1
00:00:29,155 --> 00:00:35,620
Flight, King 2236. Inkommande flygplan,
flight Yukon 3-0-0 vid 4-0.
2
00:00:35,620 --> 00:00:39,373
{\an8}I riktning mot 1-2-0. Begär tidig sjöfart.
3
00:00:39,373 --> 00:00:42,752
{\an8}Uppfattat, King 2236. 2-7-2-5.
4
00:00:42,752 --> 00:00:45,630
{\an8}Vi närmar oss. Väntar på svar.
5
00:00:45,630 --> 00:00:46,714
4-5 Charlie.
6
00:00:46,714 --> 00:00:49,509
Avfärd påbörjas...
7
00:01:13,616 --> 00:01:17,203
- Du vill ha mig där dag ett.
- Jag borde ha kemtvättat denna.
8
00:01:17,203 --> 00:01:19,956
- Vad är poängen?
- Med att vänta en vecka?
9
00:01:19,956 --> 00:01:26,629
Jag kommer över min jetlag, kan fokusera
och tacksamt ta emot din hjälp.
10
00:01:26,629 --> 00:01:29,715
Det gör du första veckan.
11
00:01:29,715 --> 00:01:36,430
Det skulle inte ta kål på dig
att bara ta det lugnt ett par dagar.
12
00:01:37,473 --> 00:01:39,141
Tänka över nästa drag.
13
00:01:41,102 --> 00:01:43,938
Det kanske är Kabul som är nästa drag.
14
00:01:45,147 --> 00:01:48,568
Tror du inte att Afghanistan
är stort nog för oss båda?
15
00:01:48,568 --> 00:01:50,736
- Nej.
- Vad fan är det här?
16
00:01:50,736 --> 00:01:53,990
- Lägg några i min plånbok.
- Det ska stå "ambassadör".
17
00:01:53,990 --> 00:01:56,826
- Inte än.
- Jag skriver "ambassadör" där.
18
00:02:02,039 --> 00:02:07,044
Hallå? Hej! Hon tror att hon måste vänta
på att ambassaden i Kabul öppnar
19
00:02:07,044 --> 00:02:09,547
innan hon kan kalla sig "ambassadör".
20
00:02:11,257 --> 00:02:12,675
Det är jävligt dumt.
21
00:02:18,556 --> 00:02:19,557
Kate, det är Tim.
22
00:02:24,395 --> 00:02:27,148
Han klottrar "ambassadör" på mina kort.
23
00:02:27,148 --> 00:02:32,320
En explosion har skett nära Iran
på brittiska hangarfartyget HMS Courageous
24
00:02:32,320 --> 00:02:36,032
där minst 25 brittiska sjömän
har omkommit.
25
00:02:36,032 --> 00:02:38,659
- Storbritanniens försvars...
- Vad fan?
26
00:02:38,659 --> 00:02:40,995
- ...uttalande omgående...
- Vänta lite.
27
00:02:40,995 --> 00:02:43,331
- ...mellan skadorna...
- Hallå?
28
00:02:43,331 --> 00:02:45,082
- Ms Wyler?
- Ja.
29
00:02:45,082 --> 00:02:47,501
Stabschefen ringer från Vita huset.
30
00:02:47,501 --> 00:02:49,921
- Han är här.
- Ma'am...
31
00:02:49,921 --> 00:02:51,339
- Jag är här.
- Hallå?
32
00:02:52,632 --> 00:02:54,634
- Varför?
- Ja.
33
00:02:54,634 --> 00:02:57,929
Varför ger de sig på britterna?
34
00:02:58,888 --> 00:03:00,806
Kate, de vill ha en briefing.
35
00:03:00,806 --> 00:03:02,850
- På UD?
- På Vita huset.
36
00:03:02,850 --> 00:03:05,978
Jag måste sluta. Vita huset behöver Hal.
37
00:03:05,978 --> 00:03:08,731
Det tar mig tio minuter
att förbereda honom.
38
00:03:08,731 --> 00:03:11,943
Katie. Inte jag, du.
39
00:03:19,533 --> 00:03:20,534
Hallå?
40
00:03:26,248 --> 00:03:28,876
Hej! Kom in!
41
00:03:29,585 --> 00:03:34,966
Kan vi göra två kopior? Det är en lista
över vilka som kan ha beordrat attacken...
42
00:03:34,966 --> 00:03:38,052
- ...och vilka som verkar förbannade.
- Det är alla.
43
00:03:38,052 --> 00:03:40,680
Några twittrade och inte de man kunde tro.
44
00:03:40,680 --> 00:03:42,098
- Billie!
- Vi måste gå.
45
00:03:42,098 --> 00:03:44,016
Ni kan ju dela på en.
46
00:03:44,016 --> 00:03:48,104
Katherine Wyler - hon var viceambassadör
i Beirut och Islamabad.
47
00:03:48,771 --> 00:03:50,940
När vi tog tankfartyget förra veckan
48
00:03:50,940 --> 00:03:55,152
signalerade iranska regimen sin vrede
på ett par ovanliga sätt.
49
00:03:55,152 --> 00:03:58,948
- Vad gör hon?
- Jag sa inte vad vi ville diskutera.
50
00:03:58,948 --> 00:04:01,367
Det hjälper om ni har egna exemplar.
51
00:04:01,367 --> 00:04:03,369
- Slå dig ner.
- Okej.
52
00:04:07,581 --> 00:04:09,125
- Hur är det med Hal?
- Bra.
53
00:04:09,125 --> 00:04:10,751
- Trevlig karl.
- Tack.
54
00:04:11,585 --> 00:04:14,005
- Gjorde bra jobb i Afghanistan.
- Absolut.
55
00:04:15,006 --> 00:04:17,008
Vi har ingen i London.
56
00:04:17,925 --> 00:04:20,469
- Dåligt läge att inte ha någon där.
- Ja.
57
00:04:20,469 --> 00:04:23,806
När 25 sjömän dör
för att Iran vill ge mig ett budskap...
58
00:04:23,806 --> 00:04:29,270
- Vi vet inte att det var Iran.
- Vi behöver en bra ambassadör i London.
59
00:04:30,396 --> 00:04:33,232
- Han är ett utmärkt val.
- Ursäkta?
60
00:04:33,232 --> 00:04:35,401
Hal. Och ni behövde inte fråga mig.
61
00:04:35,401 --> 00:04:39,071
- Vi har jobbat i olika länder.
- Vi pratar inte om Hal.
62
00:04:41,365 --> 00:04:44,952
Du är erfaren och skulle signalera
att vi tar det på allvar.
63
00:04:44,952 --> 00:04:47,330
Du skulle vara på varje begravning...
64
00:04:47,330 --> 00:04:50,791
- Men jag ska till Kabul.
- Vi tar hand om det.
65
00:04:52,376 --> 00:04:56,172
- De skulle älska Hal. Han är bra.
- Det blir inte Hal.
66
00:04:56,172 --> 00:04:59,175
Han kallade utrikesministern
för krigsförbrytare.
67
00:04:59,175 --> 00:05:01,552
Han skickas inte någonstans.
68
00:05:02,678 --> 00:05:08,434
Arbetet i London är mer ceremoniellt
och du var redo att jobba hårt i Kabul.
69
00:05:08,934 --> 00:05:13,856
Jag vill rädda en smula av vad vi lade
2 400 amerikanska liv på att bygga.
70
00:05:13,856 --> 00:05:15,900
Det känns väsentligt.
71
00:05:15,900 --> 00:05:19,028
- Billie.
- Det är svårt att föreställa sig, bara.
72
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
- Det säger hon.
- Presidenten ber dig...
73
00:05:21,614 --> 00:05:26,494
...bli ambassadör i Storbritannien.
Ditt plan väntar.
74
00:05:32,333 --> 00:05:36,128
- Det är en ära och ett privilegium.
- Så där ja.
75
00:05:40,925 --> 00:05:44,887
De har hållit trädgårdsfester i 50 år.
76
00:05:44,887 --> 00:05:47,890
Presidenten ber dig, då du är mer seriös.
77
00:05:48,390 --> 00:05:51,727
- För att du är erfaren.
- Han vill ha någon erfaren...
78
00:05:51,727 --> 00:05:54,480
- ...som visar sig och ser ledsen ut.
- Snobb.
79
00:05:54,480 --> 00:05:59,860
Billie och presidenten diskuterade
om jag borde se skyldig eller ledsen ut.
80
00:05:59,860 --> 00:06:02,988
Människor dog. Att vara där är viktigt.
81
00:06:02,988 --> 00:06:05,074
Jag är en terapihund.
82
00:06:08,452 --> 00:06:10,579
- Det var nog Iran.
- De är panka.
83
00:06:10,579 --> 00:06:13,707
De vill hellre ha oljan tillbaka.
84
00:06:13,707 --> 00:06:15,584
- Så vem?
- Ryssland, Kina, IS.
85
00:06:15,584 --> 00:06:19,880
Ryssland skulle inte torpedera
ett brittiskt fartyg. De är för upptagna.
86
00:06:19,880 --> 00:06:24,969
Det tar fokus från Östeuropa och
gör presidenten upptagen i Mellanöstern.
87
00:06:24,969 --> 00:06:28,180
Kan ett brittiskt fartyg
ha attackerats av någon...
88
00:06:28,305 --> 00:06:31,392
- ...som ogillar britterna?
- Händerna svullnar.
89
00:06:31,392 --> 00:06:33,686
Persiska viken brinner.
90
00:06:33,686 --> 00:06:38,774
Presidenten skickar dig för att förhindra
ett krig, inte för att dricka te.
91
00:06:47,449 --> 00:06:48,868
Vita huset vill ha dig här.
92
00:06:48,868 --> 00:06:51,912
Vi analyserar bilder
från Pentagon, NSA och NGA...
93
00:06:51,912 --> 00:06:55,958
- ...för att hitta den skyldiga.
- Jag gissar på Iran.
94
00:06:55,958 --> 00:06:57,251
Är dörren stängd?
95
00:06:57,251 --> 00:06:59,044
STABSCHEF BILLIE APPIAH
96
00:06:59,044 --> 00:07:00,921
- Ja.
- Har du samma tjej?
97
00:07:00,921 --> 00:07:03,591
Tjugofem brittiska sjömän dog just.
98
00:07:03,591 --> 00:07:07,887
Fem personer vet det här.
Du blir nummer sex. Hon bör inte bli sju.
99
00:07:09,180 --> 00:07:12,933
- Jag säger inget.
- Vi förlorar snart vicepresidenten.
100
00:07:13,851 --> 00:07:15,186
Ska hon... dö?
101
00:07:15,186 --> 00:07:20,941
Avgå. Något kommer ut, hon får det tufft
och avgår. Kanske om ett halvår.
102
00:07:22,193 --> 00:07:26,197
Så vi behöver någon annan.
Jag har en del idéer.
103
00:07:26,197 --> 00:07:30,951
En vill jag att du kollar upp.
Säg om jag är galen.
104
00:07:30,951 --> 00:07:34,747
Hennes rykte är fantastiskt,
men hon är lite...
105
00:07:35,414 --> 00:07:36,707
- Vad?
- Jag vet inte.
106
00:07:36,707 --> 00:07:39,543
- Hon behöver klippa sig.
- Nej.
107
00:07:39,543 --> 00:07:44,340
Jag ber dig inte vara kungamakare,
bara berätta vad du tycker.
108
00:07:44,340 --> 00:07:47,927
- Det blir värre när du kallar mig det.
- Jag är ledsen.
109
00:07:47,927 --> 00:07:50,513
- Nej.
- Nej, jag ber om en tjänst...
110
00:07:50,513 --> 00:07:54,517
- ...och du är jobbig.
- Du är en översittare. Nej.
111
00:07:54,517 --> 00:07:58,979
Du kan inte säga nej.
Hon blir din nya ambassadör.
112
00:08:07,905 --> 00:08:08,739
Tack.
113
00:08:11,992 --> 00:08:16,288
Välkommen till London!
Jag är viceambassadör Stuart Hayford.
114
00:08:16,872 --> 00:08:19,583
Som ett arrangerat äktenskap.
115
00:08:20,125 --> 00:08:22,962
- Gwen Hempill från utrikesministeriet.
- Trevligt!
116
00:08:22,962 --> 00:08:25,506
Jag beklagar djupt. Fruktansvärt.
117
00:08:25,506 --> 00:08:28,259
Ambassadör Wyler, det är en ära.
118
00:08:28,259 --> 00:08:30,594
Kalla mig Hal. En ambassadör räcker.
119
00:08:31,136 --> 00:08:35,182
- Har siffran förändrats?
- Tjugoåtta döda. Sökandet pågår.
120
00:09:25,274 --> 00:09:26,567
Jösses!
121
00:09:30,863 --> 00:09:33,782
Det här är Frances Munning, residenschefen.
122
00:09:33,782 --> 00:09:36,410
- Välkommen till Winfield House.
- Tack!
123
00:09:37,703 --> 00:09:40,080
Hej, allihop!
124
00:09:41,248 --> 00:09:45,961
- Och till er, ambassadör Wyler.
- Hal. En ambassadör räcker.
125
00:09:45,961 --> 00:09:49,089
Kanske mr Wyler.
Var snälla och följ efter mig.
126
00:09:51,300 --> 00:09:53,344
Ska vi göra det här varje gång?
127
00:09:58,849 --> 00:10:03,520
Huset köptes av Barbara Hutton
kort innan hon gifte sig med Cary Grant.
128
00:10:04,355 --> 00:10:06,774
En stor bit mark mitt i stan.
129
00:10:06,774 --> 00:10:12,237
Ms Hutton flyttade hit med sin son
kort efter Lindbergh-barnets kidnappning.
130
00:10:12,237 --> 00:10:16,283
Regent's Park hade betryggande omkrets.
131
00:10:16,283 --> 00:10:20,204
I London har bara Buckingham Palace
större trädgård än Winfield.
132
00:10:20,204 --> 00:10:21,664
För Guds skull!
133
00:10:23,624 --> 00:10:27,169
Vicepresidenten saknades
från mötet i Vita huset i går.
134
00:10:27,169 --> 00:10:29,505
Hennes personal skyller på schemat,
135
00:10:29,505 --> 00:10:32,800
men frustrationen
bland hennes supportrar ökar...
136
00:10:32,800 --> 00:10:35,928
Presidenten vill ha henne
på samtalet med premiärministern.
137
00:10:35,928 --> 00:10:37,888
Det var som fan!
138
00:10:37,888 --> 00:10:41,934
Inte illa.
Ambassadör Vayle satt inte med på dem.
139
00:10:44,561 --> 00:10:45,604
Är allt bra?
140
00:10:45,604 --> 00:10:49,733
Jag gav dem rundturen.
Hon kollade lakanen i Adams-sviten.
141
00:10:50,526 --> 00:10:53,278
- Okej.
- För att se om de var på sängen.
142
00:10:55,906 --> 00:10:56,824
Var de det?
143
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
Ja.
144
00:11:04,623 --> 00:11:10,421
Efter samtalet åker ni till utrikes-
ministeriet och visar era kreditiv.
145
00:11:10,421 --> 00:11:14,049
Är USA:s utrikesminister med på samtalet?
146
00:11:14,049 --> 00:11:16,468
- Ja.
- Ganon? Det borde han inte vara.
147
00:11:16,468 --> 00:11:18,554
- Inte jag heller.
- Det är han inte.
148
00:11:18,554 --> 00:11:23,308
- På eftermiddagen besöker ni Greenwich.
- För att hedra de stupade sjömännen.
149
00:11:23,308 --> 00:11:25,394
- Fint.
- Och i slutet på dagen...
150
00:11:25,394 --> 00:11:29,189
...har vi ett genrep
för officiell presentation av kreditiv.
151
00:11:30,607 --> 00:11:33,235
- Varför två gånger?
- Ni kan inte jobba...
152
00:11:33,235 --> 00:11:39,283
...förrän ni ger en kopia till utrikes-
departementet och sedan Buckingham Palace.
153
00:11:40,284 --> 00:11:45,664
Vi kör ett genrep. Att ta sig in
och ut ur vagnen har orsakat problem.
154
00:11:46,415 --> 00:11:49,376
- Vagnen?
- Mrs Vayles kjol sprack.
155
00:11:49,376 --> 00:11:51,962
- Sedan hästarna...
- Inga problem.
156
00:11:53,464 --> 00:11:57,050
- Packade ni en teklänning?
- Nej.
157
00:11:58,886 --> 00:12:00,596
- Pippa!
- Vi har en stylist.
158
00:12:00,596 --> 00:12:06,018
- Hon kommer hit. Ni får en hög hatt.
- I dag? När är ceremonin?
159
00:12:06,018 --> 00:12:09,938
Vi vet inte, men vi repeterar helst.
160
00:12:11,023 --> 00:12:15,444
Så att ni kan fotografera?
Bjuda in några reportrar?
161
00:12:16,195 --> 00:12:19,156
- En. Hon är duktig.
- Skjut upp det.
162
00:12:19,156 --> 00:12:22,534
Var lite schyst!
De behöver en bild på hemsidan.
163
00:12:22,534 --> 00:12:25,787
- Till häst?
- Det blir före- och efterbilder.
164
00:12:25,787 --> 00:12:31,126
- Nybliven ambassadör. Som en askungesaga!
- Jag är inte Askungen.
165
00:12:31,126 --> 00:12:35,714
Jag är här för 30 begravningar.
Bara min burka har "te-längd".
166
00:12:35,714 --> 00:12:41,929
Jag har svarta dräkter och tänker inte
bli klädd av någon som heter Pippa
167
00:12:41,929 --> 00:12:46,391
så att en tidning kan fråga om kläder
och vad jag har för råd till flickor.
168
00:12:47,309 --> 00:12:48,894
Vi struntar i det.
169
00:12:48,894 --> 00:12:51,522
- Toppen.
- Vi ska till ambassaden.
170
00:12:51,522 --> 00:12:53,690
Om ni vill sitta med på briefing?
171
00:12:53,690 --> 00:12:54,942
- Visst.
- Okej, Hal?
172
00:12:58,946 --> 00:13:00,948
Jag tar en bensträckare.
173
00:13:10,249 --> 00:13:14,378
- Han var ambassadör. Han vänjer sig.
- Naturligtvis.
174
00:13:14,378 --> 00:13:16,296
- Han ska inte...
- Uppfattat.
175
00:13:18,257 --> 00:13:21,510
- Kör fram bilarna.
- Hon behöver byta om först.
176
00:13:22,427 --> 00:13:27,057
- Till...?
- Något... mer?
177
00:13:33,605 --> 00:13:35,524
Ta ner fötterna från möblerna!
178
00:13:35,524 --> 00:13:38,402
Barbara Hutton knullade Cary Grant här.
179
00:13:38,402 --> 00:13:42,155
De vill ha dig på minnesstunden kl. 15.
180
00:13:42,155 --> 00:13:44,783
Du styr inte mina förehavanden längre.
181
00:13:45,450 --> 00:13:48,870
Jag vill inte vänta en timme
för att ingen kan hitta dig.
182
00:13:52,624 --> 00:13:53,792
Inte bra.
183
00:13:55,752 --> 00:13:59,256
Ring Darya. Be henne sluta säga
"afghanska kvinnors hälsa".
184
00:13:59,256 --> 00:14:01,883
Använd ord som "illdåd" och "lemlästning".
185
00:14:01,883 --> 00:14:06,597
- Vem pratar hon med?
- UNHCR? Någon i Pakistan.
186
00:14:09,349 --> 00:14:13,353
- "Sitta med på briefing?"
- Han var bara artig.
187
00:14:13,353 --> 00:14:14,771
Du måste inte säga ja.
188
00:14:14,771 --> 00:14:20,694
Bad du mig inte att hjälpa dig
komma upp i sadeln?
189
00:14:21,445 --> 00:14:23,655
- Bättre.
- Säkert? Jag kan tvätta mig.
190
00:14:23,655 --> 00:14:24,823
Det behövs inte.
191
00:14:28,869 --> 00:14:30,621
- Är det illa?
- Tvärtom.
192
00:14:30,621 --> 00:14:32,080
Herregud, sluta!
193
00:14:33,707 --> 00:14:36,752
- Du är perfekt.
- Fan ta dig. Är jag okej?
194
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
Vad ska du säga till premiärministern?
195
00:14:43,842 --> 00:14:48,931
- Jag ska bara sitta med.
- Det är motsatsen till att sitta i sadeln.
196
00:14:48,931 --> 00:14:55,312
I en ny befattning är det klokt
att tillbringa en vecka eller månad...
197
00:14:55,312 --> 00:14:59,483
- ...med att vara tyst och lyssna.
- Det gjorde jag aldrig.
198
00:14:59,483 --> 00:15:03,362
Rayburn talar om NATO,
du ska bli sams med britterna.
199
00:15:03,362 --> 00:15:05,989
- Håll fokus.
- Jag gör det inte på ditt sätt.
200
00:15:05,989 --> 00:15:07,449
Gör inte fel, bara.
201
00:15:35,936 --> 00:15:37,938
God morgon, ambassadören.
202
00:15:38,146 --> 00:15:39,898
Välkommen till ambassaden!
203
00:15:41,233 --> 00:15:44,778
Ni får se ert kontor
efter samtalet med presidenten.
204
00:16:00,502 --> 00:16:04,047
God morgon! Eidra Park.
Välkommen till London.
205
00:16:04,047 --> 00:16:05,549
CIA:s stationschef.
206
00:16:06,174 --> 00:16:08,468
- Krävande dag.
- För oss alla.
207
00:16:08,468 --> 00:16:11,054
Här är de senaste bilderna från fartyget.
208
00:16:11,722 --> 00:16:14,141
- Från?
- Flygvapnets drönare.
209
00:16:14,141 --> 00:16:15,809
Det här är från i går.
210
00:16:15,809 --> 00:16:19,771
HMS Courageous på väg mot
övningar med oss i Indiska oceanen.
211
00:16:19,771 --> 00:16:24,985
De hade problem med en propeller
och åkte mot en flottbas i Bahrain.
212
00:16:24,985 --> 00:16:27,320
- Ingen planerade det här länge.
- Nej.
213
00:16:27,320 --> 00:16:28,989
- Vapenfragment?
- Inte än.
214
00:16:28,989 --> 00:16:31,033
Utredningen har inte tagit fart.
215
00:16:31,033 --> 00:16:33,952
- De drar fortfarande upp kroppar.
- Hon är här.
216
00:16:33,952 --> 00:16:36,997
Presidenten och premiärministern
är snart med.
217
00:16:43,795 --> 00:16:46,590
President Rayburn och ambassadör Wyler...
218
00:16:46,590 --> 00:16:50,719
- ...för premiärminister Trowbridge.
- Jag kopplar.
219
00:16:51,553 --> 00:16:54,639
- Presidenten?
- Nicol. Vilken jävla skräckfilm.
220
00:16:58,518 --> 00:17:01,354
Jag beklagar väggen. Den är hemskt bar.
221
00:17:02,022 --> 00:17:07,527
Det hängde en Jackson Pollock där.
Det lyste upp bland alla gamla mästare.
222
00:17:08,111 --> 00:17:10,447
Paret Vayle tog med sig sin konst.
223
00:17:11,281 --> 00:17:14,993
De lämnade en Titian i salongen
som en gåva till huset.
224
00:17:15,702 --> 00:17:17,871
- Generöst.
- Inte sant?
225
00:17:17,871 --> 00:17:23,168
Har ni och ambassadören ordnat med frakt?
Något jag kan bistå med?
226
00:17:25,170 --> 00:17:26,505
Av vår konst?
227
00:17:28,048 --> 00:17:31,051
Kate är yrkesmänniska.
Inte politiskt tillsatt.
228
00:17:35,931 --> 00:17:41,478
Ronald Vayle tillsattes för att han
samlade in två miljoner till presidenten.
229
00:17:41,478 --> 00:17:44,648
Som de flesta
amerikanska ambassadörer i Europa.
230
00:17:44,648 --> 00:17:45,607
Kära nån!
231
00:17:45,607 --> 00:17:50,112
Kate och jag är som de brittiska -
vi har erfarenhet av krisområden.
232
00:17:51,071 --> 00:17:53,281
- Inte av konst.
- Jag beklagar.
233
00:17:53,907 --> 00:17:55,033
Det gör oss inget.
234
00:17:56,076 --> 00:17:59,121
Kan du visa mig till min chaufför?
235
00:17:59,121 --> 00:18:00,789
- Ursäkta?
- Till min bil.
236
00:18:01,331 --> 00:18:05,460
Jag är rädd att ni inte har någon.
Mrs Vayle köpte en Jaguar
237
00:18:05,460 --> 00:18:08,630
och anlitade en chaufför.
Hon skickade den till USA.
238
00:18:10,173 --> 00:18:12,175
Jaguaren. Inte chauffören.
239
00:18:14,427 --> 00:18:15,846
Ska jag ringa en taxi?
240
00:18:19,558 --> 00:18:23,728
Dödssiffran är nu 32 och presidenten
erbjuder sig att bomba Teheran.
241
00:18:23,728 --> 00:18:27,607
- Vad sa premiärministern?
- Han var artig men säkert orolig.
242
00:18:27,607 --> 00:18:30,235
Jag ska försöka tona ner det.
243
00:18:30,235 --> 00:18:33,572
Det kan ta ett tag att nå
brittiska utrikesministern.
244
00:18:33,572 --> 00:18:35,615
Den amerikanska har inte ringt.
245
00:18:35,615 --> 00:18:39,911
Han vill nog prata med saudierna
och Förenade Arabemiraten först.
246
00:18:39,911 --> 00:18:42,831
- Har Ganon inte ringt honom än?
- Nej.
247
00:18:42,831 --> 00:18:46,293
- Så jag kan inte ringa honom?
- Ni kan inte ringa någon.
248
00:18:46,835 --> 00:18:48,545
Situationen är inte idealisk.
249
00:19:03,935 --> 00:19:05,103
Här är er flygel.
250
00:19:09,107 --> 00:19:12,861
Mina damer och herrar -
nyutnämnda ambassadör Katherine Wyler!
251
00:19:12,861 --> 00:19:14,905
- Välkommen, ma'am.
- Välkommen!
252
00:19:14,905 --> 00:19:17,157
- Trevligt att träffas!
- Välkommen!
253
00:19:17,157 --> 00:19:18,575
- Kul att ses!
- Kul att ni kom!
254
00:19:19,326 --> 00:19:23,580
- God morgon! Ni är många. Hej!
- Välkommen till ambassaden.
255
00:19:23,580 --> 00:19:26,833
Jag har ambassadör Wyler i telefon.
256
00:19:29,502 --> 00:19:33,632
- Vill ni ta det på ert kontor?
- Där borta.
257
00:19:34,674 --> 00:19:35,675
Javisst.
258
00:19:39,304 --> 00:19:41,014
- Jag kopplar er.
- Tack.
259
00:19:59,407 --> 00:20:00,492
Hej!
260
00:20:00,992 --> 00:20:02,994
- Hur gick det?
- Bra. Vad är det?
261
00:20:03,870 --> 00:20:06,456
- Visst hade du en chaufför i Beirut?
- Ja.
262
00:20:06,456 --> 00:20:10,085
Här finns sex trädgårdsmästare
och frun får ingen bil.
263
00:20:10,085 --> 00:20:14,381
Vi var inte gifta i Beirut.
Och jag var viceambassadör.
264
00:20:14,381 --> 00:20:16,549
- Får fruarna ingen bil?
- Jag svär.
265
00:20:16,549 --> 00:20:19,844
Jag måste ut och låta folk veta
att du är här.
266
00:20:19,844 --> 00:20:24,975
Nej. Vi kan inget göra.
Ganon ringer inte förrän i eftermiddag.
267
00:20:24,975 --> 00:20:28,561
- Va?
- Han hetsar sunnikoalitionen.
268
00:20:28,561 --> 00:20:31,731
- Han är en jävla idiot.
- Han är min chef.
269
00:20:31,731 --> 00:20:33,858
Det borde han inte vara.
270
00:20:33,858 --> 00:20:35,360
- Ringde du Darya?
- Nej.
271
00:20:35,360 --> 00:20:37,779
- Jag ska.
- Jag borde vara i Kabul.
272
00:20:37,779 --> 00:20:42,284
Ganon reparerar inte NATO,
han svingar kuken runt Persiska viken.
273
00:20:42,284 --> 00:20:44,536
USA har inte problem med britterna.
274
00:20:44,536 --> 00:20:47,747
De har problem med Iran.
Du har problem med britterna.
275
00:20:47,747 --> 00:20:50,834
Ring brittiska utrikesministern.
276
00:20:51,459 --> 00:20:54,379
- Ganon skulle se rött.
- Varför?
277
00:20:54,379 --> 00:20:58,717
Vet du hur mycket planering
som ligger bakom slagordningen?
278
00:20:59,301 --> 00:21:00,427
Så spännande.
279
00:21:00,427 --> 00:21:03,888
Presidenten, utrikesministern, Pentagon.
280
00:21:03,888 --> 00:21:06,725
- Jesus.
- Var inte så nedlåtande!
281
00:21:06,725 --> 00:21:10,562
Det handlar om
att respektera institutionerna.
282
00:21:10,562 --> 00:21:15,483
Du skyddar Ganon.
Det är inget svek av demokratin.
283
00:21:15,483 --> 00:21:18,903
- Titta förbi Dennisons kontor.
- Jag måste sluta.
284
00:21:38,173 --> 00:21:42,385
UTRIKES- OCH SAMVÄLDESMINISTERIET
285
00:21:53,104 --> 00:21:54,439
Redo att binda er?
286
00:21:56,524 --> 00:22:00,487
Robin ska föreviga ögonblicket
om jag kan hitta vår plats...
287
00:22:00,487 --> 00:22:04,616
Vi föredrar att göra det
framför Britannia och Amerika
288
00:22:04,616 --> 00:22:06,409
men det är problematiskt.
289
00:22:06,993 --> 00:22:10,789
Afrika som en ung naken pojke,
Australien i bara hatt.
290
00:22:10,789 --> 00:22:13,249
God eftermiddag. Får jag hälsa?
291
00:22:13,249 --> 00:22:16,753
Underbart.
Utrikesminister Austin Dennison, detta är...
292
00:22:16,753 --> 00:22:19,297
Ambassadör Wyler, om allt är klart.
293
00:22:19,297 --> 00:22:22,384
Ja, men vi har inte fotograferat det än.
294
00:22:23,134 --> 00:22:26,012
- Det är en ära.
- Trevligt. - Stuart.
295
00:22:26,012 --> 00:22:27,055
Trevligt.
296
00:22:27,055 --> 00:22:32,477
- Får jag stjäla henne Gwen?
- Naturligtvis. Vilken tur.
297
00:22:33,061 --> 00:22:34,187
Davies kan fortsätta.
298
00:22:34,187 --> 00:22:35,688
- Ma'am?
- Jag vet.
299
00:22:35,688 --> 00:22:37,482
Kallprat. Väder.
300
00:22:42,946 --> 00:22:47,033
- Jag beklagar förlusten.
- Vi är tacksamma att ni ger er in i leken.
301
00:22:47,033 --> 00:22:48,243
Naturligtvis.
302
00:22:48,243 --> 00:22:53,540
Premiärministern var rörd
efter samtalet med presidenten.
303
00:22:54,040 --> 00:22:57,627
Ja.
Utrikesministern vill gärna tala med er.
304
00:22:57,627 --> 00:23:02,132
Han vill nog bara
informera sig ordentligt först.
305
00:23:02,966 --> 00:23:06,052
Fartyget driver. Det är olyckligt.
306
00:23:06,052 --> 00:23:08,138
- Åt vilket håll?
- Mot Iran.
307
00:23:09,013 --> 00:23:11,891
- Herregud.
- Det är sårbart därute.
308
00:23:12,851 --> 00:23:17,981
- Det får inte hetta till.
- Jag informerar utrikesministern.
309
00:23:17,981 --> 00:23:21,651
Jag skulle just briefa premiärministern.
Kommer ni?
310
00:23:21,651 --> 00:23:24,487
- Ni talades vid.
- Är det en bra idé?
311
00:23:27,866 --> 00:23:32,078
- Ursäkta att vi stör.
- Ingen fara, vi behöver en paus.
312
00:23:33,621 --> 00:23:34,831
Det eller självmord.
313
00:23:34,831 --> 00:23:38,001
Ambassadör Wyler,
premiärminister Nicol Trowbridge.
314
00:23:38,001 --> 00:23:40,670
Välkommen! Vi hör underbara saker.
315
00:23:40,670 --> 00:23:43,381
- Det är en ära.
- Samma här.
316
00:23:44,174 --> 00:23:48,094
Strålande av Rayburn att skicka er.
317
00:23:48,094 --> 00:23:52,724
- Erfaren. Proffsig. Kvinna.
- Jag är många av de sakerna.
318
00:23:53,433 --> 00:23:56,477
Vet ni när vi sist hade
en kvinnlig ambassadör?
319
00:23:56,477 --> 00:23:59,063
- Länge sedan.
- Över hundra år.
320
00:23:59,063 --> 00:24:01,065
- Femtio.
- Stolt tradition.
321
00:24:02,066 --> 00:24:05,862
Affärsledare på semester ett år
medan vi har arbete att uträtta.
322
00:24:07,363 --> 00:24:11,117
- Ni och jag får nog saker gjorda.
- Det hoppas jag.
323
00:24:11,117 --> 00:24:14,287
Rörigt i Persiska viken,
men ni blir till stor hjälp.
324
00:24:15,330 --> 00:24:19,918
Vi borde hitta någonstans privat.
325
00:24:29,761 --> 00:24:30,762
God eftermiddag!
326
00:24:32,222 --> 00:24:34,849
- God dag, sir.
- Hal Wyler. Trevligt.
327
00:24:35,767 --> 00:24:38,895
- Jag är ambassadörens fru.
- Jaha!
328
00:24:39,520 --> 00:24:42,607
Vi är Londonpolisen,
här för att beskydda er.
329
00:24:43,107 --> 00:24:44,651
Vi är så tacksamma.
330
00:24:46,527 --> 00:24:48,655
- Är det där er bil?
- Ja, sir.
331
00:24:50,698 --> 00:24:54,452
- Får jag be om skjuts?
- Tyvärr. Bara för officiella ändamål.
332
00:24:54,452 --> 00:24:55,662
Jag förstår.
333
00:24:55,662 --> 00:24:59,582
- Ska jag boka en taxi?
- Jag tar en promenad.
334
00:24:59,582 --> 00:25:01,626
- Trevligt att träffas.
- Ni med.
335
00:25:07,632 --> 00:25:10,051
Sir!
336
00:25:11,094 --> 00:25:16,266
Kära nån.
Ni kör förstås på andra sidan vägen.
337
00:25:26,943 --> 00:25:30,989
Presidenten skrämde upp dem.
De tror att han ska bombhota Teheran.
338
00:25:30,989 --> 00:25:34,867
- Då ligger de illa till.
- Han vill nog bara hjälpa dem.
339
00:25:34,867 --> 00:25:37,453
Britterna vill själva sätta tonen.
340
00:25:37,453 --> 00:25:40,957
- Ganon kan sköta det.
- De vill att jag tar det.
341
00:25:41,874 --> 00:25:45,336
- Det är inte bra.
- Precis vad Hal gjorde mot Ganon.
342
00:25:45,336 --> 00:25:49,841
Han svepte in i Tel Aviv
och fick amerikanerna att se menlösa ut.
343
00:25:49,841 --> 00:25:55,471
Men ni stormade inte in.
Det var utrikesministerns idé.
344
00:25:56,764 --> 00:25:57,765
Var det?
345
00:25:59,267 --> 00:26:00,435
Hal.
346
00:26:00,935 --> 00:26:05,189
- Säkert. Er man?
- Tog mig från en fotografering...
347
00:26:05,189 --> 00:26:08,651
...och dumpade mig i knäet
på premiärministern. Ja.
348
00:26:08,651 --> 00:26:11,738
Okej. Imponerande.
349
00:26:11,738 --> 00:26:14,741
Det säger du nu. Det har alltid ett pris.
350
00:26:14,741 --> 00:26:16,909
- Vilket?
- Det vet vi inte än.
351
00:26:16,909 --> 00:26:19,412
Men det gör vi snart.
352
00:26:21,581 --> 00:26:26,419
Nu ber de er att medverka. Ni måste.
353
00:26:28,838 --> 00:26:34,218
Premiärministern förstår att attacken
kan ha varit ett budskap till oss.
354
00:26:34,218 --> 00:26:39,766
Men presidenten signalerade indignation
när han talade med premiärministern.
355
00:26:39,766 --> 00:26:42,477
De är oroliga att han ska tala offentligt...
356
00:26:42,477 --> 00:26:45,396
- ...innan de...
- Han uttryckte sitt deltagande.
357
00:26:45,396 --> 00:26:48,608
Vad skulle han signalera
om inte indignation?
358
00:26:48,608 --> 00:26:51,486
Det som bekymrade dem var orden:
359
00:26:52,737 --> 00:26:56,908
"Om det visar sig vara Iran svär jag
att vi ska bomba sönder stället."
360
00:26:56,908 --> 00:26:59,202
Jag är säker på att han inte sa det.
361
00:27:00,286 --> 00:27:03,456
- Det är precis vad han sa.
- Fick ni en utskrift?
362
00:27:06,584 --> 00:27:07,794
Jag var där.
363
00:27:10,505 --> 00:27:17,053
- Skickade jag inte er till Kabul?
- Ingen är mer förvånad än jag själv.
364
00:27:17,053 --> 00:27:20,223
Jag har inte ringt utrikesministern.
365
00:27:20,223 --> 00:27:24,811
Ni har varit där i en timme och talat
med premiärministern. Två gånger.
366
00:27:25,353 --> 00:27:26,687
De vill ha med oss.
367
00:27:26,687 --> 00:27:31,317
Men inte om vi planerar att angripa
en instabil regim utan bevis.
368
00:27:31,317 --> 00:27:36,489
Säg premiärministern
att Rayburn bara är stor i orden.
369
00:27:36,489 --> 00:27:39,951
De behöver höra det från er.
370
00:27:41,911 --> 00:27:44,455
Vi har en äldre president med svagt stöd
371
00:27:44,455 --> 00:27:48,918
och en ung vicepresident
som gärna spränger saker i luften.
372
00:27:48,918 --> 00:27:52,672
Det är mitt problem. Inte ert.
373
00:27:53,631 --> 00:27:57,385
Inte om de inte får tag på er, sir.
Då är det mitt.
374
00:28:00,680 --> 00:28:03,182
Presidenten gör inget uttalande på en dag.
375
00:28:03,891 --> 00:28:06,310
- En?
- Det hjälper inte.
376
00:28:07,520 --> 00:28:11,107
Det är inte inget.
377
00:28:12,191 --> 00:28:13,609
Väldigt nära inget.
378
00:28:41,137 --> 00:28:43,347
Raymond Braysdale, parlamentsledamot.
379
00:28:48,227 --> 00:28:50,229
Ambassadör Wyler, USA.
380
00:29:08,456 --> 00:29:09,540
Se på mig.
381
00:29:10,416 --> 00:29:13,294
Mr Wyler är här.
Känner han Meg... Titta inte.
382
00:29:14,212 --> 00:29:16,380
- Känner han Meg Roylin?
- Vet inte.
383
00:29:16,380 --> 00:29:18,966
- Pratar han med Meg...?
- Roylin.
384
00:29:19,467 --> 00:29:21,886
- Problem?
- Hon är en konservativ strateg...
385
00:29:21,886 --> 00:29:24,305
...som låg bakom Trowbridges kampanj.
386
00:29:24,305 --> 00:29:28,059
Han sparkade henne när tidningarna
pekade ut henne som hjärnan.
387
00:29:28,684 --> 00:29:34,482
Hon tar rasister och förvandlar dem
till mysiga, barnkära killar.
388
00:29:35,024 --> 00:29:38,361
Minns du vad jag sa om priset?
För Dennison?
389
00:29:46,869 --> 00:29:48,871
- Hej...
- Rör dig inte.
390
00:29:48,871 --> 00:29:52,333
- Hur gick det på utrikesministeriet?
- Du vet hur det gick.
391
00:29:52,333 --> 00:29:55,503
Jag kommer,
men jag har någon du vill träffa.
392
00:29:55,503 --> 00:29:57,171
Nej. Absolut inte.
393
00:29:58,548 --> 00:30:01,008
Dålig linje. Kom.
394
00:30:02,426 --> 00:30:04,220
Nu har du träffat min man.
395
00:30:08,891 --> 00:30:11,936
- Hon måste härifrån.
- Säkert?
396
00:30:11,936 --> 00:30:15,481
Ert första mediaframträdande
får inte vara med Meg Roylin.
397
00:30:15,481 --> 00:30:17,775
Ursäkta oss. Tack.
398
00:30:18,776 --> 00:30:20,611
Kliv åt sidan, tack.
399
00:30:20,611 --> 00:30:23,781
Häråt, ma'am.
Flytta på er, tack.
400
00:30:23,781 --> 00:30:25,533
- Det här är mycket.
- Häråt.
401
00:30:25,533 --> 00:30:28,202
Hon är inte sjuk,
vi försöker bara förflytta oss.
402
00:30:28,202 --> 00:30:29,287
Tack, sir.
403
00:30:31,747 --> 00:30:33,583
- Inte i dag.
- Jag beklagar.
404
00:30:33,583 --> 00:30:35,418
Jag ringer dig. Tack.
405
00:30:42,258 --> 00:30:46,512
- Ert namn, tack.
- Ambassadör Wyler, USA.
406
00:31:00,192 --> 00:31:02,778
- Allt okej?
- Det twittrades om dödshot.
407
00:31:02,778 --> 00:31:07,241
Vi hade Meg Roylin på ena sidan
och Daily Mail på den andra.
408
00:31:07,241 --> 00:31:11,537
Det får inte bli första bilden
när man googlar ambassadör Wyler.
409
00:31:11,537 --> 00:31:15,708
Det står att ambassadör Wyler
lämnar minnesstunden i polisbil nu.
410
00:31:16,459 --> 00:31:18,878
- Det gör hon ju inte.
- Är det den andra?
411
00:31:20,338 --> 00:31:22,173
Den andra ambassadör Wyler.
412
00:31:23,341 --> 00:31:27,011
Vi fick ett samtal tidigare.
Mr Wyler lånade en bil.
413
00:31:27,720 --> 00:31:28,763
Av polisen?
414
00:31:29,972 --> 00:31:34,101
Pressavdelningen skickade en trevlig
artikel om er på minnes... Vänta.
415
00:31:35,519 --> 00:31:39,231
"Amerikanska ambassadören
visar sitt deltagande i Greenwich.
416
00:31:39,231 --> 00:31:42,944
Det är hans första dag på jobbet."
417
00:31:45,112 --> 00:31:46,489
Stuart Hayfords kontor.
418
00:31:47,949 --> 00:31:48,783
Eidra.
419
00:31:51,077 --> 00:31:51,953
- Hej!
- Hej!
420
00:31:52,703 --> 00:31:57,500
Parlamentsledamöter åker inte till
Greenwich efter er hastiga avfärd.
421
00:31:57,500 --> 00:31:59,126
Det var ett missförstånd.
422
00:31:59,126 --> 00:32:03,130
En snabb attackbåt. Det liknar den sort
som Iran har i sin arsenal.
423
00:32:04,298 --> 00:32:05,257
Skit också!
424
00:32:05,257 --> 00:32:06,717
- Ja.
- Varför?
425
00:32:06,717 --> 00:32:10,262
- Då är det Iran.
- Då är det en iransk båt.
426
00:32:10,262 --> 00:32:13,015
Israeliska satelliter såg den nära Sirik.
427
00:32:13,015 --> 00:32:14,475
- Som ligger...?
- I Iran.
428
00:32:15,393 --> 00:32:19,647
- Är det något som alla vet?
- Det är en kuststad i Iran.
429
00:32:20,231 --> 00:32:22,733
De tappar bort den, men tiden stämmer.
430
00:32:23,818 --> 00:32:25,653
- När kom det här in?
- Nyss.
431
00:32:25,653 --> 00:32:27,154
- Har UD det?
- Ganon?
432
00:32:27,154 --> 00:32:30,658
- Säkert samtidigt som oss.
- Har jag fortfarande min dag?
433
00:32:31,242 --> 00:32:35,037
Britterna vill hålla presidenten tyst
tills fartyget är i hamn.
434
00:32:35,037 --> 00:32:37,039
- Och Vita huset sa ja?
- Ganon.
435
00:32:37,039 --> 00:32:40,626
I en dag. När inget pekade på Iran.
436
00:32:40,626 --> 00:32:45,548
- Det är bara en båt.
- På rätt plats vid rätt tidpunkt.
437
00:32:45,548 --> 00:32:47,925
Dennison bör veta att jag fick en dag.
438
00:32:48,426 --> 00:32:52,471
Ni måste iväg till mötet. Ert tal.
439
00:32:53,639 --> 00:32:55,808
Ställ in det. Jag avskyr tal.
440
00:32:57,393 --> 00:32:58,477
Kan du vänta lite?
441
00:33:00,730 --> 00:33:02,648
Jobbet är till 80 procent tal.
442
00:33:05,526 --> 00:33:08,988
- De bad mig sinka hennes tillstånd.
- Vem?
443
00:33:12,950 --> 00:33:14,118
Ganon?
444
00:33:17,204 --> 00:33:18,205
Skit också.
445
00:33:19,749 --> 00:33:22,501
- Det kan finnas många skäl.
- Verkligen?
446
00:33:24,879 --> 00:33:26,839
Nej. Han vill bli av med henne.
447
00:33:29,008 --> 00:33:30,009
Skit.
448
00:33:32,636 --> 00:33:35,473
- Varför ge henne en dag?
- Han tänkte väl...
449
00:33:35,473 --> 00:33:39,435
...hitta ett skäl,
men nu har maken stulit en polisbil...
450
00:33:40,227 --> 00:33:43,355
- ...och konspirerat.
- Får jag låna informationsrummet?
451
00:33:47,985 --> 00:33:49,653
Vad tycker du?
452
00:33:49,653 --> 00:33:51,113
- Om henne?
- Ja.
453
00:33:51,113 --> 00:33:54,909
Jag tvivlade först, men hon övertygar.
454
00:33:55,618 --> 00:34:02,500
Jag lägger karriärplanerna på is
och står vid hennes sida
455
00:34:02,500 --> 00:34:05,294
medan hon stärker
den speciella relationen.
456
00:34:06,295 --> 00:34:11,967
- Ge henne en chans.
- Jag knullar dig och inte henne.
457
00:34:20,684 --> 00:34:23,687
- Vad hände?
- Fem personer som vet vad som händer...
458
00:34:23,687 --> 00:34:26,899
- Ja.
- Utrikesministern är väl en av dem?
459
00:34:30,111 --> 00:34:32,029
- Nej.
- Vad fan, Billie?
460
00:34:32,029 --> 00:34:34,532
- Han måste inte veta.
- Han sparkar henne.
461
00:34:34,532 --> 00:34:38,202
- Säkert inte.
- Hon hade möte med premiärministern.
462
00:34:38,202 --> 00:34:43,207
- Tack vare maken - jävlar, förresten!
- Han är knepig, men folk älskar honom.
463
00:34:43,207 --> 00:34:45,251
Ganon tror att han styr henne.
464
00:34:45,876 --> 00:34:48,963
Presidenten måste säga
att han bad henne leda här.
465
00:34:48,963 --> 00:34:54,051
Så blir det inte.
Presidenten vill se hur hon klarar sig.
466
00:34:54,677 --> 00:34:57,346
- Är hon rädd för Ganon...
- Det är hon inte.
467
00:34:57,346 --> 00:35:00,724
Det är sådan information
jag behöver från dig.
468
00:35:03,769 --> 00:35:07,815
Jaså? Eller ber du mig
att förvandla henne till något?
469
00:35:08,899 --> 00:35:11,110
Jag vet inte. Kanske.
470
00:35:11,110 --> 00:35:14,363
- Just den klarhet jag behöver.
- Jag har ingen klarhet.
471
00:35:15,030 --> 00:35:19,201
Jag ägnade tre år åt en vicepresident
som kan ge oss fyra år till.
472
00:35:19,201 --> 00:35:21,036
Det här var inte min plan.
473
00:35:22,163 --> 00:35:26,458
Hon hanterar saker.
Andra kan kampanja men inte hantera något.
474
00:35:26,458 --> 00:35:30,171
Du ser en möjlighet du inte kan missa.
475
00:35:30,171 --> 00:35:33,424
Ja, vem tror du lärde mig det?
476
00:35:37,136 --> 00:35:42,766
Nej, illdåd. Att hacka folk i småbitar.
477
00:35:45,561 --> 00:35:49,648
Säger du "kvinnohälsa" tror de
att du bekostar en yogastudio.
478
00:35:51,108 --> 00:35:52,943
Jag måste sluta.
479
00:35:55,446 --> 00:35:56,989
Ganon vill bli av med dig.
480
00:36:00,576 --> 00:36:03,913
- Det gick fort.
- En ursäkt kan hjälpa.
481
00:36:05,789 --> 00:36:10,085
Han vill inte att Persiska viken
kokar över. Jag ringer honom inte.
482
00:36:11,170 --> 00:36:12,504
Det kan vara värt det.
483
00:36:15,174 --> 00:36:17,509
Om en vecka har britterna satt tonen...
484
00:36:17,509 --> 00:36:20,387
- ...och Ganon minns inte detta.
- Ma'am...
485
00:36:24,016 --> 00:36:26,518
...ni är inte här om en vecka.
486
00:36:26,518 --> 00:36:28,270
Formellt är ni inte här.
487
00:36:28,812 --> 00:36:33,567
Ganon kan skylla på Hal
vilket inte blir särskilt svårt.
488
00:36:35,611 --> 00:36:38,280
Du kallade honom Hal. Första gången.
489
00:36:40,574 --> 00:36:41,909
Ursäkta.
490
00:36:41,909 --> 00:36:45,788
Alla gör det när de känner honom.
Du förstår visst nu.
491
00:36:47,248 --> 00:36:48,374
Ja.
492
00:36:55,547 --> 00:36:56,799
Det kanske är okej.
493
00:36:58,467 --> 00:36:59,677
Vad betyder det?
494
00:37:00,928 --> 00:37:05,557
Ni är inte överförtjust över att vara här.
Det är inte Jalalabad.
495
00:37:06,350 --> 00:37:09,728
Någon skjuter missiler
mot fartyg i Persiska viken.
496
00:37:09,728 --> 00:37:13,983
Jag orkar engagera mig
för att undvika ännu ett blodbad där.
497
00:37:15,442 --> 00:37:16,443
Jag frågade bara.
498
00:37:24,410 --> 00:37:26,120
Vem skulle skriva artikeln?
499
00:37:27,454 --> 00:37:30,708
Genrepet. Jag i klänning med en häst.
500
00:37:30,708 --> 00:37:32,918
- Vogue.
- Herregud.
501
00:37:34,878 --> 00:37:36,422
Jag hatar den här skiten.
502
00:37:39,758 --> 00:37:40,843
Vad?
503
00:37:42,886 --> 00:37:44,722
Vet du vem man inte kan sparka?
504
00:37:46,557 --> 00:37:47,641
Askungen.
505
00:37:52,146 --> 00:37:56,859
Jag vet inte om det är samma schema.
Jag tror inte att något har förändrats.
506
00:37:56,859 --> 00:37:59,445
Panjee, kan du hitta Leonard?
507
00:38:02,781 --> 00:38:06,535
Artikeln är inte ute förrän i morgon,
men de lägger ut bilder.
508
00:38:06,535 --> 00:38:09,830
Jävligt briljant!
Medias älskling före soluppgången.
509
00:38:09,830 --> 00:38:11,957
- Jävligt briljant.
- Ja.
510
00:38:13,042 --> 00:38:17,504
- Jag sa ju att du var redo.
- Vi gjorde allt vi gör för dig.
511
00:38:18,339 --> 00:38:20,424
Kastade in mig mitt i smeten
512
00:38:20,424 --> 00:38:24,345
så att jag kan bryta löften
och stöta bort mina överordnade
513
00:38:24,345 --> 00:38:27,389
för ett strategiskt oviktigt möte.
514
00:38:28,182 --> 00:38:34,688
Nu distraherar vi med en artikel som
ska göra mig mer attraktiv för kvinnor.
515
00:38:34,688 --> 00:38:36,357
Du är en snobb.
516
00:38:36,357 --> 00:38:38,359
- Dra upp.
- Och en kvinnohatare.
517
00:38:39,360 --> 00:38:42,613
Du är premiärministerns nya bästa vän.
Du ska bli känd.
518
00:38:42,613 --> 00:38:44,698
Jag förtjänar en avsugning.
519
00:38:44,698 --> 00:38:49,078
Jag ville inte bli känd.
Ingen vill jobba med dig, så känd är du.
520
00:38:57,044 --> 00:39:01,173
Hur kostade den här 1 600 dollar?
Den har inte ens fickor.
521
00:39:01,965 --> 00:39:03,759
Men din röv ser jättefin ut.
522
00:39:11,850 --> 00:39:13,060
Vi ser bra ut.
523
00:39:26,198 --> 00:39:30,035
- Jag gillar inte klänningar.
- Ni fejkar spektakulärt.
524
00:39:30,661 --> 00:39:35,416
Vi börjar med avslappnade foton för Vogue
och sedan formella porträtt för oss.
525
00:39:35,416 --> 00:39:37,251
Fler döda. Fyrtioen nu.
526
00:39:37,251 --> 00:39:38,544
Ja.
527
00:39:38,544 --> 00:39:42,047
Ma'am! Uma är därute.
528
00:39:42,047 --> 00:39:43,257
- Uma?
- Reportern.
529
00:39:44,299 --> 00:39:46,677
De kan behöva mer hjälp med sökandet.
530
00:39:46,677 --> 00:39:51,557
- Jag borde ringa en kille på Pentagon.
- Jag ska prata med honom.
531
00:39:53,434 --> 00:39:56,812
Och jag pratar med Uma.
Ge mig din telefon.
532
00:39:57,813 --> 00:40:02,192
Han heter Gerald Tober
och sköter räddningsaktioner till hav.
533
00:40:05,612 --> 00:40:09,241
Jag brukade ha ditt jobb.
Det är bättre än det här.
534
00:40:11,243 --> 00:40:14,705
Ma'am... Jag är ledsen för i dag.
535
00:40:14,705 --> 00:40:16,999
- Ni visste det med Dennison...
- Lugn.
536
00:40:18,125 --> 00:40:22,421
- Hals magi är svår att motstå.
- Nästa gång vet jag.
537
00:40:22,421 --> 00:40:27,718
Nej. Det är som en drog.
Men han är borta snart.
538
00:40:29,011 --> 00:40:32,347
- Är han?
- Nu ska vi se. Perfekt!
539
00:40:33,098 --> 00:40:35,225
- Jag tror det. Eller hur?
- Absolut.
540
00:40:35,225 --> 00:40:37,060
- Vi går till ljuset.
- Okej.
541
00:40:41,231 --> 00:40:43,025
- Frances?
- Mr Hayford.
542
00:40:46,236 --> 00:40:52,367
- Varför berättade du om lakanen?
- I Adams-sviten.
543
00:40:52,868 --> 00:40:56,163
Ni bad om relevant information.
544
00:40:57,831 --> 00:40:59,791
De sover inte i samma säng.
545
00:41:07,257 --> 00:41:14,097
Jag vill inte göra ert jobb svårare,
men jag vill helst undvika bilder
546
00:41:14,097 --> 00:41:18,101
där jag med grubblande blick
smeker min egen nacke.
547
00:41:18,101 --> 00:41:19,978
Har ni ett ögonblick?
548
00:41:25,275 --> 00:41:27,277
Ska mr Wyler ge sig av?
549
00:41:31,114 --> 00:41:32,199
Ja.
550
00:41:35,953 --> 00:41:37,454
Kommer han tillbaka?
551
00:41:39,998 --> 00:41:43,752
Han ska få mig på fötter och sedan åka.
552
00:41:45,921 --> 00:41:50,926
- Det är ett jobb för två.
- Mrs Dursley kan planera menyn utan Hal.
553
00:41:50,926 --> 00:41:53,470
- Ja, men...
- Presidenten behövde mig.
554
00:41:53,470 --> 00:41:57,140
När skulle jag ha tagit upp
mitt dåliga äktenskap?
555
00:41:57,140 --> 00:41:59,434
- Ma'am...
- Kul, nu känner vi varandra.
556
00:42:00,018 --> 00:42:01,812
Jag måste gå och byta skor
557
00:42:01,812 --> 00:42:06,400
för Uma och Pippa tror att jag projicerar
mer makt med blockklack.
558
00:42:10,988 --> 00:42:12,030
Ja.
559
00:42:13,615 --> 00:42:17,286
- Ni ska skilja er.
- Nej, det ska vi inte.
560
00:42:17,286 --> 00:42:20,872
- Vet Vita huset?
- Det finns inget att veta.
561
00:42:21,373 --> 00:42:24,418
Ambassadören säger
att ert äktenskap är över.
562
00:42:25,711 --> 00:42:30,007
- Har du varit gift?
- Det här fungerar inte om hon skiljer sig.
563
00:42:30,007 --> 00:42:34,845
- Hon blir inte vicepresident då.
- Hon tar tillbaka mig.
564
00:42:36,805 --> 00:42:40,767
Jag ringer Billie. Ni får lösa det
med henne och presidenten.
565
00:42:40,767 --> 00:42:43,687
Säg ingenting. Hon tar tillbaka mig.
566
00:42:44,479 --> 00:42:45,480
Jag...
567
00:42:46,857 --> 00:42:53,113
...gör saker som gör att hon
vill lämna mig och ska sluta med det.
568
00:42:53,905 --> 00:42:57,492
Ni ringde ett samtal
och utrikesministern vill sparka henne.
569
00:42:57,492 --> 00:43:00,787
Jag är skitjobbig,
men det fungerar inte utan mig.
570
00:43:01,413 --> 00:43:06,752
Okej. Berätta då. Jag vägrar att smyga.
571
00:43:06,752 --> 00:43:09,504
Hon skulle gå i taket!
572
00:43:10,297 --> 00:43:14,843
Hon hatar kameror, mikrofoner och folk.
573
00:43:15,344 --> 00:43:19,765
Hon får magsår av
att småprata med en reporter just nu.
574
00:43:19,765 --> 00:43:23,810
- Vem vill ha henne som vicepresident?
- Det är henne ni vill ha.
575
00:43:24,519 --> 00:43:26,605
Inte Grace Penn, inte mig.
576
00:43:26,605 --> 00:43:31,526
Ingen med temperament att vinna en kampanj
borde styra över något.
577
00:43:31,526 --> 00:43:35,155
Det är helt uppenbart -
ingen som gillar makt bör ha den.
578
00:43:35,155 --> 00:43:38,158
Man måste ha ett ansikte utåt också.
579
00:43:38,158 --> 00:43:42,454
Det är därför vi är här.
I ett land av hattar.
580
00:43:42,954 --> 00:43:46,917
Hon är en groda i en gryta med vatten.
Vi har ett halvår.
581
00:43:46,917 --> 00:43:51,922
Vi kan höja värmen sakta, men inte säga
att vi kokar henne levande.
582
00:43:52,881 --> 00:43:55,384
Vilken lugnande metafor.
583
00:43:55,384 --> 00:43:57,511
Billie säger att du är bra.
584
00:43:57,511 --> 00:44:02,891
Jag är bra på det här, trots allt kaos.
Vi kan få henne dit.
585
00:44:03,934 --> 00:44:05,686
Inte om hon inte vill ha det.
586
00:44:06,520 --> 00:44:10,315
- Eller er.
- Visst vill hon ha mig. Hon älskar mig.
587
00:44:11,900 --> 00:44:14,361
Tänk inte för mycket, då brister hjärtat.
588
00:44:18,407 --> 00:44:21,159
Kliv undan, är ni snälla.
Medan vi har bra ljus.
589
00:44:21,910 --> 00:44:22,994
Tack.
590
00:44:23,662 --> 00:44:25,539
Mot mig. Bra.
591
00:44:25,539 --> 00:44:28,041
Nu går vi till vagnen, tack.
592
00:44:28,041 --> 00:44:30,335
Tack, det räcker.
593
00:44:30,335 --> 00:44:31,253
Hej.
594
00:44:37,592 --> 00:44:41,221
- De tar på mig hela tiden.
- Det hör till.
595
00:44:42,097 --> 00:44:45,559
Jag kliade mig i ansiktet
och drog trosorna ur röven.
596
00:44:46,643 --> 00:44:48,061
- Inget läppstift.
- Okej.
597
00:44:49,104 --> 00:44:50,105
Du.
598
00:44:53,066 --> 00:44:54,276
Du är jättefin.
599
00:44:55,777 --> 00:44:57,154
Ska vi ta en tur?
600
00:45:05,454 --> 00:45:06,496
Det går bra.
601
00:45:30,812 --> 00:45:31,688
Titta på henne.
602
00:45:34,691 --> 00:45:35,942
Som en prinsessa.
603
00:45:45,452 --> 00:45:46,369
Ambassadören!
604
00:45:58,715 --> 00:46:03,762
- Om ni går i dem mjuknar de nog.
- Då bryter jag nog bäckenbenet.
605
00:46:03,762 --> 00:46:05,931
Den är för liten, tycker ni inte?
606
00:46:05,931 --> 00:46:08,099
- Den är rymlig över axlarna.
- Ja.
607
00:46:08,099 --> 00:46:11,311
Jonathan kan ta oss till skåpbilen
och skräddaren.
608
00:46:11,311 --> 00:46:13,897
- Är inte byxorna för korta?
- Vi fixar det.
609
00:46:13,897 --> 00:46:15,815
Hur står det till?
610
00:46:17,025 --> 00:46:18,026
Tack.
611
00:46:24,616 --> 00:46:28,787
- Får jag fixa slipsen?
- Ja, jag knöt nog inte så bra.
612
00:46:32,040 --> 00:46:35,669
Ingen fara, det är milt.
Ni hämtar er snart.
613
00:49:25,755 --> 00:49:28,258
Undertexter: Maria Fredriksson