1 00:00:06,340 --> 00:00:08,968 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:29,155 --> 00:00:35,620 King 2236. Er nadert een vliegtuig, aanvliegroute Yukon 3-0-0 bij 4-0. 3 00:00:35,620 --> 00:00:39,373 {\an8}Koers 1-2-0 naar vliegdekschip, verzoek om vroege landing. 4 00:00:39,373 --> 00:00:42,752 {\an8}Roger, King 2236. Daal naar 2-7-2-5. 5 00:00:42,752 --> 00:00:45,630 {\an8}Blijf aanvliegen. Wacht af voor je verzoek. 6 00:00:45,630 --> 00:00:46,714 4-5 Charlie. 7 00:00:46,714 --> 00:00:49,509 Aanvliegen gestart... 8 00:01:13,616 --> 00:01:17,203 - Je wil me er vanaf dag één bij. - Dit moest naar de stomerij. 9 00:01:17,203 --> 00:01:19,956 - Wat heeft het voor zin? - Een week wachten? 10 00:01:19,956 --> 00:01:23,084 Dan heb ik geen jetlag meer en kan ik me focussen... 11 00:01:23,084 --> 00:01:26,629 ...en je hulp accepteren om me op weg te helpen. 12 00:01:26,629 --> 00:01:29,715 Dat doe je in de eerste week. Dan vind je je weg. 13 00:01:29,715 --> 00:01:36,430 Je zou best een paar dagen kunnen nemen om hier te zitten en nadenken. 14 00:01:37,473 --> 00:01:39,141 De volgende zet bepalen. 15 00:01:41,102 --> 00:01:43,938 Misschien is Kaboel wel de volgende zet. 16 00:01:45,147 --> 00:01:48,568 Is Afghanistan niet groot genoeg voor ons allebei? 17 00:01:48,568 --> 00:01:50,736 - Dat is het niet. - Wat is dit? 18 00:01:50,736 --> 00:01:53,990 - Stop in m'n portemonnee. - Er moet 'ambassadeur' op staan. 19 00:01:53,990 --> 00:01:56,826 - Nog niet. - Ik schrijf er 'ambassadeur' op. 20 00:02:02,039 --> 00:02:07,044 Hallo? Ze denkt dat de ambassade in Kaboel eerst moet openen... 21 00:02:07,044 --> 00:02:09,630 ...voor ze zichzelf ambassadeur kan noemen. 22 00:02:11,257 --> 00:02:12,675 Dat is echt stom. 23 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 Kate, het is Tim. 24 00:02:24,312 --> 00:02:27,148 Hij zet 'ambassadeur' op m'n kaartjes. Lijkt op 'ambulance.' 25 00:02:27,148 --> 00:02:29,859 Bij een grote explosie voor de kust van Iran... 26 00:02:29,859 --> 00:02:32,320 ...aan boord van de Britse HMS Courageous... 27 00:02:32,320 --> 00:02:36,032 ...zijn minstens 25 mariniers omgekomen. 28 00:02:36,032 --> 00:02:38,659 - De Britse minister van Defensie... - Wat? 29 00:02:38,659 --> 00:02:40,995 - ...komt met een statement. - Wacht even. 30 00:02:40,995 --> 00:02:43,331 - Volgens de eerste rapporten... - Hallo? 31 00:02:43,331 --> 00:02:45,082 - Miss Wyler? - Ja. 32 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 De stafchef van het Witte Huis. 33 00:02:47,501 --> 00:02:49,921 - Hij zit hier. - Mevrouw... 34 00:02:49,921 --> 00:02:51,339 - Ik ben er weer. - Hallo. 35 00:02:52,632 --> 00:02:54,634 - Waarom? - Ja. 36 00:02:54,634 --> 00:02:57,929 Nee, ik snap dat ze ons pakken. Waarom de Britten? 37 00:02:58,888 --> 00:03:00,723 Kate, ze willen een briefing. 38 00:03:00,723 --> 00:03:02,850 - Op het ministerie? - Het Witte Huis. 39 00:03:02,850 --> 00:03:05,978 Oké, ik moet gaan. Hal moet het Witte Huis briefen. 40 00:03:05,978 --> 00:03:08,731 Ik heb hem zo voorbereid. Ik bel je terug. 41 00:03:08,731 --> 00:03:09,649 Katie. 42 00:03:10,650 --> 00:03:11,943 Niet ik. Jij. 43 00:03:19,659 --> 00:03:20,534 Hallo? 44 00:03:26,248 --> 00:03:27,083 Hoi. 45 00:03:28,334 --> 00:03:31,545 - Kom binnen. - Kan hij dit twee keer kopiëren? 46 00:03:31,545 --> 00:03:34,966 Een lijst van wie in Teheran een aanval op een Brits schip kan bevelen... 47 00:03:34,966 --> 00:03:38,052 - ...en wie boos zijn over hun olietanker. - Iedereen is boos. 48 00:03:38,052 --> 00:03:40,638 Er waren onverwachte tweets over. 49 00:03:40,638 --> 00:03:42,098 - Billie? - We moeten gaan. 50 00:03:42,098 --> 00:03:44,016 Jullie kunnen wel samendoen. 51 00:03:44,016 --> 00:03:48,104 Dit is Katherine Wyler. Onze nummer twee in Beiroet en Islamabad. 52 00:03:48,771 --> 00:03:50,940 Toen we de olietanker in beslag namen... 53 00:03:50,940 --> 00:03:55,152 ...uitte het Iraanse regime hun woede op een paar ongewone manieren. 54 00:03:55,152 --> 00:03:56,070 Wat doet ze? 55 00:03:56,070 --> 00:03:58,948 Ze weet veel over Iran, niet wat we willen bespreken. 56 00:03:58,948 --> 00:04:01,367 U moet elk een eigen kopie hebben. 57 00:04:01,367 --> 00:04:02,451 Ga even zitten. 58 00:04:02,451 --> 00:04:03,369 Oké. 59 00:04:07,498 --> 00:04:09,125 - Hoe gaat het met Hal? - Goed. 60 00:04:09,125 --> 00:04:10,751 - Mooi. Een fijne man. - Dank u. 61 00:04:11,585 --> 00:04:14,005 - Deed geweldig werk in Afghanistan. - Zeker. 62 00:04:15,006 --> 00:04:17,008 We hebben nu niemand in Londen. 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,469 Slecht moment om daar niemand te hebben. 64 00:04:20,469 --> 00:04:23,806 Er zijn 25 mariniers gedood omdat Iran mij iets duidelijk wil maken. 65 00:04:23,806 --> 00:04:26,475 - We weten niet of het Iran was. - Wie het ook was... 66 00:04:26,475 --> 00:04:29,270 ...we moeten een ambassadeur in Londen hebben. 67 00:04:30,396 --> 00:04:33,232 - Hij is een geweldige keuze. - Pardon? 68 00:04:33,232 --> 00:04:35,401 Hal. En u hoefde me niets te vragen. 69 00:04:35,401 --> 00:04:39,071 - We werkten eerder in verschillende landen. - Dit gaat niet over Hal. 70 00:04:41,365 --> 00:04:44,952 Jij hebt ervaring. Met jou tonen we dat we dit serieus nemen. 71 00:04:44,952 --> 00:04:47,330 Je zou bij elke begrafenis en herdenking zijn. 72 00:04:47,330 --> 00:04:49,123 Sorry, ik ga naar Kaboel. 73 00:04:49,123 --> 00:04:50,791 Dat regelen wij wel. 74 00:04:52,376 --> 00:04:55,755 - Ze zullen Hal daar geweldig vinden. - Het wordt niet Hal. 75 00:04:55,755 --> 00:04:59,175 - Waarom niet? - Hij noemt de minister oorlogsmisdadiger. 76 00:04:59,175 --> 00:05:01,552 Ik zou hem nooit meer ergens heen sturen. 77 00:05:02,678 --> 00:05:05,806 De functie in Londen zou deels ceremonieel zijn. 78 00:05:05,806 --> 00:05:08,851 In Kaboel zou je essentiëler werk gaan doen. 79 00:05:08,851 --> 00:05:13,856 Ik hoop iets te behouden van wat 2400 Amerikaanse levens kostte om op te bouwen. 80 00:05:13,856 --> 00:05:15,900 Dat voelt wel essentieel. 81 00:05:15,900 --> 00:05:19,028 - Billie. - Ik zie het gewoon niet voor me. 82 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 - Ze ziet het niet. - De president vraagt je... 83 00:05:21,614 --> 00:05:26,494 ...als ambassadeur in het VK. Er staat al een vliegtuig voor je klaar. 84 00:05:32,333 --> 00:05:36,128 - Het is een eer en voorrecht. - Dat klinkt al beter. 85 00:05:40,925 --> 00:05:44,887 Precies wat ze willen horen. Ze geven al 50 jaar tuinfeesten. 86 00:05:44,887 --> 00:05:48,307 De president vraagt je om een stapje verder te gaan. 87 00:05:48,307 --> 00:05:51,727 - Hij koos je vanwege je ervaring. - Hij wil een ervaren persoon... 88 00:05:51,727 --> 00:05:54,480 - ...die verdrietig kan kijken. - Je bent zo'n snotneus. 89 00:05:54,480 --> 00:05:57,024 Billie en de president discussieerden... 90 00:05:57,024 --> 00:05:59,860 ...of ik schuldig of verdrietig moest lijken. 91 00:05:59,860 --> 00:06:02,988 Er kwamen mensen om. Er zijn is belangrijk. 92 00:06:02,988 --> 00:06:05,074 Ik ben een therapeutische hulphond. 93 00:06:08,452 --> 00:06:10,579 - Het was vast Iran. - Ze zijn blut. 94 00:06:10,579 --> 00:06:13,707 Ze bombarderen niet vanwege olie. Ze willen hun olie terug. 95 00:06:13,707 --> 00:06:15,584 - Wie dan? - Rusland, China, IS. 96 00:06:15,584 --> 00:06:19,130 - Rusland valt geen Brits vliegdekschip aan. - Waarom niet? 97 00:06:19,130 --> 00:06:21,549 - Ze zijn bezig. - Het haalt de focus van Oost-Europa. 98 00:06:21,549 --> 00:06:24,969 De president is bezig met het Midden-Oosten en lijkt een eikel. 99 00:06:24,969 --> 00:06:28,180 Kan een Brits schip niet aangevallen zijn... 100 00:06:28,180 --> 00:06:31,392 - ...omdat iemand de Britten niet mag? - M'n handen worden dik. 101 00:06:31,392 --> 00:06:33,686 Wie het ook was, de Golf staat in brand. 102 00:06:33,686 --> 00:06:38,774 Je moet een oorlog voorkomen, geen beschuitbollen eten. 103 00:06:47,408 --> 00:06:48,868 't Witte Huis wil je in de SCIF. 104 00:06:48,868 --> 00:06:51,579 We screenen beelden van het Pentagon, de NSA en NGA... 105 00:06:51,579 --> 00:06:53,622 - ...om de dader te vinden. - Ik zou gokken... 106 00:06:53,622 --> 00:06:55,958 - We gokken niet. - Ik gok Iran. 107 00:06:55,958 --> 00:06:57,251 Is de deur dicht? 108 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 STAFCHEF WH - BILLIE APPIAH 109 00:06:59,044 --> 00:07:00,921 - Ja. - Ben je nog met dat meisje? 110 00:07:00,921 --> 00:07:03,591 Er kwamen net 25 Britse matrozen om. 111 00:07:03,591 --> 00:07:07,887 Vijf mensen weten dit. Jij bent de zesde. Er komt geen zevende. 112 00:07:09,180 --> 00:07:12,933 - Ik vertel haar niets. - We raken de vicepresident kwijt. 113 00:07:13,851 --> 00:07:15,186 Gaat ze dood? 114 00:07:15,186 --> 00:07:18,898 Ze treedt af. Er wordt iets bekend, ze krijgt wat klappen... 115 00:07:18,898 --> 00:07:21,275 ...en treedt dan af. Over zes maanden. 116 00:07:22,193 --> 00:07:26,197 Ja, dus we hebben iemand nodig. Ik heb wel een paar ideeën. 117 00:07:26,197 --> 00:07:29,158 Ik wil dat je een van hen natrekt. 118 00:07:29,158 --> 00:07:30,951 Zeg of ik gek ben. 119 00:07:30,951 --> 00:07:34,747 Haar reputatie is geweldig, maar ze is nogal... 120 00:07:35,414 --> 00:07:36,707 - Wat? - Weet ik niet. 121 00:07:36,707 --> 00:07:39,543 - Ze moet naar de kapper. - Nee. 122 00:07:39,543 --> 00:07:44,340 Je hoeft geen Kingmaker te zijn. Bekijk het, zeg me wat je denkt. 123 00:07:44,340 --> 00:07:47,927 - Het is erger als je me zo noemt. - Kingmaker? Het spijt me. 124 00:07:47,927 --> 00:07:50,513 - Niet waar. - Nee, ik vraag je om een gunst. 125 00:07:50,513 --> 00:07:54,517 - Je doet er irritant over. - En jij bent een pestkop. Nee is nee. 126 00:07:54,517 --> 00:07:58,979 Zeg geen nee. Ze zit in het vliegtuig. Ze is jullie nieuwe ambassadeur. 127 00:08:07,905 --> 00:08:08,739 Dank je. 128 00:08:08,739 --> 00:08:11,909 PRESIDENT VAN DE VERENIGDE STATEN 129 00:08:11,909 --> 00:08:16,664 Welkom in Londen. Ik ben Stuart Hayford, plaatsvervangend hoofd van de missie. 130 00:08:16,664 --> 00:08:18,999 Zo voelt uithuwelijking dus. 131 00:08:20,125 --> 00:08:22,962 - Gwen Hemphill van BuZa. - Aangenaam. 132 00:08:22,962 --> 00:08:25,506 Ik vind het vreselijk wat er gebeurd is. 133 00:08:25,506 --> 00:08:28,259 Ambassadeur Wyler, wat een eer. 134 00:08:28,259 --> 00:08:30,970 Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg. 135 00:08:30,970 --> 00:08:33,472 - Zijn de aantallen veranderd? - 28 doden. 136 00:08:33,472 --> 00:08:35,224 Er wordt nog verder gezocht. 137 00:09:25,274 --> 00:09:26,567 Jezus Christus. 138 00:09:30,863 --> 00:09:33,782 Dit is Frances Munning, de huismanager. 139 00:09:33,782 --> 00:09:36,410 - Welkom op Winfield House. - Dank u. 140 00:09:37,703 --> 00:09:40,080 Hallo, iedereen. 141 00:09:41,248 --> 00:09:45,961 - Welkom, ambassadeur Wyler. - Zeg maar Hal. Eén ambassadeur is genoeg. 142 00:09:45,961 --> 00:09:47,129 Mr Wyler dan. 143 00:09:47,880 --> 00:09:49,089 Volgt u mij maar. 144 00:09:51,300 --> 00:09:53,344 Moet dat elke keer? 145 00:09:58,849 --> 00:10:03,520 Barbara Hutton kocht het huis kort voor haar huwelijk met Cary Grant. 146 00:10:04,355 --> 00:10:06,774 Veel land voor hartje Londen. 147 00:10:06,774 --> 00:10:09,443 Miss Hutton verhuisde naar Winfield met haar jonge zoon... 148 00:10:09,443 --> 00:10:12,237 ...vlak na de ontvoering van de Lindbergh-baby. 149 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 Regent's Park zorgde voor een geruststellende afzetting. 150 00:10:16,283 --> 00:10:20,204 De enige privétuin in Londen die groter is, is Buckingham Palace. 151 00:10:20,204 --> 00:10:21,664 In hemelsnaam, zeg. 152 00:10:23,624 --> 00:10:27,169 De vicepresident ontbrak bij de vergadering in de Situation Room. 153 00:10:27,169 --> 00:10:29,505 Haar staf zegt dat haar agenda het niet toeliet... 154 00:10:29,505 --> 00:10:32,800 ...maar haar achterban raakt steeds gefrustreerder... 155 00:10:32,800 --> 00:10:35,928 De president spreekt de premier om 12.00 uur. Hij wil haar erbij. 156 00:10:35,928 --> 00:10:38,806 - Allemachtig. - Chic. 157 00:10:38,806 --> 00:10:41,934 - Was ambassadeur Vayle daar nooit bij? - Nee. 158 00:10:44,478 --> 00:10:45,604 Alles in orde? 159 00:10:45,604 --> 00:10:49,733 Ik heb ze rondgeleid. Ze controleerde de lakens in de Adams suite. 160 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 - Oké. - Om te kijken of het was opgemaakt. 161 00:10:55,948 --> 00:10:56,824 Was dat zo? 162 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Ja. 163 00:11:04,623 --> 00:11:06,917 Na uw gesprek met de president en de premier... 164 00:11:06,917 --> 00:11:10,421 ...gaan we op het ministerie uw geloofsbrieven afgeven. 165 00:11:10,421 --> 00:11:14,049 Is de minister van BuZa bij het gesprek met de president? 166 00:11:14,049 --> 00:11:16,468 - Ganon? - Hij moet er niet bij zijn. 167 00:11:16,468 --> 00:11:18,387 - Ik ook niet. - Hij is er niet bij. 168 00:11:18,387 --> 00:11:21,265 Vanmiddag bezoekt u het Greenwich Naval Memorial. 169 00:11:21,265 --> 00:11:24,309 - Om een krans te leggen. - Juist. 170 00:11:24,309 --> 00:11:29,189 Eind van de dag is de repetitie voor de officiële presentatie. 171 00:11:30,607 --> 00:11:33,235 - Waarom twee keer? - U kunt pas werken... 172 00:11:33,235 --> 00:11:35,779 ...als het ministerie van BuZa een kopie heeft. 173 00:11:36,655 --> 00:11:39,283 Dan dient u het officieel in bij Buckingham Palace. 174 00:11:40,284 --> 00:11:42,870 We willen graag alles een keer repeteren. 175 00:11:42,870 --> 00:11:45,080 De koets kan voor problemen zorgen. 176 00:11:46,415 --> 00:11:49,376 - Koets? - Mrs Vayle's rok spleet open. 177 00:11:49,376 --> 00:11:51,962 - En de paarden... - Maakt u zich geen zorgen. 178 00:11:53,464 --> 00:11:57,050 - Hebt u een jurk? Tot net onder de knie? - Nee. 179 00:11:58,886 --> 00:12:00,596 - Pippa. - We hebben een stylist. 180 00:12:00,596 --> 00:12:03,682 Ze komt langs op de ambassade. U krijgt een hoed en rokkostuum. 181 00:12:03,682 --> 00:12:06,018 Vandaag? Wanneer is de ceremonie? 182 00:12:06,018 --> 00:12:09,354 Is nog niet bekend, maar we willen alvast repeteren. 183 00:12:11,023 --> 00:12:12,065 Voor foto's? 184 00:12:13,734 --> 00:12:15,444 Nodigt u journalisten uit? 185 00:12:16,195 --> 00:12:19,156 - Eentje. Ze is goed. Ze doet een feature. - Verzet maar. 186 00:12:19,156 --> 00:12:22,534 Laat ze nou even. Er moet een foto op de website. 187 00:12:22,534 --> 00:12:25,787 - Op een paard? - Geweldig. Foto's voor en na. 188 00:12:25,787 --> 00:12:29,541 Beginnend ambassadeur. Ga mee in het Assepoester-verhaal. 189 00:12:29,541 --> 00:12:33,295 Dat ben ik niet. Ik kom voor 30 begrafenissen. 190 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 Alleen m'n boerka is tot onder de knie. 191 00:12:35,714 --> 00:12:38,300 Ik heb een zwart pak. En nog een. 192 00:12:38,967 --> 00:12:41,929 Ik laat me niet kleden door iemand die Pippa heet... 193 00:12:41,929 --> 00:12:46,391 ...zodat een tijdschrift kan vragen wie ik draag en wat ik meisjes adviseer. 194 00:12:47,309 --> 00:12:48,894 Prima. We zeggen het af. 195 00:12:48,894 --> 00:12:51,522 - Geweldig. - We gaan naar de ambassade. 196 00:12:51,522 --> 00:12:53,690 Wilt u mee naar een briefing? 197 00:12:53,690 --> 00:12:54,942 - Prima. - Oké, Hal? 198 00:12:58,946 --> 00:13:00,948 Ik ga even m'n benen strekken. 199 00:13:10,249 --> 00:13:13,126 M'n man was ambassadeur. Dit is even aanpassen. 200 00:13:13,126 --> 00:13:14,378 Natuurlijk. 201 00:13:14,378 --> 00:13:16,296 - Meegaan is niet... - Begrepen. 202 00:13:18,257 --> 00:13:20,926 - Haal de auto's. - Ze moet zich eerst omkleden. 203 00:13:22,427 --> 00:13:23,262 In? 204 00:13:24,721 --> 00:13:27,057 Iets... meer? 205 00:13:33,605 --> 00:13:35,524 Jezus, voeten van het meubilair. 206 00:13:35,524 --> 00:13:38,402 Barbara Hutton neukte Cary Grant op deze tafel. 207 00:13:38,402 --> 00:13:42,155 Ze willen je bij de herdenking. Ik laat ze bellen als het uitloopt. 208 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Je bepaalt niet meer wat ik doe. 209 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Ik wil geen uur wachten omdat je onvindbaar bent. 210 00:13:52,624 --> 00:13:53,792 Niet geweldig. 211 00:13:55,752 --> 00:13:59,256 Bel Darya. Het gaat niet over het 'welzijn van Afghaanse vrouwen'. 212 00:13:59,256 --> 00:14:01,883 Ze moet 'gruweldaad' en 'verminking' gebruiken. 213 00:14:01,883 --> 00:14:04,886 - Met wie praat ze? - Geen idee. De UNHCR. 214 00:14:04,886 --> 00:14:06,597 Iemand in Pakistan. 215 00:14:09,308 --> 00:14:10,726 'Bij een briefing zijn'? 216 00:14:11,351 --> 00:14:14,771 - Hij moest het wel aanbieden. - Je hoefde geen ja te zeggen. 217 00:14:14,771 --> 00:14:18,108 Vroeg je me niet om je op weg te helpen... 218 00:14:18,108 --> 00:14:20,694 - ...of op te starten? - Is dit goed? 219 00:14:21,445 --> 00:14:23,655 - Beter. - Echt? Ik kan ze even wassen. 220 00:14:23,655 --> 00:14:24,823 Niet nodig. 221 00:14:28,869 --> 00:14:30,621 - Is het erg? - Nee, heel lekker. 222 00:14:30,621 --> 00:14:32,080 Mijn god, stop. 223 00:14:33,707 --> 00:14:34,833 Je bent perfect. 224 00:14:34,833 --> 00:14:36,752 Rot op. Doe ik het goed? 225 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Wat ga je tegen de premier zeggen? 226 00:14:43,842 --> 00:14:45,886 Ik luister mee bij een gesprek. 227 00:14:45,886 --> 00:14:48,931 Daar start je toch niets mee op? 228 00:14:48,931 --> 00:14:52,100 Ik heb al vaker gezegd dat het bij een nieuwe functie... 229 00:14:52,100 --> 00:14:55,312 ...slim is om een week of maand... 230 00:14:55,312 --> 00:14:59,483 - ...je mond te houden en te luisteren. - Dat deed ik nooit. Zo dom. 231 00:14:59,483 --> 00:15:03,362 Rayburn wil praten over de NAVO, jij wil het lijmen met de Britten. 232 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 - Houd je focus. - Ik doe dit niet zoals jij. 233 00:15:05,989 --> 00:15:08,033 Prima, maar doe het goed. 234 00:15:35,894 --> 00:15:37,938 Goedemorgen, ambassadeur. Goedemorgen, meneer. 235 00:15:38,146 --> 00:15:39,898 Welkom op de ambassade. 236 00:15:41,233 --> 00:15:44,778 Straks gaan we naar uw kantoor. Eerst het gesprek met de president. 237 00:16:00,502 --> 00:16:04,047 - Goedemorgen, Eidra Park. - Welkom op de ambassade. 238 00:16:04,047 --> 00:16:05,549 CIA-directeur in Londen. 239 00:16:06,174 --> 00:16:08,468 - Het is nogal een dag. - Dat klopt. 240 00:16:08,468 --> 00:16:11,054 De laatste beelden van het schip. 241 00:16:11,722 --> 00:16:14,141 - Van? - Militaire drones in de Golf. 242 00:16:14,141 --> 00:16:15,809 Dit was gisteren. 243 00:16:15,809 --> 00:16:19,688 HMS Courageous, op weg naar een oefening in de Indische Oceaan. 244 00:16:19,688 --> 00:16:21,815 Ze merkten instabiliteit op in de propeller... 245 00:16:21,815 --> 00:16:24,985 ...en weken uit naar een marinebasis in Bahrein voor reparatie. 246 00:16:24,985 --> 00:16:27,320 - Geen lange planning, dus. - Nee. 247 00:16:27,320 --> 00:16:28,989 - Al wapendelen gevonden? - Nog niet. 248 00:16:28,989 --> 00:16:31,033 Het onderzoek wordt nog opgevoerd. 249 00:16:31,033 --> 00:16:33,952 - Ze halen nog lichamen uit het water. - Ja, ze is er. 250 00:16:33,952 --> 00:16:36,997 Mevrouw, de president en premier gaan zo beginnen. 251 00:16:43,670 --> 00:16:46,590 Goedemorgen, president Rayburn en aangewezen ambassadeur Wyler... 252 00:16:46,590 --> 00:16:50,719 - ...voor premier Trowbridge. - Ik verbind de premier door. 253 00:16:51,553 --> 00:16:54,639 - Meneer de president? - Nicol, wat een horrorshow. 254 00:16:58,518 --> 00:16:59,936 Sorry voor de muur. 255 00:16:59,936 --> 00:17:01,855 Die is vreselijk leeg. 256 00:17:01,855 --> 00:17:04,608 Er hing een Jackson Pollock. 257 00:17:04,608 --> 00:17:07,903 Die sprong er nogal uit tussen alle oude meesters. 258 00:17:07,903 --> 00:17:10,447 De Vayles namen de meeste kunst mee. 259 00:17:11,281 --> 00:17:14,993 Ze lieten wel de Titiaan hangen. Donatie aan het huis. 260 00:17:15,702 --> 00:17:16,912 - Gul. - Vindt u niet? 261 00:17:17,954 --> 00:17:20,999 Hebben u en ambassadeur Wyler al de verzending geregeld... 262 00:17:20,999 --> 00:17:23,168 ...of kan ik daarbij assisteren? 263 00:17:25,170 --> 00:17:26,505 Van onze kunst? 264 00:17:28,048 --> 00:17:31,051 Kate is een rasdiplomaat, geen politieke keuze. 265 00:17:35,931 --> 00:17:38,433 Ronald Vayle werd ambassadeur... 266 00:17:38,433 --> 00:17:41,478 ...omdat hij twee miljoen inzamelde voor de president. 267 00:17:41,478 --> 00:17:44,648 Zoals de meeste Amerikaanse ambassadeurs in Europa. 268 00:17:44,648 --> 00:17:45,607 Mijn hemel. 269 00:17:45,607 --> 00:17:50,112 Kate en ik zijn meer Britse ambassadeurs. Veel ervaring in crisisgebieden. 270 00:17:51,071 --> 00:17:53,281 - Geen kunst. - Dat spijt me. 271 00:17:53,865 --> 00:17:55,075 We vinden het prima. 272 00:17:56,076 --> 00:17:59,121 Kunt u me m'n chauffeur wijzen? 273 00:17:59,121 --> 00:18:01,206 - Pardon? - De chauffeur van m'n auto. 274 00:18:01,206 --> 00:18:05,460 Sorry, die hebt u niet. Ook geen auto. Mrs Vayle kocht een Jaguar... 275 00:18:05,460 --> 00:18:08,630 ...en huurde een chauffeur in. Die liet ze naar de VS verschepen. 276 00:18:10,173 --> 00:18:12,175 De Jaguar, niet de chauffeur. 277 00:18:14,427 --> 00:18:15,846 Zal ik een taxi bellen? 278 00:18:19,558 --> 00:18:23,728 Het dodental is al 32. En de president bood aan Teheran te bombarderen. 279 00:18:23,728 --> 00:18:27,607 - Wat zei de premier? - Hij was beleefd, maar is vast bezorgd. 280 00:18:27,607 --> 00:18:30,235 Ik zal het afzwakken als we de minister van BuZa spreken. 281 00:18:30,235 --> 00:18:33,572 Dat kan even duren. Voor we de minister spreken. 282 00:18:33,572 --> 00:18:35,615 Het ministerie heeft nog niet gebeld. 283 00:18:35,615 --> 00:18:39,911 Dat doet hij pas als hij de Saoedi's en de VAE heeft gesproken. 284 00:18:39,911 --> 00:18:42,831 - Belde minister Ganon hem nog niet? - Nee. 285 00:18:42,831 --> 00:18:46,293 - Dus ik kan hem niet bellen? - U kunt niemand bellen. 286 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 Het is niet ideaal. 287 00:19:03,935 --> 00:19:05,103 Dit is uw vleugel. 288 00:19:09,107 --> 00:19:12,861 Dames en heren, aangewezen ambassadeur Katherine Wyler. 289 00:19:12,861 --> 00:19:14,905 - Welkom, ambassadeur. - Welkom. 290 00:19:14,905 --> 00:19:17,157 - Aangenaam. - Welkom in Londen. 291 00:19:17,157 --> 00:19:18,575 - Aangenaam. - Welkom. 292 00:19:19,326 --> 00:19:23,580 - Goedemorgen. Jullie zijn met veel. - Welkom op de ambassade. 293 00:19:23,580 --> 00:19:26,833 Mevrouw, ik heb ambassadeur Wyler voor u aan de telefoon. 294 00:19:29,502 --> 00:19:33,632 - Neemt u die in uw kantoor? - Dat is daar. 295 00:19:34,674 --> 00:19:35,508 Ja. 296 00:19:39,304 --> 00:19:41,014 - Ik verbind u door. - Bedankt. 297 00:19:59,407 --> 00:20:01,660 - Hoi. - Hoe ging het? 298 00:20:01,660 --> 00:20:02,994 Prima. Wat is er? 299 00:20:03,870 --> 00:20:06,456 - Jij had een chauffeur in Beiroet, toch? - Ja. 300 00:20:06,456 --> 00:20:10,085 Dit huis heeft zes tuinmannen en de vrouw krijgt geen auto. 301 00:20:10,085 --> 00:20:11,711 In Beiroet waren we niet getrouwd. 302 00:20:11,711 --> 00:20:14,381 Ik was daar plaatsvervangend hoofd van de missie. 303 00:20:14,381 --> 00:20:16,549 - Krijgt de vrouw geen auto? - Ik zweer het. 304 00:20:16,549 --> 00:20:19,844 Ik moet mensen laten weten dat je hier bent. 305 00:20:19,844 --> 00:20:22,430 Nee, dat hoeft niet. We kunnen niets oden. 306 00:20:22,430 --> 00:20:24,975 Ganon belt vanmiddag de Britten pas. 307 00:20:24,975 --> 00:20:25,934 Wat? 308 00:20:25,934 --> 00:20:28,561 Te druk om de soennieten in rep en roer te brengen. 309 00:20:28,561 --> 00:20:30,480 Wat is hij toch achterlijk. 310 00:20:30,480 --> 00:20:32,774 - Hij is m'n baas. - Dat zou hij niet moeten zijn. 311 00:20:33,942 --> 00:20:35,360 - Heb je Darya gebeld? - Nee. 312 00:20:35,360 --> 00:20:37,779 - Dat doe ik nog. - Ik moet in Kaboel zijn. 313 00:20:37,779 --> 00:20:40,115 Ganon doet niets aan 't Noord-Atlantische Verdrag. 314 00:20:40,115 --> 00:20:42,284 Hij zwaait met z'n lul in de Perzische Golf. 315 00:20:42,284 --> 00:20:44,536 Washington heeft geen probleem met het VK. 316 00:20:44,536 --> 00:20:47,747 Wel met Iran. Jij hebt een probleem met het VK. 317 00:20:47,747 --> 00:20:50,834 Als de minister aandacht nodig heeft, bel hem dan. 318 00:20:51,459 --> 00:20:54,379 - Ganon zou zeven kleuren schijten. - Waarom? 319 00:20:54,379 --> 00:20:58,717 Enig idee hoeveel planning er in de slagorde van de telefoonlijst zit? 320 00:20:59,301 --> 00:21:00,427 Klinkt zinderend. 321 00:21:00,427 --> 00:21:03,888 President belt, minister van BuZa belt, Pentagon belt. 322 00:21:03,888 --> 00:21:06,725 - Jezus Christus. - Doe niet of dat onzin is. 323 00:21:06,725 --> 00:21:10,562 Het is een fundamenteel respect voor institutionele normen. 324 00:21:10,562 --> 00:21:12,355 Je dekt Ganon in. 325 00:21:12,355 --> 00:21:15,483 Het is geen verraad van de regels van de democratie. 326 00:21:15,483 --> 00:21:18,903 - Je bent toch bij Dennison. Ga even langs. - Ik moet gaan. 327 00:21:38,173 --> 00:21:42,385 KANTOOR VOOR BUITENLANDSE ZAKEN, DE COMMONWEALTH EN ONTWIKKELING 328 00:21:53,021 --> 00:21:54,439 Klaar om u te verbinden? 329 00:21:56,524 --> 00:22:00,487 Robin legt het moment vast, als ik onze plek kan vinden. 330 00:22:00,487 --> 00:22:04,616 We doen het graag hier, waar Brittannië handen schudt met Amerika. 331 00:22:04,616 --> 00:22:06,409 Maar dat blijkt problematisch. 332 00:22:06,993 --> 00:22:10,789 Afrika als klein, naakt jongetje. Australië in slechts een hoed. 333 00:22:10,789 --> 00:22:13,249 Goedemiddag. Mag ik even gedag zeggen? 334 00:22:13,249 --> 00:22:16,753 O, fantastisch. Minister van BuZa Austin Dennison, dit is... 335 00:22:16,753 --> 00:22:19,297 Ambassadeur Wyler, als ze dat document overhandigde. 336 00:22:19,297 --> 00:22:22,384 Ja, het is alleen nog niet gefotografeerd. 337 00:22:23,134 --> 00:22:25,470 - Een eer u te ontmoeten, sir. - Aangenaam. 338 00:22:25,470 --> 00:22:27,055 - Stuart. - Goed u te zien. 339 00:22:27,055 --> 00:22:30,350 Mag ik haar even stelen? Of brengt dat alles in de war? 340 00:22:30,350 --> 00:22:32,477 Natuurlijk. Wat een geluk. 341 00:22:32,477 --> 00:22:34,187 Laat Davies vast gaan. 342 00:22:34,187 --> 00:22:35,688 - Mevrouw? - Ik weet het. 343 00:22:35,688 --> 00:22:37,482 Kletspraat. Het weer. 344 00:22:42,946 --> 00:22:44,739 Gecondoleerd met uw verlies. 345 00:22:44,739 --> 00:22:48,243 - Fijn dat u zich in de strijd werpt. - Natuurlijk. 346 00:22:48,243 --> 00:22:50,954 De premier was ontroerd na het gesprek met de president. 347 00:22:50,954 --> 00:22:53,957 Ik geloof dat hij voor een agressieve aanpak is. 348 00:22:53,957 --> 00:22:57,627 Klopt. Ik weet de de minister van BuZa u graag wil spreken. 349 00:22:57,627 --> 00:23:02,132 Hij wil eerst alles op een rijtje hebben voor hij dat doet. 350 00:23:02,966 --> 00:23:06,052 Het schip drijft af, dat is nogal vervelend. 351 00:23:06,052 --> 00:23:08,138 - Welke kant op? - Richting Iran. 352 00:23:09,013 --> 00:23:11,891 - Mijn god. - Het is daar nogal kwetsbaar. 353 00:23:12,851 --> 00:23:15,228 We moeten zorgen dat de temperatuur niet oploopt. 354 00:23:15,895 --> 00:23:17,981 Ik zal de minister inlichten. 355 00:23:17,981 --> 00:23:21,651 Ik wilde de premier gaan inlichten. Kunt u daarbij zijn? 356 00:23:21,651 --> 00:23:24,487 - U sprak hem al telefonisch. - Geen goed idee. 357 00:23:27,866 --> 00:23:32,078 - Sorry dat ik stoor. - Geeft niet. We waren wel toe aan pauze. 358 00:23:33,621 --> 00:23:34,831 Dat of rituele zelfmoord. 359 00:23:34,831 --> 00:23:38,001 Ambassadeur Katherine Wyler, premier Nicol Trowbridge. 360 00:23:38,001 --> 00:23:40,670 Welkom. Ik heb mooie dingen gehoord. 361 00:23:40,670 --> 00:23:43,381 - Een eer u te ontmoeten. - Fijn om te horen. 362 00:23:44,174 --> 00:23:48,094 Rayburn liet u niets zeggen. Slim van hem om u te sturen. 363 00:23:48,094 --> 00:23:50,513 Ervaren. Professioneel. Vrouw. 364 00:23:51,097 --> 00:23:52,724 Ik ben veel van die dingen. 365 00:23:53,433 --> 00:23:56,477 Weet u de laatste vrouwelijk ambassadeur van het hof van St. James? 366 00:23:56,477 --> 00:23:59,063 - Lang geleden. - Ruim honderd jaar. 367 00:23:59,063 --> 00:24:01,065 - Vijftig. - Een trotse traditie. 368 00:24:02,066 --> 00:24:05,862 Industriële leiders op vakantie terwijl wij het werk doen. 369 00:24:07,363 --> 00:24:09,365 U en ik gaan dingen bereiken. 370 00:24:09,365 --> 00:24:11,117 Hopelijk. Daarom ben ik hier. 371 00:24:11,117 --> 00:24:14,287 Het is een puinhoop in de Golf, maar u bent een goede hulp. 372 00:24:15,330 --> 00:24:19,918 Laten we ergens heen gaan waar ze ons niet kunnen vinden. 373 00:24:29,761 --> 00:24:30,678 Goedemiddag. 374 00:24:32,222 --> 00:24:34,849 - Dag, meneer. - Hal Wyler. Aangenaam. 375 00:24:35,767 --> 00:24:39,354 - Vrouw van de ambassadeur. - Helemaal niet, sir. 376 00:24:39,354 --> 00:24:42,899 Wij zijn van de Londense politie, om u veilig te houden. 377 00:24:42,899 --> 00:24:44,734 We zijn jullie zeer dankbaar. 378 00:24:46,527 --> 00:24:48,655 - Is dat uw auto? - Dat is het, sir. 379 00:24:50,698 --> 00:24:54,452 - Kunt u me een lift geven? - Helaas niet. Alleen officiële zaken. 380 00:24:54,452 --> 00:24:55,662 Dat begrijp ik. 381 00:24:55,662 --> 00:24:59,582 - Kan ik een taxi bellen? - Ik ga wel wandelen. 382 00:24:59,582 --> 00:25:01,626 - Leuk je te ontmoeten. - U ook, sir. 383 00:25:02,627 --> 00:25:04,254 POLITIE 384 00:25:07,632 --> 00:25:10,051 Meneer? 385 00:25:11,094 --> 00:25:16,266 Mijn hemel, het spijt me. Jullie rijden natuurlijk aan de andere kant van de weg. 386 00:25:26,859 --> 00:25:30,989 Ze vrezen dat de president gaat dreigen met een bombardement op Teheran. 387 00:25:30,989 --> 00:25:34,867 - Dan zitten ze er vol in. - Hij wil laten blijken dat hij oplet. 388 00:25:34,867 --> 00:25:37,453 Ze willen dat de Britten de toon bepalen. 389 00:25:37,453 --> 00:25:40,957 - Oké, laat Ganon dat regelen. - Ze willen dat ik het doe. 390 00:25:41,874 --> 00:25:45,336 - Dat is niet goed. - Dit deed Hal ook bij Ganon in Tel Aviv. 391 00:25:45,336 --> 00:25:49,841 Hij liet het lijken alsof de hele Amerikaanse delegatie zat te niksen. 392 00:25:49,841 --> 00:25:52,760 Maar u stormde niet het kantoor van de premier binnen. 393 00:25:52,760 --> 00:25:55,471 De minister zocht u op. Het was zijn idee. 394 00:25:56,764 --> 00:25:57,598 Is dat zo? 395 00:25:59,267 --> 00:26:01,769 - Hal. - Serieus? 396 00:26:02,979 --> 00:26:05,189 - Denkt u dat uw man... - Een fotomoment cancelde... 397 00:26:05,189 --> 00:26:08,651 ...en me bij de premier op schoot dumpte? Ja. 398 00:26:08,651 --> 00:26:11,738 Oké, indrukwekkend. 399 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 Dat zeg je nu. Het heeft altijd een prijs. 400 00:26:14,741 --> 00:26:16,909 - En die is? - Dat weet je pas als je het weet. 401 00:26:16,909 --> 00:26:19,412 Maar dan weet je het. 402 00:26:21,581 --> 00:26:26,210 Als ze u vroegen om zich ermee te bemoeien, moet u dat nu wel doen. 403 00:26:28,838 --> 00:26:34,218 Minister, de premier begrijpt dat de aanval een boodschap voor ons was. 404 00:26:34,218 --> 00:26:37,638 Maar de president uitte nogal wat woede... 405 00:26:37,638 --> 00:26:39,766 ...toen hij met de premier sprak. 406 00:26:39,766 --> 00:26:42,477 Ze vrezen voor een publieke verklaring... 407 00:26:42,477 --> 00:26:45,396 - ...voor ze in staat zijn... - Hij belde om te condoleren. 408 00:26:45,396 --> 00:26:48,608 Wat moest hij dan uiten als het geen woede was? 409 00:26:48,608 --> 00:26:51,486 Wat ze verontrustte, was de uitspraak: 410 00:26:52,695 --> 00:26:56,908 'Als het Iran blijkt te zijn, dan zweer ik dat de boel in de hens gaat.' 411 00:26:56,908 --> 00:26:59,202 Dat is vast niet wat hij zei. 412 00:27:00,286 --> 00:27:03,456 - Dat is precies wat hij zei. - Heb je dat nagelezen? 413 00:27:06,501 --> 00:27:08,211 Ik luisterde mee. 414 00:27:10,421 --> 00:27:12,423 - Jij ging toch naar Kaboel? - Sir... 415 00:27:13,758 --> 00:27:17,053 Niemand is meer verbaasd dat ik hier ben dat ik. 416 00:27:17,053 --> 00:27:20,223 Ik weet het niet. Ik heb de minister niet gebeld. 417 00:27:20,223 --> 00:27:24,811 Je bent er net een uur en je sprak al twee keer met de premier. 418 00:27:25,353 --> 00:27:26,687 Ze willen onze betrokkenheid. 419 00:27:26,687 --> 00:27:31,317 Maar niet als we een instabiel regime gaan aanvallen zonder enig bewijs. 420 00:27:31,317 --> 00:27:34,028 Zeg dat Rayburn veel praatjes heeft. 421 00:27:34,028 --> 00:27:36,489 Hij gaat Iran niet 'in de hens zetten'. 422 00:27:36,489 --> 00:27:39,951 Dat moeten ze van u horen. Want het klinkt geloofwaardig. 423 00:27:41,911 --> 00:27:44,455 Een oudere president verloor net het Huis. 424 00:27:44,455 --> 00:27:48,918 En een jonge VP wil graag bewijzen dat ze graag dingen opblaast. 425 00:27:48,918 --> 00:27:52,672 Dat is mijn probleem. Niet dat van jou. 426 00:27:53,631 --> 00:27:57,385 Niet als ze u niet kunnen spreken. Dan is het mijn probleem. 427 00:28:00,680 --> 00:28:03,099 Hij zal de president een dag weghouden. 428 00:28:03,891 --> 00:28:06,310 - Eén? - Helpt niet echt, hè? 429 00:28:07,520 --> 00:28:11,107 Het is niet niets. Dat zullen ze wel waarderen. 430 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 Wel bijna niets. 431 00:28:41,179 --> 00:28:43,765 Raymond Braysdale, parlementslid Aberconwy. 432 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 Ambassadeur Wyler, Verenigde Staten. 433 00:29:08,456 --> 00:29:10,208 Mevrouw, kijk me aan. 434 00:29:10,208 --> 00:29:13,294 Mr Wyler is hier. Kent hij Meg... Nee, niet kijken. 435 00:29:14,212 --> 00:29:16,380 - Kent hij Meg Roylin? - Geen idee. 436 00:29:16,380 --> 00:29:19,300 - Praat hij met die Meg... - Roylin. 437 00:29:19,300 --> 00:29:21,886 - Is dat een probleem? - Ze is een Tory. 438 00:29:21,886 --> 00:29:24,305 Ze verzon de strategie achter Trowbrige's campagne. 439 00:29:24,305 --> 00:29:28,518 Hij ontsloeg haar toen werd geschreven dat zij het brein achter de operatie was. 440 00:29:28,518 --> 00:29:34,065 Ze verandert racisten in aardige jongens die je als jeugdvoetbalcoach wil. 441 00:29:35,024 --> 00:29:38,361 Ik zei toch dat er een prijs zou zijn voor Dennison? 442 00:29:46,869 --> 00:29:48,871 - Hoi. - Stop met lopen. 443 00:29:48,871 --> 00:29:52,333 - Hoe ging het op het ministerie? - Dat weet je best. 444 00:29:52,333 --> 00:29:55,503 Ik kom eraan. Ik wil je aan iemand voorstellen. 445 00:29:55,503 --> 00:29:57,171 Nee, absoluut niet. 446 00:29:58,548 --> 00:30:01,008 Slechte verbinding. Kom mee. 447 00:30:02,426 --> 00:30:04,220 Nu ken je m'n man. 448 00:30:08,891 --> 00:30:11,936 - Haal haar hier weg. - Serieus? 449 00:30:11,936 --> 00:30:15,481 Je eerste mediahit kan geen foto met Meg Roylin zijn. 450 00:30:15,481 --> 00:30:17,775 Pardon, neem ons niet kwalijk. 451 00:30:18,776 --> 00:30:20,611 Aan de kant, graag. 452 00:30:20,611 --> 00:30:23,781 - Deze kant op, mevrouw. - Opzij. Politie. 453 00:30:24,156 --> 00:30:25,533 - Dit is overdreven. - Hierheen. 454 00:30:25,533 --> 00:30:28,202 Ze krijgt geen hartaanval, we willen hier gewoon weg. 455 00:30:28,202 --> 00:30:29,287 Dank u. 456 00:30:31,747 --> 00:30:32,999 - Niet vandaag. - Het spijt me. 457 00:30:32,999 --> 00:30:35,418 Maak je geen zorgen. Ik bel je nog. Dank je. 458 00:30:42,258 --> 00:30:45,636 - Wat is uw naam? - Amerikaanse ambassadeur Wyler. 459 00:31:00,109 --> 00:31:02,778 Gaat het? Twitter staat vol over een dreiging. 460 00:31:02,778 --> 00:31:07,241 Meg Roylin aan een kant en Jamie Taro van de Daily Mail aan de andere. 461 00:31:07,241 --> 00:31:11,537 Dat mag niet de eerste foto zijn van ambassadeur Katherine Wyler op google. 462 00:31:11,537 --> 00:31:15,708 Ambassadeur Wyler zou nu de herdenking verlaten. In een politieauto. 463 00:31:16,459 --> 00:31:18,878 - Duidelijk niet. - Is het de andere? 464 00:31:20,338 --> 00:31:22,173 De andere ambassadeur Wyler? 465 00:31:23,341 --> 00:31:24,717 We zijn gebeld. 466 00:31:24,717 --> 00:31:27,011 Mr Wyler heeft een voertuig geleend. 467 00:31:27,720 --> 00:31:28,763 Van de politie? 468 00:31:29,931 --> 00:31:34,143 Het perskantoor stuurde een leuk stuk over u bij de herdenking... Wacht. 469 00:31:35,519 --> 00:31:39,231 'Amerikaans ambassadeur Wyler betuigt z'n respect bij de herdenking... 470 00:31:39,231 --> 00:31:43,486 ...op z'n eerste dag als vertegenwoordiger van het hof van St. James.' 471 00:31:45,112 --> 00:31:46,238 Stuart Hayfords kantoor. 472 00:31:47,949 --> 00:31:48,783 Eidra. 473 00:31:51,077 --> 00:31:51,953 - Hoi. - Hoi. 474 00:31:52,620 --> 00:31:54,872 Parlementsleden zeggen Greenwich af. 475 00:31:54,872 --> 00:31:57,500 Veiligheidsrisico's na uw haastige vertrek. 476 00:31:57,500 --> 00:31:59,126 Dat was een misverstand. 477 00:31:59,126 --> 00:32:03,547 Een speedboot. Geen tekens, maar het lijkt op wat Iran op voorraad heeft. 478 00:32:05,341 --> 00:32:06,717 - Ja. - Hoezo? 479 00:32:06,717 --> 00:32:07,760 Dan is het Iran. 480 00:32:08,552 --> 00:32:10,262 Een Iraanse boot. 481 00:32:10,262 --> 00:32:13,015 Israëlische satellieten spotten die bij Sirik. 482 00:32:13,015 --> 00:32:14,475 - En dat ligt? - In Iran. 483 00:32:15,393 --> 00:32:20,147 - Weet iedereen dat? - Een klein kustplaatsje in Iran. 484 00:32:20,147 --> 00:32:22,733 Hier raken ze 'm kwijt, maar de timing klopt. 485 00:32:23,818 --> 00:32:25,653 - Van wanneer is deze? - Kort geleden. 486 00:32:25,653 --> 00:32:27,154 - Heeft de minister dit? - Ganon? 487 00:32:27,154 --> 00:32:30,658 - Vast tegelijk met ons. - Zou m'n dag standhouden? 488 00:32:31,242 --> 00:32:35,037 De Britten vroegen haar de president stil te houden tot het schip veilig is. 489 00:32:35,037 --> 00:32:37,039 - Stemde het Witte huis in? - Ganon. 490 00:32:37,039 --> 00:32:40,626 Een dag. Als er geen concreet bewijs was voor Iran. 491 00:32:40,626 --> 00:32:45,548 - Het is geen aanklacht, maar een boot. - Op de juiste plek, op het juiste moment. 492 00:32:45,548 --> 00:32:48,342 Ik moet Dennison vertellen dat ik een dag kreeg. 493 00:32:48,342 --> 00:32:50,720 U moet naar het stadhuis. 494 00:32:51,595 --> 00:32:52,471 Uw toespraak. 495 00:32:53,639 --> 00:32:55,808 Zeg maar af. Ik haat toespraken. 496 00:32:57,309 --> 00:32:58,561 Kun je even blijven? 497 00:33:00,730 --> 00:33:02,732 De functie is voor 80% toespraken. 498 00:33:05,526 --> 00:33:08,988 - Ik moet haar bevoegdheden vertragen. - Van wie? 499 00:33:12,950 --> 00:33:14,118 Ganon? 500 00:33:19,749 --> 00:33:22,501 - Daar kunnen veel redenen voor zijn. - Serieus? 501 00:33:24,879 --> 00:33:26,839 Nee, hij wil haar weg hebben. 502 00:33:32,636 --> 00:33:37,141 - Waarom dan die dag geven? - Zo lang duurt het om haar weg te werken. 503 00:33:37,141 --> 00:33:39,435 Maar haar man stal een politieauto. 504 00:33:40,269 --> 00:33:43,355 - En hij spant samen met louche Tories. - Mag ik de SCIF gebruiken? 505 00:33:47,985 --> 00:33:50,571 - Wat vind jij? - Van haar? 506 00:33:51,197 --> 00:33:55,451 Ik ben onder de indruk. Ik was sceptisch, maar ben van mening veranderd. 507 00:33:55,451 --> 00:33:59,038 Ik geef m'n kansen op betere carrièremogelijkheden op... 508 00:33:59,914 --> 00:34:03,375 ...om te zien hoe ze die speciale relatie een nieuwe impuls geeft... 509 00:34:03,375 --> 00:34:07,213 - ...en een nieuwe Amerikaanse eeuw inluidt. - Geef haar een kans. 510 00:34:08,130 --> 00:34:11,967 Ik neuk niet met haar, maar met jou. Ik geef jou een kans. 511 00:34:20,684 --> 00:34:23,687 - Wat is er gebeurd? - De vijf mensen die ervan weten. 512 00:34:23,687 --> 00:34:25,981 - Ja. - Daar hoort de minister van BuZa bij. 513 00:34:25,981 --> 00:34:26,899 Toch? 514 00:34:30,111 --> 00:34:32,029 - Nee. - Verdomme, Billie. 515 00:34:32,029 --> 00:34:34,532 - Hij hoeft het niet te weten. - Hij wil haar wegwerken. 516 00:34:34,532 --> 00:34:38,202 - Vast niet. - Ze had een gesprek met de premier. 517 00:34:38,202 --> 00:34:41,372 Dankzij haar man. En hij, Jezus Christus, zeg. 518 00:34:41,372 --> 00:34:43,207 Hij is veel, maar men is dol op hem. 519 00:34:43,207 --> 00:34:45,251 Ganon denkt dat ze van zijn bordje eet. 520 00:34:45,876 --> 00:34:48,963 De president moet zeggen dat hij dit van haar vroeg. 521 00:34:48,963 --> 00:34:50,464 Gaat niet gebeuren. 522 00:34:50,464 --> 00:34:54,051 De president test of ze zichzelf kan redden. 523 00:34:54,677 --> 00:34:57,346 - Als ze bang is voor Ganon... - Is ze niet. 524 00:34:57,346 --> 00:34:59,265 Die informatie wil ik weten. 525 00:34:59,265 --> 00:35:00,891 Daarom lichtte ik je in. 526 00:35:03,769 --> 00:35:07,815 Is dat de reden? Of moet ik haar ergens in veranderen? 527 00:35:08,899 --> 00:35:11,110 Weet ik niet. Misschien. 528 00:35:11,110 --> 00:35:14,363 - Dat is de duidelijkheid die ik zoek. - Ik heb weinig duidelijkheid. 529 00:35:15,030 --> 00:35:19,201 Ik werkte drie jaar aan een VP die ons nog een termijn kon geven. 530 00:35:19,201 --> 00:35:21,036 Dit was niet m'n plan. 531 00:35:22,163 --> 00:35:23,455 Ze handelt dingen af. 532 00:35:23,455 --> 00:35:26,458 Mensen die campagne kunnen voeren, kunnen niets meer aan. 533 00:35:26,458 --> 00:35:30,171 Rot op, je zag een kans en die kon je niet voorbij laten gaan. 534 00:35:30,171 --> 00:35:33,424 Ja, dat klopt. Van wie denk je dat ik dat leerde? 535 00:35:37,136 --> 00:35:38,929 Nee, 'gruweldaad.' 536 00:35:38,929 --> 00:35:42,766 Mensen doden en ze in kleine stukjes hakken. 537 00:35:45,561 --> 00:35:49,648 Darya, bij 'welzijn voor vrouwen' denkt men aan een yogastudio. 538 00:35:51,108 --> 00:35:53,194 Ik moet ophangen. Oké. 539 00:35:55,446 --> 00:35:56,989 Ganon wil u wegwerken. 540 00:36:00,576 --> 00:36:01,744 Dat was snel. 541 00:36:01,744 --> 00:36:03,913 Excuses kunnen de spanning verminderen. 542 00:36:05,789 --> 00:36:08,042 Hij wil dat de Golf niet overkookt. 543 00:36:08,042 --> 00:36:10,211 Ik bel hem niet vanwege een foutje. 544 00:36:11,253 --> 00:36:12,504 Kan het waard zijn. 545 00:36:15,174 --> 00:36:17,509 Over een week hebben de Britten de toon gezet. 546 00:36:17,509 --> 00:36:20,387 - Dan is Ganon dit al vergeten. - Mevrouw... 547 00:36:23,933 --> 00:36:28,646 ...over een week bent u hier weg. U staat nog niet in de boeken. 548 00:36:28,646 --> 00:36:31,815 Ganon zal wat moeten uitleggen, maar dan Hal de schuld geven. 549 00:36:31,815 --> 00:36:33,567 Daar is weinig voor nodig. 550 00:36:35,611 --> 00:36:36,737 Je noemde hem Hal. 551 00:36:37,404 --> 00:36:38,322 Voor het eerst. 552 00:36:40,574 --> 00:36:41,909 Sorry. 553 00:36:41,909 --> 00:36:45,788 Dat doet iedereen als ze hem kennen. Je hebt het begrepen. 554 00:36:47,248 --> 00:36:48,374 Inderdaad. 555 00:36:55,547 --> 00:36:56,799 Misschien is het wel goed. 556 00:36:58,467 --> 00:36:59,677 Wat betekent dat? 557 00:37:00,928 --> 00:37:05,557 U lijkt niet blij te zijn om hier te zijn. Het is niet Jalalabad. 558 00:37:06,350 --> 00:37:09,728 Iemand vuurt raketten af op boten in de Perzische Golf. 559 00:37:09,728 --> 00:37:13,983 Zelfs ik kan me motiveren om een bloedbad in de Golf te voorkomen. 560 00:37:15,442 --> 00:37:16,443 Gewoon een vraag. 561 00:37:24,410 --> 00:37:26,120 Voor wie was die feature? 562 00:37:27,454 --> 00:37:28,289 De repetitie. 563 00:37:28,289 --> 00:37:30,708 Ik in een jurk, met een paard. 564 00:37:30,708 --> 00:37:32,918 - De Britse Vogue. - Mijn god. 565 00:37:34,878 --> 00:37:36,213 God, ik haat dit. 566 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 Wat? 567 00:37:42,886 --> 00:37:44,555 Weet je wie je niet kunt ontslaan? 568 00:37:46,557 --> 00:37:47,558 Assepoester. 569 00:37:52,146 --> 00:37:56,859 Ik weet niet of dit het schema is. Er is weinig veranderd, volgens mij. 570 00:37:56,859 --> 00:37:59,445 Panjee, zoek Leonard, alsjeblieft. 571 00:38:02,781 --> 00:38:06,535 Het artikel komt morgen online, maar er komen foto's op de website. 572 00:38:06,535 --> 00:38:09,830 Dit is briljant. Morgenochtend ben je een hit. 573 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 - Verdomd briljant. - Dat is het. 574 00:38:13,042 --> 00:38:17,504 - Ik zei toch dat je er klaar voor was. - We deden er alles aan om jou te lanceren. 575 00:38:18,255 --> 00:38:22,593 Ik ben midden in de actie gegooid, waar ik m'n beloftes niet kan houden... 576 00:38:22,593 --> 00:38:24,345 ...en m'n superieuren buitensluit... 577 00:38:24,345 --> 00:38:27,389 ...voor een strategisch onbelangrijk moment van toegang. 578 00:38:28,182 --> 00:38:32,186 Nu leiden we af van deze teringzooi met een mediastorm... 579 00:38:32,186 --> 00:38:34,688 ...die vrouwen zou moeten aanspreken. 580 00:38:34,688 --> 00:38:37,274 - Je bent een snob. - Doe even m'n rits dicht. 581 00:38:37,274 --> 00:38:38,567 En een vrouwenhater. 582 00:38:39,360 --> 00:38:42,529 Je bent de nieuwe beste vriend van de premier. En je wordt beroemd. 583 00:38:42,529 --> 00:38:44,698 Ik verdien een pijpbeurt voor dat telefoontje. 584 00:38:44,698 --> 00:38:49,078 Ik wilde niet beroemd worden. Daarom wil niemand met jou werken. 585 00:38:57,044 --> 00:39:01,173 Hoe kan dit 1600 dollar kosten? Er zitten niet eens zakken in. 586 00:39:01,965 --> 00:39:03,759 Je kont is er prachtig in. 587 00:39:11,850 --> 00:39:13,060 We zien er goed uit. 588 00:39:26,198 --> 00:39:30,035 - Ik ben niet van de jurken. - Je doet heel goed alsof. 589 00:39:30,661 --> 00:39:32,996 Eerst foto's voor het Vogue- artikel. 590 00:39:32,996 --> 00:39:35,416 Dan formele portretten voor ons. 591 00:39:35,416 --> 00:39:37,251 Meer slachtoffers. 41 doden. 592 00:39:37,251 --> 00:39:38,544 Ja. 593 00:39:38,544 --> 00:39:42,047 Mevrouw? Uma is buiten, wanneer u er klaar voor bent. 594 00:39:42,047 --> 00:39:43,257 - Uma? - De journalist. 595 00:39:44,299 --> 00:39:46,677 Misschien is er hulp nodig bij de reddingsactie. 596 00:39:46,677 --> 00:39:49,555 Ik kan een mannetje bellen in het Pentagon. 597 00:39:49,555 --> 00:39:51,557 Ik praat wel met hem, mevrouw. 598 00:39:53,434 --> 00:39:55,602 En ik zal met Uma praten. 599 00:39:55,602 --> 00:39:56,937 Geef me je telefoon. 600 00:39:57,896 --> 00:40:02,025 Hij heet Gerald Tober. Hij runt reddingsoperaties op zee. 601 00:40:05,612 --> 00:40:07,448 Ik deed ooit jouw werk. 602 00:40:07,448 --> 00:40:09,241 Dat is beter dan dit. 603 00:40:11,243 --> 00:40:12,077 Mevrouw... 604 00:40:13,162 --> 00:40:14,705 Sorry voor vandaag. 605 00:40:14,705 --> 00:40:17,291 - U wist dat het met Dennison... - Geeft niet. 606 00:40:18,125 --> 00:40:22,421 - Hals magie is moeilijk te weerstaan. - Volgende keer weet ik het. 607 00:40:22,421 --> 00:40:25,174 Nee, het is een drug. Je kunt geen nee zeggen. 608 00:40:26,341 --> 00:40:27,718 Maar hij zal snel weg zijn. 609 00:40:29,011 --> 00:40:32,347 - Echt? - Laat me u bekijken. Het is perfect. 610 00:40:33,098 --> 00:40:35,225 - Dat vind ik ook. Toch? - Absoluut. 611 00:40:35,225 --> 00:40:37,060 Kom even in het licht staan. 612 00:40:41,231 --> 00:40:43,025 - Frances? - Mr Hayford. 613 00:40:46,236 --> 00:40:47,946 Waarom zei u dat over de lakens? 614 00:40:49,031 --> 00:40:51,783 - Ze controleerde de lakens? - In de Adams-suite. 615 00:40:52,868 --> 00:40:56,163 U vroeg om relevante informatie. Dat is een gastensuite. 616 00:40:57,831 --> 00:40:59,791 Ze delen geen bed. 617 00:41:07,257 --> 00:41:10,886 Ik wil uw werk niet nog moelijker maken... 618 00:41:10,886 --> 00:41:14,097 ...maar ik wil geen foto's van mezelf... 619 00:41:14,097 --> 00:41:18,101 ...waarop ik in de verte staar en m'n eigen nek streel. 620 00:41:18,101 --> 00:41:19,978 Mevrouw, mag ik u even lenen? 621 00:41:25,275 --> 00:41:27,277 Gaat Mr Wyler weg? 622 00:41:31,114 --> 00:41:32,199 Ja. 623 00:41:35,953 --> 00:41:37,454 Komt hij weer terug? 624 00:41:39,998 --> 00:41:43,752 Hij zal me op weg helpen en dan gaat hij weg. 625 00:41:45,921 --> 00:41:47,256 Het is een functie voor twee. 626 00:41:47,256 --> 00:41:50,926 Mrs Dursley kan wel een menu plannen zonder hulp van Hal Wyler. 627 00:41:50,926 --> 00:41:53,470 - Ja, maar... - De president vroeg me om een gunst. 628 00:41:53,470 --> 00:41:57,140 Wanneer had ik moeten beginnen over m'n falende huwelijk? 629 00:41:57,140 --> 00:41:59,935 - Mevrouw... - Dit was leuk. We zijn hechter geworden. 630 00:41:59,935 --> 00:42:01,812 Ik moet andere schoenen aantrekken. 631 00:42:01,812 --> 00:42:05,816 Uma en Pippa vinden dat ik meer kracht uitstraal in een blokhak. 632 00:42:10,988 --> 00:42:12,030 Ja. 633 00:42:13,615 --> 00:42:15,158 Jullie gaan scheiden. 634 00:42:16,451 --> 00:42:17,286 Niet waar. 635 00:42:17,286 --> 00:42:21,206 - Weet het Witte Huis ervan? - Er valt niets te weten. 636 00:42:21,206 --> 00:42:24,418 De ambassadeur zegt dat jullie huwelijk voorbij is. 637 00:42:25,711 --> 00:42:27,254 Ooit getrouwd geweest? 638 00:42:27,254 --> 00:42:30,007 Dit werkt niet als ze gaat scheiden. 639 00:42:30,007 --> 00:42:33,552 Iemand kan geen vicepresident worden als ze gaat scheiden. 640 00:42:33,552 --> 00:42:34,845 Ze neemt me wel terug. 641 00:42:36,805 --> 00:42:40,767 Oké, ik moet met Billie praten. Los het op met haar en de president. 642 00:42:40,767 --> 00:42:43,687 Zeg dit tegen niemand. Ze neemt me terug. 643 00:42:44,479 --> 00:42:45,314 Ik... 644 00:42:46,857 --> 00:42:53,113 ...doe dingen waardoor ze bij me weg wil. Die zal ik niet meer doen. 645 00:42:53,905 --> 00:42:57,367 Na twee uur en één telefoontje wil de minister haar al ontslaan. 646 00:42:57,367 --> 00:43:00,787 Ja, ik ben irritant. Maar zonder mij werkt het niet. 647 00:43:01,413 --> 00:43:03,957 Oké, zeg dat dan tegen haar. 648 00:43:03,957 --> 00:43:06,752 Als ze dat wil, prima. Maar ik ga niet stiekem doen. 649 00:43:06,752 --> 00:43:09,504 Als ik het zeg, verpest ze het. 650 00:43:10,297 --> 00:43:14,843 Ze haat camera's. En microfoons. En mensen. 651 00:43:15,344 --> 00:43:19,765 Ze ontwikkelt nu een maagzweer, omdat ze moet slijmen bij een journalist. 652 00:43:19,765 --> 00:43:22,309 Wie wil dan dat ze vicepresident wordt? 653 00:43:22,309 --> 00:43:23,810 Haar wil je hebben. 654 00:43:24,519 --> 00:43:26,605 Niet Grace Penn, niet mij. 655 00:43:26,605 --> 00:43:31,526 Iemand die een campagne kan winnen, moet nergens de leiding over hebben. 656 00:43:31,526 --> 00:43:35,155 Dat ligt zo voor de hand. Als je houdt van macht, moet je het niet hebben. 657 00:43:35,155 --> 00:43:38,158 Je kunt niet alle openbare delen van de functie schrappen. 658 00:43:38,158 --> 00:43:39,576 Daarom zijn we hier. 659 00:43:40,869 --> 00:43:42,871 In een land van hoeden. 660 00:43:42,871 --> 00:43:46,917 Ze is een kikker in een pot water. We hebben zes maanden. 661 00:43:46,917 --> 00:43:49,294 Als je de druk langzaam opvoert, blijft ze zitten. 662 00:43:49,294 --> 00:43:51,922 Als je het zegt, kook je haar levend. 663 00:43:52,881 --> 00:43:55,384 Deze metafoor geeft me veel vertrouwen. 664 00:43:55,384 --> 00:43:57,511 Billie zegt dat je dit goed kunt. 665 00:43:57,511 --> 00:44:02,891 Ondanks alle chaos ben ik hier ook goed in. We krijgen haar wel zover. 666 00:44:03,934 --> 00:44:05,686 Niet als ze het niet wil. 667 00:44:06,520 --> 00:44:08,021 Of jou niet wil. 668 00:44:08,021 --> 00:44:10,357 Natuurlijk wil ze me. Ze houdt van me. 669 00:44:11,900 --> 00:44:14,152 Als je daaraan denkt, breekt je hart. 670 00:44:18,407 --> 00:44:21,827 Ga aan de kant, nu het licht goed is. 671 00:44:23,662 --> 00:44:25,539 Kijk naar mij. mooi. 672 00:44:25,539 --> 00:44:28,041 We gaan nu door naar de koets. 673 00:44:28,041 --> 00:44:30,335 Bedankt, dat is genoeg. 674 00:44:37,592 --> 00:44:38,927 Ze zitten aan me. 675 00:44:40,137 --> 00:44:41,221 Dat hoort erbij. 676 00:44:42,097 --> 00:44:45,559 Ik heb aan m'n billen gekrabd, volgens mij zit er lippenstift op m'n kont. 677 00:44:46,643 --> 00:44:47,644 - Niets. - Oké. 678 00:44:53,024 --> 00:44:54,359 Je ziet er ongelooflijk uit. 679 00:44:55,819 --> 00:44:57,362 Zullen we een ritje maken? 680 00:45:05,454 --> 00:45:06,496 Mooi. 681 00:45:30,687 --> 00:45:31,688 Kijk haar. 682 00:45:34,691 --> 00:45:35,942 Net een prinses. 683 00:45:45,452 --> 00:45:46,369 Ambassadeur. 684 00:45:58,673 --> 00:46:01,718 Als u erop blijft lopen, worden ze soepeler. 685 00:46:01,718 --> 00:46:03,720 Dan breek ik m'n bekken. 686 00:46:03,720 --> 00:46:05,889 Het voelt iets te klein. 687 00:46:05,889 --> 00:46:08,058 - Iets te ruim bij de schouders. - Ja. 688 00:46:08,058 --> 00:46:11,269 Jonathan kan ons wegbrengen. Dan kan de kleermaker kijken. 689 00:46:11,269 --> 00:46:14,940 - Is de broek te kort? - Dat kijken we ook even na. 690 00:46:14,940 --> 00:46:17,817 Hoe is 't? Dank u. 691 00:46:24,574 --> 00:46:26,117 Mag ik uw das goed doen? 692 00:46:26,117 --> 00:46:28,745 Ja, de knoop is mislukt. 693 00:46:31,998 --> 00:46:35,627 Ambassadeur, u bent veilig. Dit is mild. U bent zo weer uzelf. 694 00:49:25,755 --> 00:49:28,258 Ondertiteld door: Annemarieke Schaap