1
00:00:06,049 --> 00:00:07,842
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:07,842 --> 00:00:11,053
Jos se oli Teheran,
syöksen helvetin tulen heidän ylleen.
3
00:00:11,053 --> 00:00:15,558
Paljon riippuu siitä, uskommeko
syyllisen olevan Iran vai joku muu.
4
00:00:15,558 --> 00:00:18,394
Halin kohdalla pitää olla helvetin varma.
5
00:00:18,394 --> 00:00:20,480
- Te eroatte.
- Emme eroa.
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,150
- Suurlähettilään mukaan avioliitto on ohi.
- Oletko ollut naimisissa?
7
00:00:24,150 --> 00:00:26,986
Yhteydenoton päivänä oli prepaid-puhelu.
8
00:00:26,986 --> 00:00:29,697
Soitin Niccololle,
hän Shahinille. Siinä kaikki.
9
00:00:29,697 --> 00:00:30,615
- Onko?
- On.
10
00:00:30,615 --> 00:00:34,494
Mieheni livahti ulos,
soitti Iraniin ja valehteli minulle?
11
00:00:34,494 --> 00:00:37,497
He sieppasivat mieheni
ja peruivat tappoiskun.
12
00:00:37,497 --> 00:00:40,500
Pääministerin on lakattava
syyttämästä Irania.
13
00:00:40,500 --> 00:00:42,043
Se ei ollut Iran.
14
00:00:42,043 --> 00:00:44,253
Pääministeri ei peru sanojaan.
15
00:00:44,253 --> 00:00:48,007
Jos olette huolissanne,
puhukaa presidentti Rayburnille,
16
00:00:48,007 --> 00:00:50,802
jolla on vaikutusvaltaa pääministeriin.
17
00:00:50,802 --> 00:00:55,056
Kun lounas on ohi,
nouset koneeseen ja lähdet täältä.
18
00:00:55,056 --> 00:00:56,933
Olet sekoittanut pääni niin pahasti,
19
00:00:56,933 --> 00:01:00,895
etten voi tehdä työtäni,
jos olet sadan kilometrin säteellä.
20
00:01:00,895 --> 00:01:04,690
Varapresidentti eroaa,
ja sinut halutaan hänen tilalleen.
21
00:01:04,690 --> 00:01:06,109
Et voi olla eronnut.
22
00:01:41,435 --> 00:01:42,395
{\an8}Kiitoksia.
23
00:01:43,020 --> 00:01:44,564
YHDYSVALLAT
24
00:01:44,564 --> 00:01:48,109
Suurlähettiläs Wyler.
Enemmän aikaa kanssani kuin halusit.
25
00:01:48,526 --> 00:01:50,236
Ja sinä kelvoton.
26
00:01:50,236 --> 00:01:52,154
- Tervetuloa Blightyyn.
- Niin.
27
00:01:52,154 --> 00:01:55,533
- Näytätte hyvältä.
- En saa syödä hiilareita.
28
00:01:55,533 --> 00:01:57,827
- Se toimii.
- Kuolisin mieluummin.
29
00:02:04,292 --> 00:02:05,835
Tervetuloa, herra presidentti.
30
00:02:05,835 --> 00:02:08,045
Rouva. Pystytte tähän.
31
00:02:13,009 --> 00:02:15,344
Sharon. Missä mukavuuslaitos on?
32
00:02:15,344 --> 00:02:19,140
Anteeksi. Voinko näyttää,
herra presidentti? Tätä tietä.
33
00:02:19,724 --> 00:02:22,226
- PM tulee kymmenen minuutin päästä.
- Hienoa.
34
00:02:22,894 --> 00:02:25,938
Olemmeko ensimmäiset vieraanne?
Olemme oikea painajainen.
35
00:02:25,938 --> 00:02:27,064
Kerroin hänelle.
36
00:02:27,648 --> 00:02:29,317
- Nytkö?
- Vaikutti sopivalta hetkeltä.
37
00:02:29,317 --> 00:02:32,111
- Niinkö?
- Se saattoi olla virhearvio.
38
00:02:33,112 --> 00:02:35,990
- Tervetuloa Winfieldiin.
- Ehdit miettiä asiaa.
39
00:02:35,990 --> 00:02:39,285
Olet listalla,
mutta sinua ei pakoteta mihinkään.
40
00:02:39,285 --> 00:02:40,703
- Kerroin hänelle.
- Äsken.
41
00:02:41,579 --> 00:02:42,413
Oikeasti?
42
00:02:43,206 --> 00:02:47,084
Perukaa lehdistötilaisuus.
Hän voi lounastaa, ei kuvia, ja sitten...
43
00:02:48,336 --> 00:02:49,295
Pitääkö hänen levätä?
44
00:02:49,295 --> 00:02:53,090
"Helvetin tulta Teheraniin" toi
Trowbridgelle rutkasti suosiota.
45
00:02:53,090 --> 00:02:56,385
Jos hän on presidentin vieressä,
hän toistaa sen.
46
00:02:57,345 --> 00:03:00,056
- Hyvä on.
- Siinä vasta mukava käymälä.
47
00:03:00,056 --> 00:03:01,265
Herra presidentti.
48
00:03:02,516 --> 00:03:04,852
Suurlähettiläs haluaa
perua lehdistötilaisuuden.
49
00:03:04,852 --> 00:03:07,271
Hänestä se näyttäisi kannatukselta.
50
00:03:07,271 --> 00:03:09,690
Sotilasiskun kannatukselta.
51
00:03:09,690 --> 00:03:11,692
En lähetä MiGejä.
52
00:03:11,692 --> 00:03:15,321
Hänen laivastoonsa osui.
Seison vain hänen vieressään.
53
00:03:15,321 --> 00:03:19,492
Olette auttamattomasti jumissa,
kun PM siteeraa raamatunsäkeitä.
54
00:03:19,492 --> 00:03:21,953
Ehkä emme vastaa kysymyksiin.
55
00:03:21,953 --> 00:03:25,039
- Ulkomuoto riittää.
- Sekään ei sovi.
56
00:03:25,039 --> 00:03:27,500
Britannian hallitus epäilee yhä Irania.
57
00:03:27,500 --> 00:03:30,711
- Muilla todisteilla ei ole vaikutusta.
- Miksi olisi?
58
00:03:31,295 --> 00:03:35,466
Meillä on kuvia iranilaisesta laivasta,
joka lähtee Iranista.
59
00:03:35,466 --> 00:03:38,678
- Toisella puolella on joku tyyppi.
- Uskottava tyyppi.
60
00:03:38,678 --> 00:03:41,931
He eivät kerää faktoja
vaan syyttävät Irania.
61
00:03:44,809 --> 00:03:47,979
- Se ei ole Iran.
- Uskottavan tyypin takiako?
62
00:03:47,979 --> 00:03:50,231
- Niin.
- Et ehkä käy tarpeeksi ulkona.
63
00:03:50,231 --> 00:03:51,148
Mennään.
64
00:03:52,650 --> 00:03:53,526
Hal?
65
00:03:53,526 --> 00:03:54,443
Sir...
66
00:03:56,028 --> 00:03:58,197
Minä olen se tyyppi.
67
00:03:58,990 --> 00:04:00,241
He sieppasivat minut.
68
00:04:00,241 --> 00:04:02,660
Ensinnäkin se oli yhteydenotto.
69
00:04:02,660 --> 00:04:06,455
He sieppasivat minut puhumaan
Iranin varaulkoministerin kanssa.
70
00:04:06,455 --> 00:04:07,415
Voi helvetti.
71
00:04:07,415 --> 00:04:10,459
Hän vaaransi oman,
vaimonsa ja lastensa hengen.
72
00:04:10,459 --> 00:04:13,170
Heitä oli viisi. He eivät tehneet sitä.
73
00:04:16,048 --> 00:04:18,676
- Anna minun kätellä.
- Ei tarvitse. Hän on ystävä.
74
00:04:18,676 --> 00:04:22,722
- Ei Iran. Mikä helpotus.
- Se ei ole vakuuttanut brittejä.
75
00:04:22,722 --> 00:04:26,183
- Sano, että se oli Hal Wyler.
- Hän kertoi ulkoministerille.
76
00:04:26,183 --> 00:04:27,977
- Dennisonille?
- Ei vaikutusta.
77
00:04:27,977 --> 00:04:30,688
Meidän pitäisi tutkia
Venäjää ja Saudi-Arabiaa -
78
00:04:30,688 --> 00:04:32,690
ja räjähtämättömiä merimiinoja.
79
00:04:32,690 --> 00:04:35,818
- Trowbridge ei luovu Iranista.
- Matka olisi pitänyt perua.
80
00:04:35,818 --> 00:04:38,738
Kate pyysi ulkoministeriä perumaan.
81
00:04:38,738 --> 00:04:43,409
- Hän ei suostunut. Hän tiesi minusta.
- Se mies osaa kantaa kaunaa.
82
00:04:43,409 --> 00:04:45,911
Hänestä Lähi-idässä ei ole rauhaa takiani.
83
00:04:45,911 --> 00:04:47,663
- Kyse ei ole siitä.
- Imartelevaa.
84
00:04:47,663 --> 00:04:50,333
Ulkoministeri teki päätöksen hetkessä.
85
00:04:50,333 --> 00:04:55,171
UM ja CIA eivät voi antaa epävarmaa tietoa
presidentille käännekohdassa.
86
00:04:55,171 --> 00:04:57,548
Siinä on käynyt huonosti.
87
00:04:57,548 --> 00:05:00,843
Tänne on tulossa 40 kameraa,
ja pääministeri riehuu.
88
00:05:00,843 --> 00:05:02,845
Ette voi seistä hänen vieressään.
89
00:05:04,638 --> 00:05:07,391
Suurlähettiläs Wyler,
pääministeri on täällä.
90
00:05:34,126 --> 00:05:35,753
Miksemme tee tätä useammin?
91
00:05:35,753 --> 00:05:39,799
Tekisimmekin, jos tietäisimme,
että viivytte vain tunnin.
92
00:05:39,799 --> 00:05:41,926
- Voimmeko puhua hetken?
- Totta kai.
93
00:05:42,593 --> 00:05:43,427
Voitko...?
94
00:05:44,470 --> 00:05:45,304
Hyvät herrat.
95
00:05:49,266 --> 00:05:50,309
Kolme ruokalajia.
96
00:05:50,309 --> 00:05:53,521
Kevyt, mutta silti paljon.
97
00:05:53,521 --> 00:05:56,440
Lehdistötilaisuus voi olla yliampumista.
98
00:05:56,440 --> 00:05:58,526
Lehdistötilaisuus on pääasia.
99
00:05:58,526 --> 00:06:00,528
Presidentti ei pidä julkisuuskuvasta.
100
00:06:00,528 --> 00:06:03,531
Pääministeri ei pidä
41 kuolleesta. Tasapeli.
101
00:06:03,531 --> 00:06:05,407
Hän ei ole hionut kommenttiaan.
102
00:06:05,407 --> 00:06:08,327
Trowbridge ei päässyt
pääministeriksi hiomalla.
103
00:06:08,327 --> 00:06:09,245
Mitä tahansa.
104
00:06:10,371 --> 00:06:13,999
"En tarkoittanut helvetin tulta
Teheranin vaan tekijän ylle.
105
00:06:13,999 --> 00:06:17,962
Emme tiedä, kuka se on,
mutta yritämme selvittää sitä."
106
00:06:17,962 --> 00:06:20,965
Siinä tosiaan on tietty sointi.
107
00:06:23,592 --> 00:06:25,010
Tilannekuvat käyvät.
108
00:06:25,010 --> 00:06:28,681
Se näyttäisi siltä, että delegaatio
tuli nuhtelemaan pääministeriä.
109
00:06:28,681 --> 00:06:31,517
Kävisikö keskustelu sohvalla
lounaan jälkeen?
110
00:06:31,517 --> 00:06:33,519
- Ei.
- He näyttäisivät tasavertaisilta.
111
00:06:33,519 --> 00:06:36,814
Lyhyine ylävartaloineen
hän näyttää peikolta sohvalla.
112
00:06:38,649 --> 00:06:41,902
- Jos he söisivät kahdestaan...
- Se näyttäisi nuhtelulta.
113
00:06:41,902 --> 00:06:45,948
Ihan kuin muut olisi häädetty,
jotta presidentti voisi läpsiä PM:ää.
114
00:06:48,367 --> 00:06:51,453
Aloitetaan. Olette varmasti nälissänne.
115
00:06:51,453 --> 00:06:54,331
- He käyvät yhä kauppaa.
- Minusta tulee ääniä.
116
00:06:54,331 --> 00:06:57,084
Söin aina voileivän
ennen valtiopäivällisiä.
117
00:06:57,084 --> 00:06:59,420
En käynyt pöytään kuin hurja eläin.
118
00:06:59,420 --> 00:07:00,921
Ei hassumpi idea.
119
00:07:00,921 --> 00:07:03,257
- Frances?
- Niin?
120
00:07:06,260 --> 00:07:08,596
- Jos he olisivat kahdestaan...
- Niin?
121
00:07:08,596 --> 00:07:11,765
Ja jos presidentti on varma,
ettei Iran tehnyt sitä...
122
00:07:11,765 --> 00:07:15,519
- Ei "jos". Hän on varma.
- Haluaisin puhua loppuun.
123
00:07:16,145 --> 00:07:16,979
Anteeksi.
124
00:07:19,315 --> 00:07:21,942
Jos presidentti on varma,
ettei Iran tehnyt sitä,
125
00:07:21,942 --> 00:07:25,654
kahdenkeskeisellä lounaalla hän voisi
vakuuttaa pääministerille...
126
00:07:25,654 --> 00:07:26,739
Aivan.
127
00:07:26,739 --> 00:07:31,202
Vakuuttaa hänelle,
että rauhoittuminen palvelee kaikkia.
128
00:07:31,202 --> 00:07:36,832
- Kyllä. Kuten pyysin eilen.
- En ole Yhdysvaltain presidentti.
129
00:07:36,832 --> 00:07:39,251
- Samaa mieltä.
- Hän on vakuuttavampi kuin minä.
130
00:07:39,251 --> 00:07:43,339
Etenkin, kun ette yritä.
Tämä on hyvä. Eikö niin?
131
00:07:55,643 --> 00:07:58,062
Entä jos he olisivat kahdestaan?
132
00:07:58,062 --> 00:08:00,272
- Ja minä.
- Tai vain he kaksi.
133
00:08:01,482 --> 00:08:04,485
- William Rayburn omine neuvoineen?
- Ymmärrän...
134
00:08:04,485 --> 00:08:06,779
Rupattelemassa Tippa-Nicolin kanssa?
135
00:08:06,779 --> 00:08:09,198
- Vaihtoehto on...
- Se on kamala idea.
136
00:08:09,198 --> 00:08:12,451
Minusta ehdotettiin varapresidenttiä.
Paljon huonoja ideoita tänään.
137
00:08:14,119 --> 00:08:15,496
Vedetään henkeä.
138
00:08:15,496 --> 00:08:18,624
- Tiedätkö mitä?
- Kuunnellaan ajatuksen kehitystä.
139
00:08:18,624 --> 00:08:22,920
Se on Rayburnille tilaisuus
selittää Trowbridgelle hitaasti,
140
00:08:22,920 --> 00:08:26,590
miksi tuttua yksityiskeinoa käyttävä
ihminen on uskottavampi lähde -
141
00:08:26,590 --> 00:08:29,385
kuin epäselvä lennokkikuva
iranilaisesta pikaveneestä.
142
00:08:29,385 --> 00:08:31,971
Ymmärrän ajatuksen. En ole samaa mieltä.
143
00:08:31,971 --> 00:08:34,557
Se oli vähiten huono idea, joten suostuin.
144
00:08:43,857 --> 00:08:44,858
Kiitos.
145
00:08:46,402 --> 00:08:50,739
Hän piti englannin kielestä,
idiomeista ja sen runoudesta.
146
00:08:50,739 --> 00:08:53,033
Opetin hänelle lauseen päivässä.
147
00:08:53,033 --> 00:08:55,411
Tehtävän jälkeen
tein lähtöä Zagrebista ja sanoin:
148
00:08:55,411 --> 00:09:00,416
"Pasha, olemme olleet kuin veljiä,
mutta emme enää juuri tapaa.
149
00:09:00,416 --> 00:09:03,586
Vain silloin tällöin, kuin laivat yössä."
150
00:09:03,586 --> 00:09:06,922
Seuraavana päivänä palatsissa
hän sanoi presidentille:
151
00:09:06,922 --> 00:09:09,675
"Hal Wyler lähtee. Olemme olleet veljiä,
152
00:09:09,675 --> 00:09:12,636
mutta nyt olemme vain lampaat pimeässä."
153
00:09:13,804 --> 00:09:14,888
Lampaat pimeässä.
154
00:09:15,848 --> 00:09:17,516
- "Lampaat."
- Yössä.
155
00:09:17,516 --> 00:09:19,101
Mies on runoilija.
156
00:09:19,101 --> 00:09:20,436
Lampaat yössä.
157
00:09:20,436 --> 00:09:24,273
- Parhaimmillaankin sekavaa karjaa.
- Juuri niin.
158
00:09:24,273 --> 00:09:26,567
- Katherine.
- Voi sentään.
159
00:09:27,568 --> 00:09:30,321
Kutsuuko hän sinua noin,
kun mulkoilet kuin opettaja?
160
00:09:31,989 --> 00:09:33,073
Lounas on katettu.
161
00:09:34,491 --> 00:09:35,326
Vihdoinkin.
162
00:09:36,368 --> 00:09:39,705
- Tapasin John Gagen. Tunnetteko?
- Voi ei. Hän on kusipää.
163
00:09:40,247 --> 00:09:44,126
- Anteeksi. Hän on kusipää.
- Alan saada sen vaikutelman.
164
00:09:44,126 --> 00:09:47,630
Hän oli uuskonservatiivi vuonna 2003.
Nyt hän on eristäytyjä.
165
00:09:47,630 --> 00:09:50,633
Jos ei pidä hänen arvoistaan,
pitää odottaa hetki.
166
00:09:51,508 --> 00:09:52,426
Pääministeri.
167
00:09:53,093 --> 00:09:56,555
- No niin. Tämä on tärkeä viesti.
- Tietenkin.
168
00:09:56,555 --> 00:09:59,391
- Hän ei saa enää mainita Irania.
- Joo.
169
00:09:59,391 --> 00:10:00,934
- He eivät tehneet sitä.
- Joo.
170
00:10:00,934 --> 00:10:03,771
Ei "joo".
Iranin suurlähetystöä kivitetään.
171
00:10:03,771 --> 00:10:07,191
Kotopuolessa sinne
mentäisiin AR15:n kanssa.
172
00:10:07,191 --> 00:10:10,402
Nyt onkin hyvä hetki
amerikkalaiselle hurskastelulle.
173
00:10:10,402 --> 00:10:13,364
- En tiedä, miksi vaivaudun.
- Jätin juomani salonkiin.
174
00:10:13,364 --> 00:10:14,698
Saako olla uusi?
175
00:10:14,698 --> 00:10:18,243
Ei, ei pidä haaskata.
Jos heitämme sen pois,
176
00:10:18,243 --> 00:10:20,871
radikaalit kotirouvat polttavat kotini.
177
00:10:42,393 --> 00:10:44,978
Apulaispäällikkönne pyytää teitä...
178
00:10:44,978 --> 00:10:47,690
Tiedättekö, milloin hän oli viimeksi
yksin jonkun kanssa?
179
00:10:47,690 --> 00:10:49,316
- En tiedä.
- En minäkään.
180
00:10:49,316 --> 00:10:52,194
Puolustusministeri saa raivarin.
Etsi Lieber.
181
00:10:52,194 --> 00:10:57,658
Jos haluat puhua suurlähettilään kanssa
varapresidentin virasta,
182
00:10:58,742 --> 00:11:01,203
nyt ei ole huono hetki.
183
00:11:07,459 --> 00:11:12,548
Grace Penn sai tietää miehensä hukanneen
6,3 miljoonan dollarin NIH-apurahan.
184
00:11:13,424 --> 00:11:18,137
Yritimme pitää sen salassa,
mutta Wall Street Journal penkoo asiaa.
185
00:11:18,137 --> 00:11:20,514
Sen jälkeen hän on mennyttä.
186
00:11:20,514 --> 00:11:23,684
Mahdollisten korvaajien lista
on hyvin lyhyt.
187
00:11:23,684 --> 00:11:26,895
Siinä on neljä
samalta vaikuttavaa naislainsäätäjää,
188
00:11:26,895 --> 00:11:30,899
jotka tappaisivat saadakseen työn ja
käyttäisivät sitä presidenttikampanjaan.
189
00:11:30,899 --> 00:11:33,402
Sellainen ärsyttää presidenttiä.
190
00:11:34,278 --> 00:11:36,613
Sinusta ei ole kampanjoimaan,
191
00:11:36,613 --> 00:11:41,160
mutta olet onnistunut
hallitsemaan tykkitulen alla,
192
00:11:41,160 --> 00:11:44,288
mikä muistuttaa keskustelua
kongressin kanssa.
193
00:11:45,330 --> 00:11:49,084
On täysin mahdollista,
että voisit olla järkevä valinta -
194
00:11:49,084 --> 00:11:51,920
auttamaan edistämään
ramman ankan ulkomaansuhteita.
195
00:11:51,920 --> 00:11:56,300
Muu ei ole mahdollista, kun miettii
Washingtonin vastakkainasettelua.
196
00:11:57,843 --> 00:12:00,804
Surkein kuulemani kosinta.
197
00:12:01,513 --> 00:12:05,434
Anteeksi, nti Park etsii sinua.
Pääsetkö tulemaan?
198
00:12:06,393 --> 00:12:07,227
Mielelläni.
199
00:12:11,148 --> 00:12:14,485
Miksi joku CIA:n tukikohta
Pohjois-Irakin takapajulassa -
200
00:12:14,485 --> 00:12:17,779
tekee NSA-pyyntöjä
matkapuhelinpuheluista Lontoossa?
201
00:12:18,447 --> 00:12:19,656
En tiedä.
202
00:12:20,282 --> 00:12:23,076
- Pyysikö suurlähettiläs NSA:n hakua?
- Ei.
203
00:12:23,076 --> 00:12:25,412
Ei mitään signaalitiedustelusta
tai GCHQ:sta?
204
00:12:25,412 --> 00:12:27,748
Voitko vain puhua suoraan?
205
00:12:31,919 --> 00:12:33,795
Carole Langettilta tuli pyyntö.
206
00:12:33,795 --> 00:12:37,382
CIA-analyytikolta,
joka työskenteli Katen kanssa Bagdadissa.
207
00:12:37,966 --> 00:12:41,678
Hän pyysi
signaalitiedustelutietoja GCHQ:lta.
208
00:12:41,678 --> 00:12:43,847
- Eikö se ole normaalia?
- Ei.
209
00:12:44,848 --> 00:12:48,852
Miksi suurlähettiläs oli kimpussani
miehensä tarinan tarkistamisesta?
210
00:12:48,852 --> 00:12:51,522
Hän tuli vasta.
Hän haluaa olla varovainen.
211
00:12:51,522 --> 00:12:55,150
Hän väijytti ulkoministerin eilen.
Onko se varovaista?
212
00:12:56,401 --> 00:12:59,404
- Se ei ollut suosikkini.
- Hän on varovainen minun työni kanssa.
213
00:12:59,404 --> 00:13:01,865
- Ei omansa.
- Me teemme samaa.
214
00:13:01,865 --> 00:13:05,869
Jatkuvasti. Tunnemme ihmisiä ulkomailla
ja pyydämme palveluksia.
215
00:13:08,455 --> 00:13:10,457
Puoli vuotta riittää hyvin.
216
00:13:10,457 --> 00:13:13,335
Jos juttu tulee julki, mikään ei riitä.
217
00:13:34,439 --> 00:13:35,274
Hei.
218
00:13:40,237 --> 00:13:41,238
Melkoinen päivä.
219
00:13:46,451 --> 00:13:49,705
- Eidralla on asiaa.
- Kuka se on?
220
00:13:50,455 --> 00:13:51,290
CIA.
221
00:13:52,833 --> 00:13:54,084
Kun ehditte.
222
00:14:00,841 --> 00:14:01,925
Sinä tiesit.
223
00:14:02,884 --> 00:14:05,971
Varapresidentistäkö? Niin.
224
00:14:08,015 --> 00:14:11,560
Että hän lähtee,
vai että olen ehdolla hänen tilalleen?
225
00:14:13,604 --> 00:14:14,438
Molemmista.
226
00:14:18,942 --> 00:14:21,945
Tietääkö joku muukin täällä
elämästäni enemmän kuin minä?
227
00:14:22,946 --> 00:14:26,450
En usko. Kourallinen Washingtonissa.
228
00:14:27,451 --> 00:14:30,746
Viisi. Oikea koura.
229
00:14:57,564 --> 00:14:59,775
Viime päivät ovat olleet kiireisiä.
230
00:15:01,443 --> 00:15:04,780
En ole vielä saanut pitää tiedonantoa -
231
00:15:04,780 --> 00:15:07,950
USA:n ja Ison-Britannian
välisestä tiedustelusuhteesta.
232
00:15:07,950 --> 00:15:11,286
- Ehdimme varmasti.
- Suhde on ainutlaatuinen.
233
00:15:12,245 --> 00:15:16,208
Jaamme melkein kaiken.
Enemmän kuin muiden maiden kanssa.
234
00:15:16,959 --> 00:15:19,211
Emme vakoile heitä, eivätkä he meitä.
235
00:15:19,211 --> 00:15:23,423
MI6 ja CIA jakavat tietoja.
Teemme operaatioita yhdessä.
236
00:15:23,423 --> 00:15:26,718
NSA ja GCHQ jakavat laitteistot.
237
00:15:27,469 --> 00:15:31,723
Vaihdettavia tietoja hallitaan
tietoliikennejärjestelmällä -
238
00:15:32,265 --> 00:15:33,684
nimeltään Lajitteluhattu.
239
00:15:33,684 --> 00:15:35,894
- Kuten Harry Potterissa.
- Söpöä.
240
00:15:39,022 --> 00:15:43,276
Kun pyydätte tietoja
ystävältänne Pohjois-Irakissa -
241
00:15:43,902 --> 00:15:47,823
ja ystävänne tilaa GCHQ:lta
tietojenkeruun Lontoon kohteesta,
242
00:15:49,074 --> 00:15:52,536
MI6 saa hälytyksen Lajitteluhatulta.
243
00:15:53,704 --> 00:15:55,455
Sitten MI6 on ymmällään,
244
00:15:55,455 --> 00:16:00,877
koska kun CIA-Lontoo pyytää jotain
GCHQ:lta, kerromme heille.
245
00:16:00,877 --> 00:16:05,382
Nyt MI6 haluaa tietää,
miksi salaan heiltä asioita.
246
00:16:05,966 --> 00:16:10,095
Siihen on vaikea vastata,
koska näin meidän kesken -
247
00:16:10,095 --> 00:16:13,223
salaan heiltä useita asioita.
Niitä ei ole helppo hallita.
248
00:16:13,223 --> 00:16:16,518
Se on vielä vaikeampaa,
kun en tiedä, mitä ne ovat.
249
00:16:18,186 --> 00:16:19,021
Anteeksi.
250
00:16:22,524 --> 00:16:24,568
- Olisit tullut puheilleni.
- Tulinkin.
251
00:16:24,568 --> 00:16:26,695
Olit kuin olisin utelias naapuri.
252
00:16:26,695 --> 00:16:29,322
- Jos et luota minuun...
- Luotan minä.
253
00:16:29,322 --> 00:16:30,532
En usko.
254
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
En luota puolisooni.
255
00:16:35,328 --> 00:16:36,413
Se on pahempaa.
256
00:16:40,375 --> 00:16:43,295
- Haluatko antaa kontekstia?
- En todellakaan.
257
00:16:54,139 --> 00:16:56,183
Hal otti ensin yhteyttä Shahiniin.
258
00:16:57,184 --> 00:17:00,228
Ei toisinpäin. Hän aloitti sen.
259
00:17:04,608 --> 00:17:06,234
Hän inhoaa kaikkia ideoita.
260
00:17:06,234 --> 00:17:08,612
Hän piti Grace Pennistä eikä halua muita.
261
00:17:08,612 --> 00:17:12,657
Mutta sen on oltava joku.
Jossain vaiheessa pitää valita hevonen.
262
00:17:14,659 --> 00:17:15,494
Kyllä. Mene.
263
00:17:16,369 --> 00:17:17,329
Mitä tuo oli?
264
00:17:18,955 --> 00:17:19,831
Suolaa.
265
00:17:21,291 --> 00:17:23,251
Presidentti haluaa sitä lisää.
266
00:17:23,251 --> 00:17:27,005
Jos hän kuulee jotain oleellista...
267
00:17:28,882 --> 00:17:31,718
Joskus presidentti mutisee vaikka:
268
00:17:31,718 --> 00:17:33,345
"Selvitä, mitä krääsä on."
269
00:17:34,346 --> 00:17:37,557
Maasta toiseen
se voi tarkoittaa eri asioita.
270
00:17:38,809 --> 00:17:39,726
Selvä.
271
00:17:40,393 --> 00:17:41,728
Tuhlaan aikaani.
272
00:17:43,313 --> 00:17:45,899
- Varapresidenttiys.
- Taisit myydä sen.
273
00:17:45,899 --> 00:17:50,403
- Sen pitäisi myydä itsensä.
- Yritä uudestaan innokkaasti.
274
00:17:50,403 --> 00:17:52,781
- Tämän fiaskon jälkeenkö?
- Sanoit haluavasi tekijän.
275
00:17:52,781 --> 00:17:55,659
- Muutin mieleni.
- Sir?
276
00:17:59,955 --> 00:18:03,375
Suurlähettiläs pyysi teitä
hänen ja nti Parkin seuraan.
277
00:18:03,375 --> 00:18:04,543
Kirjastoon.
278
00:18:09,798 --> 00:18:13,218
Iran siirsi jalkaväkipataljoonan
Pakistanin rajalta rannikolle.
279
00:18:13,218 --> 00:18:14,344
Luoja.
280
00:18:17,222 --> 00:18:21,893
Soitin yhdelle kontaktille Italiaan.
281
00:18:21,893 --> 00:18:25,188
Heillä on diplomaattisuhde Iraniin.
282
00:18:25,188 --> 00:18:29,442
Pyysin kontaktiani kertomaan Shahinille,
että olin Lontoossa.
283
00:18:30,235 --> 00:18:33,321
Hän olisi voinut lukea sen sanomalehdestä.
284
00:18:33,321 --> 00:18:34,531
Muttei lukenut.
285
00:18:35,073 --> 00:18:37,659
Tarjosit itseäsi ja valehtelit siitä.
286
00:18:37,659 --> 00:18:41,204
Hän ei voi vahvistaa tätä muilta.
Hänellä on yksi lähde.
287
00:18:41,204 --> 00:18:43,456
Tämä karkaa käsistä maineesi takia.
288
00:18:43,456 --> 00:18:48,545
Olet osoittanut olevasi valepukki,
mikä syö tärkeän tiedon uskottavuutta.
289
00:18:48,545 --> 00:18:53,633
Olenko siis ensimmäinen, joka teki
salaisen yhteydenoton kertomatta siitä?
290
00:18:53,633 --> 00:18:57,304
Et ole salaisen palvelun jäsen.
Et työskentele hallitukselle.
291
00:18:57,304 --> 00:18:58,889
Jos ystävät kuulevat tästä...
292
00:18:58,889 --> 00:19:02,976
Mutta jos joku haluaa kusta muroihisi,
kuten sinua inhoava ulkoministeri,
293
00:19:02,976 --> 00:19:06,521
se on 951-rikkomus,
josta voi saada kymmenen vuotta.
294
00:19:06,521 --> 00:19:09,024
Edes Ganon ei halua sitä.
295
00:19:09,024 --> 00:19:10,984
- Minä haluan.
- Voitte mennä.
296
00:19:14,112 --> 00:19:16,323
- Lopetan.
- Pärjäämme kahdestaan.
297
00:19:16,323 --> 00:19:19,367
Hänellä oli rankka päivä.
Antaa hänen jäädä.
298
00:19:20,118 --> 00:19:24,623
Tämä on minulle uutta,
te molemmat yhtä aikaa.
299
00:19:25,332 --> 00:19:26,416
Vähempi kelpaisi.
300
00:19:36,343 --> 00:19:37,594
Lopetan. Anteeksi.
301
00:19:39,638 --> 00:19:41,264
Suurlähettiläs on oikeassa.
302
00:19:41,264 --> 00:19:45,393
Se, että otitte yhteyttä Shahiniin,
muuttaa koko analyysin.
303
00:19:46,228 --> 00:19:51,524
Tarinanne on paras keino rauhoittaa
tilanne, joka on karkaamassa käsistä.
304
00:19:51,524 --> 00:19:53,568
Olisi hienoa, jos se pitäisi vettä.
305
00:19:55,820 --> 00:19:56,821
Tulin auttamaan.
306
00:19:56,821 --> 00:20:01,826
Kirjoittakaa ylös, mitä puhuitte
varaministerin ja välikäden kanssa.
307
00:20:01,826 --> 00:20:04,913
Se välikäsi oli salamurhaaja.
308
00:20:05,872 --> 00:20:06,957
Paperille.
309
00:20:06,957 --> 00:20:09,793
- Etkö halua puhua ja nauhoittaa sitä?
- En.
310
00:20:12,587 --> 00:20:13,421
Selvä.
311
00:20:34,693 --> 00:20:38,530
Yritit kertoa eilen. Monta kertaa.
312
00:20:39,322 --> 00:20:40,156
Niin.
313
00:20:41,700 --> 00:20:42,784
Olen pahoillani.
314
00:20:52,919 --> 00:20:56,172
- Herroille on tarjoiltu kahvia.
- Selvä.
315
00:21:06,266 --> 00:21:09,728
...enemmän lennokkivalvontaa...
316
00:21:09,728 --> 00:21:11,021
He lopettelevat.
317
00:21:11,021 --> 00:21:14,482
- Pyydän puolustusministeriä soittamaan.
- Selvä, kiitos.
318
00:21:18,403 --> 00:21:21,614
- He juovat kahvia. Ei kestä kauaa.
- Teetä, eikö?
319
00:21:23,366 --> 00:21:26,161
Kahvia. Se ei ole hyvää,
mutta jos sitä pyytää...
320
00:21:26,161 --> 00:21:27,787
- Pyysikö hän?
- Kuka?
321
00:21:28,496 --> 00:21:32,375
- Tilasiko presidentti kahvia?
- En tiedä. Kuulin kahvista.
322
00:21:32,375 --> 00:21:34,586
- Perkele. Andrew!
- Mikä hätänä?
323
00:21:34,586 --> 00:21:36,921
Hän ei voi juoda kahvia,
siitä tulee eteisvärinää.
324
00:21:36,921 --> 00:21:38,840
Hän juo sitä salaa. Kahvia.
325
00:21:39,924 --> 00:21:41,217
Pitäisikö meidän...
326
00:21:41,217 --> 00:21:42,969
- Mitä minä sanoin?
- Laskekaa se alas!
327
00:21:43,428 --> 00:21:44,554
Näettekö?
328
00:21:45,013 --> 00:21:46,931
- Ihmeellistä.
- Eikö olekin?
329
00:21:50,393 --> 00:21:51,227
Se on teetä.
330
00:21:52,604 --> 00:21:53,480
Uskomatonta.
331
00:21:53,480 --> 00:21:56,524
Sydänlääkärini on varma,
että kuolen hänen vahtivuorollaan.
332
00:21:56,524 --> 00:21:59,944
- Mitä kaikkea en voikaan niellä.
- Tämä on vakavaa.
333
00:21:59,944 --> 00:22:04,532
Tilasin kahvia Madridissa.
Se tuli 400-vuotiaassa posliinihommelissa,
334
00:22:04,532 --> 00:22:07,619
jonka he pihistivät
kiinalaisilta vuonna 1882.
335
00:22:07,619 --> 00:22:10,538
Hän löi sen kädestäni,
se putosi ja meni mäsäksi.
336
00:22:10,538 --> 00:22:15,335
Uskomatonta. Minun väkeni ei reagoi,
ellen törmää autolla lapseen.
337
00:22:17,504 --> 00:22:19,964
- Teen sen rakkaudesta.
- En halua rakkauttasi.
338
00:22:19,964 --> 00:22:22,258
Teheran lähetti jalkaväkeä rannikolle.
339
00:22:22,258 --> 00:22:25,136
Hän unohtaa Iranin
saatuaan väkensä pois sieltä.
340
00:22:25,136 --> 00:22:29,766
Lähetämme laivueen Persianlahdelle
viemään heidät Bahrainiin. Alus uppoaa.
341
00:22:29,766 --> 00:22:32,769
- Siinä se on. Näettekö?
- Mitä?
342
00:22:32,769 --> 00:22:34,687
Noidat sanovat Skotlannin kuninkaalle:
343
00:22:34,687 --> 00:22:38,650
"Sua ei kukisteta ennen kuin
Birnamin metsä tulee Dunsinaneen."
344
00:22:38,650 --> 00:22:40,360
- Macbeth.
- Näytelmä.
345
00:22:40,360 --> 00:22:44,364
Joku ovela puutarhuri tiesi,
että Barbara Hutton piti näytelmästä.
346
00:22:44,364 --> 00:22:48,993
Hän otti pistokkaan viimeisestä Birnamin
tammesta ja istutti sen puutarhaan.
347
00:22:53,790 --> 00:22:55,041
Sanoiko hän "uppoaa"?
348
00:22:55,667 --> 00:22:57,752
- Uppoaako se?
- Anteeksi?
349
00:22:57,752 --> 00:23:02,507
Presidentti sanoi lähettävänsä
tukialusryhmän pelastamaan miehistönne.
350
00:23:03,133 --> 00:23:05,802
Mikset kertonut, että laiva uppoaa?
351
00:23:08,388 --> 00:23:09,806
Koska se ei uppoa.
352
00:23:12,600 --> 00:23:14,352
Missä voimme puhua kahden kesken?
353
00:23:15,603 --> 00:23:17,313
- Voisimme...
- Ei sisällä.
354
00:23:17,981 --> 00:23:20,608
- Seinät ovat paksut.
- Ei sisällä.
355
00:23:20,608 --> 00:23:24,195
- Salakuunnellaanko sitä?
- Voimmeko valita paikan ulkona?
356
00:23:24,195 --> 00:23:27,657
Muutin viisi minuuttia sitten.
En ole tutkinut aluetta.
357
00:23:28,741 --> 00:23:32,453
- Mikä tuo on?
- Puutarhako? Näyttää puutarhalta.
358
00:23:32,453 --> 00:23:34,414
Tavataan sen toisella puolella.
359
00:23:35,039 --> 00:23:37,584
Mene sinä tuonne,
minä oikaisen talon läpi.
360
00:24:04,611 --> 00:24:08,573
Pari M48 Patton -tankkia
venäläisillä tykeillä.
361
00:24:09,908 --> 00:24:14,412
Anteeksi, että keskeytän.
Voisimmeko...? Hetkeksi vain.
362
00:24:18,708 --> 00:24:23,588
Suurlähettiläs Wyler pyysi teitä pyytämään
puolustusministeriltä köliraportin.
363
00:24:23,588 --> 00:24:24,881
Lentotukialuksesta.
364
00:24:24,881 --> 00:24:27,175
- Köliraportin.
- Niin. Kiitos.
365
00:24:29,219 --> 00:24:31,387
On kunnia tavata teidät.
366
00:24:33,097 --> 00:24:34,682
Mikä on köliraportti?
367
00:24:39,145 --> 00:24:41,231
Lentotukialus vuotaa.
368
00:24:41,231 --> 00:24:44,400
Ei yllätä, kun miettii
rungossa ammottavaa viiltoa.
369
00:24:45,318 --> 00:24:47,946
HMS Courageous suunniteltiin
ottamaan vastaan tulta,
370
00:24:47,946 --> 00:24:51,741
sulkemaan heikentynyt osasto
ja pysymään pinnalla.
371
00:24:51,741 --> 00:24:53,785
Miksi presidentti uskoo sen uppoavan?
372
00:24:53,785 --> 00:24:55,787
Joku kai kertoi hänelle.
373
00:24:56,955 --> 00:24:58,498
Koska...?
374
00:24:59,332 --> 00:25:02,877
Mitä presidentti lupasi
lähettää pelastusretkelle?
375
00:25:03,670 --> 00:25:04,796
Laivueen.
376
00:25:06,714 --> 00:25:07,674
Sotalaivoja.
377
00:25:09,008 --> 00:25:13,263
Jos PM olisi pyytänyt voimannäyttöä,
presidentti olisi kieltäytynyt,
378
00:25:13,263 --> 00:25:17,767
koska se voisi johtaa maamme
pahaan alueelliseen konfliktiin.
379
00:25:18,768 --> 00:25:19,894
Mutta hätäkutsu...
380
00:25:19,894 --> 00:25:23,273
Hän houkuttelee
iskuryhmän Persianlahdelle.
381
00:25:23,273 --> 00:25:24,941
- Niin.
- Ja sekö sopii sinulle?
382
00:25:24,941 --> 00:25:28,778
- Miksi se sopisi minulle?
- Käske hänen lopettaa, helvetti!
383
00:25:28,778 --> 00:25:33,366
Mitä luulet minun tehneen kolme vuotta?
Olen käskenyt Trowbridgeä lopettamaan!
384
00:25:35,702 --> 00:25:38,788
Anelin sinua pyytämään
Rayburnia puuttumaan asiaan.
385
00:25:39,414 --> 00:25:40,248
Milloin?
386
00:25:40,248 --> 00:25:42,500
Eilen ja tänään.
387
00:25:42,500 --> 00:25:44,127
Ethän.
388
00:25:44,919 --> 00:25:50,008
"Jos presidentti jakaisi näkökulmansa
PM:n kanssa, rauhoittuminen ehkä..."
389
00:25:50,008 --> 00:25:51,551
Noinko sinä anelet?
390
00:25:51,551 --> 00:25:55,263
- En käynyt polvilleni.
- Helvetti vieköön, kerro, jos talo palaa!
391
00:25:55,263 --> 00:25:57,640
Talo palaa!
392
00:26:05,231 --> 00:26:09,819
Iran on parasta,
mitä Nicol Trowbridgelle on tapahtunut.
393
00:26:09,819 --> 00:26:13,281
- Iran ei tapahtunut hänelle.
- Onko sillä väliä?
394
00:26:13,281 --> 00:26:14,449
Kerroitko hänelle?
395
00:26:14,449 --> 00:26:17,285
Miehesi tarustako? Totta kai.
396
00:26:17,285 --> 00:26:20,913
Jos sanot sitä taruksi,
se syö tietojen uskottavuutta.
397
00:26:20,913 --> 00:26:23,750
Hänestä todisteet ovat mielenkiintoisia,
398
00:26:23,750 --> 00:26:26,961
mutta eivät kiistattomia
tai käyttökelpoisia.
399
00:26:26,961 --> 00:26:31,382
Meidän pitää keskittyä selvittämään,
kuka sen takana oli, ei kuka ei ollut.
400
00:26:31,382 --> 00:26:33,551
Mikä oivallus.
401
00:26:33,551 --> 00:26:36,929
Oikein kuin salama taivaasta.
402
00:26:37,972 --> 00:26:39,307
Olet vähän kusipää.
403
00:26:40,600 --> 00:26:46,647
Hurmaava rääväsuusi saa minut uskomaan,
että arvostat kaunistelemattomuutta.
404
00:26:48,649 --> 00:26:50,568
Tarkoitatko, että pidät minusta?
405
00:26:52,445 --> 00:26:55,073
Tarkoitan, että haluaisin luottaa sinuun.
406
00:26:58,576 --> 00:27:01,204
Luulin selviäväni tästä, mutta en selviä.
407
00:27:11,923 --> 00:27:12,757
Mitä?
408
00:27:13,966 --> 00:27:17,011
Uskoin satuja kuin mikäkin lapsi.
409
00:27:20,556 --> 00:27:21,391
Aviomies.
410
00:27:23,017 --> 00:27:24,018
Oliko se puppua?
411
00:27:24,018 --> 00:27:28,314
Ei. Se oli keskeneräistä.
Kate yritti varoittaa minua.
412
00:27:28,940 --> 00:27:33,027
- Jopa sinä voit tehdä...
- Tämä ei ole pieni virhe.
413
00:27:35,947 --> 00:27:39,242
Muuten, kun pyysin sinua Kairoon,
414
00:27:39,992 --> 00:27:41,577
se on kamala idea.
415
00:27:41,577 --> 00:27:44,580
Elämä työparina on tehnyt
heille molemmille huonoa.
416
00:27:44,580 --> 00:27:45,581
Etenkin Katelle.
417
00:27:46,290 --> 00:27:48,126
- Miten?
- Mies valehtelee hänelle.
418
00:27:48,126 --> 00:27:51,838
Niin usein, että hän odottaa sitä.
Se on pilannut hänen uransa.
419
00:27:51,838 --> 00:27:54,424
Hänen uransa sujuu hyvin.
420
00:27:55,007 --> 00:27:56,676
Hän ei halua olla täällä.
421
00:27:57,552 --> 00:27:59,846
Miksi hän on täällä?
Hän on etulinja-ainesta.
422
00:28:01,639 --> 00:28:03,099
Niinpä.
423
00:28:03,724 --> 00:28:06,144
Rouva?
Liittyisittekö suurlähettilään seuraan?
424
00:28:06,144 --> 00:28:07,395
Totta kai.
425
00:28:08,563 --> 00:28:10,648
Ei konkreettista tietoa Riadista...
426
00:28:21,033 --> 00:28:24,662
Tässä vaiheessa
intressejämme ei uhkaa mikään.
427
00:28:24,662 --> 00:28:27,999
Mitä ministeriön pääsihteeri sanoo?
428
00:28:27,999 --> 00:28:30,376
Asialla on kiire.
429
00:28:31,836 --> 00:28:33,463
Etsi minut, kun NSA tulee.
430
00:28:33,463 --> 00:28:37,508
Meidän on sovittava saudien kanssa,
ettemme pahenna tilannetta.
431
00:28:38,843 --> 00:28:42,096
Saitko raportin? Köliraportin.
432
00:28:42,096 --> 00:28:45,016
- Työstän sitä yhä.
- Voimmeko...? Hetkeksi?
433
00:28:58,404 --> 00:29:02,742
Rayburn ei voi lähettää laivoja.
Trowbridge huijasi häntä. Hän valehteli.
434
00:29:02,742 --> 00:29:05,745
Hän haluaa, että Iranissa
nähdään amerikkalaisia sota-aluksia.
435
00:29:05,745 --> 00:29:09,373
- Lentotukialus ei uppoa.
- Mistä tiedät?
436
00:29:09,373 --> 00:29:13,753
Köliraportti vahvistaisi sen,
mutta kuulin sen luotettavasta lähteestä.
437
00:29:13,753 --> 00:29:15,087
Voi paska.
438
00:29:15,087 --> 00:29:19,342
Britit ampuvat hätäraketteja.
He eivät saa Trowbridgeä kuriin.
439
00:29:19,884 --> 00:29:23,304
Presidentin pitää sanoa,
etteivät aluksemme ehdi apuun.
440
00:29:23,304 --> 00:29:25,056
Hän ei peru pelastusoperaatiota.
441
00:29:25,056 --> 00:29:28,309
Tämä on hätäkutsu
korkea-arvoiselta virkamieheltä.
442
00:29:28,309 --> 00:29:29,477
Minkä nimiseltä?
443
00:29:30,603 --> 00:29:32,063
Emme voi tehdä mitään.
444
00:29:32,063 --> 00:29:36,859
Kun meillä oli vaarallinen valtionpäämies,
luotimme liittolaistemme vastaavan,
445
00:29:36,859 --> 00:29:38,861
kun teimme hätäkutsuja.
446
00:29:43,241 --> 00:29:45,159
Tiedätkö, miksi en halunnut tätä työtä?
447
00:29:45,159 --> 00:29:48,412
Käytin vuosikymmenen
luodakseni mainetta yhteisössä,
448
00:29:48,412 --> 00:29:52,834
jotta kun sanon jotain, minua kuunnellaan.
449
00:29:52,834 --> 00:29:55,253
- Minulla ei ole sitä täällä.
- Onpas.
450
00:29:57,839 --> 00:29:59,131
Onpas.
451
00:30:04,095 --> 00:30:09,976
Pääministeri valmistelee hyökkäystä
amerikkalaiskalustolla ja -joukoilla.
452
00:30:09,976 --> 00:30:12,812
Hän haluaa tämän olevan
meidänkin ongelmamme.
453
00:30:13,771 --> 00:30:15,606
Lähdettä on jututettava taas.
454
00:30:15,606 --> 00:30:16,732
- Shahinia?
- Jos täytyy.
455
00:30:16,732 --> 00:30:18,234
- Puhuitko...?
- Puhuin.
456
00:30:18,818 --> 00:30:20,194
Haluatko puhua Shahinille?
457
00:30:20,194 --> 00:30:23,239
Jos presidentin pitää perääntyä,
briteille on annettava jotain.
458
00:30:23,239 --> 00:30:25,491
Et voi. Se on liian vaarallista.
459
00:30:25,491 --> 00:30:27,326
Tuo on Birnamin tammi.
460
00:30:29,120 --> 00:30:31,789
Shakespearesta. Käykää katsomassa.
461
00:30:31,789 --> 00:30:32,832
Käymme.
462
00:30:35,084 --> 00:30:36,502
Se on Iranin takapiha.
463
00:30:37,003 --> 00:30:40,464
Jos haluamme tietää tekijän,
heillä on parhaat tiedustelutiedot.
464
00:30:40,464 --> 00:30:43,426
Shahinin hallitus jahtaisi häntä.
Hänet tapetaan.
465
00:30:43,426 --> 00:30:47,096
Jos sodimme Irania vastaan, moni kuolee.
466
00:30:47,722 --> 00:30:49,974
Shahin haluaa modernisoida maansa.
467
00:30:49,974 --> 00:30:52,101
Hän on yksi harvoista
hallituksen jäsenistä,
468
00:30:52,101 --> 00:30:55,438
joka tulee toimeen reformistien,
armeijan ja mullahien kanssa,
469
00:30:55,438 --> 00:30:59,025
koska hänen isänsä ajoi pyörällä
ylimmän johtajan kanssa poikana.
470
00:30:59,025 --> 00:31:02,028
Jotenkin hän ei pidä meitä saatanana.
471
00:31:02,028 --> 00:31:04,447
- Ymmärrän, että hän on arvokas.
- Et ymmärrä.
472
00:31:05,114 --> 00:31:07,825
Iran-sopimus voidaan selvästi perua.
473
00:31:08,367 --> 00:31:12,330
Kun neuvottelemme heidän
tai kenen tahansa kanssa,
474
00:31:12,330 --> 00:31:17,084
oikeasti etsimme ystäviä, joille soittaa,
kun maailma on todella kusessa.
475
00:31:17,627 --> 00:31:22,506
Se on hatara suhteiden verkko,
mutta joskus se kestää.
476
00:31:23,090 --> 00:31:24,467
Älä revi sitä.
477
00:31:25,051 --> 00:31:28,304
Älä ole loputtoman
nälkäinen amerikkalainen.
478
00:31:28,304 --> 00:31:30,389
Käytä sitä, minkä hän jo antoi.
479
00:31:33,267 --> 00:31:34,101
Danny.
480
00:31:34,894 --> 00:31:38,689
Soita Stuart Hayfordille.
Saammeko presidentin pois metsästä?
481
00:31:40,441 --> 00:31:42,818
Ilmoita Langleylle,
että yritämme jotain muuta.
482
00:31:42,818 --> 00:31:43,736
Selvä.
483
00:31:45,863 --> 00:31:46,989
Tarvitsen drinkin.
484
00:32:16,769 --> 00:32:19,021
- Tuo oli liikuttavaa.
- Mikä?
485
00:32:19,605 --> 00:32:20,564
Hämähäkinverkko.
486
00:32:21,440 --> 00:32:24,986
Niitä tarvitaan,
kun eksistentialismi iskee.
487
00:32:24,986 --> 00:32:25,903
Niin.
488
00:32:27,530 --> 00:32:28,739
Odotamme jotakuta.
489
00:32:35,121 --> 00:32:37,498
- Teemmekö tämän?
- Ehkä.
490
00:32:40,876 --> 00:32:42,712
Lähetin sinut tänne hänen luokseen.
491
00:32:42,712 --> 00:32:46,382
Monestakin syystä,
mutta hän katselee sinua.
492
00:32:48,843 --> 00:32:50,553
Karmivaa.
493
00:32:51,053 --> 00:32:55,474
Viisi USA:n presidenttiä oli
ennen suurlähettiläänä täällä.
494
00:32:55,474 --> 00:32:59,353
Se on oikea paikka oppia.
Et kestäisi kampanjointia.
495
00:32:59,353 --> 00:33:02,106
Sanoisit lahjoittajia likaisiksi
päin naamaa.
496
00:33:03,357 --> 00:33:04,775
Mutta kampanjaa ei ole.
497
00:33:05,985 --> 00:33:08,988
Ajatella, jos sinun suorapuheisuutesi -
498
00:33:09,655 --> 00:33:11,323
olisi plussaa.
499
00:33:11,323 --> 00:33:15,536
Jos ainoa tavoitteesi olisi
pitää presidentti oikeilla raiteilla.
500
00:33:16,495 --> 00:33:19,874
Jonkun pitää estää presidenttiä
puhumasta kanatariffeista,
501
00:33:19,874 --> 00:33:21,584
kun hän tarvitsee asekaupan.
502
00:33:22,293 --> 00:33:25,796
VP on virkahuoneessa enemmän
kuin kukaan, jolla ei ole pöytää siellä.
503
00:33:25,796 --> 00:33:30,384
- Aina ensimmäisenä ja viimeisenä.
- Kaverit...
504
00:33:30,384 --> 00:33:33,387
- Haluatko tietää, miksi olet listalla?
- Minulla on kohtu.
505
00:33:33,387 --> 00:33:35,431
Se ei ole ainoa syy.
506
00:33:35,431 --> 00:33:37,850
Rakensit seitsemän vuotta asetelmaa,
507
00:33:37,850 --> 00:33:41,270
jossa vanhempi mies voisi
antaa soihdun sopivalle naiselle -
508
00:33:41,270 --> 00:33:44,482
ja tuoda meille
ensimmäisen naispresidentin.
509
00:33:45,232 --> 00:33:49,195
Nyt haluat jonkun ilman äänestyshistoriaa,
painolastia ja mielipiteitä.
510
00:33:49,945 --> 00:33:52,615
Siisti minut, pue minut mekkoon
ja toivo, etten puhu?
511
00:33:53,324 --> 00:33:56,702
Minulla oli suunnitelma. Se meni paskaksi.
512
00:33:56,702 --> 00:34:01,123
Mutta mitä levypalloihin tulee,
sinun ei tarvitse selvitä kampanjasta.
513
00:34:01,123 --> 00:34:04,293
Sinut pudotetaan hallitukseen.
Ehkä sytyt tuleen.
514
00:34:04,293 --> 00:34:06,045
Hän uskoo, että olisit hyvä.
515
00:34:06,045 --> 00:34:10,007
Kysyin yhdeksältä ihmiseltä:
"Jos maailmanloppu olisi käsillä,
516
00:34:10,007 --> 00:34:13,302
kenet palkkaisit ensin?"
Viisi sanoi sinut.
517
00:34:14,595 --> 00:34:16,013
Se, mitä teit Libanonissa.
518
00:34:17,014 --> 00:34:19,850
Mitä minun ei pitäisi tietää Bagdadista.
519
00:34:20,518 --> 00:34:23,646
Hieno juliste:
"Irak. Olisi voinut käydä huonomminkin."
520
00:34:23,646 --> 00:34:26,565
Ei kampanjaa. Ei julisteita.
521
00:34:27,691 --> 00:34:30,194
Saisit johtaa ulkopolitiikkaa.
522
00:34:30,194 --> 00:34:33,489
Saisit Lähi-idän
ja selviäisit Venäjästä sekoamatta.
523
00:34:33,489 --> 00:34:37,118
Tiedät, että seuraavat 25 vuotta
puhumme vain koboltista.
524
00:34:37,118 --> 00:34:39,495
Tekisit sen maan takia, et vallan.
525
00:34:39,495 --> 00:34:42,748
Jos olisin ajatellut sitä,
olisin suunnitellut sen näin.
526
00:34:43,874 --> 00:34:47,753
Oikeasti. Se on melkein noloa.
Ei tullut mieleenikään.
527
00:34:47,753 --> 00:34:50,005
Joku, joka on hyvä itse työssä.
528
00:34:50,005 --> 00:34:54,760
Miehillä on vaikeaa,
mutta naisilla? Voi helvetti.
529
00:34:54,760 --> 00:34:58,722
Onko hän nätti muttei liian?
Viehättävä muttei kuuma?
530
00:34:59,640 --> 00:35:02,726
Itsevarma muttei narttumainen?
Päättäväinen muttei narttumainen?
531
00:35:02,726 --> 00:35:05,020
Söpön narttumainen, ei "narttumainen".
532
00:35:07,982 --> 00:35:11,443
Meidän piti sopia, monenako päivänä
varapresidentti käyttäisi stringejä.
533
00:35:11,443 --> 00:35:14,989
Hän ei pidä niistä. Hänen tiiminsä
ei pidä alushousujen rajoista.
534
00:35:16,031 --> 00:35:17,741
Viikkoja elämästäni.
535
00:35:17,741 --> 00:35:20,995
Ja sitten sopimus.
Kyllä, hän käyttää stringejä -
536
00:35:20,995 --> 00:35:24,707
kahtena päivänä viikossa,
eikä päiviä voi säästää.
537
00:35:26,709 --> 00:35:29,336
Ajatella, että palkkaisimme
jonkun avainasemaan,
538
00:35:29,336 --> 00:35:31,463
koska hän olisi hyvä siinä.
539
00:35:36,886 --> 00:35:40,097
Älä sano mitään. Hän harkitsee sitä.
540
00:35:40,097 --> 00:35:41,015
Harkitsetko?
541
00:35:43,142 --> 00:35:44,101
Harkitsetko?
542
00:35:48,105 --> 00:35:49,356
Tuo on edistystä.
543
00:35:53,736 --> 00:35:57,198
Anna sille aikaa. Kun Hal ja minä
puhuimme, se kuulosti naurettavalta,
544
00:35:57,198 --> 00:36:00,576
mutta kuukautta myöhemmin
se tuntuu nerokkaalta.
545
00:36:03,495 --> 00:36:06,332
Rouva, hän kysyy teitä.
546
00:36:17,259 --> 00:36:18,093
Kuukautta?
547
00:36:20,429 --> 00:36:21,555
Kuule...
548
00:36:22,264 --> 00:36:23,807
Anna kun kerron, miten...
549
00:36:28,854 --> 00:36:31,065
Kate.
550
00:36:35,819 --> 00:36:39,365
Katie! Pysähdy.
551
00:36:39,365 --> 00:36:40,741
Menen kävelylle.
552
00:36:40,741 --> 00:36:42,910
- Voinko tulla mukaan?
- Huono ajatus.
553
00:36:43,953 --> 00:36:47,039
- Kun Billie soitti minulle...
- Kuukausi sitten.
554
00:36:47,039 --> 00:36:50,459
Siinä vaiheessa se oli vain puhetta.
555
00:36:50,459 --> 00:36:52,962
Hän halusi neuvoja. Se Grace Pennin juttu...
556
00:36:52,962 --> 00:36:54,588
- Varapresidentin.
- Niin.
557
00:36:54,588 --> 00:36:57,007
Kutsu häntä varapresidentiksi.
558
00:36:57,007 --> 00:36:59,635
Ongelma varapresidentin
ja hänen miehensä kanssa -
559
00:36:59,635 --> 00:37:04,098
ja kadonnut kuuden miljoonan
apuraha oli juuri tullut ilmi.
560
00:37:04,098 --> 00:37:05,808
Billie siis soitti sinulle.
561
00:37:06,475 --> 00:37:09,478
Ikään kuin tuomioistuimen ystävänä.
562
00:37:09,478 --> 00:37:13,565
Hän halusi varapresidentin jäävän
ja halusi minimoida vahinkoja.
563
00:37:13,565 --> 00:37:18,821
Varapresidentin korvaamisesta ei puhuttu.
564
00:37:18,821 --> 00:37:20,906
Juttelimme muutamasta nimestä.
565
00:37:20,906 --> 00:37:22,032
Myös minun?
566
00:37:22,032 --> 00:37:25,452
- Kenen muunkaan, äitisi?
- Nimiä ei ole paljon.
567
00:37:25,452 --> 00:37:28,122
He tarvitsevat naisen, jonkun puhtaan.
568
00:37:28,872 --> 00:37:32,626
Abby Shotkin on liian vanha.
Stella ei osaa pitää suutaan kiinni.
569
00:37:32,626 --> 00:37:35,796
Presidentti lupasi vaimolleen,
ettei valitsisi Rachel Beeriä,
570
00:37:35,796 --> 00:37:40,634
koska he naivat yliopistossa
ja hän sanoi tätä parhaaksi panokseen.
571
00:37:40,634 --> 00:37:43,762
Laurie Davisin kanssa
menettäisimme edustajainhuoneen.
572
00:37:43,762 --> 00:37:46,015
Siinä vaiheessa joku sanoi...
573
00:37:47,057 --> 00:37:49,310
- Sinä.
- Kuka sen sanoi?
574
00:37:49,893 --> 00:37:54,481
Minä, Billie. En muista.
Me vain heittelimme ideoita.
575
00:37:54,481 --> 00:37:58,861
Sinun piti lähteä Kabuliin.
Et ollut valmis. Se ei ollut realistista.
576
00:37:58,861 --> 00:38:01,363
Ei todellakaan. Mutta nyt...
577
00:38:01,363 --> 00:38:05,826
Lontoon jutun jälkeen tuumimme,
että ehkä voisit kokeilla näkyvää virkaa.
578
00:38:05,826 --> 00:38:09,330
Totutella meininkiin ja parrasvaloihin.
579
00:38:09,330 --> 00:38:11,290
Sitten soitit Billielle.
580
00:38:11,290 --> 00:38:13,000
- Billie soitti.
- Kuten Shahin?
581
00:38:13,000 --> 00:38:15,544
Katie, Billie soitti minulle.
582
00:38:15,544 --> 00:38:18,797
Ajattelitko jossain vaiheessa,
että minun pitäisi tietää?
583
00:38:18,797 --> 00:38:21,342
Mitä olisit sanonut? Olen tosissani.
584
00:38:22,009 --> 00:38:24,261
Kuukausi sitten,
kun olit menossa Kabuliin,
585
00:38:24,261 --> 00:38:27,681
olisinko päässyt lauseen puoliväliin
ehdottaessani tätä sinulle?
586
00:38:29,224 --> 00:38:30,351
Reilu pointti.
587
00:38:31,060 --> 00:38:34,813
- Lontoon juttu siis tapahtui.
- Niin. Eikä sillä ollut väliä.
588
00:38:34,813 --> 00:38:39,151
Meistä on hyvä, että olet täällä.
Ajattelimme... Tiedäthän.
589
00:38:40,069 --> 00:38:41,779
- Mitä te ajattelitte?
- No...
590
00:38:42,905 --> 00:38:47,242
Yritin löytää oikean hetken
kertoa sinulle.
591
00:38:48,786 --> 00:38:51,955
En löytänyt sitä.
592
00:38:53,665 --> 00:38:55,542
Kaksi viikkoa sitten...
593
00:38:55,542 --> 00:38:59,296
- Voi luoja.
- Sanoit: "Soita Rickille."
594
00:39:05,094 --> 00:39:05,928
Niin.
595
00:39:06,970 --> 00:39:08,514
- Ja minä...
- Soitit Rickille.
596
00:39:08,514 --> 00:39:10,140
- Niin soitin.
- Katherine.
597
00:39:11,266 --> 00:39:14,645
Tunnet shakkilaudan.
Et pelkää monimutkaisuutta...
598
00:39:14,645 --> 00:39:16,105
Soitin asianajajallemme.
599
00:39:16,105 --> 00:39:20,150
Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus
saada Valkoiseen taloon joku,
600
00:39:20,150 --> 00:39:23,362
jolla on yliluonnollinen kyky
korjata helvetilliset sotkut.
601
00:39:23,362 --> 00:39:25,739
Soitin Rickille ja sanoin:
"Hanki sovittelija.
602
00:39:25,739 --> 00:39:30,702
Tästä tulee puhtain
ja ihanin avioero ikinä."
603
00:39:30,702 --> 00:39:32,204
Sinulla on hedelmätarha.
604
00:39:32,204 --> 00:39:35,165
Yhdysvaltain presidentti on siellä.
605
00:39:35,165 --> 00:39:39,336
Sinun pitää puhua hänen kanssaan,
kuulla, mitä hän ajattelee.
606
00:39:39,336 --> 00:39:42,923
Sinun on tutustuttava häneen
rauhallisella tavalla -
607
00:39:42,923 --> 00:39:45,676
ennen kuin hän lähtee
kymmenen minuutin päästä.
608
00:39:45,676 --> 00:39:47,386
- Jätit paljon kertomatta.
- Katie.
609
00:39:47,386 --> 00:39:49,596
Sinulla oli syysi. Ei se mitään.
610
00:39:49,596 --> 00:39:50,973
Mutta kun sanoit:
611
00:39:51,890 --> 00:39:54,726
"Voimme lopettaa.
612
00:39:54,726 --> 00:39:59,106
Meillä oli kymmenen hyvää vuotta.
Se on ohi."
613
00:39:59,106 --> 00:40:01,692
Sinä itkit. Olit räkäinen.
614
00:40:01,692 --> 00:40:03,861
Kyse on varapresidentin virasta.
615
00:40:03,861 --> 00:40:05,946
- Haluat, että harkitsen sitä.
- Niin.
616
00:40:05,946 --> 00:40:07,448
- Voitko?
- Voin.
617
00:40:08,615 --> 00:40:09,616
- Oikeasti?
- Joo.
618
00:40:10,951 --> 00:40:16,331
- Katie...
- Jos vastaat rehellisesti. Oikeasti.
619
00:40:16,331 --> 00:40:19,126
Hyvä on, mitä vain.
620
00:40:21,378 --> 00:40:25,424
Kun sanoit "soita Rickille"
ja "se on ohi,"
621
00:40:27,259 --> 00:40:28,886
luulitko, että se oli ohi?
622
00:40:37,144 --> 00:40:37,978
En.
623
00:40:42,274 --> 00:40:43,442
Mitä helvettiä?
624
00:40:47,863 --> 00:40:50,157
Kate, ajattele...
625
00:40:51,450 --> 00:40:54,036
- Jessus! Helvetti!
- Voi paska!
626
00:40:54,036 --> 00:40:56,663
- Mitä helvettiä?
- Jessus!
627
00:41:03,462 --> 00:41:06,632
Tapat minut!
628
00:41:07,299 --> 00:41:10,219
- Ajatuksia?
- Emme ole miehen turvamiehiä vaan naisen.
629
00:41:10,219 --> 00:41:12,095
Miehellä ei mene hyvin.
630
00:41:15,182 --> 00:41:16,099
Kate!
631
00:41:16,099 --> 00:41:20,145
- Laske se alas.
- Lopeta. Ei!
632
00:41:20,145 --> 00:41:23,106
- Vittu! Senkin paskiainen!
- Luojan tähden...
633
00:41:23,106 --> 00:41:25,651
Helvetti... Lopeta.
634
00:41:26,652 --> 00:41:27,819
Hyvä on.
635
00:41:35,911 --> 00:41:38,956
- Tämä avioliitto...
- Jeesus! Lopeta!
636
00:41:38,956 --> 00:41:40,290
...tappaa minut!
637
00:41:40,290 --> 00:41:43,710
- Tapat minut!
- Yritän, mutta se ei toimi.
638
00:41:43,710 --> 00:41:45,587
- Paskapää!
- Rouva?
639
00:41:47,839 --> 00:41:50,759
Kansliapäällikkö haluaa,
että puhutte presidentille.
640
00:41:57,891 --> 00:42:00,852
- Mitä tapahtui?
- Kompastuin. Missä presidentti on?
641
00:42:00,852 --> 00:42:03,105
- Unohda se.
- Hän voi kohentaa itseään.
642
00:42:03,730 --> 00:42:07,067
- Vaihtaa asua.
- Presidentti ei taivu laivojen suhteen.
643
00:42:07,067 --> 00:42:10,487
Ajattelin, että voisit kääntää
hänen päänsä, mutta tämä ei...
644
00:42:10,487 --> 00:42:13,740
- Ei. Tämä on täydellistä.
- Kate.
645
00:42:21,707 --> 00:42:22,749
Selvä.
646
00:42:25,210 --> 00:42:26,670
Selviääkö hän?
647
00:42:27,963 --> 00:42:28,797
En tiedä.
648
00:42:46,189 --> 00:42:47,983
Ehkä ne ohjattiin Diego Garciaan.
649
00:42:47,983 --> 00:42:51,653
Kaikki haluavat tietää,
miksen varoittanut tankkerista.
650
00:42:53,488 --> 00:42:54,489
Odota hetki.
651
00:43:03,165 --> 00:43:06,126
Marla Danella on paljon kokemusta.
652
00:43:06,126 --> 00:43:09,921
Hän piti vuoden vapaata
huolehtiakseen kuolleesta äidistään.
653
00:43:09,921 --> 00:43:11,715
- Eli...
- Hän on vapaa.
654
00:43:11,715 --> 00:43:14,593
Hänestä voi tulla suurlähettiläs.
Hän ihastuu tähän.
655
00:43:15,677 --> 00:43:17,721
Mitä tämä onkaan.
656
00:43:18,764 --> 00:43:21,058
Haluatte hänet siihen toiseenkin juttuun.
657
00:43:21,058 --> 00:43:22,184
Minne sinä menet?
658
00:43:23,018 --> 00:43:25,646
Minusta ei ole tähän.
659
00:43:25,646 --> 00:43:27,356
Minä väistyn.
660
00:43:27,356 --> 00:43:31,401
Hyvä uutinen on,
että olen ainoa ihminen maailmassa,
661
00:43:31,401 --> 00:43:36,948
joka ei yritä mielistellä teitä,
mutta tietää silti paljon Iranista.
662
00:43:43,455 --> 00:43:49,294
Mies nimeltä Saman Karimi
erotettiin Quds-joukoista Syyriassa.
663
00:43:49,294 --> 00:43:52,631
Jopa Bashar al-Assad sanoi
hänen menneen liian pitkälle.
664
00:43:53,507 --> 00:43:56,009
- Mutta Saman Karimia ei voi erottaa.
- Ei.
665
00:43:56,677 --> 00:43:59,846
Hän sai komennon
kalastusteollisuuden turvajoukoissa.
666
00:43:59,846 --> 00:44:03,475
Neljätoista venettä ja paljon sinkoja.
667
00:44:03,475 --> 00:44:05,602
Luuletko heidän iskevän
viidenteen laivueen?
668
00:44:05,602 --> 00:44:10,357
He lataavat singon troolariin
ja katsovat, mihin osuvat.
669
00:44:12,275 --> 00:44:15,070
Pari amerikkalaista kuolee,
ja olemme liemessä.
670
00:44:16,196 --> 00:44:18,949
Emme pelastajina vaan taistelijoina.
671
00:44:19,866 --> 00:44:22,244
- Sanoin Billielle...
- Että Venäjä katselee?
672
00:44:22,244 --> 00:44:24,496
Kaikki katsovat? Se on lakmustesti?
673
00:44:24,496 --> 00:44:26,748
Se on. Totta kai on.
674
00:44:26,748 --> 00:44:30,752
Venäjän iskettyä Ukrainaan jokainen
Nato-valtio on odottanut näkevänsä,
675
00:44:30,752 --> 00:44:34,673
olinko tosissani, kun sanoin: "Hyökkäys
yhtä vastaan on hyökkäys kaikkia vastaan."
676
00:44:34,673 --> 00:44:36,091
Yhtä vastaan hyökättiin.
677
00:44:36,091 --> 00:44:38,468
Tämä ei ole korsi, joka rikkoo liiton.
678
00:44:38,468 --> 00:44:41,471
Miksei? Liitto ei ole mitään.
679
00:44:41,471 --> 00:44:45,475
Se on pikkurillilupaus,
kuten kaverille kymmenvuotiaana.
680
00:44:45,475 --> 00:44:47,853
- "Jos sinua lyödään, tulen sinne".
- Olette täällä.
681
00:44:48,645 --> 00:44:50,647
Tulen laivueen kanssa.
682
00:44:50,647 --> 00:44:52,232
Tai tuomion.
683
00:44:54,151 --> 00:44:58,613
50 000 brittisotilasta marssi Bagdadiin,
koska pyysimme sitä.
684
00:44:59,114 --> 00:45:02,993
Sen jälkeen välitimme pitkään
ainoastaan itsestämme.
685
00:45:02,993 --> 00:45:07,664
Ette tee tätä palauttaaksenne
maineemme maailmassa.
686
00:45:09,124 --> 00:45:11,543
Tästä tulee hauskaa. Miksi teen tätä?
687
00:45:11,543 --> 00:45:16,548
Pelkäätte vihollisten pitävän teitä liian
vanhana vaarantamaan amerikkalaisia.
688
00:45:19,092 --> 00:45:20,469
Pidetäänkö sinusta?
689
00:45:22,012 --> 00:45:23,430
Huolenne on oikeutettua.
690
00:45:24,097 --> 00:45:30,228
Se brasilialainen, joka tarjosi teille
pissataukoja G20-kokouksessa -
691
00:45:30,228 --> 00:45:35,233
virvoitti virtsankarkailuhuhut, joita
tiiminne yritti nujertaa puoli vuotta.
692
00:45:35,233 --> 00:45:39,279
Eikä se ole pikkujuttu
etenkään Venäjän ja Kiinan kohdalla.
693
00:45:39,279 --> 00:45:42,657
Johtaja, joka katsoo teitä
ja näkee oman ikänsä,
694
00:45:43,283 --> 00:45:45,452
haluaa murskata teidät.
695
00:45:46,036 --> 00:45:48,955
Mutta se on 49 % katastrofaalista.
696
00:45:48,955 --> 00:45:52,209
Mahdollisuus sotaan Iranin kanssa on 51.
697
00:45:53,043 --> 00:45:54,544
Eli voitan kahdella.
698
00:45:57,797 --> 00:45:59,299
Viisas mies sanoi kerran:
699
00:46:00,091 --> 00:46:04,346
"Päätökset eivät päädy presidentille,
elleivät ne ole 49-51.
700
00:46:04,346 --> 00:46:09,142
Vietän päiväni halkoen hiuksia,
mutta siihen työhön nostin käteni."
701
00:46:09,976 --> 00:46:11,102
Minä sanoin niin.
702
00:46:11,102 --> 00:46:12,103
Sanoitteko?
703
00:46:13,563 --> 00:46:16,650
Sinun piti olla ainoa,
joka ei mielistele minua.
704
00:46:19,319 --> 00:46:20,153
Billie!
705
00:46:23,782 --> 00:46:27,285
- Presidentti pyytää kansliapäällikköä.
- Kuulin. Miten sujuu?
706
00:46:27,285 --> 00:46:29,496
Ei laivoja. Tuo auto.
707
00:46:29,496 --> 00:46:30,956
Lähtö kahden minuutin päästä.
708
00:46:30,956 --> 00:46:33,750
- Kerro lisää.
- Hän voitti, minä hävisin.
709
00:46:34,251 --> 00:46:36,920
Jonkun pitäisi pestä hänet.
Hän näyttää naurettavalta.
710
00:46:37,837 --> 00:46:40,799
- Etsi puolustusministeri.
- Sano, ettemme lähetä laivoja.
711
00:46:40,799 --> 00:46:44,094
Enkä halua lentää hänen kanssaan.
Hän suuttuu tästä.
712
00:46:44,094 --> 00:46:47,264
Auto puolustusministerille,
joka palaa Heathrow'lle.
713
00:46:52,602 --> 00:46:55,939
Hän yritti lopettaa.
Käske hänen ryhdistäytyä.
714
00:46:59,776 --> 00:47:00,986
Hei!
715
00:47:05,657 --> 00:47:08,868
Soita tiistaina,
niin puhutaan siitä toisesta jutusta.
716
00:47:08,868 --> 00:47:12,372
- Olen pahoillani, mutta se ei onnistu.
- Mitä?
717
00:47:12,372 --> 00:47:15,417
- Minun on kieltäydyttävä.
- Tiedän.
718
00:47:17,210 --> 00:47:18,336
Pärjäät hienosti.
719
00:47:18,336 --> 00:47:22,299
Mutta lopeta erosta jauhaminen.
Se ärsyttää minua.
720
00:47:23,300 --> 00:47:25,135
Minulla ei ole aikaa siihen.
721
00:50:25,482 --> 00:50:27,984
Tekstitys: Carita Forsten