1 00:00:41,398 --> 00:00:45,322 ¿Qué se interpone hoy en tu alegría? 2 00:01:21,906 --> 00:01:25,997 - ¿Nos sigue alguien? - No, creo que no. 3 00:01:32,049 --> 00:01:34,338 Parece tan pequeño desde aquí. 4 00:01:34,785 --> 00:01:36,930 Bien. Vamos. 5 00:01:36,954 --> 00:01:40,111 Antes de que cambie de opinión. Andando, vamos. 6 00:01:51,135 --> 00:01:53,292 Guíame a través de ello otra vez. 7 00:01:54,204 --> 00:01:59,885 Bueno... El Aviario está aquí. 8 00:01:59,909 --> 00:02:03,722 Llegamos hasta aquí, a unos 16 kilómetros, anoche. 9 00:02:03,746 --> 00:02:06,859 Gallup es a unos 30 kilómetros más, 10 00:02:06,883 --> 00:02:09,741 pero, no es un camino recto. 11 00:02:10,387 --> 00:02:12,198 Si podemos hacer 15 kilómetros al día, 12 00:02:12,222 --> 00:02:14,934 estamos contemplando una caminata de tres días. 13 00:02:14,958 --> 00:02:18,038 - Dijiste dos días. - Sí, lo sé. Era una estimación. 14 00:02:18,062 --> 00:02:22,108 Pero este mapa tiene algunas varias interpretaciones. 15 00:02:22,132 --> 00:02:25,712 Como, ¿ves esta pequeña colina de conejos justo ahí? 16 00:02:25,736 --> 00:02:28,114 No es tan pequeña. 17 00:02:28,138 --> 00:02:31,396 Podemos pasar por encima, rodearla, pero de cualquier manera... 18 00:02:32,709 --> 00:02:35,601 - Gran comienzo. - Bien. 19 00:02:38,481 --> 00:02:40,239 Vamos a hacerlo. 20 00:03:08,745 --> 00:03:12,069 ¿Llamarías a las Niñas Exploradoras una secta? 21 00:03:14,384 --> 00:03:19,565 Es decir, tienen niveles. Tienen fajas. 22 00:03:19,589 --> 00:03:22,635 Tienen liderezas carismáticas a las que seguirías hasta el Infierno. 23 00:03:22,659 --> 00:03:26,273 La señorita Skvarch. Vaya, esa mujer sabía hacer trenzas. 24 00:03:26,297 --> 00:03:28,354 Y sin embargo, aquí estamos. 25 00:03:29,233 --> 00:03:31,378 Sólo digo que sería bastante irónico 26 00:03:31,402 --> 00:03:35,193 si mi primera secta me salvara de la segunda. 27 00:03:35,805 --> 00:03:38,817 ¿Podemos dejar la palabra con S? 28 00:03:38,841 --> 00:03:42,822 - Lo siento. - Vender galletas no nos va a salvar. 29 00:03:42,846 --> 00:03:44,823 Eso no es todo lo que es. 30 00:03:44,847 --> 00:03:46,292 Es, como... 31 00:03:46,316 --> 00:03:49,062 Se trata de que te conviertas en una con la naturaleza. 32 00:03:49,086 --> 00:03:51,897 Como estas. 33 00:03:51,921 --> 00:03:55,948 - ¿Te comerías esta? - No hay mundo en el que coma del suelo. 34 00:03:56,293 --> 00:03:59,216 Bien, ¿si realmente estuvieras hambrienta? 35 00:03:59,629 --> 00:04:01,374 Déjame adivinar. Son venenosas. 36 00:04:01,398 --> 00:04:06,424 Son bayas de la pradera. Hierba nocturna de hoja plateada. Muy peligrosas. 37 00:04:06,802 --> 00:04:08,248 Y agua de cactus, 38 00:04:08,272 --> 00:04:10,116 extremadamente ácida. 39 00:04:10,140 --> 00:04:11,785 Y luego el Sol, es nuestra brújula. 40 00:04:11,809 --> 00:04:13,799 Sale por el Este y se pone por el Oeste, 41 00:04:14,109 --> 00:04:16,222 también significa que conocemos el Norte y el Sur. 42 00:04:16,246 --> 00:04:20,739 Además, he ganado una insignia de genia de las Matemáticas en Miss Fix-It. 43 00:04:21,450 --> 00:04:24,096 Sin embargo, no hay lecciones de mapas. 44 00:04:24,120 --> 00:04:28,534 Es un mapa representativo, ¿de acuerdo? No nos muestra la topografía. 45 00:04:28,558 --> 00:04:31,817 Sin nuestros teléfonos, es lo mejor que tenemos. 46 00:04:32,863 --> 00:04:35,019 Maldito Seth. 47 00:04:52,316 --> 00:04:54,627 Debería ser ilegal llamar a esto Triple Chocolate 48 00:04:54,651 --> 00:04:57,663 si ni siquiera sabe a Un chocolate. 49 00:04:57,687 --> 00:05:00,866 Bueno, cómete las verduras y tendrás el postre. 50 00:05:00,890 --> 00:05:03,782 ¿Prefieres Flamin' Hot o el original? 51 00:05:05,262 --> 00:05:09,421 Salud, por el primer día del resto de nuestras vidas. 52 00:05:19,309 --> 00:05:21,387 ¡Oye, Seth! 53 00:05:21,411 --> 00:05:24,424 ¡Estoy comiendo golosinas de cena! 54 00:05:24,448 --> 00:05:26,826 Y probablemente tengan como 10.000 calorías, 55 00:05:26,850 --> 00:05:29,929 ¡y me voy a comer toda la bolsa! 56 00:05:29,953 --> 00:05:32,632 Y, oye, Seth, ¿adivina qué? 57 00:05:32,656 --> 00:05:35,101 Cuando llegue a casa, ¡me voy a masturbar! 58 00:05:35,125 --> 00:05:38,250 - ¡Voy a drogarme como la mierda! - Oye, oye, oye. ¿Qué haces? 59 00:05:38,761 --> 00:05:42,641 - Estoy celebrando. - ¿Puedes hacerlo más calmada? 60 00:05:42,665 --> 00:05:43,977 Nadie nos va a reportar. 61 00:05:44,001 --> 00:05:45,412 Nadie nos va a reportar. 62 00:05:45,436 --> 00:05:47,779 Vamos. Vamos. Déjalo salir. 63 00:05:47,803 --> 00:05:50,227 No, estoy... Estoy bien. 64 00:05:50,507 --> 00:05:52,163 ¿Qué? 65 00:05:53,776 --> 00:05:55,567 ¿Qué? 66 00:05:58,914 --> 00:06:03,575 Siento que él está aquí con nosotras. 67 00:06:04,887 --> 00:06:09,701 Blair, tenemos como ocho horas de ventaja. 68 00:06:09,725 --> 00:06:11,817 Hemos estado evitando todas las carreteras. 69 00:06:12,496 --> 00:06:15,187 Y sin ofender, 70 00:06:15,298 --> 00:06:19,545 pero, El Aviario está lleno de bebés de fondos fiduciarios como tú, ¿de acuerdo? 71 00:06:19,569 --> 00:06:23,762 Así que si alguien de Skylight nos encontrara aquí, sería yo. 72 00:06:28,745 --> 00:06:30,401 ¿Qué? 73 00:06:30,980 --> 00:06:31,891 ¿Qué? 74 00:06:31,915 --> 00:06:34,039 - ¿Has oído eso? - ¿Oír qué? 75 00:06:36,219 --> 00:06:38,464 ¿Qué estás... ¡No! Blair, ¿qué estás haciendo? 76 00:06:38,488 --> 00:06:40,412 ¡Para, detente! 77 00:06:40,523 --> 00:06:41,634 - Hay una camioneta. - Para. 78 00:06:41,658 --> 00:06:43,570 No hay ninguna camioneta. 79 00:06:43,594 --> 00:06:45,104 Blair. 80 00:06:45,128 --> 00:06:48,319 Sólo un minuto. Sólo un minuto, ¿de acuerdo? 81 00:07:03,879 --> 00:07:06,303 ¡Dios mío! 82 00:07:07,283 --> 00:07:10,108 No es nada, Blair. 83 00:07:19,396 --> 00:07:20,919 Descuida. 84 00:07:21,031 --> 00:07:24,622 Voy a reconstruir el fuego, ¿de acuerdo? 85 00:07:41,618 --> 00:07:43,775 ¿Recuerdas a Delilah? 86 00:07:45,856 --> 00:07:47,612 Un poco. 87 00:07:48,859 --> 00:07:51,683 Ella fue ingeniera principal antes que yo. 88 00:07:52,429 --> 00:07:55,587 Ella me enseñó mi primer seminario sobre Skylight. 89 00:07:56,633 --> 00:07:59,045 Estaba obsesionada con ella. 90 00:07:59,069 --> 00:08:01,047 Dios, estaba tan presente 91 00:08:01,071 --> 00:08:04,663 y era confiada e inspiradora. 92 00:08:05,275 --> 00:08:08,066 Era la jefa de negocios de Skylight. 93 00:08:09,079 --> 00:08:13,091 Era como si mi plan quinquenal hubiera tomado forma humana, 94 00:08:13,115 --> 00:08:16,241 y cuando se aficionó a mí, quedé enganchada. 95 00:08:17,087 --> 00:08:20,412 - Ella era tu Jillian. - Sí. 96 00:08:23,193 --> 00:08:25,684 Hasta que intentó despertarme. 97 00:08:27,965 --> 00:08:30,422 Antes de irse, dijo... 98 00:08:31,802 --> 00:08:34,826 que algo estaba cambiando en El Aviario. 99 00:08:34,938 --> 00:08:38,117 Seth estaba empezando a castigar y a poner cámaras, 100 00:08:38,141 --> 00:08:42,901 y ella estaba realmente preocupada. 101 00:08:46,850 --> 00:08:49,341 ¿Y sabes lo que hice? 102 00:08:52,589 --> 00:08:54,746 La reporté. 103 00:08:56,826 --> 00:09:00,885 Dos semanas después, justo antes de Navidad, estaba fuera. 104 00:09:01,264 --> 00:09:04,089 Todas tenían prohibido hablar con ella. 105 00:09:06,203 --> 00:09:08,793 Delilah era mi mejor amiga. 106 00:09:09,539 --> 00:09:12,297 Ella simplemente se desvaneció. 107 00:09:16,480 --> 00:09:18,603 Obtuve lo que quería. 108 00:09:19,616 --> 00:09:22,441 Conseguí su puesto como la número dos. 109 00:09:25,589 --> 00:09:30,982 Ese era el poder de Seth, usar nuestros deseos contra nosotras. 110 00:09:31,628 --> 00:09:34,240 Todo se convirtió en una barrera o en una brecha 111 00:09:34,264 --> 00:09:36,988 o una recompensa o un castigo. 112 00:09:46,243 --> 00:09:48,967 Nos hizo perder la cabeza. 113 00:10:07,330 --> 00:10:09,554 Jillian. 114 00:10:10,234 --> 00:10:12,391 Jillian. 115 00:10:14,504 --> 00:10:15,961 Despierta. 116 00:10:21,813 --> 00:10:24,336 Concéntrate en mi voz. 117 00:10:25,883 --> 00:10:28,039 Repite después de mí. 118 00:10:29,253 --> 00:10:30,742 Rojo. 119 00:10:33,657 --> 00:10:35,413 Rojo. 120 00:10:36,526 --> 00:10:38,784 Repite después de mí. 121 00:10:39,196 --> 00:10:40,719 Rojo. 122 00:10:44,836 --> 00:10:46,491 Rojo. 123 00:10:50,341 --> 00:10:52,251 Repite después de mí. 124 00:10:52,275 --> 00:10:54,021 Rojo. 125 00:10:54,045 --> 00:10:55,088 Rojo. 126 00:10:55,112 --> 00:10:56,545 Repite después de mí. 127 00:10:56,846 --> 00:10:58,224 - Rojo. - Rojo. 128 00:10:58,248 --> 00:10:59,859 - Repite después de mí. Rojo. - Rojo. 129 00:10:59,883 --> 00:11:02,062 - Repite después de mí. Rojo. - Rojo. 130 00:11:02,086 --> 00:11:04,643 Repite después de mí... 131 00:11:23,173 --> 00:11:24,896 ¿Cómo has dormido? 132 00:11:25,643 --> 00:11:27,153 Bien. 133 00:11:27,177 --> 00:11:28,633 ¿Y tú? 134 00:11:29,647 --> 00:11:31,424 Bien. 135 00:11:31,448 --> 00:11:33,104 Con frío. 136 00:11:36,520 --> 00:11:39,465 Yo... Siento lo de anoche. 137 00:11:39,489 --> 00:11:41,246 Descuida. 138 00:11:42,526 --> 00:11:44,449 Yo también tengo miedo. 139 00:11:44,896 --> 00:11:48,887 ¿Sí? No lo parece. 140 00:11:50,800 --> 00:11:53,958 Todos procesamos las cosas a nuestra manera. 141 00:11:54,104 --> 00:11:57,562 Sabes, mi relación con Seth era... 142 00:11:58,875 --> 00:12:01,132 Era diferente a la tuya. 143 00:12:01,178 --> 00:12:02,721 ¿Qué quieres decir? 144 00:12:02,745 --> 00:12:04,156 Bueno, mi relación con Seth 145 00:12:04,180 --> 00:12:06,638 se construyó con ideas. 146 00:12:07,450 --> 00:12:08,794 Tú te enamoraste de él. 147 00:12:08,818 --> 00:12:12,811 No puedo imaginarme lo que es eso. 148 00:12:13,622 --> 00:12:17,236 ¿Saber que tu novio se está tirando a todo el equipo? 149 00:12:17,260 --> 00:12:20,419 Sí, es horrible. 150 00:12:21,531 --> 00:12:25,356 Hubo, hubo una pieza emocional para ti sin embargo. 151 00:12:25,502 --> 00:12:27,413 Estaban muy unidos. 152 00:12:27,437 --> 00:12:30,028 Tal vez. No lo sé. 153 00:12:31,874 --> 00:12:36,033 Disfruté de la intimidad intelectual. 154 00:12:38,348 --> 00:12:40,805 ¿Alguna vez se te insinuó? 155 00:12:41,184 --> 00:12:43,096 No pensé en él de esa manera. 156 00:12:43,120 --> 00:12:45,710 Eso no es lo que he preguntado. 157 00:12:46,289 --> 00:12:49,547 No. No, él... 158 00:12:50,360 --> 00:12:53,239 Se preocupaba mucho por su celibato, ya sabes. 159 00:12:53,263 --> 00:12:55,854 Eso habría sido una enorme bandera roja. 160 00:12:56,801 --> 00:12:58,590 Para mí. 161 00:13:00,938 --> 00:13:05,163 Cuando me enfrenté a él por todas las mujeres, 162 00:13:05,508 --> 00:13:08,854 me hizo hacer una sesión de BT de seis horas, 163 00:13:08,878 --> 00:13:13,004 que terminó con mi disculpa hacia él. 164 00:13:13,516 --> 00:13:16,196 Me sentí jodidamente asquerosa, 165 00:13:16,220 --> 00:13:21,913 y eso fue antes de que me dijeras que estaba grabando las sesiones de BT. 166 00:13:26,796 --> 00:13:29,053 Sabes, él intentó cortarme. 167 00:13:32,770 --> 00:13:35,694 ¿Él... ¿Él qué? 168 00:13:40,310 --> 00:13:45,258 Después de que Delilah se fuera, se obsesionó con la lealtad y la devoción, 169 00:13:45,282 --> 00:13:47,860 e hizo que Kate y Emma realizaran un ritual de limpieza 170 00:13:47,884 --> 00:13:50,509 en el que se mataron de hambre durante un mes. 171 00:13:50,787 --> 00:13:52,865 Por eso fueron al Hospital, 172 00:13:52,889 --> 00:13:56,482 no por una intoxicación alimentaria o cualquier otra mierda. 173 00:13:56,860 --> 00:13:59,652 Y entonces me preguntó si podía cortarme. 174 00:14:00,196 --> 00:14:04,756 Quería grabar el símbolo de Skylight en mi espalda. 175 00:14:04,936 --> 00:14:08,381 Pero... Pero no le dejaste. 176 00:14:08,405 --> 00:14:09,995 No. 177 00:14:11,841 --> 00:14:14,906 Pero esa fue la noche en la que supe que teníamos que irnos, 178 00:14:14,930 --> 00:14:17,135 antes de que mataran a alguien. 179 00:14:20,517 --> 00:14:21,973 Vamos. 180 00:14:37,232 --> 00:14:40,646 ¡Joder! Me sigo orinando los zapatos. 181 00:14:40,670 --> 00:14:42,949 ¿Nunca saliste a la calle en Malibú? 182 00:14:42,973 --> 00:14:45,730 Ponte bien de cuclillas. 183 00:14:47,277 --> 00:14:49,467 Bueno. 184 00:15:00,757 --> 00:15:02,914 Pañuelos, por favor. 185 00:15:06,463 --> 00:15:07,919 ¿Jillian? 186 00:15:10,034 --> 00:15:11,490 ¿Jillian? 187 00:15:13,570 --> 00:15:15,760 La dependencia es una barrera. 188 00:15:20,843 --> 00:15:22,367 Blair. 189 00:15:33,790 --> 00:15:36,682 Vamos, Blair. Sólo estaba bromeando. 190 00:15:37,361 --> 00:15:40,806 - No lo volveré a hacer, ¿de acuerdo? - Está bien. Lo que sea. 191 00:15:40,830 --> 00:15:43,275 Quiero decir, si no podemos reírnos de estar en una secta... 192 00:15:43,299 --> 00:15:46,612 Detente. No me he unido a una secta. 193 00:15:46,636 --> 00:15:47,681 Yo tampoco lo hice. 194 00:15:47,705 --> 00:15:49,983 Bien, genial. Entonces no tenemos que hablar de ello. 195 00:15:50,007 --> 00:15:52,952 - Pero eso es lo que era. - No sabía lo que era. 196 00:15:52,976 --> 00:15:57,337 Tenía 26 años. Estaba deprimida. Ni siquiera podía salir de casa. 197 00:15:57,361 --> 00:15:58,424 Simplemente volvía arrastrándome. 198 00:15:58,448 --> 00:16:01,294 Hasta que te conocí. La señorita hay un camino mejor. 199 00:16:01,318 --> 00:16:03,931 Si sólo conocía a Seth, si sólo hacía una sesión con él, 200 00:16:03,955 --> 00:16:06,066 él me mostraría la luz. 201 00:16:06,090 --> 00:16:08,467 Él me liberaría. 202 00:16:08,491 --> 00:16:12,105 ¿Recuerdas lo que me dijiste cuando te dije que no? 203 00:16:12,129 --> 00:16:15,241 Mi impotencia aprendida me frena. 204 00:16:15,265 --> 00:16:17,710 - Sólo intentaba ayudar. - Pues no lo hiciste. ¿De acuerdo? 205 00:16:17,734 --> 00:16:20,479 Me hiciste ignorar mis instintos. Me manipulaste. 206 00:16:20,503 --> 00:16:22,481 Pensé que Skylight funcionaba. 207 00:16:22,505 --> 00:16:25,225 Bueno, supongo que las dos somos unas malditas idiotas entonces. 208 00:16:33,951 --> 00:16:36,175 - Sí. - Lo somos. 209 00:16:41,958 --> 00:16:44,750 Había olvidado lo que se sentía. 210 00:16:45,061 --> 00:16:47,473 ¿Qué? 211 00:16:47,497 --> 00:16:49,120 La honestidad. 212 00:16:51,434 --> 00:16:53,259 Sí. 213 00:16:55,072 --> 00:16:56,528 ¡Dios mío! 214 00:17:10,321 --> 00:17:11,976 ¿Un poco de ayuda? 215 00:17:14,991 --> 00:17:16,036 ¡Blair! 216 00:17:16,060 --> 00:17:19,551 ¿Estás bien? 217 00:17:21,464 --> 00:17:23,721 ¿Puedes moverlo? 218 00:17:23,833 --> 00:17:25,245 Aquí, vamos a ver. 219 00:17:25,269 --> 00:17:28,348 ¿Y esto? 220 00:17:28,372 --> 00:17:29,883 - A ver si puedes moverlo hacia atrás. - Bien, bien, bien. 221 00:17:29,907 --> 00:17:33,199 Así. ¿Preparada? Sólo despacio. 222 00:17:40,316 --> 00:17:43,074 ¿Tengo que dormir así? 223 00:17:44,822 --> 00:17:46,299 No. 224 00:17:46,323 --> 00:17:49,302 Sólo tienes que mantenerlo elevado y quieto durante un tiempito, 225 00:17:49,326 --> 00:17:51,317 para que no se inflame. 226 00:18:00,170 --> 00:18:04,228 ¿Quieres relajarte? Me estás asustando. 227 00:18:11,781 --> 00:18:14,506 ¿Puedo preguntar qué ha pasado ahí atrás? 228 00:18:14,751 --> 00:18:17,409 El Sol se me metió en los ojos. 229 00:18:18,721 --> 00:18:22,481 Sabes que puedes decírmelo. Está bien. 230 00:18:26,929 --> 00:18:29,488 He hecho algo realmente estúpido. 231 00:18:31,467 --> 00:18:33,459 ¿Qué quieres decir con estúpido? 232 00:18:42,144 --> 00:18:44,858 Seth tenía todos nuestros vídeos de terapia de barrera, 233 00:18:44,882 --> 00:18:48,907 y, yo quería irme. 234 00:18:49,320 --> 00:18:52,243 Realmente quería irme. 235 00:18:53,257 --> 00:18:55,147 Pero no pude. 236 00:18:55,858 --> 00:18:58,350 Nadie puede ver el mío. 237 00:19:00,563 --> 00:19:02,421 Así que me traje su computadora. 238 00:19:03,267 --> 00:19:05,190 ¿Hablas en serio? 239 00:19:08,638 --> 00:19:12,897 ¡Dios mío! ¡Dios mío! Blair. 240 00:19:14,044 --> 00:19:16,422 ¿Sabes lo que podemos hacerle con esto? 241 00:19:16,446 --> 00:19:19,025 Eso es lo que me temo, ¿de acuerdo? 242 00:19:19,049 --> 00:19:23,063 No es sólo que huyamos. Es todo. 243 00:19:23,087 --> 00:19:25,165 Tenemos que llevar esto a la Policía. 244 00:19:25,189 --> 00:19:26,933 Creo que deberíamos destruirla. 245 00:19:26,957 --> 00:19:28,134 ¿Estás loca? 246 00:19:28,158 --> 00:19:30,136 En caso de que nos encuentre aquí. 247 00:19:30,160 --> 00:19:32,305 En caso de que tú y yo no lo logremos. 248 00:19:32,329 --> 00:19:36,176 Es decir, literalmente, podríamos liberar a todos en Skylight 249 00:19:36,200 --> 00:19:37,922 de lo que tiene sobre ellos. 250 00:19:38,133 --> 00:19:40,624 ¿Y qué tal si tiene copias de seguridad? 251 00:19:42,739 --> 00:19:44,217 Está bien. 252 00:19:44,241 --> 00:19:45,718 Porque lo vamos a conseguir. 253 00:19:45,742 --> 00:19:47,053 Y cuando lo hagamos, 254 00:19:47,077 --> 00:19:50,302 vamos a arruinar toda su maldita vida. 255 00:19:53,017 --> 00:19:54,473 Bien. 256 00:19:55,851 --> 00:19:57,196 Pero todavía quiero borrar el mío. 257 00:19:57,220 --> 00:19:58,098 - Por si acaso. - Blair, nosotras no... 258 00:19:58,122 --> 00:20:00,312 Son mis secretos, ¿de acuerdo? 259 00:20:00,824 --> 00:20:04,581 Puedo elegir qué hacer con ellos. 260 00:20:07,865 --> 00:20:09,355 De acuerdo. 261 00:20:11,535 --> 00:20:13,190 Tu decisión. 262 00:20:16,439 --> 00:20:18,584 De acuerdo, joder. 263 00:20:18,608 --> 00:20:20,399 Contraseña. 264 00:20:24,046 --> 00:20:27,873 ¿Has conocido a alguien que hable más de sí mismo que Seth? 265 00:20:28,085 --> 00:20:31,443 Cualquier cosa que él usara, yo lo sabría. 266 00:20:32,623 --> 00:20:34,267 Primera mascota. 267 00:20:34,291 --> 00:20:36,315 Minerva. Periquita azul. 268 00:20:40,962 --> 00:20:44,454 Ponla en mayúsculas. 269 00:20:45,836 --> 00:20:47,393 No. 270 00:20:49,273 --> 00:20:51,156 Profesor favorito. Franklin Lemoyne, 271 00:20:51,180 --> 00:20:53,597 Psicología de Colocación Avanzada, 12º grado. 272 00:20:54,178 --> 00:20:57,724 Podría ser cualquier cosa. Símbolos, números. 273 00:20:57,748 --> 00:20:59,403 Intenta con "síntesis". 274 00:21:03,654 --> 00:21:07,211 Sí. ¡Dios! 275 00:21:07,558 --> 00:21:09,213 ¿Qué es síntesis? 276 00:21:11,794 --> 00:21:15,052 Es uno de los estúpidos proyectos de Seth. 277 00:21:17,434 --> 00:21:19,646 No. 278 00:21:19,670 --> 00:21:21,626 Batería agotada. 279 00:21:23,140 --> 00:21:24,929 Por supuesto. 280 00:21:35,219 --> 00:21:37,509 Jillian. 281 00:21:38,621 --> 00:21:40,646 Despierta. 282 00:21:44,727 --> 00:21:46,552 Repite después de mí. 283 00:21:47,697 --> 00:21:49,130 Blair. 284 00:21:52,136 --> 00:21:53,625 No. 285 00:21:55,606 --> 00:21:58,797 Inténtalo de nuevo. Blair. 286 00:22:00,444 --> 00:22:02,655 Blair. Repite después de mí. 287 00:22:02,679 --> 00:22:03,990 Blair. 288 00:22:04,014 --> 00:22:06,826 Repite después de mí. Blair. 289 00:22:06,850 --> 00:22:07,427 - Blair. - Blair. 290 00:22:07,451 --> 00:22:09,491 - Repite después de mí. - Repite después de mí. 291 00:22:09,786 --> 00:22:10,397 - Blair. - Blair. 292 00:22:10,421 --> 00:22:11,397 Blair. 293 00:22:11,421 --> 00:22:13,479 Repite después de mí. Blair. 294 00:22:13,790 --> 00:22:16,536 Blair. 295 00:22:16,560 --> 00:22:19,083 Muy bien. 296 00:22:31,341 --> 00:22:33,899 ¿Estás bien ahí atrás? 297 00:22:35,279 --> 00:22:38,537 Sí. Me duele la cabeza. 298 00:22:39,750 --> 00:22:41,807 ¿Cuánto falta? 299 00:22:41,852 --> 00:22:43,642 ¿Hasta Gallup? 300 00:22:44,521 --> 00:22:46,845 Cinco, seis horas. 301 00:22:47,991 --> 00:22:50,716 Estará oscuro para entonces. 302 00:22:50,827 --> 00:22:54,853 Bueno, montaremos el campamento y terminaremos mañana. 303 00:22:56,466 --> 00:22:58,844 Espera, eso es... 304 00:22:58,868 --> 00:23:01,380 eso es, como, cuatro días. 305 00:23:01,404 --> 00:23:02,514 ¿Tenemos suficiente comida para cuatro días? 306 00:23:02,538 --> 00:23:04,851 Son como tres y medio. 307 00:23:04,875 --> 00:23:07,466 - ¿Tenemos? - Estaremos bien. 308 00:23:10,714 --> 00:23:14,627 Gracias por decirme lo del laptop, por cierto. 309 00:23:14,651 --> 00:23:19,077 Habría dicho algo antes, pero pensé que te enfadarías. 310 00:23:19,723 --> 00:23:21,747 ¿Por qué iba a enfadarme? 311 00:23:21,825 --> 00:23:23,615 Porque fue impulsivo. 312 00:23:23,727 --> 00:23:26,739 Y alguien me dijo una vez que las decisiones impulsivas 313 00:23:26,763 --> 00:23:30,387 crean dependencia a la gente que te saca de apuros. 314 00:23:32,035 --> 00:23:36,615 Hoy celebro tu impulsividad. 315 00:23:36,639 --> 00:23:40,620 ¡Izquierda, izquierda! ¡Izquierda, derecha, izquierda! 316 00:23:40,644 --> 00:23:44,423 Dejé a mi mujer, a mis 48 hijos y a mi vieja yegua gris, en un campo de nabos. 317 00:23:44,447 --> 00:23:46,559 ¿De qué estás hablando... ¿Qué haces? 318 00:23:46,583 --> 00:23:50,196 ¡Estoy siendo impulsiva! ¿Lo he hecho bien? 319 00:23:50,220 --> 00:23:53,266 Derecho, pie derecho, pie de heno. 320 00:23:53,290 --> 00:23:54,601 Vamos... ¡Estás en una banda! 321 00:23:54,625 --> 00:23:57,416 - Izquierda... - ¡Mierda! 322 00:23:57,827 --> 00:24:01,474 - ¿Esto es Gallup? - No puede ser. 323 00:24:01,498 --> 00:24:04,756 Bueno, ¡es algo! 324 00:24:05,602 --> 00:24:08,593 - No lo entiendo. - ¡Dios mío! 325 00:24:09,606 --> 00:24:13,465 - Vamos. Es la civilización. - No, no, no. Espera. 326 00:24:18,048 --> 00:24:19,771 ¡Dios mío! 327 00:24:23,087 --> 00:24:24,576 Bien. 328 00:24:25,621 --> 00:24:27,613 ¿Hola? 329 00:24:30,260 --> 00:24:32,084 Hola. 330 00:24:34,531 --> 00:24:36,288 Vamos. 331 00:24:37,067 --> 00:24:39,291 ¿Hay alguien aquí? 332 00:24:41,939 --> 00:24:43,562 ¡Hola! 333 00:24:46,343 --> 00:24:48,154 Creo que no hay nadie en casa. 334 00:24:48,178 --> 00:24:52,125 Pero tal vez haya un... haya un teléfono o... 335 00:24:52,149 --> 00:24:53,659 o algo así. 336 00:24:53,683 --> 00:24:56,675 Sí, no lo sé. 337 00:24:58,055 --> 00:24:59,999 Tal vez nos hayamos perdido algo. 338 00:25:00,023 --> 00:25:02,447 - ¿Qué hay aquí? - ¿Qué? 339 00:25:04,294 --> 00:25:06,785 ¿Hola? 340 00:25:21,945 --> 00:25:23,869 ¿Qué es este lugar? 341 00:25:25,582 --> 00:25:28,073 Parece una antigua misión. 342 00:25:41,798 --> 00:25:44,456 Colina del Calvario. 343 00:25:46,270 --> 00:25:48,193 Colina del Calvario. 344 00:25:50,474 --> 00:25:51,651 No. 345 00:25:51,675 --> 00:25:53,899 No, no. Eso no puede estar bien. 346 00:25:55,979 --> 00:25:57,969 Eso no puede estar bien. 347 00:26:00,717 --> 00:26:02,161 ¡Dios! 348 00:26:02,185 --> 00:26:05,337 ¡Dios mío! ¡Joder! 349 00:26:05,989 --> 00:26:07,300 ¡Joder! 350 00:26:07,324 --> 00:26:09,147 - ¿Qué? - Joder. 351 00:26:09,259 --> 00:26:11,549 - ¿Qué pasa? - ¡Dios! 352 00:26:11,795 --> 00:26:14,107 Colina del Calvario está aquí. 353 00:26:14,131 --> 00:26:16,242 Gallup está hasta aquí. 354 00:26:16,266 --> 00:26:20,325 Son 40 kilómetros en la dirección equivocada. 355 00:26:20,604 --> 00:26:21,581 ¿Cómo es posible? 356 00:26:21,605 --> 00:26:24,684 De acuerdo, nos hemos dado la vuelta. Tal vez... no lo sé. 357 00:26:24,708 --> 00:26:26,998 - Tal vez el Sol... - ¡El Sol no se equivoca, Blair! 358 00:26:27,077 --> 00:26:30,623 - Es el Sol. - No lo sé. Tú eres la navegante. 359 00:26:30,647 --> 00:26:32,103 Yo sólo... 360 00:26:32,949 --> 00:26:34,606 Te lo agradezco. 361 00:26:38,455 --> 00:26:41,146 ¡Maldita sea! 362 00:26:47,964 --> 00:26:49,720 Joder. 363 00:26:52,869 --> 00:26:54,693 Bien. 364 00:26:58,175 --> 00:26:59,585 De acuerdo. 365 00:26:59,609 --> 00:27:02,154 Muy bien, ¿con qué estamos trabajando? 366 00:27:02,178 --> 00:27:06,104 Tres botellas de agua, dos barritas de proteínas y una manzana. 367 00:27:06,649 --> 00:27:08,306 No es suficiente. 368 00:27:09,653 --> 00:27:11,443 ¿Cuánto falta para Gallup? 369 00:27:13,223 --> 00:27:16,548 Si nos damos prisa, unos dos días. 370 00:27:17,160 --> 00:27:18,917 ¿Me das tu cuchillo? 371 00:27:24,534 --> 00:27:26,591 Bien, entonces... 372 00:27:29,139 --> 00:27:30,996 Tenemos la manzana para cenar. 373 00:27:31,208 --> 00:27:34,466 Una vez que la cortemos, no se conservará. 374 00:27:38,816 --> 00:27:42,507 Estos, divídelos en tres. 375 00:27:43,286 --> 00:27:47,245 Desayuno, comida y cena. 376 00:27:48,658 --> 00:27:50,682 Y ahí lo tenemos. 377 00:27:51,863 --> 00:27:53,518 Dos comidas cada una. 378 00:27:55,232 --> 00:27:57,745 Y vamos con cuidado con el agua. 379 00:27:57,769 --> 00:28:00,226 Bebemos a sorbos sólo cuando sea necesario. 380 00:28:00,436 --> 00:28:03,361 No es gourmet, pero... 381 00:28:06,176 --> 00:28:09,000 Habrías sido una gran Niña Exploradora. 382 00:28:33,570 --> 00:28:35,226 Jillian. 383 00:28:35,605 --> 00:28:37,128 Jillian. 384 00:30:02,592 --> 00:30:04,025 ¿Delilah? 385 00:30:04,060 --> 00:30:06,885 Quiero enseñarte algo. 386 00:30:28,585 --> 00:30:30,242 Está aquí. 387 00:31:06,623 --> 00:31:08,713 Pájaro cantor. 388 00:31:21,104 --> 00:31:23,528 ¿Blair? 389 00:31:23,674 --> 00:31:25,164 ¿Blair? 390 00:31:25,643 --> 00:31:27,499 ¿Puedes oírme? 391 00:31:28,378 --> 00:31:30,034 ¿Blair? 392 00:31:30,281 --> 00:31:32,103 No te muevas. 393 00:31:32,649 --> 00:31:34,695 No te muevas. Está bien. 394 00:31:34,719 --> 00:31:36,808 Sólo mírame, ¿de acuerdo? 395 00:31:37,353 --> 00:31:39,210 ¿Puedes oírme? 396 00:31:41,624 --> 00:31:46,884 Bien, camina hacia aquí, ¿de acuerdo? 397 00:31:47,363 --> 00:31:49,187 Pasos de bebé. 398 00:31:49,799 --> 00:31:51,423 Eso es bueno. 399 00:31:51,769 --> 00:31:53,558 Calma. 400 00:31:54,437 --> 00:31:56,362 Estás bien. 401 00:31:58,408 --> 00:32:00,719 Descuida. Está bien. 402 00:32:00,743 --> 00:32:04,536 Está bien. Sólo estabas sonámbula. 403 00:32:05,416 --> 00:32:07,138 ¿Está bien? 404 00:32:21,031 --> 00:32:22,641 De acuerdo. 405 00:32:22,665 --> 00:32:24,889 Hoy no habrá errores. 406 00:32:25,268 --> 00:32:29,060 Gallup es por ahí, ¿no? 407 00:32:30,440 --> 00:32:32,297 Sí. 408 00:32:37,114 --> 00:32:38,903 ¿Harías los honores? 409 00:32:39,649 --> 00:32:41,773 Si te apetece. 410 00:32:43,654 --> 00:32:47,067 Oye, yo solía ser sonámbula todo el tiempo, cuando era una niña, 411 00:32:47,091 --> 00:32:49,548 especialmente cuando estaba estresada. 412 00:32:50,928 --> 00:32:52,617 Yo no. 413 00:32:53,931 --> 00:32:55,920 Vas a estar bien. 414 00:32:56,766 --> 00:32:59,991 Sólo mantennos en línea recta, ¿de acuerdo? 415 00:33:07,610 --> 00:33:09,400 Vamos. 416 00:33:34,271 --> 00:33:38,497 ¿Alguna vez piensas en lo que quieres hacer cuando todo esto termine? 417 00:33:38,776 --> 00:33:40,533 Quiero viajar. 418 00:33:41,412 --> 00:33:44,590 Quiero ver a mis hermanas y a los hijos de mis hermanas, 419 00:33:44,614 --> 00:33:49,040 compensar todos los cumpleaños que me perdí después de que Seth nos separara. 420 00:33:49,752 --> 00:33:51,830 Pero primero quiero encontrar a Delilah. 421 00:33:51,854 --> 00:33:54,134 Ella se merece una disculpa. 422 00:33:54,158 --> 00:33:56,769 ¿Has intentado buscarla antes? 423 00:33:56,793 --> 00:33:59,072 Nunca he sabido por dónde empezar. 424 00:33:59,096 --> 00:34:02,488 Por otra parte, nunca tuve la computadora de Seth, así que... 425 00:34:02,965 --> 00:34:05,477 - ¿Qué hay de ti? - ¿Yo? 426 00:34:05,501 --> 00:34:08,327 ¿Qué quieres hacer después de llegar a Gallup? 427 00:34:09,138 --> 00:34:13,653 ¿Después de un montón de hamburguesas y terapia? 428 00:34:13,677 --> 00:34:15,332 Venganza. 429 00:34:17,047 --> 00:34:19,926 ¿Como un libro o un podcast? 430 00:34:19,950 --> 00:34:21,962 ¿O un relato? 431 00:34:21,986 --> 00:34:25,444 Estaba pensando en algo más práctico. 432 00:34:27,757 --> 00:34:30,948 ¿Te refieres a hacerle daño? 433 00:34:34,932 --> 00:34:35,874 Eso parece... 434 00:34:35,898 --> 00:34:37,743 - ¿Impulsivo? - Excesivo. 435 00:34:37,767 --> 00:34:41,427 Quiero remover su mierda de la Tierra. 436 00:34:41,804 --> 00:34:45,451 - ¿Incluso las cosas buenas? - ¿Qué cosas buenas? 437 00:34:45,475 --> 00:34:47,320 Las partes de Skylight que funcionan. 438 00:34:47,344 --> 00:34:48,672 ¿Qué cojones se supone que significa eso? 439 00:34:48,696 --> 00:34:49,956 Significa que tienes que mirar alrededor. 440 00:34:49,980 --> 00:34:53,126 Querías la independencia. Pues ya la tienes, joder. 441 00:34:53,150 --> 00:34:55,996 No estoy de acuerdo con sus métodos, pero nos hizo libres, Blair. 442 00:34:56,020 --> 00:34:59,478 O me liberó a mí. Parece que tú aún tienes trabajo que hacer. 443 00:35:01,824 --> 00:35:04,683 - ¿Qué? ¿Qué? - ¿Has oído eso? 444 00:35:05,762 --> 00:35:08,841 - ¡Oye! ¡Es un teléfono! - Blair, Seth tiene nuestros teléfonos. 445 00:35:08,865 --> 00:35:12,145 Lo sé, lo sé. ¡Podemos oírte! 446 00:35:12,169 --> 00:35:16,195 Blair. 447 00:35:17,908 --> 00:35:20,064 - ¡Es un dos contra uno! - Blair. 448 00:35:32,522 --> 00:35:35,246 - ¡Dios mío! ¡Dios mío! - ¿Qué? 449 00:35:39,595 --> 00:35:42,421 - ¿Qué has visto? - Pensé que... 450 00:35:58,548 --> 00:36:00,905 Creo que vamos a la deriva. 451 00:36:02,453 --> 00:36:05,310 He dicho que creo que vamos a la deriva. 452 00:36:06,290 --> 00:36:08,301 ¿Puedo ver el mapa? 453 00:36:08,325 --> 00:36:12,138 Creo que esa estrella grande es el Sol. 454 00:36:12,162 --> 00:36:14,341 De acuerdo, te escucho. 455 00:36:14,365 --> 00:36:18,545 Lo entiendo. Sólo... Se siente mal. 456 00:36:18,569 --> 00:36:22,548 Bueno, viniendo de ti, quizás sea la señal de que estamos haciendo lo correcto. 457 00:36:22,572 --> 00:36:24,450 Todo me resulta familiar. 458 00:36:24,474 --> 00:36:26,799 ¡Dios mío! Es el desierto. 459 00:36:27,877 --> 00:36:31,191 Sólo quiero estar segura, ¿de acuerdo? Obviamente tú estás distraída. 460 00:36:31,215 --> 00:36:34,793 - No, no lo estoy. Estoy bien. - Vamos. 461 00:36:34,817 --> 00:36:37,830 Te asustaste allí, y luego dejaste de hablarme. 462 00:36:37,854 --> 00:36:40,666 - ¿Qué ha pasado? - No tengo que decirte una mierda. 463 00:36:40,690 --> 00:36:43,403 No, no tienes que hacerlo. Yo sólo... Estoy preocupada, ¿de acuerdo? 464 00:36:43,427 --> 00:36:45,804 ¿Viste algo detrás de ese arbusto? 465 00:36:45,828 --> 00:36:48,774 ¿Quieres jugar a las 20 preguntas? 466 00:36:48,798 --> 00:36:50,676 ¿Por qué hablas como él? 467 00:36:50,700 --> 00:36:53,325 - ¿Quién? - Seth. 468 00:36:54,237 --> 00:36:58,485 Eso fue una vez hace días. 469 00:36:58,509 --> 00:37:00,920 - ¿Estás bien? - Dijiste que te había liberado. 470 00:37:00,944 --> 00:37:03,350 Dijiste que yo tenía trabajo que hacer. ¡Verbigracia! 471 00:37:03,374 --> 00:37:04,923 Yo no he dicho eso. 472 00:37:04,947 --> 00:37:08,128 - Sí, lo dijiste. Sí, lo has dicho, joder. - Blair, no he dicho... 473 00:37:08,152 --> 00:37:11,531 Si quieres mentirte a ti misma, bien, pero no me mientas a mí. 474 00:37:11,555 --> 00:37:14,300 ¡Dios mío! Blair. No sé de qué estás hablando. 475 00:37:14,324 --> 00:37:17,616 - ¡Lo juro por Dios! - Ni una maldita palabra más. 476 00:37:27,437 --> 00:37:28,960 Esto se siente erróneo. 477 00:38:43,779 --> 00:38:45,637 ¿Tienes el cuchillo? 478 00:38:48,452 --> 00:38:50,107 ¿Por qué? 479 00:38:51,754 --> 00:38:54,211 Estamos a dos días de Gallup de nuevo. 480 00:39:03,667 --> 00:39:05,490 Lo haré yo. 481 00:39:23,687 --> 00:39:25,510 Quiero lo mío. 482 00:39:25,756 --> 00:39:27,433 ¿Por qué? 483 00:39:27,457 --> 00:39:30,849 No quiero preocuparme de dónde estén. 484 00:39:31,528 --> 00:39:33,071 ¿Qué? ¿Crees que me los voy a comer? 485 00:39:33,095 --> 00:39:36,688 No sé lo que vas a hacer. 486 00:39:36,867 --> 00:39:39,156 Blair, soy yo, ¿de acuerdo? 487 00:39:39,369 --> 00:39:40,547 Estamos juntas en esto. 488 00:39:40,571 --> 00:39:43,428 Entonces admite lo que has dicho. 489 00:39:45,542 --> 00:39:47,633 Dime lo que viste. 490 00:39:49,546 --> 00:39:51,003 Un escorpión. 491 00:39:53,050 --> 00:39:55,128 ¿Quieres morir aquí? 492 00:39:55,152 --> 00:39:58,431 Vamos a morir aquí afuera. 493 00:39:58,455 --> 00:40:01,734 Ambas seguimos el rastro del Sol. Nos dirigimos al Oeste. 494 00:40:01,758 --> 00:40:02,636 Sí. 495 00:40:02,660 --> 00:40:05,851 Entonces, ¿cómo cojones estamos de vuelta en Calvario, desde el Este? 496 00:40:06,263 --> 00:40:08,653 No nos hemos perdido. 497 00:40:08,999 --> 00:40:11,110 Alguien nos está jodiendo. 498 00:40:11,134 --> 00:40:14,380 ¿Qué? ¿Han movido el cielo y la tierra? 499 00:40:14,404 --> 00:40:16,282 Explícalo tú. 500 00:40:16,306 --> 00:40:17,849 No puedo. 501 00:40:17,873 --> 00:40:20,932 De acuerdo, estoy agotada. 502 00:40:22,112 --> 00:40:26,303 Podemos resolverlo por la mañana, ¿de acuerdo? 503 00:40:27,885 --> 00:40:31,443 Hasta entonces, ¿podemos acordar que no soy el enemigo? 504 00:40:41,965 --> 00:40:43,955 Buenas noches, Blair. 505 00:42:11,709 --> 00:42:14,336 DE SETH: POR FAVOR, REGRESA 506 00:42:18,929 --> 00:42:20,385 No. 507 00:42:36,813 --> 00:42:38,670 Jillian. 508 00:42:44,955 --> 00:42:46,978 ¿Qué pasa, joder? 509 00:42:54,431 --> 00:42:56,355 ¿Jillian? 510 00:43:02,740 --> 00:43:04,796 ¿Jillian? 511 00:43:14,051 --> 00:43:17,843 Repite después de mí. Blair. 512 00:43:19,656 --> 00:43:24,783 Repite después de mí. Blair. 513 00:43:26,363 --> 00:43:28,520 Repite después de mí. 514 00:43:29,199 --> 00:43:31,323 Blair. 515 00:43:32,336 --> 00:43:34,326 ¿Jillian? 516 00:43:49,653 --> 00:43:51,943 Pájaro cantor. 517 00:44:00,932 --> 00:44:04,910 No quiero dejarte aquí, pero lo haré, 518 00:44:04,934 --> 00:44:07,826 al menos que empieces a responder a algunas preguntas. 519 00:44:08,840 --> 00:44:10,583 ¿Qué quiere Seth? 520 00:44:10,607 --> 00:44:13,553 - ¿Cómo voy a saberlo? - Has hablado con él todo el tiempo. 521 00:44:13,577 --> 00:44:15,688 No he hablado con él desde que nos fuimos. 522 00:44:15,712 --> 00:44:17,223 - ¿Qué quiere? - Blair, por favor. 523 00:44:17,247 --> 00:44:19,525 ¿Te ha ofrecido un puesto mejor? 524 00:44:19,549 --> 00:44:21,540 - ¿Más dinero? - Estás siendo paranoica. 525 00:44:22,052 --> 00:44:23,542 ¿Lo soy? 526 00:44:25,321 --> 00:44:26,399 He encontrado tu teléfono. 527 00:44:26,423 --> 00:44:29,805 ¿Crees que si tuviera un teléfono no habría intentado ya pedir ayuda? 528 00:44:31,928 --> 00:44:34,852 - ¿Qué haces? - Dímelo tú. 529 00:44:35,298 --> 00:44:37,410 Blair, ¿qué... qué mierda? 530 00:44:37,434 --> 00:44:41,581 Estaba aquí anoche. Estaba... Estaba... 531 00:44:41,605 --> 00:44:42,750 - Blair. - Estaba... 532 00:44:42,774 --> 00:44:45,630 Blair, ¿dónde está el mapa? 533 00:44:46,376 --> 00:44:49,335 ¡Y la comida! Todo ha desaparecido. 534 00:44:49,445 --> 00:44:50,746 ¿Dónde está tu mochila? 535 00:44:50,770 --> 00:44:52,371 Tal vez esté en tu mochila. 536 00:44:55,118 --> 00:44:57,776 Estaba aquí anoche. 537 00:45:01,625 --> 00:45:03,548 Aquí, aquí. 538 00:45:08,953 --> 00:45:12,683 VUELVE A CASA 539 00:45:20,810 --> 00:45:24,669 Esa es mi... Esa es mi letra. 540 00:45:26,784 --> 00:45:29,328 Yo... Yo no escribí eso. 541 00:45:29,352 --> 00:45:32,143 Yo no escribí eso. Yo no escribí eso. 542 00:45:32,989 --> 00:45:34,846 Yo no escribí eso. 543 00:45:35,158 --> 00:45:37,315 Yo no he escrito eso. 544 00:45:37,427 --> 00:45:39,338 - Yo no escribí eso. - De acuerdo. 545 00:45:39,362 --> 00:45:42,320 Bien. Bien, de acuerdo. 546 00:45:42,633 --> 00:45:43,509 Está bien, 547 00:45:43,533 --> 00:45:46,524 Sólo respira, ¿de acuerdo? Sólo toma un respiro. 548 00:45:48,905 --> 00:45:52,997 De acuerdo, respira. Respira. 549 00:45:56,914 --> 00:45:58,224 Bien. 550 00:45:58,248 --> 00:46:02,641 - Bien. Bien. - ¿Estás bien? 551 00:46:04,889 --> 00:46:06,544 Bueno. 552 00:46:06,858 --> 00:46:08,647 De acuerdo. 553 00:46:14,230 --> 00:46:16,154 Tiene que ser Seth. 554 00:46:16,934 --> 00:46:20,392 No sabe dónde estamos, Blair. 555 00:46:20,872 --> 00:46:22,928 ¿Y si lo sabe? 556 00:46:23,440 --> 00:46:25,463 Quiero decir, tú... 557 00:46:26,142 --> 00:46:28,300 tú misma lo has dicho. 558 00:46:28,545 --> 00:46:31,303 Nos hizo perder la cabeza. 559 00:46:32,616 --> 00:46:37,276 ¿Y si... ¿Y si está ahí adentro con nosotras? 560 00:46:37,320 --> 00:46:39,532 Quiero decir, piénsalo. 561 00:46:39,556 --> 00:46:42,302 Todo lo que estamos haciendo... 562 00:46:42,326 --> 00:46:46,272 Estando afuera en el frío, racionando la comida, yendo en círculos... 563 00:46:46,296 --> 00:46:48,186 son todos castigos. 564 00:46:48,465 --> 00:46:51,956 Todos son castigos de Seth. 565 00:46:52,970 --> 00:46:55,160 Podría ser sólo una coincidencia. 566 00:46:55,338 --> 00:46:58,663 Si yo no hice esto 567 00:46:59,010 --> 00:47:01,587 y tú no hiciste esto... 568 00:47:01,611 --> 00:47:03,069 No lo hice. 569 00:47:03,480 --> 00:47:05,270 Entonces, ¿quién más? 570 00:47:10,221 --> 00:47:11,876 ¿Cómo? 571 00:47:11,923 --> 00:47:14,679 No lo sé. 572 00:47:16,159 --> 00:47:18,650 ¿Me crees? 573 00:47:23,199 --> 00:47:25,156 De acuerdo. 574 00:47:27,772 --> 00:47:32,164 Si de alguna manera hizo esto... 575 00:47:34,845 --> 00:47:36,868 ¿qué hacemos al respecto? 576 00:47:39,192 --> 00:47:40,723 LA SANTA BÍBLIA 577 00:47:41,751 --> 00:47:45,031 - Por supuesto que no. - Escúchame. 578 00:47:45,055 --> 00:47:47,667 Esto es una cadena perpetua en un disco duro. 579 00:47:47,691 --> 00:47:50,103 Exactamente por eso tenemos que dejarlo atrás. 580 00:47:50,127 --> 00:47:52,405 Pero no sabrá lo que hacemos con esto. 581 00:47:52,429 --> 00:47:56,322 No lo necesita. Nosotras lo necesitamos. 582 00:47:56,599 --> 00:47:58,011 Lo que sea que esté pasando, 583 00:47:58,035 --> 00:48:00,746 es una rutina subconsciente, ¿verdad? El instinto. 584 00:48:00,770 --> 00:48:04,263 Pero sólo funciona porque... porque todavía nos importa una mierda. 585 00:48:05,075 --> 00:48:08,854 Así que hay que parar. Dejémoslo todo. 586 00:48:08,878 --> 00:48:13,360 Dejemos a Seth y a toda su mierda en el desierto 587 00:48:13,384 --> 00:48:15,440 donde debe estar. 588 00:48:17,722 --> 00:48:19,978 Entonces, quizás tengamos una oportunidad. 589 00:48:21,257 --> 00:48:23,249 ¿Qué hay con Delilah? 590 00:48:23,827 --> 00:48:27,353 La encontraremos. Lo prometo. 591 00:48:28,798 --> 00:48:31,022 ¿De verdad crees que esto va a funcionar? 592 00:48:31,301 --> 00:48:33,158 Tiene que hacerlo. 593 00:48:48,585 --> 00:48:51,109 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 594 00:48:51,756 --> 00:48:53,979 Un par de horas. 595 00:48:57,126 --> 00:49:00,306 No me siento diferente. 596 00:49:00,330 --> 00:49:02,221 Yo tampoco. 597 00:49:02,767 --> 00:49:05,211 Quiero decir que me siento mareada, 598 00:49:05,235 --> 00:49:07,259 pero eso es sólo la deshidratación. 599 00:49:08,238 --> 00:49:11,763 Cada paso, cada gota de sudor... 600 00:49:11,909 --> 00:49:14,200 acelera el proceso. 601 00:49:16,146 --> 00:49:19,371 Así que si damos la vuelta o vamos en la dirección equivocada... 602 00:49:20,217 --> 00:49:24,042 - Sí, así es. - Y si en realidad vamos hacia el Oeste, 603 00:49:24,587 --> 00:49:27,845 y vamos hacia el Oeste, 604 00:49:28,525 --> 00:49:31,704 deberíamos saber si hemos roto el bucle al atardecer. 605 00:49:31,728 --> 00:49:33,184 ¿Cómo? 606 00:49:35,532 --> 00:49:37,423 Valentine Rock. 607 00:49:38,468 --> 00:49:42,816 Es el único punto de referencia en el mapa entre Calvario y Gallup. 608 00:49:42,840 --> 00:49:45,097 Un poco menos de la mitad del camino. 609 00:49:45,910 --> 00:49:49,734 Lo que significa que todavía tenemos unas horas. 610 00:49:50,313 --> 00:49:52,037 ¿A qué? 611 00:49:53,751 --> 00:49:55,673 Por la esperanza. 612 00:50:10,767 --> 00:50:12,424 Vamos. 613 00:50:19,877 --> 00:50:23,822 ¿Podemos... ¿Podemos tomarnos un minuto? 614 00:50:23,846 --> 00:50:25,724 No podemos parar hasta que lleguemos a la roca, ¿de acuerdo? 615 00:50:25,748 --> 00:50:29,040 Pero, ni siquiera sabemos si hay una roca. 616 00:50:29,586 --> 00:50:32,231 Sí, pero, quiero decir, 617 00:50:32,255 --> 00:50:34,266 todo parece diferente, ¿verdad? 618 00:50:34,290 --> 00:50:36,448 Por lo menos estamos fuera del sitio. 619 00:50:39,729 --> 00:50:41,914 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? 620 00:50:41,938 --> 00:50:43,860 ¿Te has vuelto a hacer un esguince? - No lo sé. 621 00:50:43,884 --> 00:50:45,085 Dios, me duele. 622 00:50:45,109 --> 00:50:47,179 Déjame sólo... Sólo voy a echar un vistazo. 623 00:50:47,203 --> 00:50:50,096 - De acuerdo. - Muy bien. 624 00:50:55,680 --> 00:50:58,204 ¡Dios! De acuerdo. 625 00:50:58,715 --> 00:51:02,606 Muy bien. ¿Está roto? 626 00:51:03,218 --> 00:51:06,066 No lo sé. No lo sé. 627 00:51:06,090 --> 00:51:10,436 ¿Tal vez... ¿Tal vez sólo estás deshidratada y eso lo agrava? 628 00:51:10,460 --> 00:51:13,685 - De acuerdo. - Muy bien. 629 00:51:15,097 --> 00:51:18,477 - Joder. Está bien. - De acuerdo. 630 00:51:18,501 --> 00:51:21,025 ¿Sabes qué? Sólo vamos... 631 00:51:22,039 --> 00:51:24,617 Vamos a encontrar un lugar para parar, ¿de acuerdo? 632 00:51:24,641 --> 00:51:28,554 - No, no, no. Descuida. - No, está bien, ¿de acuerdo? 633 00:51:28,578 --> 00:51:33,337 - No, podemos continuar. Está... - No, está bien, ¿de acuerdo? 634 00:51:33,516 --> 00:51:36,475 Está bien. Sí, muy bien. 635 00:51:41,091 --> 00:51:45,551 - De acuerdo, cuidado con la cabeza. - Muy bien. 636 00:51:46,964 --> 00:51:49,276 Ya está. Bueno. 637 00:51:49,300 --> 00:51:51,923 ¡Dios mío! 638 00:52:01,011 --> 00:52:04,936 ¿Vas a estar bien por tu cuenta durante un ratito? 639 00:52:06,383 --> 00:52:08,741 Realmente quieres encontrar esa roca. 640 00:52:08,786 --> 00:52:12,411 Es que... Tengo que hacerlo. 641 00:52:13,090 --> 00:52:16,114 Deberíamos estar sobre ella para ahora. 642 00:52:17,393 --> 00:52:18,972 ¿A qué distancia? 643 00:52:18,996 --> 00:52:23,209 Justo... Justo encima de esa cresta. 644 00:52:23,233 --> 00:52:25,891 Voy a echar un vistazo rápido, y volveré enseguida. 645 00:52:27,037 --> 00:52:30,749 Bien. Ve. Voy a encender un fuego. 646 00:52:30,773 --> 00:52:34,921 Por favor, vuelve antes de que oscurezca. 647 00:52:34,945 --> 00:52:37,057 - Sí. - Por favor. 648 00:52:37,081 --> 00:52:39,003 Lo haré. 649 00:52:39,316 --> 00:52:41,973 No quiero estar sola. 650 00:52:42,653 --> 00:52:44,176 De acuerdo. 651 00:52:47,958 --> 00:52:49,448 Bien. 652 00:52:56,633 --> 00:53:00,013 A la izquierda, a la izquierda, 653 00:53:00,037 --> 00:53:02,428 izquierda, derecha, izquierda. 654 00:53:03,641 --> 00:53:07,586 Dejé a mi esposa y a una vieja yegua gris, 655 00:53:07,610 --> 00:53:10,524 48 niños en un huerto de nabos. 656 00:53:10,548 --> 00:53:12,324 Vamos. 657 00:53:12,348 --> 00:53:15,794 A la izquierda, a la izquierda, 658 00:53:15,818 --> 00:53:17,296 izquierda, derecha, izquierda. 659 00:53:17,320 --> 00:53:20,766 Un caballo algo, una yegua algo, 660 00:53:20,790 --> 00:53:23,569 lo dejé allí con un oso hambriento. 661 00:53:23,593 --> 00:53:27,553 Mis pies marchan uno a uno. 662 00:53:27,865 --> 00:53:31,457 No me sé esta maldita canción. 663 00:53:31,701 --> 00:53:33,392 ¡Joder! 664 00:53:35,339 --> 00:53:36,994 ¡Dios! 665 00:53:41,010 --> 00:53:42,834 ¡Dios mío! 666 00:54:08,605 --> 00:54:10,495 No. 667 00:54:12,910 --> 00:54:14,566 No. 668 00:54:24,421 --> 00:54:29,581 Oye, voy a seguir, ¿de acuerdo? Sólo... ¡Sólo un poco! 669 00:54:32,862 --> 00:54:36,488 ¡No! ¡Déjame! 670 00:54:40,838 --> 00:54:43,229 ¡No! No. 671 00:55:10,501 --> 00:55:13,157 ¡Dios! ¡Dios! 672 00:55:39,363 --> 00:55:41,720 ¡No! ¡No! 673 00:55:42,865 --> 00:55:45,023 ¡Blair! 674 00:55:47,970 --> 00:55:49,403 ¡Dios mío! 675 00:55:49,504 --> 00:55:51,417 ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado? 676 00:55:51,441 --> 00:55:53,553 He encontrado la última barra de proteínas. 677 00:55:53,577 --> 00:55:54,587 ¿Qué? 678 00:55:54,611 --> 00:55:56,956 - Seth la devolvió. - ¿De qué hablas? 679 00:55:56,980 --> 00:56:00,572 Le hizo algo. Le hizo... 680 00:56:00,717 --> 00:56:02,741 ¡Dios mío! 681 00:56:03,787 --> 00:56:05,965 - ¡Dios mío! Estas son bayas de la pradera. - ¿Qué? 682 00:56:05,989 --> 00:56:08,802 - ¿Cuántas te has comido? - No lo sé. Me duele. 683 00:56:08,826 --> 00:56:10,904 Por supuesto que duele. Te está matando. 684 00:56:10,928 --> 00:56:12,739 De acuerdo, escúchame. Escúchame. 685 00:56:12,763 --> 00:56:14,140 Tenemos que sacarlo, ¿de acuerdo? 686 00:56:14,164 --> 00:56:16,109 Hay que sacarlo, antes de que entres en shock. 687 00:56:16,133 --> 00:56:17,957 Así que, por favor, abre la boca. 688 00:56:18,068 --> 00:56:20,013 Abre la boca. Abre la boca. 689 00:56:20,037 --> 00:56:23,428 Está bien. Abre. Abre. 690 00:56:35,585 --> 00:56:37,643 Está bien. De acuerdo. 691 00:56:39,289 --> 00:56:40,978 Bien. 692 00:56:52,102 --> 00:56:55,594 Hasta aquí llegó la estúpida y jodida laptop. 693 00:56:59,376 --> 00:57:02,534 Oye, hemos salido de Calvario, ¿verdad? 694 00:57:03,213 --> 00:57:05,237 Rompimos el bucle. 695 00:57:05,648 --> 00:57:09,040 Vamos en la dirección correcta. 696 00:57:11,787 --> 00:57:14,413 Y yo me he comido una "barrita de proteínas". 697 00:57:31,742 --> 00:57:34,266 ¿Has encontrado esa roca? 698 00:57:36,180 --> 00:57:38,758 Sí. Sí. 699 00:57:38,782 --> 00:57:43,542 Sólo, sólo tengo que llegar a la mañana. 700 00:57:48,559 --> 00:57:50,782 Sí, estoy... 701 00:57:52,128 --> 00:57:54,719 Estoy... estoy en ello. 702 00:57:54,765 --> 00:57:57,956 No, oye. 703 00:57:58,535 --> 00:58:00,679 Tienes que mantener los ojos abiertos, ¿de acuerdo? 704 00:58:00,703 --> 00:58:02,628 Vigila. 705 00:58:03,006 --> 00:58:05,697 Que nada más pase. 706 00:58:06,176 --> 00:58:07,921 Bueno. 707 00:58:07,945 --> 00:58:11,757 De acuerdo, pero, tú vas primero. 708 00:58:11,781 --> 00:58:15,907 Y me despiertas cuando sea mi turno, ¿de acuerdo? 709 00:58:30,033 --> 00:58:32,658 Oye, ¿puedo preguntarte algo? 710 00:58:36,840 --> 00:58:39,665 ¿Qué has visto detrás de ese arbusto? 711 00:58:42,646 --> 00:58:45,704 No quiero hablar de ello. 712 00:58:52,489 --> 00:58:54,713 ¿Era yo? 713 00:59:18,949 --> 00:59:20,772 ¿Jillian? 714 00:59:24,521 --> 00:59:26,211 ¿Jillian? 715 00:59:35,031 --> 00:59:36,688 ¡Dios! 716 00:59:39,436 --> 00:59:42,427 No. No, no. 717 00:59:43,006 --> 00:59:45,063 No, no. 718 00:59:49,713 --> 00:59:51,870 ¡Jillian! 719 00:59:55,786 --> 00:59:57,442 Jesús. 720 00:59:58,856 --> 01:00:00,645 ¿Jillian? 721 01:00:02,726 --> 01:00:04,549 ¡Jillian! 722 01:00:28,585 --> 01:00:31,009 Pájaro cantor. 723 01:00:31,321 --> 01:00:34,113 Jillian, despierta. 724 01:00:34,424 --> 01:00:35,501 No tengas miedo ahora. 725 01:00:35,525 --> 01:00:38,083 Despierta, despierta, despierta. 726 01:00:46,970 --> 01:00:49,861 Hiciste lo correcto en Calvario. 727 01:00:50,240 --> 01:00:53,365 Te agradezco que cuides de mí. 728 01:00:54,511 --> 01:00:57,102 Pero sabes que ella no podía dejar la laptop. 729 01:00:59,917 --> 01:01:02,474 Ella... Ella lo hizo. 730 01:01:03,486 --> 01:01:04,764 Ella lo hizo. Te lo prometo. 731 01:01:04,788 --> 01:01:08,334 - La va a encender. - Por favor, no lo hagas. 732 01:01:08,358 --> 01:01:12,884 Y cuando lo haga, verá quién eres realmente. 733 01:01:15,365 --> 01:01:17,689 Y entonces lo sabrá. 734 01:01:22,406 --> 01:01:25,530 No. ¡No! 735 01:02:10,822 --> 01:02:12,744 ¡Blair! 736 01:02:13,791 --> 01:02:15,281 ¡Blair! 737 01:02:35,312 --> 01:02:36,968 ¡Blair! 738 01:02:37,547 --> 01:02:40,426 - No. ¡No! - ¡Blair, espera! 739 01:02:40,450 --> 01:02:42,795 - ¡Aléjate de mí! - Lo siento mucho. 740 01:02:42,819 --> 01:02:45,264 - ¡Mentirosa! - Por favor, déjame explicarte. 741 01:02:45,288 --> 01:02:47,466 - ¡No! ¡No! - ¡Por favor! 742 01:02:47,490 --> 01:02:50,103 Debería haberte dicho lo de la laptop, ¿de acuerdo? 743 01:02:50,127 --> 01:02:53,172 - Deberías haberla dejado allí. - No habría hecho ninguna diferencia. 744 01:02:53,196 --> 01:02:54,941 - ¡Eso no lo sabes! - Sí, lo sé. 745 01:02:54,965 --> 01:02:57,510 - Conozco a Seth mejor que tú. - Sí, no me digas. 746 01:02:57,534 --> 01:02:59,779 He visto la cicatriz del corte que no te has hecho. 747 01:02:59,803 --> 01:03:02,381 Nunca debí haberme ido. Tenía todo lo que quería. 748 01:03:02,405 --> 01:03:04,184 - Eso no es cierto. - Sí, lo es. 749 01:03:04,208 --> 01:03:08,132 Soy necesitada e imprudente, ¡y mira a dónde me ha llevado! 750 01:03:08,378 --> 01:03:10,055 La culpa es mía, ¿de acuerdo? 751 01:03:10,079 --> 01:03:13,037 Yo soy la razón por la que no puedes escapar. 752 01:03:14,986 --> 01:03:18,311 Después de Delilah, Seth quedó destrozado. 753 01:03:19,156 --> 01:03:22,802 Sintió que la terapia de barrera tardaba demasiado. 754 01:03:22,826 --> 01:03:26,572 Entonces pensó que tal vez si hubiera sido más rápido 755 01:03:26,596 --> 01:03:28,641 o más eficaz, ella se habría quedado. 756 01:03:28,665 --> 01:03:32,178 Así que, introdujo un nuevo programa, 757 01:03:32,202 --> 01:03:33,913 y lo llamó Síntesis. 758 01:03:33,937 --> 01:03:36,182 Y me preguntó si haría los honores 759 01:03:36,206 --> 01:03:37,550 de ser su primera recluta, 760 01:03:37,574 --> 01:03:40,486 y dije que "sí", sin siquiera pensarlo, ¿sabes? 761 01:03:40,510 --> 01:03:42,388 Yo, yo, yo era su ingeniera principal, 762 01:03:42,412 --> 01:03:45,837 y quería estar lo más cerca posible de él. 763 01:03:48,017 --> 01:03:50,463 Y fue entonces cuando me dijo que tenía que cortarme 764 01:03:50,487 --> 01:03:52,944 para demostrar mi dedicación a él. 765 01:03:53,323 --> 01:03:54,868 ¿Así que no es por eso que te fuiste? 766 01:03:54,892 --> 01:03:56,348 No. 767 01:03:56,961 --> 01:03:58,850 Eso vino después. 768 01:03:59,362 --> 01:04:02,620 En estas sesiones, me daba una dosis, 769 01:04:02,932 --> 01:04:06,679 y a veces se ponía una máscara, 770 01:04:06,703 --> 01:04:08,681 y a veces me ponía una máscara. 771 01:04:08,705 --> 01:04:13,352 Me hacía repetirle palabras y frases durante horas, 772 01:04:13,376 --> 01:04:16,123 y un día terminamos, y preguntó por ti. 773 01:04:16,147 --> 01:04:17,824 Y tú le mandaste a la mierda. 774 01:04:17,848 --> 01:04:19,971 Debería haberlo hecho. Yo... 775 01:04:21,118 --> 01:04:22,295 En lugar de eso, utilicé sus palabras, 776 01:04:22,319 --> 01:04:24,708 y te dije que Síntesis te acercaría, 777 01:04:24,787 --> 01:04:26,866 y tú estabas tan ansiosa. 778 01:04:26,890 --> 01:04:29,101 No, no. No lo hiciste. 779 01:04:29,125 --> 01:04:30,503 No lo hiciste. ¿De qué hablas? 780 01:04:30,527 --> 01:04:33,506 Lo hice, ¿de acuerdo? Blair, lo que sea que él te haya hecho... 781 01:04:33,530 --> 01:04:37,010 No puedes borrar la memoria de alguien, Jillian. 782 01:04:37,034 --> 01:04:40,613 - Simplemente no puedes hacer eso. - Sí. Sí, puedes, y lo hizo. 783 01:04:40,637 --> 01:04:43,249 Blair, lo hizo. Y tenías razón. 784 01:04:43,273 --> 01:04:45,484 Se metió aquí. 785 01:04:45,508 --> 01:04:48,854 Todo lo que estamos haciendo, todo lo que nos está pasando, 786 01:04:48,878 --> 01:04:51,724 es todo Seth o alguna versión de él 787 01:04:51,748 --> 01:04:55,974 que está creciendo dentro de nosotras, a medida que nos debilitamos. 788 01:05:00,657 --> 01:05:03,281 Tú también tienes la cicatriz. 789 01:05:04,494 --> 01:05:07,419 Está justo ahí, entre tus omóplatos. 790 01:05:10,233 --> 01:05:13,892 Debería saberlo, porque yo la puse ahí. 791 01:05:33,422 --> 01:05:36,802 Muéstrame. Vamos. 792 01:05:36,826 --> 01:05:39,183 - Lo siento mucho. - Muéstrame. 793 01:05:39,295 --> 01:05:41,019 ¡Muéstrame! 794 01:05:43,800 --> 01:05:46,960 De ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera, de ninguna manera. 795 01:05:55,812 --> 01:05:57,603 ¡Dios mío! 796 01:05:59,816 --> 01:06:02,162 - Quería decírtelo. - ¡No me toques, joder! 797 01:06:02,186 --> 01:06:06,339 Blair, escucha. Yo te llevé a Skylight. Y tenía que sacarte. 798 01:06:06,363 --> 01:06:09,068 Pero no quería decírtelo, porque me preocupaba que no vinieras conmigo. 799 01:06:09,092 --> 01:06:10,236 ¡No me digas! 800 01:06:10,260 --> 01:06:13,585 Puedes volver o puedes venir conmigo 801 01:06:13,696 --> 01:06:17,922 y ser verdaderamente libre por primera vez en tu vida. 802 01:06:21,172 --> 01:06:22,994 No puedo, 803 01:06:24,041 --> 01:06:26,652 con él en mi maldita cabeza. 804 01:06:26,676 --> 01:06:30,123 Sí que se puede. Bien, si salimos del desierto, 805 01:06:30,147 --> 01:06:34,027 y si nos volvemos a llenar de comida y descanso 806 01:06:34,051 --> 01:06:38,164 y amor y alegría y todo eso, ahogaremos a ese cabrón. 807 01:06:38,188 --> 01:06:40,044 ¿De acuerdo? 808 01:06:58,641 --> 01:07:00,932 ¿Cómo me has encontrado? 809 01:07:02,878 --> 01:07:07,605 Eres el único animal con una sola pierna, que deja huellas en el desierto. 810 01:07:15,893 --> 01:07:17,815 ¿Podemos hablar? 811 01:07:22,333 --> 01:07:26,712 ¿Qué pasa? 812 01:07:26,736 --> 01:07:30,895 - Es él. Es él. - Bien. 813 01:07:31,607 --> 01:07:33,365 ¡Dios! 814 01:07:34,310 --> 01:07:39,405 Oye, nunca me hablaste de tu banda. 815 01:07:40,717 --> 01:07:43,942 ¿Qué es lo que... ¿Qué tocaban? 816 01:07:44,789 --> 01:07:46,711 A todo volumen. 817 01:07:48,525 --> 01:07:50,349 Me gusta el ruido. 818 01:07:50,961 --> 01:07:54,040 ¿Eran covers u originales? 819 01:07:54,064 --> 01:07:55,987 Jillian. 820 01:07:57,034 --> 01:07:59,691 Te estás dejando guiar por la culpa. 821 01:08:00,171 --> 01:08:02,916 Eso no es lo que hace una lidereza. 822 01:08:02,940 --> 01:08:05,819 No, no. No, no. 823 01:08:05,843 --> 01:08:07,920 Oye. 824 01:08:07,944 --> 01:08:11,703 Oye. Oye, ¿estás bien? 825 01:08:11,849 --> 01:08:14,506 - Hijo de puta. - ¡Dios! 826 01:08:16,419 --> 01:08:18,810 ¿Cuál es tu plan aquí? 827 01:08:19,756 --> 01:08:22,080 Dime lo que quieres. 828 01:08:22,293 --> 01:08:24,004 Porque si es la libertad, 829 01:08:24,028 --> 01:08:25,850 la verdadera libertad, 830 01:08:26,397 --> 01:08:28,387 tengo que decírtelo, 831 01:08:29,199 --> 01:08:31,956 estás caminando en la dirección equivocada. 832 01:08:34,171 --> 01:08:36,695 ¿Qué? 833 01:08:36,907 --> 01:08:39,285 Bien. Bueno. Está bien. 834 01:08:39,309 --> 01:08:42,389 - Bien, sólo sigue... sólo sigue. - Sí. 835 01:08:42,413 --> 01:08:45,002 - Sigue adelante. - Sí. 836 01:08:46,649 --> 01:08:49,575 - ¡Dios mío! ¡Mira! - ¿Qué? 837 01:08:50,720 --> 01:08:53,545 - ¡Dios mío! - Sí, sí. 838 01:08:54,258 --> 01:08:56,181 Mira... 839 01:08:56,827 --> 01:08:58,417 Blair, Blair. 840 01:09:00,697 --> 01:09:05,444 ¿Hola? ¡Necesitamos ayuda! ¡Hola! 841 01:09:05,468 --> 01:09:09,282 ¿Hay alguien en casa? ¡Ayuda, por favor! 842 01:09:09,306 --> 01:09:10,762 ¿Hola? 843 01:09:11,108 --> 01:09:13,953 ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? 844 01:09:13,977 --> 01:09:17,503 - ¿Hola? - ¡Necesitamos ayuda! 845 01:09:17,647 --> 01:09:20,372 ¡Hola! ¡Ayuda, por favor! 846 01:09:24,587 --> 01:09:26,478 Ayuda. 847 01:09:28,992 --> 01:09:30,716 ¿Y si es Seth? 848 01:09:43,073 --> 01:09:45,096 Creo que estamos bien. 849 01:09:50,247 --> 01:09:53,772 ¡Dios mío! Esto es tan... 850 01:09:54,284 --> 01:09:56,508 Esto es tan bueno. 851 01:10:01,225 --> 01:10:02,681 Agua. 852 01:10:18,108 --> 01:10:19,541 ¿Comida? 853 01:10:20,878 --> 01:10:22,534 Sí, hot dogs. 854 01:10:23,280 --> 01:10:26,558 Sólo dame, como, 30 minutos. 855 01:10:26,582 --> 01:10:28,273 Sólo 30 minutos. 856 01:10:35,860 --> 01:10:37,437 De acuerdo. 857 01:10:37,461 --> 01:10:39,351 Pero sólo 30 minutos. 858 01:10:39,396 --> 01:10:41,420 Sí, sólo 30... 859 01:11:04,287 --> 01:11:06,199 - ¡No! - ¿Qué? 860 01:11:06,223 --> 01:11:09,436 ¡Dios mío! Lo siento. 861 01:11:09,460 --> 01:11:11,316 Lo siento. Me he quedado dormida. 862 01:11:13,831 --> 01:11:18,089 - ¡Dios mío! - Jesús. 863 01:11:21,138 --> 01:11:22,960 ¿Qué hora es? 864 01:11:24,174 --> 01:11:26,052 No lo sé. 865 01:11:26,076 --> 01:11:29,967 Como las 5:00 p. m. O 6:00 p. m. 866 01:11:30,014 --> 01:11:32,171 De acuerdo, muy bien. 867 01:11:33,016 --> 01:11:36,542 Tú limpia. Yo empezaré a cocinar. 868 01:11:38,322 --> 01:11:40,345 O podemos irnos. 869 01:11:40,891 --> 01:11:44,483 Vamos a necesitar comida ahí afuera, ¿de acuerdo? 870 01:11:44,995 --> 01:11:47,352 Nos iremos cuando estemos listas. 871 01:11:47,731 --> 01:11:49,386 De acuerdo. 872 01:11:49,933 --> 01:11:52,257 - Jesús. - Bien. 873 01:12:13,156 --> 01:12:15,681 Grita si me necesitas, ¿de acuerdo? 874 01:13:48,618 --> 01:13:51,810 Delilah Peterson, ingeniera jefe. 875 01:13:52,021 --> 01:13:55,913 Esta es nuestra 458ª sesión de barrera. 876 01:13:56,125 --> 01:13:59,049 20 de diciembre. 877 01:14:03,433 --> 01:14:05,778 ¿Qué se interpone en tu alegría hoy? 878 01:14:05,802 --> 01:14:07,413 Los secretos. 879 01:14:07,437 --> 01:14:09,895 - ¿Guardarlos? - Conocerlos. 880 01:14:15,479 --> 01:14:17,736 ¿Tuyos o de un amigo? 881 01:14:21,051 --> 01:14:23,396 - Creí que era un amigo. - Lamento escuchar eso. 882 01:14:23,420 --> 01:14:27,612 Si lo sientes, Seth, ¿por qué los guardaste en primer lugar? 883 01:14:31,895 --> 01:14:33,639 Jillian mencionó que estabas molesta. 884 01:14:33,663 --> 01:14:36,175 Corta el rollo, Seth. Sé que ella me ha reportado. 885 01:14:36,199 --> 01:14:38,144 No me gusta ese término, lo sabes. 886 01:14:38,168 --> 01:14:40,713 Somos una familia. Hablamos. 887 01:14:40,737 --> 01:14:42,215 Me alegro de que te sientas así, 888 01:14:42,239 --> 01:14:45,363 porque tendré mucho que decir al FB 889 01:14:47,644 --> 01:14:49,889 Lo siento, ¿qué? ¿De dónde viene eso? 890 01:14:49,913 --> 01:14:51,090 Juraste que estaba equivocada. 891 01:14:51,114 --> 01:14:53,192 Dijiste que las drogas eran ceremoniales. 892 01:14:53,216 --> 01:14:56,762 Romper a la gente era sólo construir nuevos caminos para la curación. 893 01:14:56,786 --> 01:14:57,914 Todas esas cosas son ciertas. 894 01:14:57,938 --> 01:15:00,800 Pero todas ellas están construyendo algo más. 895 01:15:00,824 --> 01:15:04,270 Cada acto que realizamos aquí nos lleva a algo más grande. 896 01:15:04,294 --> 01:15:04,900 Ya lo sabes. 897 01:15:04,924 --> 01:15:08,387 Déjame intentarlo de esta manera. ¿Qué es Síntesis? 898 01:15:12,035 --> 01:15:15,348 - Una teoría. - He leído tus notas. Es mucho más que eso. 899 01:15:15,372 --> 01:15:17,817 - Mis notas son privadas. - La privacidad es una barrera. 900 01:15:17,841 --> 01:15:18,418 Sí. 901 01:15:18,442 --> 01:15:21,187 Estoy facilitando un diálogo abierto y honesto. 902 01:15:21,211 --> 01:15:22,822 ¿Quién cojones te crees que eres? 903 01:15:22,846 --> 01:15:26,292 Soy tu compañera desde hace 20 años. 904 01:15:26,316 --> 01:15:29,395 Empezamos todo esto en la sala de mi casa. 905 01:15:29,419 --> 01:15:31,264 - Queríamos ayudar a la gente. - Sí. 906 01:15:31,288 --> 01:15:33,333 Has cambiado. 907 01:15:33,357 --> 01:15:35,535 Síntesis será extraordinaria. 908 01:15:35,559 --> 01:15:38,083 Te digo que necesito tiempo. 909 01:15:38,294 --> 01:15:39,939 Necesito tiempo. Te lo demostraré. 910 01:15:39,963 --> 01:15:41,987 He terminado. 911 01:15:42,198 --> 01:15:42,976 ¿Me dejas? 912 01:15:43,000 --> 01:15:45,078 No me voy. Esta es mi casa. 913 01:15:45,102 --> 01:15:47,513 - Bien. Sí, vamos a arreglar esto. - Voy a arreglar esto. 914 01:15:47,537 --> 01:15:50,483 Soy Seth. Me conoces. No soy un mal tipo. 915 01:15:50,507 --> 01:15:52,631 No eres Seth. 916 01:15:52,943 --> 01:15:54,833 Eres el Diablo. 917 01:15:59,582 --> 01:16:01,594 - ¿A dónde vas? - A buscar a Blair. 918 01:16:01,618 --> 01:16:04,709 - No puedes estar sola. - No necesito a Blair. 919 01:16:06,556 --> 01:16:08,668 ¿Puedo tener tu ayuda, por favor? 920 01:16:08,692 --> 01:16:10,449 Gracias, Blair. 921 01:16:14,331 --> 01:16:16,188 ¿Delilah? 922 01:16:19,102 --> 01:16:21,359 No me toques. 923 01:16:21,505 --> 01:16:23,295 Llévatela. 924 01:17:09,753 --> 01:17:12,798 Mi favorita. Blair González. 925 01:17:12,822 --> 01:17:14,667 21 de diciembre. 926 01:17:14,691 --> 01:17:19,452 Esta es nuestra 132ª sesión de barrera. 927 01:17:19,862 --> 01:17:22,420 Ven aquí. 928 01:17:28,104 --> 01:17:30,795 ¿Qué es lo que se interpone en tu alegría hoy? 929 01:17:32,609 --> 01:17:34,532 ¿Blair? 930 01:17:37,347 --> 01:17:38,991 - Lo siento, yo... - No, no lo sientas. 931 01:17:39,015 --> 01:17:41,573 ¿Qué se interpone en tu alegría? 932 01:17:42,452 --> 01:17:44,909 Ahora mismo no puedo. 933 01:17:47,691 --> 01:17:52,485 Ese es el mejor momento para romper tus barreras, 934 01:17:52,596 --> 01:17:56,087 cuando se siente insuperable. 935 01:17:56,866 --> 01:17:59,724 Dime, ¿qué pasa por tu cabeza? 936 01:18:04,941 --> 01:18:08,254 - Delilah. - ¿Qué pasa con ella? 937 01:18:08,278 --> 01:18:10,156 Ella... Ella gritó. 938 01:18:10,180 --> 01:18:13,060 ¿Gritó? ¿Qué gritó? 939 01:18:13,084 --> 01:18:15,106 Muévete, puta. 940 01:18:19,255 --> 01:18:22,770 Lo siento. Eso es imperdonable. 941 01:18:22,794 --> 01:18:24,783 Hablaré con ella. 942 01:18:27,664 --> 01:18:30,088 Es muy mentirosa. 943 01:18:32,402 --> 01:18:36,261 Ella iba a decirle a la gente todo tipo de cosas. 944 01:18:37,241 --> 01:18:40,586 Alguien tenía que dar la cara, ¿sabes? 945 01:18:40,610 --> 01:18:43,935 El mundo te necesita a ti. 946 01:18:45,850 --> 01:18:49,462 Yo te necesito tanto. 947 01:18:49,486 --> 01:18:51,443 Te necesito. 948 01:18:53,256 --> 01:18:56,982 Y ella... iba a llevarte. 949 01:18:57,895 --> 01:19:01,640 No, no. No me voy a ninguna parte. 950 01:19:01,664 --> 01:19:04,077 No voy a ninguna parte. 951 01:19:04,101 --> 01:19:06,224 Lo sé. 952 01:19:09,271 --> 01:19:12,529 La detuve. 953 01:19:14,844 --> 01:19:17,702 ¿Qué quieres decir con que la detuviste? 954 01:19:20,083 --> 01:19:22,174 La golpeé. 955 01:19:24,922 --> 01:19:28,947 Una y otra vez. 956 01:19:29,727 --> 01:19:31,750 Y otra vez. 957 01:19:32,964 --> 01:19:35,120 Hasta que se detuvo. 958 01:19:39,369 --> 01:19:41,659 Lo hice por ti. 959 01:19:42,405 --> 01:19:45,196 Lo hice por ti. 960 01:19:47,677 --> 01:19:53,037 Eso no es... No es así como quería que te enteraras. 961 01:19:57,220 --> 01:19:59,544 Iba a decírtelo. 962 01:20:00,423 --> 01:20:03,214 Es que no sabía cómo hacerlo. 963 01:20:03,893 --> 01:20:05,905 Pensé que tendrías mucho miedo, 964 01:20:05,929 --> 01:20:08,140 que me ibas a dejar en el desierto. 965 01:20:08,164 --> 01:20:11,790 Tienes razón. Lo habría hecho. 966 01:20:12,101 --> 01:20:15,761 Lo sé, y me lo merezco. 967 01:20:16,172 --> 01:20:18,029 Si fuera cierto. 968 01:20:18,375 --> 01:20:19,808 ¿Sí? 969 01:20:20,276 --> 01:20:22,967 Sabes de lo que es capaz Seth. 970 01:20:24,380 --> 01:20:27,426 - Sí, pero yo estaba allí. - No, no. 971 01:20:27,450 --> 01:20:30,108 Te hizo creer que estabas allí. 972 01:20:30,787 --> 01:20:33,978 Llevé a Delilah a su habitación. 973 01:20:34,624 --> 01:20:38,437 Le pedí que se quedara, y cuando no lo hizo, yo... 974 01:20:38,461 --> 01:20:42,843 No, no. No, no eres... no eres una asesina. 975 01:20:42,867 --> 01:20:44,210 - Lo soy. - ¡No! 976 01:20:44,234 --> 01:20:46,545 Deja de decir eso, ¿de acuerdo? Sólo escúchame. 977 01:20:46,569 --> 01:20:49,648 Es Seth. Es su maldita Síntesis, ¡así que dilo! 978 01:20:49,672 --> 01:20:53,097 - No puedo. - ¡Dilo, para que no te odie! 979 01:20:56,513 --> 01:20:58,703 No puedo. 980 01:21:00,417 --> 01:21:02,261 He dejado que la gente me saque de apuros toda mi vida. 981 01:21:02,285 --> 01:21:04,609 No te saco de apuros. 982 01:21:04,821 --> 01:21:09,770 Sólo estoy tratando de mantenerte atada a la realidad. 983 01:21:09,794 --> 01:21:11,670 - ¿De quién? - La nuestra. 984 01:21:11,694 --> 01:21:14,006 Entonces, deja de jugar con sus reglas. 985 01:21:14,030 --> 01:21:16,822 No hay barreras que atravesar. 986 01:21:17,234 --> 01:21:19,779 - No hay verdades ocultas. - ¡Maldita sea, Blair, detente! 987 01:21:19,803 --> 01:21:24,829 Todo lo que hizo Seth, fue enseñarnos a ver el mundo a través de él. 988 01:21:25,975 --> 01:21:29,300 No nos liberó de nuestras jaulas. 989 01:21:30,480 --> 01:21:33,905 Nos dio herramientas para construir otras más bonitas. 990 01:21:35,285 --> 01:21:40,000 Maté a Delilah. 991 01:21:40,024 --> 01:21:41,457 No. 992 01:21:41,557 --> 01:21:44,371 Y tengo que vivir con ello. 993 01:21:44,395 --> 01:21:47,786 Ya no puede tratarse de él. 994 01:21:47,998 --> 01:21:50,854 Tiene que ser sobre nosotras. 995 01:21:52,368 --> 01:21:54,859 O nunca saldremos. 996 01:21:55,805 --> 01:21:58,430 - Si no puedes ver eso ahora... - ¡Muévete! 997 01:22:01,045 --> 01:22:03,668 Ella tiene un punto, ¿sabes? 998 01:22:06,649 --> 01:22:09,528 - Haces que todo gire en torno a mí. - ¡Blair! 999 01:22:09,552 --> 01:22:12,398 Descuida. No estoy aquí para causar problemas. 1000 01:22:12,422 --> 01:22:14,113 Yo... 1001 01:22:14,324 --> 01:22:17,470 Ustedes hagan lo suyo. Yo sólo quiero exponer mi caso. 1002 01:22:17,494 --> 01:22:19,505 ¿De acuerdo? 1003 01:22:19,529 --> 01:22:21,719 Está todo aquí. 1004 01:22:22,499 --> 01:22:24,390 Sabías que Delilah iba a hablar, 1005 01:22:24,601 --> 01:22:26,046 y no podías permitir que eso ocurriera, ¿verdad? 1006 01:22:26,070 --> 01:22:27,948 Así que la mataste. 1007 01:22:27,972 --> 01:22:29,281 Te prometo que no lo hice. 1008 01:22:29,305 --> 01:22:31,318 Sí, la mataste y se lo cargaste a Blair. 1009 01:22:31,342 --> 01:22:32,606 Dejaste que esa pobre chica viviera con ello. 1010 01:22:32,630 --> 01:22:34,099 No, eso no es lo que pasó. 1011 01:22:34,678 --> 01:22:37,823 Lo arruiné. Eso es lo que pasó, ¿de acuerdo? 1012 01:22:37,847 --> 01:22:39,492 Las cosas se salieron de control. 1013 01:22:39,516 --> 01:22:42,595 Y si hay que castigarme por ello, que así sea. 1014 01:22:42,619 --> 01:22:43,562 Llamaremos a la Policía. 1015 01:22:43,586 --> 01:22:45,831 Pero antes de hacerlo, 1016 01:22:45,855 --> 01:22:48,580 creo que deberías saber que no va a servir de nada. 1017 01:22:51,128 --> 01:22:53,519 Has pasado por mucho. 1018 01:22:53,830 --> 01:22:56,687 ¿De qué hablas? 1019 01:22:59,469 --> 01:23:03,194 - No hagamos esto aquí. Vámonos. - No. Hagámoslo. 1020 01:23:15,919 --> 01:23:20,111 Sé que Delilah vino a verte, antes de venir a verme a mí, 1021 01:23:20,690 --> 01:23:22,601 y te contó su plan, 1022 01:23:22,625 --> 01:23:24,670 lo que haría cuando se fuera, 1023 01:23:24,694 --> 01:23:26,873 a quién se lo contaría, qué testificaría. 1024 01:23:26,897 --> 01:23:28,553 Sí. 1025 01:23:29,200 --> 01:23:30,656 Y la reporté. 1026 01:23:30,866 --> 01:23:33,390 Sé que lo hiciste. 1027 01:23:35,139 --> 01:23:39,997 Jillian, la esperaste después de su sesión, en su habitación a oscuras. 1028 01:23:40,845 --> 01:23:44,089 Sé que no querías hacerle daño. Lo sé. 1029 01:23:44,113 --> 01:23:45,992 Eres un cuentero. 1030 01:23:46,016 --> 01:23:48,072 Mira el video. 1031 01:23:48,818 --> 01:23:51,577 Sé lo que vi, ¿de acuerdo? Sé lo que vi. 1032 01:23:51,889 --> 01:23:53,800 - ¿Qué viste? - Detente. Detente. 1033 01:23:53,824 --> 01:23:56,115 Sólo detente. Detente. 1034 01:23:57,393 --> 01:23:59,117 ¿Qué has visto? 1035 01:24:00,596 --> 01:24:02,242 ¿Qué has visto? 1036 01:24:02,266 --> 01:24:03,944 - Detente. - ¿Qué has visto? 1037 01:24:03,968 --> 01:24:06,013 - Sal de mi cabeza. - ¿Qué has visto? 1038 01:24:06,037 --> 01:24:07,480 ¡Deja de joderme la cabeza! 1039 01:24:07,504 --> 01:24:09,395 Debería habértelo dicho antes. 1040 01:24:09,840 --> 01:24:12,118 Estabas... Estabas destrozada 1041 01:24:12,142 --> 01:24:13,219 por lo que habías hecho, 1042 01:24:13,243 --> 01:24:15,633 y no quería que vivieras con ello. 1043 01:24:16,113 --> 01:24:20,306 Y por eso apresuré Síntesis. 1044 01:24:22,252 --> 01:24:26,043 Habría tardado años con BT para intentar ayudarte. 1045 01:24:26,555 --> 01:24:29,202 La terapia de barrera no significa nada. 1046 01:24:29,226 --> 01:24:31,704 Es... son hombres de las cavernas gruñendo alrededor de un fuego. 1047 01:24:31,728 --> 01:24:35,208 No es nada comparado con Síntesis. 1048 01:24:35,232 --> 01:24:36,675 Y me he precipitado. 1049 01:24:36,699 --> 01:24:39,645 Me apresuré por ti. 1050 01:24:39,669 --> 01:24:41,814 Si vuelves... Si es que quieres volver, 1051 01:24:41,838 --> 01:24:46,397 te prometo que descubriremos lo que salió mal y lo arreglaremos. 1052 01:24:49,712 --> 01:24:52,837 Quiero hacer este trabajo contigo. 1053 01:24:54,284 --> 01:24:57,276 Quiero llevar a Síntesis al mundo... 1054 01:24:58,956 --> 01:25:00,945 contigo. 1055 01:25:01,557 --> 01:25:03,582 Siempre fuiste tú, Jillian. 1056 01:25:06,330 --> 01:25:08,487 Siempre fuiste tú. 1057 01:25:18,508 --> 01:25:20,898 Lo arruiné. 1058 01:25:35,525 --> 01:25:38,983 Todo se descontroló un poco. 1059 01:26:36,086 --> 01:26:38,410 ¿Blair? ¡Blair! 1060 01:26:38,956 --> 01:26:41,567 ¡Blair! ¡Blair, lo atrapé! 1061 01:26:41,591 --> 01:26:43,415 ¿Blair? 1062 01:26:44,929 --> 01:26:47,018 ¿Blair? 1063 01:26:47,965 --> 01:26:49,887 ¿Blair? 1064 01:26:51,235 --> 01:26:52,991 No. 1065 01:27:16,427 --> 01:27:18,972 No. ¡No! 1066 01:27:18,996 --> 01:27:21,220 ¡No! ¡No! ¡No! 1067 01:27:21,331 --> 01:27:23,755 ¡No! 1068 01:27:24,201 --> 01:27:30,155 ¡No! 1069 01:27:30,440 --> 01:27:33,565 ¡No quise hacerlo, Blair! 1070 01:27:56,400 --> 01:27:58,257 Jillian. 1071 01:28:02,339 --> 01:28:05,229 Oye. Hola. 1072 01:28:06,110 --> 01:28:08,032 Oye. 1073 01:28:08,312 --> 01:28:09,755 Ven aquí. 1074 01:28:09,779 --> 01:28:12,725 ¿Estás bien? ¿Te encuentras bien? 1075 01:28:12,749 --> 01:28:14,405 Bueno. 1076 01:28:15,885 --> 01:28:18,677 Estábamos muy preocupados por ti. 1077 01:28:19,490 --> 01:28:21,713 ¿Te sientes bien? 1078 01:28:22,426 --> 01:28:23,702 ¿Tienes mi mochila? 1079 01:28:23,726 --> 01:28:26,785 Sí. Tengo tu mochila aquí. 1080 01:28:27,531 --> 01:28:30,977 - Me llevé tu computadora. - Eso no importa. 1081 01:28:31,001 --> 01:28:34,426 Lo más importante es que estés bien. 1082 01:28:36,772 --> 01:28:41,266 ¿Qué hay con Blair? ¿Sigue enfadada? 1083 01:28:42,546 --> 01:28:44,603 Se ha ido. 1084 01:28:45,883 --> 01:28:47,806 ¿A dónde se ha ido? 1085 01:28:48,619 --> 01:28:50,642 Se fue. 1086 01:28:51,055 --> 01:28:52,745 ¿Lo hizo? 1087 01:28:53,055 --> 01:28:55,068 Sí. Skylight no es para todos. 1088 01:28:55,092 --> 01:28:56,615 Ya lo sabes. 1089 01:28:57,995 --> 01:29:00,184 Es una pena. 1090 01:29:01,031 --> 01:29:03,009 Realmente me agradaba. 1091 01:29:03,033 --> 01:29:04,490 Sí. 1092 01:29:05,535 --> 01:29:07,626 Sí, a mí también. 1093 01:29:09,473 --> 01:29:11,530 Súbete. 1094 01:29:12,977 --> 01:29:14,620 Y relájate. 1095 01:29:14,644 --> 01:29:17,001 ¿Y tú? 1096 01:29:17,081 --> 01:29:19,003 Dame dos minutos. 1097 01:29:25,155 --> 01:29:27,112 Enciende la calefacción. 1098 01:29:56,887 --> 01:29:58,877 Tengo las manos frías. 1099 01:29:59,223 --> 01:30:03,415 Dame. Las calentaré. 1100 01:30:03,894 --> 01:30:06,117 ¿Qué te parece? 1101 01:30:07,964 --> 01:30:09,921 ¿Cómo me has encontrado? 1102 01:30:12,936 --> 01:30:15,427 Nunca te fuiste. 1103 01:32:56,299 --> 01:32:59,057 ¿Qué es Skylight? 1104 01:33:00,337 --> 01:33:02,415 Es un cambio de vida. 1105 01:33:02,439 --> 01:33:05,418 ¿Qué es Skylight? No me gusta el término autoayuda. 1106 01:33:05,442 --> 01:33:08,054 La autoayuda mira hacia dentro. 1107 01:33:08,078 --> 01:33:10,022 Ahí es donde empezamos, pero a lo grande, 1108 01:33:10,046 --> 01:33:11,791 Skylight mira hacia afuera. 1109 01:33:11,815 --> 01:33:15,595 A través de la terapia de barrera, o BT como la llamamos, 1110 01:33:15,619 --> 01:33:19,332 superamos nuestros límites y borramos las fronteras 1111 01:33:19,356 --> 01:33:22,134 entre lo que somos y lo que queremos ser. 1112 01:33:22,158 --> 01:33:25,771 Por eso no podría estar más emocionado de abrir El Aviario, 1113 01:33:25,795 --> 01:33:27,774 nuestro nuevo campus en el corazón del Suroeste. 1114 01:33:27,798 --> 01:33:28,841 Inmersión total. 1115 01:33:28,865 --> 01:33:30,409 La mayoría de la gente pasa su vida... 1116 01:33:30,433 --> 01:33:33,814 mirando al mundo desde dentro de una jaula. 1117 01:33:33,838 --> 01:33:35,148 Es una jaula que construyen. 1118 01:33:35,172 --> 01:33:36,984 Es una jaula en la que se encierran. 1119 01:33:37,008 --> 01:33:39,030 Aquí en El Aviario, 1120 01:33:39,743 --> 01:33:43,322 vamos a deconstruir esas jaulas, de un barrote a la vez. 1121 01:33:43,346 --> 01:33:48,073 Así que, no, yo no... No controlo a nadie. 1122 01:33:49,552 --> 01:33:52,510 Sólo quiero ayudar a la gente a volar. 1123 01:33:58,525 --> 01:34:05,925 Ripeo y corrección: Caichac (AND)