1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,104 --> 00:00:25,192 THE EMPIRE 4 00:01:20,206 --> 00:01:21,373 Hello? 5 00:01:22,500 --> 00:01:23,751 How's it going? 6 00:01:24,210 --> 00:01:25,753 Yeah, I'm good. 7 00:01:26,295 --> 00:01:27,588 Take a look. 8 00:01:27,755 --> 00:01:30,216 This is the spot. Seen it? 9 00:01:30,883 --> 00:01:33,803 The spot I told you about. It's really hot. 10 00:01:33,969 --> 00:01:34,970 I want to tan. 11 00:01:35,137 --> 00:01:36,430 Yeah, I'm naked. 12 00:01:36,597 --> 00:01:40,810 My tits have tanned, my ass too, so I'm pretty pleased. 13 00:01:43,896 --> 00:01:45,773 See how beautiful it is? 14 00:01:45,940 --> 00:01:48,067 It's baking hot here. 15 00:01:49,026 --> 00:01:51,237 The sun's really beating down. 16 00:01:51,987 --> 00:01:53,864 I didn't even use sunscreen. 17 00:01:59,286 --> 00:02:00,454 Ok. 18 00:02:01,914 --> 00:02:03,999 You have to come here sometime. 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,210 I think you'll love it. 20 00:02:06,877 --> 00:02:08,087 It's really hot. 21 00:02:08,629 --> 00:02:09,922 But... 22 00:02:10,923 --> 00:02:12,967 But it's cool, no one's here. 23 00:02:13,676 --> 00:02:15,219 You can sunbathe naked. 24 00:02:15,511 --> 00:02:17,012 No one cares. 25 00:02:19,265 --> 00:02:20,724 I'm going now. 26 00:02:22,017 --> 00:02:26,021 I'm going 'cos it's so hot and I really need a shower. 27 00:02:27,273 --> 00:02:28,482 Look. 28 00:02:29,400 --> 00:02:30,818 Beautiful, huh? 29 00:02:37,783 --> 00:02:41,662 No need to see your family, just come straight here. 30 00:02:42,329 --> 00:02:43,914 Ok, talk to you later. 31 00:02:44,415 --> 00:02:45,791 Lots of love. 32 00:05:59,818 --> 00:06:02,154 Just one sack, Jony? 33 00:06:02,321 --> 00:06:03,530 Can't help it, Ma. 34 00:07:31,785 --> 00:07:33,495 Have you got a signal? 35 00:07:37,166 --> 00:07:38,125 I think so. 36 00:07:38,292 --> 00:07:40,377 - A signal? - Yes. 37 00:07:40,878 --> 00:07:43,714 Why's there's no signal here? It's a drag. 38 00:07:45,716 --> 00:07:48,135 - Who's your provider? - Free. 39 00:07:49,344 --> 00:07:50,512 Free? 40 00:07:51,388 --> 00:07:53,265 Orange doesn't work anyhow. 41 00:07:53,432 --> 00:07:55,017 Got a signal with Free? 42 00:07:55,184 --> 00:07:56,310 Yeah. 43 00:07:57,144 --> 00:08:00,314 That's so weird. Someone must have a signal here 44 00:08:00,439 --> 00:08:01,815 with Orange. 45 00:08:02,774 --> 00:08:04,026 You don't know? 46 00:08:09,031 --> 00:08:10,657 Never seen you before. 47 00:08:11,283 --> 00:08:13,827 Seriously? I've lived here all my life. 48 00:08:14,161 --> 00:08:15,787 I've never seen you. 49 00:08:16,455 --> 00:08:17,998 I live over there. 50 00:08:19,791 --> 00:08:23,170 My mum moved in with my stepdad three months ago. 51 00:08:23,837 --> 00:08:26,340 - Who's your stepdad? - Deroo. 52 00:08:28,175 --> 00:08:30,135 - Don't know him? - No. 53 00:08:30,302 --> 00:08:31,762 You're a fisherman? 54 00:08:31,929 --> 00:08:33,347 I saw you earlier. 55 00:08:34,348 --> 00:08:35,557 Yes. 56 00:08:36,892 --> 00:08:38,352 What d'you fish? 57 00:08:38,769 --> 00:08:41,021 Crabs, lobsters. 58 00:08:44,107 --> 00:08:46,401 - What's your name? - Jony. 59 00:08:50,697 --> 00:08:52,032 And you? 60 00:08:52,199 --> 00:08:53,492 Line. 61 00:08:55,619 --> 00:08:56,662 See you. 62 00:09:16,807 --> 00:09:18,100 What's up, babe? 63 00:09:18,517 --> 00:09:20,519 - Hi, how's it going? - Fine. 64 00:09:20,727 --> 00:09:24,231 I called to show you my new cut. You're gonna love it. 65 00:09:24,398 --> 00:09:26,441 Line, lend me a hand here. 66 00:09:26,608 --> 00:09:28,860 Hold on, I'm on the phone. 67 00:09:29,820 --> 00:09:31,697 I don't believe it... 68 00:09:33,073 --> 00:09:35,117 He's a real drag, you know. 69 00:09:37,411 --> 00:09:39,204 Listen, I'll call you back. 70 00:09:39,746 --> 00:09:42,207 - You'll call me back? - Yeah. Kisses. 71 00:10:56,615 --> 00:10:58,283 What're you doing here? 72 00:11:00,202 --> 00:11:01,870 Chasing after me or what? 73 00:11:03,080 --> 00:11:04,456 Are you crazy? 74 00:11:06,124 --> 00:11:07,959 Think you own the road? 75 00:11:10,879 --> 00:11:12,881 Why're you looking at my place? 76 00:11:16,551 --> 00:11:18,178 You've got a kid? 77 00:11:18,720 --> 00:11:20,180 How d'you know? 78 00:11:20,555 --> 00:11:21,848 I just saw him. 79 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 Is the Wain born? 80 00:11:55,340 --> 00:11:57,217 The Wain is born! 81 00:11:59,261 --> 00:12:01,012 The times are nigh. 82 00:12:03,056 --> 00:12:04,891 The times approach. 83 00:12:08,937 --> 00:12:12,941 The tenebrous one hovers above his Realm! 84 00:12:13,567 --> 00:12:16,111 His wings darken our plains 85 00:12:16,361 --> 00:12:18,697 and the moors of the Mothership! 86 00:12:21,116 --> 00:12:23,326 The Mothership is at work 87 00:12:25,162 --> 00:12:27,539 and will have impregnated the Chosen One. 88 00:12:27,914 --> 00:12:29,291 Completely! 89 00:12:38,425 --> 00:12:40,010 Your Grace! 90 00:13:24,346 --> 00:13:25,430 Ok, Gran? 91 00:13:25,597 --> 00:13:26,890 Ok, Lou? 92 00:14:09,766 --> 00:14:10,517 Jony! 93 00:14:10,684 --> 00:14:13,019 You'll have your kid in two weeks. 94 00:14:49,306 --> 00:14:52,225 Shit, Rudy, d'you have to smoke up my kid? 95 00:14:52,392 --> 00:14:54,603 C'mon, the Wain's no wimp. 96 00:14:55,186 --> 00:14:56,521 He's kind of my son too. 97 00:14:56,688 --> 00:14:58,315 Are you crazy or what? 98 00:15:04,446 --> 00:15:05,280 Look out! 99 00:16:35,954 --> 00:16:38,623 ...ended up in the field. 100 00:16:38,790 --> 00:16:41,668 The two passengers, a child aged two 101 00:16:41,835 --> 00:16:43,461 and a young man of 26... 102 00:16:43,628 --> 00:16:45,547 Excuse me, Freddy's crying. 103 00:16:46,172 --> 00:16:48,842 The young woman died in the accident. 104 00:16:48,967 --> 00:16:51,970 Her decapitation puzzles the investigating officers. 105 00:16:52,137 --> 00:16:54,055 The gendarmes 106 00:16:54,764 --> 00:16:57,058 are heading the inquiry... 107 00:17:04,274 --> 00:17:06,109 We'll be going, sir. 108 00:17:07,986 --> 00:17:10,488 We'll inform you of any developments. 109 00:17:20,373 --> 00:17:21,374 Goodbye. 110 00:17:21,541 --> 00:17:24,002 - Have a good day. - You too. 111 00:18:01,122 --> 00:18:02,791 Maybe it was an accident. 112 00:18:03,374 --> 00:18:04,459 Maybe. 113 00:18:04,626 --> 00:18:05,794 No! 114 00:18:09,339 --> 00:18:11,841 This accident is a smokescreen. 115 00:18:13,343 --> 00:18:14,969 What do we do, Jony? 116 00:18:15,386 --> 00:18:16,679 Nothing. 117 00:18:16,846 --> 00:18:18,389 The Council decides. 118 00:18:18,556 --> 00:18:21,059 The 1s won't let the Wain rule the Earth. 119 00:18:21,518 --> 00:18:22,936 They'll kill him. 120 00:18:23,311 --> 00:18:26,314 Once he reaches puberty, they'll kill him. 121 00:18:26,481 --> 00:18:29,692 They'll exterminate his race, and us with it. 122 00:18:29,859 --> 00:18:33,571 My race and my kid's are not about to die out! 123 00:18:37,075 --> 00:18:39,077 The fight begins this summer! 124 00:18:39,536 --> 00:18:41,746 The Council decides that, Jony. 125 00:18:43,790 --> 00:18:47,335 The final fight will exterminate all races but one! 126 00:18:51,464 --> 00:18:53,800 Only an inquiry into the accident 127 00:18:53,967 --> 00:18:55,969 can show the 1s' involvement 128 00:18:56,511 --> 00:18:58,805 and feed our judgement on the fight. 129 00:19:00,890 --> 00:19:02,809 The gendarmes are on it. 130 00:19:02,976 --> 00:19:04,561 Humans are useless. 131 00:19:05,270 --> 00:19:08,314 Maybe, but this isn't their struggle. 132 00:19:09,566 --> 00:19:13,319 I solemnly demand evidence of my ex-wife's decapitation 133 00:19:13,486 --> 00:19:15,613 for me and my race! 134 00:19:18,908 --> 00:19:21,536 That's an extraordinary request, Jony. 135 00:19:25,081 --> 00:19:27,959 But we, the Knights of the Wain, accept it. 136 00:19:28,960 --> 00:19:32,881 Let's await the gendarmes' conclusions to see what happened. 137 00:19:33,214 --> 00:19:35,466 The gendarmes, Jony, 138 00:19:36,384 --> 00:19:37,385 then we decide. 139 00:19:43,099 --> 00:19:47,145 A head severed like that... It's not normal. 140 00:19:48,229 --> 00:19:49,689 Let's keep our heads. 141 00:19:50,648 --> 00:19:54,110 The way this looks, it looks like ISIS. 142 00:19:57,155 --> 00:19:59,407 They're the ones who behead folk. 143 00:20:01,242 --> 00:20:03,870 I know what you think, Captain. 144 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 But, well... 145 00:20:08,875 --> 00:20:11,419 I admire you, you're so smart, Captain. 146 00:20:12,629 --> 00:20:15,298 So you're a captain and I'm a lieutenant. 147 00:20:18,134 --> 00:20:19,677 But the time will come. 148 00:20:19,844 --> 00:20:21,471 One day, I'll be a captain. 149 00:20:26,351 --> 00:20:27,560 But, well, 150 00:20:27,727 --> 00:20:30,104 it's not up to me. 151 00:20:31,814 --> 00:20:33,066 Right, Captain? 152 00:20:40,198 --> 00:20:41,699 You were right, Captain. 153 00:20:42,867 --> 00:20:45,954 I dunno, I lost consciousness, I remember nothing. 154 00:20:46,412 --> 00:20:47,747 How did her head come off? 155 00:20:48,373 --> 00:20:51,292 I dunno, I was unconscious. 156 00:20:51,459 --> 00:20:54,045 Why all these questions? 157 00:20:54,212 --> 00:20:56,339 The police, now you. I've no idea. 158 00:20:56,714 --> 00:20:59,759 Was it the crash or seeing her severed head? 159 00:20:59,926 --> 00:21:02,720 I dunno. I was unconscious. 160 00:21:02,887 --> 00:21:05,932 We ask cos she's our friend too, Rudy. 161 00:21:06,140 --> 00:21:07,976 I know, guys, 162 00:21:08,226 --> 00:21:09,394 but I can't remember. 163 00:21:18,444 --> 00:21:19,946 Be right back, guys. 164 00:21:22,782 --> 00:21:24,909 Aren't you in the hospital, Rudy? 165 00:21:25,201 --> 00:21:27,120 They said I was good to go. 166 00:21:27,245 --> 00:21:29,372 What's that on your forehead? 167 00:21:31,374 --> 00:21:32,500 Come on. 168 00:21:40,717 --> 00:21:41,884 Rudy! 169 00:21:44,387 --> 00:21:45,888 Was it neatly severed? 170 00:21:46,055 --> 00:21:47,473 Neatly, with one blow. 171 00:21:47,640 --> 00:21:49,183 That's good. 172 00:21:49,767 --> 00:21:53,021 The Wain's mother, Lou, was half-evil and demonic. 173 00:21:54,480 --> 00:21:57,233 When the Wain is mature, you know what to do? 174 00:21:58,943 --> 00:22:00,153 Very good. 175 00:22:01,696 --> 00:22:05,116 Until then, we, the 1s, must watch over him 176 00:22:05,408 --> 00:22:07,910 so Evil will grow in the beast he becomes 177 00:22:08,077 --> 00:22:11,122 and suck up all the shadows of the Earth. 178 00:22:11,581 --> 00:22:14,709 May he then perish, and all Evil with him. 179 00:22:17,295 --> 00:22:18,713 - Rudy! - But, Jane... 180 00:22:18,880 --> 00:22:20,673 Calm your ardour, Rudy. 181 00:22:21,132 --> 00:22:24,052 Calm down. Make sure it goes as planned 182 00:22:24,218 --> 00:22:27,430 and that the Wain's malignity doesn't infect humans. 183 00:22:27,597 --> 00:22:30,266 No worries, Princess, it's gonna be wild. 184 00:22:30,433 --> 00:22:32,935 Careful, Jony is super-powerful. 185 00:22:33,478 --> 00:22:35,229 No worries, I know that jerk. 186 00:22:35,396 --> 00:22:37,690 He's a black knight with no limits. 187 00:22:38,107 --> 00:22:40,151 He's the genitor of the beast. 188 00:22:41,611 --> 00:22:43,613 But winter is coming. 189 00:22:43,780 --> 00:22:46,824 So we'll be stronger than the 0s. 190 00:22:47,408 --> 00:22:49,869 They've passed through seasons for millennia. 191 00:22:50,036 --> 00:22:51,329 So be careful. 192 00:22:51,954 --> 00:22:53,706 It'll be ok, I'm confident. 193 00:22:54,040 --> 00:22:55,333 I'll go now, Rudy. 194 00:22:55,541 --> 00:22:57,085 Keep away from humans. 195 00:22:57,251 --> 00:22:58,503 No worries. 196 00:25:12,762 --> 00:25:14,847 Your report, 1.6! 197 00:25:15,890 --> 00:25:17,183 First. 198 00:25:18,893 --> 00:25:20,061 Jane! 199 00:25:22,772 --> 00:25:25,983 The Wain's mother was annihilated, First. 200 00:25:26,192 --> 00:25:28,319 There was no other way! 201 00:25:28,986 --> 00:25:31,280 There was no other way, First. 202 00:25:31,822 --> 00:25:35,117 Her pregnancy infected her with no chance of remission. 203 00:25:35,743 --> 00:25:37,787 She was no longer human, but mutant, 204 00:25:37,954 --> 00:25:39,580 won over by 0. 205 00:25:42,833 --> 00:25:45,211 It's a merciless Fight 206 00:25:45,378 --> 00:25:48,798 to turn the Wain from his destiny. 207 00:25:50,591 --> 00:25:53,219 Your forces are working for that, First. 208 00:25:53,844 --> 00:25:58,516 The 1 Empire must eradicate 0 and its offspring, the Wain, 209 00:26:00,184 --> 00:26:03,521 to find exile on Earth so as to spread there 210 00:26:03,896 --> 00:26:05,314 and enrich the humans 211 00:26:05,773 --> 00:26:07,984 with the reign of Solidarity and Equality. 212 00:26:08,359 --> 00:26:11,362 The reign of Solidarity and Equality, First. 213 00:26:13,030 --> 00:26:15,283 Humans are brought so low by 0 214 00:26:15,449 --> 00:26:17,368 who corrupts them with malignity. 215 00:26:17,743 --> 00:26:20,496 Many humans are wretched, First, 216 00:26:20,663 --> 00:26:22,832 and devoted to vulgarity. 217 00:26:25,042 --> 00:26:28,713 Yet men and women are so capable of higher things! 218 00:26:30,131 --> 00:26:33,467 Yet men and women are so capable of higher things, First! 219 00:26:34,552 --> 00:26:37,471 We can only exist through Humans. 220 00:26:37,972 --> 00:26:39,682 Like the 0s. 221 00:26:43,269 --> 00:26:46,105 While the 0s corrupt Humans, 222 00:26:48,691 --> 00:26:51,485 we, the 1s, improve and raise them up. 223 00:26:52,194 --> 00:26:54,530 It's a struggle in each human heart. 224 00:26:58,868 --> 00:27:01,704 Return to bring me good news, 1.6! 225 00:28:01,806 --> 00:28:04,266 - Who's whistling at me? - Muggins. 226 00:28:05,017 --> 00:28:07,311 Playing the star on the street? 227 00:28:07,478 --> 00:28:09,563 I can't walk down the street now? 228 00:28:09,730 --> 00:28:11,399 You're always after me. 229 00:28:57,278 --> 00:28:58,779 Fuck, that's good! 230 00:28:59,780 --> 00:29:01,031 Yes, it's good. 231 00:29:02,783 --> 00:29:05,369 But that's not all, we have work to do. 232 00:29:07,913 --> 00:29:10,833 Watch the neighbourhood in case a 1 turns up. 233 00:29:11,917 --> 00:29:13,043 Alright. 234 00:32:09,386 --> 00:32:11,138 Jony, my boy! 235 00:32:15,976 --> 00:32:20,064 What progress for our exile on Earth, Knight? 236 00:32:21,774 --> 00:32:23,734 Your son prospers, Majesty. 237 00:32:24,318 --> 00:32:29,114 Jony, the Wain grows and prospers in view of his glorious reign on Earth. 238 00:32:29,740 --> 00:32:32,368 We are preparing his reign, Majesty. 239 00:32:36,914 --> 00:32:38,874 Supreme nothingness is nigh. 240 00:32:40,834 --> 00:32:42,670 And our enemies? 241 00:32:43,671 --> 00:32:45,005 The 1s. 242 00:32:45,756 --> 00:32:47,174 We shall defeat them. 243 00:32:47,800 --> 00:32:54,139 Humans could surrender to the promise of happiness in the 1s' virtues. 244 00:32:54,682 --> 00:32:56,684 Humans remain Humans, Majesty! 245 00:32:59,228 --> 00:33:03,691 And their natural turpitudes always bring them back to us. 246 00:33:05,109 --> 00:33:06,485 Yes, Majesty. 247 00:33:06,652 --> 00:33:09,113 Never lower your guard 248 00:33:09,279 --> 00:33:12,449 and may our troops damn human souls relentlessly! 249 00:33:13,701 --> 00:33:17,037 Our forces work on the damnation of human souls, Majesty! 250 00:33:18,580 --> 00:33:23,919 Beware of the heroes and saints who lie dormant in the humans' present! 251 00:33:24,920 --> 00:33:28,799 We find the loftiest of them and massacre them as they grow! 252 00:33:30,634 --> 00:33:34,930 My Lord, find me a human body so that I may visit the prince 253 00:33:35,097 --> 00:33:37,975 and see where he resides! 254 00:34:00,914 --> 00:34:01,999 Hey, Jony! 255 00:34:02,666 --> 00:34:04,251 You ride a horse now? 256 00:34:04,418 --> 00:34:05,669 Yes, now and then. 257 00:34:07,004 --> 00:34:09,214 I'm off shopping with my stepdad. 258 00:34:09,757 --> 00:34:10,758 Sir... 259 00:34:12,634 --> 00:34:13,719 See you. 260 00:34:26,398 --> 00:34:29,026 Jane, when will you take me? 261 00:34:29,985 --> 00:34:31,278 Take you where? 262 00:34:31,445 --> 00:34:32,488 Up there. 263 00:34:33,113 --> 00:34:34,281 Rudy... 264 00:34:35,407 --> 00:34:39,286 A sentinel stays in the field of operations. 265 00:34:40,329 --> 00:34:41,830 You promised, Jane. 266 00:34:41,997 --> 00:34:43,207 Not now, Rudy. 267 00:34:43,957 --> 00:34:45,626 We're here to stay. 268 00:34:46,502 --> 00:34:48,045 Our exile is on Earth. 269 00:34:48,212 --> 00:34:49,755 With all these people. 270 00:34:50,589 --> 00:34:53,008 Yeah, but these humans aren't great. 271 00:34:53,759 --> 00:34:55,886 It's that or the void. 272 00:34:56,970 --> 00:34:58,514 You prefer the void? 273 00:35:01,475 --> 00:35:03,393 We must improve these people. 274 00:35:09,983 --> 00:35:10,859 Look out! 275 00:35:19,910 --> 00:35:21,787 Fuck, how d'you recognize them? 276 00:35:21,954 --> 00:35:23,789 I sense them coming. 277 00:35:24,540 --> 00:35:26,500 Yes, one 0 less! 278 00:35:27,000 --> 00:35:28,210 Watch out! 279 00:35:28,544 --> 00:35:29,545 Watch out! 280 00:35:32,923 --> 00:35:35,592 They'd taken over that slob completely! 281 00:35:36,093 --> 00:35:38,095 Your metamorphosis is nigh. 282 00:35:39,179 --> 00:35:41,098 The Empire grows within you. 283 00:35:41,306 --> 00:35:44,101 It imbues you with kindness and indulgence. 284 00:35:46,854 --> 00:35:49,314 Every day, Jane, every day! 285 00:35:55,112 --> 00:35:56,363 Tell me, Jane... 286 00:35:57,281 --> 00:35:58,740 How do you scan people? 287 00:35:58,907 --> 00:35:59,992 I mean... 288 00:36:01,118 --> 00:36:03,328 tell the 0s apart from ours? 289 00:36:03,912 --> 00:36:06,373 How to tell good from evil? 290 00:36:08,584 --> 00:36:11,587 There are no good or evil humans. 291 00:36:12,045 --> 00:36:13,714 Except that beast. 292 00:36:15,424 --> 00:36:18,343 Everyone here is a balance of good and evil. 293 00:36:19,678 --> 00:36:21,763 Our battle is in their hearts. 294 00:36:22,598 --> 00:36:25,684 The 0s and 1s eternally clash to triumph. 295 00:36:44,620 --> 00:36:45,913 Jony! 296 00:37:08,143 --> 00:37:09,603 You're becoming one of us. 297 00:37:10,812 --> 00:37:11,897 It'll be ok. 298 00:38:19,047 --> 00:38:20,424 That one! 299 00:38:28,181 --> 00:38:31,810 It's a maritime and sedimentary past. 300 00:38:35,022 --> 00:38:36,148 Are you alright? 301 00:38:41,028 --> 00:38:42,279 Are you alright? 302 00:38:42,487 --> 00:38:44,531 Will you be ok? What's wrong? 303 00:38:56,626 --> 00:38:57,836 Are you ok? 304 00:38:59,463 --> 00:39:00,589 Can you get up? 305 00:39:01,840 --> 00:39:02,883 Forgive me. 306 00:39:03,258 --> 00:39:04,551 It's alright. 307 00:39:08,472 --> 00:39:11,683 And so, all this sensorial past... 308 00:39:11,850 --> 00:39:14,311 I suggest you check it for yourselves. 309 00:39:14,519 --> 00:39:16,271 Walk on these rocks. 310 00:39:16,521 --> 00:39:17,981 Walk on them. 311 00:39:18,148 --> 00:39:20,776 Walk on this memory of the world. 312 00:39:23,653 --> 00:39:25,906 You're going to find mussels. 313 00:39:26,073 --> 00:39:28,784 I have to tell you that the mussel has no brain, 314 00:39:28,950 --> 00:39:31,036 unlike the scallop. 315 00:39:32,621 --> 00:39:34,498 I never expected this. 316 00:39:37,209 --> 00:39:40,212 I never expected his godfather to come calling. 317 00:39:40,337 --> 00:39:41,088 Lovely. 318 00:39:41,254 --> 00:39:44,049 I'll send you money to satisfy 319 00:39:44,216 --> 00:39:47,761 this child's needs alongside the family. 320 00:39:53,141 --> 00:39:55,018 - Thank you. - There... 321 00:39:56,478 --> 00:39:59,356 I didn't know there was a godfather on his wife's side. 322 00:40:03,026 --> 00:40:04,152 Thank you. 323 00:40:04,319 --> 00:40:05,821 Careful you'll fall. 324 00:40:19,042 --> 00:40:21,628 The Wain is magnificent. 325 00:40:23,588 --> 00:40:26,675 Our Prince is destined for a bright future, Sire. 326 00:42:33,176 --> 00:42:35,512 Attack in sight, Sire! 327 00:42:35,720 --> 00:42:37,055 An attack? 328 00:42:46,314 --> 00:42:47,941 Straight ahead, Sire! 329 00:42:48,108 --> 00:42:50,026 Straight ahead? Why? 330 00:42:51,319 --> 00:42:52,821 What are our forces? 331 00:42:52,988 --> 00:42:57,701 All our vessels are at full power and armed around the Mothership, Sire. 332 00:42:58,868 --> 00:43:00,495 - How long? - 24 hours at most. 333 00:43:00,662 --> 00:43:04,291 The Earth is worth this ultimate battle. 334 00:43:04,666 --> 00:43:06,251 But so soon? 335 00:43:06,418 --> 00:43:07,544 Sire! 336 00:43:07,711 --> 00:43:09,921 The 1s, Duke, straight ahead! 337 00:43:10,463 --> 00:43:11,381 But... 338 00:43:11,756 --> 00:43:13,383 There is no "but"! 339 00:43:15,635 --> 00:43:17,929 There they are, straight ahead! 340 00:43:18,263 --> 00:43:19,681 It's a bluff! 341 00:43:19,848 --> 00:43:24,436 The Earth is not yet conquered and they're already challenging us! 342 00:43:24,894 --> 00:43:27,063 We recall our forces from Earth? 343 00:43:27,230 --> 00:43:29,274 No, never! 344 00:43:30,984 --> 00:43:33,903 Our colonies remain on Earth 345 00:43:34,070 --> 00:43:37,115 and spread out, as written. 346 00:43:37,282 --> 00:43:40,577 Evil is stronger than Good, Sire. 347 00:43:40,744 --> 00:43:43,997 Evil grows where Good weakens. 348 00:43:44,289 --> 00:43:49,044 The fight between Good and Evil is an invention of men's minds. 349 00:43:49,210 --> 00:43:52,422 It's just humanity decreasing. 350 00:43:57,093 --> 00:44:00,263 - We're really close, I can tell. - I know that. 351 00:44:00,847 --> 00:44:03,099 But you're still half-human. 352 00:44:03,266 --> 00:44:04,351 I know. 353 00:44:28,249 --> 00:44:30,168 Shit, I had them right there! 354 00:44:30,335 --> 00:44:32,545 You underestimate their violence. 355 00:44:33,171 --> 00:44:36,174 Still half-human, they'd exterminate you. 356 00:44:39,094 --> 00:44:41,262 They're strong, but we're wise. 357 00:44:42,597 --> 00:44:44,391 We know when to back down. 358 00:44:52,107 --> 00:44:53,525 They piss me off! 359 00:44:53,650 --> 00:44:56,319 The guy's half-finished and goes crazy! 360 00:44:57,612 --> 00:44:59,531 I'd slaughter Sparrowface. 361 00:45:00,573 --> 00:45:03,243 I spared them cos people were around. 362 00:45:04,452 --> 00:45:05,954 See that bitch's look? 363 00:45:06,121 --> 00:45:08,164 She thinks she's hot stuff. 364 00:45:08,415 --> 00:45:11,000 Shit, I bet she's hot in bed too. 365 00:45:11,459 --> 00:45:13,002 Don't say that, Jony! 366 00:45:13,878 --> 00:45:16,673 - I'd give that bitch a fucking! - Stop! 367 00:45:28,351 --> 00:45:30,478 Do the same as me, like this. 368 00:45:31,896 --> 00:45:34,274 Then like this and now... 369 00:45:40,196 --> 00:45:41,906 - Ok. - Got it? 370 00:46:12,145 --> 00:46:13,229 No. 371 00:46:13,730 --> 00:46:14,856 That's not it. 372 00:46:15,940 --> 00:46:17,150 No good. 373 00:46:18,234 --> 00:46:20,653 Do it again, and again. 374 00:46:20,820 --> 00:46:22,572 We'll spend the day at it. 375 00:46:23,907 --> 00:46:25,116 Watch me, Rudy. 376 00:47:00,777 --> 00:47:02,570 - Screw it. - No, Rudy. 377 00:47:03,279 --> 00:47:04,864 You're dead. 378 00:47:06,324 --> 00:47:08,785 You can't fight demons that way. 379 00:47:09,077 --> 00:47:11,412 - You're not ready. - It's early days. 380 00:47:11,579 --> 00:47:14,415 I'm sure I'll manage it in the end. 381 00:47:14,582 --> 00:47:17,168 Rudy, what's this racket about? 382 00:47:18,044 --> 00:47:20,255 Fireworks in broad daylight! 383 00:47:20,797 --> 00:47:22,298 Are you crazy? 384 00:47:22,674 --> 00:47:25,343 - We didn't do nothing, Mum. - As usual! 385 00:47:26,219 --> 00:47:28,805 - You ok, Jane? - Fine, Gisèle. 386 00:47:28,972 --> 00:47:30,515 Come on, let's go. 387 00:47:30,807 --> 00:47:32,183 Ridiculous. 388 00:47:32,600 --> 00:47:34,769 - Goodbye. - See you later. 389 00:47:37,981 --> 00:47:39,357 Is all in order? 390 00:47:40,441 --> 00:47:42,193 All in order, Your Grace. 391 00:47:43,152 --> 00:47:44,737 What is the alarm for? 392 00:47:45,446 --> 00:47:47,198 Our speed is extreme. 393 00:47:48,825 --> 00:47:50,285 Is the goal at risk? 394 00:47:51,536 --> 00:47:52,912 No, Your Grace. 395 00:47:54,330 --> 00:47:56,040 Good. We're reassured. 396 00:47:56,624 --> 00:47:59,168 All our forces are engaged in this Human Battle. 397 00:47:59,836 --> 00:48:02,672 Our forces proliferate on Earth, Your Grace. 398 00:48:03,965 --> 00:48:06,551 Thousands of Humans follow your cause. 399 00:48:08,595 --> 00:48:10,972 Does foul Evil not prosper there? 400 00:48:12,015 --> 00:48:14,517 Evil germinates and grows on Earth! 401 00:48:15,560 --> 00:48:18,771 I know Evil germinates with every error we make. 402 00:48:22,817 --> 00:48:24,652 Our sole Cause determines all! 403 00:48:27,113 --> 00:48:29,198 Prepare a vessel for my Guard! 404 00:48:29,699 --> 00:48:31,659 I'll go to Earth, to see for myself. 405 00:51:27,835 --> 00:51:29,045 That's Jony. 406 00:51:29,462 --> 00:51:30,880 The Wain's father. 407 00:51:36,719 --> 00:51:38,137 Hello, Madam Mayor. 408 00:51:39,388 --> 00:51:40,765 She's Mrs Deroo. 409 00:51:41,224 --> 00:51:43,142 - Hello, Mrs Deroo. - Hello. 410 00:51:43,309 --> 00:51:44,894 - How are you? - Fine. 411 00:51:45,061 --> 00:51:47,313 - Really? - Except for my leg. 412 00:51:48,397 --> 00:51:49,524 What's wrong? 413 00:51:50,274 --> 00:51:51,442 It's paining me. 414 00:51:53,277 --> 00:51:56,030 But you're out shopping anyway. 415 00:51:56,197 --> 00:51:58,658 Not much choice. It has to be done. 416 00:51:59,075 --> 00:52:00,785 What have you bought? 417 00:52:01,202 --> 00:52:02,078 Fruit. 418 00:52:04,580 --> 00:52:05,414 Pasta. 419 00:52:06,207 --> 00:52:08,042 - That's good. - Yes. 420 00:52:11,879 --> 00:52:13,464 - Your husband? - Meat. 421 00:52:13,631 --> 00:52:14,507 Your husband? 422 00:52:14,674 --> 00:52:16,801 - He's ok. - Is he well? 423 00:52:17,635 --> 00:52:18,970 Not much choice. 424 00:52:19,846 --> 00:52:22,473 - Apart from the heat. - Ah, the heat... 425 00:52:22,890 --> 00:52:24,934 - It ends up killing you. - Yes. 426 00:52:25,101 --> 00:52:27,103 We're not used to it here. 427 00:52:27,270 --> 00:52:28,563 Not much choice. 428 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 Beggars can't be choosers. 429 00:52:31,232 --> 00:52:32,942 You're brave, Mrs Deroo. 430 00:52:33,860 --> 00:52:36,320 - Thanks for saying so. - I mean it. 431 00:52:38,364 --> 00:52:40,992 - I'll let you go. See you soon. - See you soon. 432 00:52:44,537 --> 00:52:45,621 Thank you. 433 00:52:53,379 --> 00:52:55,131 Humans are endearing. 434 00:52:55,506 --> 00:52:56,591 Yes. 435 00:52:57,133 --> 00:52:58,759 And so amusing. 436 00:53:11,439 --> 00:53:13,274 The house of another demon. 437 00:53:14,650 --> 00:53:16,986 Not him, his stepdaughter up there. 438 00:53:21,032 --> 00:53:22,408 He's a full human. 439 00:53:26,913 --> 00:53:30,166 Jony, I just saw something totally wild. 440 00:53:31,125 --> 00:53:32,919 I can't believe my eyes. 441 00:53:33,711 --> 00:53:36,714 That's why we shall invade the whole Earth. 442 00:53:37,173 --> 00:53:40,134 We shall exterminate the Evil in them. 443 00:53:46,015 --> 00:53:47,475 Your Grace. 444 00:53:49,393 --> 00:53:52,521 She's kneeling and prostrating herself... 445 00:53:53,105 --> 00:53:54,357 Unbelievable! 446 00:53:54,774 --> 00:53:58,069 We fight for the cause of which you are the sovereign. 447 00:53:58,486 --> 00:54:00,404 Here, on Earth. 448 00:54:07,328 --> 00:54:08,621 Impact? 449 00:54:09,413 --> 00:54:11,332 Imminent, Sire! 450 00:54:20,216 --> 00:54:21,801 What madness... 451 00:54:22,969 --> 00:54:25,471 It's an unworthy battle. 452 00:54:27,598 --> 00:54:28,724 Sire! 453 00:54:28,891 --> 00:54:30,434 No! 454 00:54:31,227 --> 00:54:34,647 We shall foil this trap they set for us. 455 00:55:18,607 --> 00:55:20,526 Veer left! 456 00:55:41,547 --> 00:55:43,257 But, Sire, we're giving in! 457 00:55:43,424 --> 00:55:44,467 Let's give in! 458 00:55:44,633 --> 00:55:49,013 We prosper by letting them think we shall persevere in our honour! 459 00:55:49,180 --> 00:55:52,808 They are so predictable and rigid in their principles! 460 00:55:52,975 --> 00:55:55,686 Their arrogance blinds them! 461 00:55:55,853 --> 00:55:56,771 Sire! 462 00:55:57,229 --> 00:56:00,483 They're stupid enough to think it could end, 463 00:56:00,649 --> 00:56:04,653 when we are working to ensure it continues! 464 00:56:06,113 --> 00:56:09,325 - We're lucky, it's a nice day. - With a breeze. 465 00:56:09,492 --> 00:56:11,869 Yes, it takes the edge off the heat. 466 00:56:12,828 --> 00:56:15,331 - I'll let you go. - You look very well. 467 00:56:15,539 --> 00:56:17,458 - I'm feeling better. - Good. 468 00:56:17,625 --> 00:56:19,251 Thank you. Goodbye. 469 00:56:27,426 --> 00:56:29,470 The Empire refused to do battle. 470 00:56:30,346 --> 00:56:32,640 - You mean he backed out? - Yes. 471 00:56:33,349 --> 00:56:34,600 The coward! 472 00:56:35,226 --> 00:56:38,104 He's abject enough to disdain his honour. 473 00:56:40,064 --> 00:56:41,816 Rudy, please! 474 00:56:43,859 --> 00:56:47,696 The full power of universal Evil resides in that creature. 475 00:56:48,656 --> 00:56:53,285 I can't believe a baby can be the Devil incarnate like that. 476 00:56:53,452 --> 00:56:55,287 Such a tiny baby. 477 00:56:55,454 --> 00:56:56,455 Yet it's true. 478 00:56:56,622 --> 00:56:57,748 Fuck! 479 00:56:59,041 --> 00:57:00,334 What do we do? 480 00:57:00,501 --> 00:57:01,335 Rudy! 481 00:57:01,836 --> 00:57:04,130 His Knights watch and protect him. 482 00:57:05,881 --> 00:57:08,759 The Prince of Darkness must be annihilated, 483 00:57:08,926 --> 00:57:11,554 while he is tiny and not fully evil. 484 00:57:12,263 --> 00:57:14,932 Madam Mayor, a word if you don't mind. 485 00:57:15,724 --> 00:57:17,184 Boitel. Mrs Boitel. 486 00:57:17,518 --> 00:57:19,145 The Wain's grandmother. 487 00:57:19,770 --> 00:57:20,771 Hello. 488 00:57:21,355 --> 00:57:22,940 Of course, Mrs Boitel. 489 00:57:24,733 --> 00:57:25,818 Yes? 490 00:57:26,360 --> 00:57:28,195 My water meter 491 00:57:28,362 --> 00:57:29,613 is on the blink. 492 00:57:31,115 --> 00:57:33,868 Have you called the water company? 493 00:57:34,034 --> 00:57:35,244 They never answer. 494 00:57:35,411 --> 00:57:38,622 And my meter's buried underground. 495 00:57:38,998 --> 00:57:40,207 That's a nuisance. 496 00:57:40,374 --> 00:57:43,002 I didn't want to be buried... 497 00:57:43,169 --> 00:57:46,297 I understand. We'll send someone round. 498 00:57:46,505 --> 00:57:48,215 I'll see to it personally. 499 00:57:48,632 --> 00:57:51,677 We'll send someone round, Mrs Boitel. 500 00:59:56,385 --> 00:59:59,263 - Are you following me? - Yeah, I am. 501 01:00:01,307 --> 01:00:02,516 I know who you are. 502 01:00:02,683 --> 01:00:04,101 So do I. 503 01:00:04,393 --> 01:00:05,436 You're human then. 504 01:00:06,270 --> 01:00:07,563 And you're not? 505 01:00:08,355 --> 01:00:10,149 The demon doesn't scare you. 506 01:00:10,816 --> 01:00:12,568 Men don't scare me. 507 01:00:13,569 --> 01:00:15,446 I know how they act. 508 01:00:15,821 --> 01:00:18,198 Know what being human is? I'm one. 509 01:00:18,574 --> 01:00:19,908 That makes two of us. 510 01:00:21,452 --> 01:00:22,578 Wanna fuck, to see? 511 01:00:23,037 --> 01:00:24,830 Are you sick in the head? 512 01:00:27,416 --> 01:00:29,835 Make the most of our human bodies. 513 01:00:30,085 --> 01:00:31,045 What a nerve. 514 01:00:31,712 --> 01:00:34,131 Your cute ass gets me hard. Look. 515 01:00:51,523 --> 01:00:54,360 We fuck, that's all. Life goes on. 516 01:03:32,184 --> 01:03:33,685 What did I tell you? 517 01:05:14,494 --> 01:05:16,330 The dad and his kid. 518 01:05:17,080 --> 01:05:18,332 Shut your mouth. 519 01:05:23,503 --> 01:05:24,880 Where were you last night? 520 01:05:25,339 --> 01:05:26,590 I was here. 521 01:05:37,643 --> 01:05:39,770 I saw their ship land nearby. 522 01:05:44,691 --> 01:05:46,902 They're afraid. They're scouting. 523 01:05:47,611 --> 01:05:49,071 Your Grace! 524 01:05:53,909 --> 01:05:56,828 Yeah, they're a fine gang of losers. 525 01:06:03,251 --> 01:06:06,088 Shit, is this crap gonna last much longer? 526 01:06:06,254 --> 01:06:08,757 Don't worry, the show's soon over. 527 01:06:12,636 --> 01:06:16,056 Shit, those assholes are gonna get a real beating. 528 01:06:16,556 --> 01:06:18,266 Can't you shut up? 529 01:06:18,684 --> 01:06:19,851 Stop it! 530 01:06:22,104 --> 01:06:23,605 You're wearing me out! 531 01:06:25,899 --> 01:06:27,109 They're gone! 532 01:06:28,026 --> 01:06:29,027 Go. 533 01:06:53,927 --> 01:06:55,429 What audacity! 534 01:07:08,567 --> 01:07:09,651 What hope! 535 01:07:20,120 --> 01:07:21,955 Victory! 536 01:07:22,122 --> 01:07:23,123 Hurrah! 537 01:07:32,883 --> 01:07:34,342 Jony! 538 01:07:34,718 --> 01:07:36,678 Freddy's been kidnapped! 539 01:07:36,845 --> 01:07:38,138 Jony! 540 01:07:38,805 --> 01:07:40,682 - What's wrong? - They took Freddy. 541 01:07:40,849 --> 01:07:41,850 What? 542 01:07:57,657 --> 01:07:59,367 It's weird though. 543 01:08:00,619 --> 01:08:02,245 The decapitated woman, 544 01:08:03,288 --> 01:08:04,498 the kid 545 01:08:05,040 --> 01:08:06,291 kidnapped... 546 01:08:07,542 --> 01:08:10,337 The old grannie says nothing and acts odd. 547 01:08:11,922 --> 01:08:14,049 Fancy that, look who it is. 548 01:08:14,424 --> 01:08:15,675 Looks like Jony. 549 01:08:16,718 --> 01:08:18,970 Talk of the devil. 550 01:08:19,137 --> 01:08:21,306 - How does it go? - And he pops up? 551 01:08:25,936 --> 01:08:27,312 Heard anything? 552 01:08:27,979 --> 01:08:31,983 Not yet, we just started, so I can't tell you more. 553 01:08:32,150 --> 01:08:34,027 We all know you're useless. 554 01:08:34,694 --> 01:08:36,321 Watch what you say. 555 01:08:36,488 --> 01:08:38,448 You're speaking to the gendarmes. 556 01:08:39,199 --> 01:08:40,242 Alright? 557 01:08:46,289 --> 01:08:48,166 What did I say, Captain? 558 01:08:48,500 --> 01:08:50,293 That fellow's mysterious. 559 01:08:53,088 --> 01:08:54,172 A total mystery. 560 01:08:54,339 --> 01:08:55,882 Let's go, Carpentier. 561 01:09:37,716 --> 01:09:40,635 Lord Jony, my boy, what's wrong? 562 01:09:44,931 --> 01:09:47,058 You're still in human form, Sire? 563 01:09:49,561 --> 01:09:51,563 Human life has its good side. 564 01:09:52,147 --> 01:09:53,982 To say the least! 565 01:09:55,150 --> 01:09:57,569 Why else would I invade Earth 566 01:09:57,736 --> 01:10:01,156 when we're already in so many human hearts? 567 01:10:05,035 --> 01:10:06,536 My son... 568 01:10:06,870 --> 01:10:08,246 Have you found him? 569 01:10:08,663 --> 01:10:10,040 We're working on it. 570 01:10:14,753 --> 01:10:16,713 I'm sure of it. 571 01:10:20,675 --> 01:10:23,428 But I have no worries there. 572 01:10:23,595 --> 01:10:26,514 The undertaking is doomed to failure! 573 01:10:27,057 --> 01:10:31,144 Evil triumphs through force of circumstance, right? 574 01:10:31,937 --> 01:10:33,271 Yes, Sire. 575 01:10:34,189 --> 01:10:36,816 Bring the Wain back to his grannie. 576 01:10:37,400 --> 01:10:40,070 May my son grow on Earth, 577 01:10:40,195 --> 01:10:44,783 and may his breath bring about my Empire 578 01:10:45,033 --> 01:10:46,993 and malignity! 579 01:10:48,662 --> 01:10:50,372 You have my word, Sire. 580 01:12:15,665 --> 01:12:16,833 Shit! 581 01:12:17,000 --> 01:12:19,377 - Happy now? - I wasn't ready. 582 01:12:19,544 --> 01:12:21,212 - You weren't ready? - No! 583 01:12:21,880 --> 01:12:23,757 They caught me by surprise. 584 01:12:24,132 --> 01:12:26,259 You're useless, Rudy, I swear. 585 01:12:28,595 --> 01:12:31,181 The asshole even groped my ass. 586 01:12:31,306 --> 01:12:32,932 The fucking bastard! 587 01:12:34,642 --> 01:12:35,769 Come on. 588 01:12:59,709 --> 01:13:01,002 Watch Freddy, Mum. 589 01:13:01,169 --> 01:13:03,338 The others will be after him. 590 01:13:03,546 --> 01:13:06,132 If they touch my Freddy, I'll bloody slap them. 591 01:13:06,299 --> 01:13:06,966 Good. 592 01:13:07,342 --> 01:13:08,343 Jony! 593 01:13:09,552 --> 01:13:10,762 Why're you here? 594 01:13:12,055 --> 01:13:13,640 It's about this morning. 595 01:13:15,558 --> 01:13:18,603 If we're at war, don't go groping my ass. 596 01:13:18,770 --> 01:13:20,230 - I groped you? - Yeah. 597 01:13:20,355 --> 01:13:21,481 And hard too. 598 01:13:21,648 --> 01:13:23,358 You have a hot ass, Jane. 599 01:13:24,109 --> 01:13:25,652 So it's ok for you? 600 01:13:25,860 --> 01:13:26,778 We fucked. 601 01:13:29,447 --> 01:13:30,365 You turn me on. 602 01:13:30,782 --> 01:13:32,617 You make a beautiful enemy. 603 01:13:38,790 --> 01:13:40,500 Is there a problem, Jony? 604 01:13:44,337 --> 01:13:45,588 I get rid of her? 605 01:13:45,755 --> 01:13:47,465 No, Line, I'll see to her. 606 01:14:03,273 --> 01:14:04,941 You got the Wain back then? 607 01:14:05,108 --> 01:14:06,401 You didn't waste time. 608 01:14:06,568 --> 01:14:08,069 No, I didn't waste time. 609 01:14:09,821 --> 01:14:11,656 What's going on with her? 610 01:14:12,073 --> 01:14:13,241 Shut up! 611 01:14:13,741 --> 01:14:15,118 Know who you're talking to? 612 01:14:54,240 --> 01:14:55,325 Jane. 613 01:14:55,992 --> 01:14:57,410 Your Grace. 614 01:14:58,536 --> 01:15:01,873 We have failed when we were sure of a great victory. 615 01:15:06,419 --> 01:15:07,962 What a defeat, Jane! 616 01:15:09,297 --> 01:15:11,633 The opposing forces are formidable. 617 01:15:13,134 --> 01:15:15,845 Jony is valiant and intrepid. 618 01:15:16,387 --> 01:15:20,433 You are imbued with all the contrary power, Jane! 619 01:15:21,434 --> 01:15:24,562 How could you not defeat that demon, however virile? 620 01:15:25,980 --> 01:15:28,107 His Evil is so overpowering. 621 01:15:28,608 --> 01:15:30,985 Your Virtue could easily defeat Evil, 622 01:15:31,152 --> 01:15:33,738 if you didn't waver at the least transgression. 623 01:15:36,199 --> 01:15:37,909 - My humanity is so fragile. - No! 624 01:15:38,660 --> 01:15:43,373 Your human condition is not a dilemma! 625 01:15:43,665 --> 01:15:48,086 It is providential, the only form possible for our empire! 626 01:15:48,461 --> 01:15:49,671 We must thrive in it! 627 01:15:51,089 --> 01:15:53,258 I have faith in that, Your Grace. 628 01:15:54,801 --> 01:15:56,261 But our fate is harsh. 629 01:16:00,431 --> 01:16:01,849 We must triumph, Jane! 630 01:16:03,184 --> 01:16:07,397 Fight Evil wherever it grows! 631 01:16:09,857 --> 01:16:12,610 At all costs! 632 01:16:13,611 --> 01:16:14,862 Go now! 633 01:16:45,560 --> 01:16:46,894 Captain! 634 01:16:47,895 --> 01:16:50,106 There's nothing at all here. 635 01:16:51,566 --> 01:16:53,192 Miss, wait a second. 636 01:16:53,359 --> 01:16:55,278 Come with me. Come on. 637 01:16:57,363 --> 01:16:58,781 Did you see a UFO? 638 01:16:58,948 --> 01:17:00,533 - What? - A UFO. 639 01:17:01,868 --> 01:17:03,411 Those thingies! 640 01:17:04,245 --> 01:17:06,080 Those flying thingies! 641 01:17:06,789 --> 01:17:08,333 No, I didn't see one. 642 01:17:11,544 --> 01:17:14,297 We're the gendarmes. What's your name? 643 01:17:14,464 --> 01:17:16,674 Debecque. Jane Debecque. 644 01:17:16,841 --> 01:17:18,843 - You're Debecque's daughter? - Yes. 645 01:17:19,886 --> 01:17:21,888 Alright then. Move along. 646 01:17:24,390 --> 01:17:25,975 You see, Captain. 647 01:17:26,601 --> 01:17:28,061 That girl is weird. 648 01:17:59,175 --> 01:18:00,760 They've gone fishing. 649 01:18:04,430 --> 01:18:05,723 What do we do? 650 01:18:14,774 --> 01:18:15,942 Finally! 651 01:18:50,810 --> 01:18:52,854 Bravo, Sire, bravo! 652 01:18:59,402 --> 01:19:00,987 What's going on? 653 01:19:01,571 --> 01:19:03,197 Earth in sight, Sire! 654 01:19:03,823 --> 01:19:05,867 Finally! 655 01:19:07,577 --> 01:19:09,412 That's wonderful news! 656 01:19:09,579 --> 01:19:10,621 The Apocalypse! 657 01:19:10,788 --> 01:19:11,956 The Apocalypse! 658 01:19:13,124 --> 01:19:15,126 The Apocalypse! 659 01:19:34,437 --> 01:19:35,521 Jony! 660 01:19:56,375 --> 01:19:57,960 Trying to turn me on? 661 01:19:58,461 --> 01:20:00,671 Seen what an animal you are? 662 01:20:00,838 --> 01:20:03,007 I'm not the one naked in the water! 663 01:20:06,385 --> 01:20:08,429 - Are you jealous? - What? 664 01:20:10,056 --> 01:20:11,224 What was that? 665 01:20:11,390 --> 01:20:13,643 - It's cos you're jealous. - Jealous? 666 01:20:14,435 --> 01:20:15,436 Me? 667 01:20:15,603 --> 01:20:16,854 That's bullshit. 668 01:20:17,480 --> 01:20:19,524 - Jealous of who? - Jane. 669 01:20:20,233 --> 01:20:23,402 What? Me, jealous of Jane? Bullshit. 670 01:20:24,278 --> 01:20:25,696 Here, help me. 671 01:20:27,573 --> 01:20:28,783 I'm not jealous. 672 01:21:38,227 --> 01:21:39,520 Well, Jony? 673 01:21:40,438 --> 01:21:41,731 Getting emotional? 674 01:21:43,482 --> 01:21:45,109 Why the hell are you here? 675 01:21:46,777 --> 01:21:48,821 It's a while since I saw you. 676 01:21:50,573 --> 01:21:52,033 I'm chasing after you. 677 01:21:52,533 --> 01:21:53,993 Nothing scares you. 678 01:21:58,789 --> 01:22:00,291 I know what I want. 679 01:22:03,669 --> 01:22:04,754 You know who I am. 680 01:22:06,047 --> 01:22:07,465 You know who you are. 681 01:22:08,090 --> 01:22:09,675 We don't mingle. 682 01:22:12,386 --> 01:22:14,597 We're eternal enemies, Jony. 683 01:22:22,146 --> 01:22:23,731 We may be enemies, 684 01:22:24,815 --> 01:22:27,234 but the bodies we've taken aren't. 685 01:22:29,612 --> 01:22:31,489 There's some human in us. 686 01:22:33,908 --> 01:22:35,618 That's all hot air, Jane. 687 01:22:37,912 --> 01:22:40,039 We need to take on a form here. 688 01:22:43,459 --> 01:22:45,544 Without a body, we're nothing. 689 01:22:46,420 --> 01:22:47,588 Nothing! 690 01:22:47,922 --> 01:22:50,508 Are you letting your human take over? 691 01:22:50,675 --> 01:22:52,218 Don't you feel the soul 692 01:22:52,802 --> 01:22:54,220 that's here? 693 01:22:56,347 --> 01:22:58,224 Can't you tell you love me? 694 01:23:00,142 --> 01:23:01,727 I'm a beast, Jane. 695 01:23:07,650 --> 01:23:08,943 A demon. 696 01:23:10,361 --> 01:23:12,321 I don't understand that crap! 697 01:23:16,951 --> 01:23:18,661 You're lying to yourself. 698 01:23:19,453 --> 01:23:22,707 You may act smart, but a girl can tell right away. 699 01:23:31,632 --> 01:23:33,968 After all, you're a man down here. 700 01:23:35,177 --> 01:23:36,804 However much a demon. 701 01:23:43,310 --> 01:23:45,187 I don't fear you, Satan! 702 01:23:45,604 --> 01:23:47,231 I don't fear you! 703 01:27:09,683 --> 01:27:10,809 Look! 704 01:27:13,187 --> 01:27:14,438 What the fuck? 705 01:27:14,939 --> 01:27:16,440 It's the Devil, Rudy. 706 01:27:17,441 --> 01:27:18,776 In thousands. 707 01:27:21,862 --> 01:27:22,696 Come on. 708 01:27:44,551 --> 01:27:46,428 What the fuck is that? 709 01:27:49,223 --> 01:27:50,432 Fuck! 710 01:27:51,225 --> 01:27:52,601 It's huge! 711 01:27:56,105 --> 01:27:58,148 Come on, Rudy, let's go! 712 01:29:11,555 --> 01:29:12,681 Jane... 713 01:29:17,811 --> 01:29:22,524 The final battle between our Empires will be on Earth! 714 01:30:31,635 --> 01:30:33,303 Jony, Jony! 715 01:30:33,470 --> 01:30:37,349 Our forces have gathered around us. 716 01:30:38,392 --> 01:30:39,852 Are we ready, Jony? 717 01:30:40,018 --> 01:30:42,354 We are mighty in our thousands, Sire! 718 01:30:43,272 --> 01:30:44,565 And the Wain? 719 01:30:44,731 --> 01:30:46,567 In a safe place with his grannie. 720 01:30:47,192 --> 01:30:48,652 And the Humans? 721 01:30:49,236 --> 01:30:51,280 Fear not the Humans, Sire! 722 01:30:52,197 --> 01:30:54,074 To battle! 723 01:30:54,324 --> 01:30:56,326 To battle! 724 01:31:52,966 --> 01:31:54,927 So, my demons! 725 01:31:57,471 --> 01:31:59,264 Still human? 726 01:31:59,598 --> 01:32:01,683 You're my good fellows! 727 01:32:02,559 --> 01:32:04,269 Our scouts! 728 01:32:04,603 --> 01:32:07,814 Those who began our exile! 729 01:32:08,607 --> 01:32:11,026 The Guard of the Wain! 730 01:32:11,485 --> 01:32:12,986 Our son! 731 01:32:14,363 --> 01:32:15,864 Our prince! 732 01:32:16,949 --> 01:32:20,702 You have prepared his Realm, here, 733 01:32:21,161 --> 01:32:22,621 on Earth! 734 01:32:22,788 --> 01:32:24,456 Our Earth! 735 01:32:29,294 --> 01:32:32,506 The Humans are ours! 736 01:32:33,006 --> 01:32:35,217 They belong to us! 737 01:37:19,960 --> 01:37:22,754 Yes, Captain, we're not out of the woods. 738 01:37:23,088 --> 01:37:24,589 It's not over yet. 739 01:37:50,156 --> 01:37:51,199 Hey. 740 01:37:51,449 --> 01:37:53,034 A girl, Captain. 741 01:37:55,537 --> 01:37:56,746 Miss! 742 01:37:59,749 --> 01:38:01,793 Hello, do you live nearby? 743 01:38:02,127 --> 01:38:03,920 Yeah, up the street. 744 01:38:04,087 --> 01:38:05,714 Got your ID papers? 745 01:38:06,006 --> 01:38:07,924 I'm off to the beach. 746 01:38:08,091 --> 01:38:10,218 You need your ID there too. 747 01:38:11,136 --> 01:38:13,722 Where do I put it? Up my ass? 748 01:38:13,847 --> 01:38:15,557 - I don't want to know. - Crazy... 749 01:38:16,683 --> 01:38:18,059 How about that! 750 01:38:20,437 --> 01:38:21,563 Captain, see that? 751 01:38:26,985 --> 01:38:28,236 What a nerve! 752 01:38:29,738 --> 01:38:30,947 Totally shameless. 753 01:38:42,667 --> 01:38:43,877 Who'd believe it? 754 01:40:20,598 --> 01:40:22,308 Jane! What's going on? 755 01:40:22,684 --> 01:40:24,853 Our forces are converging, Rudy! 756 01:40:25,437 --> 01:40:27,439 They're creating a black hole! 757 01:42:54,294 --> 01:42:56,254 What was that, Captain? 758 01:42:56,546 --> 01:42:57,964 What was it? 759 01:43:05,930 --> 01:43:08,474 - A storm, Carpentier. - A storm? 760 01:43:09,809 --> 01:43:11,978 Captain, where's the car? 761 01:43:20,862 --> 01:43:22,864 The car's right there. 762 01:43:26,659 --> 01:43:28,870 Yeah, it's right there. 763 01:43:32,999 --> 01:43:35,043 What's this racket, Freddy? 764 01:43:44,302 --> 01:43:46,012 Look at this mess. 765 01:44:24,384 --> 01:44:25,385 That's all!