 00:03:35,131 Commune-ity 'yon. 63 00:03:35,215 --> 00:03:37,550 Nasa salita na mismo. 64 00:03:37,634 --> 00:03:39,427 -Gets ko. -Kaya… 65 00:03:39,510 --> 00:03:42,722 Ganito ang plano ko 66 00:03:42,805 --> 00:03:45,850 dahil alam kong di ko kaya mag-isa. 67 00:03:47,185 --> 00:03:51,439 -Ano'ng plano mo? -Wala akong isang plano. 68 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 Marami akong plano. 69 00:03:53,274 --> 00:03:54,400 Napakarami. 70 00:03:54,484 --> 00:03:57,820 Umaapaw na ang cup ko sa mga plano. 71 00:03:57,904 --> 00:04:01,699 Gan'on karami 'yong plano ko. May commune at ity ako. 72 00:04:01,783 --> 00:04:03,409 -Okay, Khalil. -Oo. 73 00:04:03,493 --> 00:04:05,411 Naniniwala ako. Ang galing. 74 00:04:06,537 --> 00:04:08,039 Gusto ko silang makilala. 75 00:04:08,790 --> 00:04:09,666 Mm-hmm. 76 00:04:10,708 --> 00:04:11,542 Sige. 77 00:04:15,171 --> 00:04:19,133 Khalil, nasa bahay ka ba? Kung nasa banyo ka, sabihin mo banyo. 78 00:04:21,844 --> 00:04:24,514 Kung galit ka pa rin sa 'kin, puwede mo ring sabihin. 79 00:04:30,270 --> 00:04:31,771 -Uy. -Uy. 80 00:04:31,854 --> 00:04:33,564 -Uy. Teka, hello? -Hello? 81 00:04:33,648 --> 00:04:37,944 Di kita marinig. Bakit parang nasa haunted submarine ka? 82 00:04:50,832 --> 00:04:53,209 -Ang awkward nito. -Oo nga. 83 00:05:01,301 --> 00:05:05,555 Dinalhan kita ng Black toilet paper Black kasi… 84 00:05:05,638 --> 00:05:07,390 -Alam mong kailangan ko. -Oo. 85 00:05:07,473 --> 00:05:10,435 -Salamat. Two-ply? -Hindi sa mga tubo na 'yon. 86 00:05:17,859 --> 00:05:21,321 Alam kong may nasabi tayong masasakit no'ng kasal ko, 87 00:05:21,404 --> 00:05:23,489 at na-trigger ako. 88 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 Sana hindi na lang talaga natin ginawa 'yon. 89 00:05:27,702 --> 00:05:28,995 Sobrang ayoko no'n. 90 00:05:29,078 --> 00:05:30,705 Sobrang ayoko rin no'n. 91 00:05:33,333 --> 00:05:34,250 Nakakainis. 92 00:05:34,917 --> 00:05:35,877 Parang… 93 00:05:37,628 --> 00:05:40,840 Isang taon na kitang nakitang nagpapakahirap magbuntis, 94 00:05:40,923 --> 00:05:44,927 at iniiwasan ko 'yon buong adult life ko. Tapos, boom. 95 00:05:46,929 --> 00:05:48,681 Ang sama ng universe. 96 00:05:48,765 --> 00:05:50,141 Sino'ng sinasabihan mo? 97 00:05:50,725 --> 00:05:53,227 Di ko dapat sinabing sinira nito 'yong buhay ko. 98 00:05:53,311 --> 00:05:54,604 Di ko dapat sinabi 'yon. 99 00:05:55,271 --> 00:05:57,690 Alam ko kung gaano mo ito kagusto. 100 00:05:59,692 --> 00:06:00,860 Mavis, sorry talaga. 101 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 Salamat 102 00:06:03,988 --> 00:06:04,822 sa pagsabi niyan. 103 00:06:05,948 --> 00:06:09,952 Iniisip ko, at sabi ko, "Bakit sobrang sakit nito? 104 00:06:10,036 --> 00:06:13,581 "At bakit sobra akong nagalit?" 105 00:06:13,664 --> 00:06:16,334 Sobrang galit na galit. 106 00:06:16,417 --> 00:06:19,504 At dahil naiinggit ako. 107 00:06:21,798 --> 00:06:26,803 Naiinggit ako sa 'yo. Makakaranas ka ng bagay na matagal ko nang gusto. 108 00:06:26,886 --> 00:06:28,679 At ayokong magselos. 109 00:06:29,347 --> 00:06:33,476 Gusto kong maging masaya para sa 'yo. Magiging masaya ako para sa 'yo. Totoo. 110 00:06:44,487 --> 00:06:46,364 Oo, ito ay grabeng… 111 00:06:48,116 --> 00:06:48,950 Oo. 112 00:06:49,033 --> 00:06:51,494 Grabe talagang pagbabago ng buhay 'to. 113 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 Grabe, oo. 114 00:06:53,246 --> 00:06:56,791 -May asawa ka na. Magkakaanak na ako. -Ano ba 'yan? 115 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 Sabay tayong tumatanda. 116 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 Paano tayong adult at nagma-mature pa lang? 117 00:07:02,130 --> 00:07:05,800 Makinig ka, walang mundo na wala ako sa buhay mo, 118 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 at sa buhay ng anak mo. 119 00:07:08,594 --> 00:07:10,096 Pamilya tayo. 120 00:07:11,013 --> 00:07:11,848 Okay? 121 00:07:13,015 --> 00:07:13,933 Okay. 122 00:07:15,059 --> 00:07:16,853 Kailangan kong marinig 'yan. 123 00:07:16,936 --> 00:07:19,272 Pa-test mo sa lead 'yong apartment mo. 124 00:07:19,355 --> 00:07:22,400 -Paano ka magpapalaki ng baby dito? -Oo, rustic 'to. 125 00:07:22,942 --> 00:07:26,446 Hindi, lampas na tayo sa rustic, bruh. Kailangan mo ring marinig 'yon. 126 00:07:30,575 --> 00:07:32,785 MAKALIPAS ANG TATLONG LINGGO 127 00:07:34,579 --> 00:07:37,832 Walang halikan sa green card interview. Maghiwalay. 128 00:07:37,915 --> 00:07:39,876 Mukha kayong pilit na pilit. 129 00:07:39,959 --> 00:07:42,253 At… kadiri. 130 00:07:42,336 --> 00:07:44,672 Di kadiri ang love. Sino ba'ng nanakit sa 'yo? 131 00:07:44,755 --> 00:07:47,341 -Di ito tungkol sa 'kin. Wag mong ibalik. -Okay. 132 00:07:47,425 --> 00:07:51,929 -For the record, ano'ng pangalan mo? -Mavis "Bad Bitch" Beaumont. Okay? 133 00:07:52,013 --> 00:07:54,557 -E, ikaw, pare? -Luca Berrada. 134 00:07:54,640 --> 00:07:56,017 Asawa ng bad B. 135 00:07:57,518 --> 00:07:59,729 Unang tanong. Sino ang nang-aagaw ng kumot? 136 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 -O, siya 'yon. -Ako. 137 00:08:02,064 --> 00:08:06,319 Grabe siyang mang-agaw ng kumot. Para siyang rotisserie chicken. Grabe. 138 00:08:06,402 --> 00:08:08,362 -Magpaliwanag ka. -Nilalamig 'yong paa ko. 139 00:08:08,446 --> 00:08:11,449 -Ba't di mo isuot 'yong medyas na gawa ko? -Sobrang mainit sa paa. 140 00:08:11,532 --> 00:08:14,368 -E, lalamig 'yong paa mo. -Bawasan mo ang init ng medyas. 141 00:08:14,452 --> 00:08:16,704 Maganda 'yon. Oo. 142 00:08:16,787 --> 00:08:18,664 Hmm. Di na masama. Sige. 143 00:08:18,748 --> 00:08:22,710 -Saang side ka ng kama natutulog? -Sa side na akala ni Mavis kanya. 144 00:08:23,211 --> 00:08:25,630 Babae ako. Puwedeng magbago ang isip ko. 145 00:08:26,339 --> 00:08:27,215 Kumusta ka? 146 00:08:27,298 --> 00:08:29,258 -Wendy Williams. -Tama 'yan. 147 00:08:29,342 --> 00:08:31,844 Ayos 'yon. Pero hindi siya 'yong ini-interview. 148 00:08:32,345 --> 00:08:34,514 -Pero parang totoo na talaga. -Oo. 149 00:08:34,597 --> 00:08:36,516 Susunod na tanong. 150 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 -Ang galing natin, baby. -Oo nga. 151 00:08:38,726 --> 00:08:40,978 Laktawan 'yong tungkol sa anak. Di dapat… 152 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 Ang galing natin. Tanungin mo na kami. 153 00:08:43,314 --> 00:08:45,149 Iniisip n'yo bang magka-anak, 154 00:08:45,233 --> 00:08:48,444 at saan n'yo nakikita ang sarili n'yo sa hinaharap? 'Yon lang. 155 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 -Di kailangang… -Oo, madali lang. 156 00:08:50,279 --> 00:08:53,950 Gusto talaga naming magka-anak at sinusubukan namin. 157 00:08:56,118 --> 00:08:57,995 Hindi… 158 00:08:58,496 --> 00:09:00,039 Hindi ko alam. 159 00:09:01,707 --> 00:09:02,792 Parang hindi. 160 00:09:02,875 --> 00:09:04,252 Tingin mo hindi? 161 00:09:04,961 --> 00:09:07,713 Matagal na tayo nagtatangkang magkaanak, pero wala pa rin. 162 00:09:07,797 --> 00:09:12,635 At pagod na pagod na ako sa pamumuhay sa ganitong sitwasyon. 163 00:09:12,718 --> 00:09:16,472 Gusto kong maging masaya at maliwanag at magaan. 164 00:09:16,973 --> 00:09:20,268 Ayoko nang makaramdam ng insecurity. Alam mo 'yon? Kaya… 165 00:09:20,768 --> 00:09:24,981 -Hindi… Tingin ko, tapos na ako. -Oo, pero ba't di mo sinabi sa 'kin? 166 00:09:25,064 --> 00:09:27,275 Di ko yata alam hanggang ngayon. 167 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 Dapat pinag-uusapan natin 'to. 168 00:09:29,610 --> 00:09:31,195 Pinag-uusapan na natin. 169 00:09:31,279 --> 00:09:34,824 -Pinag-uusapan natin sa interview. -Hindi ito totoong interview. 170 00:09:34,907 --> 00:09:35,783 Totoo. 171 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 Pero totoong pag-uusap 'to. 172 00:09:37,743 --> 00:09:38,661 At totoo rin. 173 00:09:39,161 --> 00:09:40,246 Okay. 174 00:09:40,329 --> 00:09:41,289 Uy. 175 00:09:42,373 --> 00:09:44,000 Mav, sorry. Hindi ko… 176 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 -Wala dapat stupid questions. -Hindi, hindi 'to stupid. 177 00:09:48,045 --> 00:09:49,880 Talagang magandang tanong 'yon. 178 00:09:50,881 --> 00:09:54,552 Hindi ko kayang iwasan ang mahihirap na usapan sa mga mahal ko. 179 00:09:55,553 --> 00:10:00,224 -At ang sarap sabihin ng totoo ko. -Akin na ang isang kamay, Berrada. 180 00:10:02,351 --> 00:10:04,895 Wow! Wow-wow-we-wow. 181 00:10:04,979 --> 00:10:07,273 Ang hirap hindi magbiro ng MLK ngayon. 182 00:10:07,356 --> 00:10:08,357 Pangarap ko 'to! 183 00:10:12,111 --> 00:10:14,405 MAKALIPAS ANG TATLONG BUWAN 184 00:10:15,114 --> 00:10:18,451 Grabe, 'yong mga kulay. Wag mong ilagay sa dryer. Liliit 'yan. 185 00:10:18,534 --> 00:10:21,037 Sobrang cute nito, girl. 186 00:10:21,120 --> 00:10:23,956 At kung kasya sa 'kin, bitch, bibilhin ko. 187 00:10:24,040 --> 00:10:25,791 -Babop! -'Yan ang sinasabi ko. 188 00:10:25,875 --> 00:10:28,085 Dagdagan ko ng hem para sa mataas mong puwet. 189 00:10:28,169 --> 00:10:29,003 Salamat, girl. 190 00:10:29,086 --> 00:10:32,423 Grabe. Itong capsule na 'to. Parang capsule 'yong dating. 191 00:10:32,506 --> 00:10:35,843 Sinungaling ka kung sasabihin mong di nagkakantahan 'yong mga silhouette. 192 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 At 'tong orange! 193 00:10:37,803 --> 00:10:40,681 Ininom mo ba 'yong Adderall ko? Kasi sobrang focused mo. 194 00:10:40,765 --> 00:10:44,310 Hindi, nagdesisyon lang na wag magsayang ng energy sa mga di ko makontrol. 195 00:10:44,393 --> 00:10:48,022 At malapit na ang Essence cover party. Walang oras para sa bad vibes. 196 00:10:48,105 --> 00:10:52,068 Gets ko 'yan. Nag-delete ako ng dating app, at nawala ang bacne ko. 197 00:10:52,151 --> 00:10:54,111 Ay! Okay, kuwento 'yan. 198 00:10:54,195 --> 00:10:55,112 'Yon ay… 199 00:10:55,613 --> 00:10:57,365 Halos pareho lang 'yon. 200 00:10:58,157 --> 00:11:00,868 Uy, naisip ko na 'yong denim harem pant. 201 00:11:00,951 --> 00:11:02,286 Sobra akong excited. 202 00:11:02,370 --> 00:11:05,122 Kailangan lang ng lighter denim na mas mataas 'yong waist. 203 00:11:05,206 --> 00:11:09,669 Ba-da-bing, ba-da-boom! Nasa one and two ako. Tara na! 204 00:11:09,752 --> 00:11:13,255 -Umaariba ka na naman. -Oo, iba na ako pag naka-fringe ako. 205 00:11:22,098 --> 00:11:26,060 Welcome! May nagpunta sa Macy's. Alam ko na kung ano 'yan. 206 00:11:27,061 --> 00:11:28,646 -Uy, Mav. -Uy! 207 00:11:30,314 --> 00:11:32,817 -Sobra sa Burberry? -Hindi, hindi naman. 208 00:11:32,900 --> 00:11:35,903 Para kang payong ni Princess Di na inimbitahan sa cookout. 209 00:11:35,986 --> 00:11:39,156 Ang specific. Di ko na makalimutan. Nagko-coordinate lang ako. 210 00:11:39,240 --> 00:11:42,243 Magre-restock ako ng pagkain at sisimulan na ang bagong laro. 211 00:11:42,326 --> 00:11:43,661 Titingnan ko 'yong playlist. 212 00:11:43,744 --> 00:11:45,705 Nakakonekta yata sa Spotify ni Luca, 213 00:11:45,788 --> 00:11:48,290 at walang may kailangan ng sobrang Enrique Iglesias. 214 00:11:48,374 --> 00:11:51,043 At bago ko makalimutan, may isa pa akong regalo. 215 00:11:51,127 --> 00:11:54,255 -May regalo ka pa? Ano? -Oo! Okay. 216 00:11:55,548 --> 00:11:58,259 Zaddy cap mo kasi responsable ka nang zaddy. 217 00:11:58,342 --> 00:12:00,511 Salamat. Uy, salamat dito. 218 00:12:00,594 --> 00:12:01,721 Walang anuman. 219 00:12:01,804 --> 00:12:04,098 Masaya 'to, pero importante rin. 220 00:12:04,181 --> 00:12:06,392 Nandito kami para tulungan ka kasi ikaw ay 221 00:12:06,475 --> 00:12:08,436 magpapalaki ng magandang baby sa pencil box, 222 00:12:08,519 --> 00:12:11,355 at may isa kang tinidor, at pang-display pa. 223 00:12:11,439 --> 00:12:15,651 -Kaya naglagay ako ng tinidor sa registry. -Actually, lilipat na ako. 224 00:12:16,360 --> 00:12:17,570 -Ano? -Ano? 225 00:12:17,653 --> 00:12:21,365 Lilipat ka? Aalis ka sa tinitirhan mo ngayon? 226 00:12:21,449 --> 00:12:23,784 Parehong gusali, sa dulo lang ng hall. 227 00:12:24,493 --> 00:12:25,619 Dalawang kuwarto. 228 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 -Ano? -Ano? 229 00:12:26,829 --> 00:12:28,748 Dalawang kuwarto? 230 00:12:28,831 --> 00:12:30,750 Bilyonaryo ka ba? Kaloka. 231 00:12:30,833 --> 00:12:33,377 Okay, John Legend. Ano'ng gagawin mo sa mga pader? 232 00:12:33,461 --> 00:12:34,295 Di ko pa alam. 233 00:12:34,378 --> 00:12:37,882 Sa totoo lang, oras na para ayusin ko ang sitwasyon ko. 234 00:12:37,965 --> 00:12:39,759 -Pare… Grabe. -Okay. Ano? 235 00:12:39,842 --> 00:12:42,094 Kinukorner ni Mama si Imani. Kailangan… 236 00:12:42,178 --> 00:12:44,013 -Uy, mahal kita. -Mahal din kita. 237 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 -Halika. -Hoy. 238 00:12:45,765 --> 00:12:49,393 Hindi ganyan maglaro. Hulaan mo kung ano 'yong nasa diaper. 239 00:12:49,477 --> 00:12:51,854 Ganito ang lasa ng totoong pagkain. 240 00:12:51,937 --> 00:12:54,690 Para sa 'kin, totoong pagkain 'yong ikaw ang nagluto, 241 00:12:54,774 --> 00:12:56,901 na balak kong gawin para sa baby ko. 242 00:12:56,984 --> 00:12:58,277 Hindi sa ginagawa mo. 243 00:12:58,360 --> 00:13:02,573 Magbebenta ka pa rin ba ng cookies sa labas pagdating ng apo ko? 244 00:13:06,076 --> 00:13:10,289 Kung ang ibig mong sabihin ay may-ari ng catering business, 245 00:13:10,372 --> 00:13:11,457 oo. 246 00:13:11,540 --> 00:13:15,002 Dapat may magbayad ng bills habang bills ng lola niya ang inuuna ng ama niya 247 00:13:15,085 --> 00:13:17,963 dahil di niya alam 'yong trabaho. 248 00:13:28,224 --> 00:13:30,810 Ano'ng nangyayari dito? 249 00:13:30,893 --> 00:13:32,520 Sinasabi lang ni Imani 250 00:13:32,603 --> 00:13:35,231 na magugutom daw ang mahal kong apo paglaki, 251 00:13:35,314 --> 00:13:37,858 tapos pinintasan niya ako. 252 00:13:38,567 --> 00:13:40,319 -Imani? -Ginawa ko 'yon. 253 00:13:40,402 --> 00:13:45,533 Tingnan mo, deserve ko 'yon. Pero sabihin ko sa 'yo ang sinabi niya. 254 00:13:45,616 --> 00:13:49,829 Sabi niya, puwede kong kunin ang baby every other month para makapagpahinga ka. 255 00:13:50,454 --> 00:13:53,457 -Di niya sasabihin 'yan. -Oo, di ko sinabi 'yon. 256 00:13:54,542 --> 00:13:55,459 Pero puwede. 257 00:13:57,002 --> 00:13:57,878 Maganda 'yon. 258 00:13:57,962 --> 00:13:59,129 Oo. 259 00:14:00,381 --> 00:14:01,632 Maganda 'yon. 260 00:14:01,715 --> 00:14:02,800 Oo. 261 00:14:03,509 --> 00:14:05,803 Ma, ano'ng… Ano'ng ginagawa mo? 262 00:14:05,886 --> 00:14:07,638 Ano? Menthol 'to. 263 00:14:07,721 --> 00:14:09,807 Buntis siya, nasa loob tayo. 264 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 Hindi 'to '70s. 265 00:14:13,894 --> 00:14:15,938 Naku, sobrang dami. Ay! 266 00:14:16,021 --> 00:14:18,232 -Uy, girl. -Uy! 267 00:14:18,732 --> 00:14:20,109 Okay ka lang? 268 00:14:20,609 --> 00:14:22,027 Oo, ayos lang ako. 269 00:14:22,111 --> 00:14:22,945 Oo. 270 00:14:23,028 --> 00:14:25,573 Di ka pa yata tumitigil simula no'ng pumasok ako. 271 00:14:25,656 --> 00:14:26,949 Ganito lang talaga ako. 272 00:14:27,032 --> 00:14:30,870 Gusto kong siguraduhing perpekto ang lahat dahil ang mga baby… 273 00:14:30,953 --> 00:14:32,288 Nakakaintindi sila ng vibes. 274 00:14:32,371 --> 00:14:34,707 Gusto nila ng good vibe. 'Yon ang gusto kong ibigay. 275 00:14:34,790 --> 00:14:38,419 Baka gusto mong umupo sandali? Deserve mo 'yon. 276 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 LOL, para kang si Khalil. 277 00:14:40,337 --> 00:14:44,133 Lagi niyang sinasabi, "Mav, dapat maging mabait ka sa sarili mo. 278 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 "Gets mo, Mav?" Parang, tumahimik ka, Khalil. 279 00:14:48,637 --> 00:14:51,140 Hala, ayos ka lang? Dahil ba sa bawang sa hummus? 280 00:14:51,223 --> 00:14:53,893 Sabi ko kay Tony, "Tamang bawang lang sa hummus." 281 00:14:53,976 --> 00:14:57,813 -Hindi, ang lakas no'ng sipa. -Ah, okay, mabuti. 282 00:14:57,897 --> 00:15:00,274 Natutuwa ata siya pag pinatatahimik mo ang Papa niya. 283 00:15:00,357 --> 00:15:03,068 -Ay, mataray ang baby. -Mm-hmm. 284 00:15:04,361 --> 00:15:05,362 Gusto mong maramdaman? 285 00:15:07,823 --> 00:15:09,867 Oo. 286 00:15:10,367 --> 00:15:11,744 Okay. 287 00:15:12,369 --> 00:15:13,537 Tumahimik ka, Khalil. 288 00:15:14,455 --> 00:15:15,414 Ewan ko. 289 00:15:16,373 --> 00:15:17,666 Tumahimik ka, Khalil. 290 00:15:18,876 --> 00:15:22,379 Grabe! 291 00:15:22,463 --> 00:15:24,256 Tumahimik ka, Khalil! Lintik! 292 00:15:24,340 --> 00:15:26,592 Di pa ako nagsasalita! Grabe! 293 00:15:27,468 --> 00:15:29,345 Tumahimik ka, Khalil! Lintik! 294 00:15:33,265 --> 00:15:35,309 Hello, maliit na bata. 295 00:15:36,769 --> 00:15:38,187 Mahal na kita agad. 296 00:15:39,813 --> 00:15:40,940 Gusto na kitang makita. 297 00:15:45,319 --> 00:15:47,655 Gusto ko talagang maging nanay. 298 00:15:47,738 --> 00:15:49,615 'Yon ang gusto ko. Maging nanay. 299 00:15:49,698 --> 00:15:51,075 Sigurado rin ako 300 00:15:51,158 --> 00:15:54,828 na ayokong pagdaanan ulit 'yon ng katawan ko. 301 00:15:54,912 --> 00:15:56,705 Ayoko na talaga. 302 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 Mavis, may mga pagpipilian ka na puwede kong ipaliwanag. 303 00:16:00,292 --> 00:16:03,379 Please, ipaliwanag mo lahat. Gawin mo para sa akin. 304 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 Sasabihin ko pa lang sana bago ka— 305 00:16:06,340 --> 00:16:11,720 Ayokong putulin ka, pero gusto ko talagang malaman, kaya sige. 306 00:16:12,346 --> 00:16:13,722 Please, sabihin mo na. 307 00:16:18,227 --> 00:16:22,272 -May options tayong puwedeng tingnan. -Dr. Terri, please! 308 00:16:22,356 --> 00:16:24,942 Sabihin mo na lang 'yong options. 309 00:16:25,025 --> 00:16:28,612 Aaminin ko, masyado kang paligoy-ligoy. 310 00:16:28,696 --> 00:16:30,781 Ang dami mong pasakalye, 311 00:16:30,864 --> 00:16:32,992 at nandito ako, parang, Dr. Terri, 312 00:16:33,075 --> 00:16:36,662 kailan mo sasabihin 'yong mga sinasabi mong options? 313 00:16:36,745 --> 00:16:39,498 Parang natutuyo na 'yong eggs ko habang nag-uusap tayo. 314 00:16:39,581 --> 00:16:42,418 Girl, tatahimik ka ba at hayaan akong magsalita? 315 00:16:42,501 --> 00:16:43,752 Grabe! 316 00:16:43,836 --> 00:16:46,588 Sinusubukan kong maging mabait ngayon, 317 00:16:46,672 --> 00:16:48,966 pero pinapahirapan mo ako. 318 00:16:49,049 --> 00:16:52,594 Kasi bago mo ako hayaan na magsalita, retired na ako. 319 00:16:53,095 --> 00:16:54,471 Pagod na pagod. 320 00:16:54,972 --> 00:16:57,099 -Grabe. -Natatakot ako. 321 00:16:57,599 --> 00:17:00,352 Okay lang na matakot. 322 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 Sa totoo lang, may sense na matakot. 323 00:17:07,985 --> 00:17:09,069 Pakiramdam ko, 324 00:17:09,903 --> 00:17:12,948 ang pagkakaroon ng baby ang pinaka-natural na magagawa ng babae, 325 00:17:13,032 --> 00:17:17,411 pero ito ang pinakamahirap kong magawa. 326 00:17:17,494 --> 00:17:19,455 At napaka-unfair 327 00:17:19,538 --> 00:17:23,250 kasi parang halos buong buhay ko, iniiwasan kong mabuntis, 328 00:17:24,043 --> 00:17:26,754 alam mo 'yon, birth control, condom, ibang butas. 329 00:17:28,130 --> 00:17:31,091 Sorry. Akala ko safe space 'to. 330 00:17:31,175 --> 00:17:34,219 Fertility doctor ako, hindi therapist. 331 00:17:35,721 --> 00:17:37,181 Pero, Mavis, 332 00:17:37,681 --> 00:17:39,600 ligtas na lugar 'to. 333 00:17:40,601 --> 00:17:43,270 Okay. Kasi kailangan ko 'yan. 334 00:17:44,396 --> 00:17:45,230 Alam mo? 335 00:17:45,314 --> 00:17:50,444 Dahil kung pag-uusapan natin 'yong di ko kayang magbuntis, 336 00:17:50,944 --> 00:17:52,279 parang… 337 00:17:53,989 --> 00:17:57,576 paano natin pag-uusapan 'yong nararamdaman ko tungkol do'n? 338 00:17:57,659 --> 00:18:00,204 Halimbawa, mararamdaman ko ba… 339 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 na di ako tunay na ina? 340 00:18:04,083 --> 00:18:08,170 O parang kulang ang pagkababae? O, alam mo, parang… 341 00:18:08,837 --> 00:18:11,006 maraming bagay na di mo naiisip. 342 00:18:11,548 --> 00:18:12,925 Tulad ng birth story. 343 00:18:13,425 --> 00:18:17,179 Di ko alam na kuwento ng panganganak ang pag-uusapan ng mga tao. 344 00:18:17,262 --> 00:18:20,933 Pero lahat sa baby shower ni Khalil ay nagkukuwento paano sila nanganak. 345 00:18:21,016 --> 00:18:22,726 "Ganyan din ako no'ng nanganak ako." 346 00:18:22,810 --> 00:18:25,604 Parang, ano kaya 'yong kuwento ng panganganak ko? 347 00:18:25,687 --> 00:18:28,107 Ano kaya? Ewan ko. 348 00:18:28,899 --> 00:18:32,986 Magiging mahirap ba? 'Yon ba 'yong sasabihin ko? 349 00:18:33,070 --> 00:18:37,074 Mahirap, malungkot, traumatic, at magastos? 350 00:18:37,157 --> 00:18:37,991 Parang… 351 00:18:38,075 --> 00:18:40,994 Ang goal dito ay na maiuwi ang malusog na baby. 352 00:18:41,078 --> 00:18:44,373 At para maging malusog ka para maalagaan 'yong baby. 353 00:18:44,456 --> 00:18:48,085 Wala silang pakialam kung paano ka mag-uumpisa ng pamilya. 354 00:18:48,168 --> 00:18:50,546 Alam mong mangingialam ang lahat sa akin. 355 00:18:50,629 --> 00:18:53,382 At kung di sila pediatrician, 356 00:18:53,882 --> 00:18:56,969 sabihin mong umalis sila. 357 00:18:58,137 --> 00:18:59,138 Ay. 358 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 Okay. 359 00:19:02,099 --> 00:19:03,684 Kaya ko silang paalisin. 360 00:19:05,185 --> 00:19:07,479 Ba't di mo sinabi 'yan kanina? 361 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 Salamat. 362 00:19:19,449 --> 00:19:20,534 Nandito ako. 363 00:19:20,617 --> 00:19:21,785 Okay? 364 00:19:21,869 --> 00:19:23,328 Kahit ano'ng mangyari. 365 00:19:23,412 --> 00:19:24,454 Oo. 366 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 Nandito ako. 367 00:19:25,914 --> 00:19:27,082 Salamat. 368 00:19:39,595 --> 00:19:42,890 Uupo lang ba tayo dito? 369 00:19:43,974 --> 00:19:47,019 Pumasok ka na din kung gusto mo lang umupo. 370 00:19:48,020 --> 00:19:49,646 Well, una 'to para sa akin. 371 00:19:51,481 --> 00:19:54,359 Kasi hindi naman tayo nag-uusap nang ganito. 372 00:19:55,319 --> 00:19:57,946 Pero magkakaanak na ako. 373 00:19:59,489 --> 00:20:00,324 Totoo? 374 00:20:01,116 --> 00:20:04,036 Pampalipas lang siya, 'no? Tulad ka ng tatay mo. 375 00:20:04,119 --> 00:20:06,455 Siguro kamukha siya ng mama mo no'ng bata siya. 376 00:20:06,538 --> 00:20:08,916 Kaya di na dapat ako pumunta rito. 377 00:20:08,999 --> 00:20:10,876 Gusto mong makausap si Tariq Da Freak. 378 00:20:10,959 --> 00:20:13,795 -Mag-uusap tayo. -Wag mong tawaging ganyan ang sarili mo. 379 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Ano… 380 00:20:22,221 --> 00:20:23,430 Tingnan mo, ako… 381 00:20:24,389 --> 00:20:25,891 Sinusubukan ko. 382 00:20:27,434 --> 00:20:29,102 Magkakaanak na ako. 383 00:20:30,479 --> 00:20:31,813 At iniisip ko, umaasa… 384 00:20:32,439 --> 00:20:36,026 Umaasa akong pag lumaki na 'yong bata, madadala ko siya rito, 385 00:20:36,109 --> 00:20:39,571 at makikilala niya 'yong lolo niya. 'Yon ang inaasahan ko. 386 00:20:40,864 --> 00:20:44,576 -Di ko alam kung magandang ideya 'yon. -Halata namang hindi. 387 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 Pero sa tingin ko… 388 00:20:47,204 --> 00:20:48,705 Sa tingin ko, sobrang ganda no'n. 389 00:20:49,748 --> 00:20:51,959 Puwede akong maging lolo 390 00:20:52,668 --> 00:20:56,838 sa ama na di mo naranasan. Ibig kong sabihin… O parang gano'n. 391 00:20:56,922 --> 00:21:01,009 Alam kong sa tingin mo tama ka. Pero pagbibigyan kita. Pero sablay. 392 00:21:01,093 --> 00:21:03,136 Pero gets ko naman 'yong ibig mong sabihin. 393 00:21:03,220 --> 00:21:04,263 Makinig ka, pare, 394 00:21:04,888 --> 00:21:06,765 maraming tao rito, 395 00:21:07,474 --> 00:21:10,978 wala nang pakialam ang pamilya nila na parang ganyan. 396 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 Pero dahil gusto mo ako, 397 00:21:14,773 --> 00:21:15,899 gusto ko 'yon. 398 00:21:17,150 --> 00:21:18,193 Sige. 399 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 -Okay, pare. -Ayos. 400 00:21:21,071 --> 00:21:21,905 Okay. 401 00:21:23,615 --> 00:21:25,325 -Susubukan natin 'to. -Oo. 402 00:21:26,535 --> 00:21:27,494 Wag mong sirain. 403 00:21:27,577 --> 00:21:30,038 Susubukan kong wag sirain. Totoo. 404 00:21:30,122 --> 00:21:31,039 Okay. 405 00:21:31,581 --> 00:21:35,127 At tungkol diyan, kumusta 'yong kaibigan mo, 'yong mataba? 406 00:21:35,210 --> 00:21:36,878 Ang gulo mo na agad. Ako… 407 00:21:36,962 --> 00:21:40,007 Tinanong ko lang kung kumusta 'yong malaking babae… 408 00:21:40,090 --> 00:21:42,634 -Sabi ko wag kang magulo. -Alam mo ba? 409 00:21:43,135 --> 00:21:44,386 Okay. Sorry. 410 00:21:45,429 --> 00:21:48,682 Pag iniisip ko ang style, iniisip ko ang intention. 411 00:21:48,765 --> 00:21:52,811 Hindi lang basta damit ang damit. Communication 'yon. Memory. 412 00:21:52,894 --> 00:21:55,063 Papayagan kaya nila akong iuwi 'to? 413 00:21:55,147 --> 00:21:57,482 Babe. Huwag, nasa bahay ang original. 414 00:21:57,566 --> 00:22:01,653 -Pero tanungin ko. Magandang tanong 'yan. -Ang lupit nito. 415 00:22:01,737 --> 00:22:04,990 Kaloka 'to. Wag mo akong paiyakin. Napakadali lang no'n. 416 00:22:05,490 --> 00:22:07,242 Grabe, guys. 417 00:22:08,827 --> 00:22:11,872 Si Bradley Ode 'yon. Bradley Ode. 418 00:22:11,955 --> 00:22:15,417 -O, the best si Bradley. -Gustong-gusto ko si Bradley. 419 00:22:15,500 --> 00:22:16,585 Sinong Bradley? 420 00:22:16,668 --> 00:22:18,920 Executive si Bradley sa HSN. 421 00:22:19,004 --> 00:22:20,881 -Oo, alam ko 'yon. -Ang galing. 422 00:22:20,964 --> 00:22:25,427 At isusuot ko lang 'yong design ko sa lalaking makakapagpalabas nito sa TV. 423 00:22:25,510 --> 00:22:28,347 Ayos lang ako. Kalmado. Collected. Relax. 424 00:22:28,430 --> 00:22:29,389 Salamat. 425 00:22:29,890 --> 00:22:33,518 -Sorry kung sumobra ako sa oras. -Wouri Vice, everyone. 426 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 Lumayo ka muna, Wouri. 427 00:22:38,106 --> 00:22:40,233 At ngayon, ang ating huling stylist… 428 00:22:40,317 --> 00:22:42,986 Ay, ibig kong sabihin, designer. 429 00:22:43,070 --> 00:22:45,489 …na nasa September cover natin, Mavis Beaumont. 430 00:22:45,572 --> 00:22:46,740 Grabe! 431 00:22:47,407 --> 00:22:50,494 -Bigyan mo ako niyan. -Ang galing-galing mo. 432 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 Grabe. Hi sa lahat. 433 00:22:54,915 --> 00:22:57,209 Palakpakan pa! Papunta na ako! 434 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 Hello! 435 00:22:59,586 --> 00:23:00,754 Salamat. 436 00:23:00,837 --> 00:23:03,340 Hi sa lahat. Wow… 437 00:23:03,840 --> 00:23:05,509 Okay. 438 00:23:06,009 --> 00:23:10,764 Pag tinitingnan ko itong magandang silid na puno ng pagmamahal at liwanag, 439 00:23:10,847 --> 00:23:12,099 ako… 440 00:23:14,017 --> 00:23:16,645 Masaya akong nandito para magdiwang kasama ang colleagues, 441 00:23:16,728 --> 00:23:19,147 at mga katrabaho at mga pinili kong pamilya. 442 00:23:20,649 --> 00:23:22,692 Salamat, Sydney, sa karangalang ito. 443 00:23:22,776 --> 00:23:26,738 Naalala ko kung gaano katagal bago maabot ang mga pangarap mo. 444 00:23:27,614 --> 00:23:31,493 Kapag malaki ang pangarap mo pero iba ang itsura mo sa iba, 445 00:23:31,576 --> 00:23:35,080 minsan parang di matutupad 'yong mga pangarap mo, pero puwede. 446 00:23:36,623 --> 00:23:38,458 Alam n'yo, dati, 447 00:23:39,751 --> 00:23:43,463 lagi akong nagtatanong ng opinyon ng ibang tao 448 00:23:43,964 --> 00:23:45,799 kung ano ang tama at mali, 449 00:23:47,008 --> 00:23:47,926 pero… 450 00:23:49,094 --> 00:23:50,887 di ko na ginagawa ang kalokohang 'yon. 451 00:23:51,888 --> 00:23:53,223 Sa loob na ako tumitingin. 452 00:23:53,890 --> 00:23:56,476 Dapat mas madalas natin 'yong gawin. 453 00:23:56,560 --> 00:24:00,730 Intuition ang pinakamakapangyarihang bagay na meron ka. 454 00:24:01,440 --> 00:24:03,275 Walang makakakuha ng intuition mo. 455 00:24:03,358 --> 00:24:05,902 Minsan, 'yon lang talaga 'yong bagay na tama. 456 00:24:07,696 --> 00:24:11,366 Kung wala kang maaalala ngayong gabi, tandaan mo 'to. 457 00:24:11,992 --> 00:24:13,493 Kailangan mo ang mga kasama mo. 458 00:24:14,744 --> 00:24:16,121 At 'yong mabubuti… 459 00:24:16,663 --> 00:24:18,874 -Mahal kita, K. -Mahal din kita. 460 00:24:18,957 --> 00:24:19,875 Lifesaver ka. 461 00:24:19,958 --> 00:24:22,169 …dumarating sila sa di inaasahang oras. 462 00:24:22,252 --> 00:24:23,920 Kung kailan kailangan mo sila. 463 00:24:24,421 --> 00:24:27,132 At sa mga paraang di mo inaasahan. 464 00:24:27,215 --> 00:24:28,258 Kumusta ang araw mo? 465 00:24:31,344 --> 00:24:32,554 Handa ka na, baby? 466 00:24:32,637 --> 00:24:35,849 At minsan, kailangan mong pagdaanan 'yong mga pangit na bagay 467 00:24:37,225 --> 00:24:39,561 para maintindihan gaano ito kaganda. 468 00:24:41,396 --> 00:24:43,565 Diyos ko! Cuddle puddle huddle, tara. 469 00:24:43,648 --> 00:24:45,859 Pero pag nahanap mo 'yong piniling pamilya mo, 470 00:24:45,942 --> 00:24:47,986 mas tumatamis ang buhay. 471 00:24:48,069 --> 00:24:49,863 …nakaka-excite. 472 00:24:49,946 --> 00:24:51,198 TATLONG TAON NA, BITCH. 473 00:24:51,281 --> 00:24:54,326 Bibigyan ka nila ng lakas para ipagdiwang ang magagandang bagay. 474 00:24:56,536 --> 00:25:00,165 At magtiwala ka, maraming magagandang bagay. 475 00:25:10,175 --> 00:25:11,510 Diyos ko. 476 00:25:14,554 --> 00:25:17,140 Ayos! Diyos ko! 477 00:25:17,224 --> 00:25:18,683 Ako 'yan! 478 00:25:19,893 --> 00:25:21,770 -Sino 'yan? -Grabe! 479 00:25:21,853 --> 00:25:24,981 Hi, bubba! Uy, mahal ko! 480 00:25:25,065 --> 00:25:26,858 -Tingnan mo 'yan. -Wow! 481 00:25:26,942 --> 00:25:29,152 Hi, bubba. Tingnan mo. 482 00:25:30,529 --> 00:25:34,824 At lagi kong sinasabi, di tayo ang kailangang sumabay sa mundo. 483 00:25:34,908 --> 00:25:37,911 Ang mundo ang kailangang sumabay sa atin. 484 00:25:40,038 --> 00:25:41,748 Maraming maraming salamat. 485 00:25:42,832 --> 00:25:43,750 Okay? 486 00:26:06,356 --> 00:26:08,316 HANGO SA AKLAT NI MICHELLE BUTEAU 487 00:26:34,676 --> 00:26:39,306 Nagsalin ng Subtitle: Juneden Grande