1
00:00:06,340 --> 00:00:08,968
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:29,155 --> 00:00:35,620
King 2236. Er nadert een vliegtuig,
aanvliegroute Yukon 3-0-0 bij 4-0.
3
00:00:35,620 --> 00:00:39,373
{\an8}Koers 1-2-0 naar vliegdekschip,
verzoek om vroege landing.
4
00:00:39,373 --> 00:00:42,752
{\an8}Roger, King 2236. Daal naar 2-7-2-5.
5
00:00:42,752 --> 00:00:45,630
{\an8}Blijf aanvliegen.
Wacht af voor je verzoek.
6
00:00:45,630 --> 00:00:46,714
4-5 Charlie.
7
00:00:46,714 --> 00:00:49,509
Aanvliegen gestart...
8
00:01:13,616 --> 00:01:17,203
- Je wil me er vanaf dag één bij.
- Dit moest naar de stomerij.
9
00:01:17,203 --> 00:01:19,956
- Wat heeft het voor zin?
- Een week wachten?
10
00:01:19,956 --> 00:01:23,084
Dan heb ik geen jetlag meer
en kan ik me focussen...
11
00:01:23,084 --> 00:01:26,629
...en je hulp accepteren
om me op weg te helpen.
12
00:01:26,629 --> 00:01:29,715
Dat doe je in de eerste week.
Dan vind je je weg.
13
00:01:29,715 --> 00:01:36,430
Je zou best een paar dagen kunnen nemen
om hier te zitten en nadenken.
14
00:01:37,473 --> 00:01:39,141
De volgende zet bepalen.
15
00:01:41,102 --> 00:01:43,938
Misschien is Kaboel wel de volgende zet.
16
00:01:45,147 --> 00:01:48,568
Is Afghanistan niet groot genoeg
voor ons allebei?
17
00:01:48,568 --> 00:01:50,736
- Dat is het niet.
- Wat is dit?
18
00:01:50,736 --> 00:01:53,990
- Stop in m'n portemonnee.
- Er moet 'ambassadeur' op staan.
19
00:01:53,990 --> 00:01:56,826
- Nog niet.
- Ik schrijf er 'ambassadeur' op.
20
00:02:02,039 --> 00:02:07,044
Hallo? Ze denkt dat de ambassade
in Kaboel eerst moet openen...
21
00:02:07,044 --> 00:02:09,630
...voor ze zichzelf ambassadeur kan noemen.
22
00:02:11,257 --> 00:02:12,675
Dat is echt stom.
23
00:02:18,556 --> 00:02:19,557
Kate, het is Tim.
24
00:02:24,312 --> 00:02:27,148
Hij zet 'ambassadeur'
op m'n kaartjes. Lijkt op 'ambulance.'
25
00:02:27,148 --> 00:02:29,859
Bij een grote explosie
voor de kust van Iran...
26
00:02:29,859 --> 00:02:32,320
...aan boord van de Britse HMS Courageous...
27
00:02:32,320 --> 00:02:36,032
...zijn minstens 25 mariniers omgekomen.
28
00:02:36,032 --> 00:02:38,659
- De Britse minister van Defensie...
- Wat?
29
00:02:38,659 --> 00:02:40,995
- ...komt met een statement.
- Wacht even.
30
00:02:40,995 --> 00:02:43,331
- Volgens de eerste rapporten...
- Hallo?
31
00:02:43,331 --> 00:02:45,082
- Miss Wyler?
- Ja.
32
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
De stafchef van het Witte Huis.
33
00:02:47,501 --> 00:02:49,921
- Hij zit hier.
- Mevrouw...
34
00:02:49,921 --> 00:02:51,339
- Ik ben er weer.
- Hallo.
35
00:02:52,632 --> 00:02:54,634
- Waarom?
- Ja.
36
00:02:54,634 --> 00:02:57,929
Nee, ik snap dat ze ons pakken.
Waarom de Britten?
37
00:02:58,888 --> 00:03:00,723
Kate, ze willen een briefing.
38
00:03:00,723 --> 00:03:02,850
- Op het ministerie?
- Het Witte Huis.
39
00:03:02,850 --> 00:03:05,978
Oké, ik moet gaan.
Hal moet het Witte Huis briefen.
40
00:03:05,978 --> 00:03:08,731
Ik heb hem zo voorbereid. Ik bel je terug.
41
00:03:08,731 --> 00:03:09,649
Katie.
42
00:03:10,650 --> 00:03:11,943
Niet ik. Jij.
43
00:03:19,659 --> 00:03:20,534
Hallo?
44
00:03:26,248 --> 00:03:27,083
Hoi.
45
00:03:28,334 --> 00:03:31,545
- Kom binnen.
- Kan hij dit twee keer kopiëren?
46
00:03:31,545 --> 00:03:34,966
Een lijst van wie in Teheran een aanval
op een Brits schip kan bevelen...
47
00:03:34,966 --> 00:03:38,052
- ...en wie boos zijn over hun olietanker.
- Iedereen is boos.
48
00:03:38,052 --> 00:03:40,638
Er waren onverwachte tweets over.
49
00:03:40,638 --> 00:03:42,098
- Billie?
- We moeten gaan.
50
00:03:42,098 --> 00:03:44,016
Jullie kunnen wel samendoen.
51
00:03:44,016 --> 00:03:48,104
Dit is Katherine Wyler.
Onze nummer twee in Beiroet en Islamabad.
52
00:03:48,771 --> 00:03:50,940
Toen we de olietanker in beslag namen...
53
00:03:50,940 --> 00:03:55,152
...uitte het Iraanse regime hun woede
op een paar ongewone manieren.
54
00:03:55,152 --> 00:03:56,070
Wat doet ze?
55
00:03:56,070 --> 00:03:58,948
Ze weet veel over Iran,
niet wat we willen bespreken.
56
00:03:58,948 --> 00:04:01,367
U moet elk een eigen kopie hebben.
57
00:04:01,367 --> 00:04:02,451
Ga even zitten.
58
00:04:02,451 --> 00:04:03,369
Oké.
59
00:04:07,498 --> 00:04:09,125
- Hoe gaat het met Hal?
- Goed.
60
00:04:09,125 --> 00:04:10,751
- Mooi. Een fijne man.
- Dank u.
61
00:04:11,585 --> 00:04:14,005
- Deed geweldig werk in Afghanistan.
- Zeker.
62
00:04:15,006 --> 00:04:17,008
We hebben nu niemand in Londen.
63
00:04:17,800 --> 00:04:20,469
Slecht moment om daar niemand te hebben.
64
00:04:20,469 --> 00:04:23,806
Er zijn 25 mariniers gedood
omdat Iran mij iets duidelijk wil maken.
65
00:04:23,806 --> 00:04:26,475
- We weten niet of het Iran was.
- Wie het ook was...
66
00:04:26,475 --> 00:04:29,270
...we moeten een ambassadeur
in Londen hebben.
67
00:04:30,396 --> 00:04:33,232
- Hij is een geweldige keuze.
- Pardon?
68
00:04:33,232 --> 00:04:35,401
Hal. En u hoefde me niets te vragen.
69
00:04:35,401 --> 00:04:39,071
- We werkten eerder in verschillende landen.
- Dit gaat niet over Hal.
70
00:04:41,365 --> 00:04:44,952
Jij hebt ervaring. Met jou tonen we
dat we dit serieus nemen.
71
00:04:44,952 --> 00:04:47,330
Je zou bij elke begrafenis
en herdenking zijn.
72
00:04:47,330 --> 00:04:49,123
Sorry, ik ga naar Kaboel.
73
00:04:49,123 --> 00:04:50,791
Dat regelen wij wel.
74
00:04:52,376 --> 00:04:55,755
- Ze zullen Hal daar geweldig vinden.
- Het wordt niet Hal.
75
00:04:55,755 --> 00:04:59,175
- Waarom niet?
- Hij noemt de minister oorlogsmisdadiger.
76
00:04:59,175 --> 00:05:01,552
Ik zou hem nooit meer ergens heen sturen.
77
00:05:02,678 --> 00:05:05,806
De functie in Londen
zou deels ceremonieel zijn.
78
00:05:05,806 --> 00:05:08,851
In Kaboel zou je
essentiëler werk gaan doen.
79
00:05:08,851 --> 00:05:13,856
Ik hoop iets te behouden van wat 2400
Amerikaanse levens kostte om op te bouwen.
80
00:05:13,856 --> 00:05:15,900
Dat voelt wel essentieel.
81
00:05:15,900 --> 00:05:19,028
- Billie.
- Ik zie het gewoon niet voor me.
82
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
- Ze ziet het niet.
- De president vraagt je...
83
00:05:21,614 --> 00:05:26,494
...als ambassadeur in het VK.
Er staat al een vliegtuig voor je klaar.
84
00:05:32,333 --> 00:05:36,128
- Het is een eer en voorrecht.
- Dat klinkt al beter.
85
00:05:40,925 --> 00:05:44,887
Precies wat ze willen horen.
Ze geven al 50 jaar tuinfeesten.
86
00:05:44,887 --> 00:05:48,307
De president vraagt je
om een stapje verder te gaan.
87
00:05:48,307 --> 00:05:51,727
- Hij koos je vanwege je ervaring.
- Hij wil een ervaren persoon...
88
00:05:51,727 --> 00:05:54,480
- ...die verdrietig kan kijken.
- Je bent zo'n snotneus.
89
00:05:54,480 --> 00:05:57,024
Billie en de president discussieerden...
90
00:05:57,024 --> 00:05:59,860
...of ik schuldig of verdrietig
moest lijken.
91
00:05:59,860 --> 00:06:02,988
Er kwamen mensen om.
Er zijn is belangrijk.
92
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
Ik ben een therapeutische hulphond.
93
00:06:08,452 --> 00:06:10,579
- Het was vast Iran.
- Ze zijn blut.
94
00:06:10,579 --> 00:06:13,707
Ze bombarderen niet vanwege olie.
Ze willen hun olie terug.
95
00:06:13,707 --> 00:06:15,584
- Wie dan?
- Rusland, China, IS.
96
00:06:15,584 --> 00:06:19,130
- Rusland valt geen Brits vliegdekschip aan.
- Waarom niet?
97
00:06:19,130 --> 00:06:21,549
- Ze zijn bezig.
- Het haalt de focus van Oost-Europa.
98
00:06:21,549 --> 00:06:24,969
De president is bezig met
het Midden-Oosten en lijkt een eikel.
99
00:06:24,969 --> 00:06:28,180
Kan een Brits schip niet aangevallen zijn...
100
00:06:28,180 --> 00:06:31,392
- ...omdat iemand de Britten niet mag?
- M'n handen worden dik.
101
00:06:31,392 --> 00:06:33,686
Wie het ook was, de Golf staat in brand.
102
00:06:33,686 --> 00:06:38,774
Je moet een oorlog voorkomen,
geen beschuitbollen eten.
103
00:06:47,408 --> 00:06:48,868
't Witte Huis wil je in de SCIF.
104
00:06:48,868 --> 00:06:51,579
We screenen beelden
van het Pentagon, de NSA en NGA...
105
00:06:51,579 --> 00:06:53,622
- ...om de dader te vinden.
- Ik zou gokken...
106
00:06:53,622 --> 00:06:55,958
- We gokken niet.
- Ik gok Iran.
107
00:06:55,958 --> 00:06:57,251
Is de deur dicht?
108
00:06:57,251 --> 00:06:59,044
STAFCHEF WH - BILLIE APPIAH
109
00:06:59,044 --> 00:07:00,921
- Ja.
- Ben je nog met dat meisje?
110
00:07:00,921 --> 00:07:03,591
Er kwamen net 25 Britse matrozen om.
111
00:07:03,591 --> 00:07:07,887
Vijf mensen weten dit.
Jij bent de zesde. Er komt geen zevende.
112
00:07:09,180 --> 00:07:12,933
- Ik vertel haar niets.
- We raken de vicepresident kwijt.
113
00:07:13,851 --> 00:07:15,186
Gaat ze dood?
114
00:07:15,186 --> 00:07:18,898
Ze treedt af. Er wordt iets bekend,
ze krijgt wat klappen...
115
00:07:18,898 --> 00:07:21,275
...en treedt dan af. Over zes maanden.
116
00:07:22,193 --> 00:07:26,197
Ja, dus we hebben iemand nodig.
Ik heb wel een paar ideeën.
117
00:07:26,197 --> 00:07:29,158
Ik wil dat je een van hen natrekt.
118
00:07:29,158 --> 00:07:30,951
Zeg of ik gek ben.
119
00:07:30,951 --> 00:07:34,747
Haar reputatie is geweldig,
maar ze is nogal...
120
00:07:35,414 --> 00:07:36,707
- Wat?
- Weet ik niet.
121
00:07:36,707 --> 00:07:39,543
- Ze moet naar de kapper.
- Nee.
122
00:07:39,543 --> 00:07:44,340
Je hoeft geen Kingmaker te zijn.
Bekijk het, zeg me wat je denkt.
123
00:07:44,340 --> 00:07:47,927
- Het is erger als je me zo noemt.
- Kingmaker? Het spijt me.
124
00:07:47,927 --> 00:07:50,513
- Niet waar.
- Nee, ik vraag je om een gunst.
125
00:07:50,513 --> 00:07:54,517
- Je doet er irritant over.
- En jij bent een pestkop. Nee is nee.
126
00:07:54,517 --> 00:07:58,979
Zeg geen nee. Ze zit in het vliegtuig.
Ze is jullie nieuwe ambassadeur.
127
00:08:07,905 --> 00:08:08,739
Dank je.
128
00:08:08,739 --> 00:08:11,909
PRESIDENT VAN DE VERENIGDE STATEN
129
00:08:11,909 --> 00:08:16,664
Welkom in Londen. Ik ben Stuart Hayford,
plaatsvervangend hoofd van de missie.
130
00:08:16,664 --> 00:08:18,999
Zo voelt uithuwelijking dus.
131
00:08:20,125 --> 00:08:22,962
- Gwen Hemphill van BuZa.
- Aangenaam.
132
00:08:22,962 --> 00:08:25,506
Ik vind het vreselijk wat er gebeurd is.
133
00:08:25,506 --> 00:08:28,259
Ambassadeur Wyler, wat een eer.
134
00:08:28,259 --> 00:08:30,970
Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg.
135
00:08:30,970 --> 00:08:33,472
- Zijn de aantallen veranderd?
- 28 doden.
136
00:08:33,472 --> 00:08:35,224
Er wordt nog verder gezocht.
137
00:09:25,274 --> 00:09:26,567
Jezus Christus.
138
00:09:30,863 --> 00:09:33,782
Dit is Frances Munning, de huismanager.
139
00:09:33,782 --> 00:09:36,410
- Welkom op Winfield House.
- Dank u.
140
00:09:37,703 --> 00:09:40,080
Hallo, iedereen.
141
00:09:41,248 --> 00:09:45,961
- Welkom, ambassadeur Wyler.
- Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg.
142
00:09:45,961 --> 00:09:47,129
Mr Wyler dan.
143
00:09:47,880 --> 00:09:49,089
Volgt u mij maar.
144
00:09:51,300 --> 00:09:53,344
Moet dat elke keer?
145
00:09:58,849 --> 00:10:03,520
Barbara Hutton kocht het huis
kort voor haar huwelijk met Cary Grant.
146
00:10:04,355 --> 00:10:06,774
Veel land voor hartje Londen.
147
00:10:06,774 --> 00:10:09,443
Miss Hutton verhuisde naar Winfield
met haar jonge zoon...
148
00:10:09,443 --> 00:10:12,237
...vlak na de ontvoering
van de Lindbergh-baby.
149
00:10:12,237 --> 00:10:16,283
Regent's Park zorgde
voor een geruststellende afzetting.
150
00:10:16,283 --> 00:10:20,204
De enige privétuin in Londen
die groter is, is Buckingham Palace.
151
00:10:20,204 --> 00:10:21,664
In hemelsnaam, zeg.
152
00:10:23,624 --> 00:10:27,169
De vicepresident ontbrak
bij de vergadering in de Situation Room.
153
00:10:27,169 --> 00:10:29,505
Haar staf zegt
dat haar agenda het niet toeliet...
154
00:10:29,505 --> 00:10:32,800
...maar haar achterban
raakt steeds gefrustreerder...
155
00:10:32,800 --> 00:10:35,928
De president spreekt de premier
om 12.00 uur. Hij wil haar erbij.
156
00:10:35,928 --> 00:10:38,806
- Allemachtig.
- Chic.
157
00:10:38,806 --> 00:10:41,934
- Was ambassadeur Vayle daar nooit bij?
- Nee.
158
00:10:44,478 --> 00:10:45,604
Alles in orde?
159
00:10:45,604 --> 00:10:49,733
Ik heb ze rondgeleid. Ze controleerde
de lakens in de Adams suite.
160
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
- Oké.
- Om te kijken of het was opgemaakt.
161
00:10:55,948 --> 00:10:56,824
Was dat zo?
162
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
Ja.
163
00:11:04,623 --> 00:11:06,917
Na uw gesprek
met de president en de premier...
164
00:11:06,917 --> 00:11:10,421
...gaan we op het ministerie
uw geloofsbrieven afgeven.
165
00:11:10,421 --> 00:11:14,049
Is de minister van BuZa
bij het gesprek met de president?
166
00:11:14,049 --> 00:11:16,468
- Ganon?
- Hij moet er niet bij zijn.
167
00:11:16,468 --> 00:11:18,387
- Ik ook niet.
- Hij is er niet bij.
168
00:11:18,387 --> 00:11:21,265
Vanmiddag bezoekt u
het Greenwich Naval Memorial.
169
00:11:21,265 --> 00:11:24,309
- Om een krans te leggen.
- Juist.
170
00:11:24,309 --> 00:11:29,189
Eind van de dag is de repetitie
voor de officiële presentatie.
171
00:11:30,607 --> 00:11:33,235
- Waarom twee keer?
- U kunt pas werken...
172
00:11:33,235 --> 00:11:35,779
...als het ministerie van BuZa
een kopie heeft.
173
00:11:36,655 --> 00:11:39,283
Dan dient u het officieel in
bij Buckingham Palace.
174
00:11:40,284 --> 00:11:42,870
We willen graag alles een keer repeteren.
175
00:11:42,870 --> 00:11:45,080
De koets kan voor problemen zorgen.
176
00:11:46,415 --> 00:11:49,376
- Koets?
- Mrs Vayle's rok spleet open.
177
00:11:49,376 --> 00:11:51,962
- En de paarden...
- Maakt u zich geen zorgen.
178
00:11:53,464 --> 00:11:57,050
- Hebt u een jurk? Tot net onder de knie?
- Nee.
179
00:11:58,886 --> 00:12:00,596
- Pippa.
- We hebben een stylist.
180
00:12:00,596 --> 00:12:03,682
Ze komt langs op de ambassade.
U krijgt een hoed en rokkostuum.
181
00:12:03,682 --> 00:12:06,018
Vandaag? Wanneer is de ceremonie?
182
00:12:06,018 --> 00:12:09,354
Is nog niet bekend,
maar we willen alvast repeteren.
183
00:12:11,023 --> 00:12:12,065
Voor foto's?
184
00:12:13,734 --> 00:12:15,444
Nodigt u journalisten uit?
185
00:12:16,195 --> 00:12:19,156
- Eentje. Ze is goed. Ze doet een feature.
- Verzet maar.
186
00:12:19,156 --> 00:12:22,534
Laat ze nou even.
Er moet een foto op de website.
187
00:12:22,534 --> 00:12:25,787
- Op een paard?
- Geweldig. Foto's voor en na.
188
00:12:25,787 --> 00:12:29,541
Beginnend ambassadeur.
Ga mee in het Assepoester-verhaal.
189
00:12:29,541 --> 00:12:33,295
Dat ben ik niet.
Ik kom voor 30 begrafenissen.
190
00:12:33,295 --> 00:12:35,714
Alleen m'n boerka is tot onder de knie.
191
00:12:35,714 --> 00:12:38,300
Ik heb een zwart pak. En nog een.
192
00:12:38,967 --> 00:12:41,929
Ik laat me niet kleden
door iemand die Pippa heet...
193
00:12:41,929 --> 00:12:46,391
...zodat een tijdschrift kan vragen
wie ik draag en wat ik meisjes adviseer.
194
00:12:47,309 --> 00:12:48,894
Prima. We zeggen het af.
195
00:12:48,894 --> 00:12:51,522
- Geweldig.
- We gaan naar de ambassade.
196
00:12:51,522 --> 00:12:53,690
Wilt u mee naar een briefing?
197
00:12:53,690 --> 00:12:54,942
- Prima.
- Oké, Hal?
198
00:12:58,946 --> 00:13:00,948
Ik ga even m'n benen strekken.
199
00:13:10,249 --> 00:13:13,126
M'n man was ambassadeur.
Dit is even aanpassen.
200
00:13:13,126 --> 00:13:14,378
Natuurlijk.
201
00:13:14,378 --> 00:13:16,296
- Meegaan is niet...
- Begrepen.
202
00:13:18,257 --> 00:13:20,926
- Haal de auto's.
- Ze moet zich eerst omkleden.
203
00:13:22,427 --> 00:13:23,262
In?
204
00:13:24,721 --> 00:13:27,057
Iets... meer?
205
00:13:33,605 --> 00:13:35,524
Jezus, voeten van het meubilair.
206
00:13:35,524 --> 00:13:38,402
Barbara Hutton neukte Cary Grant
op deze tafel.
207
00:13:38,402 --> 00:13:42,155
Ze willen je bij de herdenking.
Ik laat ze bellen als het uitloopt.
208
00:13:42,155 --> 00:13:44,783
Je bepaalt niet meer wat ik doe.
209
00:13:45,450 --> 00:13:48,870
Ik wil geen uur wachten
omdat je onvindbaar bent.
210
00:13:52,624 --> 00:13:53,792
Niet geweldig.
211
00:13:55,752 --> 00:13:59,256
Bel Darya. Het gaat niet over
het 'welzijn van Afghaanse vrouwen'.
212
00:13:59,256 --> 00:14:01,883
Ze moet 'gruweldaad'
en 'verminking' gebruiken.
213
00:14:01,883 --> 00:14:04,886
- Met wie praat ze?
- Geen idee. De UNHCR.
214
00:14:04,886 --> 00:14:06,597
Iemand in Pakistan.
215
00:14:09,308 --> 00:14:10,726
'Bij een briefing zijn'?
216
00:14:11,351 --> 00:14:14,771
- Hij moest het wel aanbieden.
- Je hoefde geen ja te zeggen.
217
00:14:14,771 --> 00:14:18,108
Vroeg je me niet om je op weg te helpen...
218
00:14:18,108 --> 00:14:20,694
- ...of op te starten?
- Is dit goed?
219
00:14:21,445 --> 00:14:23,655
- Beter.
- Echt? Ik kan ze even wassen.
220
00:14:23,655 --> 00:14:24,823
Niet nodig.
221
00:14:28,869 --> 00:14:30,621
- Is het erg?
- Nee, heel lekker.
222
00:14:30,621 --> 00:14:32,080
Mijn god, stop.
223
00:14:33,707 --> 00:14:34,833
Je bent perfect.
224
00:14:34,833 --> 00:14:36,752
Rot op. Doe ik het goed?
225
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Wat ga je tegen de premier zeggen?
226
00:14:43,842 --> 00:14:45,886
Ik luister mee bij een gesprek.
227
00:14:45,886 --> 00:14:48,931
Daar start je toch niets mee op?
228
00:14:48,931 --> 00:14:52,100
Ik heb al vaker gezegd
dat het bij een nieuwe functie...
229
00:14:52,100 --> 00:14:55,312
...slim is om een week of maand...
230
00:14:55,312 --> 00:14:59,483
- ...je mond te houden en te luisteren.
- Dat deed ik nooit. Zo dom.
231
00:14:59,483 --> 00:15:03,362
Rayburn wil praten over de NAVO,
jij wil het lijmen met de Britten.
232
00:15:03,362 --> 00:15:05,989
- Houd je focus.
- Ik doe dit niet zoals jij.
233
00:15:05,989 --> 00:15:08,033
Prima, maar doe het goed.
234
00:15:35,894 --> 00:15:37,938
Goedemorgen, ambassadeur.
Goedemorgen, meneer.
235
00:15:38,146 --> 00:15:39,898
Welkom op de ambassade.
236
00:15:41,233 --> 00:15:44,778
Straks gaan we naar uw kantoor.
Eerst het gesprek met de president.
237
00:16:00,502 --> 00:16:04,047
- Goedemorgen, Eidra Park.
- Welkom op de ambassade.
238
00:16:04,047 --> 00:16:05,549
CIA-directeur in Londen.
239
00:16:06,174 --> 00:16:08,468
- Het is nogal een dag.
- Dat klopt.
240
00:16:08,468 --> 00:16:11,054
De laatste beelden van het schip.
241
00:16:11,722 --> 00:16:14,141
- Van?
- Militaire drones in de Golf.
242
00:16:14,141 --> 00:16:15,809
Dit was gisteren.
243
00:16:15,809 --> 00:16:19,688
HMS Courageous, op weg naar
een oefening in de Indische Oceaan.
244
00:16:19,688 --> 00:16:21,815
Ze merkten instabiliteit op
in de propeller...
245
00:16:21,815 --> 00:16:24,985
...en weken uit naar een marinebasis
in Bahrein voor reparatie.
246
00:16:24,985 --> 00:16:27,320
- Geen lange planning, dus.
- Nee.
247
00:16:27,320 --> 00:16:28,989
- Al wapendelen gevonden?
- Nog niet.
248
00:16:28,989 --> 00:16:31,033
Het onderzoek wordt nog opgevoerd.
249
00:16:31,033 --> 00:16:33,952
- Ze halen nog lichamen uit het water.
- Ja, ze is er.
250
00:16:33,952 --> 00:16:36,997
Mevrouw, de president en premier
gaan zo beginnen.
251
00:16:43,670 --> 00:16:46,590
Goedemorgen, president Rayburn
en aangewezen ambassadeur Wyler...
252
00:16:46,590 --> 00:16:50,719
- ...voor premier Trowbridge.
- Ik verbind de premier door.
253
00:16:51,553 --> 00:16:54,639
- Meneer de president?
- Nicol, wat een horrorshow.
254
00:16:58,518 --> 00:16:59,936
Sorry voor de muur.
255
00:16:59,936 --> 00:17:01,855
Die is vreselijk leeg.
256
00:17:01,855 --> 00:17:04,608
Er hing een Jackson Pollock.
257
00:17:04,608 --> 00:17:07,903
Die sprong er nogal uit
tussen alle oude meesters.
258
00:17:07,903 --> 00:17:10,447
De Vayles namen de meeste kunst mee.
259
00:17:11,281 --> 00:17:14,993
Ze lieten wel de Titiaan hangen.
Donatie aan het huis.
260
00:17:15,702 --> 00:17:16,912
- Gul.
- Vindt u niet?
261
00:17:17,954 --> 00:17:20,999
Hebben u en ambassadeur Wyler
al de verzending geregeld...
262
00:17:20,999 --> 00:17:23,168
...of kan ik daarbij assisteren?
263
00:17:25,170 --> 00:17:26,505
Van onze kunst?
264
00:17:28,048 --> 00:17:31,051
Kate is een rasdiplomaat,
geen politieke keuze.
265
00:17:35,931 --> 00:17:38,433
Ronald Vayle werd ambassadeur...
266
00:17:38,433 --> 00:17:41,478
...omdat hij twee miljoen inzamelde
voor de president.
267
00:17:41,478 --> 00:17:44,648
Zoals de meeste Amerikaanse ambassadeurs
in Europa.
268
00:17:44,648 --> 00:17:45,607
Mijn hemel.
269
00:17:45,607 --> 00:17:50,112
Kate en ik zijn meer Britse ambassadeurs.
Veel ervaring in crisisgebieden.
270
00:17:51,071 --> 00:17:53,281
- Geen kunst.
- Dat spijt me.
271
00:17:53,865 --> 00:17:55,075
We vinden het prima.
272
00:17:56,076 --> 00:17:59,121
Kunt u me m'n chauffeur wijzen?
273
00:17:59,121 --> 00:18:01,206
- Pardon?
- De chauffeur van m'n auto.
274
00:18:01,206 --> 00:18:05,460
Sorry, die hebt u niet. Ook geen auto.
Mrs Vayle kocht een Jaguar...
275
00:18:05,460 --> 00:18:08,630
...en huurde een chauffeur in.
Die liet ze naar de VS verschepen.
276
00:18:10,173 --> 00:18:12,175
De Jaguar, niet de chauffeur.
277
00:18:14,427 --> 00:18:15,846
Zal ik een taxi bellen?
278
00:18:19,558 --> 00:18:23,728
Het dodental is al 32. En de president
bood aan Teheran te bombarderen.
279
00:18:23,728 --> 00:18:27,607
- Wat zei de premier?
- Hij was beleefd, maar is vast bezorgd.
280
00:18:27,607 --> 00:18:30,235
Ik zal het afzwakken
als we de minister van BuZa spreken.
281
00:18:30,235 --> 00:18:33,572
Dat kan even duren.
Voor we de minister spreken.
282
00:18:33,572 --> 00:18:35,615
Het ministerie heeft nog niet gebeld.
283
00:18:35,615 --> 00:18:39,911
Dat doet hij pas als hij de Saoedi's
en de VAE heeft gesproken.
284
00:18:39,911 --> 00:18:42,831
- Belde minister Ganon hem nog niet?
- Nee.
285
00:18:42,831 --> 00:18:46,293
- Dus ik kan hem niet bellen?
- U kunt niemand bellen.
286
00:18:46,835 --> 00:18:48,545
Het is niet ideaal.
287
00:19:03,935 --> 00:19:05,103
Dit is uw vleugel.
288
00:19:09,107 --> 00:19:12,861
Dames en heren,
aangewezen ambassadeur Katherine Wyler.
289
00:19:12,861 --> 00:19:14,905
- Welkom, ambassadeur.
- Welkom.
290
00:19:14,905 --> 00:19:17,157
- Aangenaam.
- Welkom in Londen.
291
00:19:17,157 --> 00:19:18,575
- Aangenaam.
- Welkom.
292
00:19:19,326 --> 00:19:23,580
- Goedemorgen. Jullie zijn met veel.
- Welkom op de ambassade.
293
00:19:23,580 --> 00:19:26,833
Mevrouw, ik heb ambassadeur Wyler
voor u aan de telefoon.
294
00:19:29,502 --> 00:19:33,632
- Neemt u die in uw kantoor?
- Dat is daar.
295
00:19:34,674 --> 00:19:35,508
Ja.
296
00:19:39,304 --> 00:19:41,014
- Ik verbind u door.
- Bedankt.
297
00:19:59,407 --> 00:20:01,660
- Hoi.
- Hoe ging het?
298
00:20:01,660 --> 00:20:02,994
Prima. Wat is er?
299
00:20:03,870 --> 00:20:06,456
- Jij had een chauffeur in Beiroet, toch?
- Ja.
300
00:20:06,456 --> 00:20:10,085
Dit huis heeft zes tuinmannen
en de vrouw krijgt geen auto.
301
00:20:10,085 --> 00:20:11,711
In Beiroet waren we niet getrouwd.
302
00:20:11,711 --> 00:20:14,381
Ik was daar
plaatsvervangend hoofd van de missie.
303
00:20:14,381 --> 00:20:16,549
- Krijgt de vrouw geen auto?
- Ik zweer het.
304
00:20:16,549 --> 00:20:19,844
Ik moet mensen laten weten
dat je hier bent.
305
00:20:19,844 --> 00:20:22,430
Nee, dat hoeft niet. We kunnen niets oden.
306
00:20:22,430 --> 00:20:24,975
Ganon belt vanmiddag de Britten pas.
307
00:20:24,975 --> 00:20:25,934
Wat?
308
00:20:25,934 --> 00:20:28,561
Te druk om de soennieten
in rep en roer te brengen.
309
00:20:28,561 --> 00:20:30,480
Wat is hij toch achterlijk.
310
00:20:30,480 --> 00:20:32,774
- Hij is m'n baas.
- Dat zou hij niet moeten zijn.
311
00:20:33,942 --> 00:20:35,360
- Heb je Darya gebeld?
- Nee.
312
00:20:35,360 --> 00:20:37,779
- Dat doe ik nog.
- Ik moet in Kaboel zijn.
313
00:20:37,779 --> 00:20:40,115
Ganon doet niets
aan 't Noord-Atlantische Verdrag.
314
00:20:40,115 --> 00:20:42,284
Hij zwaait met z'n lul
in de Perzische Golf.
315
00:20:42,284 --> 00:20:44,536
Washington heeft geen probleem met het VK.
316
00:20:44,536 --> 00:20:47,747
Wel met Iran.
Jij hebt een probleem met het VK.
317
00:20:47,747 --> 00:20:50,834
Als de minister aandacht nodig heeft,
bel hem dan.
318
00:20:51,459 --> 00:20:54,379
- Ganon zou zeven kleuren schijten.
- Waarom?
319
00:20:54,379 --> 00:20:58,717
Enig idee hoeveel planning er
in de slagorde van de telefoonlijst zit?
320
00:20:59,301 --> 00:21:00,427
Klinkt zinderend.
321
00:21:00,427 --> 00:21:03,888
President belt,
minister van BuZa belt, Pentagon belt.
322
00:21:03,888 --> 00:21:06,725
- Jezus Christus.
- Doe niet of dat onzin is.
323
00:21:06,725 --> 00:21:10,562
Het is een fundamenteel respect
voor institutionele normen.
324
00:21:10,562 --> 00:21:12,355
Je dekt Ganon in.
325
00:21:12,355 --> 00:21:15,483
Het is geen verraad
van de regels van de democratie.
326
00:21:15,483 --> 00:21:18,903
- Je bent toch bij Dennison. Ga even langs.
- Ik moet gaan.
327
00:21:38,173 --> 00:21:42,385
KANTOOR VOOR BUITENLANDSE ZAKEN,
DE COMMONWEALTH EN ONTWIKKELING
328
00:21:53,021 --> 00:21:54,439
Klaar om u te verbinden?
329
00:21:56,524 --> 00:22:00,487
Robin legt het moment vast,
als ik onze plek kan vinden.
330
00:22:00,487 --> 00:22:04,616
We doen het graag hier, waar Brittannië
handen schudt met Amerika.
331
00:22:04,616 --> 00:22:06,409
Maar dat blijkt problematisch.
332
00:22:06,993 --> 00:22:10,789
Afrika als klein, naakt jongetje.
Australië in slechts een hoed.
333
00:22:10,789 --> 00:22:13,249
Goedemiddag. Mag ik even gedag zeggen?
334
00:22:13,249 --> 00:22:16,753
O, fantastisch. Minister van BuZa
Austin Dennison, dit is...
335
00:22:16,753 --> 00:22:19,297
Ambassadeur Wyler,
als ze dat document overhandigde.
336
00:22:19,297 --> 00:22:22,384
Ja, het is alleen nog niet gefotografeerd.
337
00:22:23,134 --> 00:22:25,470
- Een eer u te ontmoeten, sir.
- Aangenaam.
338
00:22:25,470 --> 00:22:27,055
- Stuart.
- Goed u te zien.
339
00:22:27,055 --> 00:22:30,350
Mag ik haar even stelen?
Of brengt dat alles in de war?
340
00:22:30,350 --> 00:22:32,477
Natuurlijk. Wat een geluk.
341
00:22:32,477 --> 00:22:34,187
Laat Davies vast gaan.
342
00:22:34,187 --> 00:22:35,688
- Mevrouw?
- Ik weet het.
343
00:22:35,688 --> 00:22:37,482
Kletspraat. Het weer.
344
00:22:42,946 --> 00:22:44,739
Gecondoleerd met uw verlies.
345
00:22:44,739 --> 00:22:48,243
- Fijn dat u zich in de strijd werpt.
- Natuurlijk.
346
00:22:48,243 --> 00:22:50,954
De premier was ontroerd
na het gesprek met de president.
347
00:22:50,954 --> 00:22:53,957
Ik geloof dat hij
voor een agressieve aanpak is.
348
00:22:53,957 --> 00:22:57,627
Klopt. Ik weet de de minister van BuZa
u graag wil spreken.
349
00:22:57,627 --> 00:23:02,132
Hij wil eerst alles op een rijtje hebben
voor hij dat doet.
350
00:23:02,966 --> 00:23:06,052
Het schip drijft af,
dat is nogal vervelend.
351
00:23:06,052 --> 00:23:08,138
- Welke kant op?
- Richting Iran.
352
00:23:09,013 --> 00:23:11,891
- Mijn god.
- Het is daar nogal kwetsbaar.
353
00:23:12,851 --> 00:23:15,228
We moeten zorgen
dat de temperatuur niet oploopt.
354
00:23:15,895 --> 00:23:17,981
Ik zal de minister inlichten.
355
00:23:17,981 --> 00:23:21,651
Ik wilde de premier gaan inlichten.
Kunt u daarbij zijn?
356
00:23:21,651 --> 00:23:24,487
- U sprak hem al telefonisch.
- Geen goed idee.
357
00:23:27,866 --> 00:23:32,078
- Sorry dat ik stoor.
- Geeft niet. We waren wel toe aan pauze.
358
00:23:33,621 --> 00:23:34,831
Dat of rituele zelfmoord.
359
00:23:34,831 --> 00:23:38,001
Ambassadeur Katherine Wyler,
premier Nicol Trowbridge.
360
00:23:38,001 --> 00:23:40,670
Welkom. Ik heb mooie dingen gehoord.
361
00:23:40,670 --> 00:23:43,381
- Een eer u te ontmoeten.
- Fijn om te horen.
362
00:23:44,174 --> 00:23:48,094
Rayburn liet u niets zeggen.
Slim van hem om u te sturen.
363
00:23:48,094 --> 00:23:50,513
Ervaren. Professioneel. Vrouw.
364
00:23:51,097 --> 00:23:52,724
Ik ben veel van die dingen.
365
00:23:53,433 --> 00:23:56,477
Weet u de laatste vrouwelijk ambassadeur
van het hof van St. James?
366
00:23:56,477 --> 00:23:59,063
- Lang geleden.
- Ruim honderd jaar.
367
00:23:59,063 --> 00:24:01,065
- Vijftig.
- Een trotse traditie.
368
00:24:02,066 --> 00:24:05,862
Industriële leiders op vakantie
terwijl wij het werk doen.
369
00:24:07,363 --> 00:24:09,365
U en ik gaan dingen bereiken.
370
00:24:09,365 --> 00:24:11,117
Hopelijk. Daarom ben ik hier.
371
00:24:11,117 --> 00:24:14,287
Het is een puinhoop in de Golf,
maar u bent een goede hulp.
372
00:24:15,330 --> 00:24:19,918
Laten we ergens heen gaan
waar ze ons niet kunnen vinden.
373
00:24:29,761 --> 00:24:30,678
Goedemiddag.
374
00:24:32,222 --> 00:24:34,849
- Dag, meneer.
- Hal Wyler. Aangenaam.
375
00:24:35,767 --> 00:24:39,354
- Vrouw van de ambassadeur.
- Helemaal niet, sir.
376
00:24:39,354 --> 00:24:42,899
Wij zijn van de Londense politie,
om u veilig te houden.
377
00:24:42,899 --> 00:24:44,734
We zijn jullie zeer dankbaar.
378
00:24:46,527 --> 00:24:48,655
- Is dat uw auto?
- Dat is het, sir.
379
00:24:50,698 --> 00:24:54,452
- Kunt u me een lift geven?
- Helaas niet. Alleen officiële zaken.
380
00:24:54,452 --> 00:24:55,662
Dat begrijp ik.
381
00:24:55,662 --> 00:24:59,582
- Kan ik een taxi bellen?
- Ik ga wel wandelen.
382
00:24:59,582 --> 00:25:01,626
- Leuk je te ontmoeten.
- U ook, sir.
383
00:25:02,627 --> 00:25:04,254
POLITIE
384
00:25:07,632 --> 00:25:10,051
Meneer?
385
00:25:11,094 --> 00:25:16,266
Mijn hemel, het spijt me. Jullie rijden
natuurlijk aan de andere kant van de weg.
386
00:25:26,859 --> 00:25:30,989
Ze vrezen dat de president gaat dreigen
met een bombardement op Teheran.
387
00:25:30,989 --> 00:25:34,867
- Dan zitten ze er vol in.
- Hij wil laten blijken dat hij oplet.
388
00:25:34,867 --> 00:25:37,453
Ze willen dat de Britten de toon bepalen.
389
00:25:37,453 --> 00:25:40,957
- Oké, laat Ganon dat regelen.
- Ze willen dat ik het doe.
390
00:25:41,874 --> 00:25:45,336
- Dat is niet goed.
- Dit deed Hal ook bij Ganon in Tel Aviv.
391
00:25:45,336 --> 00:25:49,841
Hij liet het lijken alsof de hele
Amerikaanse delegatie zat te niksen.
392
00:25:49,841 --> 00:25:52,760
Maar u stormde niet
het kantoor van de premier binnen.
393
00:25:52,760 --> 00:25:55,471
De minister zocht u op. Het was zijn idee.
394
00:25:56,764 --> 00:25:57,598
Is dat zo?
395
00:25:59,267 --> 00:26:01,769
- Hal.
- Serieus?
396
00:26:02,979 --> 00:26:05,189
- Denkt u dat uw man...
- Een fotomoment cancelde...
397
00:26:05,189 --> 00:26:08,651
...en me bij de premier
op schoot dumpte? Ja.
398
00:26:08,651 --> 00:26:11,738
Oké, indrukwekkend.
399
00:26:11,738 --> 00:26:14,741
Dat zeg je nu. Het heeft altijd een prijs.
400
00:26:14,741 --> 00:26:16,909
- En die is?
- Dat weet je pas als je het weet.
401
00:26:16,909 --> 00:26:19,412
Maar dan weet je het.
402
00:26:21,581 --> 00:26:26,210
Als ze u vroegen om zich ermee
te bemoeien, moet u dat nu wel doen.
403
00:26:28,838 --> 00:26:34,218
Minister, de premier begrijpt
dat de aanval een boodschap voor ons was.
404
00:26:34,218 --> 00:26:37,638
Maar de president uitte nogal wat woede...
405
00:26:37,638 --> 00:26:39,766
...toen hij met de premier sprak.
406
00:26:39,766 --> 00:26:42,477
Ze vrezen voor een publieke verklaring...
407
00:26:42,477 --> 00:26:45,396
- ...voor ze in staat zijn...
- Hij belde om te condoleren.
408
00:26:45,396 --> 00:26:48,608
Wat moest hij dan uiten
als het geen woede was?
409
00:26:48,608 --> 00:26:51,486
Wat ze verontrustte, was de uitspraak:
410
00:26:52,695 --> 00:26:56,908
'Als het Iran blijkt te zijn, dan zweer ik
dat de boel in de hens gaat.'
411
00:26:56,908 --> 00:26:59,202
Dat is vast niet wat hij zei.
412
00:27:00,286 --> 00:27:03,456
- Dat is precies wat hij zei.
- Heb je dat nagelezen?
413
00:27:06,501 --> 00:27:08,211
Ik luisterde mee.
414
00:27:10,421 --> 00:27:12,423
- Jij ging toch naar Kaboel?
- Sir...
415
00:27:13,758 --> 00:27:17,053
Niemand is meer verbaasd
dat ik hier ben dat ik.
416
00:27:17,053 --> 00:27:20,223
Ik weet het niet.
Ik heb de minister niet gebeld.
417
00:27:20,223 --> 00:27:24,811
Je bent er net een uur en je sprak
al twee keer met de premier.
418
00:27:25,353 --> 00:27:26,687
Ze willen onze betrokkenheid.
419
00:27:26,687 --> 00:27:31,317
Maar niet als we een instabiel regime
gaan aanvallen zonder enig bewijs.
420
00:27:31,317 --> 00:27:34,028
Zeg dat Rayburn veel praatjes heeft.
421
00:27:34,028 --> 00:27:36,489
Hij gaat Iran niet 'in de hens zetten'.
422
00:27:36,489 --> 00:27:39,951
Dat moeten ze van u horen.
Want het klinkt geloofwaardig.
423
00:27:41,911 --> 00:27:44,455
Een oudere president verloor net het Huis.
424
00:27:44,455 --> 00:27:48,918
En een jonge VP wil graag bewijzen
dat ze graag dingen opblaast.
425
00:27:48,918 --> 00:27:52,672
Dat is mijn probleem. Niet dat van jou.
426
00:27:53,631 --> 00:27:57,385
Niet als ze u niet kunnen spreken.
Dan is het mijn probleem.
427
00:28:00,680 --> 00:28:03,099
Hij zal de president een dag weghouden.
428
00:28:03,891 --> 00:28:06,310
- Eén?
- Helpt niet echt, hè?
429
00:28:07,520 --> 00:28:11,107
Het is niet niets.
Dat zullen ze wel waarderen.
430
00:28:12,191 --> 00:28:13,609
Wel bijna niets.
431
00:28:41,179 --> 00:28:43,765
Raymond Braysdale,
parlementslid Aberconwy.
432
00:28:48,227 --> 00:28:50,229
Ambassadeur Wyler, Verenigde Staten.
433
00:29:08,456 --> 00:29:10,208
Mevrouw, kijk me aan.
434
00:29:10,208 --> 00:29:13,294
Mr Wyler is hier.
Kent hij Meg... Nee, niet kijken.
435
00:29:14,212 --> 00:29:16,380
- Kent hij Meg Roylin?
- Geen idee.
436
00:29:16,380 --> 00:29:19,300
- Praat hij met die Meg...
- Roylin.
437
00:29:19,300 --> 00:29:21,886
- Is dat een probleem?
- Ze is een Tory.
438
00:29:21,886 --> 00:29:24,305
Ze verzon de strategie
achter Trowbrige's campagne.
439
00:29:24,305 --> 00:29:28,518
Hij ontsloeg haar toen werd geschreven
dat zij het brein achter de operatie was.
440
00:29:28,518 --> 00:29:34,065
Ze verandert racisten in aardige jongens
die je als jeugdvoetbalcoach wil.
441
00:29:35,024 --> 00:29:38,361
Ik zei toch dat er een prijs zou zijn
voor Dennison?
442
00:29:46,869 --> 00:29:48,871
- Hoi.
- Stop met lopen.
443
00:29:48,871 --> 00:29:52,333
- Hoe ging het op het ministerie?
- Dat weet je best.
444
00:29:52,333 --> 00:29:55,503
Ik kom eraan.
Ik wil je aan iemand voorstellen.
445
00:29:55,503 --> 00:29:57,171
Nee, absoluut niet.
446
00:29:58,548 --> 00:30:01,008
Slechte verbinding. Kom mee.
447
00:30:02,426 --> 00:30:04,220
Nu ken je m'n man.
448
00:30:08,891 --> 00:30:11,936
- Haal haar hier weg.
- Serieus?
449
00:30:11,936 --> 00:30:15,481
Je eerste mediahit
kan geen foto met Meg Roylin zijn.
450
00:30:15,481 --> 00:30:17,775
Pardon, neem ons niet kwalijk.
451
00:30:18,776 --> 00:30:20,611
Aan de kant, graag.
452
00:30:20,611 --> 00:30:23,781
- Deze kant op, mevrouw.
- Opzij. Politie.
453
00:30:24,156 --> 00:30:25,533
- Dit is overdreven.
- Hierheen.
454
00:30:25,533 --> 00:30:28,202
Ze krijgt geen hartaanval,
we willen hier gewoon weg.
455
00:30:28,202 --> 00:30:29,287
Dank u.
456
00:30:31,747 --> 00:30:32,999
- Niet vandaag.
- Het spijt me.
457
00:30:32,999 --> 00:30:35,418
Maak je geen zorgen.
Ik bel je nog. Dank je.
458
00:30:42,258 --> 00:30:45,636
- Wat is uw naam?
- Amerikaanse ambassadeur Wyler.
459
00:31:00,109 --> 00:31:02,778
Gaat het?
Twitter staat vol over een dreiging.
460
00:31:02,778 --> 00:31:07,241
Meg Roylin aan een kant en Jamie Taro
van de Daily Mail aan de andere.
461
00:31:07,241 --> 00:31:11,537
Dat mag niet de eerste foto zijn
van ambassadeur Katherine Wyler op google.
462
00:31:11,537 --> 00:31:15,708
Ambassadeur Wyler zou nu de herdenking
verlaten. In een politieauto.
463
00:31:16,459 --> 00:31:18,878
- Duidelijk niet.
- Is het de andere?
464
00:31:20,338 --> 00:31:22,173
De andere ambassadeur Wyler?
465
00:31:23,341 --> 00:31:24,717
We zijn gebeld.
466
00:31:24,717 --> 00:31:27,011
Mr Wyler heeft een voertuig geleend.
467
00:31:27,720 --> 00:31:28,763
Van de politie?
468
00:31:29,931 --> 00:31:34,143
Het perskantoor stuurde een leuk stuk
over u bij de herdenking... Wacht.
469
00:31:35,519 --> 00:31:39,231
'Amerikaans ambassadeur Wyler
betuigt z'n respect bij de herdenking...
470
00:31:39,231 --> 00:31:43,486
...op z'n eerste dag als vertegenwoordiger
van het hof van St. James.'
471
00:31:45,112 --> 00:31:46,238
Stuart Hayfords kantoor.
472
00:31:47,949 --> 00:31:48,783
Eidra.
473
00:31:51,077 --> 00:31:51,953
- Hoi.
- Hoi.
474
00:31:52,620 --> 00:31:54,872
Parlementsleden zeggen Greenwich af.
475
00:31:54,872 --> 00:31:57,500
Veiligheidsrisico's
na uw haastige vertrek.
476
00:31:57,500 --> 00:31:59,126
Dat was een misverstand.
477
00:31:59,126 --> 00:32:03,547
Een speedboot. Geen tekens, maar het lijkt
op wat Iran op voorraad heeft.
478
00:32:05,341 --> 00:32:06,717
- Ja.
- Hoezo?
479
00:32:06,717 --> 00:32:07,760
Dan is het Iran.
480
00:32:08,552 --> 00:32:10,262
Een Iraanse boot.
481
00:32:10,262 --> 00:32:13,015
Israëlische satellieten spotten die
bij Sirik.
482
00:32:13,015 --> 00:32:14,475
- En dat ligt?
- In Iran.
483
00:32:15,393 --> 00:32:20,147
- Weet iedereen dat?
- Een klein kustplaatsje in Iran.
484
00:32:20,147 --> 00:32:22,733
Hier raken ze 'm kwijt,
maar de timing klopt.
485
00:32:23,818 --> 00:32:25,653
- Van wanneer is deze?
- Kort geleden.
486
00:32:25,653 --> 00:32:27,154
- Heeft de minister dit?
- Ganon?
487
00:32:27,154 --> 00:32:30,658
- Vast tegelijk met ons.
- Zou m'n dag standhouden?
488
00:32:31,242 --> 00:32:35,037
De Britten vroegen haar de president
stil te houden tot het schip veilig is.
489
00:32:35,037 --> 00:32:37,039
- Stemde het Witte huis in?
- Ganon.
490
00:32:37,039 --> 00:32:40,626
Een dag. Als er geen
concreet bewijs was voor Iran.
491
00:32:40,626 --> 00:32:45,548
- Het is geen aanklacht, maar een boot.
- Op de juiste plek, op het juiste moment.
492
00:32:45,548 --> 00:32:48,342
Ik moet Dennison vertellen
dat ik een dag kreeg.
493
00:32:48,342 --> 00:32:50,720
U moet naar het stadhuis.
494
00:32:51,595 --> 00:32:52,471
Uw toespraak.
495
00:32:53,639 --> 00:32:55,808
Zeg maar af. Ik haat toespraken.
496
00:32:57,309 --> 00:32:58,561
Kun je even blijven?
497
00:33:00,730 --> 00:33:02,732
De functie is voor 80% toespraken.
498
00:33:05,526 --> 00:33:08,988
- Ik moet haar bevoegdheden vertragen.
- Van wie?
499
00:33:12,950 --> 00:33:14,118
Ganon?
500
00:33:19,749 --> 00:33:22,501
- Daar kunnen veel redenen voor zijn.
- Serieus?
501
00:33:24,879 --> 00:33:26,839
Nee, hij wil haar weg hebben.
502
00:33:32,636 --> 00:33:37,141
- Waarom dan die dag geven?
- Zo lang duurt het om haar weg te werken.
503
00:33:37,141 --> 00:33:39,435
Maar haar man stal een politieauto.
504
00:33:40,269 --> 00:33:43,355
- En hij spant samen met louche Tories.
- Mag ik de SCIF gebruiken?
505
00:33:47,985 --> 00:33:50,571
- Wat vind jij?
- Van haar?
506
00:33:51,197 --> 00:33:55,451
Ik ben onder de indruk. Ik was sceptisch,
maar ben van mening veranderd.
507
00:33:55,451 --> 00:33:59,038
Ik geef m'n kansen
op betere carrièremogelijkheden op...
508
00:33:59,914 --> 00:34:03,375
...om te zien hoe ze die speciale relatie
een nieuwe impuls geeft...
509
00:34:03,375 --> 00:34:07,213
- ...en een nieuwe Amerikaanse eeuw inluidt.
- Geef haar een kans.
510
00:34:08,130 --> 00:34:11,967
Ik neuk niet met haar, maar met jou.
Ik geef jou een kans.
511
00:34:20,684 --> 00:34:23,687
- Wat is er gebeurd?
- De vijf mensen die ervan weten.
512
00:34:23,687 --> 00:34:25,981
- Ja.
- Daar hoort de minister van BuZa bij.
513
00:34:25,981 --> 00:34:26,899
Toch?
514
00:34:30,111 --> 00:34:32,029
- Nee.
- Verdomme, Billie.
515
00:34:32,029 --> 00:34:34,532
- Hij hoeft het niet te weten.
- Hij wil haar wegwerken.
516
00:34:34,532 --> 00:34:38,202
- Vast niet.
- Ze had een gesprek met de premier.
517
00:34:38,202 --> 00:34:41,372
Dankzij haar man.
En hij, Jezus Christus, zeg.
518
00:34:41,372 --> 00:34:43,207
Hij is veel, maar men is dol op hem.
519
00:34:43,207 --> 00:34:45,251
Ganon denkt dat ze van zijn bordje eet.
520
00:34:45,876 --> 00:34:48,963
De president moet zeggen
dat hij dit van haar vroeg.
521
00:34:48,963 --> 00:34:50,464
Gaat niet gebeuren.
522
00:34:50,464 --> 00:34:54,051
De president test
of ze zichzelf kan redden.
523
00:34:54,677 --> 00:34:57,346
- Als ze bang is voor Ganon...
- Is ze niet.
524
00:34:57,346 --> 00:34:59,265
Die informatie wil ik weten.
525
00:34:59,265 --> 00:35:00,891
Daarom lichtte ik je in.
526
00:35:03,769 --> 00:35:07,815
Is dat de reden?
Of moet ik haar ergens in veranderen?
527
00:35:08,899 --> 00:35:11,110
Weet ik niet. Misschien.
528
00:35:11,110 --> 00:35:14,363
- Dat is de duidelijkheid die ik zoek.
- Ik heb weinig duidelijkheid.
529
00:35:15,030 --> 00:35:19,201
Ik werkte drie jaar aan een VP
die ons nog een termijn kon geven.
530
00:35:19,201 --> 00:35:21,036
Dit was niet m'n plan.
531
00:35:22,163 --> 00:35:23,455
Ze handelt dingen af.
532
00:35:23,455 --> 00:35:26,458
Mensen die campagne kunnen voeren,
kunnen niets meer aan.
533
00:35:26,458 --> 00:35:30,171
Rot op, je zag een kans
en die kon je niet voorbij laten gaan.
534
00:35:30,171 --> 00:35:33,424
Ja, dat klopt.
Van wie denk je dat ik dat leerde?
535
00:35:37,136 --> 00:35:38,929
Nee, 'gruweldaad.'
536
00:35:38,929 --> 00:35:42,766
Mensen doden
en ze in kleine stukjes hakken.
537
00:35:45,561 --> 00:35:49,648
Darya, bij 'welzijn voor vrouwen'
denkt men aan een yogastudio.
538
00:35:51,108 --> 00:35:53,194
Ik moet ophangen. Oké.
539
00:35:55,446 --> 00:35:56,989
Ganon wil u wegwerken.
540
00:36:00,576 --> 00:36:01,744
Dat was snel.
541
00:36:01,744 --> 00:36:03,913
Excuses kunnen de spanning verminderen.
542
00:36:05,789 --> 00:36:08,042
Hij wil dat de Golf niet overkookt.
543
00:36:08,042 --> 00:36:10,211
Ik bel hem niet vanwege een foutje.
544
00:36:11,253 --> 00:36:12,504
Kan het waard zijn.
545
00:36:15,174 --> 00:36:17,509
Over een week hebben de Britten
de toon gezet.
546
00:36:17,509 --> 00:36:20,387
- Dan is Ganon dit al vergeten.
- Mevrouw...
547
00:36:23,933 --> 00:36:28,646
...over een week bent u hier weg.
U staat nog niet in de boeken.
548
00:36:28,646 --> 00:36:31,815
Ganon zal wat moeten uitleggen,
maar dan Hal de schuld geven.
549
00:36:31,815 --> 00:36:33,567
Daar is weinig voor nodig.
550
00:36:35,611 --> 00:36:36,737
Je noemde hem Hal.
551
00:36:37,404 --> 00:36:38,322
Voor het eerst.
552
00:36:40,574 --> 00:36:41,909
Sorry.
553
00:36:41,909 --> 00:36:45,788
Dat doet iedereen als ze hem kennen.
Je hebt het begrepen.
554
00:36:47,248 --> 00:36:48,374
Inderdaad.
555
00:36:55,547 --> 00:36:56,799
Misschien is het wel goed.
556
00:36:58,467 --> 00:36:59,677
Wat betekent dat?
557
00:37:00,928 --> 00:37:05,557
U lijkt niet blij te zijn om hier te zijn.
Het is niet Jalalabad.
558
00:37:06,350 --> 00:37:09,728
Iemand vuurt raketten af
op boten in de Perzische Golf.
559
00:37:09,728 --> 00:37:13,983
Zelfs ik kan me motiveren
om een bloedbad in de Golf te voorkomen.
560
00:37:15,442 --> 00:37:16,443
Gewoon een vraag.
561
00:37:24,410 --> 00:37:26,120
Voor wie was die feature?
562
00:37:27,454 --> 00:37:28,289
De repetitie.
563
00:37:28,289 --> 00:37:30,708
Ik in een jurk, met een paard.
564
00:37:30,708 --> 00:37:32,918
- De Britse Vogue.
- Mijn god.
565
00:37:34,878 --> 00:37:36,213
God, ik haat dit.
566
00:37:39,717 --> 00:37:40,843
Wat?
567
00:37:42,886 --> 00:37:44,555
Weet je wie je niet kunt ontslaan?
568
00:37:46,557 --> 00:37:47,558
Assepoester.
569
00:37:52,146 --> 00:37:56,859
Ik weet niet of dit het schema is.
Er is weinig veranderd, volgens mij.
570
00:37:56,859 --> 00:37:59,445
Panjee, zoek Leonard, alsjeblieft.
571
00:38:02,781 --> 00:38:06,535
Het artikel komt morgen online,
maar er komen foto's op de website.
572
00:38:06,535 --> 00:38:09,830
Dit is briljant.
Morgenochtend ben je een hit.
573
00:38:09,830 --> 00:38:11,957
- Verdomd briljant.
- Dat is het.
574
00:38:13,042 --> 00:38:17,504
- Ik zei toch dat je er klaar voor was.
- We deden er alles aan om jou te lanceren.
575
00:38:18,255 --> 00:38:22,593
Ik ben midden in de actie gegooid,
waar ik m'n beloftes niet kan houden...
576
00:38:22,593 --> 00:38:24,345
...en m'n superieuren buitensluit...
577
00:38:24,345 --> 00:38:27,389
...voor een strategisch onbelangrijk
moment van toegang.
578
00:38:28,182 --> 00:38:32,186
Nu leiden we af van deze teringzooi
met een mediastorm...
579
00:38:32,186 --> 00:38:34,688
...die vrouwen zou moeten aanspreken.
580
00:38:34,688 --> 00:38:37,274
- Je bent een snob.
- Doe even m'n rits dicht.
581
00:38:37,274 --> 00:38:38,567
En een vrouwenhater.
582
00:38:39,360 --> 00:38:42,529
Je bent de nieuwe beste vriend
van de premier. En je wordt beroemd.
583
00:38:42,529 --> 00:38:44,698
Ik verdien een pijpbeurt
voor dat telefoontje.
584
00:38:44,698 --> 00:38:49,078
Ik wilde niet beroemd worden.
Daarom wil niemand met jou werken.
585
00:38:57,044 --> 00:39:01,173
Hoe kan dit 1600 dollar kosten?
Er zitten niet eens zakken in.
586
00:39:01,965 --> 00:39:03,759
Je kont is er prachtig in.
587
00:39:11,850 --> 00:39:13,060
We zien er goed uit.
588
00:39:26,198 --> 00:39:30,035
- Ik ben niet van de jurken.
- Je doet heel goed alsof.
589
00:39:30,661 --> 00:39:32,996
Eerst foto's voor het Vogue- artikel.
590
00:39:32,996 --> 00:39:35,416
Dan formele portretten voor ons.
591
00:39:35,416 --> 00:39:37,251
Meer slachtoffers. 41 doden.
592
00:39:37,251 --> 00:39:38,544
Ja.
593
00:39:38,544 --> 00:39:42,047
Mevrouw? Uma is buiten,
wanneer u er klaar voor bent.
594
00:39:42,047 --> 00:39:43,257
- Uma?
- De journalist.
595
00:39:44,299 --> 00:39:46,677
Misschien is er hulp nodig
bij de reddingsactie.
596
00:39:46,677 --> 00:39:49,555
Ik kan een mannetje bellen
in het Pentagon.
597
00:39:49,555 --> 00:39:51,557
Ik praat wel met hem, mevrouw.
598
00:39:53,434 --> 00:39:55,602
En ik zal met Uma praten.
599
00:39:55,602 --> 00:39:56,937
Geef me je telefoon.
600
00:39:57,896 --> 00:40:02,025
Hij heet Gerald Tober.
Hij runt reddingsoperaties op zee.
601
00:40:05,612 --> 00:40:07,448
Ik deed ooit jouw werk.
602
00:40:07,448 --> 00:40:09,241
Dat is beter dan dit.
603
00:40:11,243 --> 00:40:12,077
Mevrouw...
604
00:40:13,162 --> 00:40:14,705
Sorry voor vandaag.
605
00:40:14,705 --> 00:40:17,291
- U wist dat het met Dennison...
- Geeft niet.
606
00:40:18,125 --> 00:40:22,421
- Hals magie is moeilijk te weerstaan.
- Volgende keer weet ik het.
607
00:40:22,421 --> 00:40:25,174
Nee, het is een drug.
Je kunt geen nee zeggen.
608
00:40:26,341 --> 00:40:27,718
Maar hij zal snel weg zijn.
609
00:40:29,011 --> 00:40:32,347
- Echt?
- Laat me u bekijken. Het is perfect.
610
00:40:33,098 --> 00:40:35,225
- Dat vind ik ook. Toch?
- Absoluut.
611
00:40:35,225 --> 00:40:37,060
Kom even in het licht staan.
612
00:40:41,231 --> 00:40:43,025
- Frances?
- Mr Hayford.
613
00:40:46,236 --> 00:40:47,946
Waarom zei u dat over de lakens?
614
00:40:49,031 --> 00:40:51,783
- Ze controleerde de lakens?
- In de Adams-suite.
615
00:40:52,868 --> 00:40:56,163
U vroeg om relevante informatie.
Dat is een gastensuite.
616
00:40:57,831 --> 00:40:59,791
Ze delen geen bed.
617
00:41:07,257 --> 00:41:10,886
Ik wil uw werk niet nog moelijker maken...
618
00:41:10,886 --> 00:41:14,097
...maar ik wil geen foto's van mezelf...
619
00:41:14,097 --> 00:41:18,101
...waarop ik in de verte staar
en m'n eigen nek streel.
620
00:41:18,101 --> 00:41:19,978
Mevrouw, mag ik u even lenen?
621
00:41:25,275 --> 00:41:27,277
Gaat Mr Wyler weg?
622
00:41:31,114 --> 00:41:32,199
Ja.
623
00:41:35,953 --> 00:41:37,454
Komt hij weer terug?
624
00:41:39,998 --> 00:41:43,752
Hij zal me op weg helpen
en dan gaat hij weg.
625
00:41:45,921 --> 00:41:47,256
Het is een functie voor twee.
626
00:41:47,256 --> 00:41:50,926
Mrs Dursley kan wel een menu plannen
zonder hulp van Hal Wyler.
627
00:41:50,926 --> 00:41:53,470
- Ja, maar...
- De president vroeg me om een gunst.
628
00:41:53,470 --> 00:41:57,140
Wanneer had ik moeten beginnen
over m'n falende huwelijk?
629
00:41:57,140 --> 00:41:59,935
- Mevrouw...
- Dit was leuk. We zijn hechter geworden.
630
00:41:59,935 --> 00:42:01,812
Ik moet andere schoenen aantrekken.
631
00:42:01,812 --> 00:42:05,816
Uma en Pippa vinden dat ik
meer kracht uitstraal in een blokhak.
632
00:42:10,988 --> 00:42:12,030
Ja.
633
00:42:13,615 --> 00:42:15,158
Jullie gaan scheiden.
634
00:42:16,451 --> 00:42:17,286
Niet waar.
635
00:42:17,286 --> 00:42:21,206
- Weet het Witte Huis ervan?
- Er valt niets te weten.
636
00:42:21,206 --> 00:42:24,418
De ambassadeur zegt
dat jullie huwelijk voorbij is.
637
00:42:25,711 --> 00:42:27,254
Ooit getrouwd geweest?
638
00:42:27,254 --> 00:42:30,007
Dit werkt niet als ze gaat scheiden.
639
00:42:30,007 --> 00:42:33,552
Iemand kan geen vicepresident worden
als ze gaat scheiden.
640
00:42:33,552 --> 00:42:34,845
Ze neemt me wel terug.
641
00:42:36,805 --> 00:42:40,767
Oké, ik moet met Billie praten.
Los het op met haar en de president.
642
00:42:40,767 --> 00:42:43,687
Zeg dit tegen niemand. Ze neemt me terug.
643
00:42:44,479 --> 00:42:45,314
Ik...
644
00:42:46,857 --> 00:42:53,113
...doe dingen waardoor ze bij me weg wil.
Die zal ik niet meer doen.
645
00:42:53,905 --> 00:42:57,367
Na twee uur en één telefoontje
wil de minister haar al ontslaan.
646
00:42:57,367 --> 00:43:00,787
Ja, ik ben irritant.
Maar zonder mij werkt het niet.
647
00:43:01,413 --> 00:43:03,957
Oké, zeg dat dan tegen haar.
648
00:43:03,957 --> 00:43:06,752
Als ze dat wil, prima.
Maar ik ga niet stiekem doen.
649
00:43:06,752 --> 00:43:09,504
Als ik het zeg, verpest ze het.
650
00:43:10,297 --> 00:43:14,843
Ze haat camera's.
En microfoons. En mensen.
651
00:43:15,344 --> 00:43:19,765
Ze ontwikkelt nu een maagzweer,
omdat ze moet slijmen bij een journalist.
652
00:43:19,765 --> 00:43:22,309
Wie wil dan dat ze vicepresident wordt?
653
00:43:22,309 --> 00:43:23,810
Haar wil je hebben.
654
00:43:24,519 --> 00:43:26,605
Niet Grace Penn, niet mij.
655
00:43:26,605 --> 00:43:31,526
Iemand die een campagne kan winnen,
moet nergens de leiding over hebben.
656
00:43:31,526 --> 00:43:35,155
Dat ligt zo voor de hand. Als je houdt
van macht, moet je het niet hebben.
657
00:43:35,155 --> 00:43:38,158
Je kunt niet alle openbare delen
van de functie schrappen.
658
00:43:38,158 --> 00:43:39,576
Daarom zijn we hier.
659
00:43:40,869 --> 00:43:42,871
In een land van hoeden.
660
00:43:42,871 --> 00:43:46,917
Ze is een kikker in een pot water.
We hebben zes maanden.
661
00:43:46,917 --> 00:43:49,294
Als je de druk langzaam opvoert,
blijft ze zitten.
662
00:43:49,294 --> 00:43:51,922
Als je het zegt, kook je haar levend.
663
00:43:52,881 --> 00:43:55,384
Deze metafoor geeft me veel vertrouwen.
664
00:43:55,384 --> 00:43:57,511
Billie zegt dat je dit goed kunt.
665
00:43:57,511 --> 00:44:02,891
Ondanks alle chaos ben ik hier ook
goed in. We krijgen haar wel zover.
666
00:44:03,934 --> 00:44:05,686
Niet als ze het niet wil.
667
00:44:06,520 --> 00:44:08,021
Of jou niet wil.
668
00:44:08,021 --> 00:44:10,357
Natuurlijk wil ze me. Ze houdt van me.
669
00:44:11,900 --> 00:44:14,152
Als je daaraan denkt, breekt je hart.
670
00:44:18,407 --> 00:44:21,827
Ga aan de kant, nu het licht goed is.
671
00:44:23,662 --> 00:44:25,539
Kijk naar mij. mooi.
672
00:44:25,539 --> 00:44:28,041
We gaan nu door naar de koets.
673
00:44:28,041 --> 00:44:30,335
Bedankt, dat is genoeg.
674
00:44:37,592 --> 00:44:38,927
Ze zitten aan me.
675
00:44:40,137 --> 00:44:41,221
Dat hoort erbij.
676
00:44:42,097 --> 00:44:45,559
Ik heb aan m'n billen gekrabd, volgens mij
zit er lippenstift op m'n kont.
677
00:44:46,643 --> 00:44:47,644
- Niets.
- Oké.
678
00:44:53,024 --> 00:44:54,359
Je ziet er ongelooflijk uit.
679
00:44:55,819 --> 00:44:57,362
Zullen we een ritje maken?
680
00:45:05,454 --> 00:45:06,496
Mooi.
681
00:45:30,687 --> 00:45:31,688
Kijk haar.
682
00:45:34,691 --> 00:45:35,942
Net een prinses.
683
00:45:45,452 --> 00:45:46,369
Ambassadeur.
684
00:45:58,673 --> 00:46:01,718
Als u erop blijft lopen,
worden ze soepeler.
685
00:46:01,718 --> 00:46:03,720
Dan breek ik m'n bekken.
686
00:46:03,720 --> 00:46:05,889
Het voelt iets te klein.
687
00:46:05,889 --> 00:46:08,058
- Iets te ruim bij de schouders.
- Ja.
688
00:46:08,058 --> 00:46:11,269
Jonathan kan ons wegbrengen.
Dan kan de kleermaker kijken.
689
00:46:11,269 --> 00:46:14,940
- Is de broek te kort?
- Dat kijken we ook even na.
690
00:46:14,940 --> 00:46:17,817
Hoe is 't? Dank u.
691
00:46:24,574 --> 00:46:26,117
Mag ik uw das goed doen?
692
00:46:26,117 --> 00:46:28,745
Ja, de knoop is mislukt.
693
00:46:31,998 --> 00:46:35,627
Ambassadeur, u bent veilig. Dit is mild.
U bent zo weer uzelf.
694
00:49:25,755 --> 00:49:28,258
Ondertiteld door: Annemarieke Schaap