1
00:00:06,049 --> 00:00:07,842
WAT VOORAFGING:
2
00:00:07,842 --> 00:00:11,053
Als dit Teheran was,
zal ik de hel op hen loslaten.
3
00:00:11,053 --> 00:00:15,558
Veel hangt af van het feit of we denken
dat dit Iran was, of iemand anders.
4
00:00:15,558 --> 00:00:18,394
Bij Hal moet je het absoluut zeker weten.
5
00:00:18,394 --> 00:00:20,480
- Jullie gaan scheiden.
- Nee.
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,150
- Ze zegt dat het huwelijk voorbij is.
- Ooit getrouwd geweest?
7
00:00:24,150 --> 00:00:26,986
Gesprek op de dag van de benadering,
met een prepaid.
8
00:00:26,986 --> 00:00:29,697
Ik belde Niccolo, hij Shahin.
Dat is alles.
9
00:00:29,697 --> 00:00:30,615
- Is dat zo?
- Ja.
10
00:00:30,615 --> 00:00:34,494
M'n man belde stiekem naar Iran
en loog er daarna over?
11
00:00:34,494 --> 00:00:37,497
Ze ontvoerden m'n man
en bliezen een aanslag af.
12
00:00:37,497 --> 00:00:42,043
De premier moet niet steeds zeggen
dat het Iran was. Het was niet Iran.
13
00:00:42,043 --> 00:00:44,253
Nummer Tien neemt niets terug.
14
00:00:44,253 --> 00:00:48,007
Als u bezorgd bent,
praat dan met president Rayburn.
15
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
Hij heeft veel invloed op de premier.
16
00:00:50,802 --> 00:00:55,056
Zodra deze lunch voorbij is,
stap jij op het vliegtuig en ben je weg.
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,933
Je brengt me zo in de war.
18
00:00:56,933 --> 00:01:00,895
Ik kan m'n werk niet doen
met jou binnen een straal van 160 km.
19
00:01:00,895 --> 00:01:04,690
De vicepresident gaat aftreden.
Ze willen jou als vervanger.
20
00:01:04,690 --> 00:01:06,484
Je kunt niet gescheiden zijn.
21
00:01:41,394 --> 00:01:42,395
{\an8}Bedankt, jongens.
22
00:01:43,020 --> 00:01:44,564
VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
23
00:01:44,564 --> 00:01:47,984
Ambassadeur Wyler.
Meer tijd met mij dan je ooit wilde.
24
00:01:48,526 --> 00:01:50,236
En jij bent als onkruid.
25
00:01:50,236 --> 00:01:52,154
- Welkom in Blighty, sir.
- Ja.
26
00:01:52,154 --> 00:01:55,533
- U ziet er goed uit.
- Omdat ik geen koolhydraat meer eet.
27
00:01:55,533 --> 00:01:57,827
- Het werkt.
- Ik ben nog liever dood.
28
00:02:04,292 --> 00:02:05,835
Welkom, Mr president.
29
00:02:05,835 --> 00:02:08,045
Mevrouw, u kunt het.
30
00:02:13,009 --> 00:02:15,344
Sharon, waar kan ik me terugtrekken?
31
00:02:15,344 --> 00:02:19,140
Pardon, ik zal het u laten zien.
Deze kant op, meneer.
32
00:02:19,724 --> 00:02:21,726
- De premier is er over tien minuten.
- Mooi.
33
00:02:22,852 --> 00:02:24,395
Zijn wij de eerste gasten?
34
00:02:24,395 --> 00:02:25,938
We zijn een nachtmerrie.
35
00:02:25,938 --> 00:02:27,481
Ik heb het haar net verteld.
36
00:02:27,481 --> 00:02:29,317
- Nu?
- Het was er tijd voor.
37
00:02:29,317 --> 00:02:32,111
- Was dat zo?
- Dat was een misrekening.
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,990
- Welkom op Winfield.
- U kunt erover nadenken.
39
00:02:35,990 --> 00:02:39,285
U staat op de lijst,
maar wordt nergens toe gedwongen.
40
00:02:39,285 --> 00:02:40,703
- Ik heb het verteld.
- Net.
41
00:02:41,579 --> 00:02:42,413
Serieus?
42
00:02:43,206 --> 00:02:44,582
Zeg het persmoment af.
43
00:02:44,582 --> 00:02:47,084
Het wordt lunch, geen foto's. Dan...
44
00:02:48,336 --> 00:02:50,880
- Moet ze even liggen?
- De hel loslaten op Teheran.
45
00:02:50,880 --> 00:02:53,090
Dat zette Nicol Trowbridge op de kaart.
46
00:02:53,090 --> 00:02:56,385
Als hij naast de president staat,
zegt hij het nog een keer.
47
00:02:57,970 --> 00:03:01,265
- Dat is nog eens een mooi toilet.
- Meneer de President.
48
00:03:02,516 --> 00:03:04,852
De ambassadeur wil
het persmoment afzeggen.
49
00:03:04,852 --> 00:03:09,690
- Dat lijkt te veel op een steunbetuiging.
- Van een militaire aanval op Teheran.
50
00:03:09,690 --> 00:03:13,110
Ik stuur hem geen MiG's.
Z'n marine kreeg een klap.
51
00:03:13,110 --> 00:03:15,321
Ik kom gewoon even naast hem staan.
52
00:03:15,321 --> 00:03:17,949
Sir, u wordt vastgepind als een vlinder...
53
00:03:17,949 --> 00:03:21,953
- ...terwijl de premier Leviticus citeert.
- We schrappen de vragen.
54
00:03:21,953 --> 00:03:24,789
- Het beeld is genoeg.
- Dat is ook niet in orde.
55
00:03:24,789 --> 00:03:27,500
De Britse overheid denkt dat het Iran was.
56
00:03:27,500 --> 00:03:30,711
- Bewijs van het tegendeel helpt niet.
- Waarom zou het?
57
00:03:31,295 --> 00:03:35,466
Er zijn foto's van een Iraanse boot
die een Iraanse haven verlaat.
58
00:03:35,466 --> 00:03:38,552
- En de andere kant? Een man?
- Zeer overtuigend.
59
00:03:38,552 --> 00:03:41,931
Ze verzamelen geen feiten,
maar zeggen dat het Iran was.
60
00:03:44,809 --> 00:03:47,979
- Het is niet Iran.
- Vanwege die overtuigende man?
61
00:03:47,979 --> 00:03:50,231
- Ja.
- Jij komt niet genoeg buiten.
62
00:03:50,231 --> 00:03:51,148
Kom mee.
63
00:03:52,650 --> 00:03:53,526
Hal?
64
00:03:53,526 --> 00:03:54,443
Sir...
65
00:03:56,028 --> 00:03:58,197
Ik ben het. Ik ben die man.
66
00:03:59,115 --> 00:04:00,241
Ze ontvoerden me.
67
00:04:00,241 --> 00:04:02,660
Ten eerste, het was een benadering.
68
00:04:02,660 --> 00:04:06,455
Ze ontvoerden me en lieten me bellen
met de Iraanse staatssecretaris van BuZa.
69
00:04:06,455 --> 00:04:08,499
- Verdomme.
- Hij stak z'n nek uit.
70
00:04:08,499 --> 00:04:13,170
Net als z'n vrouw en vijf kinderen.
Ze zitten er niet achter.
71
00:04:16,048 --> 00:04:18,676
- Schud me de hand.
- Nee, hij is een vriend.
72
00:04:18,676 --> 00:04:22,722
- Niet Iran. Wat een opluchting.
- Het doet de Britten weinig.
73
00:04:22,722 --> 00:04:26,183
- Zeg dat het Hal Wyler was.
- Deed ze. De minister weet het.
74
00:04:26,183 --> 00:04:27,977
- Dennison?
- Veranderde niets.
75
00:04:27,977 --> 00:04:32,690
We moeten naar Rusland en Saoedi-Arabië
kijken. Naar onontplofte munitie.
76
00:04:32,690 --> 00:04:35,818
- Trowbridge blijft bij Iran.
- We hadden niet moeten komen.
77
00:04:35,818 --> 00:04:38,738
Kate vroeg de minister
om het af te zeggen.
78
00:04:38,738 --> 00:04:43,409
- Dat wilde hij niet. Hij wist het van mij.
- Wat is die man rancuneus.
79
00:04:43,409 --> 00:04:46,662
- Hij denkt dat er door mij geen vrede is.
- Dat is het niet.
80
00:04:46,662 --> 00:04:50,333
- Wel vleiend.
- De minister nam een gegrond besluit.
81
00:04:50,333 --> 00:04:53,002
De overheid en CIA geven
geen onverwerkte inlichtingen...
82
00:04:53,002 --> 00:04:57,548
...aan een president op een keerpunt.
Dat is al eerder verkeerd afgelopen.
83
00:04:57,548 --> 00:05:00,843
Er komen 40 camera's aan
en de premier is ontspoord.
84
00:05:00,843 --> 00:05:02,845
Ga niet naast die man staan.
85
00:05:04,638 --> 00:05:07,391
Ambassadeur Wyler, de premier is er.
86
00:05:33,959 --> 00:05:35,753
Waarom doen we dit niet vaker?
87
00:05:35,753 --> 00:05:39,173
Als u altijd binnen een uur weer weg bent,
kan dat prima.
88
00:05:39,173 --> 00:05:41,759
- Kan ik u even kort spreken?
- Natuurlijk.
89
00:05:42,593 --> 00:05:43,427
Kun jij...
90
00:05:44,470 --> 00:05:45,304
Heren.
91
00:05:49,266 --> 00:05:50,309
Drie gangen.
92
00:05:50,309 --> 00:05:53,521
Licht, maar nog steeds wel veel.
93
00:05:53,521 --> 00:05:56,440
De aanwezige pers
is te veel van het goede.
94
00:05:56,440 --> 00:06:00,528
- Het gaat om het persmoment.
- De president is niet blij met het beeld.
95
00:06:00,528 --> 00:06:03,531
De premier niet met 41 doden.
Dan staan we quitte.
96
00:06:03,531 --> 00:06:05,407
Hij kon de opmerking nuanceren.
97
00:06:05,407 --> 00:06:08,327
Daarmee kwam Mr Trowbridge niet
op Nummer Tien.
98
00:06:08,327 --> 00:06:09,245
Wat dan ook.
99
00:06:10,371 --> 00:06:13,999
'Ik bedoelde niet specifiek Iran,
maar wie er ook achter zit.
100
00:06:13,999 --> 00:06:17,962
We weten niet precies wie,
maar dat zoeken we uit.'
101
00:06:17,962 --> 00:06:20,965
Je hebt gelijk. Dat klinkt wel goed.
102
00:06:23,592 --> 00:06:25,010
Ze mogen de lunch fotograferen.
103
00:06:25,010 --> 00:06:28,681
Dan lijkt het alsof een delegatie
de premier kwam berispen.
104
00:06:28,681 --> 00:06:31,517
En op de bank in de zitkamer na de lunch?
105
00:06:31,517 --> 00:06:33,519
- Nee.
- Dan lijken ze gelijken.
106
00:06:33,519 --> 00:06:36,856
Z'n torso is kort.
Op een bank lijkt hij net een trol.
107
00:06:38,649 --> 00:06:41,902
- Als ze samen eten...
- Dan lijkt het pas een berisping.
108
00:06:41,902 --> 00:06:45,948
Alsof ze weg moesten zodat m'n man
jouw man op de vingers kon tikken.
109
00:06:48,367 --> 00:06:51,453
Laten we beginnen. U hebt vast trek.
110
00:06:51,453 --> 00:06:54,331
- Ze onderhandelen nog.
- M'n maag rommelt.
111
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Ik eet altijd een broodje
voor een staatsdiner.
112
00:06:57,084 --> 00:07:00,921
- Dan zit ik niet als een beest aan tafel.
- Geen slecht idee.
113
00:07:00,921 --> 00:07:03,257
- Frances?
- Meneer?
114
00:07:06,177 --> 00:07:08,596
- Als ze slechts met z'n tweeën zijn...
- Ja?
115
00:07:08,596 --> 00:07:11,765
Als. En als de president overtuigd is
dat het niet Iran is...
116
00:07:11,765 --> 00:07:15,519
- Geen als. Hij is overtuigd.
- Ik wil graag m'n zin afmaken.
117
00:07:16,145 --> 00:07:16,979
Sorry.
118
00:07:19,315 --> 00:07:21,942
Als de president overtuigd is
dat het niet Iran is...
119
00:07:21,942 --> 00:07:24,028
...geeft een lunch voor twee hem de kans...
120
00:07:24,028 --> 00:07:26,739
- ...de premier te overtuigen.
- Precies.
121
00:07:26,739 --> 00:07:31,202
Om hem te overtuigen
dat we allemaal wat moeten afkoelen.
122
00:07:31,202 --> 00:07:32,369
Ja.
123
00:07:32,369 --> 00:07:36,832
- Zoals ik gisteren aan jou vroeg.
- Ik ben niet de Amerikaanse president.
124
00:07:36,832 --> 00:07:39,251
- We zijn het eens.
- Hij is overtuigender dan ik.
125
00:07:39,251 --> 00:07:43,339
Zeker als je het niet probeert.
Dit is goed, denk ik. Toch?
126
00:07:55,643 --> 00:07:58,062
Wat als ze met z'n tweeën eten?
127
00:07:58,062 --> 00:08:00,272
- En ik.
- Of alleen met z'n tweeën.
128
00:08:01,482 --> 00:08:04,485
- William Rayburn, geen script of personeel?
- Ik besef...
129
00:08:04,485 --> 00:08:06,779
Een beetje dollen met Nicol Trickle?
130
00:08:06,779 --> 00:08:09,198
- Het alternatief is...
- Vreselijk idee.
131
00:08:09,198 --> 00:08:12,451
Ik ben kandidaat voor VP.
Er zijn meer slechte ideeën.
132
00:08:14,119 --> 00:08:17,831
Haal even adem.
Luister naar de evolutie van de gedachte.
133
00:08:18,707 --> 00:08:22,920
Het is een kans voor Rayburn
om Trowbridge langzaam uit te leggen...
134
00:08:22,920 --> 00:08:25,381
...waarom een menselijke, gevestigde bron...
135
00:08:25,381 --> 00:08:29,385
...overtuigender is dan een wazige foto
van een Iraanse speedboot.
136
00:08:29,385 --> 00:08:31,971
Ik begrijp de gedachte.
Ik ben het er niet mee eens.
137
00:08:31,971 --> 00:08:34,557
Het was het minst slechte idee,
dus ik stemde in.
138
00:08:43,857 --> 00:08:44,858
Bedankt.
139
00:08:46,402 --> 00:08:50,739
Hij was dol op de Engelse taal,
op idiomen, op de poëzie ervan.
140
00:08:50,739 --> 00:08:53,033
Ik leerde hem elke dag een zin.
141
00:08:53,033 --> 00:08:55,411
De missie is voltooid,
ik verlaat Zagreb en zeg:
142
00:08:55,411 --> 00:09:00,291
'Pasha, we zijn als broers, maar we zullen
elkaar niet zo vaak meer zien.
143
00:09:00,291 --> 00:09:03,586
Alleen een vluchtige glimp,
als schepen in de nacht.'
144
00:09:03,586 --> 00:09:06,922
De dag erna in het paleis
zegt hij tegen de president:
145
00:09:06,922 --> 00:09:08,507
'Hal Wyler gaat weg.
146
00:09:08,507 --> 00:09:12,636
We waren broers, maar nu zijn we
slechts scheppen in het donker.'
147
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Scheppen in het donker.
148
00:09:15,848 --> 00:09:17,516
- Schepen.
- In de nacht.
149
00:09:17,516 --> 00:09:20,436
- Wat een dichter, hè?
- Scheppen in het donker.
150
00:09:20,436 --> 00:09:24,273
- Dat is nog eens verwarrend.
- Zeg dat wel.
151
00:09:24,273 --> 00:09:26,567
- Katherine.
- O, jee.
152
00:09:27,568 --> 00:09:30,321
Noemt hij je zo
als je je strenge blik op zet?
153
00:09:31,864 --> 00:09:32,948
De lunch is klaar.
154
00:09:34,491 --> 00:09:35,326
Eindelijk.
155
00:09:36,368 --> 00:09:40,164
- Ik heb John Gage ontmoet. Kent u hem?
- O nee, wat een klootzak.
156
00:09:40,164 --> 00:09:42,583
Pardon, hij is een klootzak.
157
00:09:42,583 --> 00:09:46,045
- Die indruk kreeg ik ook.
- Neoconservatief in '03.
158
00:09:46,045 --> 00:09:47,630
Nu isolationistisch.
159
00:09:47,630 --> 00:09:50,341
Vind je z'n waarden niets,
wacht dan vijf minuten.
160
00:09:51,425 --> 00:09:52,426
Premier?
161
00:09:53,093 --> 00:09:54,303
O, daar gaan we.
162
00:09:54,303 --> 00:09:56,555
- Belangrijk bericht.
- Natuurlijk.
163
00:09:56,555 --> 00:09:59,016
Hij mag het woord Iran niet eens zeggen.
164
00:09:59,016 --> 00:10:00,351
- Ja.
- Ze waren het niet.
165
00:10:00,351 --> 00:10:01,518
- Ja.
- Stop daarmee.
166
00:10:01,518 --> 00:10:03,771
Mensen gooien stenen
naar de Iraanse ambassade.
167
00:10:03,771 --> 00:10:07,066
Als we thuis waren,
zouden ze een AR15 pakken.
168
00:10:07,066 --> 00:10:10,402
Oké, het perfecte moment
voor Amerikaanse schijnheiligheid.
169
00:10:10,402 --> 00:10:13,364
- Waarom doe ik nog moeite?
- M'n drankje staat nog in de salon.
170
00:10:13,364 --> 00:10:17,409
- Wilt u een nieuwe?
- Nee, geen verspilling voor de planeet.
171
00:10:17,409 --> 00:10:20,996
Gooi het weg en ik krijg
radicale huisvrouwen achter me aan.
172
00:10:42,393 --> 00:10:44,978
Sorry, uw assistent vroeg
of u hem vergezelt...
173
00:10:44,978 --> 00:10:47,690
Weet je wanneer hij alleen was met iemand?
174
00:10:47,690 --> 00:10:49,316
- Nee.
- Ik ook niet.
175
00:10:49,316 --> 00:10:52,194
De minister van Defensie gaat flippen.
Bel Lieber.
176
00:10:52,194 --> 00:10:57,658
Als je wilt praten met de ambassadeur
over het vicepresidentschap...
177
00:10:58,742 --> 00:11:01,203
...is dit geen slecht moment.
178
00:11:07,459 --> 00:11:12,548
Grace Penn ontdekte dat haar man
een beurs van 6,3 miljoen kwijt was.
179
00:11:13,424 --> 00:11:17,594
We wilden het stil houden, maar
iemand van The Wall Street Journal...
180
00:11:17,594 --> 00:11:19,555
...is ermee bezig. En dan is ze klaar.
181
00:11:20,472 --> 00:11:23,016
De lijst met vervangers is kort.
182
00:11:23,559 --> 00:11:26,895
Op papier vier identieke
vrouwelijke parlementsleden...
183
00:11:26,895 --> 00:11:30,899
...die dit willen gebruiken voor
hun eigen presidentiële campagne.
184
00:11:30,899 --> 00:11:33,402
Dat maakt de president chagrijnig.
185
00:11:34,278 --> 00:11:36,613
Zo'n campagne is niets voor jou.
186
00:11:36,613 --> 00:11:41,160
Maar besturen is iets waar jij
toe in staat was onder artillerievuur.
187
00:11:41,160 --> 00:11:44,288
Wat wel lijkt op een gesprek
met het Amerikaanse Congres.
188
00:11:45,330 --> 00:11:49,084
Het is mogelijk dat jij
een redelijke luitenant kunt zijn...
189
00:11:49,084 --> 00:11:51,837
...om een nalatenschap op te bouwen
in het buitenland.
190
00:11:51,837 --> 00:11:55,716
De enige mogelijkheid,
gezien de polarisatie in Washington.
191
00:11:57,843 --> 00:12:00,804
Dat is het slechtste trouwaanzoek ooit.
192
00:12:03,140 --> 00:12:05,434
Miss Park zoekt u. Kunt u hier weg?
193
00:12:06,185 --> 00:12:07,227
Heel graag.
194
00:12:11,023 --> 00:12:14,485
Enig idee waarom
een CIA-basis in Noord-Irak...
195
00:12:14,485 --> 00:12:17,779
...NSA-verzoeken indient
over belgegevens in Londen?
196
00:12:17,779 --> 00:12:19,072
Dat weet ik niet
197
00:12:20,282 --> 00:12:23,076
- Vroeg ze je de NSA in te schakelen?
- Nee.
198
00:12:23,076 --> 00:12:25,412
Niets over SIGINT? Of GCHQ?
199
00:12:25,412 --> 00:12:27,748
Kun je zeggen wat je bedoelt?
200
00:12:31,835 --> 00:12:33,795
Carole Langetti deed het verzoek.
201
00:12:33,795 --> 00:12:37,758
Een CIA-analist in Irak
die met Kate Wyler in Bagdad werkte.
202
00:12:37,758 --> 00:12:41,678
Ze vroeg om inlichtingen
van elektronische signalen van GCHQ.
203
00:12:41,678 --> 00:12:43,847
- Is dat niet normaal?
- Nee.
204
00:12:44,848 --> 00:12:47,643
Waarom wilde de ambassadeur
dat ik een tip natrok...
205
00:12:47,643 --> 00:12:51,522
- ...die via haar man kwam?
- Ze gaat voorzichtig te werk.
206
00:12:51,522 --> 00:12:55,150
Ze overviel de minister.
Is dat voorzichtig?
207
00:12:56,401 --> 00:12:59,404
- Ik was niet blij.
- Ze is voorzichtig met m'n werk.
208
00:12:59,404 --> 00:13:01,865
- Niet met dat van haarzelf.
- We doen hetzelfde.
209
00:13:01,865 --> 00:13:05,869
Constant. We vragen mensen
in het buitenland ook om gunsten.
210
00:13:08,455 --> 00:13:10,457
Zes maanden, dat is genoeg.
211
00:13:10,457 --> 00:13:13,335
Als het verhaal uitkomt, hebben we niets.
212
00:13:34,356 --> 00:13:35,274
Hoi.
213
00:13:40,153 --> 00:13:41,321
Nogal een dag, hè?
214
00:13:46,368 --> 00:13:49,705
- Eidra wil u graag even spreken.
- Welke is zij?
215
00:13:50,455 --> 00:13:51,290
CIA.
216
00:13:52,833 --> 00:13:54,084
Als u klaar bent.
217
00:14:00,716 --> 00:14:01,925
Je wist het.
218
00:14:02,884 --> 00:14:05,971
Van de vicepresident? Ja.
219
00:14:08,015 --> 00:14:11,560
Dat ze weggaat of dat ik
op de lijst met vervangers sta?
220
00:14:13,604 --> 00:14:14,438
Allebei.
221
00:14:18,817 --> 00:14:21,945
Weet nog iemand hier
meer over m'n leven dan ik?
222
00:14:22,946 --> 00:14:23,947
Volgens mij niet.
223
00:14:25,115 --> 00:14:26,450
Een handjevol in Washington.
224
00:14:27,451 --> 00:14:28,285
Vijf.
225
00:14:29,161 --> 00:14:30,746
Een hand, dus.
226
00:14:57,564 --> 00:14:59,775
Drukke dagen sinds u er bent.
227
00:15:01,443 --> 00:15:04,780
M'n briefing over de relatie
wat betreft inlichtingen...
228
00:15:04,780 --> 00:15:07,950
...tussen de VS en het VK
staat niet op de agenda.
229
00:15:07,950 --> 00:15:11,286
- Dat komt vast nog wel.
- Die relatie is uniek.
230
00:15:12,245 --> 00:15:16,208
We delen bijna alles.
Meer dan met elk ander land.
231
00:15:16,959 --> 00:15:19,211
We bespioneren elkaar niet.
232
00:15:19,211 --> 00:15:23,423
MI6 en de CIA delen inlichtingen.
We runnen samen operaties.
233
00:15:23,423 --> 00:15:26,218
De NSA en GCHQ delen materieel.
234
00:15:27,469 --> 00:15:32,057
Er is een verkeerscontrolesysteem
voor informatie dat de NSA ruilt met GCHQ.
235
00:15:32,057 --> 00:15:33,684
Dat is de Sorteerhoed.
236
00:15:33,684 --> 00:15:35,894
- Zoals in Harry Potter.
- Schattig.
237
00:15:39,022 --> 00:15:43,276
Toen u inlichtingen vroeg
aan uw vriendin in Noord-Irak...
238
00:15:43,819 --> 00:15:47,823
...en uw vriendin info opvroeg van GCHQ
over een doelwit in Londen...
239
00:15:49,074 --> 00:15:52,536
...kreeg MI6 een melding,
via de Sorteerhoed.
240
00:15:53,578 --> 00:15:55,455
Dan is er verwarring bij MI6...
241
00:15:55,455 --> 00:16:00,877
...want als CIA Londen een verzoek
indient bij GCHQ, melden we dat.
242
00:16:00,877 --> 00:16:05,382
Dus nu wil MI6 weten
waarom ik dingen voor hen achterhoud.
243
00:16:05,882 --> 00:16:11,888
Dat is lastig, want zoals we weten,
houd ik een aantal dingen voor hen achter.
244
00:16:11,888 --> 00:16:16,518
Die managen is niet eenvoudig.
Nog minder als ik niet weet wat ze zijn.
245
00:16:18,186 --> 00:16:19,021
Het spijt me.
246
00:16:22,482 --> 00:16:24,568
- Had het me gevraagd.
- Heb ik gedaan.
247
00:16:24,568 --> 00:16:26,695
U deed of ik
de nieuwsgierige buurvrouw was.
248
00:16:26,695 --> 00:16:29,322
- Als u me niet vertrouwt...
- Ik vertrouw u.
249
00:16:29,322 --> 00:16:30,532
Vast niet.
250
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
Ik vertrouw m'n man niet.
251
00:16:35,328 --> 00:16:36,538
Dat is erger, hè?
252
00:16:40,375 --> 00:16:43,295
- Wilt u me wat context geven?
- Niet echt.
253
00:16:54,139 --> 00:16:56,141
Hal contacteerde Shahin eerst.
254
00:16:57,100 --> 00:16:58,685
Niet andersom.
255
00:16:59,311 --> 00:17:00,479
Hij begon.
256
00:17:04,608 --> 00:17:08,612
Hij haat alle ideeën.
Hij wil niemand anders dan Grace Penn.
257
00:17:08,612 --> 00:17:12,657
Maar het moet iemand zijn.
Je moet een keer een paard kiezen.
258
00:17:14,659 --> 00:17:15,494
Ja, ga maar.
259
00:17:16,369 --> 00:17:17,329
Wat was dat?
260
00:17:18,955 --> 00:17:19,831
Zout.
261
00:17:21,291 --> 00:17:24,795
- De president wil graag meer.
- Als hij iets hoort...
262
00:17:26,088 --> 00:17:27,297
Iets inhoudelijks.
263
00:17:28,882 --> 00:17:33,345
Soms mompelt de president iets als:
'Zoek uit wat brocante betekent.'
264
00:17:34,346 --> 00:17:37,557
In elk land kan dat iets anders betekenen.
265
00:17:38,809 --> 00:17:41,728
Oké, dit is verspilde moeite.
266
00:17:43,313 --> 00:17:45,899
- Het vicepresidentschap.
- Je wist het wel te verkopen.
267
00:17:45,899 --> 00:17:50,403
- Dat zou vanzelf moeten gaan.
- Probeer het met wat enthousiasme.
268
00:17:50,403 --> 00:17:52,781
- Na dit fiasco?
- Je wilde een doener.
269
00:17:52,781 --> 00:17:54,449
Ik heb me bedacht.
270
00:17:54,449 --> 00:17:55,659
Sir?
271
00:17:59,955 --> 00:18:03,375
De ambassadeur wil
dat u haar en Miss Park vergezelt.
272
00:18:03,375 --> 00:18:04,543
In de bibliotheek.
273
00:18:09,798 --> 00:18:13,218
Iran verplaatste infanterie
van de Pakistaanse grens naar de kust.
274
00:18:13,218 --> 00:18:14,344
God.
275
00:18:17,222 --> 00:18:21,893
Het was één telefoongesprek
naar een contact in Italië.
276
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
Een land met een diplomatieke relatie
met Iran.
277
00:18:25,188 --> 00:18:29,442
Ik vroeg m'n contact om Shahin te zeggen
dat ik in Londen was.
278
00:18:30,235 --> 00:18:33,321
Informatie die hij in elke krant
kon lezen.
279
00:18:33,321 --> 00:18:34,906
Maar dat deed hij niet.
280
00:18:34,906 --> 00:18:37,659
Je bood jezelf aan en loog erover.
281
00:18:37,659 --> 00:18:41,204
Ze kan dit bij niemand bevestigen.
Ze heeft één bron.
282
00:18:41,204 --> 00:18:46,543
Dit is een kwestie vanwege jouw reputatie.
Als je bekend staat als leugenaar...
283
00:18:46,543 --> 00:18:48,545
...ondermijn je de inlichtingen.
284
00:18:48,545 --> 00:18:50,922
Ben ik de eerste persoon ooit...
285
00:18:50,922 --> 00:18:53,633
...met geheime contacten
zonder bronnen te vermelden?
286
00:18:53,633 --> 00:18:55,677
Je bent geen lid van geheime diensten.
287
00:18:55,677 --> 00:18:58,889
- Je werkt niet voor de overheid.
- Als dit goed terechtkomt...
288
00:18:58,889 --> 00:19:02,976
Maar als iemand je wil naaien,
zoals de minister van BuZa...
289
00:19:02,976 --> 00:19:06,521
...is 't een 951-overtreding
en kun je tien jaar de bak in.
290
00:19:06,521 --> 00:19:09,024
Zelfs Ganon wil me niet zo lang in de bak.
291
00:19:09,024 --> 00:19:10,984
- Ik wel.
- U moet gaan.
292
00:19:14,112 --> 00:19:16,323
- Ik hou al op.
- Dit kan wel zonder u.
293
00:19:16,323 --> 00:19:19,367
Nee, ze had een zware dag.
Laat haar blijven.
294
00:19:20,118 --> 00:19:26,416
Oké, dit is nieuw. Jullie allebei
tegelijk. Dit mag ook wel minder vaak.
295
00:19:36,343 --> 00:19:37,594
Ik hou al op, sorry.
296
00:19:39,721 --> 00:19:41,264
De ambassadeur heeft gelijk.
297
00:19:41,264 --> 00:19:46,144
Dat u eerst contact maakte met Shahin,
verandert de analyse compleet.
298
00:19:46,144 --> 00:19:49,189
Uw verhaal is ons beste middel
om een situatie te de-escaleren...
299
00:19:49,189 --> 00:19:53,568
...die snel uit de hand loopt.
Het zou fijn zijn als het standhoudt.
300
00:19:55,612 --> 00:19:56,821
Ik wil graag helpen.
301
00:19:56,821 --> 00:20:01,826
Schrijf het hele gesprek met de
staatssecretaris en z'n onderhandelaar op.
302
00:20:01,826 --> 00:20:04,913
De onderhandelaar was een huurmoordenaar.
303
00:20:05,872 --> 00:20:06,957
Op papier.
304
00:20:06,957 --> 00:20:09,793
- Wil je het niet gewoon opnemen?
- Nee.
305
00:20:12,587 --> 00:20:13,421
Oké.
306
00:20:34,693 --> 00:20:38,530
U probeerde het me gisteren
een paar keer te vertellen.
307
00:20:39,322 --> 00:20:40,156
Ja.
308
00:20:41,574 --> 00:20:42,784
Het spijt me.
309
00:20:52,919 --> 00:20:56,172
- Mevrouw, de heren hebben koffie gehad.
- Oké.
310
00:21:06,266 --> 00:21:08,893
...hebben UAV-surveillance...
311
00:21:09,686 --> 00:21:11,021
Ze zijn aan het afronden.
312
00:21:11,021 --> 00:21:14,482
- Ik laat de minister van Defensie u bellen.
- Oké, dank u.
313
00:21:18,403 --> 00:21:21,614
- Ze drinken koffie. Duurt niet lang meer.
- Thee, toch?
314
00:21:23,366 --> 00:21:26,161
Ze serveren koffie.
Geen lekkere, maar als je erom vraagt...
315
00:21:26,161 --> 00:21:27,787
- Deed hij dat?
- Wie?
316
00:21:28,496 --> 00:21:32,375
- Wilde de president koffie?
- Geen idee. Ze serveren koffie.
317
00:21:32,375 --> 00:21:34,586
- Verdomme. Andrew?
- Wat is er?
318
00:21:34,586 --> 00:21:36,921
Hij mag geen koffie.
Dan slaat z'n hart op hol.
319
00:21:36,921 --> 00:21:38,840
Hij doet het stiekem. Koffie.
320
00:21:39,924 --> 00:21:42,177
- Moeten we...
- Wat zei ik?
321
00:21:42,177 --> 00:21:44,012
- Zet neer, sir.
- Zie je?
322
00:21:45,013 --> 00:21:46,931
- Dat is buitengewoon.
- Niet?
323
00:21:50,393 --> 00:21:51,227
Het is thee.
324
00:21:52,604 --> 00:21:53,480
Ongelooflijk.
325
00:21:53,480 --> 00:21:56,524
M'n cardioloog weet zeker
dat ik het loodje ga leggen.
326
00:21:56,524 --> 00:21:59,944
- De lijst met wat ik niet mag.
- Deze is serieus.
327
00:21:59,944 --> 00:22:04,532
Ik bestelde koffie in Madrid.
Dat kwam in 400 jaar oud porselein...
328
00:22:04,532 --> 00:22:07,619
...wat ze gejat hebben
van de Chinezen in 1882.
329
00:22:07,619 --> 00:22:10,538
Hij sloeg het uit m'n hand,
in duizend stukken.
330
00:22:10,538 --> 00:22:15,335
Ongelooflijk. Mijn mensen reageren pas
als ik een kind aanrijd met m'n auto.
331
00:22:17,462 --> 00:22:19,964
- Ik doe het omdat ik van je hou.
- Ik hoef uw liefde niet.
332
00:22:19,964 --> 00:22:22,258
Teheran stuurde infanterie naar de kust.
333
00:22:22,258 --> 00:22:25,136
Hij laat Iran met rust
als z'n mannen weg zijn.
334
00:22:25,136 --> 00:22:29,766
We sturen een vliegdekschip om ze naar
Bahrein te brengen. Het schip is zinkende.
335
00:22:29,766 --> 00:22:31,810
Daar is het. Zie je?
336
00:22:31,810 --> 00:22:34,604
- Waar kijk ik naar?
- Heksen zeggen tegen de Schotse koning:
337
00:22:34,604 --> 00:22:38,483
'U wordt pas verslagen tot het woud
zelf oprukt naar Dunsinane.'
338
00:22:38,483 --> 00:22:40,360
- Macbeth.
- Het toneelstuk.
339
00:22:40,360 --> 00:22:44,364
Een tuinman wist dat Barbara Hutton
dol was op het toneelstuk...
340
00:22:44,364 --> 00:22:49,119
...dus hij hakte een stuk van de laatste
wintereik af en plantte die in de tuin.
341
00:22:53,790 --> 00:22:55,041
Zei hij 'zinkend'?
342
00:22:55,667 --> 00:22:57,752
- Is het zinkende?
- Sorry?
343
00:22:57,752 --> 00:23:02,507
De president stuurt een vliegdekschip
om je bemanning te redden.
344
00:23:03,133 --> 00:23:05,218
Waarom zei je niet dat het zonk?
345
00:23:08,388 --> 00:23:09,806
Omdat dat niet zo is.
346
00:23:12,600 --> 00:23:14,310
Waar kunnen we alleen praten?
347
00:23:15,520 --> 00:23:17,313
- We kunnen...
- Niet in het huis.
348
00:23:17,981 --> 00:23:20,608
- De muren zijn dik.
- Niet in het thuis.
349
00:23:20,608 --> 00:23:24,195
- Wordt het afgeluisterd?
- Kan het ook ergens buiten?
350
00:23:24,195 --> 00:23:27,657
Ik woon hier net.
Ik heb het terrein nog niet verkend.
351
00:23:28,741 --> 00:23:31,327
- Wat is dat?
- De tuin?
352
00:23:31,327 --> 00:23:34,414
- Lijkt op een tuin.
- Oké, kom naar de andere kant.
353
00:23:35,039 --> 00:23:37,584
Ga die kant op. Ik ga wel door het huis.
354
00:24:04,611 --> 00:24:08,573
Een paar M48 Patton-tanks
met Russische wapens met gladde loop.
355
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Sorry dat ik stoor, mevrouw.
Kan ik u even spreken?
356
00:24:18,708 --> 00:24:23,588
Ambassadeur Wyler vroeg of u de minister
om een kielverslag kunt vragen.
357
00:24:23,588 --> 00:24:24,881
Van het vliegdekschip.
358
00:24:24,881 --> 00:24:27,175
- Een kielverslag?
- Ja, dank u.
359
00:24:29,219 --> 00:24:31,387
Het is een eer u te ontmoeten.
360
00:24:33,097 --> 00:24:34,682
Wat is een kielverslag?
361
00:24:39,145 --> 00:24:41,231
Het vliegdekschip zit vol water.
362
00:24:41,231 --> 00:24:44,400
Niet gek,
gezien het gapende gat in de romp.
363
00:24:45,318 --> 00:24:47,946
HMS Courageous is ontworpen
om onder vuur te liggen...
364
00:24:47,946 --> 00:24:51,741
...het uitgeschakelde compartiment
af te sluiten en te blijven drijven.
365
00:24:51,741 --> 00:24:55,787
- Waarom denkt de president dat het zinkt?
- Dat zei iemand.
366
00:24:56,955 --> 00:24:57,789
Want?
367
00:24:59,332 --> 00:25:02,877
Wat beloofde de president
op deze reddingsmissie te sturen?
368
00:25:03,670 --> 00:25:04,796
Een vloot schepen.
369
00:25:06,714 --> 00:25:07,674
Oorlogsschepen.
370
00:25:09,008 --> 00:25:13,263
Als er om Amerikaans machtsvertoon was
gevraagd, had de president geweigerd...
371
00:25:13,263 --> 00:25:17,767
...omdat onze landen dan in een rampzalig
regionaal conflict terecht zouden komen.
372
00:25:18,768 --> 00:25:19,894
Maar een noodoproep...
373
00:25:19,894 --> 00:25:23,273
Hij lokt een gevechtseenheid
naar de Perzische golf.
374
00:25:23,273 --> 00:25:24,941
- Klopt.
- Vind je dat goed?
375
00:25:24,941 --> 00:25:28,778
- Waarom denk je dat?
- Zeg hem hiermee te stoppen.
376
00:25:28,778 --> 00:25:33,366
Wat denk je dat ik al drie jaar doe?
Trowbridge zeggen dat hij moet stoppen.
377
00:25:35,702 --> 00:25:38,788
Ik smeekte je
om Rayburn te laten ingrijpen.
378
00:25:39,414 --> 00:25:42,500
- Wanneer?
- Gisteren. En vandaag.
379
00:25:42,500 --> 00:25:44,127
Dat deed je niet.
380
00:25:44,919 --> 00:25:48,589
'Als de president z'n perspectief
en wijsheid kan delen...
381
00:25:48,589 --> 00:25:51,551
- ...met de premier, dan...'
- Is dat hoe smeken eruit ziet?
382
00:25:51,551 --> 00:25:55,263
- Ik zat niet op m'n knieën.
- Zeg het als het huis in brand staat.
383
00:25:55,263 --> 00:25:57,640
Het huis staat in brand.
384
00:26:05,231 --> 00:26:09,819
Weet je, Iran is het beste
wat Nicol Trowbridge ooit is overkomen.
385
00:26:09,819 --> 00:26:13,281
- Iran is hem niet overkomen.
- Maakt dat uit?
386
00:26:13,281 --> 00:26:17,285
- Heb je hem ingelicht?
- Over het relaas van je man? Natuurlijk.
387
00:26:17,285 --> 00:26:20,913
Als je het zo noemt,
ondermijn je die inlichtingen.
388
00:26:20,913 --> 00:26:23,750
Hij denkt dat Mr Wyler
interessant bewijs leverde.
389
00:26:23,750 --> 00:26:26,961
Maar niet onweerlegbaar
en zeker niet iets om naar te handelen.
390
00:26:26,961 --> 00:26:31,382
Stop het negatieve te bewijzen.
We moeten juist uitzoeken wie het was.
391
00:26:31,382 --> 00:26:36,929
Wat een inzicht. Echt als
een blikseminslag vanuit de hemel.
392
00:26:37,972 --> 00:26:39,307
Je bent een eikel.
393
00:26:40,600 --> 00:26:43,102
Iets aan je charmante grote mond...
394
00:26:43,102 --> 00:26:46,647
...doet me denken
dat je het onverbloemde waardeert.
395
00:26:48,733 --> 00:26:50,568
Zeg je dat je me aardig vindt?
396
00:26:52,570 --> 00:26:55,073
Ik zeg dat ik je wil vertrouwen.
397
00:26:58,701 --> 00:27:01,204
Ik dacht dat ik dit aankon,
maar dat kan ik niet.
398
00:27:11,756 --> 00:27:12,757
Wat?
399
00:27:13,966 --> 00:27:17,011
Ik ben erin getrapt
als een kind, verdomme.
400
00:27:20,556 --> 00:27:21,391
De echtgenoot.
401
00:27:23,059 --> 00:27:24,018
Was het onzin?
402
00:27:24,018 --> 00:27:28,314
Nee, het was incompleet.
En ze probeerde me te waarschuwen.
403
00:27:28,940 --> 00:27:33,027
- Nou, zelfs jij mag fouten maken.
- Nee, dit is geen kleine fout.
404
00:27:35,947 --> 00:27:39,242
Trouwens, dat ik je vroeg
naar Caïro te komen...
405
00:27:39,867 --> 00:27:41,577
...is een vreselijk idee.
406
00:27:41,577 --> 00:27:45,581
Als stel zijn ze allebei genaaid.
Maar vooral zij.
407
00:27:46,290 --> 00:27:48,126
- Hoe?
- Hij liegt tegen haar.
408
00:27:48,126 --> 00:27:51,838
Zo vaak dat ze het verwacht.
Het heeft haar carrière verkloot.
409
00:27:51,838 --> 00:27:54,424
Met haar carrière gaat het best goed.
410
00:27:55,007 --> 00:27:56,676
Ze wil hier niet zijn.
411
00:27:57,635 --> 00:27:59,846
Waarom is ze hier?
Ze hoort aan de frontlinie.
412
00:28:01,639 --> 00:28:03,099
Ja, precies.
413
00:28:03,724 --> 00:28:07,395
- Mevrouw, kunt u naar de ambassadeur komen?
- Natuurlijk.
414
00:28:08,563 --> 00:28:10,648
Geen concrete info over Riyad...
415
00:28:21,033 --> 00:28:24,662
Er is nu geen geloofwaardige dreiging
voor onze belangen.
416
00:28:25,663 --> 00:28:27,999
Wat zegt de staatssecretaris?
417
00:28:27,999 --> 00:28:30,376
Ze wil u spreken. Het is tijdgevoelig.
418
00:28:31,836 --> 00:28:33,463
Vind me als de NSA iets zegt.
419
00:28:33,463 --> 00:28:37,508
We moeten een deal sluiten met de Saoedi's
om dit niet nog erger te maken.
420
00:28:38,843 --> 00:28:42,096
Heb je het verslag? Het kielverslag.
421
00:28:42,096 --> 00:28:45,016
- Ik ben ermee bezig.
- Kan ik je even spreken?
422
00:28:58,404 --> 00:29:02,742
Rayburn kan geen schepen sturen.
Trowbridge heeft tegen hem gelogen.
423
00:29:02,742 --> 00:29:05,745
Hij wil met de Amerikaanse oorlogsschepen
Iran prikkelen.
424
00:29:05,745 --> 00:29:09,373
- Het vliegdekschip is niet zinkende.
- Hoe weet je dat?
425
00:29:09,373 --> 00:29:13,753
Als ik een verslag had, wist ik het zeker.
Maar ik heb dit uit goede bron.
426
00:29:15,171 --> 00:29:18,758
We horen van de Britten
dat ze Trowbridge niet kunnen tegenhouden.
427
00:29:19,884 --> 00:29:23,304
De president moet zeggen dat de schepen
niet op tijd kunnen zijn.
428
00:29:23,304 --> 00:29:25,056
Hij zal z'n belofte niet breken.
429
00:29:25,056 --> 00:29:27,975
Deze noodoproep komt
van een senior overheidsfunctionaris.
430
00:29:27,975 --> 00:29:29,477
Met de naam?
431
00:29:30,603 --> 00:29:32,063
We kunnen niets doen.
432
00:29:32,063 --> 00:29:36,859
Toen wij een gevaarlijk staatshoofd
hadden, leunden we op onze bondgenoten...
433
00:29:36,859 --> 00:29:38,861
...als we een noodoproep deden.
434
00:29:43,366 --> 00:29:45,159
Weet je waarom ik deze baan niet wil?
435
00:29:45,159 --> 00:29:48,412
Ik heb tien jaar lang ergens
een reputatie opgebouwd...
436
00:29:48,412 --> 00:29:52,834
...zodat mensen verdomme luisteren
als ik wat zeg.
437
00:29:52,834 --> 00:29:55,253
- Daar heb ik hier niets van.
- Niet niets.
438
00:29:57,839 --> 00:29:59,131
Niet niets.
439
00:30:04,095 --> 00:30:08,683
De premier creëert een podium
voor een aanval op Amerikaans materieel...
440
00:30:08,683 --> 00:30:12,812
...en Amerikaanse troepen.
Hij wil dat dit ook ons probleem is.
441
00:30:13,771 --> 00:30:15,606
Kunnen we die bron weer spreken?
442
00:30:15,606 --> 00:30:16,732
- Shahin?
- Als het moet.
443
00:30:16,732 --> 00:30:18,234
- Praat je met hem?
- Ja.
444
00:30:18,818 --> 00:30:20,194
Wil je terug naar Shahin?
445
00:30:20,194 --> 00:30:23,239
Om het aanbod in te trekken,
moeten we meer hebben.
446
00:30:23,239 --> 00:30:25,491
Dat kan niet. Het is gevaarlijk.
447
00:30:25,491 --> 00:30:27,326
Dat is een wintereik.
448
00:30:29,036 --> 00:30:30,162
Van Shakespeare.
449
00:30:30,872 --> 00:30:32,832
- Ga maar kijken.
- Doen we.
450
00:30:35,126 --> 00:30:36,919
Het is de achtertuin van Iran.
451
00:30:36,919 --> 00:30:40,464
Als we willen weten wie erachter zat,
hebben zij de beste inlichtingen.
452
00:30:40,464 --> 00:30:43,426
Shahins eigen regime zal hem afmaken.
453
00:30:43,426 --> 00:30:47,096
Als het oorlog wordt met Iran,
gaan er veel meer mensen dood.
454
00:30:47,722 --> 00:30:49,974
Shahin wil z'n land moderniseren.
455
00:30:49,974 --> 00:30:52,101
Hij is een van de enigen in het regime...
456
00:30:52,101 --> 00:30:55,438
...die het kan vinden met reformisten,
het leger en de moellahs...
457
00:30:55,438 --> 00:30:59,025
...omdat z'n vader fietste
met de hoge leider toen ze tien waren.
458
00:30:59,025 --> 00:31:02,028
En hij gelooft niet
dat wij de grote Satan zijn.
459
00:31:02,028 --> 00:31:04,447
- Ik begrijp dat hij waardevol is.
- Dat doe je niet.
460
00:31:05,114 --> 00:31:08,159
Een Iran-deal
kan ingetrokken worden. Duidelijk.
461
00:31:08,159 --> 00:31:12,330
Wat we doen als we onderhandelen met hen,
of met wie dan ook...
462
00:31:12,330 --> 00:31:17,460
...is zoeken naar vrienden die we kunnen
bellen als de wereld echt verkloot is.
463
00:31:17,460 --> 00:31:21,047
Het is een flinterdun web van relaties.
464
00:31:21,047 --> 00:31:22,882
Maar soms houdt het stand.
465
00:31:22,882 --> 00:31:24,800
Verscheur het niet.
466
00:31:24,800 --> 00:31:28,304
Wees geen oneindig gulzige Amerikaan.
467
00:31:28,304 --> 00:31:30,222
Gebruik wat hij je al gaf.
468
00:31:33,184 --> 00:31:34,101
Danny?
469
00:31:34,894 --> 00:31:38,689
Haal Stuart Hayford.
Kan de president uit het bos komen?
470
00:31:40,566 --> 00:31:43,194
- Zeg Langley dat het anders moet.
- Oké.
471
00:31:45,780 --> 00:31:46,989
Ik moet wat drinken.
472
00:32:16,769 --> 00:32:18,980
- Dat was ontroerend.
- Wat?
473
00:32:19,605 --> 00:32:20,564
Een spinnenweb.
474
00:32:21,440 --> 00:32:24,986
Je moet er een paar achter de hand hebben
als het existentieel wordt.
475
00:32:24,986 --> 00:32:25,903
Ja.
476
00:32:27,405 --> 00:32:28,739
We wachten op iemand.
477
00:32:35,246 --> 00:32:37,498
- Gaan we dit doen?
- Misschien.
478
00:32:40,876 --> 00:32:42,712
Ik stuurde je hierheen vanwege hem.
479
00:32:42,712 --> 00:32:46,382
Voor veel redenen, maar hij observeert je.
480
00:32:48,843 --> 00:32:50,553
Dat is griezelig.
481
00:32:51,512 --> 00:32:55,474
Vijf Amerikaanse presidenten
waren oud-ambassadeurs voor dit land.
482
00:32:55,474 --> 00:32:59,353
De plek om het te leren.
Campagne voeren is niets voor u.
483
00:32:59,353 --> 00:33:02,106
U zou uw geldschieters
corrupt noemen in hun gezicht.
484
00:33:03,274 --> 00:33:04,775
Maar er is geen campagne.
485
00:33:05,985 --> 00:33:08,988
Stel u voor dat uw openhartigheid...
486
00:33:09,530 --> 00:33:11,323
...een pluspunt zou zijn.
487
00:33:11,323 --> 00:33:15,536
Uw enige doel om de president
in het juiste spoor te houden.
488
00:33:16,495 --> 00:33:19,874
De president moet gestopt worden
als hij ratelt over kiptarieven...
489
00:33:19,874 --> 00:33:22,209
...terwijl hij een wapendeal moet sluiten.
490
00:33:22,209 --> 00:33:25,796
De VP is vaker in het Oval Office
dan alle anderen die er niet werken.
491
00:33:25,796 --> 00:33:29,675
- Als eerste binnen, als laatste naar huis.
- Jongens...
492
00:33:30,468 --> 00:33:33,387
- Wil je weten waarom je op de lijst staat?
- M'n baarmoeder.
493
00:33:33,387 --> 00:33:35,431
Dat is niet de enige reden.
494
00:33:35,431 --> 00:33:40,102
Je werkte zeven jaar lang zodat
een oudere man het stokje kan overgeven...
495
00:33:40,102 --> 00:33:44,482
...aan een verkiesbare vrouw en ons
de eerste vrouwelijke president geeft.
496
00:33:45,232 --> 00:33:49,195
Je wilt iemand zonder stemverleden,
geen bagage, geen meningen.
497
00:33:49,945 --> 00:33:52,031
Trek me een jurk aan
en hoop dat ik niets zeg.
498
00:33:53,282 --> 00:33:54,492
Ja, ik had een plan.
499
00:33:55,785 --> 00:33:56,702
Dat liep mis.
500
00:33:56,702 --> 00:34:01,123
Maar wat rebounds betreft,
je hoeft geen campagne te doorstaan.
501
00:34:01,123 --> 00:34:04,293
Je kunt gelijk regeren,
wie weet vat je vlam.
502
00:34:04,293 --> 00:34:06,045
Ze denkt dat u goed zou zijn.
503
00:34:06,045 --> 00:34:10,007
Ik vroeg negen mensen:
'Als de apocalypse nu zou zijn...
504
00:34:10,007 --> 00:34:13,302
...wie zou je dan inhuren?'
Vijf ervan noemden jou.
505
00:34:14,595 --> 00:34:16,013
Wat je in Libanon deed.
506
00:34:17,014 --> 00:34:19,850
Wat je in Bagdad deed
en ik niet hoor te weten.
507
00:34:20,434 --> 00:34:23,646
Mooie poster.
'Irak. Het had nog erger kunnen zijn.'
508
00:34:23,646 --> 00:34:24,647
Geen campagne.
509
00:34:25,689 --> 00:34:26,565
Geen posters.
510
00:34:27,691 --> 00:34:30,194
Je krijgt de leiding
over buitenlands beleid.
511
00:34:30,194 --> 00:34:33,489
Je krijgt het Midden-Oosten.
Je kunt Rusland aan zonder te flippen.
512
00:34:33,489 --> 00:34:37,118
Kobalt is het enige waar het
de komende 25 jaar over gaat.
513
00:34:37,118 --> 00:34:39,495
U doet het voor het land, niet de macht.
514
00:34:39,495 --> 00:34:42,748
Eigenlijk had ik het zo gepland
willen hebben.
515
00:34:43,874 --> 00:34:47,753
Echt waar. Het is bijna gênant.
Het is nooit in me opgekomen.
516
00:34:47,753 --> 00:34:50,005
Iemand die goed is in 't werk,
niet het gesprek?
517
00:34:50,005 --> 00:34:54,760
Ik bedoel, het is slecht voor de mannen,
maar voor de vrouwen? Rot op, zeg.
518
00:34:54,760 --> 00:34:58,722
Is ze mooi maar niet te mooi?
Aantrekkelijk maar niet sexy?
519
00:34:59,557 --> 00:35:02,726
Zelfverzekerd maar niet bitcherig?
Besluitvaardig maar niet bitcherig?
520
00:35:02,726 --> 00:35:05,020
Leuk bitcherig, maar niet te bitcherig.
521
00:35:07,940 --> 00:35:11,443
We moesten afspreken hoe vaak
de VP een string moest dragen.
522
00:35:11,443 --> 00:35:14,864
Ze houdt er niet van.
Haar team wil haar ondergoed niet zien.
523
00:35:16,031 --> 00:35:17,741
Weken van m'n leven.
524
00:35:17,741 --> 00:35:20,995
En dan een overeenkomst.
Ja, ze zal zo'n flosdraad dragen.
525
00:35:20,995 --> 00:35:24,707
Twee dagen van de zeven,
zonder de dagen op te sparen.
526
00:35:26,709 --> 00:35:30,880
Stel je voor dat je iemand aanneemt voor
een functie omdat die er goed in zou zijn?
527
00:35:36,886 --> 00:35:40,097
Niets zeggen. Ze is het aan het overwegen.
528
00:35:40,097 --> 00:35:41,182
Is dat zo?
529
00:35:43,100 --> 00:35:44,101
Is dat zo?
530
00:35:48,105 --> 00:35:49,273
Dat is vooruitgang.
531
00:35:53,736 --> 00:35:57,198
Geef het tijd. Toen ik Hal sprak,
klonk het belachelijk.
532
00:35:57,198 --> 00:36:00,576
Maar een maand later
lijkt het briljant te zijn.
533
00:36:03,495 --> 00:36:06,332
Mevrouw, hij vraagt naar u.
534
00:36:17,176 --> 00:36:18,177
Een maand?
535
00:36:20,429 --> 00:36:23,807
Luister, laat me even zeggen hoe...
536
00:36:28,854 --> 00:36:31,065
Kate?
537
00:36:35,694 --> 00:36:37,196
Kate? Katie?
538
00:36:38,322 --> 00:36:39,365
Kate, stop.
539
00:36:39,365 --> 00:36:40,741
Ik ga wandelen.
540
00:36:40,741 --> 00:36:42,910
- Mag ik mee?
- Dat lijkt me geen goed idee.
541
00:36:43,953 --> 00:36:47,039
- Toen Billie me belde...
- Een maand geleden.
542
00:36:47,039 --> 00:36:50,459
Ja, toen waren het alleen praatjes.
543
00:36:50,459 --> 00:36:52,962
Ze wilde advies over Grace Penn.
544
00:36:52,962 --> 00:36:54,588
- De vicepresident.
- Ja.
545
00:36:54,588 --> 00:36:57,007
Noem haar de vicepresident.
546
00:36:57,007 --> 00:36:59,635
De kwestie met de vicepresident
en haar man.
547
00:36:59,635 --> 00:37:04,098
De beurs van zes miljoen
die verdwenen was, was net terecht.
548
00:37:04,098 --> 00:37:05,599
Dus Billie belde jou.
549
00:37:06,475 --> 00:37:09,478
Ja, als een vriend van het hof.
550
00:37:09,478 --> 00:37:13,565
Toen wilde ze nog dat de VP bleef.
Ze wilde de schade beperken.
551
00:37:13,565 --> 00:37:18,821
Dus het idee dat de vicepresident
vervangen zou worden kwam niet ter sprake?
552
00:37:18,821 --> 00:37:22,032
- We hebben wat namen genoemd.
- Waaronder die van mij?
553
00:37:22,032 --> 00:37:25,452
- Wie nog meer? Je moeder?
- Er zijn niet veel namen, Katie.
554
00:37:25,452 --> 00:37:28,205
Het moet een vrouw zijn,
brandschoon verleden.
555
00:37:28,789 --> 00:37:32,209
Abby Shotkin is te oud.
Stella houdt haar mond niet dicht.
556
00:37:32,710 --> 00:37:35,796
Hij beloofde de first lady
dat hij Rachel Beer niet zou kiezen.
557
00:37:35,796 --> 00:37:40,634
Daar had hij ooit seks mee. Hij zei tegen
z'n vrouw dat dat de beste seks ooit was.
558
00:37:40,634 --> 00:37:43,220
Als hij Laurie Davis kiest,
verliezen we het Huis.
559
00:37:43,220 --> 00:37:46,015
Oké, dus dan noemt iemand...
560
00:37:47,057 --> 00:37:49,310
- Jou.
- Wie noemt mij?
561
00:37:50,477 --> 00:37:54,481
Ik, Billie, ik weet het niet meer.
We waren aan het brainstormen.
562
00:37:54,481 --> 00:37:57,276
Je was op weg naar Kaboel,
je was er niet klaar voor.
563
00:37:57,276 --> 00:37:58,861
Het was niet realistisch.
564
00:37:58,861 --> 00:38:00,112
Absoluut niet.
565
00:38:00,821 --> 00:38:03,115
- Maar nu?
- Toen kwam je in Londen terecht.
566
00:38:03,115 --> 00:38:05,826
Misschien na zes maanden
in een openbare functie?
567
00:38:05,826 --> 00:38:09,330
Als je een beetje gewend was
aan de schijnwerpers.
568
00:38:09,330 --> 00:38:11,290
Dus toen belde je Billie.
569
00:38:11,290 --> 00:38:13,000
- Billie belde mij.
- Net als Shahin?
570
00:38:13,000 --> 00:38:17,004
- Katie, Billie belde mij.
- Was er een moment waarop je dacht...
571
00:38:17,004 --> 00:38:21,342
- ...dat ik erbij betrokken moest worden?
- Wat zou je gezegd hebben? Serieus.
572
00:38:22,009 --> 00:38:24,261
Een maand geleden, op weg naar Kaboel.
573
00:38:24,261 --> 00:38:27,681
Zou ik m'n zin dan hebben kunnen afmaken?
574
00:38:29,224 --> 00:38:30,976
Daar heb je een punt.
575
00:38:30,976 --> 00:38:34,813
- Dus ik kom in Londen terecht.
- Ja. En het maakte niet uit.
576
00:38:34,813 --> 00:38:39,151
Het is een puinhoop. VP of niet,
goed dat je hier bent. We dachten...
577
00:38:40,069 --> 00:38:41,779
- Wat dachten jullie?
- Nou...
578
00:38:42,905 --> 00:38:47,242
Luister, ik zocht het juiste moment
om het je te vertellen. En...
579
00:38:48,786 --> 00:38:49,620
Ik...
580
00:38:50,621 --> 00:38:51,955
Dat moment kwam niet.
581
00:38:53,665 --> 00:38:55,542
En twee weken geleden...
582
00:38:55,542 --> 00:38:59,296
- Ik zweer het.
- Twee weken geleden zei je: 'Bel Rick.'
583
00:39:05,094 --> 00:39:05,928
Ja.
584
00:39:06,970 --> 00:39:08,514
- En ik...
- Je belde Rick.
585
00:39:08,514 --> 00:39:10,140
- Klopt.
- Katherine.
586
00:39:11,266 --> 00:39:14,645
Je kent het schaakbord,
je vreest de complexiteit niet.
587
00:39:14,645 --> 00:39:16,105
Ik belde onze advocaat.
588
00:39:16,105 --> 00:39:20,150
Dit is een unieke kans
om iemand in het Witte Huis te krijgen...
589
00:39:20,150 --> 00:39:23,362
...met een bovennatuurlijk vermogen
om een teringzooi op te ruimen.
590
00:39:23,362 --> 00:39:25,739
Ik zei tegen Rick:
'Ik wil een bemiddelaar.
591
00:39:25,739 --> 00:39:30,702
Want dit wordt de netste,
vriendelijkste scheiding aller tijden.'
592
00:39:30,702 --> 00:39:34,415
Je hebt een boomgaard. Daar loopt
de Amerikaanse president in rond.
593
00:39:35,249 --> 00:39:38,961
Je moet met hem praten.
Je moet horen wat hij denkt.
594
00:39:38,961 --> 00:39:42,506
Je moet hem leren kennen,
op een ontspannen manier.
595
00:39:43,215 --> 00:39:46,844
- Voor hij vertrekt, over tien minuten.
- Je hebt me heel veel niet verteld.
596
00:39:46,844 --> 00:39:48,804
- Katie...
- Prima, je had je redenen.
597
00:39:49,680 --> 00:39:50,973
Maar toen je zei...
598
00:39:51,890 --> 00:39:54,726
...'Ja, het is voorbij.
599
00:39:54,726 --> 00:39:59,148
'We hadden tien goede jaren,
maar het is voorbij.'
600
00:39:59,148 --> 00:40:01,692
Toen huilde je. Ik zag snot.
601
00:40:01,692 --> 00:40:03,861
Kate, dit is het vicepresidentschap.
602
00:40:03,861 --> 00:40:05,946
- Wil je dat ik erover nadenk?
- Ja.
603
00:40:05,946 --> 00:40:07,448
- Kun je dat doen?
- Ja.
604
00:40:08,532 --> 00:40:09,616
- Echt?
- Ja.
605
00:40:10,951 --> 00:40:14,371
- Katie...
- Als jij een vraag eerlijk beantwoordt.
606
00:40:14,371 --> 00:40:16,331
Echt eerlijk.
607
00:40:16,331 --> 00:40:19,126
Natuurlijk. Ja, zeg het maar.
608
00:40:21,378 --> 00:40:25,424
Toen je zei: 'Bel Rick'.
Toen je zei: 'Het is voorbij.'
609
00:40:27,134 --> 00:40:28,886
Dacht je toen dat het voorbij was?
610
00:40:37,144 --> 00:40:37,978
Nee.
611
00:40:42,274 --> 00:40:43,442
Wat, verdomme?
612
00:40:47,863 --> 00:40:50,157
Kate, doe nou even rustig.
613
00:40:51,450 --> 00:40:54,036
- Jezus. Verdomme.
- Shit.
614
00:40:54,036 --> 00:40:56,663
Wat doe je, Kate? Jezus.
615
00:41:03,462 --> 00:41:06,632
Je maakt me gek.
616
00:41:07,299 --> 00:41:10,219
- Gedachtes?
- We zijn haar beveiligers, niet van hem.
617
00:41:10,219 --> 00:41:12,095
Het gaat niet goed voor hem, hè?
618
00:41:15,182 --> 00:41:16,099
Kate.
619
00:41:16,099 --> 00:41:20,145
- Kate, leg neer.
- Stop. Nee.
620
00:41:20,145 --> 00:41:23,106
- Vuile klootzak.
- Ik zweer het je.
621
00:41:23,106 --> 00:41:25,651
Verdomme. Kate, stop.
622
00:41:26,652 --> 00:41:27,819
Oké, oké.
623
00:41:35,911 --> 00:41:38,956
- Dit huwelijk maakt...
- Jezus. Kate, stop.
624
00:41:38,956 --> 00:41:40,290
...me gek.
625
00:41:40,290 --> 00:41:43,710
- Je maakt me gek.
- Dat probeer ik. Het werkt niet.
626
00:41:43,710 --> 00:41:45,587
- Stomme idioot.
- Mevrouw?
627
00:41:47,839 --> 00:41:50,175
De stafchef wil dat u
met de president praat.
628
00:41:57,891 --> 00:42:00,852
- Wat is er gebeurd?
- Gestruikeld. Waar is de president?
629
00:42:00,852 --> 00:42:03,105
- Laat maar.
- Ze kan zich omkleden.
630
00:42:03,730 --> 00:42:07,067
- Haar kleding.
- De president wil toch schepen sturen.
631
00:42:07,067 --> 00:42:09,278
Misschien kun jij hem ompraten.
632
00:42:09,278 --> 00:42:11,071
- Maar dit gaat niet...
- Nee.
633
00:42:11,989 --> 00:42:13,699
- Dit is perfect.
- Kate.
634
00:42:21,707 --> 00:42:22,749
Oké.
635
00:42:25,210 --> 00:42:26,670
Is ze wel in orde?
636
00:42:27,879 --> 00:42:28,797
Geen idee.
637
00:42:46,189 --> 00:42:47,983
Het had via Diego Garcia gekund.
638
00:42:47,983 --> 00:42:51,069
Iedereen wil weten waarom ik ze
niet waarschuwde over de tanker.
639
00:42:53,405 --> 00:42:54,489
Geef me heel even.
640
00:43:03,165 --> 00:43:06,126
Marla Dane heeft veel ervaring.
641
00:43:06,126 --> 00:43:09,921
Ze zorgde een jaar voor haar moeder
die nu overleden is.
642
00:43:09,921 --> 00:43:11,715
- Dus...
- Zij is beschikbaar.
643
00:43:11,715 --> 00:43:14,593
Ze kan ambassadeur worden.
Ze zal dit te gek vinden.
644
00:43:15,677 --> 00:43:17,721
Wat er ook aan de muren hangt.
645
00:43:18,764 --> 00:43:22,184
- En haar wilt u ook voor het andere.
- Waar ga jij heen?
646
00:43:23,018 --> 00:43:25,646
Ik ben hier niet geschikt voor.
647
00:43:25,646 --> 00:43:27,356
Ik treed af.
648
00:43:27,356 --> 00:43:31,401
Het goede nieuws is
dat ik nu de enige op de wereld ben...
649
00:43:31,401 --> 00:43:36,948
...die niet bij u probeert te slijmen,
maar wel veel weet over Iran.
650
00:43:43,455 --> 00:43:45,832
Een man genaamd Saman Karimi...
651
00:43:45,832 --> 00:43:49,294
...werd verwijderd als leider
van een Quds-eenheid in Syrië...
652
00:43:49,294 --> 00:43:52,631
...toen zelfs Bashar al-Assad zei
dat hij te ver ging.
653
00:43:53,507 --> 00:43:56,009
- Maar een Karimi kun je niet ontslaan.
- Nee.
654
00:43:56,677 --> 00:43:59,846
Dus hij kreeg de leiding over
een veiligheidsleger in de visindustrie.
655
00:43:59,846 --> 00:44:03,475
Uitgerust met 14 boten en veel RPG's.
656
00:44:03,475 --> 00:44:05,602
Zullen zij de vijfde vloot aanvallen?
657
00:44:05,602 --> 00:44:10,357
Ze laden een RPG op een viskotter
en kijken wat ze kunnen raken.
658
00:44:12,275 --> 00:44:15,070
Er komen Amerikanen om
en dan zitten we erin.
659
00:44:16,196 --> 00:44:18,949
Niet als redders, maar als strijders.
660
00:44:19,866 --> 00:44:22,244
- Ik heb Billie al gezegd...
- Dat Rusland toekijkt?
661
00:44:22,244 --> 00:44:24,496
Dat iedereen toekijkt?
Dat het een test is?
662
00:44:24,496 --> 00:44:26,748
Dat is het ook. Natuurlijk.
663
00:44:26,748 --> 00:44:30,752
Zodra Rusland Oekraïne binnenviel,
wachtte elke NAVO-lid af...
664
00:44:30,752 --> 00:44:34,673
...of ik meende dat een aanval op een
van ons een aanval op ons allen is.
665
00:44:34,673 --> 00:44:38,468
- En een van ons is aangevallen.
- Dit zal het verbond niet breken.
666
00:44:38,468 --> 00:44:41,471
Waarom niet? Een verbond is niets.
667
00:44:41,471 --> 00:44:45,475
Het is een belofte, zoals ik maakte
met Jason Slavick toen ik tien was.
668
00:44:45,475 --> 00:44:47,853
- Als er iets gebeurt, kom ik.
- U bent hier.
669
00:44:48,645 --> 00:44:52,232
- Nu kom ik met een vloot schepen.
- Of een veroordeling.
670
00:44:54,151 --> 00:44:58,864
Wel 50.000 Britse troepen marcheerden
naar Bagdad omdat wij dat van ze vroegen.
671
00:44:58,864 --> 00:45:02,993
Dat volgden we op met een tijdperk
met alleen interesse in onszelf.
672
00:45:02,993 --> 00:45:07,664
Sir, u doet dit niet om onze reputatie
in de wereld te herstellen.
673
00:45:09,124 --> 00:45:11,543
Dit wordt goed. Waarom dan wel?
674
00:45:11,543 --> 00:45:16,548
U denkt dat ze u te oud en fragiel vinden
om Amerikanen in de vuurlinie te plaatsen.
675
00:45:19,092 --> 00:45:20,469
Mogen mensen jou?
676
00:45:22,012 --> 00:45:23,889
Logisch dat u bezorgd bent.
677
00:45:23,889 --> 00:45:30,228
Die arrogante Braziliaan die u elke
15 minuten plaspauzes aanbod bij de G20...
678
00:45:30,228 --> 00:45:35,233
...blies die geruchten over incontinentie
die net waren gedoofd nieuw leven in.
679
00:45:35,233 --> 00:45:39,279
Het is niet niets, zeker niet
als het gaat om Rusland en China.
680
00:45:39,279 --> 00:45:42,657
Als een leider u ziet,
zien ze hun eigen leeftijd.
681
00:45:43,283 --> 00:45:44,868
Dan willen ze u afmaken.
682
00:45:46,036 --> 00:45:48,955
Maar dat is 49 procent rampzalig.
683
00:45:48,955 --> 00:45:52,209
Het potentieel voor een oorlog
met Iran zit op 51 procent.
684
00:45:53,043 --> 00:45:54,544
Ik win dus met twee procent.
685
00:45:57,797 --> 00:45:59,299
Een wijs man zei ooit:
686
00:46:00,091 --> 00:46:04,346
'Beslissingen belanden niet bij
de president, tenzij het 49 tegen 51 is.
687
00:46:04,346 --> 00:46:08,558
Ik ben de hele dag aan het muggenziften,
maar daar heb ik voor getekend.'
688
00:46:09,976 --> 00:46:12,103
- Dat heb ik gezegd.
- Is dat zo?
689
00:46:13,522 --> 00:46:16,066
Ik dacht dat jij als enige
niet zou slijmen.
690
00:46:19,236 --> 00:46:20,237
Billie.
691
00:46:23,782 --> 00:46:27,285
- De president roept z'n stafchef.
- Ik hoorde hem. Hoe gaat het?
692
00:46:27,285 --> 00:46:29,496
Geen schepen. Haal de auto.
693
00:46:29,496 --> 00:46:30,956
Vertrek over twee minuten.
694
00:46:30,956 --> 00:46:34,042
- Wat bedoelt u met 'geen schepen'.
- Zij wint, ik verlies.
695
00:46:34,042 --> 00:46:36,920
Laat iemand haar wassen.
Ze ziet er niet uit.
696
00:46:37,837 --> 00:46:40,799
- Zoek de minister van Defensie.
- Geen schepen naar de Golf.
697
00:46:40,799 --> 00:46:44,094
Hij vliegt niet met mij.
Hij gaat hier lullig over doen.
698
00:46:44,094 --> 00:46:47,097
Auto om de minister
naar Heathrow te brengen.
699
00:46:52,602 --> 00:46:55,939
Ze probeerde ontslag te nemen.
Zeg dat ze zich vermant.
700
00:47:05,657 --> 00:47:08,868
Bel me dinsdag,
dan praten we over dat andere.
701
00:47:08,868 --> 00:47:12,372
- Sorry, het gaat niet werken.
- Wat?
702
00:47:12,372 --> 00:47:15,417
- Ik moet nee zeggen.
- Ja, weet ik.
703
00:47:17,210 --> 00:47:22,299
Je doet het geweldig. Dreig niet steeds
met stoppen. Dat maakt me kwaad.
704
00:47:23,300 --> 00:47:25,135
Daar heb ik geen tijd voor.
705
00:50:25,482 --> 00:50:27,984
Ondertiteld door: Annemarieke Schaap