1 00:00:29,155 --> 00:00:35,620 Flight, King 2236. Inkommande flygplan, flight Yukon 3-0-0 vid 4-0. 2 00:00:35,620 --> 00:00:39,373 {\an8}I riktning mot 1-2-0. Begär tidig sjöfart. 3 00:00:39,373 --> 00:00:42,752 {\an8}Uppfattat, King 2236. 2-7-2-5. 4 00:00:42,752 --> 00:00:45,630 {\an8}Vi närmar oss. Väntar på svar. 5 00:00:45,630 --> 00:00:46,714 4-5 Charlie. 6 00:00:46,714 --> 00:00:49,509 Avfärd påbörjas... 7 00:01:13,616 --> 00:01:17,203 - Du vill ha mig där dag ett. - Jag borde ha kemtvättat denna. 8 00:01:17,203 --> 00:01:19,956 - Vad är poängen? - Med att vänta en vecka? 9 00:01:19,956 --> 00:01:26,629 Jag kommer över min jetlag, kan fokusera och tacksamt ta emot din hjälp. 10 00:01:26,629 --> 00:01:29,715 Det gör du första veckan. 11 00:01:29,715 --> 00:01:36,430 Det skulle inte ta kål på dig att bara ta det lugnt ett par dagar. 12 00:01:37,473 --> 00:01:39,141 Tänka över nästa drag. 13 00:01:41,102 --> 00:01:43,938 Det kanske är Kabul som är nästa drag. 14 00:01:45,147 --> 00:01:48,568 Tror du inte att Afghanistan är stort nog för oss båda? 15 00:01:48,568 --> 00:01:50,736 - Nej. - Vad fan är det här? 16 00:01:50,736 --> 00:01:53,990 - Lägg några i min plånbok. - Det ska stå "ambassadör". 17 00:01:53,990 --> 00:01:56,826 - Inte än. - Jag skriver "ambassadör" där. 18 00:02:02,039 --> 00:02:07,044 Hallå? Hej! Hon tror att hon måste vänta på att ambassaden i Kabul öppnar 19 00:02:07,044 --> 00:02:09,547 innan hon kan kalla sig "ambassadör". 20 00:02:11,257 --> 00:02:12,675 Det är jävligt dumt. 21 00:02:18,556 --> 00:02:19,557 Kate, det är Tim. 22 00:02:24,395 --> 00:02:27,148 Han klottrar "ambassadör" på mina kort. 23 00:02:27,148 --> 00:02:32,320 En explosion har skett nära Iran på brittiska hangarfartyget HMS Courageous 24 00:02:32,320 --> 00:02:36,032 där minst 25 brittiska sjömän har omkommit. 25 00:02:36,032 --> 00:02:38,659 - Storbritanniens försvars... - Vad fan? 26 00:02:38,659 --> 00:02:40,995 - ...uttalande omgående... - Vänta lite. 27 00:02:40,995 --> 00:02:43,331 - ...mellan skadorna... - Hallå? 28 00:02:43,331 --> 00:02:45,082 - Ms Wyler? - Ja. 29 00:02:45,082 --> 00:02:47,501 Stabschefen ringer från Vita huset. 30 00:02:47,501 --> 00:02:49,921 - Han är här. - Ma'am... 31 00:02:49,921 --> 00:02:51,339 - Jag är här. - Hallå? 32 00:02:52,632 --> 00:02:54,634 - Varför? - Ja. 33 00:02:54,634 --> 00:02:57,929 Varför ger de sig på britterna? 34 00:02:58,888 --> 00:03:00,806 Kate, de vill ha en briefing. 35 00:03:00,806 --> 00:03:02,850 - På UD? - På Vita huset. 36 00:03:02,850 --> 00:03:05,978 Jag måste sluta. Vita huset behöver Hal. 37 00:03:05,978 --> 00:03:08,731 Det tar mig tio minuter att förbereda honom. 38 00:03:08,731 --> 00:03:11,943 Katie. Inte jag, du. 39 00:03:19,533 --> 00:03:20,534 Hallå? 40 00:03:26,248 --> 00:03:28,876 Hej! Kom in! 41 00:03:29,585 --> 00:03:34,966 Kan vi göra två kopior? Det är en lista över vilka som kan ha beordrat attacken... 42 00:03:34,966 --> 00:03:38,052 - ...och vilka som verkar förbannade. - Det är alla. 43 00:03:38,052 --> 00:03:40,680 Några twittrade och inte de man kunde tro. 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,098 - Billie! - Vi måste gå. 45 00:03:42,098 --> 00:03:44,016 Ni kan ju dela på en. 46 00:03:44,016 --> 00:03:48,104 Katherine Wyler - hon var viceambassadör i Beirut och Islamabad. 47 00:03:48,771 --> 00:03:50,940 När vi tog tankfartyget förra veckan 48 00:03:50,940 --> 00:03:55,152 signalerade iranska regimen sin vrede på ett par ovanliga sätt. 49 00:03:55,152 --> 00:03:58,948 - Vad gör hon? - Jag sa inte vad vi ville diskutera. 50 00:03:58,948 --> 00:04:01,367 Det hjälper om ni har egna exemplar. 51 00:04:01,367 --> 00:04:03,369 - Slå dig ner. - Okej. 52 00:04:07,581 --> 00:04:09,125 - Hur är det med Hal? - Bra. 53 00:04:09,125 --> 00:04:10,751 - Trevlig karl. - Tack. 54 00:04:11,585 --> 00:04:14,005 - Gjorde bra jobb i Afghanistan. - Absolut. 55 00:04:15,006 --> 00:04:17,008 Vi har ingen i London. 56 00:04:17,925 --> 00:04:20,469 - Dåligt läge att inte ha någon där. - Ja. 57 00:04:20,469 --> 00:04:23,806 När 25 sjömän dör för att Iran vill ge mig ett budskap... 58 00:04:23,806 --> 00:04:29,270 - Vi vet inte att det var Iran. - Vi behöver en bra ambassadör i London. 59 00:04:30,396 --> 00:04:33,232 - Han är ett utmärkt val. - Ursäkta? 60 00:04:33,232 --> 00:04:35,401 Hal. Och ni behövde inte fråga mig. 61 00:04:35,401 --> 00:04:39,071 - Vi har jobbat i olika länder. - Vi pratar inte om Hal. 62 00:04:41,365 --> 00:04:44,952 Du är erfaren och skulle signalera att vi tar det på allvar. 63 00:04:44,952 --> 00:04:47,330 Du skulle vara på varje begravning... 64 00:04:47,330 --> 00:04:50,791 - Men jag ska till Kabul. - Vi tar hand om det. 65 00:04:52,376 --> 00:04:56,172 - De skulle älska Hal. Han är bra. - Det blir inte Hal. 66 00:04:56,172 --> 00:04:59,175 Han kallade utrikesministern för krigsförbrytare. 67 00:04:59,175 --> 00:05:01,552 Han skickas inte någonstans. 68 00:05:02,678 --> 00:05:08,434 Arbetet i London är mer ceremoniellt och du var redo att jobba hårt i Kabul. 69 00:05:08,934 --> 00:05:13,856 Jag vill rädda en smula av vad vi lade 2 400 amerikanska liv på att bygga. 70 00:05:13,856 --> 00:05:15,900 Det känns väsentligt. 71 00:05:15,900 --> 00:05:19,028 - Billie. - Det är svårt att föreställa sig, bara. 72 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 - Det säger hon. - Presidenten ber dig... 73 00:05:21,614 --> 00:05:26,494 ...bli ambassadör i Storbritannien. Ditt plan väntar. 74 00:05:32,333 --> 00:05:36,128 - Det är en ära och ett privilegium. - Så där ja. 75 00:05:40,925 --> 00:05:44,887 De har hållit trädgårdsfester i 50 år. 76 00:05:44,887 --> 00:05:47,890 Presidenten ber dig, då du är mer seriös. 77 00:05:48,390 --> 00:05:51,727 - För att du är erfaren. - Han vill ha någon erfaren... 78 00:05:51,727 --> 00:05:54,480 - ...som visar sig och ser ledsen ut. - Snobb. 79 00:05:54,480 --> 00:05:59,860 Billie och presidenten diskuterade om jag borde se skyldig eller ledsen ut. 80 00:05:59,860 --> 00:06:02,988 Människor dog. Att vara där är viktigt. 81 00:06:02,988 --> 00:06:05,074 Jag är en terapihund. 82 00:06:08,452 --> 00:06:10,579 - Det var nog Iran. - De är panka. 83 00:06:10,579 --> 00:06:13,707 De vill hellre ha oljan tillbaka. 84 00:06:13,707 --> 00:06:15,584 - Så vem? - Ryssland, Kina, IS. 85 00:06:15,584 --> 00:06:19,880 Ryssland skulle inte torpedera ett brittiskt fartyg. De är för upptagna. 86 00:06:19,880 --> 00:06:24,969 Det tar fokus från Östeuropa och gör presidenten upptagen i Mellanöstern. 87 00:06:24,969 --> 00:06:28,180 Kan ett brittiskt fartyg ha attackerats av någon... 88 00:06:28,305 --> 00:06:31,392 - ...som ogillar britterna? - Händerna svullnar. 89 00:06:31,392 --> 00:06:33,686 Persiska viken brinner. 90 00:06:33,686 --> 00:06:38,774 Presidenten skickar dig för att förhindra ett krig, inte för att dricka te. 91 00:06:47,449 --> 00:06:48,868 Vita huset vill ha dig här. 92 00:06:48,868 --> 00:06:51,912 Vi analyserar bilder från Pentagon, NSA och NGA... 93 00:06:51,912 --> 00:06:55,958 - ...för att hitta den skyldiga. - Jag gissar på Iran. 94 00:06:55,958 --> 00:06:57,251 Är dörren stängd? 95 00:06:57,251 --> 00:06:59,044 STABSCHEF BILLIE APPIAH 96 00:06:59,044 --> 00:07:00,921 - Ja. - Har du samma tjej? 97 00:07:00,921 --> 00:07:03,591 Tjugofem brittiska sjömän dog just. 98 00:07:03,591 --> 00:07:07,887 Fem personer vet det här. Du blir nummer sex. Hon bör inte bli sju. 99 00:07:09,180 --> 00:07:12,933 - Jag säger inget. - Vi förlorar snart vicepresidenten. 100 00:07:13,851 --> 00:07:15,186 Ska hon... dö? 101 00:07:15,186 --> 00:07:20,941 Avgå. Något kommer ut, hon får det tufft och avgår. Kanske om ett halvår. 102 00:07:22,193 --> 00:07:26,197 Så vi behöver någon annan. Jag har en del idéer. 103 00:07:26,197 --> 00:07:30,951 En vill jag att du kollar upp. Säg om jag är galen. 104 00:07:30,951 --> 00:07:34,747 Hennes rykte är fantastiskt, men hon är lite... 105 00:07:35,414 --> 00:07:36,707 - Vad? - Jag vet inte. 106 00:07:36,707 --> 00:07:39,543 - Hon behöver klippa sig. - Nej. 107 00:07:39,543 --> 00:07:44,340 Jag ber dig inte vara kungamakare, bara berätta vad du tycker. 108 00:07:44,340 --> 00:07:47,927 - Det blir värre när du kallar mig det. - Jag är ledsen. 109 00:07:47,927 --> 00:07:50,513 - Nej. - Nej, jag ber om en tjänst... 110 00:07:50,513 --> 00:07:54,517 - ...och du är jobbig. - Du är en översittare. Nej. 111 00:07:54,517 --> 00:07:58,979 Du kan inte säga nej. Hon blir din nya ambassadör. 112 00:08:07,905 --> 00:08:08,739 Tack. 113 00:08:11,992 --> 00:08:16,288 Välkommen till London! Jag är viceambassadör Stuart Hayford. 114 00:08:16,872 --> 00:08:19,583 Som ett arrangerat äktenskap. 115 00:08:20,125 --> 00:08:22,962 - Gwen Hempill från utrikesministeriet. - Trevligt! 116 00:08:22,962 --> 00:08:25,506 Jag beklagar djupt. Fruktansvärt. 117 00:08:25,506 --> 00:08:28,259 Ambassadör Wyler, det är en ära. 118 00:08:28,259 --> 00:08:30,594 Kalla mig Hal. En ambassadör räcker. 119 00:08:31,136 --> 00:08:35,182 - Har siffran förändrats? - Tjugoåtta döda. Sökandet pågår. 120 00:09:25,274 --> 00:09:26,567 Jösses! 121 00:09:30,863 --> 00:09:33,782 Det här är Frances Munning, residenschefen. 122 00:09:33,782 --> 00:09:36,410 - Välkommen till Winfield House. - Tack! 123 00:09:37,703 --> 00:09:40,080 Hej, allihop! 124 00:09:41,248 --> 00:09:45,961 - Och till er, ambassadör Wyler. - Hal. En ambassadör räcker. 125 00:09:45,961 --> 00:09:49,089 Kanske mr Wyler. Var snälla och följ efter mig. 126 00:09:51,300 --> 00:09:53,344 Ska vi göra det här varje gång? 127 00:09:58,849 --> 00:10:03,520 Huset köptes av Barbara Hutton kort innan hon gifte sig med Cary Grant. 128 00:10:04,355 --> 00:10:06,774 En stor bit mark mitt i stan. 129 00:10:06,774 --> 00:10:12,237 Ms Hutton flyttade hit med sin son kort efter Lindbergh-barnets kidnappning. 130 00:10:12,237 --> 00:10:16,283 Regent's Park hade betryggande omkrets. 131 00:10:16,283 --> 00:10:20,204 I London har bara Buckingham Palace större trädgård än Winfield. 132 00:10:20,204 --> 00:10:21,664 För Guds skull! 133 00:10:23,624 --> 00:10:27,169 Vicepresidenten saknades från mötet i Vita huset i går. 134 00:10:27,169 --> 00:10:29,505 Hennes personal skyller på schemat, 135 00:10:29,505 --> 00:10:32,800 men frustrationen bland hennes supportrar ökar... 136 00:10:32,800 --> 00:10:35,928 Presidenten vill ha henne på samtalet med premiärministern. 137 00:10:35,928 --> 00:10:37,888 Det var som fan! 138 00:10:37,888 --> 00:10:41,934 Inte illa. Ambassadör Vayle satt inte med på dem. 139 00:10:44,561 --> 00:10:45,604 Är allt bra? 140 00:10:45,604 --> 00:10:49,733 Jag gav dem rundturen. Hon kollade lakanen i Adams-sviten. 141 00:10:50,526 --> 00:10:53,278 - Okej. - För att se om de var på sängen. 142 00:10:55,906 --> 00:10:56,824 Var de det? 143 00:10:58,492 --> 00:10:59,493 Ja. 144 00:11:04,623 --> 00:11:10,421 Efter samtalet åker ni till utrikes- ministeriet och visar era kreditiv. 145 00:11:10,421 --> 00:11:14,049 Är USA:s utrikesminister med på samtalet? 146 00:11:14,049 --> 00:11:16,468 - Ja. - Ganon? Det borde han inte vara. 147 00:11:16,468 --> 00:11:18,554 - Inte jag heller. - Det är han inte. 148 00:11:18,554 --> 00:11:23,308 - På eftermiddagen besöker ni Greenwich. - För att hedra de stupade sjömännen. 149 00:11:23,308 --> 00:11:25,394 - Fint. - Och i slutet på dagen... 150 00:11:25,394 --> 00:11:29,189 ...har vi ett genrep för officiell presentation av kreditiv. 151 00:11:30,607 --> 00:11:33,235 - Varför två gånger? - Ni kan inte jobba... 152 00:11:33,235 --> 00:11:39,283 ...förrän ni ger en kopia till utrikes- departementet och sedan Buckingham Palace. 153 00:11:40,284 --> 00:11:45,664 Vi kör ett genrep. Att ta sig in och ut ur vagnen har orsakat problem. 154 00:11:46,415 --> 00:11:49,376 - Vagnen? - Mrs Vayles kjol sprack. 155 00:11:49,376 --> 00:11:51,962 - Sedan hästarna... - Inga problem. 156 00:11:53,464 --> 00:11:57,050 - Packade ni en teklänning? - Nej. 157 00:11:58,886 --> 00:12:00,596 - Pippa! - Vi har en stylist. 158 00:12:00,596 --> 00:12:06,018 - Hon kommer hit. Ni får en hög hatt. - I dag? När är ceremonin? 159 00:12:06,018 --> 00:12:09,938 Vi vet inte, men vi repeterar helst. 160 00:12:11,023 --> 00:12:15,444 Så att ni kan fotografera? Bjuda in några reportrar? 161 00:12:16,195 --> 00:12:19,156 - En. Hon är duktig. - Skjut upp det. 162 00:12:19,156 --> 00:12:22,534 Var lite schyst! De behöver en bild på hemsidan. 163 00:12:22,534 --> 00:12:25,787 - Till häst? - Det blir före- och efterbilder. 164 00:12:25,787 --> 00:12:31,126 - Nybliven ambassadör. Som en askungesaga! - Jag är inte Askungen. 165 00:12:31,126 --> 00:12:35,714 Jag är här för 30 begravningar. Bara min burka har "te-längd". 166 00:12:35,714 --> 00:12:41,929 Jag har svarta dräkter och tänker inte bli klädd av någon som heter Pippa 167 00:12:41,929 --> 00:12:46,391 så att en tidning kan fråga om kläder och vad jag har för råd till flickor. 168 00:12:47,309 --> 00:12:48,894 Vi struntar i det. 169 00:12:48,894 --> 00:12:51,522 - Toppen. - Vi ska till ambassaden. 170 00:12:51,522 --> 00:12:53,690 Om ni vill sitta med på briefing? 171 00:12:53,690 --> 00:12:54,942 - Visst. - Okej, Hal? 172 00:12:58,946 --> 00:13:00,948 Jag tar en bensträckare. 173 00:13:10,249 --> 00:13:14,378 - Han var ambassadör. Han vänjer sig. - Naturligtvis. 174 00:13:14,378 --> 00:13:16,296 - Han ska inte... - Uppfattat. 175 00:13:18,257 --> 00:13:21,510 - Kör fram bilarna. - Hon behöver byta om först. 176 00:13:22,427 --> 00:13:27,057 - Till...? - Något... mer? 177 00:13:33,605 --> 00:13:35,524 Ta ner fötterna från möblerna! 178 00:13:35,524 --> 00:13:38,402 Barbara Hutton knullade Cary Grant här. 179 00:13:38,402 --> 00:13:42,155 De vill ha dig på minnesstunden kl. 15. 180 00:13:42,155 --> 00:13:44,783 Du styr inte mina förehavanden längre. 181 00:13:45,450 --> 00:13:48,870 Jag vill inte vänta en timme för att ingen kan hitta dig. 182 00:13:52,624 --> 00:13:53,792 Inte bra. 183 00:13:55,752 --> 00:13:59,256 Ring Darya. Be henne sluta säga "afghanska kvinnors hälsa". 184 00:13:59,256 --> 00:14:01,883 Använd ord som "illdåd" och "lemlästning". 185 00:14:01,883 --> 00:14:06,597 - Vem pratar hon med? - UNHCR? Någon i Pakistan. 186 00:14:09,349 --> 00:14:13,353 - "Sitta med på briefing?" - Han var bara artig. 187 00:14:13,353 --> 00:14:14,771 Du måste inte säga ja. 188 00:14:14,771 --> 00:14:20,694 Bad du mig inte att hjälpa dig komma upp i sadeln? 189 00:14:21,445 --> 00:14:23,655 - Bättre. - Säkert? Jag kan tvätta mig. 190 00:14:23,655 --> 00:14:24,823 Det behövs inte. 191 00:14:28,869 --> 00:14:30,621 - Är det illa? - Tvärtom. 192 00:14:30,621 --> 00:14:32,080 Herregud, sluta! 193 00:14:33,707 --> 00:14:36,752 - Du är perfekt. - Fan ta dig. Är jag okej? 194 00:14:40,047 --> 00:14:42,299 Vad ska du säga till premiärministern? 195 00:14:43,842 --> 00:14:48,931 - Jag ska bara sitta med. - Det är motsatsen till att sitta i sadeln. 196 00:14:48,931 --> 00:14:55,312 I en ny befattning är det klokt att tillbringa en vecka eller månad... 197 00:14:55,312 --> 00:14:59,483 - ...med att vara tyst och lyssna. - Det gjorde jag aldrig. 198 00:14:59,483 --> 00:15:03,362 Rayburn talar om NATO, du ska bli sams med britterna. 199 00:15:03,362 --> 00:15:05,989 - Håll fokus. - Jag gör det inte på ditt sätt. 200 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 Gör inte fel, bara. 201 00:15:35,936 --> 00:15:37,938 God morgon, ambassadören. 202 00:15:38,146 --> 00:15:39,898 Välkommen till ambassaden! 203 00:15:41,233 --> 00:15:44,778 Ni får se ert kontor efter samtalet med presidenten. 204 00:16:00,502 --> 00:16:04,047 God morgon! Eidra Park. Välkommen till London. 205 00:16:04,047 --> 00:16:05,549 CIA:s stationschef. 206 00:16:06,174 --> 00:16:08,468 - Krävande dag. - För oss alla. 207 00:16:08,468 --> 00:16:11,054 Här är de senaste bilderna från fartyget. 208 00:16:11,722 --> 00:16:14,141 - Från? - Flygvapnets drönare. 209 00:16:14,141 --> 00:16:15,809 Det här är från i går. 210 00:16:15,809 --> 00:16:19,771 HMS Courageous på väg mot övningar med oss i Indiska oceanen. 211 00:16:19,771 --> 00:16:24,985 De hade problem med en propeller och åkte mot en flottbas i Bahrain. 212 00:16:24,985 --> 00:16:27,320 - Ingen planerade det här länge. - Nej. 213 00:16:27,320 --> 00:16:28,989 - Vapenfragment? - Inte än. 214 00:16:28,989 --> 00:16:31,033 Utredningen har inte tagit fart. 215 00:16:31,033 --> 00:16:33,952 - De drar fortfarande upp kroppar. - Hon är här. 216 00:16:33,952 --> 00:16:36,997 Presidenten och premiärministern är snart med. 217 00:16:43,795 --> 00:16:46,590 President Rayburn och ambassadör Wyler... 218 00:16:46,590 --> 00:16:50,719 - ...för premiärminister Trowbridge. - Jag kopplar. 219 00:16:51,553 --> 00:16:54,639 - Presidenten? - Nicol. Vilken jävla skräckfilm. 220 00:16:58,518 --> 00:17:01,354 Jag beklagar väggen. Den är hemskt bar. 221 00:17:02,022 --> 00:17:07,527 Det hängde en Jackson Pollock där. Det lyste upp bland alla gamla mästare. 222 00:17:08,111 --> 00:17:10,447 Paret Vayle tog med sig sin konst. 223 00:17:11,281 --> 00:17:14,993 De lämnade en Titian i salongen som en gåva till huset. 224 00:17:15,702 --> 00:17:17,871 - Generöst. - Inte sant? 225 00:17:17,871 --> 00:17:23,168 Har ni och ambassadören ordnat med frakt? Något jag kan bistå med? 226 00:17:25,170 --> 00:17:26,505 Av vår konst? 227 00:17:28,048 --> 00:17:31,051 Kate är yrkesmänniska. Inte politiskt tillsatt. 228 00:17:35,931 --> 00:17:41,478 Ronald Vayle tillsattes för att han samlade in två miljoner till presidenten. 229 00:17:41,478 --> 00:17:44,648 Som de flesta amerikanska ambassadörer i Europa. 230 00:17:44,648 --> 00:17:45,607 Kära nån! 231 00:17:45,607 --> 00:17:50,112 Kate och jag är som de brittiska - vi har erfarenhet av krisområden. 232 00:17:51,071 --> 00:17:53,281 - Inte av konst. - Jag beklagar. 233 00:17:53,907 --> 00:17:55,033 Det gör oss inget. 234 00:17:56,076 --> 00:17:59,121 Kan du visa mig till min chaufför? 235 00:17:59,121 --> 00:18:00,789 - Ursäkta? - Till min bil. 236 00:18:01,331 --> 00:18:05,460 Jag är rädd att ni inte har någon. Mrs Vayle köpte en Jaguar 237 00:18:05,460 --> 00:18:08,630 och anlitade en chaufför. Hon skickade den till USA. 238 00:18:10,173 --> 00:18:12,175 Jaguaren. Inte chauffören. 239 00:18:14,427 --> 00:18:15,846 Ska jag ringa en taxi? 240 00:18:19,558 --> 00:18:23,728 Dödssiffran är nu 32 och presidenten erbjuder sig att bomba Teheran. 241 00:18:23,728 --> 00:18:27,607 - Vad sa premiärministern? - Han var artig men säkert orolig. 242 00:18:27,607 --> 00:18:30,235 Jag ska försöka tona ner det. 243 00:18:30,235 --> 00:18:33,572 Det kan ta ett tag att nå brittiska utrikesministern. 244 00:18:33,572 --> 00:18:35,615 Den amerikanska har inte ringt. 245 00:18:35,615 --> 00:18:39,911 Han vill nog prata med saudierna och Förenade Arabemiraten först. 246 00:18:39,911 --> 00:18:42,831 - Har Ganon inte ringt honom än? - Nej. 247 00:18:42,831 --> 00:18:46,293 - Så jag kan inte ringa honom? - Ni kan inte ringa någon. 248 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 Situationen är inte idealisk. 249 00:19:03,935 --> 00:19:05,103 Här är er flygel. 250 00:19:09,107 --> 00:19:12,861 Mina damer och herrar - nyutnämnda ambassadör Katherine Wyler! 251 00:19:12,861 --> 00:19:14,905 - Välkommen, ma'am. - Välkommen! 252 00:19:14,905 --> 00:19:17,157 - Trevligt att träffas! - Välkommen! 253 00:19:17,157 --> 00:19:18,575 - Kul att ses! - Kul att ni kom! 254 00:19:19,326 --> 00:19:23,580 - God morgon! Ni är många. Hej! - Välkommen till ambassaden. 255 00:19:23,580 --> 00:19:26,833 Jag har ambassadör Wyler i telefon. 256 00:19:29,502 --> 00:19:33,632 - Vill ni ta det på ert kontor? - Där borta. 257 00:19:34,674 --> 00:19:35,675 Javisst. 258 00:19:39,304 --> 00:19:41,014 - Jag kopplar er. - Tack. 259 00:19:59,407 --> 00:20:00,492 Hej! 260 00:20:00,992 --> 00:20:02,994 - Hur gick det? - Bra. Vad är det? 261 00:20:03,870 --> 00:20:06,456 - Visst hade du en chaufför i Beirut? - Ja. 262 00:20:06,456 --> 00:20:10,085 Här finns sex trädgårdsmästare och frun får ingen bil. 263 00:20:10,085 --> 00:20:14,381 Vi var inte gifta i Beirut. Och jag var viceambassadör. 264 00:20:14,381 --> 00:20:16,549 - Får fruarna ingen bil? - Jag svär. 265 00:20:16,549 --> 00:20:19,844 Jag måste ut och låta folk veta att du är här. 266 00:20:19,844 --> 00:20:24,975 Nej. Vi kan inget göra. Ganon ringer inte förrän i eftermiddag. 267 00:20:24,975 --> 00:20:28,561 - Va? - Han hetsar sunnikoalitionen. 268 00:20:28,561 --> 00:20:31,731 - Han är en jävla idiot. - Han är min chef. 269 00:20:31,731 --> 00:20:33,858 Det borde han inte vara. 270 00:20:33,858 --> 00:20:35,360 - Ringde du Darya? - Nej. 271 00:20:35,360 --> 00:20:37,779 - Jag ska. - Jag borde vara i Kabul. 272 00:20:37,779 --> 00:20:42,284 Ganon reparerar inte NATO, han svingar kuken runt Persiska viken. 273 00:20:42,284 --> 00:20:44,536 USA har inte problem med britterna. 274 00:20:44,536 --> 00:20:47,747 De har problem med Iran. Du har problem med britterna. 275 00:20:47,747 --> 00:20:50,834 Ring brittiska utrikesministern. 276 00:20:51,459 --> 00:20:54,379 - Ganon skulle se rött. - Varför? 277 00:20:54,379 --> 00:20:58,717 Vet du hur mycket planering som ligger bakom slagordningen? 278 00:20:59,301 --> 00:21:00,427 Så spännande. 279 00:21:00,427 --> 00:21:03,888 Presidenten, utrikesministern, Pentagon. 280 00:21:03,888 --> 00:21:06,725 - Jesus. - Var inte så nedlåtande! 281 00:21:06,725 --> 00:21:10,562 Det handlar om att respektera institutionerna. 282 00:21:10,562 --> 00:21:15,483 Du skyddar Ganon. Det är inget svek av demokratin. 283 00:21:15,483 --> 00:21:18,903 - Titta förbi Dennisons kontor. - Jag måste sluta. 284 00:21:38,173 --> 00:21:42,385 UTRIKES- OCH SAMVÄLDESMINISTERIET 285 00:21:53,104 --> 00:21:54,439 Redo att binda er? 286 00:21:56,524 --> 00:22:00,487 Robin ska föreviga ögonblicket om jag kan hitta vår plats... 287 00:22:00,487 --> 00:22:04,616 Vi föredrar att göra det framför Britannia och Amerika 288 00:22:04,616 --> 00:22:06,409 men det är problematiskt. 289 00:22:06,993 --> 00:22:10,789 Afrika som en ung naken pojke, Australien i bara hatt. 290 00:22:10,789 --> 00:22:13,249 God eftermiddag. Får jag hälsa? 291 00:22:13,249 --> 00:22:16,753 Underbart. Utrikesminister Austin Dennison, detta är... 292 00:22:16,753 --> 00:22:19,297 Ambassadör Wyler, om allt är klart. 293 00:22:19,297 --> 00:22:22,384 Ja, men vi har inte fotograferat det än. 294 00:22:23,134 --> 00:22:26,012 - Det är en ära. - Trevligt. - Stuart. 295 00:22:26,012 --> 00:22:27,055 Trevligt. 296 00:22:27,055 --> 00:22:32,477 - Får jag stjäla henne Gwen? - Naturligtvis. Vilken tur. 297 00:22:33,061 --> 00:22:34,187 Davies kan fortsätta. 298 00:22:34,187 --> 00:22:35,688 - Ma'am? - Jag vet. 299 00:22:35,688 --> 00:22:37,482 Kallprat. Väder. 300 00:22:42,946 --> 00:22:47,033 - Jag beklagar förlusten. - Vi är tacksamma att ni ger er in i leken. 301 00:22:47,033 --> 00:22:48,243 Naturligtvis. 302 00:22:48,243 --> 00:22:53,540 Premiärministern var rörd efter samtalet med presidenten. 303 00:22:54,040 --> 00:22:57,627 Ja. Utrikesministern vill gärna tala med er. 304 00:22:57,627 --> 00:23:02,132 Han vill nog bara informera sig ordentligt först. 305 00:23:02,966 --> 00:23:06,052 Fartyget driver. Det är olyckligt. 306 00:23:06,052 --> 00:23:08,138 - Åt vilket håll? - Mot Iran. 307 00:23:09,013 --> 00:23:11,891 - Herregud. - Det är sårbart därute. 308 00:23:12,851 --> 00:23:17,981 - Det får inte hetta till. - Jag informerar utrikesministern. 309 00:23:17,981 --> 00:23:21,651 Jag skulle just briefa premiärministern. Kommer ni? 310 00:23:21,651 --> 00:23:24,487 - Ni talades vid. - Är det en bra idé? 311 00:23:27,866 --> 00:23:32,078 - Ursäkta att vi stör. - Ingen fara, vi behöver en paus. 312 00:23:33,621 --> 00:23:34,831 Det eller självmord. 313 00:23:34,831 --> 00:23:38,001 Ambassadör Wyler, premiärminister Nicol Trowbridge. 314 00:23:38,001 --> 00:23:40,670 Välkommen! Vi hör underbara saker. 315 00:23:40,670 --> 00:23:43,381 - Det är en ära. - Samma här. 316 00:23:44,174 --> 00:23:48,094 Strålande av Rayburn att skicka er. 317 00:23:48,094 --> 00:23:52,724 - Erfaren. Proffsig. Kvinna. - Jag är många av de sakerna. 318 00:23:53,433 --> 00:23:56,477 Vet ni när vi sist hade en kvinnlig ambassadör? 319 00:23:56,477 --> 00:23:59,063 - Länge sedan. - Över hundra år. 320 00:23:59,063 --> 00:24:01,065 - Femtio. - Stolt tradition. 321 00:24:02,066 --> 00:24:05,862 Affärsledare på semester ett år medan vi har arbete att uträtta. 322 00:24:07,363 --> 00:24:11,117 - Ni och jag får nog saker gjorda. - Det hoppas jag. 323 00:24:11,117 --> 00:24:14,287 Rörigt i Persiska viken, men ni blir till stor hjälp. 324 00:24:15,330 --> 00:24:19,918 Vi borde hitta någonstans privat. 325 00:24:29,761 --> 00:24:30,762 God eftermiddag! 326 00:24:32,222 --> 00:24:34,849 - God dag, sir. - Hal Wyler. Trevligt. 327 00:24:35,767 --> 00:24:38,895 - Jag är ambassadörens fru. - Jaha! 328 00:24:39,520 --> 00:24:42,607 Vi är Londonpolisen, här för att beskydda er. 329 00:24:43,107 --> 00:24:44,651 Vi är så tacksamma. 330 00:24:46,527 --> 00:24:48,655 - Är det där er bil? - Ja, sir. 331 00:24:50,698 --> 00:24:54,452 - Får jag be om skjuts? - Tyvärr. Bara för officiella ändamål. 332 00:24:54,452 --> 00:24:55,662 Jag förstår. 333 00:24:55,662 --> 00:24:59,582 - Ska jag boka en taxi? - Jag tar en promenad. 334 00:24:59,582 --> 00:25:01,626 - Trevligt att träffas. - Ni med. 335 00:25:07,632 --> 00:25:10,051 Sir! 336 00:25:11,094 --> 00:25:16,266 Kära nån. Ni kör förstås på andra sidan vägen. 337 00:25:26,943 --> 00:25:30,989 Presidenten skrämde upp dem. De tror att han ska bombhota Teheran. 338 00:25:30,989 --> 00:25:34,867 - Då ligger de illa till. - Han vill nog bara hjälpa dem. 339 00:25:34,867 --> 00:25:37,453 Britterna vill själva sätta tonen. 340 00:25:37,453 --> 00:25:40,957 - Ganon kan sköta det. - De vill att jag tar det. 341 00:25:41,874 --> 00:25:45,336 - Det är inte bra. - Precis vad Hal gjorde mot Ganon. 342 00:25:45,336 --> 00:25:49,841 Han svepte in i Tel Aviv och fick amerikanerna att se menlösa ut. 343 00:25:49,841 --> 00:25:55,471 Men ni stormade inte in. Det var utrikesministerns idé. 344 00:25:56,764 --> 00:25:57,765 Var det? 345 00:25:59,267 --> 00:26:00,435 Hal. 346 00:26:00,935 --> 00:26:05,189 - Säkert. Er man? - Tog mig från en fotografering... 347 00:26:05,189 --> 00:26:08,651 ...och dumpade mig i knäet på premiärministern. Ja. 348 00:26:08,651 --> 00:26:11,738 Okej. Imponerande. 349 00:26:11,738 --> 00:26:14,741 Det säger du nu. Det har alltid ett pris. 350 00:26:14,741 --> 00:26:16,909 - Vilket? - Det vet vi inte än. 351 00:26:16,909 --> 00:26:19,412 Men det gör vi snart. 352 00:26:21,581 --> 00:26:26,419 Nu ber de er att medverka. Ni måste. 353 00:26:28,838 --> 00:26:34,218 Premiärministern förstår att attacken kan ha varit ett budskap till oss. 354 00:26:34,218 --> 00:26:39,766 Men presidenten signalerade indignation när han talade med premiärministern. 355 00:26:39,766 --> 00:26:42,477 De är oroliga att han ska tala offentligt... 356 00:26:42,477 --> 00:26:45,396 - ...innan de... - Han uttryckte sitt deltagande. 357 00:26:45,396 --> 00:26:48,608 Vad skulle han signalera om inte indignation? 358 00:26:48,608 --> 00:26:51,486 Det som bekymrade dem var orden: 359 00:26:52,737 --> 00:26:56,908 "Om det visar sig vara Iran svär jag att vi ska bomba sönder stället." 360 00:26:56,908 --> 00:26:59,202 Jag är säker på att han inte sa det. 361 00:27:00,286 --> 00:27:03,456 - Det är precis vad han sa. - Fick ni en utskrift? 362 00:27:06,584 --> 00:27:07,794 Jag var där. 363 00:27:10,505 --> 00:27:17,053 - Skickade jag inte er till Kabul? - Ingen är mer förvånad än jag själv. 364 00:27:17,053 --> 00:27:20,223 Jag har inte ringt utrikesministern. 365 00:27:20,223 --> 00:27:24,811 Ni har varit där i en timme och talat med premiärministern. Två gånger. 366 00:27:25,353 --> 00:27:26,687 De vill ha med oss. 367 00:27:26,687 --> 00:27:31,317 Men inte om vi planerar att angripa en instabil regim utan bevis. 368 00:27:31,317 --> 00:27:36,489 Säg premiärministern att Rayburn bara är stor i orden. 369 00:27:36,489 --> 00:27:39,951 De behöver höra det från er. 370 00:27:41,911 --> 00:27:44,455 Vi har en äldre president med svagt stöd 371 00:27:44,455 --> 00:27:48,918 och en ung vicepresident som gärna spränger saker i luften. 372 00:27:48,918 --> 00:27:52,672 Det är mitt problem. Inte ert. 373 00:27:53,631 --> 00:27:57,385 Inte om de inte får tag på er, sir. Då är det mitt. 374 00:28:00,680 --> 00:28:03,182 Presidenten gör inget uttalande på en dag. 375 00:28:03,891 --> 00:28:06,310 - En? - Det hjälper inte. 376 00:28:07,520 --> 00:28:11,107 Det är inte inget. 377 00:28:12,191 --> 00:28:13,609 Väldigt nära inget. 378 00:28:41,137 --> 00:28:43,347 Raymond Braysdale, parlamentsledamot. 379 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 Ambassadör Wyler, USA. 380 00:29:08,456 --> 00:29:09,540 Se på mig. 381 00:29:10,416 --> 00:29:13,294 Mr Wyler är här. Känner han Meg... Titta inte. 382 00:29:14,212 --> 00:29:16,380 - Känner han Meg Roylin? - Vet inte. 383 00:29:16,380 --> 00:29:18,966 - Pratar han med Meg...? - Roylin. 384 00:29:19,467 --> 00:29:21,886 - Problem? - Hon är en konservativ strateg... 385 00:29:21,886 --> 00:29:24,305 ...som låg bakom Trowbridges kampanj. 386 00:29:24,305 --> 00:29:28,059 Han sparkade henne när tidningarna pekade ut henne som hjärnan. 387 00:29:28,684 --> 00:29:34,482 Hon tar rasister och förvandlar dem till mysiga, barnkära killar. 388 00:29:35,024 --> 00:29:38,361 Minns du vad jag sa om priset? För Dennison? 389 00:29:46,869 --> 00:29:48,871 - Hej... - Rör dig inte. 390 00:29:48,871 --> 00:29:52,333 - Hur gick det på utrikesministeriet? - Du vet hur det gick. 391 00:29:52,333 --> 00:29:55,503 Jag kommer, men jag har någon du vill träffa. 392 00:29:55,503 --> 00:29:57,171 Nej. Absolut inte. 393 00:29:58,548 --> 00:30:01,008 Dålig linje. Kom. 394 00:30:02,426 --> 00:30:04,220 Nu har du träffat min man. 395 00:30:08,891 --> 00:30:11,936 - Hon måste härifrån. - Säkert? 396 00:30:11,936 --> 00:30:15,481 Ert första mediaframträdande får inte vara med Meg Roylin. 397 00:30:15,481 --> 00:30:17,775 Ursäkta oss. Tack. 398 00:30:18,776 --> 00:30:20,611 Kliv åt sidan, tack. 399 00:30:20,611 --> 00:30:23,781 Häråt, ma'am. Flytta på er, tack. 400 00:30:23,781 --> 00:30:25,533 - Det här är mycket. - Häråt. 401 00:30:25,533 --> 00:30:28,202 Hon är inte sjuk, vi försöker bara förflytta oss. 402 00:30:28,202 --> 00:30:29,287 Tack, sir. 403 00:30:31,747 --> 00:30:33,583 - Inte i dag. - Jag beklagar. 404 00:30:33,583 --> 00:30:35,418 Jag ringer dig. Tack. 405 00:30:42,258 --> 00:30:46,512 - Ert namn, tack. - Ambassadör Wyler, USA. 406 00:31:00,192 --> 00:31:02,778 - Allt okej? - Det twittrades om dödshot. 407 00:31:02,778 --> 00:31:07,241 Vi hade Meg Roylin på ena sidan och Daily Mail på den andra. 408 00:31:07,241 --> 00:31:11,537 Det får inte bli första bilden när man googlar ambassadör Wyler. 409 00:31:11,537 --> 00:31:15,708 Det står att ambassadör Wyler lämnar minnesstunden i polisbil nu. 410 00:31:16,459 --> 00:31:18,878 - Det gör hon ju inte. - Är det den andra? 411 00:31:20,338 --> 00:31:22,173 Den andra ambassadör Wyler. 412 00:31:23,341 --> 00:31:27,011 Vi fick ett samtal tidigare. Mr Wyler lånade en bil. 413 00:31:27,720 --> 00:31:28,763 Av polisen? 414 00:31:29,972 --> 00:31:34,101 Pressavdelningen skickade en trevlig artikel om er på minnes... Vänta. 415 00:31:35,519 --> 00:31:39,231 "Amerikanska ambassadören visar sitt deltagande i Greenwich. 416 00:31:39,231 --> 00:31:42,944 Det är hans första dag på jobbet." 417 00:31:45,112 --> 00:31:46,489 Stuart Hayfords kontor. 418 00:31:47,949 --> 00:31:48,783 Eidra. 419 00:31:51,077 --> 00:31:51,953 - Hej! - Hej! 420 00:31:52,703 --> 00:31:57,500 Parlamentsledamöter åker inte till Greenwich efter er hastiga avfärd. 421 00:31:57,500 --> 00:31:59,126 Det var ett missförstånd. 422 00:31:59,126 --> 00:32:03,130 En snabb attackbåt. Det liknar den sort som Iran har i sin arsenal. 423 00:32:04,298 --> 00:32:05,257 Skit också! 424 00:32:05,257 --> 00:32:06,717 - Ja. - Varför? 425 00:32:06,717 --> 00:32:10,262 - Då är det Iran. - Då är det en iransk båt. 426 00:32:10,262 --> 00:32:13,015 Israeliska satelliter såg den nära Sirik. 427 00:32:13,015 --> 00:32:14,475 - Som ligger...? - I Iran. 428 00:32:15,393 --> 00:32:19,647 - Är det något som alla vet? - Det är en kuststad i Iran. 429 00:32:20,231 --> 00:32:22,733 De tappar bort den, men tiden stämmer. 430 00:32:23,818 --> 00:32:25,653 - När kom det här in? - Nyss. 431 00:32:25,653 --> 00:32:27,154 - Har UD det? - Ganon? 432 00:32:27,154 --> 00:32:30,658 - Säkert samtidigt som oss. - Har jag fortfarande min dag? 433 00:32:31,242 --> 00:32:35,037 Britterna vill hålla presidenten tyst tills fartyget är i hamn. 434 00:32:35,037 --> 00:32:37,039 - Och Vita huset sa ja? - Ganon. 435 00:32:37,039 --> 00:32:40,626 I en dag. När inget pekade på Iran. 436 00:32:40,626 --> 00:32:45,548 - Det är bara en båt. - På rätt plats vid rätt tidpunkt. 437 00:32:45,548 --> 00:32:47,925 Dennison bör veta att jag fick en dag. 438 00:32:48,426 --> 00:32:52,471 Ni måste iväg till mötet. Ert tal. 439 00:32:53,639 --> 00:32:55,808 Ställ in det. Jag avskyr tal. 440 00:32:57,393 --> 00:32:58,477 Kan du vänta lite? 441 00:33:00,730 --> 00:33:02,648 Jobbet är till 80 procent tal. 442 00:33:05,526 --> 00:33:08,988 - De bad mig sinka hennes tillstånd. - Vem? 443 00:33:12,950 --> 00:33:14,118 Ganon? 444 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Skit också. 445 00:33:19,749 --> 00:33:22,501 - Det kan finnas många skäl. - Verkligen? 446 00:33:24,879 --> 00:33:26,839 Nej. Han vill bli av med henne. 447 00:33:29,008 --> 00:33:30,009 Skit. 448 00:33:32,636 --> 00:33:35,473 - Varför ge henne en dag? - Han tänkte väl... 449 00:33:35,473 --> 00:33:39,435 ...hitta ett skäl, men nu har maken stulit en polisbil... 450 00:33:40,227 --> 00:33:43,355 - ...och konspirerat. - Får jag låna informationsrummet? 451 00:33:47,985 --> 00:33:49,653 Vad tycker du? 452 00:33:49,653 --> 00:33:51,113 - Om henne? - Ja. 453 00:33:51,113 --> 00:33:54,909 Jag tvivlade först, men hon övertygar. 454 00:33:55,618 --> 00:34:02,500 Jag lägger karriärplanerna på is och står vid hennes sida 455 00:34:02,500 --> 00:34:05,294 medan hon stärker den speciella relationen. 456 00:34:06,295 --> 00:34:11,967 - Ge henne en chans. - Jag knullar dig och inte henne. 457 00:34:20,684 --> 00:34:23,687 - Vad hände? - Fem personer som vet vad som händer... 458 00:34:23,687 --> 00:34:26,899 - Ja. - Utrikesministern är väl en av dem? 459 00:34:30,111 --> 00:34:32,029 - Nej. - Vad fan, Billie? 460 00:34:32,029 --> 00:34:34,532 - Han måste inte veta. - Han sparkar henne. 461 00:34:34,532 --> 00:34:38,202 - Säkert inte. - Hon hade möte med premiärministern. 462 00:34:38,202 --> 00:34:43,207 - Tack vare maken - jävlar, förresten! - Han är knepig, men folk älskar honom. 463 00:34:43,207 --> 00:34:45,251 Ganon tror att han styr henne. 464 00:34:45,876 --> 00:34:48,963 Presidenten måste säga att han bad henne leda här. 465 00:34:48,963 --> 00:34:54,051 Så blir det inte. Presidenten vill se hur hon klarar sig. 466 00:34:54,677 --> 00:34:57,346 - Är hon rädd för Ganon... - Det är hon inte. 467 00:34:57,346 --> 00:35:00,724 Det är sådan information jag behöver från dig. 468 00:35:03,769 --> 00:35:07,815 Jaså? Eller ber du mig att förvandla henne till något? 469 00:35:08,899 --> 00:35:11,110 Jag vet inte. Kanske. 470 00:35:11,110 --> 00:35:14,363 - Just den klarhet jag behöver. - Jag har ingen klarhet. 471 00:35:15,030 --> 00:35:19,201 Jag ägnade tre år åt en vicepresident som kan ge oss fyra år till. 472 00:35:19,201 --> 00:35:21,036 Det här var inte min plan. 473 00:35:22,163 --> 00:35:26,458 Hon hanterar saker. Andra kan kampanja men inte hantera något. 474 00:35:26,458 --> 00:35:30,171 Du ser en möjlighet du inte kan missa. 475 00:35:30,171 --> 00:35:33,424 Ja, vem tror du lärde mig det? 476 00:35:37,136 --> 00:35:42,766 Nej, illdåd. Att hacka folk i småbitar. 477 00:35:45,561 --> 00:35:49,648 Säger du "kvinnohälsa" tror de att du bekostar en yogastudio. 478 00:35:51,108 --> 00:35:52,943 Jag måste sluta. 479 00:35:55,446 --> 00:35:56,989 Ganon vill bli av med dig. 480 00:36:00,576 --> 00:36:03,913 - Det gick fort. - En ursäkt kan hjälpa. 481 00:36:05,789 --> 00:36:10,085 Han vill inte att Persiska viken kokar över. Jag ringer honom inte. 482 00:36:11,170 --> 00:36:12,504 Det kan vara värt det. 483 00:36:15,174 --> 00:36:17,509 Om en vecka har britterna satt tonen... 484 00:36:17,509 --> 00:36:20,387 - ...och Ganon minns inte detta. - Ma'am... 485 00:36:24,016 --> 00:36:26,518 ...ni är inte här om en vecka. 486 00:36:26,518 --> 00:36:28,270 Formellt är ni inte här. 487 00:36:28,812 --> 00:36:33,567 Ganon kan skylla på Hal vilket inte blir särskilt svårt. 488 00:36:35,611 --> 00:36:38,280 Du kallade honom Hal. Första gången. 489 00:36:40,574 --> 00:36:41,909 Ursäkta. 490 00:36:41,909 --> 00:36:45,788 Alla gör det när de känner honom. Du förstår visst nu. 491 00:36:47,248 --> 00:36:48,374 Ja. 492 00:36:55,547 --> 00:36:56,799 Det kanske är okej. 493 00:36:58,467 --> 00:36:59,677 Vad betyder det? 494 00:37:00,928 --> 00:37:05,557 Ni är inte överförtjust över att vara här. Det är inte Jalalabad. 495 00:37:06,350 --> 00:37:09,728 Någon skjuter missiler mot fartyg i Persiska viken. 496 00:37:09,728 --> 00:37:13,983 Jag orkar engagera mig för att undvika ännu ett blodbad där. 497 00:37:15,442 --> 00:37:16,443 Jag frågade bara. 498 00:37:24,410 --> 00:37:26,120 Vem skulle skriva artikeln? 499 00:37:27,454 --> 00:37:30,708 Genrepet. Jag i klänning med en häst. 500 00:37:30,708 --> 00:37:32,918 - Vogue. - Herregud. 501 00:37:34,878 --> 00:37:36,422 Jag hatar den här skiten. 502 00:37:39,758 --> 00:37:40,843 Vad? 503 00:37:42,886 --> 00:37:44,722 Vet du vem man inte kan sparka? 504 00:37:46,557 --> 00:37:47,641 Askungen. 505 00:37:52,146 --> 00:37:56,859 Jag vet inte om det är samma schema. Jag tror inte att något har förändrats. 506 00:37:56,859 --> 00:37:59,445 Panjee, kan du hitta Leonard? 507 00:38:02,781 --> 00:38:06,535 Artikeln är inte ute förrän i morgon, men de lägger ut bilder. 508 00:38:06,535 --> 00:38:09,830 Jävligt briljant! Medias älskling före soluppgången. 509 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 - Jävligt briljant. - Ja. 510 00:38:13,042 --> 00:38:17,504 - Jag sa ju att du var redo. - Vi gjorde allt vi gör för dig. 511 00:38:18,339 --> 00:38:20,424 Kastade in mig mitt i smeten 512 00:38:20,424 --> 00:38:24,345 så att jag kan bryta löften och stöta bort mina överordnade 513 00:38:24,345 --> 00:38:27,389 för ett strategiskt oviktigt möte. 514 00:38:28,182 --> 00:38:34,688 Nu distraherar vi med en artikel som ska göra mig mer attraktiv för kvinnor. 515 00:38:34,688 --> 00:38:36,357 Du är en snobb. 516 00:38:36,357 --> 00:38:38,359 - Dra upp. - Och en kvinnohatare. 517 00:38:39,360 --> 00:38:42,613 Du är premiärministerns nya bästa vän. Du ska bli känd. 518 00:38:42,613 --> 00:38:44,698 Jag förtjänar en avsugning. 519 00:38:44,698 --> 00:38:49,078 Jag ville inte bli känd. Ingen vill jobba med dig, så känd är du. 520 00:38:57,044 --> 00:39:01,173 Hur kostade den här 1 600 dollar? Den har inte ens fickor. 521 00:39:01,965 --> 00:39:03,759 Men din röv ser jättefin ut. 522 00:39:11,850 --> 00:39:13,060 Vi ser bra ut. 523 00:39:26,198 --> 00:39:30,035 - Jag gillar inte klänningar. - Ni fejkar spektakulärt. 524 00:39:30,661 --> 00:39:35,416 Vi börjar med avslappnade foton för Vogue och sedan formella porträtt för oss. 525 00:39:35,416 --> 00:39:37,251 Fler döda. Fyrtioen nu. 526 00:39:37,251 --> 00:39:38,544 Ja. 527 00:39:38,544 --> 00:39:42,047 Ma'am! Uma är därute. 528 00:39:42,047 --> 00:39:43,257 - Uma? - Reportern. 529 00:39:44,299 --> 00:39:46,677 De kan behöva mer hjälp med sökandet. 530 00:39:46,677 --> 00:39:51,557 - Jag borde ringa en kille på Pentagon. - Jag ska prata med honom. 531 00:39:53,434 --> 00:39:56,812 Och jag pratar med Uma. Ge mig din telefon. 532 00:39:57,813 --> 00:40:02,192 Han heter Gerald Tober och sköter räddningsaktioner till hav. 533 00:40:05,612 --> 00:40:09,241 Jag brukade ha ditt jobb. Det är bättre än det här. 534 00:40:11,243 --> 00:40:14,705 Ma'am... Jag är ledsen för i dag. 535 00:40:14,705 --> 00:40:16,999 - Ni visste det med Dennison... - Lugn. 536 00:40:18,125 --> 00:40:22,421 - Hals magi är svår att motstå. - Nästa gång vet jag. 537 00:40:22,421 --> 00:40:27,718 Nej. Det är som en drog. Men han är borta snart. 538 00:40:29,011 --> 00:40:32,347 - Är han? - Nu ska vi se. Perfekt! 539 00:40:33,098 --> 00:40:35,225 - Jag tror det. Eller hur? - Absolut. 540 00:40:35,225 --> 00:40:37,060 - Vi går till ljuset. - Okej. 541 00:40:41,231 --> 00:40:43,025 - Frances? - Mr Hayford. 542 00:40:46,236 --> 00:40:52,367 - Varför berättade du om lakanen? - I Adams-sviten. 543 00:40:52,868 --> 00:40:56,163 Ni bad om relevant information. 544 00:40:57,831 --> 00:40:59,791 De sover inte i samma säng. 545 00:41:07,257 --> 00:41:14,097 Jag vill inte göra ert jobb svårare, men jag vill helst undvika bilder 546 00:41:14,097 --> 00:41:18,101 där jag med grubblande blick smeker min egen nacke. 547 00:41:18,101 --> 00:41:19,978 Har ni ett ögonblick? 548 00:41:25,275 --> 00:41:27,277 Ska mr Wyler ge sig av? 549 00:41:31,114 --> 00:41:32,199 Ja. 550 00:41:35,953 --> 00:41:37,454 Kommer han tillbaka? 551 00:41:39,998 --> 00:41:43,752 Han ska få mig på fötter och sedan åka. 552 00:41:45,921 --> 00:41:50,926 - Det är ett jobb för två. - Mrs Dursley kan planera menyn utan Hal. 553 00:41:50,926 --> 00:41:53,470 - Ja, men... - Presidenten behövde mig. 554 00:41:53,470 --> 00:41:57,140 När skulle jag ha tagit upp mitt dåliga äktenskap? 555 00:41:57,140 --> 00:41:59,434 - Ma'am... - Kul, nu känner vi varandra. 556 00:42:00,018 --> 00:42:01,812 Jag måste gå och byta skor 557 00:42:01,812 --> 00:42:06,400 för Uma och Pippa tror att jag projicerar mer makt med blockklack. 558 00:42:10,988 --> 00:42:12,030 Ja. 559 00:42:13,615 --> 00:42:17,286 - Ni ska skilja er. - Nej, det ska vi inte. 560 00:42:17,286 --> 00:42:20,872 - Vet Vita huset? - Det finns inget att veta. 561 00:42:21,373 --> 00:42:24,418 Ambassadören säger att ert äktenskap är över. 562 00:42:25,711 --> 00:42:30,007 - Har du varit gift? - Det här fungerar inte om hon skiljer sig. 563 00:42:30,007 --> 00:42:34,845 - Hon blir inte vicepresident då. - Hon tar tillbaka mig. 564 00:42:36,805 --> 00:42:40,767 Jag ringer Billie. Ni får lösa det med henne och presidenten. 565 00:42:40,767 --> 00:42:43,687 Säg ingenting. Hon tar tillbaka mig. 566 00:42:44,479 --> 00:42:45,480 Jag... 567 00:42:46,857 --> 00:42:53,113 ...gör saker som gör att hon vill lämna mig och ska sluta med det. 568 00:42:53,905 --> 00:42:57,492 Ni ringde ett samtal och utrikesministern vill sparka henne. 569 00:42:57,492 --> 00:43:00,787 Jag är skitjobbig, men det fungerar inte utan mig. 570 00:43:01,413 --> 00:43:06,752 Okej. Berätta då. Jag vägrar att smyga. 571 00:43:06,752 --> 00:43:09,504 Hon skulle gå i taket! 572 00:43:10,297 --> 00:43:14,843 Hon hatar kameror, mikrofoner och folk. 573 00:43:15,344 --> 00:43:19,765 Hon får magsår av att småprata med en reporter just nu. 574 00:43:19,765 --> 00:43:23,810 - Vem vill ha henne som vicepresident? - Det är henne ni vill ha. 575 00:43:24,519 --> 00:43:26,605 Inte Grace Penn, inte mig. 576 00:43:26,605 --> 00:43:31,526 Ingen med temperament att vinna en kampanj borde styra över något. 577 00:43:31,526 --> 00:43:35,155 Det är helt uppenbart - ingen som gillar makt bör ha den. 578 00:43:35,155 --> 00:43:38,158 Man måste ha ett ansikte utåt också. 579 00:43:38,158 --> 00:43:42,454 Det är därför vi är här. I ett land av hattar. 580 00:43:42,954 --> 00:43:46,917 Hon är en groda i en gryta med vatten. Vi har ett halvår. 581 00:43:46,917 --> 00:43:51,922 Vi kan höja värmen sakta, men inte säga att vi kokar henne levande. 582 00:43:52,881 --> 00:43:55,384 Vilken lugnande metafor. 583 00:43:55,384 --> 00:43:57,511 Billie säger att du är bra. 584 00:43:57,511 --> 00:44:02,891 Jag är bra på det här, trots allt kaos. Vi kan få henne dit. 585 00:44:03,934 --> 00:44:05,686 Inte om hon inte vill ha det. 586 00:44:06,520 --> 00:44:10,315 - Eller er. - Visst vill hon ha mig. Hon älskar mig. 587 00:44:11,900 --> 00:44:14,361 Tänk inte för mycket, då brister hjärtat. 588 00:44:18,407 --> 00:44:21,159 Kliv undan, är ni snälla. Medan vi har bra ljus. 589 00:44:21,910 --> 00:44:22,994 Tack. 590 00:44:23,662 --> 00:44:25,539 Mot mig. Bra. 591 00:44:25,539 --> 00:44:28,041 Nu går vi till vagnen, tack. 592 00:44:28,041 --> 00:44:30,335 Tack, det räcker. 593 00:44:30,335 --> 00:44:31,253 Hej. 594 00:44:37,592 --> 00:44:41,221 - De tar på mig hela tiden. - Det hör till. 595 00:44:42,097 --> 00:44:45,559 Jag kliade mig i ansiktet och drog trosorna ur röven. 596 00:44:46,643 --> 00:44:48,061 - Inget läppstift. - Okej. 597 00:44:49,104 --> 00:44:50,105 Du. 598 00:44:53,066 --> 00:44:54,276 Du är jättefin. 599 00:44:55,777 --> 00:44:57,154 Ska vi ta en tur? 600 00:45:05,454 --> 00:45:06,496 Det går bra. 601 00:45:30,812 --> 00:45:31,688 Titta på henne. 602 00:45:34,691 --> 00:45:35,942 Som en prinsessa. 603 00:45:45,452 --> 00:45:46,369 Ambassadören! 604 00:45:58,715 --> 00:46:03,762 - Om ni går i dem mjuknar de nog. - Då bryter jag nog bäckenbenet. 605 00:46:03,762 --> 00:46:05,931 Den är för liten, tycker ni inte? 606 00:46:05,931 --> 00:46:08,099 - Den är rymlig över axlarna. - Ja. 607 00:46:08,099 --> 00:46:11,311 Jonathan kan ta oss till skåpbilen och skräddaren. 608 00:46:11,311 --> 00:46:13,897 - Är inte byxorna för korta? - Vi fixar det. 609 00:46:13,897 --> 00:46:15,815 Hur står det till? 610 00:46:17,025 --> 00:46:18,026 Tack. 611 00:46:24,616 --> 00:46:28,787 - Får jag fixa slipsen? - Ja, jag knöt nog inte så bra. 612 00:46:32,040 --> 00:46:35,669 Ingen fara, det är milt. Ni hämtar er snart. 613 00:49:25,755 --> 00:49:28,258 Undertexter: Maria Fredriksson