1 00:00:06,049 --> 00:00:07,842 WAT VOORAFGING: 2 00:00:07,842 --> 00:00:11,053 Als dit Teheran was, zal ik de hel op hen loslaten. 3 00:00:11,053 --> 00:00:15,558 Veel hangt af van het feit of we denken dat dit Iran was, of iemand anders. 4 00:00:15,558 --> 00:00:18,394 Bij Hal moet je het absoluut zeker weten. 5 00:00:18,394 --> 00:00:20,480 - Jullie gaan scheiden. - Nee. 6 00:00:20,480 --> 00:00:24,150 - Ze zegt dat het huwelijk voorbij is. - Ooit getrouwd geweest? 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,986 Gesprek op de dag van de benadering, met een prepaid. 8 00:00:26,986 --> 00:00:29,697 Ik belde Niccolo, hij Shahin. Dat is alles. 9 00:00:29,697 --> 00:00:30,615 - Is dat zo? - Ja. 10 00:00:30,615 --> 00:00:34,494 M'n man belde stiekem naar Iran en loog er daarna over? 11 00:00:34,494 --> 00:00:37,497 Ze ontvoerden m'n man en bliezen een aanslag af. 12 00:00:37,497 --> 00:00:42,043 De premier moet niet steeds zeggen dat het Iran was. Het was niet Iran. 13 00:00:42,043 --> 00:00:44,253 Nummer Tien neemt niets terug. 14 00:00:44,253 --> 00:00:48,007 Als u bezorgd bent, praat dan met president Rayburn. 15 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 Hij heeft veel invloed op de premier. 16 00:00:50,802 --> 00:00:55,056 Zodra deze lunch voorbij is, stap jij op het vliegtuig en ben je weg. 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,933 Je brengt me zo in de war. 18 00:00:56,933 --> 00:01:00,895 Ik kan m'n werk niet doen met jou binnen een straal van 160 km. 19 00:01:00,895 --> 00:01:04,690 De vicepresident gaat aftreden. Ze willen jou als vervanger. 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,484 Je kunt niet gescheiden zijn. 21 00:01:41,394 --> 00:01:42,395 {\an8}Bedankt, jongens. 22 00:01:43,020 --> 00:01:44,564 VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA 23 00:01:44,564 --> 00:01:47,984 Ambassadeur Wyler. Meer tijd met mij dan je ooit wilde. 24 00:01:48,526 --> 00:01:50,236 En jij bent als onkruid. 25 00:01:50,236 --> 00:01:52,154 - Welkom in Blighty, sir. - Ja. 26 00:01:52,154 --> 00:01:55,533 - U ziet er goed uit. - Omdat ik geen koolhydraat meer eet. 27 00:01:55,533 --> 00:01:57,827 - Het werkt. - Ik ben nog liever dood. 28 00:02:04,292 --> 00:02:05,835 Welkom, Mr president. 29 00:02:05,835 --> 00:02:08,045 Mevrouw, u kunt het. 30 00:02:13,009 --> 00:02:15,344 Sharon, waar kan ik me terugtrekken? 31 00:02:15,344 --> 00:02:19,140 Pardon, ik zal het u laten zien. Deze kant op, meneer. 32 00:02:19,724 --> 00:02:21,726 - De premier is er over tien minuten. - Mooi. 33 00:02:22,852 --> 00:02:24,395 Zijn wij de eerste gasten? 34 00:02:24,395 --> 00:02:25,938 We zijn een nachtmerrie. 35 00:02:25,938 --> 00:02:27,481 Ik heb het haar net verteld. 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,317 - Nu? - Het was er tijd voor. 37 00:02:29,317 --> 00:02:32,111 - Was dat zo? - Dat was een misrekening. 38 00:02:33,112 --> 00:02:35,990 - Welkom op Winfield. - U kunt erover nadenken. 39 00:02:35,990 --> 00:02:39,285 U staat op de lijst, maar wordt nergens toe gedwongen. 40 00:02:39,285 --> 00:02:40,703 - Ik heb het verteld. - Net. 41 00:02:41,579 --> 00:02:42,413 Serieus? 42 00:02:43,206 --> 00:02:44,582 Zeg het persmoment af. 43 00:02:44,582 --> 00:02:47,084 Het wordt lunch, geen foto's. Dan... 44 00:02:48,336 --> 00:02:50,880 - Moet ze even liggen? - De hel loslaten op Teheran. 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,090 Dat zette Nicol Trowbridge op de kaart. 46 00:02:53,090 --> 00:02:56,385 Als hij naast de president staat, zegt hij het nog een keer. 47 00:02:57,970 --> 00:03:01,265 - Dat is nog eens een mooi toilet. - Meneer de President. 48 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 De ambassadeur wil het persmoment afzeggen. 49 00:03:04,852 --> 00:03:09,690 - Dat lijkt te veel op een steunbetuiging. - Van een militaire aanval op Teheran. 50 00:03:09,690 --> 00:03:13,110 Ik stuur hem geen MiG's. Z'n marine kreeg een klap. 51 00:03:13,110 --> 00:03:15,321 Ik kom gewoon even naast hem staan. 52 00:03:15,321 --> 00:03:17,949 Sir, u wordt vastgepind als een vlinder... 53 00:03:17,949 --> 00:03:21,953 - ...terwijl de premier Leviticus citeert. - We schrappen de vragen. 54 00:03:21,953 --> 00:03:24,789 - Het beeld is genoeg. - Dat is ook niet in orde. 55 00:03:24,789 --> 00:03:27,500 De Britse overheid denkt dat het Iran was. 56 00:03:27,500 --> 00:03:30,711 - Bewijs van het tegendeel helpt niet. - Waarom zou het? 57 00:03:31,295 --> 00:03:35,466 Er zijn foto's van een Iraanse boot die een Iraanse haven verlaat. 58 00:03:35,466 --> 00:03:38,552 - En de andere kant? Een man? - Zeer overtuigend. 59 00:03:38,552 --> 00:03:41,931 Ze verzamelen geen feiten, maar zeggen dat het Iran was. 60 00:03:44,809 --> 00:03:47,979 - Het is niet Iran. - Vanwege die overtuigende man? 61 00:03:47,979 --> 00:03:50,231 - Ja. - Jij komt niet genoeg buiten. 62 00:03:50,231 --> 00:03:51,148 Kom mee. 63 00:03:52,650 --> 00:03:53,526 Hal? 64 00:03:53,526 --> 00:03:54,443 Sir... 65 00:03:56,028 --> 00:03:58,197 Ik ben het. Ik ben die man. 66 00:03:59,115 --> 00:04:00,241 Ze ontvoerden me. 67 00:04:00,241 --> 00:04:02,660 Ten eerste, het was een benadering. 68 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 Ze ontvoerden me en lieten me bellen met de Iraanse staatssecretaris van BuZa. 69 00:04:06,455 --> 00:04:08,499 - Verdomme. - Hij stak z'n nek uit. 70 00:04:08,499 --> 00:04:13,170 Net als z'n vrouw en vijf kinderen. Ze zitten er niet achter. 71 00:04:16,048 --> 00:04:18,676 - Schud me de hand. - Nee, hij is een vriend. 72 00:04:18,676 --> 00:04:22,722 - Niet Iran. Wat een opluchting. - Het doet de Britten weinig. 73 00:04:22,722 --> 00:04:26,183 - Zeg dat het Hal Wyler was. - Deed ze. De minister weet het. 74 00:04:26,183 --> 00:04:27,977 - Dennison? - Veranderde niets. 75 00:04:27,977 --> 00:04:32,690 We moeten naar Rusland en Saoedi-Arabië kijken. Naar onontplofte munitie. 76 00:04:32,690 --> 00:04:35,818 - Trowbridge blijft bij Iran. - We hadden niet moeten komen. 77 00:04:35,818 --> 00:04:38,738 Kate vroeg de minister om het af te zeggen. 78 00:04:38,738 --> 00:04:43,409 - Dat wilde hij niet. Hij wist het van mij. - Wat is die man rancuneus. 79 00:04:43,409 --> 00:04:46,662 - Hij denkt dat er door mij geen vrede is. - Dat is het niet. 80 00:04:46,662 --> 00:04:50,333 - Wel vleiend. - De minister nam een gegrond besluit. 81 00:04:50,333 --> 00:04:53,002 De overheid en CIA geven geen onverwerkte inlichtingen... 82 00:04:53,002 --> 00:04:57,548 ...aan een president op een keerpunt. Dat is al eerder verkeerd afgelopen. 83 00:04:57,548 --> 00:05:00,843 Er komen 40 camera's aan en de premier is ontspoord. 84 00:05:00,843 --> 00:05:02,845 Ga niet naast die man staan. 85 00:05:04,638 --> 00:05:07,391 Ambassadeur Wyler, de premier is er. 86 00:05:33,959 --> 00:05:35,753 Waarom doen we dit niet vaker? 87 00:05:35,753 --> 00:05:39,173 Als u altijd binnen een uur weer weg bent, kan dat prima. 88 00:05:39,173 --> 00:05:41,759 - Kan ik u even kort spreken? - Natuurlijk. 89 00:05:42,593 --> 00:05:43,427 Kun jij... 90 00:05:44,470 --> 00:05:45,304 Heren. 91 00:05:49,266 --> 00:05:50,309 Drie gangen. 92 00:05:50,309 --> 00:05:53,521 Licht, maar nog steeds wel veel. 93 00:05:53,521 --> 00:05:56,440 De aanwezige pers is te veel van het goede. 94 00:05:56,440 --> 00:06:00,528 - Het gaat om het persmoment. - De president is niet blij met het beeld. 95 00:06:00,528 --> 00:06:03,531 De premier niet met 41 doden. Dan staan we quitte. 96 00:06:03,531 --> 00:06:05,407 Hij kon de opmerking nuanceren. 97 00:06:05,407 --> 00:06:08,327 Daarmee kwam Mr Trowbridge niet op Nummer Tien. 98 00:06:08,327 --> 00:06:09,245 Wat dan ook. 99 00:06:10,371 --> 00:06:13,999 'Ik bedoelde niet specifiek Iran, maar wie er ook achter zit. 100 00:06:13,999 --> 00:06:17,962 We weten niet precies wie, maar dat zoeken we uit.' 101 00:06:17,962 --> 00:06:20,965 Je hebt gelijk. Dat klinkt wel goed. 102 00:06:23,592 --> 00:06:25,010 Ze mogen de lunch fotograferen. 103 00:06:25,010 --> 00:06:28,681 Dan lijkt het alsof een delegatie de premier kwam berispen. 104 00:06:28,681 --> 00:06:31,517 En op de bank in de zitkamer na de lunch? 105 00:06:31,517 --> 00:06:33,519 - Nee. - Dan lijken ze gelijken. 106 00:06:33,519 --> 00:06:36,856 Z'n torso is kort. Op een bank lijkt hij net een trol. 107 00:06:38,649 --> 00:06:41,902 - Als ze samen eten... - Dan lijkt het pas een berisping. 108 00:06:41,902 --> 00:06:45,948 Alsof ze weg moesten zodat m'n man jouw man op de vingers kon tikken. 109 00:06:48,367 --> 00:06:51,453 Laten we beginnen. U hebt vast trek. 110 00:06:51,453 --> 00:06:54,331 - Ze onderhandelen nog. - M'n maag rommelt. 111 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Ik eet altijd een broodje voor een staatsdiner. 112 00:06:57,084 --> 00:07:00,921 - Dan zit ik niet als een beest aan tafel. - Geen slecht idee. 113 00:07:00,921 --> 00:07:03,257 - Frances? - Meneer? 114 00:07:06,177 --> 00:07:08,596 - Als ze slechts met z'n tweeën zijn... - Ja? 115 00:07:08,596 --> 00:07:11,765 Als. En als de president overtuigd is dat het niet Iran is... 116 00:07:11,765 --> 00:07:15,519 - Geen als. Hij is overtuigd. - Ik wil graag m'n zin afmaken. 117 00:07:16,145 --> 00:07:16,979 Sorry. 118 00:07:19,315 --> 00:07:21,942 Als de president overtuigd is dat het niet Iran is... 119 00:07:21,942 --> 00:07:24,028 ...geeft een lunch voor twee hem de kans... 120 00:07:24,028 --> 00:07:26,739 - ...de premier te overtuigen. - Precies. 121 00:07:26,739 --> 00:07:31,202 Om hem te overtuigen dat we allemaal wat moeten afkoelen. 122 00:07:31,202 --> 00:07:32,369 Ja. 123 00:07:32,369 --> 00:07:36,832 - Zoals ik gisteren aan jou vroeg. - Ik ben niet de Amerikaanse president. 124 00:07:36,832 --> 00:07:39,251 - We zijn het eens. - Hij is overtuigender dan ik. 125 00:07:39,251 --> 00:07:43,339 Zeker als je het niet probeert. Dit is goed, denk ik. Toch? 126 00:07:55,643 --> 00:07:58,062 Wat als ze met z'n tweeën eten? 127 00:07:58,062 --> 00:08:00,272 - En ik. - Of alleen met z'n tweeën. 128 00:08:01,482 --> 00:08:04,485 - William Rayburn, geen script of personeel? - Ik besef... 129 00:08:04,485 --> 00:08:06,779 Een beetje dollen met Nicol Trickle? 130 00:08:06,779 --> 00:08:09,198 - Het alternatief is... - Vreselijk idee. 131 00:08:09,198 --> 00:08:12,451 Ik ben kandidaat voor VP. Er zijn meer slechte ideeën. 132 00:08:14,119 --> 00:08:17,831 Haal even adem. Luister naar de evolutie van de gedachte. 133 00:08:18,707 --> 00:08:22,920 Het is een kans voor Rayburn om Trowbridge langzaam uit te leggen... 134 00:08:22,920 --> 00:08:25,381 ...waarom een menselijke, gevestigde bron... 135 00:08:25,381 --> 00:08:29,385 ...overtuigender is dan een wazige foto van een Iraanse speedboot. 136 00:08:29,385 --> 00:08:31,971 Ik begrijp de gedachte. Ik ben het er niet mee eens. 137 00:08:31,971 --> 00:08:34,557 Het was het minst slechte idee, dus ik stemde in. 138 00:08:43,857 --> 00:08:44,858 Bedankt. 139 00:08:46,402 --> 00:08:50,739 Hij was dol op de Engelse taal, op idiomen, op de poëzie ervan. 140 00:08:50,739 --> 00:08:53,033 Ik leerde hem elke dag een zin. 141 00:08:53,033 --> 00:08:55,411 De missie is voltooid, ik verlaat Zagreb en zeg: 142 00:08:55,411 --> 00:09:00,291 'Pasha, we zijn als broers, maar we zullen elkaar niet zo vaak meer zien. 143 00:09:00,291 --> 00:09:03,586 Alleen een vluchtige glimp, als schepen in de nacht.' 144 00:09:03,586 --> 00:09:06,922 De dag erna in het paleis zegt hij tegen de president: 145 00:09:06,922 --> 00:09:08,507 'Hal Wyler gaat weg. 146 00:09:08,507 --> 00:09:12,636 We waren broers, maar nu zijn we slechts scheppen in het donker.' 147 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Scheppen in het donker. 148 00:09:15,848 --> 00:09:17,516 - Schepen. - In de nacht. 149 00:09:17,516 --> 00:09:20,436 - Wat een dichter, hè? - Scheppen in het donker. 150 00:09:20,436 --> 00:09:24,273 - Dat is nog eens verwarrend. - Zeg dat wel. 151 00:09:24,273 --> 00:09:26,567 - Katherine. - O, jee. 152 00:09:27,568 --> 00:09:30,321 Noemt hij je zo als je je strenge blik op zet? 153 00:09:31,864 --> 00:09:32,948 De lunch is klaar. 154 00:09:34,491 --> 00:09:35,326 Eindelijk. 155 00:09:36,368 --> 00:09:40,164 - Ik heb John Gage ontmoet. Kent u hem? - O nee, wat een klootzak. 156 00:09:40,164 --> 00:09:42,583 Pardon, hij is een klootzak. 157 00:09:42,583 --> 00:09:46,045 - Die indruk kreeg ik ook. - Neoconservatief in '03. 158 00:09:46,045 --> 00:09:47,630 Nu isolationistisch. 159 00:09:47,630 --> 00:09:50,341 Vind je z'n waarden niets, wacht dan vijf minuten. 160 00:09:51,425 --> 00:09:52,426 Premier? 161 00:09:53,093 --> 00:09:54,303 O, daar gaan we. 162 00:09:54,303 --> 00:09:56,555 - Belangrijk bericht. - Natuurlijk. 163 00:09:56,555 --> 00:09:59,016 Hij mag het woord Iran niet eens zeggen. 164 00:09:59,016 --> 00:10:00,351 - Ja. - Ze waren het niet. 165 00:10:00,351 --> 00:10:01,518 - Ja. - Stop daarmee. 166 00:10:01,518 --> 00:10:03,771 Mensen gooien stenen naar de Iraanse ambassade. 167 00:10:03,771 --> 00:10:07,066 Als we thuis waren, zouden ze een AR15 pakken. 168 00:10:07,066 --> 00:10:10,402 Oké, het perfecte moment voor Amerikaanse schijnheiligheid. 169 00:10:10,402 --> 00:10:13,364 - Waarom doe ik nog moeite? - M'n drankje staat nog in de salon. 170 00:10:13,364 --> 00:10:17,409 - Wilt u een nieuwe? - Nee, geen verspilling voor de planeet. 171 00:10:17,409 --> 00:10:20,996 Gooi het weg en ik krijg radicale huisvrouwen achter me aan. 172 00:10:42,393 --> 00:10:44,978 Sorry, uw assistent vroeg of u hem vergezelt... 173 00:10:44,978 --> 00:10:47,690 Weet je wanneer hij alleen was met iemand? 174 00:10:47,690 --> 00:10:49,316 - Nee. - Ik ook niet. 175 00:10:49,316 --> 00:10:52,194 De minister van Defensie gaat flippen. Bel Lieber. 176 00:10:52,194 --> 00:10:57,658 Als je wilt praten met de ambassadeur over het vicepresidentschap... 177 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 ...is dit geen slecht moment. 178 00:11:07,459 --> 00:11:12,548 Grace Penn ontdekte dat haar man een beurs van 6,3 miljoen kwijt was. 179 00:11:13,424 --> 00:11:17,594 We wilden het stil houden, maar iemand van The Wall Street Journal... 180 00:11:17,594 --> 00:11:19,555 ...is ermee bezig. En dan is ze klaar. 181 00:11:20,472 --> 00:11:23,016 De lijst met vervangers is kort. 182 00:11:23,559 --> 00:11:26,895 Op papier vier identieke vrouwelijke parlementsleden... 183 00:11:26,895 --> 00:11:30,899 ...die dit willen gebruiken voor hun eigen presidentiële campagne. 184 00:11:30,899 --> 00:11:33,402 Dat maakt de president chagrijnig. 185 00:11:34,278 --> 00:11:36,613 Zo'n campagne is niets voor jou. 186 00:11:36,613 --> 00:11:41,160 Maar besturen is iets waar jij toe in staat was onder artillerievuur. 187 00:11:41,160 --> 00:11:44,288 Wat wel lijkt op een gesprek met het Amerikaanse Congres. 188 00:11:45,330 --> 00:11:49,084 Het is mogelijk dat jij een redelijke luitenant kunt zijn... 189 00:11:49,084 --> 00:11:51,837 ...om een nalatenschap op te bouwen in het buitenland. 190 00:11:51,837 --> 00:11:55,716 De enige mogelijkheid, gezien de polarisatie in Washington. 191 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Dat is het slechtste trouwaanzoek ooit. 192 00:12:03,140 --> 00:12:05,434 Miss Park zoekt u. Kunt u hier weg? 193 00:12:06,185 --> 00:12:07,227 Heel graag. 194 00:12:11,023 --> 00:12:14,485 Enig idee waarom een CIA-basis in Noord-Irak... 195 00:12:14,485 --> 00:12:17,779 ...NSA-verzoeken indient over belgegevens in Londen? 196 00:12:17,779 --> 00:12:19,072 Dat weet ik niet 197 00:12:20,282 --> 00:12:23,076 - Vroeg ze je de NSA in te schakelen? - Nee. 198 00:12:23,076 --> 00:12:25,412 Niets over SIGINT? Of GCHQ? 199 00:12:25,412 --> 00:12:27,748 Kun je zeggen wat je bedoelt? 200 00:12:31,835 --> 00:12:33,795 Carole Langetti deed het verzoek. 201 00:12:33,795 --> 00:12:37,758 Een CIA-analist in Irak die met Kate Wyler in Bagdad werkte. 202 00:12:37,758 --> 00:12:41,678 Ze vroeg om inlichtingen van elektronische signalen van GCHQ. 203 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 - Is dat niet normaal? - Nee. 204 00:12:44,848 --> 00:12:47,643 Waarom wilde de ambassadeur dat ik een tip natrok... 205 00:12:47,643 --> 00:12:51,522 - ...die via haar man kwam? - Ze gaat voorzichtig te werk. 206 00:12:51,522 --> 00:12:55,150 Ze overviel de minister. Is dat voorzichtig? 207 00:12:56,401 --> 00:12:59,404 - Ik was niet blij. - Ze is voorzichtig met m'n werk. 208 00:12:59,404 --> 00:13:01,865 - Niet met dat van haarzelf. - We doen hetzelfde. 209 00:13:01,865 --> 00:13:05,869 Constant. We vragen mensen in het buitenland ook om gunsten. 210 00:13:08,455 --> 00:13:10,457 Zes maanden, dat is genoeg. 211 00:13:10,457 --> 00:13:13,335 Als het verhaal uitkomt, hebben we niets. 212 00:13:34,356 --> 00:13:35,274 Hoi. 213 00:13:40,153 --> 00:13:41,321 Nogal een dag, hè? 214 00:13:46,368 --> 00:13:49,705 - Eidra wil u graag even spreken. - Welke is zij? 215 00:13:50,455 --> 00:13:51,290 CIA. 216 00:13:52,833 --> 00:13:54,084 Als u klaar bent. 217 00:14:00,716 --> 00:14:01,925 Je wist het. 218 00:14:02,884 --> 00:14:05,971 Van de vicepresident? Ja. 219 00:14:08,015 --> 00:14:11,560 Dat ze weggaat of dat ik op de lijst met vervangers sta? 220 00:14:13,604 --> 00:14:14,438 Allebei. 221 00:14:18,817 --> 00:14:21,945 Weet nog iemand hier meer over m'n leven dan ik? 222 00:14:22,946 --> 00:14:23,947 Volgens mij niet. 223 00:14:25,115 --> 00:14:26,450 Een handjevol in Washington. 224 00:14:27,451 --> 00:14:28,285 Vijf. 225 00:14:29,161 --> 00:14:30,746 Een hand, dus. 226 00:14:57,564 --> 00:14:59,775 Drukke dagen sinds u er bent. 227 00:15:01,443 --> 00:15:04,780 M'n briefing over de relatie wat betreft inlichtingen... 228 00:15:04,780 --> 00:15:07,950 ...tussen de VS en het VK staat niet op de agenda. 229 00:15:07,950 --> 00:15:11,286 - Dat komt vast nog wel. - Die relatie is uniek. 230 00:15:12,245 --> 00:15:16,208 We delen bijna alles. Meer dan met elk ander land. 231 00:15:16,959 --> 00:15:19,211 We bespioneren elkaar niet. 232 00:15:19,211 --> 00:15:23,423 MI6 en de CIA delen inlichtingen. We runnen samen operaties. 233 00:15:23,423 --> 00:15:26,218 De NSA en GCHQ delen materieel. 234 00:15:27,469 --> 00:15:32,057 Er is een verkeerscontrolesysteem voor informatie dat de NSA ruilt met GCHQ. 235 00:15:32,057 --> 00:15:33,684 Dat is de Sorteerhoed. 236 00:15:33,684 --> 00:15:35,894 - Zoals in Harry Potter. - Schattig. 237 00:15:39,022 --> 00:15:43,276 Toen u inlichtingen vroeg aan uw vriendin in Noord-Irak... 238 00:15:43,819 --> 00:15:47,823 ...en uw vriendin info opvroeg van GCHQ over een doelwit in Londen... 239 00:15:49,074 --> 00:15:52,536 ...kreeg MI6 een melding, via de Sorteerhoed. 240 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 Dan is er verwarring bij MI6... 241 00:15:55,455 --> 00:16:00,877 ...want als CIA Londen een verzoek indient bij GCHQ, melden we dat. 242 00:16:00,877 --> 00:16:05,382 Dus nu wil MI6 weten waarom ik dingen voor hen achterhoud. 243 00:16:05,882 --> 00:16:11,888 Dat is lastig, want zoals we weten, houd ik een aantal dingen voor hen achter. 244 00:16:11,888 --> 00:16:16,518 Die managen is niet eenvoudig. Nog minder als ik niet weet wat ze zijn. 245 00:16:18,186 --> 00:16:19,021 Het spijt me. 246 00:16:22,482 --> 00:16:24,568 - Had het me gevraagd. - Heb ik gedaan. 247 00:16:24,568 --> 00:16:26,695 U deed of ik de nieuwsgierige buurvrouw was. 248 00:16:26,695 --> 00:16:29,322 - Als u me niet vertrouwt... - Ik vertrouw u. 249 00:16:29,322 --> 00:16:30,532 Vast niet. 250 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 Ik vertrouw m'n man niet. 251 00:16:35,328 --> 00:16:36,538 Dat is erger, hè? 252 00:16:40,375 --> 00:16:43,295 - Wilt u me wat context geven? - Niet echt. 253 00:16:54,139 --> 00:16:56,141 Hal contacteerde Shahin eerst. 254 00:16:57,100 --> 00:16:58,685 Niet andersom. 255 00:16:59,311 --> 00:17:00,479 Hij begon. 256 00:17:04,608 --> 00:17:08,612 Hij haat alle ideeën. Hij wil niemand anders dan Grace Penn. 257 00:17:08,612 --> 00:17:12,657 Maar het moet iemand zijn. Je moet een keer een paard kiezen. 258 00:17:14,659 --> 00:17:15,494 Ja, ga maar. 259 00:17:16,369 --> 00:17:17,329 Wat was dat? 260 00:17:18,955 --> 00:17:19,831 Zout. 261 00:17:21,291 --> 00:17:24,795 - De president wil graag meer. - Als hij iets hoort... 262 00:17:26,088 --> 00:17:27,297 Iets inhoudelijks. 263 00:17:28,882 --> 00:17:33,345 Soms mompelt de president iets als: 'Zoek uit wat brocante betekent.' 264 00:17:34,346 --> 00:17:37,557 In elk land kan dat iets anders betekenen. 265 00:17:38,809 --> 00:17:41,728 Oké, dit is verspilde moeite. 266 00:17:43,313 --> 00:17:45,899 - Het vicepresidentschap. - Je wist het wel te verkopen. 267 00:17:45,899 --> 00:17:50,403 - Dat zou vanzelf moeten gaan. - Probeer het met wat enthousiasme. 268 00:17:50,403 --> 00:17:52,781 - Na dit fiasco? - Je wilde een doener. 269 00:17:52,781 --> 00:17:54,449 Ik heb me bedacht. 270 00:17:54,449 --> 00:17:55,659 Sir? 271 00:17:59,955 --> 00:18:03,375 De ambassadeur wil dat u haar en Miss Park vergezelt. 272 00:18:03,375 --> 00:18:04,543 In de bibliotheek. 273 00:18:09,798 --> 00:18:13,218 Iran verplaatste infanterie van de Pakistaanse grens naar de kust. 274 00:18:13,218 --> 00:18:14,344 God. 275 00:18:17,222 --> 00:18:21,893 Het was één telefoongesprek naar een contact in Italië. 276 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 Een land met een diplomatieke relatie met Iran. 277 00:18:25,188 --> 00:18:29,442 Ik vroeg m'n contact om Shahin te zeggen dat ik in Londen was. 278 00:18:30,235 --> 00:18:33,321 Informatie die hij in elke krant kon lezen. 279 00:18:33,321 --> 00:18:34,906 Maar dat deed hij niet. 280 00:18:34,906 --> 00:18:37,659 Je bood jezelf aan en loog erover. 281 00:18:37,659 --> 00:18:41,204 Ze kan dit bij niemand bevestigen. Ze heeft één bron. 282 00:18:41,204 --> 00:18:46,543 Dit is een kwestie vanwege jouw reputatie. Als je bekend staat als leugenaar... 283 00:18:46,543 --> 00:18:48,545 ...ondermijn je de inlichtingen. 284 00:18:48,545 --> 00:18:50,922 Ben ik de eerste persoon ooit... 285 00:18:50,922 --> 00:18:53,633 ...met geheime contacten zonder bronnen te vermelden? 286 00:18:53,633 --> 00:18:55,677 Je bent geen lid van geheime diensten. 287 00:18:55,677 --> 00:18:58,889 - Je werkt niet voor de overheid. - Als dit goed terechtkomt... 288 00:18:58,889 --> 00:19:02,976 Maar als iemand je wil naaien, zoals de minister van BuZa... 289 00:19:02,976 --> 00:19:06,521 ...is 't een 951-overtreding en kun je tien jaar de bak in. 290 00:19:06,521 --> 00:19:09,024 Zelfs Ganon wil me niet zo lang in de bak. 291 00:19:09,024 --> 00:19:10,984 - Ik wel. - U moet gaan. 292 00:19:14,112 --> 00:19:16,323 - Ik hou al op. - Dit kan wel zonder u. 293 00:19:16,323 --> 00:19:19,367 Nee, ze had een zware dag. Laat haar blijven. 294 00:19:20,118 --> 00:19:26,416 Oké, dit is nieuw. Jullie allebei tegelijk. Dit mag ook wel minder vaak. 295 00:19:36,343 --> 00:19:37,594 Ik hou al op, sorry. 296 00:19:39,721 --> 00:19:41,264 De ambassadeur heeft gelijk. 297 00:19:41,264 --> 00:19:46,144 Dat u eerst contact maakte met Shahin, verandert de analyse compleet. 298 00:19:46,144 --> 00:19:49,189 Uw verhaal is ons beste middel om een situatie te de-escaleren... 299 00:19:49,189 --> 00:19:53,568 ...die snel uit de hand loopt. Het zou fijn zijn als het standhoudt. 300 00:19:55,612 --> 00:19:56,821 Ik wil graag helpen. 301 00:19:56,821 --> 00:20:01,826 Schrijf het hele gesprek met de staatssecretaris en z'n onderhandelaar op. 302 00:20:01,826 --> 00:20:04,913 De onderhandelaar was een huurmoordenaar. 303 00:20:05,872 --> 00:20:06,957 Op papier. 304 00:20:06,957 --> 00:20:09,793 - Wil je het niet gewoon opnemen? - Nee. 305 00:20:12,587 --> 00:20:13,421 Oké. 306 00:20:34,693 --> 00:20:38,530 U probeerde het me gisteren een paar keer te vertellen. 307 00:20:39,322 --> 00:20:40,156 Ja. 308 00:20:41,574 --> 00:20:42,784 Het spijt me. 309 00:20:52,919 --> 00:20:56,172 - Mevrouw, de heren hebben koffie gehad. - Oké. 310 00:21:06,266 --> 00:21:08,893 ...hebben UAV-surveillance... 311 00:21:09,686 --> 00:21:11,021 Ze zijn aan het afronden. 312 00:21:11,021 --> 00:21:14,482 - Ik laat de minister van Defensie u bellen. - Oké, dank u. 313 00:21:18,403 --> 00:21:21,614 - Ze drinken koffie. Duurt niet lang meer. - Thee, toch? 314 00:21:23,366 --> 00:21:26,161 Ze serveren koffie. Geen lekkere, maar als je erom vraagt... 315 00:21:26,161 --> 00:21:27,787 - Deed hij dat? - Wie? 316 00:21:28,496 --> 00:21:32,375 - Wilde de president koffie? - Geen idee. Ze serveren koffie. 317 00:21:32,375 --> 00:21:34,586 - Verdomme. Andrew? - Wat is er? 318 00:21:34,586 --> 00:21:36,921 Hij mag geen koffie. Dan slaat z'n hart op hol. 319 00:21:36,921 --> 00:21:38,840 Hij doet het stiekem. Koffie. 320 00:21:39,924 --> 00:21:42,177 - Moeten we... - Wat zei ik? 321 00:21:42,177 --> 00:21:44,012 - Zet neer, sir. - Zie je? 322 00:21:45,013 --> 00:21:46,931 - Dat is buitengewoon. - Niet? 323 00:21:50,393 --> 00:21:51,227 Het is thee. 324 00:21:52,604 --> 00:21:53,480 Ongelooflijk. 325 00:21:53,480 --> 00:21:56,524 M'n cardioloog weet zeker dat ik het loodje ga leggen. 326 00:21:56,524 --> 00:21:59,944 - De lijst met wat ik niet mag. - Deze is serieus. 327 00:21:59,944 --> 00:22:04,532 Ik bestelde koffie in Madrid. Dat kwam in 400 jaar oud porselein... 328 00:22:04,532 --> 00:22:07,619 ...wat ze gejat hebben van de Chinezen in 1882. 329 00:22:07,619 --> 00:22:10,538 Hij sloeg het uit m'n hand, in duizend stukken. 330 00:22:10,538 --> 00:22:15,335 Ongelooflijk. Mijn mensen reageren pas als ik een kind aanrijd met m'n auto. 331 00:22:17,462 --> 00:22:19,964 - Ik doe het omdat ik van je hou. - Ik hoef uw liefde niet. 332 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 Teheran stuurde infanterie naar de kust. 333 00:22:22,258 --> 00:22:25,136 Hij laat Iran met rust als z'n mannen weg zijn. 334 00:22:25,136 --> 00:22:29,766 We sturen een vliegdekschip om ze naar Bahrein te brengen. Het schip is zinkende. 335 00:22:29,766 --> 00:22:31,810 Daar is het. Zie je? 336 00:22:31,810 --> 00:22:34,604 - Waar kijk ik naar? - Heksen zeggen tegen de Schotse koning: 337 00:22:34,604 --> 00:22:38,483 'U wordt pas verslagen tot het woud zelf oprukt naar Dunsinane.' 338 00:22:38,483 --> 00:22:40,360 - Macbeth. - Het toneelstuk. 339 00:22:40,360 --> 00:22:44,364 Een tuinman wist dat Barbara Hutton dol was op het toneelstuk... 340 00:22:44,364 --> 00:22:49,119 ...dus hij hakte een stuk van de laatste wintereik af en plantte die in de tuin. 341 00:22:53,790 --> 00:22:55,041 Zei hij 'zinkend'? 342 00:22:55,667 --> 00:22:57,752 - Is het zinkende? - Sorry? 343 00:22:57,752 --> 00:23:02,507 De president stuurt een vliegdekschip om je bemanning te redden. 344 00:23:03,133 --> 00:23:05,218 Waarom zei je niet dat het zonk? 345 00:23:08,388 --> 00:23:09,806 Omdat dat niet zo is. 346 00:23:12,600 --> 00:23:14,310 Waar kunnen we alleen praten? 347 00:23:15,520 --> 00:23:17,313 - We kunnen... - Niet in het huis. 348 00:23:17,981 --> 00:23:20,608 - De muren zijn dik. - Niet in het thuis. 349 00:23:20,608 --> 00:23:24,195 - Wordt het afgeluisterd? - Kan het ook ergens buiten? 350 00:23:24,195 --> 00:23:27,657 Ik woon hier net. Ik heb het terrein nog niet verkend. 351 00:23:28,741 --> 00:23:31,327 - Wat is dat? - De tuin? 352 00:23:31,327 --> 00:23:34,414 - Lijkt op een tuin. - Oké, kom naar de andere kant. 353 00:23:35,039 --> 00:23:37,584 Ga die kant op. Ik ga wel door het huis. 354 00:24:04,611 --> 00:24:08,573 Een paar M48 Patton-tanks met Russische wapens met gladde loop. 355 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Sorry dat ik stoor, mevrouw. Kan ik u even spreken? 356 00:24:18,708 --> 00:24:23,588 Ambassadeur Wyler vroeg of u de minister om een kielverslag kunt vragen. 357 00:24:23,588 --> 00:24:24,881 Van het vliegdekschip. 358 00:24:24,881 --> 00:24:27,175 - Een kielverslag? - Ja, dank u. 359 00:24:29,219 --> 00:24:31,387 Het is een eer u te ontmoeten. 360 00:24:33,097 --> 00:24:34,682 Wat is een kielverslag? 361 00:24:39,145 --> 00:24:41,231 Het vliegdekschip zit vol water. 362 00:24:41,231 --> 00:24:44,400 Niet gek, gezien het gapende gat in de romp. 363 00:24:45,318 --> 00:24:47,946 HMS Courageous is ontworpen om onder vuur te liggen... 364 00:24:47,946 --> 00:24:51,741 ...het uitgeschakelde compartiment af te sluiten en te blijven drijven. 365 00:24:51,741 --> 00:24:55,787 - Waarom denkt de president dat het zinkt? - Dat zei iemand. 366 00:24:56,955 --> 00:24:57,789 Want? 367 00:24:59,332 --> 00:25:02,877 Wat beloofde de president op deze reddingsmissie te sturen? 368 00:25:03,670 --> 00:25:04,796 Een vloot schepen. 369 00:25:06,714 --> 00:25:07,674 Oorlogsschepen. 370 00:25:09,008 --> 00:25:13,263 Als er om Amerikaans machtsvertoon was gevraagd, had de president geweigerd... 371 00:25:13,263 --> 00:25:17,767 ...omdat onze landen dan in een rampzalig regionaal conflict terecht zouden komen. 372 00:25:18,768 --> 00:25:19,894 Maar een noodoproep... 373 00:25:19,894 --> 00:25:23,273 Hij lokt een gevechtseenheid naar de Perzische golf. 374 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 - Klopt. - Vind je dat goed? 375 00:25:24,941 --> 00:25:28,778 - Waarom denk je dat? - Zeg hem hiermee te stoppen. 376 00:25:28,778 --> 00:25:33,366 Wat denk je dat ik al drie jaar doe? Trowbridge zeggen dat hij moet stoppen. 377 00:25:35,702 --> 00:25:38,788 Ik smeekte je om Rayburn te laten ingrijpen. 378 00:25:39,414 --> 00:25:42,500 - Wanneer? - Gisteren. En vandaag. 379 00:25:42,500 --> 00:25:44,127 Dat deed je niet. 380 00:25:44,919 --> 00:25:48,589 'Als de president z'n perspectief en wijsheid kan delen... 381 00:25:48,589 --> 00:25:51,551 - ...met de premier, dan...' - Is dat hoe smeken eruit ziet? 382 00:25:51,551 --> 00:25:55,263 - Ik zat niet op m'n knieën. - Zeg het als het huis in brand staat. 383 00:25:55,263 --> 00:25:57,640 Het huis staat in brand. 384 00:26:05,231 --> 00:26:09,819 Weet je, Iran is het beste wat Nicol Trowbridge ooit is overkomen. 385 00:26:09,819 --> 00:26:13,281 - Iran is hem niet overkomen. - Maakt dat uit? 386 00:26:13,281 --> 00:26:17,285 - Heb je hem ingelicht? - Over het relaas van je man? Natuurlijk. 387 00:26:17,285 --> 00:26:20,913 Als je het zo noemt, ondermijn je die inlichtingen. 388 00:26:20,913 --> 00:26:23,750 Hij denkt dat Mr Wyler interessant bewijs leverde. 389 00:26:23,750 --> 00:26:26,961 Maar niet onweerlegbaar en zeker niet iets om naar te handelen. 390 00:26:26,961 --> 00:26:31,382 Stop het negatieve te bewijzen. We moeten juist uitzoeken wie het was. 391 00:26:31,382 --> 00:26:36,929 Wat een inzicht. Echt als een blikseminslag vanuit de hemel. 392 00:26:37,972 --> 00:26:39,307 Je bent een eikel. 393 00:26:40,600 --> 00:26:43,102 Iets aan je charmante grote mond... 394 00:26:43,102 --> 00:26:46,647 ...doet me denken dat je het onverbloemde waardeert. 395 00:26:48,733 --> 00:26:50,568 Zeg je dat je me aardig vindt? 396 00:26:52,570 --> 00:26:55,073 Ik zeg dat ik je wil vertrouwen. 397 00:26:58,701 --> 00:27:01,204 Ik dacht dat ik dit aankon, maar dat kan ik niet. 398 00:27:11,756 --> 00:27:12,757 Wat? 399 00:27:13,966 --> 00:27:17,011 Ik ben erin getrapt als een kind, verdomme. 400 00:27:20,556 --> 00:27:21,391 De echtgenoot. 401 00:27:23,059 --> 00:27:24,018 Was het onzin? 402 00:27:24,018 --> 00:27:28,314 Nee, het was incompleet. En ze probeerde me te waarschuwen. 403 00:27:28,940 --> 00:27:33,027 - Nou, zelfs jij mag fouten maken. - Nee, dit is geen kleine fout. 404 00:27:35,947 --> 00:27:39,242 Trouwens, dat ik je vroeg naar Caïro te komen... 405 00:27:39,867 --> 00:27:41,577 ...is een vreselijk idee. 406 00:27:41,577 --> 00:27:45,581 Als stel zijn ze allebei genaaid. Maar vooral zij. 407 00:27:46,290 --> 00:27:48,126 - Hoe? - Hij liegt tegen haar. 408 00:27:48,126 --> 00:27:51,838 Zo vaak dat ze het verwacht. Het heeft haar carrière verkloot. 409 00:27:51,838 --> 00:27:54,424 Met haar carrière gaat het best goed. 410 00:27:55,007 --> 00:27:56,676 Ze wil hier niet zijn. 411 00:27:57,635 --> 00:27:59,846 Waarom is ze hier? Ze hoort aan de frontlinie. 412 00:28:01,639 --> 00:28:03,099 Ja, precies. 413 00:28:03,724 --> 00:28:07,395 - Mevrouw, kunt u naar de ambassadeur komen? - Natuurlijk. 414 00:28:08,563 --> 00:28:10,648 Geen concrete info over Riyad... 415 00:28:21,033 --> 00:28:24,662 Er is nu geen geloofwaardige dreiging voor onze belangen. 416 00:28:25,663 --> 00:28:27,999 Wat zegt de staatssecretaris? 417 00:28:27,999 --> 00:28:30,376 Ze wil u spreken. Het is tijdgevoelig. 418 00:28:31,836 --> 00:28:33,463 Vind me als de NSA iets zegt. 419 00:28:33,463 --> 00:28:37,508 We moeten een deal sluiten met de Saoedi's om dit niet nog erger te maken. 420 00:28:38,843 --> 00:28:42,096 Heb je het verslag? Het kielverslag. 421 00:28:42,096 --> 00:28:45,016 - Ik ben ermee bezig. - Kan ik je even spreken? 422 00:28:58,404 --> 00:29:02,742 Rayburn kan geen schepen sturen. Trowbridge heeft tegen hem gelogen. 423 00:29:02,742 --> 00:29:05,745 Hij wil met de Amerikaanse oorlogsschepen Iran prikkelen. 424 00:29:05,745 --> 00:29:09,373 - Het vliegdekschip is niet zinkende. - Hoe weet je dat? 425 00:29:09,373 --> 00:29:13,753 Als ik een verslag had, wist ik het zeker. Maar ik heb dit uit goede bron. 426 00:29:15,171 --> 00:29:18,758 We horen van de Britten dat ze Trowbridge niet kunnen tegenhouden. 427 00:29:19,884 --> 00:29:23,304 De president moet zeggen dat de schepen niet op tijd kunnen zijn. 428 00:29:23,304 --> 00:29:25,056 Hij zal z'n belofte niet breken. 429 00:29:25,056 --> 00:29:27,975 Deze noodoproep komt van een senior overheidsfunctionaris. 430 00:29:27,975 --> 00:29:29,477 Met de naam? 431 00:29:30,603 --> 00:29:32,063 We kunnen niets doen. 432 00:29:32,063 --> 00:29:36,859 Toen wij een gevaarlijk staatshoofd hadden, leunden we op onze bondgenoten... 433 00:29:36,859 --> 00:29:38,861 ...als we een noodoproep deden. 434 00:29:43,366 --> 00:29:45,159 Weet je waarom ik deze baan niet wil? 435 00:29:45,159 --> 00:29:48,412 Ik heb tien jaar lang ergens een reputatie opgebouwd... 436 00:29:48,412 --> 00:29:52,834 ...zodat mensen verdomme luisteren als ik wat zeg. 437 00:29:52,834 --> 00:29:55,253 - Daar heb ik hier niets van. - Niet niets. 438 00:29:57,839 --> 00:29:59,131 Niet niets. 439 00:30:04,095 --> 00:30:08,683 De premier creëert een podium voor een aanval op Amerikaans materieel... 440 00:30:08,683 --> 00:30:12,812 ...en Amerikaanse troepen. Hij wil dat dit ook ons probleem is. 441 00:30:13,771 --> 00:30:15,606 Kunnen we die bron weer spreken? 442 00:30:15,606 --> 00:30:16,732 - Shahin? - Als het moet. 443 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 - Praat je met hem? - Ja. 444 00:30:18,818 --> 00:30:20,194 Wil je terug naar Shahin? 445 00:30:20,194 --> 00:30:23,239 Om het aanbod in te trekken, moeten we meer hebben. 446 00:30:23,239 --> 00:30:25,491 Dat kan niet. Het is gevaarlijk. 447 00:30:25,491 --> 00:30:27,326 Dat is een wintereik. 448 00:30:29,036 --> 00:30:30,162 Van Shakespeare. 449 00:30:30,872 --> 00:30:32,832 - Ga maar kijken. - Doen we. 450 00:30:35,126 --> 00:30:36,919 Het is de achtertuin van Iran. 451 00:30:36,919 --> 00:30:40,464 Als we willen weten wie erachter zat, hebben zij de beste inlichtingen. 452 00:30:40,464 --> 00:30:43,426 Shahins eigen regime zal hem afmaken. 453 00:30:43,426 --> 00:30:47,096 Als het oorlog wordt met Iran, gaan er veel meer mensen dood. 454 00:30:47,722 --> 00:30:49,974 Shahin wil z'n land moderniseren. 455 00:30:49,974 --> 00:30:52,101 Hij is een van de enigen in het regime... 456 00:30:52,101 --> 00:30:55,438 ...die het kan vinden met reformisten, het leger en de moellahs... 457 00:30:55,438 --> 00:30:59,025 ...omdat z'n vader fietste met de hoge leider toen ze tien waren. 458 00:30:59,025 --> 00:31:02,028 En hij gelooft niet dat wij de grote Satan zijn. 459 00:31:02,028 --> 00:31:04,447 - Ik begrijp dat hij waardevol is. - Dat doe je niet. 460 00:31:05,114 --> 00:31:08,159 Een Iran-deal kan ingetrokken worden. Duidelijk. 461 00:31:08,159 --> 00:31:12,330 Wat we doen als we onderhandelen met hen, of met wie dan ook... 462 00:31:12,330 --> 00:31:17,460 ...is zoeken naar vrienden die we kunnen bellen als de wereld echt verkloot is. 463 00:31:17,460 --> 00:31:21,047 Het is een flinterdun web van relaties. 464 00:31:21,047 --> 00:31:22,882 Maar soms houdt het stand. 465 00:31:22,882 --> 00:31:24,800 Verscheur het niet. 466 00:31:24,800 --> 00:31:28,304 Wees geen oneindig gulzige Amerikaan. 467 00:31:28,304 --> 00:31:30,222 Gebruik wat hij je al gaf. 468 00:31:33,184 --> 00:31:34,101 Danny? 469 00:31:34,894 --> 00:31:38,689 Haal Stuart Hayford. Kan de president uit het bos komen? 470 00:31:40,566 --> 00:31:43,194 - Zeg Langley dat het anders moet. - Oké. 471 00:31:45,780 --> 00:31:46,989 Ik moet wat drinken. 472 00:32:16,769 --> 00:32:18,980 - Dat was ontroerend. - Wat? 473 00:32:19,605 --> 00:32:20,564 Een spinnenweb. 474 00:32:21,440 --> 00:32:24,986 Je moet er een paar achter de hand hebben als het existentieel wordt. 475 00:32:24,986 --> 00:32:25,903 Ja. 476 00:32:27,405 --> 00:32:28,739 We wachten op iemand. 477 00:32:35,246 --> 00:32:37,498 - Gaan we dit doen? - Misschien. 478 00:32:40,876 --> 00:32:42,712 Ik stuurde je hierheen vanwege hem. 479 00:32:42,712 --> 00:32:46,382 Voor veel redenen, maar hij observeert je. 480 00:32:48,843 --> 00:32:50,553 Dat is griezelig. 481 00:32:51,512 --> 00:32:55,474 Vijf Amerikaanse presidenten waren oud-ambassadeurs voor dit land. 482 00:32:55,474 --> 00:32:59,353 De plek om het te leren. Campagne voeren is niets voor u. 483 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 U zou uw geldschieters corrupt noemen in hun gezicht. 484 00:33:03,274 --> 00:33:04,775 Maar er is geen campagne. 485 00:33:05,985 --> 00:33:08,988 Stel u voor dat uw openhartigheid... 486 00:33:09,530 --> 00:33:11,323 ...een pluspunt zou zijn. 487 00:33:11,323 --> 00:33:15,536 Uw enige doel om de president in het juiste spoor te houden. 488 00:33:16,495 --> 00:33:19,874 De president moet gestopt worden als hij ratelt over kiptarieven... 489 00:33:19,874 --> 00:33:22,209 ...terwijl hij een wapendeal moet sluiten. 490 00:33:22,209 --> 00:33:25,796 De VP is vaker in het Oval Office dan alle anderen die er niet werken. 491 00:33:25,796 --> 00:33:29,675 - Als eerste binnen, als laatste naar huis. - Jongens... 492 00:33:30,468 --> 00:33:33,387 - Wil je weten waarom je op de lijst staat? - M'n baarmoeder. 493 00:33:33,387 --> 00:33:35,431 Dat is niet de enige reden. 494 00:33:35,431 --> 00:33:40,102 Je werkte zeven jaar lang zodat een oudere man het stokje kan overgeven... 495 00:33:40,102 --> 00:33:44,482 ...aan een verkiesbare vrouw en ons de eerste vrouwelijke president geeft. 496 00:33:45,232 --> 00:33:49,195 Je wilt iemand zonder stemverleden, geen bagage, geen meningen. 497 00:33:49,945 --> 00:33:52,031 Trek me een jurk aan en hoop dat ik niets zeg. 498 00:33:53,282 --> 00:33:54,492 Ja, ik had een plan. 499 00:33:55,785 --> 00:33:56,702 Dat liep mis. 500 00:33:56,702 --> 00:34:01,123 Maar wat rebounds betreft, je hoeft geen campagne te doorstaan. 501 00:34:01,123 --> 00:34:04,293 Je kunt gelijk regeren, wie weet vat je vlam. 502 00:34:04,293 --> 00:34:06,045 Ze denkt dat u goed zou zijn. 503 00:34:06,045 --> 00:34:10,007 Ik vroeg negen mensen: 'Als de apocalypse nu zou zijn... 504 00:34:10,007 --> 00:34:13,302 ...wie zou je dan inhuren?' Vijf ervan noemden jou. 505 00:34:14,595 --> 00:34:16,013 Wat je in Libanon deed. 506 00:34:17,014 --> 00:34:19,850 Wat je in Bagdad deed en ik niet hoor te weten. 507 00:34:20,434 --> 00:34:23,646 Mooie poster. 'Irak. Het had nog erger kunnen zijn.' 508 00:34:23,646 --> 00:34:24,647 Geen campagne. 509 00:34:25,689 --> 00:34:26,565 Geen posters. 510 00:34:27,691 --> 00:34:30,194 Je krijgt de leiding over buitenlands beleid. 511 00:34:30,194 --> 00:34:33,489 Je krijgt het Midden-Oosten. Je kunt Rusland aan zonder te flippen. 512 00:34:33,489 --> 00:34:37,118 Kobalt is het enige waar het de komende 25 jaar over gaat. 513 00:34:37,118 --> 00:34:39,495 U doet het voor het land, niet de macht. 514 00:34:39,495 --> 00:34:42,748 Eigenlijk had ik het zo gepland willen hebben. 515 00:34:43,874 --> 00:34:47,753 Echt waar. Het is bijna gênant. Het is nooit in me opgekomen. 516 00:34:47,753 --> 00:34:50,005 Iemand die goed is in 't werk, niet het gesprek? 517 00:34:50,005 --> 00:34:54,760 Ik bedoel, het is slecht voor de mannen, maar voor de vrouwen? Rot op, zeg. 518 00:34:54,760 --> 00:34:58,722 Is ze mooi maar niet te mooi? Aantrekkelijk maar niet sexy? 519 00:34:59,557 --> 00:35:02,726 Zelfverzekerd maar niet bitcherig? Besluitvaardig maar niet bitcherig? 520 00:35:02,726 --> 00:35:05,020 Leuk bitcherig, maar niet te bitcherig. 521 00:35:07,940 --> 00:35:11,443 We moesten afspreken hoe vaak de VP een string moest dragen. 522 00:35:11,443 --> 00:35:14,864 Ze houdt er niet van. Haar team wil haar ondergoed niet zien. 523 00:35:16,031 --> 00:35:17,741 Weken van m'n leven. 524 00:35:17,741 --> 00:35:20,995 En dan een overeenkomst. Ja, ze zal zo'n flosdraad dragen. 525 00:35:20,995 --> 00:35:24,707 Twee dagen van de zeven, zonder de dagen op te sparen. 526 00:35:26,709 --> 00:35:30,880 Stel je voor dat je iemand aanneemt voor een functie omdat die er goed in zou zijn? 527 00:35:36,886 --> 00:35:40,097 Niets zeggen. Ze is het aan het overwegen. 528 00:35:40,097 --> 00:35:41,182 Is dat zo? 529 00:35:43,100 --> 00:35:44,101 Is dat zo? 530 00:35:48,105 --> 00:35:49,273 Dat is vooruitgang. 531 00:35:53,736 --> 00:35:57,198 Geef het tijd. Toen ik Hal sprak, klonk het belachelijk. 532 00:35:57,198 --> 00:36:00,576 Maar een maand later lijkt het briljant te zijn. 533 00:36:03,495 --> 00:36:06,332 Mevrouw, hij vraagt naar u. 534 00:36:17,176 --> 00:36:18,177 Een maand? 535 00:36:20,429 --> 00:36:23,807 Luister, laat me even zeggen hoe... 536 00:36:28,854 --> 00:36:31,065 Kate? 537 00:36:35,694 --> 00:36:37,196 Kate? Katie? 538 00:36:38,322 --> 00:36:39,365 Kate, stop. 539 00:36:39,365 --> 00:36:40,741 Ik ga wandelen. 540 00:36:40,741 --> 00:36:42,910 - Mag ik mee? - Dat lijkt me geen goed idee. 541 00:36:43,953 --> 00:36:47,039 - Toen Billie me belde... - Een maand geleden. 542 00:36:47,039 --> 00:36:50,459 Ja, toen waren het alleen praatjes. 543 00:36:50,459 --> 00:36:52,962 Ze wilde advies over Grace Penn. 544 00:36:52,962 --> 00:36:54,588 - De vicepresident. - Ja. 545 00:36:54,588 --> 00:36:57,007 Noem haar de vicepresident. 546 00:36:57,007 --> 00:36:59,635 De kwestie met de vicepresident en haar man. 547 00:36:59,635 --> 00:37:04,098 De beurs van zes miljoen die verdwenen was, was net terecht. 548 00:37:04,098 --> 00:37:05,599 Dus Billie belde jou. 549 00:37:06,475 --> 00:37:09,478 Ja, als een vriend van het hof. 550 00:37:09,478 --> 00:37:13,565 Toen wilde ze nog dat de VP bleef. Ze wilde de schade beperken. 551 00:37:13,565 --> 00:37:18,821 Dus het idee dat de vicepresident vervangen zou worden kwam niet ter sprake? 552 00:37:18,821 --> 00:37:22,032 - We hebben wat namen genoemd. - Waaronder die van mij? 553 00:37:22,032 --> 00:37:25,452 - Wie nog meer? Je moeder? - Er zijn niet veel namen, Katie. 554 00:37:25,452 --> 00:37:28,205 Het moet een vrouw zijn, brandschoon verleden. 555 00:37:28,789 --> 00:37:32,209 Abby Shotkin is te oud. Stella houdt haar mond niet dicht. 556 00:37:32,710 --> 00:37:35,796 Hij beloofde de first lady dat hij Rachel Beer niet zou kiezen. 557 00:37:35,796 --> 00:37:40,634 Daar had hij ooit seks mee. Hij zei tegen z'n vrouw dat dat de beste seks ooit was. 558 00:37:40,634 --> 00:37:43,220 Als hij Laurie Davis kiest, verliezen we het Huis. 559 00:37:43,220 --> 00:37:46,015 Oké, dus dan noemt iemand... 560 00:37:47,057 --> 00:37:49,310 - Jou. - Wie noemt mij? 561 00:37:50,477 --> 00:37:54,481 Ik, Billie, ik weet het niet meer. We waren aan het brainstormen. 562 00:37:54,481 --> 00:37:57,276 Je was op weg naar Kaboel, je was er niet klaar voor. 563 00:37:57,276 --> 00:37:58,861 Het was niet realistisch. 564 00:37:58,861 --> 00:38:00,112 Absoluut niet. 565 00:38:00,821 --> 00:38:03,115 - Maar nu? - Toen kwam je in Londen terecht. 566 00:38:03,115 --> 00:38:05,826 Misschien na zes maanden in een openbare functie? 567 00:38:05,826 --> 00:38:09,330 Als je een beetje gewend was aan de schijnwerpers. 568 00:38:09,330 --> 00:38:11,290 Dus toen belde je Billie. 569 00:38:11,290 --> 00:38:13,000 - Billie belde mij. - Net als Shahin? 570 00:38:13,000 --> 00:38:17,004 - Katie, Billie belde mij. - Was er een moment waarop je dacht... 571 00:38:17,004 --> 00:38:21,342 - ...dat ik erbij betrokken moest worden? - Wat zou je gezegd hebben? Serieus. 572 00:38:22,009 --> 00:38:24,261 Een maand geleden, op weg naar Kaboel. 573 00:38:24,261 --> 00:38:27,681 Zou ik m'n zin dan hebben kunnen afmaken? 574 00:38:29,224 --> 00:38:30,976 Daar heb je een punt. 575 00:38:30,976 --> 00:38:34,813 - Dus ik kom in Londen terecht. - Ja. En het maakte niet uit. 576 00:38:34,813 --> 00:38:39,151 Het is een puinhoop. VP of niet, goed dat je hier bent. We dachten... 577 00:38:40,069 --> 00:38:41,779 - Wat dachten jullie? - Nou... 578 00:38:42,905 --> 00:38:47,242 Luister, ik zocht het juiste moment om het je te vertellen. En... 579 00:38:48,786 --> 00:38:49,620 Ik... 580 00:38:50,621 --> 00:38:51,955 Dat moment kwam niet. 581 00:38:53,665 --> 00:38:55,542 En twee weken geleden... 582 00:38:55,542 --> 00:38:59,296 - Ik zweer het. - Twee weken geleden zei je: 'Bel Rick.' 583 00:39:05,094 --> 00:39:05,928 Ja. 584 00:39:06,970 --> 00:39:08,514 - En ik... - Je belde Rick. 585 00:39:08,514 --> 00:39:10,140 - Klopt. - Katherine. 586 00:39:11,266 --> 00:39:14,645 Je kent het schaakbord, je vreest de complexiteit niet. 587 00:39:14,645 --> 00:39:16,105 Ik belde onze advocaat. 588 00:39:16,105 --> 00:39:20,150 Dit is een unieke kans om iemand in het Witte Huis te krijgen... 589 00:39:20,150 --> 00:39:23,362 ...met een bovennatuurlijk vermogen om een teringzooi op te ruimen. 590 00:39:23,362 --> 00:39:25,739 Ik zei tegen Rick: 'Ik wil een bemiddelaar. 591 00:39:25,739 --> 00:39:30,702 Want dit wordt de netste, vriendelijkste scheiding aller tijden.' 592 00:39:30,702 --> 00:39:34,415 Je hebt een boomgaard. Daar loopt de Amerikaanse president in rond. 593 00:39:35,249 --> 00:39:38,961 Je moet met hem praten. Je moet horen wat hij denkt. 594 00:39:38,961 --> 00:39:42,506 Je moet hem leren kennen, op een ontspannen manier. 595 00:39:43,215 --> 00:39:46,844 - Voor hij vertrekt, over tien minuten. - Je hebt me heel veel niet verteld. 596 00:39:46,844 --> 00:39:48,804 - Katie... - Prima, je had je redenen. 597 00:39:49,680 --> 00:39:50,973 Maar toen je zei... 598 00:39:51,890 --> 00:39:54,726 ...'Ja, het is voorbij. 599 00:39:54,726 --> 00:39:59,148 'We hadden tien goede jaren, maar het is voorbij.' 600 00:39:59,148 --> 00:40:01,692 Toen huilde je. Ik zag snot. 601 00:40:01,692 --> 00:40:03,861 Kate, dit is het vicepresidentschap. 602 00:40:03,861 --> 00:40:05,946 - Wil je dat ik erover nadenk? - Ja. 603 00:40:05,946 --> 00:40:07,448 - Kun je dat doen? - Ja. 604 00:40:08,532 --> 00:40:09,616 - Echt? - Ja. 605 00:40:10,951 --> 00:40:14,371 - Katie... - Als jij een vraag eerlijk beantwoordt. 606 00:40:14,371 --> 00:40:16,331 Echt eerlijk. 607 00:40:16,331 --> 00:40:19,126 Natuurlijk. Ja, zeg het maar. 608 00:40:21,378 --> 00:40:25,424 Toen je zei: 'Bel Rick'. Toen je zei: 'Het is voorbij.' 609 00:40:27,134 --> 00:40:28,886 Dacht je toen dat het voorbij was? 610 00:40:37,144 --> 00:40:37,978 Nee. 611 00:40:42,274 --> 00:40:43,442 Wat, verdomme? 612 00:40:47,863 --> 00:40:50,157 Kate, doe nou even rustig. 613 00:40:51,450 --> 00:40:54,036 - Jezus. Verdomme. - Shit. 614 00:40:54,036 --> 00:40:56,663 Wat doe je, Kate? Jezus. 615 00:41:03,462 --> 00:41:06,632 Je maakt me gek. 616 00:41:07,299 --> 00:41:10,219 - Gedachtes? - We zijn haar beveiligers, niet van hem. 617 00:41:10,219 --> 00:41:12,095 Het gaat niet goed voor hem, hè? 618 00:41:15,182 --> 00:41:16,099 Kate. 619 00:41:16,099 --> 00:41:20,145 - Kate, leg neer. - Stop. Nee. 620 00:41:20,145 --> 00:41:23,106 - Vuile klootzak. - Ik zweer het je. 621 00:41:23,106 --> 00:41:25,651 Verdomme. Kate, stop. 622 00:41:26,652 --> 00:41:27,819 Oké, oké. 623 00:41:35,911 --> 00:41:38,956 - Dit huwelijk maakt... - Jezus. Kate, stop. 624 00:41:38,956 --> 00:41:40,290 ...me gek. 625 00:41:40,290 --> 00:41:43,710 - Je maakt me gek. - Dat probeer ik. Het werkt niet. 626 00:41:43,710 --> 00:41:45,587 - Stomme idioot. - Mevrouw? 627 00:41:47,839 --> 00:41:50,175 De stafchef wil dat u met de president praat. 628 00:41:57,891 --> 00:42:00,852 - Wat is er gebeurd? - Gestruikeld. Waar is de president? 629 00:42:00,852 --> 00:42:03,105 - Laat maar. - Ze kan zich omkleden. 630 00:42:03,730 --> 00:42:07,067 - Haar kleding. - De president wil toch schepen sturen. 631 00:42:07,067 --> 00:42:09,278 Misschien kun jij hem ompraten. 632 00:42:09,278 --> 00:42:11,071 - Maar dit gaat niet... - Nee. 633 00:42:11,989 --> 00:42:13,699 - Dit is perfect. - Kate. 634 00:42:21,707 --> 00:42:22,749 Oké. 635 00:42:25,210 --> 00:42:26,670 Is ze wel in orde? 636 00:42:27,879 --> 00:42:28,797 Geen idee. 637 00:42:46,189 --> 00:42:47,983 Het had via Diego Garcia gekund. 638 00:42:47,983 --> 00:42:51,069 Iedereen wil weten waarom ik ze niet waarschuwde over de tanker. 639 00:42:53,405 --> 00:42:54,489 Geef me heel even. 640 00:43:03,165 --> 00:43:06,126 Marla Dane heeft veel ervaring. 641 00:43:06,126 --> 00:43:09,921 Ze zorgde een jaar voor haar moeder die nu overleden is. 642 00:43:09,921 --> 00:43:11,715 - Dus... - Zij is beschikbaar. 643 00:43:11,715 --> 00:43:14,593 Ze kan ambassadeur worden. Ze zal dit te gek vinden. 644 00:43:15,677 --> 00:43:17,721 Wat er ook aan de muren hangt. 645 00:43:18,764 --> 00:43:22,184 - En haar wilt u ook voor het andere. - Waar ga jij heen? 646 00:43:23,018 --> 00:43:25,646 Ik ben hier niet geschikt voor. 647 00:43:25,646 --> 00:43:27,356 Ik treed af. 648 00:43:27,356 --> 00:43:31,401 Het goede nieuws is dat ik nu de enige op de wereld ben... 649 00:43:31,401 --> 00:43:36,948 ...die niet bij u probeert te slijmen, maar wel veel weet over Iran. 650 00:43:43,455 --> 00:43:45,832 Een man genaamd Saman Karimi... 651 00:43:45,832 --> 00:43:49,294 ...werd verwijderd als leider van een Quds-eenheid in Syrië... 652 00:43:49,294 --> 00:43:52,631 ...toen zelfs Bashar al-Assad zei dat hij te ver ging. 653 00:43:53,507 --> 00:43:56,009 - Maar een Karimi kun je niet ontslaan. - Nee. 654 00:43:56,677 --> 00:43:59,846 Dus hij kreeg de leiding over een veiligheidsleger in de visindustrie. 655 00:43:59,846 --> 00:44:03,475 Uitgerust met 14 boten en veel RPG's. 656 00:44:03,475 --> 00:44:05,602 Zullen zij de vijfde vloot aanvallen? 657 00:44:05,602 --> 00:44:10,357 Ze laden een RPG op een viskotter en kijken wat ze kunnen raken. 658 00:44:12,275 --> 00:44:15,070 Er komen Amerikanen om en dan zitten we erin. 659 00:44:16,196 --> 00:44:18,949 Niet als redders, maar als strijders. 660 00:44:19,866 --> 00:44:22,244 - Ik heb Billie al gezegd... - Dat Rusland toekijkt? 661 00:44:22,244 --> 00:44:24,496 Dat iedereen toekijkt? Dat het een test is? 662 00:44:24,496 --> 00:44:26,748 Dat is het ook. Natuurlijk. 663 00:44:26,748 --> 00:44:30,752 Zodra Rusland Oekraïne binnenviel, wachtte elke NAVO-lid af... 664 00:44:30,752 --> 00:44:34,673 ...of ik meende dat een aanval op een van ons een aanval op ons allen is. 665 00:44:34,673 --> 00:44:38,468 - En een van ons is aangevallen. - Dit zal het verbond niet breken. 666 00:44:38,468 --> 00:44:41,471 Waarom niet? Een verbond is niets. 667 00:44:41,471 --> 00:44:45,475 Het is een belofte, zoals ik maakte met Jason Slavick toen ik tien was. 668 00:44:45,475 --> 00:44:47,853 - Als er iets gebeurt, kom ik. - U bent hier. 669 00:44:48,645 --> 00:44:52,232 - Nu kom ik met een vloot schepen. - Of een veroordeling. 670 00:44:54,151 --> 00:44:58,864 Wel 50.000 Britse troepen marcheerden naar Bagdad omdat wij dat van ze vroegen. 671 00:44:58,864 --> 00:45:02,993 Dat volgden we op met een tijdperk met alleen interesse in onszelf. 672 00:45:02,993 --> 00:45:07,664 Sir, u doet dit niet om onze reputatie in de wereld te herstellen. 673 00:45:09,124 --> 00:45:11,543 Dit wordt goed. Waarom dan wel? 674 00:45:11,543 --> 00:45:16,548 U denkt dat ze u te oud en fragiel vinden om Amerikanen in de vuurlinie te plaatsen. 675 00:45:19,092 --> 00:45:20,469 Mogen mensen jou? 676 00:45:22,012 --> 00:45:23,889 Logisch dat u bezorgd bent. 677 00:45:23,889 --> 00:45:30,228 Die arrogante Braziliaan die u elke 15 minuten plaspauzes aanbod bij de G20... 678 00:45:30,228 --> 00:45:35,233 ...blies die geruchten over incontinentie die net waren gedoofd nieuw leven in. 679 00:45:35,233 --> 00:45:39,279 Het is niet niets, zeker niet als het gaat om Rusland en China. 680 00:45:39,279 --> 00:45:42,657 Als een leider u ziet, zien ze hun eigen leeftijd. 681 00:45:43,283 --> 00:45:44,868 Dan willen ze u afmaken. 682 00:45:46,036 --> 00:45:48,955 Maar dat is 49 procent rampzalig. 683 00:45:48,955 --> 00:45:52,209 Het potentieel voor een oorlog met Iran zit op 51 procent. 684 00:45:53,043 --> 00:45:54,544 Ik win dus met twee procent. 685 00:45:57,797 --> 00:45:59,299 Een wijs man zei ooit: 686 00:46:00,091 --> 00:46:04,346 'Beslissingen belanden niet bij de president, tenzij het 49 tegen 51 is. 687 00:46:04,346 --> 00:46:08,558 Ik ben de hele dag aan het muggenziften, maar daar heb ik voor getekend.' 688 00:46:09,976 --> 00:46:12,103 - Dat heb ik gezegd. - Is dat zo? 689 00:46:13,522 --> 00:46:16,066 Ik dacht dat jij als enige niet zou slijmen. 690 00:46:19,236 --> 00:46:20,237 Billie. 691 00:46:23,782 --> 00:46:27,285 - De president roept z'n stafchef. - Ik hoorde hem. Hoe gaat het? 692 00:46:27,285 --> 00:46:29,496 Geen schepen. Haal de auto. 693 00:46:29,496 --> 00:46:30,956 Vertrek over twee minuten. 694 00:46:30,956 --> 00:46:34,042 - Wat bedoelt u met 'geen schepen'. - Zij wint, ik verlies. 695 00:46:34,042 --> 00:46:36,920 Laat iemand haar wassen. Ze ziet er niet uit. 696 00:46:37,837 --> 00:46:40,799 - Zoek de minister van Defensie. - Geen schepen naar de Golf. 697 00:46:40,799 --> 00:46:44,094 Hij vliegt niet met mij. Hij gaat hier lullig over doen. 698 00:46:44,094 --> 00:46:47,097 Auto om de minister naar Heathrow te brengen. 699 00:46:52,602 --> 00:46:55,939 Ze probeerde ontslag te nemen. Zeg dat ze zich vermant. 700 00:47:05,657 --> 00:47:08,868 Bel me dinsdag, dan praten we over dat andere. 701 00:47:08,868 --> 00:47:12,372 - Sorry, het gaat niet werken. - Wat? 702 00:47:12,372 --> 00:47:15,417 - Ik moet nee zeggen. - Ja, weet ik. 703 00:47:17,210 --> 00:47:22,299 Je doet het geweldig. Dreig niet steeds met stoppen. Dat maakt me kwaad. 704 00:47:23,300 --> 00:47:25,135 Daar heb ik geen tijd voor. 705 00:50:25,482 --> 00:50:27,984 Ondertiteld door: Annemarieke Schaap