1 00:00:11,219 --> 00:00:14,097 ぽちゃイケ女子のサバイバル日記 2 00:00:20,103 --> 00:00:23,398 このボール まだ しっとりしてる 3 00:00:24,190 --> 00:00:24,899 ありがとう 4 00:00:24,983 --> 00:00:26,985 女性が言うのは初めて 5 00:00:27,068 --> 00:00:29,070 夫を持つ利点は 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,989 夫を持つこと 7 00:00:35,493 --> 00:00:39,039 ジェイドの キスしてる写真ばっかり 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,290 彼女は男好き 9 00:00:40,373 --> 00:00:44,919 何代か前の祖母から 受け継いだ遺伝らしい 10 00:00:45,003 --> 00:00:47,213 でも みんな楽しんだ… 11 00:00:48,882 --> 00:00:50,383 カリルと話した? 12 00:00:50,467 --> 00:00:54,804 いや 163時間たったけど まだ話してない 13 00:00:54,888 --> 00:00:56,264 話したくない 14 00:00:56,347 --> 00:00:59,893 君に内緒にしてと 僕が頼んだ 15 00:00:59,976 --> 00:01:02,604 私を守るためでしょ でも彼は… 16 00:01:02,687 --> 00:01:03,521 彼は? 17 00:01:03,605 --> 00:01:05,982 式の日に 私を傷つけた 18 00:01:09,944 --> 00:01:10,862 でも… 19 00:01:11,780 --> 00:01:12,822 寂しい 20 00:01:14,074 --> 00:01:18,203 毎日 写真を送ってきて すぐ消せと言うのよ 21 00:01:18,286 --> 00:01:20,497 “政府が監視してる”とか 22 00:01:20,580 --> 00:01:23,833 “クラウドに残る”とか よく分かんない 23 00:01:23,917 --> 00:01:26,044 でも まだ怒ってる 24 00:01:26,544 --> 00:01:28,838 彼とケンカしたことは? 25 00:01:28,922 --> 00:01:29,798 あるよ 26 00:01:30,548 --> 00:01:31,966 でも今回は違う 27 00:01:32,050 --> 00:01:33,760 話すのが怖い? 28 00:01:33,843 --> 00:01:36,429 怖くはないけど… 29 00:01:37,055 --> 00:01:39,891 今は傷つきやすいの 30 00:01:39,974 --> 00:01:43,812 口論した後に お互いの気持ちを話すと? 31 00:01:44,395 --> 00:01:45,647 距離が縮まる 32 00:01:45,730 --> 00:01:48,733 だったら僕の美しい妻も 33 00:01:49,234 --> 00:01:50,568 彼と話すべき 34 00:01:53,863 --> 00:01:56,491 カリルのマネして質問したね 35 00:01:56,574 --> 00:02:00,286 ルカに正しいことを 言われるとムカつく 36 00:02:00,370 --> 00:02:03,414 でも あなたの妻で いるのは好き 37 00:02:14,968 --> 00:02:16,302 来てくれて どうも 38 00:02:17,345 --> 00:02:19,305 これを あげる 39 00:02:20,473 --> 00:02:22,183 足に使って 40 00:02:22,684 --> 00:02:25,645 つわりを抑えて リラックスできる 41 00:02:25,728 --> 00:02:27,313 これはラベンダー 42 00:02:27,397 --> 00:02:29,899 香りは好き? ここに塗る 43 00:02:29,983 --> 00:02:32,694 寝る前に耳の後ろに塗ると… 44 00:02:32,777 --> 00:02:34,028 詳しいね 45 00:02:34,112 --> 00:02:37,240 友達がいるし 僕も本を読む 46 00:02:37,323 --> 00:02:39,200 聞いただけよ 47 00:02:40,785 --> 00:02:41,870 ありがとう 48 00:02:42,829 --> 00:02:43,496 なあ 49 00:02:45,248 --> 00:02:47,000 僕も関わりたい 50 00:02:47,083 --> 00:02:51,296 君の体だってことは 分かってる 51 00:02:51,379 --> 00:02:54,257 僕の一部もいるけど 君の体だ 52 00:02:55,175 --> 00:02:58,469 ラッパーの ネリーみたいにはならない 53 00:02:58,553 --> 00:03:02,182 夜中の おむつ替えも 何でもやる 54 00:03:02,265 --> 00:03:05,226 子供の手助けをしたい 55 00:03:05,310 --> 00:03:09,856 何かできることがあれば 喜んで手伝う 56 00:03:10,440 --> 00:03:13,526 セントラル・ジャージーで 産む予定よ 57 00:03:13,610 --> 00:03:16,029 おばたちが手伝ってくれて 58 00:03:16,112 --> 00:03:20,283 常に 私たちの世話を してくれる人がいる 59 00:03:20,366 --> 00:03:23,453 コミュニティーは 支援体制ができてる 60 00:03:24,871 --> 00:03:25,622 どうも 61 00:03:26,122 --> 00:03:27,624 コミューン? 62 00:03:27,707 --> 00:03:30,627 3世代が暮らす家で 家計は1つ 63 00:03:30,710 --> 00:03:32,086 つまり共同体よ 64 00:03:32,170 --> 00:03:33,504 ならコミューンだ 65 00:03:33,588 --> 00:03:37,550 コミュニティーよ そのほうが よく使われてる 66 00:03:37,634 --> 00:03:38,468 分かった 67 00:03:38,551 --> 00:03:40,011 そう 聞いて 68 00:03:40,929 --> 00:03:42,722 これは私の計画よ 69 00:03:42,805 --> 00:03:45,850 1人じゃ無理だからね 70 00:03:47,101 --> 00:03:48,102 あなたのは? 71 00:03:48,186 --> 00:03:51,439 僕の計画は1つじゃない 72 00:03:51,522 --> 00:03:52,690 複数ある 73 00:03:53,274 --> 00:03:54,400 たくさん 74 00:03:54,484 --> 00:03:57,820 計画で あふれかえってる 75 00:03:57,904 --> 00:04:01,699 すごく多い コミューンにコミュニティー 76 00:04:01,783 --> 00:04:02,951 そうなの 77 00:04:03,034 --> 00:04:03,534 何? 78 00:04:03,618 --> 00:04:05,411 信じるよ すごいね 79 00:04:06,537 --> 00:04:08,039 見てみたい 80 00:04:10,959 --> 00:04:11,542 ああ 81 00:04:15,171 --> 00:04:16,547 カリル いる? 82 00:04:16,631 --> 00:04:19,217 トイレなら “トイレ”って言って 83 00:04:21,844 --> 00:04:24,514 まだ怒ってるなら そう言って 84 00:04:30,311 --> 00:04:31,145 もしもし 85 00:04:31,229 --> 00:04:31,938 やあ 86 00:04:32,021 --> 00:04:33,064 もしもし 87 00:04:33,147 --> 00:04:33,648 何? 88 00:04:33,731 --> 00:04:37,944 聞こえない 呪われた潜水艦にいるの? 89 00:04:50,832 --> 00:04:52,208 気まずいな 90 00:04:52,292 --> 00:04:53,209 そうね 91 00:05:01,301 --> 00:05:05,555 黒人の会社が作るトイレット ペーパーを持ってきた 92 00:05:05,638 --> 00:05:09,058 必要だったから助かる 2枚重ね? 93 00:05:09,142 --> 00:05:10,643 排水管が詰まる 94 00:05:17,859 --> 00:05:21,321 結婚式で お互い ひどいことを言った 95 00:05:21,404 --> 00:05:23,489 私も あおられた 96 00:05:24,490 --> 00:05:27,618 あんなこと 言わなきゃよかった 97 00:05:27,702 --> 00:05:28,995 嫌なケンカだ 98 00:05:29,078 --> 00:05:30,705 私も嫌だった 99 00:05:33,333 --> 00:05:34,250 最悪よ 100 00:05:34,917 --> 00:05:35,877 だって… 101 00:05:37,670 --> 00:05:40,840 メイビスは1年間 妊活をしてきた 102 00:05:40,923 --> 00:05:45,511 なのに子供を望まない僕に 突然 子供ができた 103 00:05:46,929 --> 00:05:48,681 この世はクソだな 104 00:05:48,765 --> 00:05:50,141 知ってる 105 00:05:50,725 --> 00:05:54,604 人生が終わったなんて 言うべきじゃなかった 106 00:05:55,271 --> 00:05:57,690 子供が欲しい君の前で 107 00:05:59,692 --> 00:06:00,860 ごめん 108 00:06:01,778 --> 00:06:02,779 ありがとう 109 00:06:04,072 --> 00:06:04,822 謝罪を 110 00:06:05,948 --> 00:06:09,952 なんで こんなに 傷ついたのか考えた 111 00:06:10,036 --> 00:06:13,581 “なんで あんなに 怒ったんだろう”って 112 00:06:13,664 --> 00:06:16,334 ものすごく怒りが湧いた 113 00:06:16,417 --> 00:06:19,504 それは嫉妬してたからよ 114 00:06:21,798 --> 00:06:26,803 ずっと私が望んでたことを これから あなたは経験する 115 00:06:26,886 --> 00:06:28,679 でも嫉妬したくない 116 00:06:29,347 --> 00:06:33,476 カリルを祝福したい 絶対 祝福するから 117 00:06:44,487 --> 00:06:46,364 クレイジーだよな 118 00:06:49,033 --> 00:06:51,494 クレイジーな人生の変化だ 119 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 ええ そうね 120 00:06:53,246 --> 00:06:54,789 君は妻に 僕は親に 121 00:06:54,872 --> 00:06:56,791 信じられない 122 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 一緒に成長してる 123 00:07:00,002 --> 00:07:02,046 大人は どう成長する? 124 00:07:02,130 --> 00:07:05,800 私たちは お互いの人生に 一生 関わっていく 125 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 子供も含めてね 126 00:07:08,594 --> 00:07:10,096 私たちは家族よ 127 00:07:11,139 --> 00:07:11,848 いい? 128 00:07:13,015 --> 00:07:13,933 分かった 129 00:07:15,017 --> 00:07:16,853 それを聞きたかった 130 00:07:17,437 --> 00:07:20,940 この家で どうやって 子供を育てるの? 131 00:07:21,023 --> 00:07:22,400 素朴な家だろ? 132 00:07:22,942 --> 00:07:26,446 ハッキリ言うよ 素朴を通り越してる 133 00:07:30,575 --> 00:07:32,785 3週間後 134 00:07:34,579 --> 00:07:37,832 永住権の面接でキスするな 離れろ 135 00:07:37,915 --> 00:07:39,459 わざとらしい 136 00:07:39,959 --> 00:07:42,253 それに気持ち悪い 137 00:07:42,336 --> 00:07:44,672 愛は気持ち悪くない 138 00:07:44,755 --> 00:07:46,466 話をそらすな 139 00:07:46,549 --> 00:07:47,842 分かった 140 00:07:47,925 --> 00:07:49,260 名前は? 141 00:07:49,343 --> 00:07:51,929 メイビス・ バッドビッチ・ボーモンよ 142 00:07:52,013 --> 00:07:53,264 君は? 143 00:07:53,347 --> 00:07:56,017 ルカ・ベラダ バッドビッチの夫 144 00:07:57,518 --> 00:07:59,729 第1問 布団を取るのは? 145 00:07:59,812 --> 00:08:00,438 彼よ 146 00:08:01,314 --> 00:08:02,064 そう 147 00:08:02,148 --> 00:08:04,317 布団を独り占めするの 148 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 ものすごい頻度で 149 00:08:06,402 --> 00:08:07,236 理由は? 150 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 足が冷える 151 00:08:08,446 --> 00:08:09,989 靴下を履けば? 152 00:08:10,072 --> 00:08:11,449 暑くなる 153 00:08:11,532 --> 00:08:12,950 でも冷たいと 154 00:08:13,034 --> 00:08:14,368 薄い靴下を 155 00:08:14,452 --> 00:08:16,704 それは いい案だわ 156 00:08:16,787 --> 00:08:18,664 ああ 悪くない 157 00:08:18,748 --> 00:08:20,208 寝る位置は? 158 00:08:20,291 --> 00:08:22,710 ベッドの右の時も 左の時も 159 00:08:23,211 --> 00:08:25,755 女性は日によって変えるの 160 00:08:26,339 --> 00:08:27,215 どうも 161 00:08:27,298 --> 00:08:28,925 ウェンディ・ウィリアムズ? 162 00:08:29,509 --> 00:08:31,844 悪くないが関係ない 163 00:08:32,345 --> 00:08:34,472 でも かなり似てた 164 00:08:34,555 --> 00:08:36,516 では次の質問だ 165 00:08:36,599 --> 00:08:38,643 この調子でいくよ 166 00:08:38,726 --> 00:08:41,062 子供の質問は飛ばそう 167 00:08:41,145 --> 00:08:43,231 順調だから聞いて 168 00:08:43,314 --> 00:08:48,277 子供を持ちたいと思うか 持つなら いつ頃の予定か 169 00:08:48,361 --> 00:08:49,362 飛ばそう 170 00:08:49,445 --> 00:08:50,196 ああ 171 00:08:50,279 --> 00:08:53,950 絶対に子供は持つし 頑張ってる途中だ 172 00:08:56,118 --> 00:08:57,995 子供を持つか… 173 00:08:58,496 --> 00:09:00,039 分からない 174 00:09:01,707 --> 00:09:02,792 持たないかも 175 00:09:02,875 --> 00:09:04,252 持たない? 176 00:09:04,961 --> 00:09:08,422 長い間 試してるけど 成功しない 177 00:09:08,506 --> 00:09:12,635 期待と不安に もう疲れてきたわ 178 00:09:12,718 --> 00:09:16,472 もっと明るく 幸せに生きたい 179 00:09:16,973 --> 00:09:20,268 不安を感じて生きたくない 180 00:09:20,768 --> 00:09:22,645 だから やめる 181 00:09:22,728 --> 00:09:24,981 もっと早く僕に話してよ 182 00:09:25,064 --> 00:09:27,275 今まで気付かなかった 183 00:09:27,358 --> 00:09:29,527 2人で話し合うことだ 184 00:09:29,610 --> 00:09:31,195 今 話してる 185 00:09:31,279 --> 00:09:33,447 ここは面接の場だ 186 00:09:33,531 --> 00:09:34,824 これは練習よ 187 00:09:34,907 --> 00:09:35,783 そうだ 188 00:09:35,866 --> 00:09:37,660 でも真剣に話してる 189 00:09:37,743 --> 00:09:38,661 そうだな 190 00:09:39,161 --> 00:09:40,246 分かった 191 00:09:40,329 --> 00:09:41,289 なあ 192 00:09:42,373 --> 00:09:44,125 メイビス ごめん 193 00:09:45,167 --> 00:09:46,877 バカな質問をした 194 00:09:46,961 --> 00:09:47,962 バカじゃない 195 00:09:48,045 --> 00:09:49,880 いい質問だった 196 00:09:50,881 --> 00:09:54,552 大切な人には 自分の気持ちを伝えたい 197 00:09:55,553 --> 00:09:58,139 本心を話せて うれしい 198 00:09:58,639 --> 00:10:00,224 ルカ 反対の手を 199 00:10:03,561 --> 00:10:07,148 キング牧師のジョークを 言いたい 200 00:10:07,231 --> 00:10:08,357 夢がかなった 201 00:10:12,111 --> 00:10:14,405 3カ月後 202 00:10:15,114 --> 00:10:18,451 いい色ね 乾燥機に入れたら縮むよ 203 00:10:18,534 --> 00:10:21,037 これ すごくかわいい 204 00:10:21,120 --> 00:10:24,624 着られるなら これをもらっていくわ 205 00:10:24,707 --> 00:10:28,085 裾を折って お尻を強調してあげる 206 00:10:28,169 --> 00:10:29,003 ありがとう 207 00:10:29,086 --> 00:10:32,423 こっちの服も合わせやすい 208 00:10:32,506 --> 00:10:35,843 最高の コンビネーションでしょ 209 00:10:35,926 --> 00:10:37,553 オレンジもいい 210 00:10:37,637 --> 00:10:40,681 僕の薬を飲んだ? やる気満々だ 211 00:10:40,765 --> 00:10:44,310 無駄なことを やめただけよ 212 00:10:44,393 --> 00:10:48,147 「エッセンス」の表紙の パーティーも近いしね 213 00:10:48,230 --> 00:10:52,068 私もデートアプリを消したら ニキビが消えた 214 00:10:52,151 --> 00:10:54,111 まあ すごい 215 00:10:54,195 --> 00:10:57,365 それは私と同じ状況ね 216 00:10:58,157 --> 00:11:02,244 ハーレムパンツを デニムで上手に作れた 217 00:11:02,328 --> 00:11:05,122 薄いデニムを使い ウエストを高くする 218 00:11:05,206 --> 00:11:06,749 すると できる! 219 00:11:07,333 --> 00:11:09,669 何でもできちゃう! 220 00:11:09,752 --> 00:11:11,045 絶好調ね 221 00:11:11,128 --> 00:11:13,255 袖の飾りのおかげ 222 00:11:15,424 --> 00:11:16,842 “おむつ替え競争” 223 00:11:20,971 --> 00:11:22,014 “ベビー” 224 00:11:22,098 --> 00:11:23,766 ようこそ 225 00:11:23,849 --> 00:11:26,227 メイシーズで買ったのね 226 00:11:27,019 --> 00:11:27,853 メイビス 227 00:11:27,937 --> 00:11:29,605 何かしら 228 00:11:30,272 --> 00:11:31,273 変かな? 229 00:11:31,357 --> 00:11:32,775 似合ってる 230 00:11:32,858 --> 00:11:35,903 ダイアナ妃の バーバリーの傘みたい 231 00:11:35,986 --> 00:11:39,156 具体的な賛辞だな コーディネートした 232 00:11:39,240 --> 00:11:42,243 食べ物を補充して ゲームを始める 233 00:11:42,326 --> 00:11:45,705 音楽も確認する ルカの曲が流れてるけど 234 00:11:45,788 --> 00:11:48,290 エンリケ・ イグレシアスばかり 235 00:11:48,374 --> 00:11:51,043 あと忘れる前にプレゼント 236 00:11:51,127 --> 00:11:52,169 僕に? 237 00:11:52,253 --> 00:11:54,255 そうよ いい? 238 00:11:55,548 --> 00:11:58,259 ダンディーな男のための帽子 239 00:11:58,342 --> 00:12:00,511 ありがとう 本当に 240 00:12:00,594 --> 00:12:01,846 どういたしまして 241 00:12:01,929 --> 00:12:06,100 楽しんでるけど カリルには助けが必要よ 242 00:12:06,183 --> 00:12:08,853 狭い家で子供を育てるし 243 00:12:08,936 --> 00:12:11,230 フォークは1本しかない 244 00:12:11,313 --> 00:12:13,232 フォークはプレゼントした 245 00:12:13,315 --> 00:12:15,651 実は引っ越すんだ 246 00:12:16,360 --> 00:12:17,570 何て? 247 00:12:17,653 --> 00:12:21,365 今 住んでる家から 引っ越すの? 248 00:12:21,449 --> 00:12:23,784 同じ建物の下の階だ 249 00:12:24,493 --> 00:12:25,619 寝室2つ 250 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 何? 251 00:12:26,829 --> 00:12:28,748 寝室が2つ? 252 00:12:28,831 --> 00:12:30,916 あなた 億万長者? 253 00:12:31,000 --> 00:12:33,377 壁は どうするつもり? 254 00:12:33,461 --> 00:12:37,882 分からないけど 少しいい暮らしをしたい 255 00:12:37,965 --> 00:12:38,549 そう 256 00:12:38,632 --> 00:12:39,258 マズい 257 00:12:39,341 --> 00:12:39,884 何? 258 00:12:39,967 --> 00:12:42,219 母さんがイマニと一緒に 259 00:12:42,303 --> 00:12:43,095 後で 260 00:12:43,179 --> 00:12:44,013 ええ 261 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 こっちに来て 262 00:12:45,765 --> 00:12:49,393 それは おむつの中身を 当てるゲームよ 263 00:12:49,477 --> 00:12:51,854 これが本当の食事よ 264 00:12:51,937 --> 00:12:54,774 本当の食事は 自分で作るものだと 265 00:12:54,857 --> 00:12:56,901 私は子供に作るつもり 266 00:12:56,984 --> 00:12:58,277 あれはダメよ 267 00:12:58,360 --> 00:13:02,573 孫が生まれても街角で クッキーを売るつもり? 268 00:13:06,076 --> 00:13:11,373 ケータリング業のことを 言ってるなら 続けるわ 269 00:13:11,457 --> 00:13:13,083 私が稼がないと 270 00:13:13,167 --> 00:13:14,794 カリルパパは 271 00:13:14,877 --> 00:13:17,963 仕事を知らない母親を 養うから 272 00:13:28,224 --> 00:13:30,810 何が起きてるんだ? 273 00:13:30,893 --> 00:13:35,231 孫がまともな食事を もらえないと言ったら 274 00:13:35,314 --> 00:13:37,858 イマニが私に反撃したの 275 00:13:38,567 --> 00:13:39,318 本当? 276 00:13:39,401 --> 00:13:40,319 ええ 277 00:13:40,903 --> 00:13:43,572 今のは私が悪かったけど 278 00:13:43,656 --> 00:13:45,533 彼女は言ってくれた 279 00:13:45,616 --> 00:13:49,829 1カ月おきに私が 子供を預かっていいと 280 00:13:50,454 --> 00:13:51,747 ウソだろ 281 00:13:51,831 --> 00:13:53,457 言ってないけど… 282 00:13:54,500 --> 00:13:55,459 できる 283 00:13:57,002 --> 00:13:57,878 悪くない 284 00:13:58,504 --> 00:13:59,129 ああ 285 00:14:00,381 --> 00:14:01,632 それもいい 286 00:14:03,551 --> 00:14:05,803 母さん 何してる? 287 00:14:05,886 --> 00:14:07,638 メンソールよ 288 00:14:07,721 --> 00:14:09,807 妊婦がいて室内だ 289 00:14:10,391 --> 00:14:11,642 70年代と違う 290 00:14:13,894 --> 00:14:15,187 多すぎね 291 00:14:16,021 --> 00:14:18,232 どう メイビス? 292 00:14:18,732 --> 00:14:20,109 大丈夫? 293 00:14:20,609 --> 00:14:22,152 ええ 大丈夫よ 294 00:14:22,236 --> 00:14:22,945 そう 295 00:14:23,028 --> 00:14:25,573 ずっと動きっぱなしね 296 00:14:25,656 --> 00:14:26,949 それが私よ 297 00:14:27,032 --> 00:14:29,243 完璧に用意したいの 298 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 赤ちゃんは 雰囲気を察知するから 299 00:14:32,538 --> 00:14:34,707 楽しい集まりにしたい 300 00:14:34,790 --> 00:14:37,418 少し座ったら? 301 00:14:37,501 --> 00:14:38,419 休むべき 302 00:14:38,502 --> 00:14:41,255 カリルみたいなことを言う 303 00:14:41,338 --> 00:14:44,133 “メイビス 自分に優しくしろ” 304 00:14:44,216 --> 00:14:45,384 “分かるか?” 305 00:14:45,467 --> 00:14:47,511 黙って カリル 306 00:14:48,637 --> 00:14:51,140 大丈夫? ニンニクのせい? 307 00:14:51,223 --> 00:14:53,893 ニンニクは 控えめにさせたのに 308 00:14:53,976 --> 00:14:55,644 子供が蹴ったの 309 00:14:55,728 --> 00:14:57,813 そう よかった 310 00:14:57,897 --> 00:15:00,274 “黙って カリル”に 笑ったのかも 311 00:15:00,357 --> 00:15:02,651 賢い赤ちゃんね 312 00:15:04,361 --> 00:15:05,362 触る? 313 00:15:07,823 --> 00:15:09,867 ええ 触るわ 314 00:15:10,367 --> 00:15:11,744 じゃあ 315 00:15:12,369 --> 00:15:13,537 黙って カリル 316 00:15:14,455 --> 00:15:15,414 どうかな 317 00:15:16,373 --> 00:15:17,833 黙って カリル 318 00:15:18,876 --> 00:15:22,379 すごい 蹴ってる 319 00:15:22,463 --> 00:15:24,256 黙れ カリル 320 00:15:24,340 --> 00:15:26,592 何も言ってないぞ 321 00:15:27,468 --> 00:15:29,345 黙れ カリル 322 00:15:33,265 --> 00:15:35,309 こんにちは 323 00:15:36,769 --> 00:15:38,187 もう愛してる 324 00:15:39,813 --> 00:15:40,940 早く会いたい 325 00:15:45,319 --> 00:15:47,780 正直 母親になりたい 326 00:15:47,863 --> 00:15:49,615 それは確かよ 327 00:15:49,698 --> 00:15:54,828 でも あんなつらい処置は 二度と経験したくない 328 00:15:54,912 --> 00:15:56,705 絶対に嫌よ 329 00:15:56,789 --> 00:16:00,209 いくつか選択肢があるわ 330 00:16:00,292 --> 00:16:03,379 選択肢を全て説明して 331 00:16:03,462 --> 00:16:06,256 今 説明しようと… 332 00:16:06,340 --> 00:16:09,218 話を切って ごめんなさい 333 00:16:09,301 --> 00:16:11,720 でも本当に教えてほしい 334 00:16:12,346 --> 00:16:13,138 お願い 335 00:16:18,227 --> 00:16:20,354 いくつか選択肢がある 336 00:16:20,437 --> 00:16:22,272 テリ先生 お願い 337 00:16:22,356 --> 00:16:24,942 選択肢を教えてよ 338 00:16:25,025 --> 00:16:28,570 正直 先生は話が長くて 339 00:16:28,654 --> 00:16:30,906 要点まで時間がかかる 340 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 いつになったら 選択肢の話をするのと 341 00:16:35,077 --> 00:16:36,662 思ってしまう 342 00:16:36,745 --> 00:16:39,498 話してる間に 卵子がひからびる 343 00:16:39,581 --> 00:16:42,418 黙って話を聞いて 344 00:16:42,501 --> 00:16:43,752 まったく 345 00:16:43,836 --> 00:16:46,588 丁寧に対応してるけど 346 00:16:46,672 --> 00:16:48,966 それにも限界がある 347 00:16:49,049 --> 00:16:52,594 あなたが黙る頃には 私は引退してる 348 00:16:53,095 --> 00:16:54,471 そして疲れた 349 00:16:54,972 --> 00:16:55,973 まったく 350 00:16:56,056 --> 00:16:57,099 怖いの 351 00:16:57,599 --> 00:17:00,352 怖がっていいのよ 352 00:17:02,187 --> 00:17:05,691 怖がるのは当然のこと 353 00:17:07,985 --> 00:17:09,069 何だか… 354 00:17:09,903 --> 00:17:13,949 女性が子供を産むのは 自然なことだけど 355 00:17:14,033 --> 00:17:17,411 私にとっては 最も難しいことなの 356 00:17:17,494 --> 00:17:19,455 それに納得できない 357 00:17:19,538 --> 00:17:23,250 ずっと今まで避妊してきた 358 00:17:24,043 --> 00:17:27,463 ピルやコンドームや 別の穴を使って 359 00:17:28,130 --> 00:17:31,091 失礼 話せる場所だと思って 360 00:17:31,175 --> 00:17:34,219 私はセラピストじゃないわ 361 00:17:35,721 --> 00:17:37,139 でもメイビス 362 00:17:37,639 --> 00:17:39,600 ここでは何でも話して 363 00:17:40,601 --> 00:17:43,437 よかった 話せる場所が必要で 364 00:17:44,480 --> 00:17:46,231 分かるかしら 365 00:17:46,315 --> 00:17:52,279 妊娠できないかもしれないと もし言われたら… 366 00:17:53,989 --> 00:17:57,576 自分の気持ちを どう話せばいい? 367 00:17:57,659 --> 00:18:00,204 私は母親としては… 368 00:18:02,206 --> 00:18:03,582 失格だと思う? 369 00:18:04,083 --> 00:18:08,170 それか女性として 失格だと思う? 370 00:18:08,837 --> 00:18:12,925 みんなが知らない話をする 例えば出産の話よ 371 00:18:13,425 --> 00:18:17,221 人々が出産の話を するなんて知らなかった 372 00:18:17,304 --> 00:18:20,933 カリルのベビーシャワーで 皆が話してた 373 00:18:21,016 --> 00:18:23,811 “私の話と似てる”とか聞いて 374 00:18:23,894 --> 00:18:28,107 自分の出産は どうなるのかなと思った 375 00:18:28,899 --> 00:18:32,986 “大変だった”と 言うことになるのかな 376 00:18:33,070 --> 00:18:37,991 つらくて 悲しくて 高額で トラウマだとか? 377 00:18:38,075 --> 00:18:40,994 目標は健康な赤ちゃんを産み 378 00:18:41,078 --> 00:18:44,373 世話するあなたが 健康でいること 379 00:18:44,456 --> 00:18:48,085 自分のやり方で 家族を作ればいいのよ 380 00:18:48,168 --> 00:18:50,546 でも みんなが口を出す 381 00:18:50,629 --> 00:18:53,549 医者でもないのに 口を出す人には 382 00:18:54,007 --> 00:18:56,969 “黙ってろ”と言えばいい 383 00:18:59,930 --> 00:19:01,014 分かった 384 00:19:02,099 --> 00:19:03,684 そう言うわ 385 00:19:05,185 --> 00:19:07,479 その選択肢を早く言ってよ 386 00:19:08,397 --> 00:19:09,565 ありがとう 387 00:19:19,449 --> 00:19:20,576 僕がいる 388 00:19:21,869 --> 00:19:23,328 何があっても 389 00:19:23,412 --> 00:19:24,454 分かってる 390 00:19:24,997 --> 00:19:25,831 僕がいる 391 00:19:25,914 --> 00:19:27,082 ありがとう 392 00:19:39,678 --> 00:19:42,890 話さずに座ってるだけ? 393 00:19:43,974 --> 00:19:47,019 座ってるだけなら 中に入れば? 394 00:19:48,020 --> 00:19:49,646 初めてだ 395 00:19:51,481 --> 00:19:54,359 こんなふうに話さないだろ 396 00:19:55,319 --> 00:19:57,946 でも子供が生まれる 397 00:19:59,531 --> 00:20:00,324 本当か? 398 00:20:01,116 --> 00:20:04,036 一夜の関係で? 俺と同じだな 399 00:20:04,119 --> 00:20:06,455 若い頃の母さんに似てる? 400 00:20:06,538 --> 00:20:08,916 だから来たくなかった 401 00:20:08,999 --> 00:20:11,752 タリク・ダ・フリークと 話したいだろ 402 00:20:11,835 --> 00:20:13,795 その名は やめてくれ 403 00:20:22,221 --> 00:20:23,430 とにかく… 404 00:20:24,389 --> 00:20:25,891 聞いてほしい 405 00:20:27,434 --> 00:20:29,102 子供が生まれる 406 00:20:30,479 --> 00:20:31,813 だから考えた 407 00:20:32,439 --> 00:20:36,151 子供が大きくなったら ここに連れてきて 408 00:20:36,235 --> 00:20:39,446 祖父に会わせてやりたい 409 00:20:40,864 --> 00:20:43,283 いい考えかは分からない 410 00:20:43,367 --> 00:20:44,576 そうだな 411 00:20:45,327 --> 00:20:46,662 でも俺は… 412 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 すばらしいと思う 413 00:20:49,748 --> 00:20:52,042 俺は おじいちゃんになる 414 00:20:52,668 --> 00:20:56,838 父親がいなかったお前も 父親になる 415 00:20:56,922 --> 00:21:01,009 当然だと思ってるだろうが そうじゃないぞ 416 00:21:01,093 --> 00:21:03,136 でも気持ちは分かる 417 00:21:03,220 --> 00:21:06,765 いいか ここにいる人の大半は 418 00:21:07,474 --> 00:21:10,978 家族に縁を切られてる 419 00:21:11,478 --> 00:21:13,522 でも お前は来てくれる 420 00:21:14,773 --> 00:21:15,899 うれしいよ 421 00:21:17,150 --> 00:21:18,193 そうか 422 00:21:19,569 --> 00:21:20,988 分かった 423 00:21:21,071 --> 00:21:21,905 ああ 424 00:21:23,573 --> 00:21:24,408 試そう 425 00:21:24,491 --> 00:21:25,325 ああ 426 00:21:26,410 --> 00:21:27,494 失敗しないで 427 00:21:27,577 --> 00:21:30,038 失敗しないように頑張る 428 00:21:30,122 --> 00:21:31,039 頼むよ 429 00:21:31,581 --> 00:21:35,127 ぽっちゃりした お前の女友達は元気か? 430 00:21:35,210 --> 00:21:37,629 もう失言してる 431 00:21:37,713 --> 00:21:40,090 太めの子が元気かと… 432 00:21:40,173 --> 00:21:41,383 やめてくれ 433 00:21:41,466 --> 00:21:42,634 そうか 434 00:21:43,135 --> 00:21:44,386 悪かった 435 00:21:44,469 --> 00:21:45,429 「エッセンス」 436 00:21:45,429 --> 00:21:48,682 「エッセンス」 スタイルとは 作り手の意図を表す 437 00:21:48,765 --> 00:21:52,811 服は記憶であり コミュニケーションである 438 00:21:52,894 --> 00:21:55,063 あれを持ち帰っていい? 439 00:21:55,147 --> 00:21:57,607 ダメよ 本物が家にいる 440 00:21:57,691 --> 00:21:59,484 でも聞いてみる 441 00:21:59,568 --> 00:22:01,653 これは すごい 442 00:22:01,737 --> 00:22:04,990 信じられないよ 泣かせないで 443 00:22:05,490 --> 00:22:07,242 見て 2人とも 444 00:22:08,827 --> 00:22:11,872 ブラッドリー・オードが そこにいる 445 00:22:11,955 --> 00:22:13,248 彼は最高だ 446 00:22:13,332 --> 00:22:16,585 僕も好きだ どのブラッドリー? 447 00:22:16,668 --> 00:22:18,920 彼はHSNの重役よ 448 00:22:19,004 --> 00:22:19,713 ああ 449 00:22:19,796 --> 00:22:20,881 すごい 450 00:22:20,964 --> 00:22:25,427 今 着てる服が 彼といたらテレビに映るかも 451 00:22:25,510 --> 00:22:28,347 私は冷静よ 落ち着いてる 452 00:22:28,430 --> 00:22:29,389 ありがとう 453 00:22:29,890 --> 00:22:31,641 時間を過ぎて 失礼 454 00:22:31,725 --> 00:22:33,518 ウーリ・ヴァイスでした 455 00:22:35,020 --> 00:22:37,064 いいのよ ウーリ 456 00:22:38,106 --> 00:22:40,233 最後のスタイリストは… 457 00:22:40,317 --> 00:22:42,986 失礼 最後のデザイナーは… 458 00:22:43,070 --> 00:22:46,073 9月の表紙の メイビス・ボーモンです 459 00:22:46,156 --> 00:22:46,740 まあ 460 00:22:47,407 --> 00:22:48,533 手を 461 00:22:49,117 --> 00:22:50,494 最高だよ 462 00:22:53,121 --> 00:22:54,831 どうも 皆さん 463 00:22:54,915 --> 00:22:57,209 拍手を続けて 464 00:22:58,210 --> 00:22:59,503 どうも 465 00:22:59,586 --> 00:23:00,754 ありがとう 466 00:23:00,837 --> 00:23:03,340 こんにちは 皆さん 467 00:23:04,674 --> 00:23:05,509 では… 468 00:23:06,009 --> 00:23:12,099 愛と光に満ちた この美しい会場を見渡すと… 469 00:23:14,017 --> 00:23:19,147 仕事仲間や選ばれた家族と 共に祝えて光栄です 470 00:23:20,649 --> 00:23:22,692 シドニーにも感謝を 471 00:23:22,776 --> 00:23:26,738 夢をかなえるには 時間が必要だと気付きます 472 00:23:27,614 --> 00:23:31,493 大きな夢があっても 自分が人と違うと 473 00:23:31,576 --> 00:23:33,954 かなわない気がする 474 00:23:34,037 --> 00:23:35,080 でも かなう 475 00:23:36,623 --> 00:23:38,458 以前の私は… 476 00:23:39,793 --> 00:23:43,463 常に他人の意見を聞いて 何が正しいかを 477 00:23:43,964 --> 00:23:45,799 判断していました 478 00:23:47,008 --> 00:23:47,926 しかし… 479 00:23:49,094 --> 00:23:50,804 もう やめました 480 00:23:51,888 --> 00:23:53,056 自分に聞く 481 00:23:53,890 --> 00:23:56,476 皆さんも そうすべきです 482 00:23:56,560 --> 00:24:00,730 直感こそが最強の武器です 483 00:24:01,398 --> 00:24:03,275 直感は誰にも奪えない 484 00:24:03,358 --> 00:24:05,902 直感しか頼れない時もある 485 00:24:07,696 --> 00:24:11,366 今夜 これだけは 忘れないでください 486 00:24:11,992 --> 00:24:13,493 友達は大切です 487 00:24:14,744 --> 00:24:16,121 いい友達は… 488 00:24:16,663 --> 00:24:17,706 大好きよ 489 00:24:17,789 --> 00:24:18,874 僕もだ 490 00:24:18,957 --> 00:24:19,791 助かった 491 00:24:19,875 --> 00:24:22,502 予想外の時に現れます 492 00:24:22,586 --> 00:24:23,920 必要な時に 493 00:24:24,921 --> 00:24:27,132 予想しないような方法で 494 00:24:27,215 --> 00:24:28,258 今日は何を? 495 00:24:31,845 --> 00:24:32,554 いい? 496 00:24:32,637 --> 00:24:36,016 時々 悪い経験を することにより 497 00:24:37,225 --> 00:24:39,561 幸せの意味が理解できる 498 00:24:41,396 --> 00:24:43,565 みんなで抱き合おう 499 00:24:43,648 --> 00:24:47,986 選ばれた家族を見つけたら 人生が楽しくなる 500 00:24:48,069 --> 00:24:49,905 ワクワクする 501 00:24:49,946 --> 00:24:51,031 3年後 502 00:24:51,031 --> 00:24:53,575 3年後 家族は幸せを祝う力をくれる 503 00:24:53,575 --> 00:24:54,034 家族は幸せを祝う力をくれる 504 00:24:56,536 --> 00:25:00,123 幸せなことは 世界にたくさんある 505 00:25:10,300 --> 00:25:11,510 ウソみたい 506 00:25:14,554 --> 00:25:17,140 やったわ 映ってる 507 00:25:17,224 --> 00:25:18,683 あれは私よ 508 00:25:19,893 --> 00:25:20,852 誰だい? 509 00:25:20,936 --> 00:25:21,770 まあ 510 00:25:21,853 --> 00:25:24,898 ほら こっちおいで 511 00:25:24,981 --> 00:25:26,274 あれ 見て 512 00:25:26,942 --> 00:25:29,152 ルカ 見てよ 513 00:25:29,194 --> 00:25:30,529 〝メイビス・ボーモンの メイビス〞 514 00:25:30,529 --> 00:25:32,239 〝メイビス・ボーモンの メイビス〞 よく私が言うように 515 00:25:32,239 --> 00:25:32,822 よく私が言うように 516 00:25:32,906 --> 00:25:35,909 追いつくべきは 私たちじゃない 517 00:25:35,992 --> 00:25:38,119 世界が追いつくべき 518 00:25:40,038 --> 00:25:41,748 ありがとう 519 00:25:42,832 --> 00:25:43,750 いい? 520 00:26:06,356 --> 00:26:08,275 ミシェル・ビュトーの 本に基づく 521 00:26:34,676 --> 00:26:39,306 日本語字幕 佐藤 朝子