1 00:00:06,049 --> 00:00:07,842 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:07,842 --> 00:00:11,053 Jos se oli Teheran, syöksen helvetin tulen heidän ylleen. 3 00:00:11,053 --> 00:00:15,558 Paljon riippuu siitä, uskommeko syyllisen olevan Iran vai joku muu. 4 00:00:15,558 --> 00:00:18,394 Halin kohdalla pitää olla helvetin varma. 5 00:00:18,394 --> 00:00:20,480 - Te eroatte. - Emme eroa. 6 00:00:20,480 --> 00:00:24,150 - Suurlähettilään mukaan avioliitto on ohi. - Oletko ollut naimisissa? 7 00:00:24,150 --> 00:00:26,986 Yhteydenoton päivänä oli prepaid-puhelu. 8 00:00:26,986 --> 00:00:29,697 Soitin Niccololle, hän Shahinille. Siinä kaikki. 9 00:00:29,697 --> 00:00:30,615 - Onko? - On. 10 00:00:30,615 --> 00:00:34,494 Mieheni livahti ulos, soitti Iraniin ja valehteli minulle? 11 00:00:34,494 --> 00:00:37,497 He sieppasivat mieheni ja peruivat tappoiskun. 12 00:00:37,497 --> 00:00:40,500 Pääministerin on lakattava syyttämästä Irania. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,043 Se ei ollut Iran. 14 00:00:42,043 --> 00:00:44,253 Pääministeri ei peru sanojaan. 15 00:00:44,253 --> 00:00:48,007 Jos olette huolissanne, puhukaa presidentti Rayburnille, 16 00:00:48,007 --> 00:00:50,802 jolla on vaikutusvaltaa pääministeriin. 17 00:00:50,802 --> 00:00:55,056 Kun lounas on ohi, nouset koneeseen ja lähdet täältä. 18 00:00:55,056 --> 00:00:56,933 Olet sekoittanut pääni niin pahasti, 19 00:00:56,933 --> 00:01:00,895 etten voi tehdä työtäni, jos olet sadan kilometrin säteellä. 20 00:01:00,895 --> 00:01:04,690 Varapresidentti eroaa, ja sinut halutaan hänen tilalleen. 21 00:01:04,690 --> 00:01:06,109 Et voi olla eronnut. 22 00:01:41,435 --> 00:01:42,395 {\an8}Kiitoksia. 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,564 YHDYSVALLAT 24 00:01:44,564 --> 00:01:48,109 Suurlähettiläs Wyler. Enemmän aikaa kanssani kuin halusit. 25 00:01:48,526 --> 00:01:50,236 Ja sinä kelvoton. 26 00:01:50,236 --> 00:01:52,154 - Tervetuloa Blightyyn. - Niin. 27 00:01:52,154 --> 00:01:55,533 - Näytätte hyvältä. - En saa syödä hiilareita. 28 00:01:55,533 --> 00:01:57,827 - Se toimii. - Kuolisin mieluummin. 29 00:02:04,292 --> 00:02:05,835 Tervetuloa, herra presidentti. 30 00:02:05,835 --> 00:02:08,045 Rouva. Pystytte tähän. 31 00:02:13,009 --> 00:02:15,344 Sharon. Missä mukavuuslaitos on? 32 00:02:15,344 --> 00:02:19,140 Anteeksi. Voinko näyttää, herra presidentti? Tätä tietä. 33 00:02:19,724 --> 00:02:22,226 - PM tulee kymmenen minuutin päästä. - Hienoa. 34 00:02:22,894 --> 00:02:25,938 Olemmeko ensimmäiset vieraanne? Olemme oikea painajainen. 35 00:02:25,938 --> 00:02:27,064 Kerroin hänelle. 36 00:02:27,648 --> 00:02:29,317 - Nytkö? - Vaikutti sopivalta hetkeltä. 37 00:02:29,317 --> 00:02:32,111 - Niinkö? - Se saattoi olla virhearvio. 38 00:02:33,112 --> 00:02:35,990 - Tervetuloa Winfieldiin. - Ehdit miettiä asiaa. 39 00:02:35,990 --> 00:02:39,285 Olet listalla, mutta sinua ei pakoteta mihinkään. 40 00:02:39,285 --> 00:02:40,703 - Kerroin hänelle. - Äsken. 41 00:02:41,579 --> 00:02:42,413 Oikeasti? 42 00:02:43,206 --> 00:02:47,084 Perukaa lehdistötilaisuus. Hän voi lounastaa, ei kuvia, ja sitten... 43 00:02:48,336 --> 00:02:49,295 Pitääkö hänen levätä? 44 00:02:49,295 --> 00:02:53,090 "Helvetin tulta Teheraniin" toi Trowbridgelle rutkasti suosiota. 45 00:02:53,090 --> 00:02:56,385 Jos hän on presidentin vieressä, hän toistaa sen. 46 00:02:57,345 --> 00:03:00,056 - Hyvä on. - Siinä vasta mukava käymälä. 47 00:03:00,056 --> 00:03:01,265 Herra presidentti. 48 00:03:02,516 --> 00:03:04,852 Suurlähettiläs haluaa perua lehdistötilaisuuden. 49 00:03:04,852 --> 00:03:07,271 Hänestä se näyttäisi kannatukselta. 50 00:03:07,271 --> 00:03:09,690 Sotilasiskun kannatukselta. 51 00:03:09,690 --> 00:03:11,692 En lähetä MiGejä. 52 00:03:11,692 --> 00:03:15,321 Hänen laivastoonsa osui. Seison vain hänen vieressään. 53 00:03:15,321 --> 00:03:19,492 Olette auttamattomasti jumissa, kun PM siteeraa raamatunsäkeitä. 54 00:03:19,492 --> 00:03:21,953 Ehkä emme vastaa kysymyksiin. 55 00:03:21,953 --> 00:03:25,039 - Ulkomuoto riittää. - Sekään ei sovi. 56 00:03:25,039 --> 00:03:27,500 Britannian hallitus epäilee yhä Irania. 57 00:03:27,500 --> 00:03:30,711 - Muilla todisteilla ei ole vaikutusta. - Miksi olisi? 58 00:03:31,295 --> 00:03:35,466 Meillä on kuvia iranilaisesta laivasta, joka lähtee Iranista. 59 00:03:35,466 --> 00:03:38,678 - Toisella puolella on joku tyyppi. - Uskottava tyyppi. 60 00:03:38,678 --> 00:03:41,931 He eivät kerää faktoja vaan syyttävät Irania. 61 00:03:44,809 --> 00:03:47,979 - Se ei ole Iran. - Uskottavan tyypin takiako? 62 00:03:47,979 --> 00:03:50,231 - Niin. - Et ehkä käy tarpeeksi ulkona. 63 00:03:50,231 --> 00:03:51,148 Mennään. 64 00:03:52,650 --> 00:03:53,526 Hal? 65 00:03:53,526 --> 00:03:54,443 Sir... 66 00:03:56,028 --> 00:03:58,197 Minä olen se tyyppi. 67 00:03:58,990 --> 00:04:00,241 He sieppasivat minut. 68 00:04:00,241 --> 00:04:02,660 Ensinnäkin se oli yhteydenotto. 69 00:04:02,660 --> 00:04:06,455 He sieppasivat minut puhumaan Iranin varaulkoministerin kanssa. 70 00:04:06,455 --> 00:04:07,415 Voi helvetti. 71 00:04:07,415 --> 00:04:10,459 Hän vaaransi oman, vaimonsa ja lastensa hengen. 72 00:04:10,459 --> 00:04:13,170 Heitä oli viisi. He eivät tehneet sitä. 73 00:04:16,048 --> 00:04:18,676 - Anna minun kätellä. - Ei tarvitse. Hän on ystävä. 74 00:04:18,676 --> 00:04:22,722 - Ei Iran. Mikä helpotus. - Se ei ole vakuuttanut brittejä. 75 00:04:22,722 --> 00:04:26,183 - Sano, että se oli Hal Wyler. - Hän kertoi ulkoministerille. 76 00:04:26,183 --> 00:04:27,977 - Dennisonille? - Ei vaikutusta. 77 00:04:27,977 --> 00:04:30,688 Meidän pitäisi tutkia Venäjää ja Saudi-Arabiaa - 78 00:04:30,688 --> 00:04:32,690 ja räjähtämättömiä merimiinoja. 79 00:04:32,690 --> 00:04:35,818 - Trowbridge ei luovu Iranista. - Matka olisi pitänyt perua. 80 00:04:35,818 --> 00:04:38,738 Kate pyysi ulkoministeriä perumaan. 81 00:04:38,738 --> 00:04:43,409 - Hän ei suostunut. Hän tiesi minusta. - Se mies osaa kantaa kaunaa. 82 00:04:43,409 --> 00:04:45,911 Hänestä Lähi-idässä ei ole rauhaa takiani. 83 00:04:45,911 --> 00:04:47,663 - Kyse ei ole siitä. - Imartelevaa. 84 00:04:47,663 --> 00:04:50,333 Ulkoministeri teki päätöksen hetkessä. 85 00:04:50,333 --> 00:04:55,171 UM ja CIA eivät voi antaa epävarmaa tietoa presidentille käännekohdassa. 86 00:04:55,171 --> 00:04:57,548 Siinä on käynyt huonosti. 87 00:04:57,548 --> 00:05:00,843 Tänne on tulossa 40 kameraa, ja pääministeri riehuu. 88 00:05:00,843 --> 00:05:02,845 Ette voi seistä hänen vieressään. 89 00:05:04,638 --> 00:05:07,391 Suurlähettiläs Wyler, pääministeri on täällä. 90 00:05:34,126 --> 00:05:35,753 Miksemme tee tätä useammin? 91 00:05:35,753 --> 00:05:39,799 Tekisimmekin, jos tietäisimme, että viivytte vain tunnin. 92 00:05:39,799 --> 00:05:41,926 - Voimmeko puhua hetken? - Totta kai. 93 00:05:42,593 --> 00:05:43,427 Voitko...? 94 00:05:44,470 --> 00:05:45,304 Hyvät herrat. 95 00:05:49,266 --> 00:05:50,309 Kolme ruokalajia. 96 00:05:50,309 --> 00:05:53,521 Kevyt, mutta silti paljon. 97 00:05:53,521 --> 00:05:56,440 Lehdistötilaisuus voi olla yliampumista. 98 00:05:56,440 --> 00:05:58,526 Lehdistötilaisuus on pääasia. 99 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 Presidentti ei pidä julkisuuskuvasta. 100 00:06:00,528 --> 00:06:03,531 Pääministeri ei pidä 41 kuolleesta. Tasapeli. 101 00:06:03,531 --> 00:06:05,407 Hän ei ole hionut kommenttiaan. 102 00:06:05,407 --> 00:06:08,327 Trowbridge ei päässyt pääministeriksi hiomalla. 103 00:06:08,327 --> 00:06:09,245 Mitä tahansa. 104 00:06:10,371 --> 00:06:13,999 "En tarkoittanut helvetin tulta Teheranin vaan tekijän ylle. 105 00:06:13,999 --> 00:06:17,962 Emme tiedä, kuka se on, mutta yritämme selvittää sitä." 106 00:06:17,962 --> 00:06:20,965 Siinä tosiaan on tietty sointi. 107 00:06:23,592 --> 00:06:25,010 Tilannekuvat käyvät. 108 00:06:25,010 --> 00:06:28,681 Se näyttäisi siltä, että delegaatio tuli nuhtelemaan pääministeriä. 109 00:06:28,681 --> 00:06:31,517 Kävisikö keskustelu sohvalla lounaan jälkeen? 110 00:06:31,517 --> 00:06:33,519 - Ei. - He näyttäisivät tasavertaisilta. 111 00:06:33,519 --> 00:06:36,814 Lyhyine ylävartaloineen hän näyttää peikolta sohvalla. 112 00:06:38,649 --> 00:06:41,902 - Jos he söisivät kahdestaan... - Se näyttäisi nuhtelulta. 113 00:06:41,902 --> 00:06:45,948 Ihan kuin muut olisi häädetty, jotta presidentti voisi läpsiä PM:ää. 114 00:06:48,367 --> 00:06:51,453 Aloitetaan. Olette varmasti nälissänne. 115 00:06:51,453 --> 00:06:54,331 - He käyvät yhä kauppaa. - Minusta tulee ääniä. 116 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Söin aina voileivän ennen valtiopäivällisiä. 117 00:06:57,084 --> 00:06:59,420 En käynyt pöytään kuin hurja eläin. 118 00:06:59,420 --> 00:07:00,921 Ei hassumpi idea. 119 00:07:00,921 --> 00:07:03,257 - Frances? - Niin? 120 00:07:06,260 --> 00:07:08,596 - Jos he olisivat kahdestaan... - Niin? 121 00:07:08,596 --> 00:07:11,765 Ja jos presidentti on varma, ettei Iran tehnyt sitä... 122 00:07:11,765 --> 00:07:15,519 - Ei "jos". Hän on varma. - Haluaisin puhua loppuun. 123 00:07:16,145 --> 00:07:16,979 Anteeksi. 124 00:07:19,315 --> 00:07:21,942 Jos presidentti on varma, ettei Iran tehnyt sitä, 125 00:07:21,942 --> 00:07:25,654 kahdenkeskeisellä lounaalla hän voisi vakuuttaa pääministerille... 126 00:07:25,654 --> 00:07:26,739 Aivan. 127 00:07:26,739 --> 00:07:31,202 Vakuuttaa hänelle, että rauhoittuminen palvelee kaikkia. 128 00:07:31,202 --> 00:07:36,832 - Kyllä. Kuten pyysin eilen. - En ole Yhdysvaltain presidentti. 129 00:07:36,832 --> 00:07:39,251 - Samaa mieltä. - Hän on vakuuttavampi kuin minä. 130 00:07:39,251 --> 00:07:43,339 Etenkin, kun ette yritä. Tämä on hyvä. Eikö niin? 131 00:07:55,643 --> 00:07:58,062 Entä jos he olisivat kahdestaan? 132 00:07:58,062 --> 00:08:00,272 - Ja minä. - Tai vain he kaksi. 133 00:08:01,482 --> 00:08:04,485 - William Rayburn omine neuvoineen? - Ymmärrän... 134 00:08:04,485 --> 00:08:06,779 Rupattelemassa Tippa-Nicolin kanssa? 135 00:08:06,779 --> 00:08:09,198 - Vaihtoehto on... - Se on kamala idea. 136 00:08:09,198 --> 00:08:12,451 Minusta ehdotettiin varapresidenttiä. Paljon huonoja ideoita tänään. 137 00:08:14,119 --> 00:08:15,496 Vedetään henkeä. 138 00:08:15,496 --> 00:08:18,624 - Tiedätkö mitä? - Kuunnellaan ajatuksen kehitystä. 139 00:08:18,624 --> 00:08:22,920 Se on Rayburnille tilaisuus selittää Trowbridgelle hitaasti, 140 00:08:22,920 --> 00:08:26,590 miksi tuttua yksityiskeinoa käyttävä ihminen on uskottavampi lähde - 141 00:08:26,590 --> 00:08:29,385 kuin epäselvä lennokkikuva iranilaisesta pikaveneestä. 142 00:08:29,385 --> 00:08:31,971 Ymmärrän ajatuksen. En ole samaa mieltä. 143 00:08:31,971 --> 00:08:34,557 Se oli vähiten huono idea, joten suostuin. 144 00:08:43,857 --> 00:08:44,858 Kiitos. 145 00:08:46,402 --> 00:08:50,739 Hän piti englannin kielestä, idiomeista ja sen runoudesta. 146 00:08:50,739 --> 00:08:53,033 Opetin hänelle lauseen päivässä. 147 00:08:53,033 --> 00:08:55,411 Tehtävän jälkeen tein lähtöä Zagrebista ja sanoin: 148 00:08:55,411 --> 00:09:00,416 "Pasha, olemme olleet kuin veljiä, mutta emme enää juuri tapaa. 149 00:09:00,416 --> 00:09:03,586 Vain silloin tällöin, kuin laivat yössä." 150 00:09:03,586 --> 00:09:06,922 Seuraavana päivänä palatsissa hän sanoi presidentille: 151 00:09:06,922 --> 00:09:09,675 "Hal Wyler lähtee. Olemme olleet veljiä, 152 00:09:09,675 --> 00:09:12,636 mutta nyt olemme vain lampaat pimeässä." 153 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 Lampaat pimeässä. 154 00:09:15,848 --> 00:09:17,516 - "Lampaat." - Yössä. 155 00:09:17,516 --> 00:09:19,101 Mies on runoilija. 156 00:09:19,101 --> 00:09:20,436 Lampaat yössä. 157 00:09:20,436 --> 00:09:24,273 - Parhaimmillaankin sekavaa karjaa. - Juuri niin. 158 00:09:24,273 --> 00:09:26,567 - Katherine. - Voi sentään. 159 00:09:27,568 --> 00:09:30,321 Kutsuuko hän sinua noin, kun mulkoilet kuin opettaja? 160 00:09:31,989 --> 00:09:33,073 Lounas on katettu. 161 00:09:34,491 --> 00:09:35,326 Vihdoinkin. 162 00:09:36,368 --> 00:09:39,705 - Tapasin John Gagen. Tunnetteko? - Voi ei. Hän on kusipää. 163 00:09:40,247 --> 00:09:44,126 - Anteeksi. Hän on kusipää. - Alan saada sen vaikutelman. 164 00:09:44,126 --> 00:09:47,630 Hän oli uuskonservatiivi vuonna 2003. Nyt hän on eristäytyjä. 165 00:09:47,630 --> 00:09:50,633 Jos ei pidä hänen arvoistaan, pitää odottaa hetki. 166 00:09:51,508 --> 00:09:52,426 Pääministeri. 167 00:09:53,093 --> 00:09:56,555 - No niin. Tämä on tärkeä viesti. - Tietenkin. 168 00:09:56,555 --> 00:09:59,391 - Hän ei saa enää mainita Irania. - Joo. 169 00:09:59,391 --> 00:10:00,934 - He eivät tehneet sitä. - Joo. 170 00:10:00,934 --> 00:10:03,771 Ei "joo". Iranin suurlähetystöä kivitetään. 171 00:10:03,771 --> 00:10:07,191 Kotopuolessa sinne mentäisiin AR15:n kanssa. 172 00:10:07,191 --> 00:10:10,402 Nyt onkin hyvä hetki amerikkalaiselle hurskastelulle. 173 00:10:10,402 --> 00:10:13,364 - En tiedä, miksi vaivaudun. - Jätin juomani salonkiin. 174 00:10:13,364 --> 00:10:14,698 Saako olla uusi? 175 00:10:14,698 --> 00:10:18,243 Ei, ei pidä haaskata. Jos heitämme sen pois, 176 00:10:18,243 --> 00:10:20,871 radikaalit kotirouvat polttavat kotini. 177 00:10:42,393 --> 00:10:44,978 Apulaispäällikkönne pyytää teitä... 178 00:10:44,978 --> 00:10:47,690 Tiedättekö, milloin hän oli viimeksi yksin jonkun kanssa? 179 00:10:47,690 --> 00:10:49,316 - En tiedä. - En minäkään. 180 00:10:49,316 --> 00:10:52,194 Puolustusministeri saa raivarin. Etsi Lieber. 181 00:10:52,194 --> 00:10:57,658 Jos haluat puhua suurlähettilään kanssa varapresidentin virasta, 182 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 nyt ei ole huono hetki. 183 00:11:07,459 --> 00:11:12,548 Grace Penn sai tietää miehensä hukanneen 6,3 miljoonan dollarin NIH-apurahan. 184 00:11:13,424 --> 00:11:18,137 Yritimme pitää sen salassa, mutta Wall Street Journal penkoo asiaa. 185 00:11:18,137 --> 00:11:20,514 Sen jälkeen hän on mennyttä. 186 00:11:20,514 --> 00:11:23,684 Mahdollisten korvaajien lista on hyvin lyhyt. 187 00:11:23,684 --> 00:11:26,895 Siinä on neljä samalta vaikuttavaa naislainsäätäjää, 188 00:11:26,895 --> 00:11:30,899 jotka tappaisivat saadakseen työn ja käyttäisivät sitä presidenttikampanjaan. 189 00:11:30,899 --> 00:11:33,402 Sellainen ärsyttää presidenttiä. 190 00:11:34,278 --> 00:11:36,613 Sinusta ei ole kampanjoimaan, 191 00:11:36,613 --> 00:11:41,160 mutta olet onnistunut hallitsemaan tykkitulen alla, 192 00:11:41,160 --> 00:11:44,288 mikä muistuttaa keskustelua kongressin kanssa. 193 00:11:45,330 --> 00:11:49,084 On täysin mahdollista, että voisit olla järkevä valinta - 194 00:11:49,084 --> 00:11:51,920 auttamaan edistämään ramman ankan ulkomaansuhteita. 195 00:11:51,920 --> 00:11:56,300 Muu ei ole mahdollista, kun miettii Washingtonin vastakkainasettelua. 196 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Surkein kuulemani kosinta. 197 00:12:01,513 --> 00:12:05,434 Anteeksi, nti Park etsii sinua. Pääsetkö tulemaan? 198 00:12:06,393 --> 00:12:07,227 Mielelläni. 199 00:12:11,148 --> 00:12:14,485 Miksi joku CIA:n tukikohta Pohjois-Irakin takapajulassa - 200 00:12:14,485 --> 00:12:17,779 tekee NSA-pyyntöjä matkapuhelinpuheluista Lontoossa? 201 00:12:18,447 --> 00:12:19,656 En tiedä. 202 00:12:20,282 --> 00:12:23,076 - Pyysikö suurlähettiläs NSA:n hakua? - Ei. 203 00:12:23,076 --> 00:12:25,412 Ei mitään signaalitiedustelusta tai GCHQ:sta? 204 00:12:25,412 --> 00:12:27,748 Voitko vain puhua suoraan? 205 00:12:31,919 --> 00:12:33,795 Carole Langettilta tuli pyyntö. 206 00:12:33,795 --> 00:12:37,382 CIA-analyytikolta, joka työskenteli Katen kanssa Bagdadissa. 207 00:12:37,966 --> 00:12:41,678 Hän pyysi signaalitiedustelutietoja GCHQ:lta. 208 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 - Eikö se ole normaalia? - Ei. 209 00:12:44,848 --> 00:12:48,852 Miksi suurlähettiläs oli kimpussani miehensä tarinan tarkistamisesta? 210 00:12:48,852 --> 00:12:51,522 Hän tuli vasta. Hän haluaa olla varovainen. 211 00:12:51,522 --> 00:12:55,150 Hän väijytti ulkoministerin eilen. Onko se varovaista? 212 00:12:56,401 --> 00:12:59,404 - Se ei ollut suosikkini. - Hän on varovainen minun työni kanssa. 213 00:12:59,404 --> 00:13:01,865 - Ei omansa. - Me teemme samaa. 214 00:13:01,865 --> 00:13:05,869 Jatkuvasti. Tunnemme ihmisiä ulkomailla ja pyydämme palveluksia. 215 00:13:08,455 --> 00:13:10,457 Puoli vuotta riittää hyvin. 216 00:13:10,457 --> 00:13:13,335 Jos juttu tulee julki, mikään ei riitä. 217 00:13:34,439 --> 00:13:35,274 Hei. 218 00:13:40,237 --> 00:13:41,238 Melkoinen päivä. 219 00:13:46,451 --> 00:13:49,705 - Eidralla on asiaa. - Kuka se on? 220 00:13:50,455 --> 00:13:51,290 CIA. 221 00:13:52,833 --> 00:13:54,084 Kun ehditte. 222 00:14:00,841 --> 00:14:01,925 Sinä tiesit. 223 00:14:02,884 --> 00:14:05,971 Varapresidentistäkö? Niin. 224 00:14:08,015 --> 00:14:11,560 Että hän lähtee, vai että olen ehdolla hänen tilalleen? 225 00:14:13,604 --> 00:14:14,438 Molemmista. 226 00:14:18,942 --> 00:14:21,945 Tietääkö joku muukin täällä elämästäni enemmän kuin minä? 227 00:14:22,946 --> 00:14:26,450 En usko. Kourallinen Washingtonissa. 228 00:14:27,451 --> 00:14:30,746 Viisi. Oikea koura. 229 00:14:57,564 --> 00:14:59,775 Viime päivät ovat olleet kiireisiä. 230 00:15:01,443 --> 00:15:04,780 En ole vielä saanut pitää tiedonantoa - 231 00:15:04,780 --> 00:15:07,950 USA:n ja Ison-Britannian välisestä tiedustelusuhteesta. 232 00:15:07,950 --> 00:15:11,286 - Ehdimme varmasti. - Suhde on ainutlaatuinen. 233 00:15:12,245 --> 00:15:16,208 Jaamme melkein kaiken. Enemmän kuin muiden maiden kanssa. 234 00:15:16,959 --> 00:15:19,211 Emme vakoile heitä, eivätkä he meitä. 235 00:15:19,211 --> 00:15:23,423 MI6 ja CIA jakavat tietoja. Teemme operaatioita yhdessä. 236 00:15:23,423 --> 00:15:26,718 NSA ja GCHQ jakavat laitteistot. 237 00:15:27,469 --> 00:15:31,723 Vaihdettavia tietoja hallitaan tietoliikennejärjestelmällä - 238 00:15:32,265 --> 00:15:33,684 nimeltään Lajitteluhattu. 239 00:15:33,684 --> 00:15:35,894 - Kuten Harry Potterissa. - Söpöä. 240 00:15:39,022 --> 00:15:43,276 Kun pyydätte tietoja ystävältänne Pohjois-Irakissa - 241 00:15:43,902 --> 00:15:47,823 ja ystävänne tilaa GCHQ:lta tietojenkeruun Lontoon kohteesta, 242 00:15:49,074 --> 00:15:52,536 MI6 saa hälytyksen Lajitteluhatulta. 243 00:15:53,704 --> 00:15:55,455 Sitten MI6 on ymmällään, 244 00:15:55,455 --> 00:16:00,877 koska kun CIA-Lontoo pyytää jotain GCHQ:lta, kerromme heille. 245 00:16:00,877 --> 00:16:05,382 Nyt MI6 haluaa tietää, miksi salaan heiltä asioita. 246 00:16:05,966 --> 00:16:10,095 Siihen on vaikea vastata, koska näin meidän kesken - 247 00:16:10,095 --> 00:16:13,223 salaan heiltä useita asioita. Niitä ei ole helppo hallita. 248 00:16:13,223 --> 00:16:16,518 Se on vielä vaikeampaa, kun en tiedä, mitä ne ovat. 249 00:16:18,186 --> 00:16:19,021 Anteeksi. 250 00:16:22,524 --> 00:16:24,568 - Olisit tullut puheilleni. - Tulinkin. 251 00:16:24,568 --> 00:16:26,695 Olit kuin olisin utelias naapuri. 252 00:16:26,695 --> 00:16:29,322 - Jos et luota minuun... - Luotan minä. 253 00:16:29,322 --> 00:16:30,532 En usko. 254 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 En luota puolisooni. 255 00:16:35,328 --> 00:16:36,413 Se on pahempaa. 256 00:16:40,375 --> 00:16:43,295 - Haluatko antaa kontekstia? - En todellakaan. 257 00:16:54,139 --> 00:16:56,183 Hal otti ensin yhteyttä Shahiniin. 258 00:16:57,184 --> 00:17:00,228 Ei toisinpäin. Hän aloitti sen. 259 00:17:04,608 --> 00:17:06,234 Hän inhoaa kaikkia ideoita. 260 00:17:06,234 --> 00:17:08,612 Hän piti Grace Pennistä eikä halua muita. 261 00:17:08,612 --> 00:17:12,657 Mutta sen on oltava joku. Jossain vaiheessa pitää valita hevonen. 262 00:17:14,659 --> 00:17:15,494 Kyllä. Mene. 263 00:17:16,369 --> 00:17:17,329 Mitä tuo oli? 264 00:17:18,955 --> 00:17:19,831 Suolaa. 265 00:17:21,291 --> 00:17:23,251 Presidentti haluaa sitä lisää. 266 00:17:23,251 --> 00:17:27,005 Jos hän kuulee jotain oleellista... 267 00:17:28,882 --> 00:17:31,718 Joskus presidentti mutisee vaikka: 268 00:17:31,718 --> 00:17:33,345 "Selvitä, mitä krääsä on." 269 00:17:34,346 --> 00:17:37,557 Maasta toiseen se voi tarkoittaa eri asioita. 270 00:17:38,809 --> 00:17:39,726 Selvä. 271 00:17:40,393 --> 00:17:41,728 Tuhlaan aikaani. 272 00:17:43,313 --> 00:17:45,899 - Varapresidenttiys. - Taisit myydä sen. 273 00:17:45,899 --> 00:17:50,403 - Sen pitäisi myydä itsensä. - Yritä uudestaan innokkaasti. 274 00:17:50,403 --> 00:17:52,781 - Tämän fiaskon jälkeenkö? - Sanoit haluavasi tekijän. 275 00:17:52,781 --> 00:17:55,659 - Muutin mieleni. - Sir? 276 00:17:59,955 --> 00:18:03,375 Suurlähettiläs pyysi teitä hänen ja nti Parkin seuraan. 277 00:18:03,375 --> 00:18:04,543 Kirjastoon. 278 00:18:09,798 --> 00:18:13,218 Iran siirsi jalkaväkipataljoonan Pakistanin rajalta rannikolle. 279 00:18:13,218 --> 00:18:14,344 Luoja. 280 00:18:17,222 --> 00:18:21,893 Soitin yhdelle kontaktille Italiaan. 281 00:18:21,893 --> 00:18:25,188 Heillä on diplomaattisuhde Iraniin. 282 00:18:25,188 --> 00:18:29,442 Pyysin kontaktiani kertomaan Shahinille, että olin Lontoossa. 283 00:18:30,235 --> 00:18:33,321 Hän olisi voinut lukea sen sanomalehdestä. 284 00:18:33,321 --> 00:18:34,531 Muttei lukenut. 285 00:18:35,073 --> 00:18:37,659 Tarjosit itseäsi ja valehtelit siitä. 286 00:18:37,659 --> 00:18:41,204 Hän ei voi vahvistaa tätä muilta. Hänellä on yksi lähde. 287 00:18:41,204 --> 00:18:43,456 Tämä karkaa käsistä maineesi takia. 288 00:18:43,456 --> 00:18:48,545 Olet osoittanut olevasi valepukki, mikä syö tärkeän tiedon uskottavuutta. 289 00:18:48,545 --> 00:18:53,633 Olenko siis ensimmäinen, joka teki salaisen yhteydenoton kertomatta siitä? 290 00:18:53,633 --> 00:18:57,304 Et ole salaisen palvelun jäsen. Et työskentele hallitukselle. 291 00:18:57,304 --> 00:18:58,889 Jos ystävät kuulevat tästä... 292 00:18:58,889 --> 00:19:02,976 Mutta jos joku haluaa kusta muroihisi, kuten sinua inhoava ulkoministeri, 293 00:19:02,976 --> 00:19:06,521 se on 951-rikkomus, josta voi saada kymmenen vuotta. 294 00:19:06,521 --> 00:19:09,024 Edes Ganon ei halua sitä. 295 00:19:09,024 --> 00:19:10,984 - Minä haluan. - Voitte mennä. 296 00:19:14,112 --> 00:19:16,323 - Lopetan. - Pärjäämme kahdestaan. 297 00:19:16,323 --> 00:19:19,367 Hänellä oli rankka päivä. Antaa hänen jäädä. 298 00:19:20,118 --> 00:19:24,623 Tämä on minulle uutta, te molemmat yhtä aikaa. 299 00:19:25,332 --> 00:19:26,416 Vähempi kelpaisi. 300 00:19:36,343 --> 00:19:37,594 Lopetan. Anteeksi. 301 00:19:39,638 --> 00:19:41,264 Suurlähettiläs on oikeassa. 302 00:19:41,264 --> 00:19:45,393 Se, että otitte yhteyttä Shahiniin, muuttaa koko analyysin. 303 00:19:46,228 --> 00:19:51,524 Tarinanne on paras keino rauhoittaa tilanne, joka on karkaamassa käsistä. 304 00:19:51,524 --> 00:19:53,568 Olisi hienoa, jos se pitäisi vettä. 305 00:19:55,820 --> 00:19:56,821 Tulin auttamaan. 306 00:19:56,821 --> 00:20:01,826 Kirjoittakaa ylös, mitä puhuitte varaministerin ja välikäden kanssa. 307 00:20:01,826 --> 00:20:04,913 Se välikäsi oli salamurhaaja. 308 00:20:05,872 --> 00:20:06,957 Paperille. 309 00:20:06,957 --> 00:20:09,793 - Etkö halua puhua ja nauhoittaa sitä? - En. 310 00:20:12,587 --> 00:20:13,421 Selvä. 311 00:20:34,693 --> 00:20:38,530 Yritit kertoa eilen. Monta kertaa. 312 00:20:39,322 --> 00:20:40,156 Niin. 313 00:20:41,700 --> 00:20:42,784 Olen pahoillani. 314 00:20:52,919 --> 00:20:56,172 - Herroille on tarjoiltu kahvia. - Selvä. 315 00:21:06,266 --> 00:21:09,728 ...enemmän lennokkivalvontaa... 316 00:21:09,728 --> 00:21:11,021 He lopettelevat. 317 00:21:11,021 --> 00:21:14,482 - Pyydän puolustusministeriä soittamaan. - Selvä, kiitos. 318 00:21:18,403 --> 00:21:21,614 - He juovat kahvia. Ei kestä kauaa. - Teetä, eikö? 319 00:21:23,366 --> 00:21:26,161 Kahvia. Se ei ole hyvää, mutta jos sitä pyytää... 320 00:21:26,161 --> 00:21:27,787 - Pyysikö hän? - Kuka? 321 00:21:28,496 --> 00:21:32,375 - Tilasiko presidentti kahvia? - En tiedä. Kuulin kahvista. 322 00:21:32,375 --> 00:21:34,586 - Perkele. Andrew! - Mikä hätänä? 323 00:21:34,586 --> 00:21:36,921 Hän ei voi juoda kahvia, siitä tulee eteisvärinää. 324 00:21:36,921 --> 00:21:38,840 Hän juo sitä salaa. Kahvia. 325 00:21:39,924 --> 00:21:41,217 Pitäisikö meidän... 326 00:21:41,217 --> 00:21:42,969 - Mitä minä sanoin? - Laskekaa se alas! 327 00:21:43,428 --> 00:21:44,554 Näettekö? 328 00:21:45,013 --> 00:21:46,931 - Ihmeellistä. - Eikö olekin? 329 00:21:50,393 --> 00:21:51,227 Se on teetä. 330 00:21:52,604 --> 00:21:53,480 Uskomatonta. 331 00:21:53,480 --> 00:21:56,524 Sydänlääkärini on varma, että kuolen hänen vahtivuorollaan. 332 00:21:56,524 --> 00:21:59,944 - Mitä kaikkea en voikaan niellä. - Tämä on vakavaa. 333 00:21:59,944 --> 00:22:04,532 Tilasin kahvia Madridissa. Se tuli 400-vuotiaassa posliinihommelissa, 334 00:22:04,532 --> 00:22:07,619 jonka he pihistivät kiinalaisilta vuonna 1882. 335 00:22:07,619 --> 00:22:10,538 Hän löi sen kädestäni, se putosi ja meni mäsäksi. 336 00:22:10,538 --> 00:22:15,335 Uskomatonta. Minun väkeni ei reagoi, ellen törmää autolla lapseen. 337 00:22:17,504 --> 00:22:19,964 - Teen sen rakkaudesta. - En halua rakkauttasi. 338 00:22:19,964 --> 00:22:22,258 Teheran lähetti jalkaväkeä rannikolle. 339 00:22:22,258 --> 00:22:25,136 Hän unohtaa Iranin saatuaan väkensä pois sieltä. 340 00:22:25,136 --> 00:22:29,766 Lähetämme laivueen Persianlahdelle viemään heidät Bahrainiin. Alus uppoaa. 341 00:22:29,766 --> 00:22:32,769 - Siinä se on. Näettekö? - Mitä? 342 00:22:32,769 --> 00:22:34,687 Noidat sanovat Skotlannin kuninkaalle: 343 00:22:34,687 --> 00:22:38,650 "Sua ei kukisteta ennen kuin Birnamin metsä tulee Dunsinaneen." 344 00:22:38,650 --> 00:22:40,360 - Macbeth. - Näytelmä. 345 00:22:40,360 --> 00:22:44,364 Joku ovela puutarhuri tiesi, että Barbara Hutton piti näytelmästä. 346 00:22:44,364 --> 00:22:48,993 Hän otti pistokkaan viimeisestä Birnamin tammesta ja istutti sen puutarhaan. 347 00:22:53,790 --> 00:22:55,041 Sanoiko hän "uppoaa"? 348 00:22:55,667 --> 00:22:57,752 - Uppoaako se? - Anteeksi? 349 00:22:57,752 --> 00:23:02,507 Presidentti sanoi lähettävänsä tukialusryhmän pelastamaan miehistönne. 350 00:23:03,133 --> 00:23:05,802 Mikset kertonut, että laiva uppoaa? 351 00:23:08,388 --> 00:23:09,806 Koska se ei uppoa. 352 00:23:12,600 --> 00:23:14,352 Missä voimme puhua kahden kesken? 353 00:23:15,603 --> 00:23:17,313 - Voisimme... - Ei sisällä. 354 00:23:17,981 --> 00:23:20,608 - Seinät ovat paksut. - Ei sisällä. 355 00:23:20,608 --> 00:23:24,195 - Salakuunnellaanko sitä? - Voimmeko valita paikan ulkona? 356 00:23:24,195 --> 00:23:27,657 Muutin viisi minuuttia sitten. En ole tutkinut aluetta. 357 00:23:28,741 --> 00:23:32,453 - Mikä tuo on? - Puutarhako? Näyttää puutarhalta. 358 00:23:32,453 --> 00:23:34,414 Tavataan sen toisella puolella. 359 00:23:35,039 --> 00:23:37,584 Mene sinä tuonne, minä oikaisen talon läpi. 360 00:24:04,611 --> 00:24:08,573 Pari M48 Patton -tankkia venäläisillä tykeillä. 361 00:24:09,908 --> 00:24:14,412 Anteeksi, että keskeytän. Voisimmeko...? Hetkeksi vain. 362 00:24:18,708 --> 00:24:23,588 Suurlähettiläs Wyler pyysi teitä pyytämään puolustusministeriltä köliraportin. 363 00:24:23,588 --> 00:24:24,881 Lentotukialuksesta. 364 00:24:24,881 --> 00:24:27,175 - Köliraportin. - Niin. Kiitos. 365 00:24:29,219 --> 00:24:31,387 On kunnia tavata teidät. 366 00:24:33,097 --> 00:24:34,682 Mikä on köliraportti? 367 00:24:39,145 --> 00:24:41,231 Lentotukialus vuotaa. 368 00:24:41,231 --> 00:24:44,400 Ei yllätä, kun miettii rungossa ammottavaa viiltoa. 369 00:24:45,318 --> 00:24:47,946 HMS Courageous suunniteltiin ottamaan vastaan tulta, 370 00:24:47,946 --> 00:24:51,741 sulkemaan heikentynyt osasto ja pysymään pinnalla. 371 00:24:51,741 --> 00:24:53,785 Miksi presidentti uskoo sen uppoavan? 372 00:24:53,785 --> 00:24:55,787 Joku kai kertoi hänelle. 373 00:24:56,955 --> 00:24:58,498 Koska...? 374 00:24:59,332 --> 00:25:02,877 Mitä presidentti lupasi lähettää pelastusretkelle? 375 00:25:03,670 --> 00:25:04,796 Laivueen. 376 00:25:06,714 --> 00:25:07,674 Sotalaivoja. 377 00:25:09,008 --> 00:25:13,263 Jos PM olisi pyytänyt voimannäyttöä, presidentti olisi kieltäytynyt, 378 00:25:13,263 --> 00:25:17,767 koska se voisi johtaa maamme pahaan alueelliseen konfliktiin. 379 00:25:18,768 --> 00:25:19,894 Mutta hätäkutsu... 380 00:25:19,894 --> 00:25:23,273 Hän houkuttelee iskuryhmän Persianlahdelle. 381 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 - Niin. - Ja sekö sopii sinulle? 382 00:25:24,941 --> 00:25:28,778 - Miksi se sopisi minulle? - Käske hänen lopettaa, helvetti! 383 00:25:28,778 --> 00:25:33,366 Mitä luulet minun tehneen kolme vuotta? Olen käskenyt Trowbridgeä lopettamaan! 384 00:25:35,702 --> 00:25:38,788 Anelin sinua pyytämään Rayburnia puuttumaan asiaan. 385 00:25:39,414 --> 00:25:40,248 Milloin? 386 00:25:40,248 --> 00:25:42,500 Eilen ja tänään. 387 00:25:42,500 --> 00:25:44,127 Ethän. 388 00:25:44,919 --> 00:25:50,008 "Jos presidentti jakaisi näkökulmansa PM:n kanssa, rauhoittuminen ehkä..." 389 00:25:50,008 --> 00:25:51,551 Noinko sinä anelet? 390 00:25:51,551 --> 00:25:55,263 - En käynyt polvilleni. - Helvetti vieköön, kerro, jos talo palaa! 391 00:25:55,263 --> 00:25:57,640 Talo palaa! 392 00:26:05,231 --> 00:26:09,819 Iran on parasta, mitä Nicol Trowbridgelle on tapahtunut. 393 00:26:09,819 --> 00:26:13,281 - Iran ei tapahtunut hänelle. - Onko sillä väliä? 394 00:26:13,281 --> 00:26:14,449 Kerroitko hänelle? 395 00:26:14,449 --> 00:26:17,285 Miehesi tarustako? Totta kai. 396 00:26:17,285 --> 00:26:20,913 Jos sanot sitä taruksi, se syö tietojen uskottavuutta. 397 00:26:20,913 --> 00:26:23,750 Hänestä todisteet ovat mielenkiintoisia, 398 00:26:23,750 --> 00:26:26,961 mutta eivät kiistattomia tai käyttökelpoisia. 399 00:26:26,961 --> 00:26:31,382 Meidän pitää keskittyä selvittämään, kuka sen takana oli, ei kuka ei ollut. 400 00:26:31,382 --> 00:26:33,551 Mikä oivallus. 401 00:26:33,551 --> 00:26:36,929 Oikein kuin salama taivaasta. 402 00:26:37,972 --> 00:26:39,307 Olet vähän kusipää. 403 00:26:40,600 --> 00:26:46,647 Hurmaava rääväsuusi saa minut uskomaan, että arvostat kaunistelemattomuutta. 404 00:26:48,649 --> 00:26:50,568 Tarkoitatko, että pidät minusta? 405 00:26:52,445 --> 00:26:55,073 Tarkoitan, että haluaisin luottaa sinuun. 406 00:26:58,576 --> 00:27:01,204 Luulin selviäväni tästä, mutta en selviä. 407 00:27:11,923 --> 00:27:12,757 Mitä? 408 00:27:13,966 --> 00:27:17,011 Uskoin satuja kuin mikäkin lapsi. 409 00:27:20,556 --> 00:27:21,391 Aviomies. 410 00:27:23,017 --> 00:27:24,018 Oliko se puppua? 411 00:27:24,018 --> 00:27:28,314 Ei. Se oli keskeneräistä. Kate yritti varoittaa minua. 412 00:27:28,940 --> 00:27:33,027 - Jopa sinä voit tehdä... - Tämä ei ole pieni virhe. 413 00:27:35,947 --> 00:27:39,242 Muuten, kun pyysin sinua Kairoon, 414 00:27:39,992 --> 00:27:41,577 se on kamala idea. 415 00:27:41,577 --> 00:27:44,580 Elämä työparina on tehnyt heille molemmille huonoa. 416 00:27:44,580 --> 00:27:45,581 Etenkin Katelle. 417 00:27:46,290 --> 00:27:48,126 - Miten? - Mies valehtelee hänelle. 418 00:27:48,126 --> 00:27:51,838 Niin usein, että hän odottaa sitä. Se on pilannut hänen uransa. 419 00:27:51,838 --> 00:27:54,424 Hänen uransa sujuu hyvin. 420 00:27:55,007 --> 00:27:56,676 Hän ei halua olla täällä. 421 00:27:57,552 --> 00:27:59,846 Miksi hän on täällä? Hän on etulinja-ainesta. 422 00:28:01,639 --> 00:28:03,099 Niinpä. 423 00:28:03,724 --> 00:28:06,144 Rouva? Liittyisittekö suurlähettilään seuraan? 424 00:28:06,144 --> 00:28:07,395 Totta kai. 425 00:28:08,563 --> 00:28:10,648 Ei konkreettista tietoa Riadista... 426 00:28:21,033 --> 00:28:24,662 Tässä vaiheessa intressejämme ei uhkaa mikään. 427 00:28:24,662 --> 00:28:27,999 Mitä ministeriön pääsihteeri sanoo? 428 00:28:27,999 --> 00:28:30,376 Asialla on kiire. 429 00:28:31,836 --> 00:28:33,463 Etsi minut, kun NSA tulee. 430 00:28:33,463 --> 00:28:37,508 Meidän on sovittava saudien kanssa, ettemme pahenna tilannetta. 431 00:28:38,843 --> 00:28:42,096 Saitko raportin? Köliraportin. 432 00:28:42,096 --> 00:28:45,016 - Työstän sitä yhä. - Voimmeko...? Hetkeksi? 433 00:28:58,404 --> 00:29:02,742 Rayburn ei voi lähettää laivoja. Trowbridge huijasi häntä. Hän valehteli. 434 00:29:02,742 --> 00:29:05,745 Hän haluaa, että Iranissa nähdään amerikkalaisia sota-aluksia. 435 00:29:05,745 --> 00:29:09,373 - Lentotukialus ei uppoa. - Mistä tiedät? 436 00:29:09,373 --> 00:29:13,753 Köliraportti vahvistaisi sen, mutta kuulin sen luotettavasta lähteestä. 437 00:29:13,753 --> 00:29:15,087 Voi paska. 438 00:29:15,087 --> 00:29:19,342 Britit ampuvat hätäraketteja. He eivät saa Trowbridgeä kuriin. 439 00:29:19,884 --> 00:29:23,304 Presidentin pitää sanoa, etteivät aluksemme ehdi apuun. 440 00:29:23,304 --> 00:29:25,056 Hän ei peru pelastusoperaatiota. 441 00:29:25,056 --> 00:29:28,309 Tämä on hätäkutsu korkea-arvoiselta virkamieheltä. 442 00:29:28,309 --> 00:29:29,477 Minkä nimiseltä? 443 00:29:30,603 --> 00:29:32,063 Emme voi tehdä mitään. 444 00:29:32,063 --> 00:29:36,859 Kun meillä oli vaarallinen valtionpäämies, luotimme liittolaistemme vastaavan, 445 00:29:36,859 --> 00:29:38,861 kun teimme hätäkutsuja. 446 00:29:43,241 --> 00:29:45,159 Tiedätkö, miksi en halunnut tätä työtä? 447 00:29:45,159 --> 00:29:48,412 Käytin vuosikymmenen luodakseni mainetta yhteisössä, 448 00:29:48,412 --> 00:29:52,834 jotta kun sanon jotain, minua kuunnellaan. 449 00:29:52,834 --> 00:29:55,253 - Minulla ei ole sitä täällä. - Onpas. 450 00:29:57,839 --> 00:29:59,131 Onpas. 451 00:30:04,095 --> 00:30:09,976 Pääministeri valmistelee hyökkäystä amerikkalaiskalustolla ja -joukoilla. 452 00:30:09,976 --> 00:30:12,812 Hän haluaa tämän olevan meidänkin ongelmamme. 453 00:30:13,771 --> 00:30:15,606 Lähdettä on jututettava taas. 454 00:30:15,606 --> 00:30:16,732 - Shahinia? - Jos täytyy. 455 00:30:16,732 --> 00:30:18,234 - Puhuitko...? - Puhuin. 456 00:30:18,818 --> 00:30:20,194 Haluatko puhua Shahinille? 457 00:30:20,194 --> 00:30:23,239 Jos presidentin pitää perääntyä, briteille on annettava jotain. 458 00:30:23,239 --> 00:30:25,491 Et voi. Se on liian vaarallista. 459 00:30:25,491 --> 00:30:27,326 Tuo on Birnamin tammi. 460 00:30:29,120 --> 00:30:31,789 Shakespearesta. Käykää katsomassa. 461 00:30:31,789 --> 00:30:32,832 Käymme. 462 00:30:35,084 --> 00:30:36,502 Se on Iranin takapiha. 463 00:30:37,003 --> 00:30:40,464 Jos haluamme tietää tekijän, heillä on parhaat tiedustelutiedot. 464 00:30:40,464 --> 00:30:43,426 Shahinin hallitus jahtaisi häntä. Hänet tapetaan. 465 00:30:43,426 --> 00:30:47,096 Jos sodimme Irania vastaan, moni kuolee. 466 00:30:47,722 --> 00:30:49,974 Shahin haluaa modernisoida maansa. 467 00:30:49,974 --> 00:30:52,101 Hän on yksi harvoista hallituksen jäsenistä, 468 00:30:52,101 --> 00:30:55,438 joka tulee toimeen reformistien, armeijan ja mullahien kanssa, 469 00:30:55,438 --> 00:30:59,025 koska hänen isänsä ajoi pyörällä ylimmän johtajan kanssa poikana. 470 00:30:59,025 --> 00:31:02,028 Jotenkin hän ei pidä meitä saatanana. 471 00:31:02,028 --> 00:31:04,447 - Ymmärrän, että hän on arvokas. - Et ymmärrä. 472 00:31:05,114 --> 00:31:07,825 Iran-sopimus voidaan selvästi perua. 473 00:31:08,367 --> 00:31:12,330 Kun neuvottelemme heidän tai kenen tahansa kanssa, 474 00:31:12,330 --> 00:31:17,084 oikeasti etsimme ystäviä, joille soittaa, kun maailma on todella kusessa. 475 00:31:17,627 --> 00:31:22,506 Se on hatara suhteiden verkko, mutta joskus se kestää. 476 00:31:23,090 --> 00:31:24,467 Älä revi sitä. 477 00:31:25,051 --> 00:31:28,304 Älä ole loputtoman nälkäinen amerikkalainen. 478 00:31:28,304 --> 00:31:30,389 Käytä sitä, minkä hän jo antoi. 479 00:31:33,267 --> 00:31:34,101 Danny. 480 00:31:34,894 --> 00:31:38,689 Soita Stuart Hayfordille. Saammeko presidentin pois metsästä? 481 00:31:40,441 --> 00:31:42,818 Ilmoita Langleylle, että yritämme jotain muuta. 482 00:31:42,818 --> 00:31:43,736 Selvä. 483 00:31:45,863 --> 00:31:46,989 Tarvitsen drinkin. 484 00:32:16,769 --> 00:32:19,021 - Tuo oli liikuttavaa. - Mikä? 485 00:32:19,605 --> 00:32:20,564 Hämähäkinverkko. 486 00:32:21,440 --> 00:32:24,986 Niitä tarvitaan, kun eksistentialismi iskee. 487 00:32:24,986 --> 00:32:25,903 Niin. 488 00:32:27,530 --> 00:32:28,739 Odotamme jotakuta. 489 00:32:35,121 --> 00:32:37,498 - Teemmekö tämän? - Ehkä. 490 00:32:40,876 --> 00:32:42,712 Lähetin sinut tänne hänen luokseen. 491 00:32:42,712 --> 00:32:46,382 Monestakin syystä, mutta hän katselee sinua. 492 00:32:48,843 --> 00:32:50,553 Karmivaa. 493 00:32:51,053 --> 00:32:55,474 Viisi USA:n presidenttiä oli ennen suurlähettiläänä täällä. 494 00:32:55,474 --> 00:32:59,353 Se on oikea paikka oppia. Et kestäisi kampanjointia. 495 00:32:59,353 --> 00:33:02,106 Sanoisit lahjoittajia likaisiksi päin naamaa. 496 00:33:03,357 --> 00:33:04,775 Mutta kampanjaa ei ole. 497 00:33:05,985 --> 00:33:08,988 Ajatella, jos sinun suorapuheisuutesi - 498 00:33:09,655 --> 00:33:11,323 olisi plussaa. 499 00:33:11,323 --> 00:33:15,536 Jos ainoa tavoitteesi olisi pitää presidentti oikeilla raiteilla. 500 00:33:16,495 --> 00:33:19,874 Jonkun pitää estää presidenttiä puhumasta kanatariffeista, 501 00:33:19,874 --> 00:33:21,584 kun hän tarvitsee asekaupan. 502 00:33:22,293 --> 00:33:25,796 VP on virkahuoneessa enemmän kuin kukaan, jolla ei ole pöytää siellä. 503 00:33:25,796 --> 00:33:30,384 - Aina ensimmäisenä ja viimeisenä. - Kaverit... 504 00:33:30,384 --> 00:33:33,387 - Haluatko tietää, miksi olet listalla? - Minulla on kohtu. 505 00:33:33,387 --> 00:33:35,431 Se ei ole ainoa syy. 506 00:33:35,431 --> 00:33:37,850 Rakensit seitsemän vuotta asetelmaa, 507 00:33:37,850 --> 00:33:41,270 jossa vanhempi mies voisi antaa soihdun sopivalle naiselle - 508 00:33:41,270 --> 00:33:44,482 ja tuoda meille ensimmäisen naispresidentin. 509 00:33:45,232 --> 00:33:49,195 Nyt haluat jonkun ilman äänestyshistoriaa, painolastia ja mielipiteitä. 510 00:33:49,945 --> 00:33:52,615 Siisti minut, pue minut mekkoon ja toivo, etten puhu? 511 00:33:53,324 --> 00:33:56,702 Minulla oli suunnitelma. Se meni paskaksi. 512 00:33:56,702 --> 00:34:01,123 Mutta mitä levypalloihin tulee, sinun ei tarvitse selvitä kampanjasta. 513 00:34:01,123 --> 00:34:04,293 Sinut pudotetaan hallitukseen. Ehkä sytyt tuleen. 514 00:34:04,293 --> 00:34:06,045 Hän uskoo, että olisit hyvä. 515 00:34:06,045 --> 00:34:10,007 Kysyin yhdeksältä ihmiseltä: "Jos maailmanloppu olisi käsillä, 516 00:34:10,007 --> 00:34:13,302 kenet palkkaisit ensin?" Viisi sanoi sinut. 517 00:34:14,595 --> 00:34:16,013 Se, mitä teit Libanonissa. 518 00:34:17,014 --> 00:34:19,850 Mitä minun ei pitäisi tietää Bagdadista. 519 00:34:20,518 --> 00:34:23,646 Hieno juliste: "Irak. Olisi voinut käydä huonomminkin." 520 00:34:23,646 --> 00:34:26,565 Ei kampanjaa. Ei julisteita. 521 00:34:27,691 --> 00:34:30,194 Saisit johtaa ulkopolitiikkaa. 522 00:34:30,194 --> 00:34:33,489 Saisit Lähi-idän ja selviäisit Venäjästä sekoamatta. 523 00:34:33,489 --> 00:34:37,118 Tiedät, että seuraavat 25 vuotta puhumme vain koboltista. 524 00:34:37,118 --> 00:34:39,495 Tekisit sen maan takia, et vallan. 525 00:34:39,495 --> 00:34:42,748 Jos olisin ajatellut sitä, olisin suunnitellut sen näin. 526 00:34:43,874 --> 00:34:47,753 Oikeasti. Se on melkein noloa. Ei tullut mieleenikään. 527 00:34:47,753 --> 00:34:50,005 Joku, joka on hyvä itse työssä. 528 00:34:50,005 --> 00:34:54,760 Miehillä on vaikeaa, mutta naisilla? Voi helvetti. 529 00:34:54,760 --> 00:34:58,722 Onko hän nätti muttei liian? Viehättävä muttei kuuma? 530 00:34:59,640 --> 00:35:02,726 Itsevarma muttei narttumainen? Päättäväinen muttei narttumainen? 531 00:35:02,726 --> 00:35:05,020 Söpön narttumainen, ei "narttumainen". 532 00:35:07,982 --> 00:35:11,443 Meidän piti sopia, monenako päivänä varapresidentti käyttäisi stringejä. 533 00:35:11,443 --> 00:35:14,989 Hän ei pidä niistä. Hänen tiiminsä ei pidä alushousujen rajoista. 534 00:35:16,031 --> 00:35:17,741 Viikkoja elämästäni. 535 00:35:17,741 --> 00:35:20,995 Ja sitten sopimus. Kyllä, hän käyttää stringejä - 536 00:35:20,995 --> 00:35:24,707 kahtena päivänä viikossa, eikä päiviä voi säästää. 537 00:35:26,709 --> 00:35:29,336 Ajatella, että palkkaisimme jonkun avainasemaan, 538 00:35:29,336 --> 00:35:31,463 koska hän olisi hyvä siinä. 539 00:35:36,886 --> 00:35:40,097 Älä sano mitään. Hän harkitsee sitä. 540 00:35:40,097 --> 00:35:41,015 Harkitsetko? 541 00:35:43,142 --> 00:35:44,101 Harkitsetko? 542 00:35:48,105 --> 00:35:49,356 Tuo on edistystä. 543 00:35:53,736 --> 00:35:57,198 Anna sille aikaa. Kun Hal ja minä puhuimme, se kuulosti naurettavalta, 544 00:35:57,198 --> 00:36:00,576 mutta kuukautta myöhemmin se tuntuu nerokkaalta. 545 00:36:03,495 --> 00:36:06,332 Rouva, hän kysyy teitä. 546 00:36:17,259 --> 00:36:18,093 Kuukautta? 547 00:36:20,429 --> 00:36:21,555 Kuule... 548 00:36:22,264 --> 00:36:23,807 Anna kun kerron, miten... 549 00:36:28,854 --> 00:36:31,065 Kate. 550 00:36:35,819 --> 00:36:39,365 Katie! Pysähdy. 551 00:36:39,365 --> 00:36:40,741 Menen kävelylle. 552 00:36:40,741 --> 00:36:42,910 - Voinko tulla mukaan? - Huono ajatus. 553 00:36:43,953 --> 00:36:47,039 - Kun Billie soitti minulle... - Kuukausi sitten. 554 00:36:47,039 --> 00:36:50,459 Siinä vaiheessa se oli vain puhetta. 555 00:36:50,459 --> 00:36:52,962 Hän halusi neuvoja. Se Grace Pennin juttu... 556 00:36:52,962 --> 00:36:54,588 - Varapresidentin. - Niin. 557 00:36:54,588 --> 00:36:57,007 Kutsu häntä varapresidentiksi. 558 00:36:57,007 --> 00:36:59,635 Ongelma varapresidentin ja hänen miehensä kanssa - 559 00:36:59,635 --> 00:37:04,098 ja kadonnut kuuden miljoonan apuraha oli juuri tullut ilmi. 560 00:37:04,098 --> 00:37:05,808 Billie siis soitti sinulle. 561 00:37:06,475 --> 00:37:09,478 Ikään kuin tuomioistuimen ystävänä. 562 00:37:09,478 --> 00:37:13,565 Hän halusi varapresidentin jäävän ja halusi minimoida vahinkoja. 563 00:37:13,565 --> 00:37:18,821 Varapresidentin korvaamisesta ei puhuttu. 564 00:37:18,821 --> 00:37:20,906 Juttelimme muutamasta nimestä. 565 00:37:20,906 --> 00:37:22,032 Myös minun? 566 00:37:22,032 --> 00:37:25,452 - Kenen muunkaan, äitisi? - Nimiä ei ole paljon. 567 00:37:25,452 --> 00:37:28,122 He tarvitsevat naisen, jonkun puhtaan. 568 00:37:28,872 --> 00:37:32,626 Abby Shotkin on liian vanha. Stella ei osaa pitää suutaan kiinni. 569 00:37:32,626 --> 00:37:35,796 Presidentti lupasi vaimolleen, ettei valitsisi Rachel Beeriä, 570 00:37:35,796 --> 00:37:40,634 koska he naivat yliopistossa ja hän sanoi tätä parhaaksi panokseen. 571 00:37:40,634 --> 00:37:43,762 Laurie Davisin kanssa menettäisimme edustajainhuoneen. 572 00:37:43,762 --> 00:37:46,015 Siinä vaiheessa joku sanoi... 573 00:37:47,057 --> 00:37:49,310 - Sinä. - Kuka sen sanoi? 574 00:37:49,893 --> 00:37:54,481 Minä, Billie. En muista. Me vain heittelimme ideoita. 575 00:37:54,481 --> 00:37:58,861 Sinun piti lähteä Kabuliin. Et ollut valmis. Se ei ollut realistista. 576 00:37:58,861 --> 00:38:01,363 Ei todellakaan. Mutta nyt... 577 00:38:01,363 --> 00:38:05,826 Lontoon jutun jälkeen tuumimme, että ehkä voisit kokeilla näkyvää virkaa. 578 00:38:05,826 --> 00:38:09,330 Totutella meininkiin ja parrasvaloihin. 579 00:38:09,330 --> 00:38:11,290 Sitten soitit Billielle. 580 00:38:11,290 --> 00:38:13,000 - Billie soitti. - Kuten Shahin? 581 00:38:13,000 --> 00:38:15,544 Katie, Billie soitti minulle. 582 00:38:15,544 --> 00:38:18,797 Ajattelitko jossain vaiheessa, että minun pitäisi tietää? 583 00:38:18,797 --> 00:38:21,342 Mitä olisit sanonut? Olen tosissani. 584 00:38:22,009 --> 00:38:24,261 Kuukausi sitten, kun olit menossa Kabuliin, 585 00:38:24,261 --> 00:38:27,681 olisinko päässyt lauseen puoliväliin ehdottaessani tätä sinulle? 586 00:38:29,224 --> 00:38:30,351 Reilu pointti. 587 00:38:31,060 --> 00:38:34,813 - Lontoon juttu siis tapahtui. - Niin. Eikä sillä ollut väliä. 588 00:38:34,813 --> 00:38:39,151 Meistä on hyvä, että olet täällä. Ajattelimme... Tiedäthän. 589 00:38:40,069 --> 00:38:41,779 - Mitä te ajattelitte? - No... 590 00:38:42,905 --> 00:38:47,242 Yritin löytää oikean hetken kertoa sinulle. 591 00:38:48,786 --> 00:38:51,955 En löytänyt sitä. 592 00:38:53,665 --> 00:38:55,542 Kaksi viikkoa sitten... 593 00:38:55,542 --> 00:38:59,296 - Voi luoja. - Sanoit: "Soita Rickille." 594 00:39:05,094 --> 00:39:05,928 Niin. 595 00:39:06,970 --> 00:39:08,514 - Ja minä... - Soitit Rickille. 596 00:39:08,514 --> 00:39:10,140 - Niin soitin. - Katherine. 597 00:39:11,266 --> 00:39:14,645 Tunnet shakkilaudan. Et pelkää monimutkaisuutta... 598 00:39:14,645 --> 00:39:16,105 Soitin asianajajallemme. 599 00:39:16,105 --> 00:39:20,150 Tämä on ainutlaatuinen tilaisuus saada Valkoiseen taloon joku, 600 00:39:20,150 --> 00:39:23,362 jolla on yliluonnollinen kyky korjata helvetilliset sotkut. 601 00:39:23,362 --> 00:39:25,739 Soitin Rickille ja sanoin: "Hanki sovittelija. 602 00:39:25,739 --> 00:39:30,702 Tästä tulee puhtain ja ihanin avioero ikinä." 603 00:39:30,702 --> 00:39:32,204 Sinulla on hedelmätarha. 604 00:39:32,204 --> 00:39:35,165 Yhdysvaltain presidentti on siellä. 605 00:39:35,165 --> 00:39:39,336 Sinun pitää puhua hänen kanssaan, kuulla, mitä hän ajattelee. 606 00:39:39,336 --> 00:39:42,923 Sinun on tutustuttava häneen rauhallisella tavalla - 607 00:39:42,923 --> 00:39:45,676 ennen kuin hän lähtee kymmenen minuutin päästä. 608 00:39:45,676 --> 00:39:47,386 - Jätit paljon kertomatta. - Katie. 609 00:39:47,386 --> 00:39:49,596 Sinulla oli syysi. Ei se mitään. 610 00:39:49,596 --> 00:39:50,973 Mutta kun sanoit: 611 00:39:51,890 --> 00:39:54,726 "Voimme lopettaa. 612 00:39:54,726 --> 00:39:59,106 Meillä oli kymmenen hyvää vuotta. Se on ohi." 613 00:39:59,106 --> 00:40:01,692 Sinä itkit. Olit räkäinen. 614 00:40:01,692 --> 00:40:03,861 Kyse on varapresidentin virasta. 615 00:40:03,861 --> 00:40:05,946 - Haluat, että harkitsen sitä. - Niin. 616 00:40:05,946 --> 00:40:07,448 - Voitko? - Voin. 617 00:40:08,615 --> 00:40:09,616 - Oikeasti? - Joo. 618 00:40:10,951 --> 00:40:16,331 - Katie... - Jos vastaat rehellisesti. Oikeasti. 619 00:40:16,331 --> 00:40:19,126 Hyvä on, mitä vain. 620 00:40:21,378 --> 00:40:25,424 Kun sanoit "soita Rickille" ja "se on ohi," 621 00:40:27,259 --> 00:40:28,886 luulitko, että se oli ohi? 622 00:40:37,144 --> 00:40:37,978 En. 623 00:40:42,274 --> 00:40:43,442 Mitä helvettiä? 624 00:40:47,863 --> 00:40:50,157 Kate, ajattele... 625 00:40:51,450 --> 00:40:54,036 - Jessus! Helvetti! - Voi paska! 626 00:40:54,036 --> 00:40:56,663 - Mitä helvettiä? - Jessus! 627 00:41:03,462 --> 00:41:06,632 Tapat minut! 628 00:41:07,299 --> 00:41:10,219 - Ajatuksia? - Emme ole miehen turvamiehiä vaan naisen. 629 00:41:10,219 --> 00:41:12,095 Miehellä ei mene hyvin. 630 00:41:15,182 --> 00:41:16,099 Kate! 631 00:41:16,099 --> 00:41:20,145 - Laske se alas. - Lopeta. Ei! 632 00:41:20,145 --> 00:41:23,106 - Vittu! Senkin paskiainen! - Luojan tähden... 633 00:41:23,106 --> 00:41:25,651 Helvetti... Lopeta. 634 00:41:26,652 --> 00:41:27,819 Hyvä on. 635 00:41:35,911 --> 00:41:38,956 - Tämä avioliitto... - Jeesus! Lopeta! 636 00:41:38,956 --> 00:41:40,290 ...tappaa minut! 637 00:41:40,290 --> 00:41:43,710 - Tapat minut! - Yritän, mutta se ei toimi. 638 00:41:43,710 --> 00:41:45,587 - Paskapää! - Rouva? 639 00:41:47,839 --> 00:41:50,759 Kansliapäällikkö haluaa, että puhutte presidentille. 640 00:41:57,891 --> 00:42:00,852 - Mitä tapahtui? - Kompastuin. Missä presidentti on? 641 00:42:00,852 --> 00:42:03,105 - Unohda se. - Hän voi kohentaa itseään. 642 00:42:03,730 --> 00:42:07,067 - Vaihtaa asua. - Presidentti ei taivu laivojen suhteen. 643 00:42:07,067 --> 00:42:10,487 Ajattelin, että voisit kääntää hänen päänsä, mutta tämä ei... 644 00:42:10,487 --> 00:42:13,740 - Ei. Tämä on täydellistä. - Kate. 645 00:42:21,707 --> 00:42:22,749 Selvä. 646 00:42:25,210 --> 00:42:26,670 Selviääkö hän? 647 00:42:27,963 --> 00:42:28,797 En tiedä. 648 00:42:46,189 --> 00:42:47,983 Ehkä ne ohjattiin Diego Garciaan. 649 00:42:47,983 --> 00:42:51,653 Kaikki haluavat tietää, miksen varoittanut tankkerista. 650 00:42:53,488 --> 00:42:54,489 Odota hetki. 651 00:43:03,165 --> 00:43:06,126 Marla Danella on paljon kokemusta. 652 00:43:06,126 --> 00:43:09,921 Hän piti vuoden vapaata huolehtiakseen kuolleesta äidistään. 653 00:43:09,921 --> 00:43:11,715 - Eli... - Hän on vapaa. 654 00:43:11,715 --> 00:43:14,593 Hänestä voi tulla suurlähettiläs. Hän ihastuu tähän. 655 00:43:15,677 --> 00:43:17,721 Mitä tämä onkaan. 656 00:43:18,764 --> 00:43:21,058 Haluatte hänet siihen toiseenkin juttuun. 657 00:43:21,058 --> 00:43:22,184 Minne sinä menet? 658 00:43:23,018 --> 00:43:25,646 Minusta ei ole tähän. 659 00:43:25,646 --> 00:43:27,356 Minä väistyn. 660 00:43:27,356 --> 00:43:31,401 Hyvä uutinen on, että olen ainoa ihminen maailmassa, 661 00:43:31,401 --> 00:43:36,948 joka ei yritä mielistellä teitä, mutta tietää silti paljon Iranista. 662 00:43:43,455 --> 00:43:49,294 Mies nimeltä Saman Karimi erotettiin Quds-joukoista Syyriassa. 663 00:43:49,294 --> 00:43:52,631 Jopa Bashar al-Assad sanoi hänen menneen liian pitkälle. 664 00:43:53,507 --> 00:43:56,009 - Mutta Saman Karimia ei voi erottaa. - Ei. 665 00:43:56,677 --> 00:43:59,846 Hän sai komennon kalastusteollisuuden turvajoukoissa. 666 00:43:59,846 --> 00:44:03,475 Neljätoista venettä ja paljon sinkoja. 667 00:44:03,475 --> 00:44:05,602 Luuletko heidän iskevän viidenteen laivueen? 668 00:44:05,602 --> 00:44:10,357 He lataavat singon troolariin ja katsovat, mihin osuvat. 669 00:44:12,275 --> 00:44:15,070 Pari amerikkalaista kuolee, ja olemme liemessä. 670 00:44:16,196 --> 00:44:18,949 Emme pelastajina vaan taistelijoina. 671 00:44:19,866 --> 00:44:22,244 - Sanoin Billielle... - Että Venäjä katselee? 672 00:44:22,244 --> 00:44:24,496 Kaikki katsovat? Se on lakmustesti? 673 00:44:24,496 --> 00:44:26,748 Se on. Totta kai on. 674 00:44:26,748 --> 00:44:30,752 Venäjän iskettyä Ukrainaan jokainen Nato-valtio on odottanut näkevänsä, 675 00:44:30,752 --> 00:44:34,673 olinko tosissani, kun sanoin: "Hyökkäys yhtä vastaan on hyökkäys kaikkia vastaan." 676 00:44:34,673 --> 00:44:36,091 Yhtä vastaan hyökättiin. 677 00:44:36,091 --> 00:44:38,468 Tämä ei ole korsi, joka rikkoo liiton. 678 00:44:38,468 --> 00:44:41,471 Miksei? Liitto ei ole mitään. 679 00:44:41,471 --> 00:44:45,475 Se on pikkurillilupaus, kuten kaverille kymmenvuotiaana. 680 00:44:45,475 --> 00:44:47,853 - "Jos sinua lyödään, tulen sinne". - Olette täällä. 681 00:44:48,645 --> 00:44:50,647 Tulen laivueen kanssa. 682 00:44:50,647 --> 00:44:52,232 Tai tuomion. 683 00:44:54,151 --> 00:44:58,613 50 000 brittisotilasta marssi Bagdadiin, koska pyysimme sitä. 684 00:44:59,114 --> 00:45:02,993 Sen jälkeen välitimme pitkään ainoastaan itsestämme. 685 00:45:02,993 --> 00:45:07,664 Ette tee tätä palauttaaksenne maineemme maailmassa. 686 00:45:09,124 --> 00:45:11,543 Tästä tulee hauskaa. Miksi teen tätä? 687 00:45:11,543 --> 00:45:16,548 Pelkäätte vihollisten pitävän teitä liian vanhana vaarantamaan amerikkalaisia. 688 00:45:19,092 --> 00:45:20,469 Pidetäänkö sinusta? 689 00:45:22,012 --> 00:45:23,430 Huolenne on oikeutettua. 690 00:45:24,097 --> 00:45:30,228 Se brasilialainen, joka tarjosi teille pissataukoja G20-kokouksessa - 691 00:45:30,228 --> 00:45:35,233 virvoitti virtsankarkailuhuhut, joita tiiminne yritti nujertaa puoli vuotta. 692 00:45:35,233 --> 00:45:39,279 Eikä se ole pikkujuttu etenkään Venäjän ja Kiinan kohdalla. 693 00:45:39,279 --> 00:45:42,657 Johtaja, joka katsoo teitä ja näkee oman ikänsä, 694 00:45:43,283 --> 00:45:45,452 haluaa murskata teidät. 695 00:45:46,036 --> 00:45:48,955 Mutta se on 49 % katastrofaalista. 696 00:45:48,955 --> 00:45:52,209 Mahdollisuus sotaan Iranin kanssa on 51. 697 00:45:53,043 --> 00:45:54,544 Eli voitan kahdella. 698 00:45:57,797 --> 00:45:59,299 Viisas mies sanoi kerran: 699 00:46:00,091 --> 00:46:04,346 "Päätökset eivät päädy presidentille, elleivät ne ole 49-51. 700 00:46:04,346 --> 00:46:09,142 Vietän päiväni halkoen hiuksia, mutta siihen työhön nostin käteni." 701 00:46:09,976 --> 00:46:11,102 Minä sanoin niin. 702 00:46:11,102 --> 00:46:12,103 Sanoitteko? 703 00:46:13,563 --> 00:46:16,650 Sinun piti olla ainoa, joka ei mielistele minua. 704 00:46:19,319 --> 00:46:20,153 Billie! 705 00:46:23,782 --> 00:46:27,285 - Presidentti pyytää kansliapäällikköä. - Kuulin. Miten sujuu? 706 00:46:27,285 --> 00:46:29,496 Ei laivoja. Tuo auto. 707 00:46:29,496 --> 00:46:30,956 Lähtö kahden minuutin päästä. 708 00:46:30,956 --> 00:46:33,750 - Kerro lisää. - Hän voitti, minä hävisin. 709 00:46:34,251 --> 00:46:36,920 Jonkun pitäisi pestä hänet. Hän näyttää naurettavalta. 710 00:46:37,837 --> 00:46:40,799 - Etsi puolustusministeri. - Sano, ettemme lähetä laivoja. 711 00:46:40,799 --> 00:46:44,094 Enkä halua lentää hänen kanssaan. Hän suuttuu tästä. 712 00:46:44,094 --> 00:46:47,264 Auto puolustusministerille, joka palaa Heathrow'lle. 713 00:46:52,602 --> 00:46:55,939 Hän yritti lopettaa. Käske hänen ryhdistäytyä. 714 00:46:59,776 --> 00:47:00,986 Hei! 715 00:47:05,657 --> 00:47:08,868 Soita tiistaina, niin puhutaan siitä toisesta jutusta. 716 00:47:08,868 --> 00:47:12,372 - Olen pahoillani, mutta se ei onnistu. - Mitä? 717 00:47:12,372 --> 00:47:15,417 - Minun on kieltäydyttävä. - Tiedän. 718 00:47:17,210 --> 00:47:18,336 Pärjäät hienosti. 719 00:47:18,336 --> 00:47:22,299 Mutta lopeta erosta jauhaminen. Se ärsyttää minua. 720 00:47:23,300 --> 00:47:25,135 Minulla ei ole aikaa siihen. 721 00:50:25,482 --> 00:50:27,984 Tekstitys: Carita Forsten