1
00:00:06,049 --> 00:00:08,301
Dowiedziałem się, że prezydent Rayburn...
2
00:00:08,301 --> 00:00:09,552
POPRZEDNIO
3
00:00:09,552 --> 00:00:12,055
...który zadeklarował wsparcie
4
00:00:12,055 --> 00:00:14,724
w złożonej misji ratunkowej
naszych marynarzy,
5
00:00:14,724 --> 00:00:16,392
wycofał się z obietnicy.
6
00:00:16,392 --> 00:00:19,353
Rozmawiamy z każdą służbą wywiadowczą.
7
00:00:19,353 --> 00:00:21,731
Nie rozmawiamy z irańskim wywiadem.
8
00:00:21,731 --> 00:00:24,442
Musi pan oficjalnie wezwać
ambasadora Iranu.
9
00:00:24,442 --> 00:00:26,360
- Mają dla nas informacje.
- Dla nas?
10
00:00:26,360 --> 00:00:30,114
Gdy prosił pan o pomoc,
wiedział pan, że pomogę?
11
00:00:30,114 --> 00:00:32,784
- Ambasadorze Hajjar, to...
- Wiem, kto to jest.
12
00:00:32,784 --> 00:00:36,329
- Nikt nie wie, że ambasadorka tu jest.
- Mam podać wam nazwisko.
13
00:00:36,329 --> 00:00:39,749
Osoby, która prawdopodobnie
kierowała planowaniem ataku.
14
00:00:39,749 --> 00:00:41,334
Wszystko w porządku?
15
00:00:42,418 --> 00:00:44,420
- Jego kompan.
- Nie może pani tu być.
16
00:00:44,420 --> 00:00:46,798
Pierdoleni Rosjanie.
17
00:00:46,798 --> 00:00:49,383
Wielka Brytania została
zaatakowana przez Rosję.
18
00:00:49,383 --> 00:00:51,469
- Co w tym śmiesznego?
- Nalej mi.
19
00:00:51,469 --> 00:00:54,931
- Idiota ze mnie.
- Nie szkodzi.
20
00:01:08,611 --> 00:01:11,405
SERIAL NETFLIX
21
00:01:12,573 --> 00:01:15,284
DYPLOMATKA
22
00:01:25,837 --> 00:01:28,756
Jeśli mamy iść na wojnę z Rosją,
weźmy sobie psa.
23
00:01:29,465 --> 00:01:30,967
Dla ochrony?
24
00:01:30,967 --> 00:01:32,093
Nie.
25
00:01:32,093 --> 00:01:34,762
USA i Wielka Brytania
idą na wojnę z Rosją?
26
00:01:34,762 --> 00:01:37,807
W takich okolicznościach
ludzie decydują się na dzieci.
27
00:01:39,559 --> 00:01:41,269
To apokaliptyczne.
28
00:01:41,269 --> 00:01:42,895
Dzieci podnoszą na duchu.
29
00:01:46,274 --> 00:01:48,150
- Chcesz mieć ze mną...?
- Nie.
30
00:01:48,150 --> 00:01:49,569
Nie.
31
00:01:49,569 --> 00:01:51,320
Właśnie w tym rzecz.
32
00:01:51,320 --> 00:01:53,531
To świeże. Nie będziemy mieć dziecka.
33
00:01:53,531 --> 00:01:55,616
Ale pies?
34
00:01:56,784 --> 00:01:59,537
Prosisz, bym z tobą zamieszkała?
35
00:01:59,537 --> 00:02:03,040
Nie. Pies może mieszkać trochę tu,
trochę u mnie.
36
00:02:08,004 --> 00:02:09,172
Kupię sobie rybkę.
37
00:02:12,842 --> 00:02:14,719
{\an8}Prezydent chce przyjechać do Chevening.
38
00:02:14,719 --> 00:02:16,262
{\an8}- Co?
- To Rosja.
39
00:02:16,262 --> 00:02:19,974
{\an8}- Nie chcą zostawić tego Ganonowi.
- Nie.
40
00:02:19,974 --> 00:02:22,560
Dla Białego Domu to pośredni atak na USA.
41
00:02:22,560 --> 00:02:25,605
Razem z Rayburnem przyjedzie Trowbridge.
42
00:02:25,605 --> 00:02:28,983
{\an8}Mamy rozstrzygnąć kwestie
rosyjskiej polityki,
43
00:02:28,983 --> 00:02:30,484
między sobą,
44
00:02:30,484 --> 00:02:32,987
a dopiero potem posłać to dalej.
45
00:02:33,988 --> 00:02:34,822
Hej, Lindsay.
46
00:02:34,822 --> 00:02:36,574
Dasz mi Karen?
47
00:02:36,574 --> 00:02:37,491
Dzięki.
48
00:02:37,491 --> 00:02:40,661
Będziesz nerwowym rodzicem.
Nawet dla rybki.
49
00:02:40,661 --> 00:02:41,787
Cześć, Karen.
50
00:02:41,787 --> 00:02:45,166
Prezydent nie powinien wsiadać w samolot.
51
00:02:45,833 --> 00:02:48,336
Mamy Ganona i ministra
spraw zagranicznych.
52
00:02:48,336 --> 00:02:51,839
To dość celów w samolocie jednocześnie.
53
00:02:51,839 --> 00:02:54,467
- To niebezpieczne.
- Może być bezpieczne.
54
00:02:55,051 --> 00:02:56,844
Pomożesz mi, kurwa?
55
00:02:58,054 --> 00:03:00,681
Ktoś właśnie wpadł do biura. Zaczekaj.
56
00:03:02,558 --> 00:03:03,684
Karen?
57
00:03:03,684 --> 00:03:05,353
Tu Eidra Park.
58
00:03:06,020 --> 00:03:08,856
Już się nie widujemy. Co u ciebie?
59
00:03:08,856 --> 00:03:09,857
Serio?
60
00:03:12,026 --> 00:03:14,028
To zostaje między nami.
61
00:03:14,028 --> 00:03:17,615
Kojarzysz ambasadora Iranu,
który wczoraj zmarł?
62
00:03:18,240 --> 00:03:19,784
Nie mamy jeszcze wyników badań.
63
00:03:19,784 --> 00:03:21,994
Czyli nie można wykluczyć otrucia.
64
00:03:22,662 --> 00:03:25,581
Nie, minister go nie otruł,
65
00:03:25,581 --> 00:03:28,417
ale Rosjanie mogli to zrobić,
zanim tam dotarł.
66
00:03:28,417 --> 00:03:29,627
Poważnie?
67
00:03:30,711 --> 00:03:33,673
Dopóki nie dowiemy się, co jest grane,
68
00:03:33,673 --> 00:03:36,801
czułabym się lepiej,
gdyby prezydent był w stolicy.
69
00:03:39,720 --> 00:03:40,972
Tak.
70
00:03:54,443 --> 00:03:56,153
Kazałeś im to zrobić?
71
00:03:56,988 --> 00:03:57,822
Co?
72
00:03:57,822 --> 00:04:00,574
- Spakowali mnie.
- Nic dziwnego.
73
00:04:01,242 --> 00:04:02,076
Oni...
74
00:04:03,160 --> 00:04:05,955
- Spakowali mi tampony.
- Myślą z wyprzedzeniem.
75
00:04:06,998 --> 00:04:10,376
Osiem super, cztery light i ibuprofen.
76
00:04:10,376 --> 00:04:14,046
Kurwa, znają moje położenie
w cyklu księżycowym.
77
00:04:19,885 --> 00:04:22,596
Rosja nie chce iść
z nami na wojnę, prawda?
78
00:04:24,181 --> 00:04:26,017
Nie mam pojęcia, czego chcą.
79
00:04:27,018 --> 00:04:30,771
Wrobili Iran.
Chcieli, byśmy poszli na wojnę z Iranem?
80
00:04:32,231 --> 00:04:33,232
Są podstępni.
81
00:04:36,569 --> 00:04:40,573
Nie lubię, gdy inni dotykają moich rzeczy,
ale spisali się.
82
00:04:41,157 --> 00:04:43,492
- Zaczyna się.
- Co?
83
00:04:43,492 --> 00:04:45,453
Przywykniesz do tego.
84
00:04:45,453 --> 00:04:46,871
Wcale nie.
85
00:04:46,871 --> 00:04:48,205
Cóż...
86
00:04:48,205 --> 00:04:51,709
Powinni cię spakować, gdy nas nie będzie.
Będziesz gotowy.
87
00:04:51,709 --> 00:04:54,086
Też myślisz z wyprzedzeniem.
88
00:04:56,839 --> 00:04:58,049
Co?
89
00:04:58,049 --> 00:04:59,050
Nic.
90
00:05:03,387 --> 00:05:06,223
Powinniśmy odbyć jakąś rozmowę?
91
00:05:08,184 --> 00:05:09,060
Nie.
92
00:05:09,060 --> 00:05:10,728
- Cholera.
- Nie.
93
00:05:15,941 --> 00:05:17,777
Dziękuję, że mnie przeleciałeś.
94
00:05:17,777 --> 00:05:19,862
Nie, to nie wpływa
95
00:05:19,862 --> 00:05:22,823
na koniec naszego małżeństwa.
96
00:05:22,823 --> 00:05:25,659
Nie uważałem, że jest inaczej.
97
00:05:25,659 --> 00:05:29,705
- To było samolubne.
- Jeśli tak wygląda samolubność...
98
00:05:30,456 --> 00:05:33,042
- Nie musisz tam jechać.
- Przestań.
99
00:05:33,042 --> 00:05:33,959
To koniec.
100
00:05:33,959 --> 00:05:37,463
Jestem ozdobą do zdjęć,
101
00:05:37,463 --> 00:05:39,215
a potem zniknę.
102
00:05:40,049 --> 00:05:42,259
Choć czasem możesz wrócić do koryta.
103
00:05:44,845 --> 00:05:45,679
Po prostu...
104
00:05:46,555 --> 00:05:48,933
chcę, by sytuacja była jasna.
105
00:05:48,933 --> 00:05:50,351
Katherine...
106
00:05:51,227 --> 00:05:54,313
tylko ty potrafisz zniszczyć
niezobowiązujący seks
107
00:05:54,313 --> 00:05:56,315
w popiołach martwego związku.
108
00:05:58,025 --> 00:05:59,110
W porządku.
109
00:05:59,110 --> 00:06:00,236
Dobrze.
110
00:06:18,921 --> 00:06:22,341
To pierdolony bunkier
ministra spraw zagranicznych.
111
00:06:22,341 --> 00:06:26,470
Nie musimy sprawdzać terenu.
Ambasadorka musi tam być na czas.
112
00:06:27,138 --> 00:06:31,058
Pan McNabb mówi, że nie możemy wykluczyć
zagrożenia z wewnątrz.
113
00:06:31,058 --> 00:06:33,394
Martwi się Dennisonem?
114
00:06:34,895 --> 00:06:37,773
Jeśli martwi się
ministrem spraw zagranicznych,
115
00:06:37,773 --> 00:06:39,900
to, kurwa, przegina.
116
00:06:39,900 --> 00:06:41,902
Nie sprawdzamy sojuszników.
117
00:06:41,902 --> 00:06:43,946
Mówi, że minister to sojusznik.
118
00:06:43,946 --> 00:06:45,406
Nie to powiedziałem.
119
00:06:47,032 --> 00:06:50,244
Pan McNabb powtarza,
że on odpowiada za bezpieczeństwo.
120
00:06:50,244 --> 00:06:51,245
Wiem to.
121
00:06:51,245 --> 00:06:55,166
Przypomina też, że podczas ostatniego
spotkania ministra z dyplomatą,
122
00:06:55,166 --> 00:06:57,543
- dyplomata skończył w worku.
- Powiedz...
123
00:06:57,543 --> 00:07:00,838
Dopóki nie będzie wyników badań,
zachowujemy ostrożność.
124
00:07:00,838 --> 00:07:02,298
Daj mi telefon.
125
00:07:05,259 --> 00:07:07,678
Bert, to jakieś żarty.
126
00:07:08,679 --> 00:07:09,513
Bert?
127
00:07:11,432 --> 00:07:13,267
- Powiadomię Departament.
- Wyjdź.
128
00:07:26,947 --> 00:07:28,282
Dennison tam był.
129
00:07:28,282 --> 00:07:30,826
Ja też, oficjalnie, pod koniec.
130
00:07:30,826 --> 00:07:34,538
Dopóki nie potwierdzą,
że to nowiczok albo wysokie ciśnienie,
131
00:07:34,538 --> 00:07:36,165
mają prawo do obaw.
132
00:07:36,165 --> 00:07:37,958
Dobrze, ja tylko...
133
00:07:37,958 --> 00:07:38,876
Boisz się.
134
00:07:39,877 --> 00:07:40,711
Ani trochę.
135
00:07:41,504 --> 00:07:44,590
Mnie to pasuje.
Nie nadaję się na przyjęcia.
136
00:07:44,590 --> 00:07:46,091
A prawdziwe negocjacje?
137
00:07:46,091 --> 00:07:49,178
Wiem. Wierzę w pani zdolność...
138
00:07:49,178 --> 00:07:50,262
Serio?
139
00:07:50,262 --> 00:07:52,598
- Tak.
- Nie sądzę.
140
00:07:54,391 --> 00:07:55,601
Czytała pani plan?
141
00:07:55,601 --> 00:07:56,644
Oczywiście.
142
00:08:01,899 --> 00:08:03,108
Jest długi.
143
00:08:03,108 --> 00:08:05,569
Nie dałabym ambasadorowi sprawozdania
144
00:08:05,569 --> 00:08:07,613
bez skrótu na pierwszej stronie.
145
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
Źle się to czyta.
146
00:08:09,114 --> 00:08:10,991
- Tak może być?
- Lepiej.
147
00:08:11,575 --> 00:08:13,661
- To plan na jutro.
- Dobra.
148
00:08:13,661 --> 00:08:16,455
Dzień składa się z trzech części.
149
00:08:16,455 --> 00:08:19,625
Dziś opracuje pani strategię
z brytyjską delegacją,
150
00:08:19,625 --> 00:08:22,127
jak zmaksymalizować te trzy części,
151
00:08:22,127 --> 00:08:24,713
by dobrze wykorzystać czas ministra
152
00:08:24,713 --> 00:08:26,173
z sekretarzem stanu
153
00:08:26,173 --> 00:08:28,092
i wyjść ze strategią na Rosję.
154
00:08:28,092 --> 00:08:30,427
Może dasz mi tę kartkę?
155
00:08:30,427 --> 00:08:32,805
- Możemy to omówić?
- Pokaż mi ją.
156
00:08:32,805 --> 00:08:35,891
- To moje notatki. Nie pomogą.
- Pokaż.
157
00:08:37,560 --> 00:08:39,979
Uścisk, odwrót, niedźwiedź.
158
00:08:42,398 --> 00:08:43,232
Masz rację.
159
00:08:44,775 --> 00:08:45,693
Numer jeden.
160
00:08:46,360 --> 00:08:50,239
Publiczna demonstracja
silnych stosunków USA - Wielka Brytania.
161
00:08:50,239 --> 00:08:52,658
By Rosja wiedziała,
że jesteśmy zjednoczeni,
162
00:08:52,658 --> 00:08:55,119
jak podczas ich inwazji na Ukrainę.
163
00:08:55,119 --> 00:08:56,662
To uścisk?
164
00:08:56,662 --> 00:08:58,205
- Tak.
- Urocze.
165
00:08:58,205 --> 00:08:59,873
- Numer dwa...
- Hej.
166
00:09:01,125 --> 00:09:02,459
Czemu stoimy?
167
00:09:03,085 --> 00:09:04,211
Przez ochronę.
168
00:09:04,878 --> 00:09:08,424
Myślą, że Dennison zabije cię
jak ambasadora Iranu?
169
00:09:08,424 --> 00:09:11,885
Sądzę, że powinniśmy unikać sugerowania,
170
00:09:11,885 --> 00:09:15,472
że za śmierć ambasadora
odpowiada nasz bliski sojusznik.
171
00:09:15,472 --> 00:09:16,974
- Albo Rosja.
- Przestań.
172
00:09:16,974 --> 00:09:19,059
- Jest już nakręcony.
- Wcale nie.
173
00:09:19,059 --> 00:09:22,021
Nie pierwszy raz
otruliby kogoś w tym kraju.
174
00:09:22,021 --> 00:09:23,564
- Kontynuować?
- Śmiało.
175
00:09:23,564 --> 00:09:26,108
- Ani drugi.
- Numer dwa.
176
00:09:26,108 --> 00:09:27,776
- Tak.
- A numer jeden?
177
00:09:27,776 --> 00:09:28,777
Uściski.
178
00:09:28,777 --> 00:09:30,946
- Odwrót od Iranu.
- Odwrót.
179
00:09:30,946 --> 00:09:34,325
- Tak. Gdy wiemy, że to Rosja...
- Trucizna?
180
00:09:34,325 --> 00:09:36,368
Traktują cię jak podejrzaną?
181
00:09:36,368 --> 00:09:38,704
- Do samochodu.
- Muszę się odlać.
182
00:09:40,664 --> 00:09:43,125
Traktują mnie jak podejrzaną?
183
00:09:43,125 --> 00:09:45,169
Nie. Jako świadka.
184
00:09:45,753 --> 00:09:48,255
Eidra musi z panią później pogadać.
185
00:09:48,255 --> 00:09:49,298
I policja.
186
00:09:49,298 --> 00:09:51,592
- Numer dwa. Odwrót.
- Tak.
187
00:09:51,592 --> 00:09:54,511
Wiemy, że to Rosja,
więc odwracamy się od Iranu.
188
00:09:54,511 --> 00:09:57,056
- Chodzi ci o przeprosiny?
- Nie.
189
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
Departament wyraził się jasno.
190
00:09:59,058 --> 00:10:02,936
Nie możemy przepraszać reżimu,
który chce naszej śmierci.
191
00:10:02,936 --> 00:10:04,063
Pani ambasador?
192
00:10:04,063 --> 00:10:04,980
Czysto.
193
00:10:06,440 --> 00:10:09,943
Wsiadaj do drugiego auta.
Powinnam przyjechać razem z Halem.
194
00:10:09,943 --> 00:10:13,489
- Chciałbym dokończyć.
- Trójka to niedźwiedź.
195
00:10:13,489 --> 00:10:15,074
- Czyli Rosja.
- Tak.
196
00:10:15,074 --> 00:10:16,200
To było proste.
197
00:10:16,200 --> 00:10:17,159
Hal!
198
00:10:17,159 --> 00:10:19,161
Nie da się tego przyspieszyć.
199
00:10:55,406 --> 00:10:56,699
Dziękuję.
200
00:10:57,783 --> 00:10:58,742
Witam.
201
00:10:59,785 --> 00:11:02,621
To zaszczyt. Hoope, zajmuję się Iranem.
202
00:11:02,621 --> 00:11:03,914
Miło pana poznać.
203
00:11:03,914 --> 00:11:06,709
- Rosja. Kemper-Waithe.
- Miło mi.
204
00:11:06,709 --> 00:11:09,211
Jesteśmy pani winni podziękowania.
205
00:11:10,003 --> 00:11:13,048
Proszę wybaczyć zwłokę.
Myślałam, że panowie zaczną.
206
00:11:13,048 --> 00:11:14,842
Jest pani w samą porę.
207
00:11:14,842 --> 00:11:16,427
Niezły kawałek ziemi.
208
00:11:16,427 --> 00:11:19,763
Cieszymy się, mogąc pana poznać.
Pewnie jest pan dumny.
209
00:11:20,931 --> 00:11:22,474
Z żony? Owszem.
210
00:11:23,475 --> 00:11:24,726
Kemper-Waithe. Rosja.
211
00:11:24,726 --> 00:11:26,812
Hayford. Cały świat.
212
00:11:29,731 --> 00:11:31,775
- Idziemy?
- Tak.
213
00:11:35,696 --> 00:11:37,573
Co tu się, kurwa, dzieje?
214
00:11:37,573 --> 00:11:39,616
Brakowało mi tego melodyjnego tonu.
215
00:11:40,367 --> 00:11:42,161
Gość od Iranu ciągle się uśmiecha.
216
00:11:42,161 --> 00:11:45,747
Jesteś bohaterką. Ugasiłaś pożar w Zatoce.
217
00:11:46,665 --> 00:11:48,083
Wiedzą, co się stało?
218
00:11:48,083 --> 00:11:51,879
Nie mają pojęcia, co się stało.
Wiedzą, że miałaś w tym udział.
219
00:11:51,879 --> 00:11:55,215
Od początku mówiłaś, że to nie Iran.
220
00:11:55,215 --> 00:11:56,800
Tobie nie należy się uznanie?
221
00:11:56,800 --> 00:11:58,719
Jesteśmy groźnym zespołem.
222
00:11:59,344 --> 00:12:02,389
Ale wszyscy są zdania, że jesteś hyclem.
223
00:12:03,140 --> 00:12:04,349
Co to znaczy?
224
00:12:05,225 --> 00:12:07,936
Złapałaś psy wojny.
225
00:12:09,104 --> 00:12:10,063
Podoba mi się to.
226
00:12:10,898 --> 00:12:12,691
Pasuje do ciebie.
227
00:12:12,691 --> 00:12:14,443
Rzeczywiście.
228
00:12:14,443 --> 00:12:17,696
Witam w naszej skromnej norze.
229
00:12:17,696 --> 00:12:20,491
Niezastąpiona Cecilia Dennison.
230
00:12:20,491 --> 00:12:23,952
Oczywiście. Miło panią poznać.
231
00:12:23,952 --> 00:12:25,662
Ambasadorka Katherine Wyler.
232
00:12:26,288 --> 00:12:27,748
Był bardzo zły?
233
00:12:28,332 --> 00:12:32,836
- Słucham?
- Austin. Mocno się czepiał?
234
00:12:32,836 --> 00:12:34,338
O...?
235
00:12:34,963 --> 00:12:36,215
Spóźniła się pani.
236
00:12:36,215 --> 00:12:38,175
Mnie to zawsze wypomina.
237
00:12:38,175 --> 00:12:39,551
Podwójne standardy.
238
00:12:40,219 --> 00:12:42,137
Możemy tego nie robić?
239
00:12:42,137 --> 00:12:44,139
Zgadzam się. Nie stójmy tak.
240
00:12:44,139 --> 00:12:45,182
- Zapraszam.
- Tak.
241
00:12:45,182 --> 00:12:47,392
To nie dom, ale może być.
242
00:12:47,392 --> 00:12:50,187
Dziękuję. Miło panią poznać.
243
00:12:53,482 --> 00:12:55,943
Ty musisz być małżonkiem.
244
00:12:57,319 --> 00:12:58,403
Co mnie wydało?
245
00:12:58,403 --> 00:13:00,614
Zapraszam. Oprowadzę cię.
246
00:13:00,614 --> 00:13:02,616
- Dobrze.
- Proszę wybaczyć.
247
00:13:02,616 --> 00:13:04,952
Pilny telefon do pana.
248
00:13:04,952 --> 00:13:06,662
Zaraz przyjdę.
249
00:13:06,662 --> 00:13:09,414
To premier.
250
00:13:11,458 --> 00:13:13,210
- Przepraszam.
- Jasne.
251
00:13:17,756 --> 00:13:19,091
- Dzień dobry.
- Dzień dobry.
252
00:13:24,263 --> 00:13:25,639
Proszę wybaczyć.
253
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
Anu.
254
00:13:26,765 --> 00:13:29,059
Gdy dotrze sekretarz stanu,
255
00:13:29,059 --> 00:13:32,938
zaczniemy od przyznania, że ostre słowa
256
00:13:32,938 --> 00:13:35,732
odnośnie prezydenta Rayburna
z ust premiera
257
00:13:35,732 --> 00:13:38,944
były jedynie żywą dyskusją
pomiędzy przyjaciółmi.
258
00:13:38,944 --> 00:13:41,863
Następnie przejdziemy
do drugiej kwestii - Iranu...
259
00:13:41,863 --> 00:13:43,282
Dziękuję, pani ambasador.
260
00:13:43,282 --> 00:13:48,036
- Jakieś zastrzeżenia co do harmonogramu?
- Nie, nie chodzi o Iran. Ja tylko...
261
00:13:49,037 --> 00:13:50,205
Już w porządku.
262
00:13:51,331 --> 00:13:53,250
- Trzy.
- Nie jest w porządku.
263
00:13:53,250 --> 00:13:55,794
- Trzy.
- Właśnie o tym
264
00:13:55,794 --> 00:13:57,879
mówiła pani Wells.
265
00:13:57,879 --> 00:14:00,340
Szczupła kobieta, jak pani...
266
00:14:00,340 --> 00:14:02,301
- Kontynuujmy.
- Nie powinniśmy.
267
00:14:02,301 --> 00:14:05,178
To strukturalna nierówność.
268
00:14:05,178 --> 00:14:07,598
Krzesła zaprojektowane
z myślą o mężczyznach.
269
00:14:07,598 --> 00:14:09,766
Jeśli chcemy kobiet przy stole,
270
00:14:09,766 --> 00:14:12,769
musimy przystawić odpowiednie krzesła.
271
00:14:14,021 --> 00:14:16,857
Możemy dostać odpowiednie krzesło
dla ambasador Wyler?
272
00:14:16,857 --> 00:14:19,526
- Przynieść krzesło?
- Lubię to krzesło.
273
00:14:19,526 --> 00:14:22,029
Ciekawi mnie punkt trzeci harmonogramu.
274
00:14:22,029 --> 00:14:23,196
Może poduszkę?
275
00:14:24,281 --> 00:14:26,408
Doskonale. Dziękuję.
276
00:14:30,787 --> 00:14:31,747
No dobrze...
277
00:14:37,336 --> 00:14:38,587
Dziękuję.
278
00:14:38,587 --> 00:14:39,504
Podsumowując,
279
00:14:39,504 --> 00:14:43,717
punkt pierwszy - pokaz silnych
i zdrowych relacji naszych krajów.
280
00:14:43,717 --> 00:14:46,386
Drugi - Iran. I trzeci - Rosja.
281
00:14:47,346 --> 00:14:48,889
Dziękuję.
282
00:14:48,889 --> 00:14:54,269
Przenieśmy punkt pierwszy na koniec
i jeśli nie ma innych zmian,
283
00:14:54,269 --> 00:14:57,189
możemy kontynuować.
284
00:14:57,189 --> 00:14:58,106
Oczywiście.
285
00:14:58,106 --> 00:14:59,274
Dlaczego?
286
00:15:02,527 --> 00:15:04,363
Dlaczego przenosimy punkt pierwszy?
287
00:15:06,490 --> 00:15:08,116
Zważywszy na pani spóźnienie
288
00:15:08,116 --> 00:15:10,410
i strukturalną nierówność mebli,
289
00:15:10,410 --> 00:15:12,496
jesteśmy do tyłu.
290
00:15:14,289 --> 00:15:16,959
Punkt pierwszy może wymagać
dłuższej dyskusji.
291
00:15:18,710 --> 00:15:22,047
- Anu.
- Nowy punkt pierwszy - Iran.
292
00:15:22,881 --> 00:15:25,384
Proszę przewrócić na stronę czwartą.
293
00:15:25,384 --> 00:15:27,302
Strona czwarta.
294
00:15:29,471 --> 00:15:31,848
Mogę zająć się oprowadzeniem.
Wszystko pamiętam.
295
00:15:31,848 --> 00:15:34,142
Szczególnie to o lordzie Earlsbym.
296
00:15:34,142 --> 00:15:35,394
Wellsbym.
297
00:15:35,394 --> 00:15:36,979
Nie w mojej wersji.
298
00:15:36,979 --> 00:15:38,689
To żaden problem.
299
00:15:38,689 --> 00:15:40,273
On mi nie ufa.
300
00:15:40,273 --> 00:15:41,817
Wygląda na kompetentną.
301
00:15:43,151 --> 00:15:44,194
To może z listą?
302
00:15:44,194 --> 00:15:45,988
Racja, to rozsądne.
303
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Mają listę dozwolonych czynności.
304
00:15:49,491 --> 00:15:50,909
To przeraźliwie nudne,
305
00:15:50,909 --> 00:15:53,662
ale robiąc dwie rzeczy naraz,
jest ciekawiej.
306
00:15:53,662 --> 00:15:57,374
Wycieczka po włościach to jedna rzecz.
Ty wybierzesz drugą.
307
00:16:00,836 --> 00:16:02,295
Gra w czółko.
308
00:16:02,295 --> 00:16:03,422
Doskonale.
309
00:16:04,256 --> 00:16:06,049
Musimy oczyścić Iran z zarzutów.
310
00:16:06,049 --> 00:16:09,636
Publicznie, głośno i jak najszybciej.
311
00:16:09,636 --> 00:16:12,222
Gdy będziemy gotowi oskarżyć Rosję,
312
00:16:12,222 --> 00:16:14,558
będziemy mieli fundamenty
pod nową narrację.
313
00:16:14,558 --> 00:16:17,602
Departament nie godzi się na przeprosiny.
314
00:16:17,602 --> 00:16:19,104
Nie mówił o przeprosinach.
315
00:16:19,104 --> 00:16:21,690
Czy uniewinnienie Iranu jest rozsądne?
316
00:16:21,690 --> 00:16:22,983
Nie są święci.
317
00:16:22,983 --> 00:16:26,653
Jeśli Rosja chce wciągnąć nas
w wojnę w Zatoce,
318
00:16:26,653 --> 00:16:30,991
brak uniewinnienia będzie
prezentem dla Kremla.
319
00:16:30,991 --> 00:16:34,327
Dopóki nie powiemy jasno,
że Iran nie jest sprawcą,
320
00:16:34,327 --> 00:16:37,873
reszta świata będzie przekonana,
że śmierć ambasadora Hajjara...
321
00:16:37,873 --> 00:16:39,249
W pańskim gabinecie.
322
00:16:39,833 --> 00:16:42,085
- Przeprosiny Iranu.
- Nie.
323
00:16:42,085 --> 00:16:43,920
Zamiana.
324
00:16:43,920 --> 00:16:45,589
Rosja za Iran.
325
00:16:46,256 --> 00:16:50,052
Nie możemy oczyścić Iranu,
póki nie jesteśmy gotowi wskazać Rosji.
326
00:16:50,052 --> 00:16:52,637
Co powiemy Iranowi w międzyczasie?
327
00:16:52,637 --> 00:16:54,514
Możemy zaproponować ustępstwa.
328
00:16:54,514 --> 00:16:55,932
Byle nie herbatę.
329
00:16:56,683 --> 00:16:58,185
Ma rację.
330
00:16:58,935 --> 00:16:59,770
Żartowałam.
331
00:16:59,770 --> 00:17:01,396
Albo kawę.
332
00:17:01,980 --> 00:17:03,065
Boże drogi.
333
00:17:03,065 --> 00:17:03,982
Słucham?
334
00:17:03,982 --> 00:17:07,194
Ulegacie irańskim teoriom spiskowym
335
00:17:07,194 --> 00:17:10,238
i udajecie, że wynieśliśmy
ciało Hajjara w walizce.
336
00:17:11,573 --> 00:17:15,660
CIA nie zabiła Kennedy’ego,
Q nie jest internetowym mesjaszem,
337
00:17:15,660 --> 00:17:17,662
a herbata nie była zatruta.
338
00:17:20,082 --> 00:17:22,918
Powiedziano mi,
że nie ma jeszcze wyników badań.
339
00:17:22,918 --> 00:17:25,837
Jeśli został otruty, to nie herbatą.
340
00:17:25,837 --> 00:17:28,715
Wypił ją dopiero, gdy pojawiły się objawy.
341
00:17:30,425 --> 00:17:31,551
Austin?
342
00:17:31,551 --> 00:17:32,469
Wody.
343
00:17:34,221 --> 00:17:35,722
Zróbmy przerwę.
344
00:17:37,182 --> 00:17:38,308
Dobrze.
345
00:17:42,229 --> 00:17:44,064
Wiesz, co powiedziałaś?
346
00:17:44,064 --> 00:17:46,399
Jesteś nieco opryskliwy.
347
00:17:46,399 --> 00:17:49,611
Powiedziałaś, że miał objawy,
zanim napił się herbaty.
348
00:17:49,611 --> 00:17:50,529
Tak.
349
00:17:52,155 --> 00:17:56,493
CIA nie zabiła Kennedy’ego,
ale przemycili cię do mojego gabinetu,
350
00:17:56,493 --> 00:17:59,704
a krótko po tym ambasadora
wynieśli na noszach.
351
00:17:59,704 --> 00:18:00,622
Szlag.
352
00:18:00,622 --> 00:18:03,959
Nie powinnaś tego wiedzieć,
bo nie było cię tam.
353
00:18:05,418 --> 00:18:06,253
Przepraszam.
354
00:18:07,546 --> 00:18:10,549
- Pół świata uważa, że ja go zabiłem.
- Wiem.
355
00:18:10,549 --> 00:18:14,261
Lepiej, by nie wyszło,
że zrobiłem to do spółki z diabłem.
356
00:18:18,682 --> 00:18:20,058
Co?
357
00:18:20,642 --> 00:18:21,560
Twoja...
358
00:18:23,061 --> 00:18:23,895
Koszula.
359
00:18:23,895 --> 00:18:25,188
Krzywo zapiąłeś.
360
00:18:28,358 --> 00:18:29,192
Cholera.
361
00:18:33,196 --> 00:18:34,072
Nie.
362
00:18:36,700 --> 00:18:37,868
Dziękuję.
363
00:18:40,996 --> 00:18:43,832
Jeśli ktoś zapyta,
powiedziałeś mi o herbacie.
364
00:18:43,832 --> 00:18:45,333
W co wątpię.
365
00:18:48,879 --> 00:18:50,589
Czego dotyczy dłuższa dyskusja?
366
00:18:50,589 --> 00:18:53,758
Punkt trzeci, a wcześniej pierwszy.
Nazywamy go „uściskiem”.
367
00:18:53,758 --> 00:18:56,678
Zauważą, że nas nie ma.
368
00:18:56,678 --> 00:18:59,389
Zwykłe oświadczenie wystarczy.
369
00:18:59,389 --> 00:19:00,432
Kochacie nas,
370
00:19:00,432 --> 00:19:03,310
Trowbridge nie będzie nazywać
prezydenta dupkiem.
371
00:19:03,310 --> 00:19:04,769
Jako wyraz skruchy
372
00:19:04,769 --> 00:19:06,813
przyjmiecie naszą wymowę.
373
00:19:06,813 --> 00:19:09,107
Nie chce uścisku.
374
00:19:10,317 --> 00:19:12,736
- Chce to zakończyć.
- Co?
375
00:19:12,736 --> 00:19:15,572
Związek naszych dwóch krajów.
376
00:19:15,572 --> 00:19:19,743
Założenie, że amerykańska siła
wszystko naprawi.
377
00:19:19,743 --> 00:19:24,831
Że brytyjska armia nie może działać
bez wsparcia i zgody Amerykanów.
378
00:19:25,498 --> 00:19:27,959
Że jesteśmy zdani na wasze humory
379
00:19:27,959 --> 00:19:31,630
i waszą troskę o wyłącznie własny interes.
380
00:19:33,548 --> 00:19:36,092
Niebezpiecznie być wrogiem Ameryki,
381
00:19:36,092 --> 00:19:39,137
ale przyjaźń z wami jest śmiertelna.
382
00:19:42,140 --> 00:19:44,100
Popierdoliło cię?
383
00:19:44,100 --> 00:19:45,352
Ciszej...
384
00:19:45,352 --> 00:19:47,020
Zrywacie z nami?
385
00:19:47,020 --> 00:19:49,397
- Premier...
- Porzuciliście Unię Europejską.
386
00:19:49,397 --> 00:19:51,816
Szkocja i Irlandia Północna
chcą się odciąć.
387
00:19:51,816 --> 00:19:54,778
Rosja od roku morduje Ukraińców,
388
00:19:54,778 --> 00:19:57,447
a teraz skupiają swoją uwagę na was.
389
00:19:57,447 --> 00:20:00,408
I w tym momencie chcecie zerwać sojusz?
390
00:20:00,408 --> 00:20:02,577
Racja, to dłuższa dyskusja.
391
00:20:02,577 --> 00:20:05,121
Wymyślmy puste przeprosiny
392
00:20:05,121 --> 00:20:08,541
wobec niemal nuklearnej,
antyzachodniej teokracji.
393
00:20:08,541 --> 00:20:11,044
To lepsze niż uścisk.
394
00:20:14,047 --> 00:20:15,173
Nie przeprosiny.
395
00:20:15,173 --> 00:20:17,509
To wykracza poza sferę możliwości.
396
00:20:17,509 --> 00:20:19,344
- Alistair.
- Poza sferę.
397
00:20:19,970 --> 00:20:20,804
Dobrze.
398
00:20:20,804 --> 00:20:24,391
Przychodzi mi do głowy kilka rzeczy,
które woleliby od przeprosin.
399
00:20:24,391 --> 00:20:25,350
Na przykład?
400
00:20:25,350 --> 00:20:29,646
Usunięcie Korpusu Strażników Rewolucji
z listy organizacji terrorystycznych.
401
00:20:29,646 --> 00:20:31,147
To nie ma związku.
402
00:20:31,147 --> 00:20:34,401
Iran uzna, że to ma ogromny związek.
403
00:20:35,485 --> 00:20:38,947
Pani ambasador, nie jesteśmy już imperium.
404
00:20:38,947 --> 00:20:40,782
Nie jesteśmy częścią kontynentu.
405
00:20:40,782 --> 00:20:44,744
Jesteśmy małym, wyspiarskim narodem
z wielką demokracją.
406
00:20:45,495 --> 00:20:47,706
Nazwaliśmy Iran wrogiem.
407
00:20:47,706 --> 00:20:49,416
Teraz przeprosimy.
408
00:20:49,416 --> 00:20:51,293
Nawet jeśli Ameryka jest przeciwna,
409
00:20:51,293 --> 00:20:55,005
bo gdy reszta świata
przestanie wierzyć w nasze słowo,
410
00:20:55,005 --> 00:20:56,464
nasza siła przepadnie.
411
00:20:56,464 --> 00:20:58,049
Co się dzieje?
412
00:21:07,559 --> 00:21:08,893
Dobre wieści.
413
00:21:09,811 --> 00:21:12,314
Premier był w okolicy
414
00:21:12,314 --> 00:21:14,482
i wpadnie się przywitać.
415
00:21:37,505 --> 00:21:39,466
Premierze, co za zaszczyt.
416
00:21:39,466 --> 00:21:41,009
Poczułem zew.
417
00:21:41,009 --> 00:21:44,721
Jakby całe hrabstwo Kent położyło się
418
00:21:44,721 --> 00:21:49,184
i otworzyło nogi
przed tą piekielną bestią.
419
00:21:49,184 --> 00:21:51,895
I tak też się tu znalazłem.
420
00:21:56,649 --> 00:21:58,651
Niezwykły samochód.
421
00:22:01,821 --> 00:22:03,365
Pożyczony od przyjaciela.
422
00:22:03,365 --> 00:22:07,285
Ma nazwisko, którego nie można wymówić,
więc uznałem, że przejadę się,
423
00:22:07,285 --> 00:22:09,871
zanim etyczni naziści wszystko zepsują.
424
00:22:15,418 --> 00:22:16,252
Dobry Boże.
425
00:22:17,253 --> 00:22:18,421
Powąchajcie.
426
00:22:18,421 --> 00:22:19,881
Śmiało.
427
00:22:21,091 --> 00:22:22,258
Co czujecie?
428
00:22:22,759 --> 00:22:23,593
Julian?
429
00:22:24,135 --> 00:22:27,222
- Nic konkretnego.
- Dokładnie.
430
00:22:28,014 --> 00:22:31,935
Za to w Chequers,
mojej nadanej z urzędu rezydencji,
431
00:22:31,935 --> 00:22:34,395
czuć smród. Lydia stale o tym mówi.
432
00:22:35,855 --> 00:22:37,774
To twoja sprawka.
433
00:22:37,774 --> 00:22:40,568
Mnie wybrali, a ty masz najlepsze zabawki.
434
00:22:41,986 --> 00:22:43,446
Miło pana widzieć.
435
00:22:43,446 --> 00:22:44,614
Cieszę się.
436
00:22:51,996 --> 00:22:53,665
Podobno Ganon to pijak,
437
00:22:53,665 --> 00:22:56,543
więc drinki powinny
być jutro podawane często.
438
00:22:56,543 --> 00:22:59,212
Mówicie o Rosji, więc wódka, by nadać ton.
439
00:23:00,296 --> 00:23:01,965
To mój wkład.
440
00:23:01,965 --> 00:23:03,675
Co wy wymyśliliście?
441
00:23:04,384 --> 00:23:06,052
Dopiero zaczęliśmy.
442
00:23:07,137 --> 00:23:11,558
Może woli pan zaczekać
na pełne sprawozdanie po spotkaniu.
443
00:23:11,558 --> 00:23:13,643
Nie wolę. Chcę wiedzieć teraz.
444
00:23:15,520 --> 00:23:19,065
Uzgodniliśmy harmonogram na jutro.
445
00:23:19,065 --> 00:23:20,567
Najpierw Iran.
446
00:23:20,567 --> 00:23:21,818
- Jakiś...
- Odwrót.
447
00:23:21,818 --> 00:23:23,236
Nie, najpierw Rosja.
448
00:23:27,574 --> 00:23:29,617
Duży kraj. Wyrżnęli Ukrainę.
449
00:23:29,617 --> 00:23:31,578
Rozwalili nasz lotniskowiec.
450
00:23:33,204 --> 00:23:36,416
Nie poruszyliśmy jeszcze kwestii Rosji.
451
00:23:40,336 --> 00:23:41,379
Ciekawe.
452
00:23:42,964 --> 00:23:47,552
Prasa obsmarowuje mnie
z powodu braku działania.
453
00:23:48,303 --> 00:23:50,513
The Times wzywa do wczesnych wyborów.
454
00:23:51,681 --> 00:23:55,685
Jutro przylatuje Ganon,
by stanąć z nami ramię w ramię,
455
00:23:55,685 --> 00:23:58,771
gdy będziemy mówić światu,
co się wydarzyło,
456
00:23:58,771 --> 00:24:02,525
a tymczasem wy
nie poruszyliście jeszcze kwestii Rosji.
457
00:24:04,152 --> 00:24:06,946
Jest pani bystra. Pasuje to pani?
458
00:24:08,239 --> 00:24:09,949
Nikt nie zapomniał o Rosji.
459
00:24:09,949 --> 00:24:14,787
Zastanawiam się, czy mój minister
spraw zagranicznych ma własny plan.
460
00:24:15,997 --> 00:24:16,915
Jasne, że nie.
461
00:24:16,915 --> 00:24:18,249
Pytałem ambasadorkę.
462
00:24:19,792 --> 00:24:22,837
Pani ambasador,
czy Iran zatopił nasz okręt?
463
00:24:23,421 --> 00:24:25,882
- Nie.
- To dlaczego o nich mówimy?
464
00:24:26,716 --> 00:24:30,094
Z całym szacunkiem,
jeśli Rosja wrobiła Iran...
465
00:24:30,094 --> 00:24:31,387
Zawsze „jeśli”.
466
00:24:31,387 --> 00:24:32,722
...może pan obrócić ich
467
00:24:32,722 --> 00:24:36,601
z jednego z nielicznych przyjaciół Rosji
w zaprzysiężonego wroga.
468
00:24:38,144 --> 00:24:40,438
Zrobi z pana świetnego męża stanu.
469
00:24:42,023 --> 00:24:43,524
Kiedyś.
470
00:24:45,944 --> 00:24:48,404
Tymczasem mam 41 wdów,
471
00:24:48,404 --> 00:24:51,324
które chciałyby mieć
waszą drugą poprawkę dziś,
472
00:24:51,324 --> 00:24:52,825
nie w przyszłości.
473
00:24:56,579 --> 00:24:58,539
Rosjanie wysadzili nasz okręt.
474
00:24:58,539 --> 00:25:03,253
Przestańmy moczyć się w łóżku
i powiedzmy, kto to zrobił.
475
00:25:03,253 --> 00:25:05,964
- Proszę dać nam szansę...
- Może ma pan rację.
476
00:25:09,676 --> 00:25:12,095
No proszę. Dziękuję, Austin.
477
00:25:12,762 --> 00:25:15,807
To ja dziękuję. To było pomocne.
478
00:25:17,392 --> 00:25:18,601
Nie wyjeżdżam.
479
00:25:19,936 --> 00:25:21,271
Zakasujemy rękawy
480
00:25:21,271 --> 00:25:22,522
i do dzieła.
481
00:25:25,650 --> 00:25:27,986
JEZUS
482
00:25:27,986 --> 00:25:29,237
Jestem człowiekiem?
483
00:25:30,947 --> 00:25:32,490
Co najwyżej częściowo.
484
00:25:33,157 --> 00:25:35,034
Uznajmy, że to subiektywne.
485
00:25:35,743 --> 00:25:37,620
Drzewa. Oczko wodne.
486
00:25:37,620 --> 00:25:38,871
Żyję?
487
00:25:39,998 --> 00:25:41,249
Od pasa w dół.
488
00:25:41,249 --> 00:25:42,625
Znam mnie?
489
00:25:42,625 --> 00:25:44,752
Mam nadzieję, że nie.
490
00:25:44,752 --> 00:25:48,715
Ale powiesz, że tak,
jeśli będziesz kandydować.
491
00:25:50,633 --> 00:25:51,509
Zamierzasz?
492
00:25:52,719 --> 00:25:55,221
- Powiedzieć?
- Nie, kandydować.
493
00:25:55,221 --> 00:25:57,056
Uciec z czyśćca.
494
00:25:57,640 --> 00:25:58,891
Cieszę się przerwą.
495
00:25:59,475 --> 00:26:01,102
Bzdury.
496
00:26:03,062 --> 00:26:04,981
- A ja znam mnie?
- Nie.
497
00:26:05,940 --> 00:26:07,775
Może. Nie.
498
00:26:07,775 --> 00:26:09,819
Ostrożnie. Znam wszystkich.
499
00:26:09,819 --> 00:26:13,072
- Byłby tobą zachwycony.
- On? Interesujące.
500
00:26:13,948 --> 00:26:16,951
Wielka Świątynia. Za rogiem jest kolejna.
501
00:26:16,951 --> 00:26:19,746
Mniej Wielka czy coś podobnego.
502
00:26:19,746 --> 00:26:20,830
Świątynia.
503
00:26:21,622 --> 00:26:22,457
Nie jestem...
504
00:26:24,876 --> 00:26:25,918
Jestem Bogiem?
505
00:26:27,128 --> 00:26:28,338
Co to za pytanie?
506
00:26:28,338 --> 00:26:29,422
Nie słyszę „nie”.
507
00:26:30,465 --> 00:26:31,466
Jestem Jezusem?
508
00:26:33,301 --> 00:26:35,511
- A ja...
- Wykluczone.
509
00:26:35,511 --> 00:26:36,721
Austin!
510
00:26:37,221 --> 00:26:39,515
Hej! Oszustka z ciebie!
511
00:26:39,515 --> 00:26:43,102
Wcale nie.
Jestem pierdolony Henry Kissinger.
512
00:26:45,229 --> 00:26:46,981
„Może ma pan rację”?
513
00:26:47,815 --> 00:26:49,567
Rozumiesz, o czym mówimy?
514
00:26:49,567 --> 00:26:52,278
O oskarżeniu Rosji
o atak na brytyjski okręt.
515
00:26:52,278 --> 00:26:55,323
Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu.
516
00:26:55,323 --> 00:26:57,533
Mówimy o tym, to wszystko.
517
00:26:57,533 --> 00:26:59,660
Tematem spotkania będzie teraz Rosja,
518
00:26:59,660 --> 00:27:02,955
po którym, jeśli Bóg istnieje,
premier wyjedzie.
519
00:27:02,955 --> 00:27:07,460
Musimy powiedzieć mu,
że nie jesteśmy gotowi oskarżyć Rosji.
520
00:27:07,460 --> 00:27:10,755
Musisz tańczyć pod moją melodię.
Jesteś w stanie?
521
00:27:12,006 --> 00:27:13,549
Prosisz mnie o pomoc?
522
00:27:14,675 --> 00:27:16,427
- Tak.
- Bo mam sporo spraw.
523
00:27:16,427 --> 00:27:18,554
Muszę powiedzieć Ganonowi,
524
00:27:18,554 --> 00:27:21,224
że chcecie spotykać się z innymi.
525
00:27:21,682 --> 00:27:25,228
Czasami muszę powtarzać to,
co mówi premier.
526
00:27:25,228 --> 00:27:28,356
Ale w swoim imieniu proszę ciebie
527
00:27:29,107 --> 00:27:30,066
o pomoc.
528
00:27:38,491 --> 00:27:40,076
Jak mogę pomóc?
529
00:27:41,953 --> 00:27:45,665
Musi usłyszeć ożywioną rozmowę
dotyczącą Rosji.
530
00:27:45,665 --> 00:27:47,625
By poczuł się...
531
00:27:47,625 --> 00:27:49,210
Mądry? U sterów?
532
00:27:49,710 --> 00:27:51,963
- Tak.
- Nie jest jednorożcem.
533
00:27:58,719 --> 00:28:01,889
W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń
534
00:28:01,889 --> 00:28:04,684
nasz harmonogram wygląda teraz tak.
535
00:28:05,268 --> 00:28:07,770
Punkt pierwszy - Rosja.
536
00:28:08,271 --> 00:28:09,188
Drugi...
537
00:28:10,231 --> 00:28:11,190
Rosja.
538
00:28:11,816 --> 00:28:13,276
Trzeci. Julian?
539
00:28:13,276 --> 00:28:14,527
Rosja?
540
00:28:15,278 --> 00:28:16,404
Szybko się uczysz.
541
00:28:16,404 --> 00:28:18,406
Ale to wciąż nieoficjalne.
542
00:28:19,824 --> 00:28:20,992
Co takiego?
543
00:28:20,992 --> 00:28:22,285
Rosja.
544
00:28:22,994 --> 00:28:23,953
To nieoficjalne.
545
00:28:25,246 --> 00:28:26,956
Kurwa, nie wierzę.
546
00:28:28,624 --> 00:28:33,337
Sądziłem, że Hindusi namierzyli gościa,
547
00:28:33,337 --> 00:28:35,339
który wystrzelił pocisk.
548
00:28:35,339 --> 00:28:36,340
Tak.
549
00:28:36,340 --> 00:28:38,926
Po czym rumuński wywiad
550
00:28:38,926 --> 00:28:42,013
w końcu zatriumfował
551
00:28:42,013 --> 00:28:45,057
- i wyśledził, że uciekł do Rosji...
- To skomplikowane...
552
00:28:45,057 --> 00:28:48,269
...gdzie zapłacił mu... Kto?
553
00:28:48,269 --> 00:28:49,854
- Lenkov.
- Rosjanin!
554
00:28:49,854 --> 00:28:51,022
Co w tym trudnego?
555
00:28:52,565 --> 00:28:56,402
Jesteście doradcami
ds. polityki zagranicznej,
556
00:28:56,402 --> 00:28:59,030
nie płaskoziemcami szukającymi krawędzi.
557
00:29:00,948 --> 00:29:05,161
Nie możemy beztrosko rzucać oskarżeń
pod adresem Rosji.
558
00:29:05,161 --> 00:29:07,747
To mocarstwo nuklearne
rządzone przez człowieka,
559
00:29:07,747 --> 00:29:12,376
który z radością zaatakuje
suwerenne państwa nawet bez prowokacji.
560
00:29:13,127 --> 00:29:16,297
Dla nas to ludobójstwo,
dla Rosji wykonane zadanie.
561
00:29:16,297 --> 00:29:18,424
- To oskarżcie Lenina.
- Lenkova.
562
00:29:18,424 --> 00:29:22,303
Jak zwał, tak, kurwa, zwał.
Oskarżcie go o zamordowanie 41 mężczyzn!
563
00:29:22,303 --> 00:29:23,596
I kobiet.
564
00:29:23,596 --> 00:29:27,016
Lenkov to listek figowy Kremla.
565
00:29:28,226 --> 00:29:30,770
Gdy oskarżymy Rosję albo Lenkova
566
00:29:30,770 --> 00:29:34,440
o bezpośredni atak na Wielką Brytanię,
sojusznika NATO,
567
00:29:34,440 --> 00:29:36,734
uprzedzą naszą odpowiedź.
568
00:29:36,734 --> 00:29:39,320
Nie mając z nami szans
w konwencjonalnej walce,
569
00:29:39,320 --> 00:29:42,406
mogą złamać pieczęć
ostatniego tematu tabu,
570
00:29:42,406 --> 00:29:44,033
czyli broni nuklearnej.
571
00:29:44,033 --> 00:29:46,202
Na początek taktyczne głowice,
572
00:29:46,202 --> 00:29:49,163
jakby były mniej istotne, a nie są.
573
00:29:49,163 --> 00:29:50,873
Zjeżdża z klifu.
574
00:29:50,873 --> 00:29:53,835
Jeśli podążymy za pańskim wrzaskiem...
575
00:29:53,835 --> 00:29:57,380
- Kurwa, moim czym?
- Odbiega pan od sedna.
576
00:29:58,172 --> 00:29:59,048
Doprawdy?
577
00:30:00,049 --> 00:30:03,469
Premier dobrze wie,
że nie możemy oskarżyć Rosji,
578
00:30:03,469 --> 00:30:06,055
dopóki nie ustalimy naszej odpowiedzi.
579
00:30:06,055 --> 00:30:08,099
To byłoby szaleństwo.
580
00:30:08,099 --> 00:30:11,769
On wybiega w przyszłość,
a my wciąż martwimy się o dowody.
581
00:30:12,645 --> 00:30:15,189
Sekretarz stanu jest już w drodze.
582
00:30:15,189 --> 00:30:18,234
I choć nie potrzebujemy pomocy premiera
583
00:30:18,234 --> 00:30:20,611
w wystosowaniu oskarżeń,
584
00:30:20,611 --> 00:30:24,615
potrzebujemy jego pomocy
w wystosowaniu odpowiedzi.
585
00:30:29,161 --> 00:30:30,621
Dziecię prawdę mówi.
586
00:30:31,330 --> 00:30:33,207
Podzwonię. A gdy wrócę,
587
00:30:33,207 --> 00:30:36,627
przedstawicie mi opcje odpowiedzi.
588
00:30:38,504 --> 00:30:39,881
Macie 20 minut.
589
00:30:50,182 --> 00:30:53,895
Jak nazywa się gość od Rosji z NDI,
z którym pracowałeś w Tallinie?
590
00:30:55,229 --> 00:30:56,188
Schulman?
591
00:30:57,315 --> 00:31:00,109
Mój poranek był cudowny.
Dzięki, że pytasz.
592
00:31:00,109 --> 00:31:01,569
Mam 20 minut, by opracować
593
00:31:01,569 --> 00:31:04,196
brytyjską odpowiedź pod adresem Rosji.
594
00:31:04,196 --> 00:31:07,116
- Kto to był?
- Zwiedziłem posiadłość.
595
00:31:07,116 --> 00:31:10,161
- To siostra, a nie żona.
- Co?
596
00:31:10,912 --> 00:31:12,288
Cecilia Dennison.
597
00:31:14,040 --> 00:31:15,291
To jego siostra?
598
00:31:15,291 --> 00:31:16,918
Niespodzianka.
599
00:31:21,255 --> 00:31:22,757
Kto przyprowadza siostrę?
600
00:31:22,757 --> 00:31:26,802
Rzucił ją jakiś dupek powiązany z dworem.
601
00:31:26,802 --> 00:31:30,848
Dennison potraktował jej próbę samobójczą
zbyt poważnie.
602
00:31:30,848 --> 00:31:34,018
- Cholera.
- Teraz nie spuszcza jej z oczu.
603
00:31:34,644 --> 00:31:36,270
Kocha brata.
604
00:31:36,938 --> 00:31:39,690
Mówi, że bywa zarozumiały,
ale ma dobre serce.
605
00:31:39,690 --> 00:31:42,652
Że jego żona zmarła parę lat temu
606
00:31:42,652 --> 00:31:45,446
i desperacko musi kogoś zaliczyć.
607
00:31:45,446 --> 00:31:47,657
- Jezu.
- Posłuchaj...
608
00:31:50,534 --> 00:31:53,955
Jeśli mam odejść,
potrzebujesz kogoś na boku.
609
00:31:53,955 --> 00:31:57,375
Inaczej staniesz się zgryźliwa,
co zaszkodzi Ameryce.
610
00:31:57,375 --> 00:31:58,292
Hal.
611
00:31:58,292 --> 00:32:03,005
To idealny zlepek
tych wszystkich przystojnych,
612
00:32:03,005 --> 00:32:05,174
uciskanych nerdów, którzy byli przede mną.
613
00:32:05,174 --> 00:32:07,259
Nie udawaj, że nie zauważyłaś.
614
00:32:07,259 --> 00:32:10,888
Gość od Rosji?
Z zamarzniętymi toaletami w Tallinie?
615
00:32:12,139 --> 00:32:12,974
Shellman?
616
00:32:13,766 --> 00:32:15,935
Mówię serio. Powinnaś go wyrwać.
617
00:32:18,270 --> 00:32:21,524
Miał pomysł na sankcje
wobec kobaltowego oligarchy
618
00:32:21,524 --> 00:32:23,776
bez rujnowania światowych zapasów.
619
00:32:24,485 --> 00:32:25,319
Tak.
620
00:32:26,988 --> 00:32:28,489
Jak się, kurwa, nazywał?
621
00:32:30,116 --> 00:32:31,242
Nie pamiętam.
622
00:32:39,583 --> 00:32:41,210
Gellman. Gellman!
623
00:32:45,172 --> 00:32:46,424
Ben Gellman.
624
00:32:49,427 --> 00:32:51,679
- Pomóc w czymś?
- Nie.
625
00:32:51,679 --> 00:32:53,014
- Wszystko gra?
- Tak.
626
00:32:53,014 --> 00:32:55,224
- Krzyczała pani.
- Ben Gellman z NDI.
627
00:32:55,224 --> 00:32:58,853
Muszę do niego zadzwonić.
Muszę zdobyć sprawozdania finansowe
628
00:32:58,853 --> 00:33:02,940
wiceprezesa Gazpromu, a potem... to wymyślę.
629
00:33:11,490 --> 00:33:14,410
Cześć. Pracuję dla pani, wie pani?
630
00:33:14,410 --> 00:33:15,953
- Tak.
- Ronnie też.
631
00:33:15,953 --> 00:33:16,871
Super.
632
00:33:17,705 --> 00:33:20,249
Nie jest już pani zastępcą szefa misji.
633
00:33:20,249 --> 00:33:23,627
Jeśli musi pani coś ustalić,
jestem do dyspozycji.
634
00:33:23,627 --> 00:33:27,298
Podobnie jak Ronnie
i 800 osób, które pracują dla pani.
635
00:33:27,923 --> 00:33:31,260
- Zanim wam to wyjaśnię...
- Proszę spróbować.
636
00:33:31,969 --> 00:33:35,181
Wykonujemy część pracy, którą pani lubi,
637
00:33:35,181 --> 00:33:37,850
w której jest pani świetna,
ale to ważne stanowisko.
638
00:33:37,850 --> 00:33:39,185
Moje też.
639
00:33:39,185 --> 00:33:40,603
Nie da pani rady sama.
640
00:33:41,103 --> 00:33:42,354
Mam Bena Gellmana.
641
00:33:48,110 --> 00:33:49,612
Możesz wejść.
642
00:33:50,362 --> 00:33:54,992
Potrzebuję 17 wiarygodnych
odwetów dyplomatycznych wobec Rosji.
643
00:33:54,992 --> 00:33:57,787
Mam już dwa. Chcę więcej.
644
00:33:59,663 --> 00:34:01,916
To są... słowa?
645
00:34:02,458 --> 00:34:04,960
Premier przemówi przed Parlamentem.
646
00:34:04,960 --> 00:34:08,172
W przemowie nie wspomni
o Rosji i Lenkovie.
647
00:34:08,172 --> 00:34:12,218
Ale zaprosicie wdowę po gościu,
którego Rosjanie otruli w 2006,
648
00:34:12,218 --> 00:34:15,221
by było jasne, że mówi o Rosji.
649
00:34:15,221 --> 00:34:16,639
- Uwielbia przemowy.
- Tak.
650
00:34:16,639 --> 00:34:20,392
Ale podobnie jak z sankcjami
i zakazem podróży, to za mało.
651
00:34:20,392 --> 00:34:22,561
Dlatego zaproponuje mu pan wszystko.
652
00:34:22,561 --> 00:34:25,189
W pojedynkę to drobnostki,
653
00:34:25,189 --> 00:34:27,024
ale gdy się to połączy,
654
00:34:27,024 --> 00:34:29,527
- wyjdzie zalew...
- Drobnostek.
655
00:34:29,527 --> 00:34:32,696
- Wieloaspektowy atak.
- Nie sądzę.
656
00:34:32,696 --> 00:34:35,449
Niestety „nie” nie wchodzi w grę.
657
00:34:35,950 --> 00:34:38,786
Proszę przekazać mu to szybko.
Niech ma wrażenie...
658
00:34:38,786 --> 00:34:40,496
- Że to zalew.
- Dokładnie.
659
00:34:53,050 --> 00:34:55,511
- Tu jesteś.
- Szukałeś mnie?
660
00:34:55,511 --> 00:34:56,679
Tak.
661
00:34:57,555 --> 00:34:59,890
Dostałem to od jegomościa w stajni.
662
00:34:59,890 --> 00:35:01,517
Niegrzeczny stajenny?
663
00:35:01,517 --> 00:35:03,060
Był miły.
664
00:35:03,936 --> 00:35:05,938
Jesteś cudowny.
665
00:35:06,564 --> 00:35:08,941
Możesz zwędzić
porządną butelkę z piwniczki?
666
00:35:08,941 --> 00:35:11,152
- Po to się urodziłam.
- Dobrze.
667
00:35:11,152 --> 00:35:13,404
Ty znajdź nam jedzenie.
668
00:35:13,404 --> 00:35:14,655
Weź to.
669
00:35:15,573 --> 00:35:18,701
Gdyby ktoś pytał,
idziesz oglądać jaskółczaki modre.
670
00:35:18,701 --> 00:35:20,619
To małe ptaki, wcale nie modre,
671
00:35:20,619 --> 00:35:23,289
ale wszyscy uważają, że są warte wędrówki.
672
00:35:23,289 --> 00:35:25,291
Jaskółczaki modre.
673
00:35:30,838 --> 00:35:31,672
Zakaz podróży.
674
00:35:33,382 --> 00:35:35,092
Dla wszystkich obywateli Rosji.
675
00:35:36,719 --> 00:35:40,723
Zabili 41 brytyjskich marynarzy,
więc zepsuję im urlop w Kensington?
676
00:35:40,723 --> 00:35:43,267
Koordynując działania z USA...
677
00:35:43,267 --> 00:35:45,436
Zepsuję im też urlop w Palm Beach?
678
00:35:45,436 --> 00:35:46,353
I Indiach.
679
00:35:46,353 --> 00:35:50,691
Może uda się zachęcić Indie,
by przyłączyły się do sankcji.
680
00:35:50,691 --> 00:35:51,859
Zabiję się.
681
00:35:51,859 --> 00:35:57,698
Skumulowana siła zalewu dyplomatycznych...
682
00:35:57,698 --> 00:35:59,783
Bzdur. Zalew dyplomatycznych bzdur.
683
00:35:59,783 --> 00:36:04,288
- Minister usiłuje powiedzieć...
- Wiem. Ale to bzdura.
684
00:36:04,914 --> 00:36:06,624
Po miesiącu wojny w Ukrainie
685
00:36:06,624 --> 00:36:09,501
weszliśmy na szczyt
dyplomatycznej drabiny.
686
00:36:10,211 --> 00:36:13,172
Objęliśmy ich sankcjami,
wprowadziliśmy embargo na ropę
687
00:36:13,172 --> 00:36:15,257
i odcięliśmy od systemu SWIFT.
688
00:36:15,257 --> 00:36:17,801
Dawaliśmy po łapach i blefowaliśmy.
689
00:36:17,801 --> 00:36:20,221
A po drodze zniszczyliśmy
wszystkie stopnie.
690
00:36:20,221 --> 00:36:22,181
Nie pozostały żadne kroki.
691
00:36:24,934 --> 00:36:28,437
Tymczasem oni zbombardowali
oddziały położnicze w Mariupolu
692
00:36:29,271 --> 00:36:30,814
i ostrzelali Czarnobyl.
693
00:36:31,440 --> 00:36:35,694
I podszyli się pod Iran,
by wysadzić nasz okręt!
694
00:36:35,694 --> 00:36:37,821
Dlaczego nie możemy postąpić tak samo?
695
00:36:39,198 --> 00:36:43,619
Jeśli zrobimy to, co oni,
jeśli zniszczymy międzynarodowy porządek...
696
00:36:43,619 --> 00:36:47,706
Wyjdę na hipokrytę?
Co z tego? Znam gorsze określenia.
697
00:36:47,706 --> 00:36:49,875
Zbrodniarz wojenny?
698
00:36:49,875 --> 00:36:53,754
- To dobry moment na przerwę na lunch.
- Nie, ja pójdę na lunch.
699
00:36:53,754 --> 00:36:57,841
Wy zostaniecie tu, głodni i skupieni,
700
00:36:58,509 --> 00:37:01,303
dopóki nie wymyślicie,
jak odpowiedzieć Rosji,
701
00:37:01,303 --> 00:37:03,973
bym nie wyszedł na łajzę.
702
00:37:21,740 --> 00:37:23,033
Proszę przodem.
703
00:37:24,702 --> 00:37:28,080
Ministrze, możemy na moment?
704
00:37:28,080 --> 00:37:29,206
Oczywiście.
705
00:37:32,626 --> 00:37:33,711
Przepraszam.
706
00:37:33,711 --> 00:37:36,338
- Oni idą jeść?
- To byłoby niewłaściwe.
707
00:37:41,385 --> 00:37:42,428
Hal Wyler.
708
00:37:42,428 --> 00:37:45,514
- Premierze, dobrze pana widzieć.
- Pomóż mi.
709
00:37:46,640 --> 00:37:48,434
A gdzie personel?
710
00:37:49,184 --> 00:37:51,854
Biorę przykład z podręcznika
świętego Bonawentury.
711
00:37:52,563 --> 00:37:55,566
Rok 1268, kardynałowie
nie potrafią wybrać papieża.
712
00:37:55,566 --> 00:37:57,192
Co robi Bonnie?
713
00:37:57,860 --> 00:37:59,069
Ucztę?
714
00:37:59,069 --> 00:38:03,449
Zamyka ich bez jedzenia,
dopóki, kurwa, nie podejmą decyzji.
715
00:38:04,533 --> 00:38:06,368
Trzech zmarło, ale udało się.
716
00:38:06,368 --> 00:38:09,163
- Jezu.
- To powiedzieli kardynałowie.
717
00:38:11,081 --> 00:38:15,461
- Miałeś do czynienia z Rosjanami.
- Tak, kilka razy.
718
00:38:15,461 --> 00:38:18,464
Dlaczego tamci miękną
na myśl o konfrontacji?
719
00:38:21,592 --> 00:38:23,135
Co ty byś zrobił?
720
00:38:27,348 --> 00:38:28,974
Proszę zapytać ambasadorki.
721
00:38:29,975 --> 00:38:33,479
Ja idę oglądać jaskółczaki modre.
722
00:38:35,689 --> 00:38:37,066
Co takiego?
723
00:38:38,359 --> 00:38:39,860
Nadal nie ma wyników badań,
724
00:38:39,860 --> 00:38:42,821
ale policja mimo to chce
z panią porozmawiać.
725
00:38:42,821 --> 00:38:45,324
- Pan już z nimi rozmawiał?
- Wielokrotnie.
726
00:38:45,324 --> 00:38:47,493
Pomogłoby, gdybyście...
727
00:38:47,493 --> 00:38:49,661
- Uzgodnili wersje?
- Dokładnie.
728
00:38:49,661 --> 00:38:51,163
Proszę usiąść.
729
00:38:59,171 --> 00:39:01,256
- Wybaczcie.
- Nie ma sprawy.
730
00:39:01,256 --> 00:39:03,926
Chcę się upewnić, że wszyscy są zgodni.
731
00:39:03,926 --> 00:39:06,553
Cieszę się, bo już były problemy.
732
00:39:07,179 --> 00:39:10,140
Nie było problemu. Nikt nie zauważył.
733
00:39:10,140 --> 00:39:11,850
Kto mnie wtajemniczy?
734
00:39:11,850 --> 00:39:15,687
Zasugerowałam, że wiem,
kiedy pojawiły się objawy u ambasadora.
735
00:39:15,687 --> 00:39:17,523
Przed moim przybyciem.
736
00:39:17,523 --> 00:39:18,982
Nikt nie zauważył.
737
00:39:20,609 --> 00:39:21,693
Ty zauważyłeś.
738
00:39:21,693 --> 00:39:23,237
- Nie.
- Zauważył.
739
00:39:23,237 --> 00:39:26,073
Nie skojarzyłbym tego,
gdyby pan nie wspomniał.
740
00:39:26,073 --> 00:39:29,868
Ale zauważyłeś to, więc oni również mogli.
741
00:39:29,868 --> 00:39:31,787
Kaszel to w dużej mierze zatuszował.
742
00:39:31,787 --> 00:39:34,289
- W dużej?
- Brzmiało, jakby połknął pan kota.
743
00:39:34,289 --> 00:39:35,207
Idźmy dalej.
744
00:39:35,207 --> 00:39:38,710
O której godzinie
dotarła do gabinetu ministra?
745
00:39:38,710 --> 00:39:43,674
AMBASADOR USA KATHERIN WYLER
746
00:39:43,674 --> 00:39:44,591
Nie wie pan?
747
00:39:44,591 --> 00:39:46,593
Wiem. Pani nie...
748
00:39:47,219 --> 00:39:50,764
co stanowi problem.
Mnie już przesłuchiwano.
749
00:39:50,764 --> 00:39:53,100
Nie ma znaczenia, kiedy się zjawiłam.
750
00:39:53,100 --> 00:39:55,519
Ważne, co pan powiedział.
751
00:39:55,519 --> 00:39:57,521
- Stuart?
- Nie jedliśmy lunchu.
752
00:39:57,521 --> 00:40:00,315
Ratownicy dotarli o 16.26,
753
00:40:00,315 --> 00:40:03,318
więc przyjmijmy 16.30.
754
00:40:04,319 --> 00:40:07,197
Gdzie dokładnie upadł ambasador Hajjar?
755
00:40:07,197 --> 00:40:10,617
Upuścił filiżankę przy stole
i upadł na podłogę.
756
00:40:10,617 --> 00:40:11,702
Nie.
757
00:40:11,702 --> 00:40:15,956
Pamiętam widok człowieka
umierającego w moim gabinecie.
758
00:40:16,498 --> 00:40:19,084
Upadł na ziemię, pani coś do niego mówiła,
759
00:40:19,084 --> 00:40:20,377
a ja wezwałem pomoc.
760
00:40:20,377 --> 00:40:23,380
Nie, upadł na kanapę.
Położyłam go na podłodze.
761
00:40:23,380 --> 00:40:25,757
- Jest bardzo pomocna.
- Wcale nie.
762
00:40:25,757 --> 00:40:27,426
Bo nie zrobiła tego.
763
00:40:27,426 --> 00:40:30,304
Dotarła, gdy leżał już na podłodze.
764
00:40:30,304 --> 00:40:33,390
Nie ma pojęcia, jak upadł.
765
00:40:33,891 --> 00:40:36,602
- Kurwa.
- Nie powinna rozmawiać z policją.
766
00:40:36,602 --> 00:40:38,353
Możemy to odwołać?
767
00:40:43,066 --> 00:40:44,902
O co chodzi Trowbridge’owi?
768
00:40:44,902 --> 00:40:46,862
To gra czy...?
769
00:40:46,862 --> 00:40:49,615
Po części, ale nie wszystko.
770
00:40:50,240 --> 00:40:52,826
Pamiętam, gdy widziałam go
pierwszy raz na podium.
771
00:40:52,826 --> 00:40:55,746
Odczytywał uwagi zapisane na dłoni
772
00:40:55,746 --> 00:40:58,332
i sprawdzał logo za plecami,
by upewnić się,
773
00:40:58,332 --> 00:41:01,502
o kim powinien mówić.
774
00:41:03,378 --> 00:41:08,967
Pomyślałam, że jest
jak bystry trzynastolatek z ADHD.
775
00:41:08,967 --> 00:41:11,094
Zajebisty erudyta.
776
00:41:11,094 --> 00:41:16,767
Na tyle cwany, by się nie wysilać,
ale nie na tyle, by to ukryć.
777
00:41:19,061 --> 00:41:19,895
Zamiana.
778
00:41:21,897 --> 00:41:26,151
Gdy za drugim razem wyszedł na scenę
i sprawdził tło,
779
00:41:27,027 --> 00:41:29,071
zrozumiałam, że go nie doceniłam.
780
00:41:29,071 --> 00:41:30,405
Udawana swoboda.
781
00:41:30,405 --> 00:41:31,740
Dobra sztuczka.
782
00:41:37,162 --> 00:41:38,622
Będzie padać?
783
00:41:40,290 --> 00:41:42,501
- Nie.
- Szkoda.
784
00:41:43,293 --> 00:41:44,169
Dlaczego?
785
00:41:46,463 --> 00:41:50,551
Odrobina deszczu każdego dnia
pozwala łatwiej znosić fakt,
786
00:41:50,551 --> 00:41:55,138
że moim zadaniem jest zostawić po sobie
na tym świecie jak najmniej.
787
00:42:05,440 --> 00:42:06,775
Jesteś osowiała?
788
00:42:08,151 --> 00:42:10,070
Osowiała?
789
00:42:10,862 --> 00:42:11,780
Ponura.
790
00:42:12,406 --> 00:42:14,575
Smutną dziewczyną,
791
00:42:14,575 --> 00:42:17,995
melancholijną, dryfującą,
792
00:42:17,995 --> 00:42:20,789
niedożywioną przybłędą.
793
00:42:20,789 --> 00:42:24,209
Siedzę tu i jem twój ser.
794
00:42:24,209 --> 00:42:26,878
- Tak.
- Skubię twój parmezan.
795
00:42:26,878 --> 00:42:29,006
Działam jak magnes na smutne kobiety.
796
00:42:29,756 --> 00:42:31,258
Daj spokój.
797
00:42:31,258 --> 00:42:34,469
To może być jeden
z najbardziej epickich dni w życiu.
798
00:42:34,469 --> 00:42:37,931
Woda tańcuje,
799
00:42:37,931 --> 00:42:40,517
powietrze przenosi aromat
skoszonego siana,
800
00:42:40,517 --> 00:42:42,102
a my jesteśmy tu...
801
00:42:43,520 --> 00:42:47,190
Korona i kraj nakazują nam
pochłaniać królewskie łupy
802
00:42:47,190 --> 00:42:49,318
i obfitości ziemi.
803
00:42:49,318 --> 00:42:52,571
A tymczasem ja siedzę z kolejną kobietą,
804
00:42:52,571 --> 00:42:56,283
która nawet w słoneczny dzień
805
00:42:56,283 --> 00:42:58,410
potrafi znaleźć chmurę.
806
00:42:59,119 --> 00:43:00,037
Tak.
807
00:43:01,204 --> 00:43:03,624
Nie będę odpowiadać za twoją smutną żonę.
808
00:43:04,625 --> 00:43:06,710
A ja zasłużyłam na odrobinę apatii.
809
00:43:08,378 --> 00:43:12,341
Obiektywnie mówiąc,
żyjesz sobie jak pączek w maśle.
810
00:43:12,341 --> 00:43:16,637
Powinnaś mieć choć tyle przyzwoitości,
by się zamknąć i wysmarować nim.
811
00:43:16,637 --> 00:43:17,554
Tak?
812
00:43:19,723 --> 00:43:21,141
Myślałam, że jesteś miły.
813
00:43:22,934 --> 00:43:25,270
Trafiasz na niemiłych mężczyzn?
814
00:43:28,357 --> 00:43:30,150
Od początku byli niemili?
815
00:43:31,652 --> 00:43:33,862
Moje kobiety nie były osowiałe.
816
00:43:38,075 --> 00:43:39,910
Chyba w nich to wyzwalam.
817
00:43:42,788 --> 00:43:45,040
- Co robisz?
- Zostawiam cię.
818
00:43:46,041 --> 00:43:47,292
Pochłaniam świat.
819
00:43:47,292 --> 00:43:51,630
Nie chcę marnować epickiego dnia
z kimś ponurym.
820
00:44:05,769 --> 00:44:07,187
Cudownie.
821
00:44:08,730 --> 00:44:09,731
Tak!
822
00:44:10,273 --> 00:44:12,359
Właź, kurwa, do wody.
823
00:44:14,152 --> 00:44:16,321
- Właź.
- Jasne.
824
00:44:16,321 --> 00:44:18,198
- No chodź.
- Jest zimna.
825
00:44:18,198 --> 00:44:20,575
Wcale nie. Właź, kurwa.
826
00:44:21,910 --> 00:44:25,372
Jak się okazuje, jesteś dość okrutny.
827
00:44:25,372 --> 00:44:27,833
Właź. Natychmiast.
828
00:44:28,917 --> 00:44:30,419
- Jest mętna.
- Mętna.
829
00:44:30,419 --> 00:44:32,671
Nie jestem marudna.
830
00:44:32,671 --> 00:44:35,132
Tu coś, kurwa, rośnie.
831
00:44:35,132 --> 00:44:36,049
Jezu.
832
00:44:36,967 --> 00:44:39,428
Chodź. Zanurkuj.
833
00:44:46,518 --> 00:44:48,520
Ja pierdolę, ale zimna.
834
00:44:48,520 --> 00:44:49,771
Wcale nie.
835
00:44:51,022 --> 00:44:52,524
Kurwa.
836
00:44:52,524 --> 00:44:53,608
Jezu.
837
00:44:55,444 --> 00:44:57,195
Chodź tu i mnie ogrzej.
838
00:44:57,195 --> 00:45:01,032
To mogę zrobić, mała przybłędo.
839
00:45:02,868 --> 00:45:04,619
Kurewsko zimno.
840
00:45:05,579 --> 00:45:07,539
Cholera.
841
00:45:08,790 --> 00:45:09,708
Przysuń się.
842
00:45:24,055 --> 00:45:26,808
Powinieneś mnie przelecieć za fatygę.
843
00:45:28,810 --> 00:45:30,187
Wszystko, byle nie to.
844
00:45:31,938 --> 00:45:33,148
Co to znaczy?
845
00:45:36,443 --> 00:45:40,864
Jestem... tragicznie oddany żonie.
846
00:45:42,657 --> 00:45:45,368
Tak wygląda tragiczne oddanie?
847
00:45:47,037 --> 00:45:47,913
Tak.
848
00:45:49,206 --> 00:45:52,834
Sprzęt nie funkcjonuje z nikim innym.
849
00:45:52,834 --> 00:45:55,420
- Nie wierzę ci.
- Nie?
850
00:45:55,921 --> 00:45:57,589
Sama sprawdź.
851
00:46:02,552 --> 00:46:05,430
Wiesz, że są na to tabletki.
852
00:46:05,972 --> 00:46:08,433
Tak. Są też na to żony.
853
00:46:11,478 --> 00:46:15,273
Wychodzi na to, że jesteś przygnębiający.
854
00:46:15,273 --> 00:46:18,151
- Nic dziwnego, że jesteśmy osowiałe.
- Tak?
855
00:46:19,819 --> 00:46:21,196
Jestem przygnębiający?
856
00:46:56,439 --> 00:46:57,440
Jak idzie?
857
00:46:58,483 --> 00:47:00,860
Pełznę w stronę Betlejem.
858
00:47:04,197 --> 00:47:07,325
A jakiej terapii dziś próbujemy?
859
00:47:09,452 --> 00:47:11,162
Nakryłaś mnie.
860
00:47:11,162 --> 00:47:13,456
Jestem trochę najebany.
861
00:47:15,000 --> 00:47:18,086
- Świetnie.
- Tym zajmują się żony, prawda?
862
00:47:20,130 --> 00:47:23,216
Piją wino, jarają trawkę.
863
00:47:23,216 --> 00:47:24,551
Wychodzą na dwór.
864
00:47:26,511 --> 00:47:28,179
Odgrywasz rolę zawodowo.
865
00:47:29,306 --> 00:47:32,142
Wypruwam sobie flaki, by pokazać ci,
866
00:47:32,142 --> 00:47:34,561
że mogę pozostać za linią
i nie wtrącać się.
867
00:47:34,561 --> 00:47:37,439
To wymaga środków.
868
00:47:38,690 --> 00:47:40,150
Jezu, Hal.
869
00:47:40,150 --> 00:47:45,697
Premier zapytał mnie,
co powinien zrobić z Rosją,
870
00:47:45,697 --> 00:47:50,827
a ja gadałem
o pierdolonych jaskółczakach modrych.
871
00:47:50,827 --> 00:47:53,997
Nie udzieliłem żadnej rady,
nie dzwoniłem do nikogo.
872
00:47:53,997 --> 00:47:57,208
Nie szukałem wsparcia dla ciebie...
873
00:47:57,208 --> 00:47:59,628
Poszedłem na spacer.
874
00:47:59,628 --> 00:48:01,212
Popływałem.
875
00:48:01,212 --> 00:48:04,507
Atrakcyjna kobieta popieściła mi fiuta,
876
00:48:04,507 --> 00:48:09,179
a ten zachował się jak zawsze,
gdy to nie jesteś ty.
877
00:48:10,013 --> 00:48:11,306
I przyszedłem tu.
878
00:48:17,854 --> 00:48:18,730
Tak?
879
00:48:23,485 --> 00:48:26,655
Trowbridge chce odtworzyć
oblężenie Leningradu.
880
00:48:31,159 --> 00:48:32,202
Jakieś myśli?
881
00:48:35,789 --> 00:48:37,165
Brzmi źle.
882
00:48:39,000 --> 00:48:41,920
To twoja jedyna myśl?
Jak bardzo się zjarałeś?
883
00:48:41,920 --> 00:48:46,216
Nie chcę powiedzieć czegoś,
po czym mnie znienawidzisz.
884
00:48:47,342 --> 00:48:49,302
Nie to się tu dzieje.
885
00:48:49,302 --> 00:48:51,721
Chcesz mojej pomocy, nie chcesz jej.
886
00:48:51,721 --> 00:48:54,849
Jestem najmądrzejszym gościem
i największym idiotą.
887
00:48:54,849 --> 00:48:59,479
Możemy przyznać,
że nie tylko ja stanowię problem?
888
00:49:00,188 --> 00:49:01,731
Co to, kurwa, jest?
889
00:49:01,731 --> 00:49:06,194
Najnowsza próba ratowania małżeństwa?
890
00:49:06,194 --> 00:49:09,280
Jesteś żoną i robisz, co każę?
891
00:49:09,280 --> 00:49:13,201
Jesteś tak potulny,
że tylko wariatka by cię zostawiła?
892
00:49:17,163 --> 00:49:17,997
Tak.
893
00:49:47,694 --> 00:49:49,696
Mario, tu Kate Wyler.
894
00:49:51,197 --> 00:49:53,700
Przejdźmy do rzeczy.
895
00:49:59,706 --> 00:50:00,707
Stuart.
896
00:50:02,834 --> 00:50:05,754
- Wracamy do harmonogramu.
- Chwileczkę.
897
00:50:05,754 --> 00:50:07,797
Jeden - Rosja. Dwa - Rosja.
898
00:50:07,797 --> 00:50:09,466
- Trzy. Julian?
- Rosja.
899
00:50:09,466 --> 00:50:10,633
Rosja!
900
00:50:11,384 --> 00:50:13,595
Są już wyniki toksykologiczne?
901
00:50:13,595 --> 00:50:15,805
Tak, ale nie dlatego dzwonię.
902
00:50:15,805 --> 00:50:17,640
Zacznijmy od tego.
903
00:50:18,266 --> 00:50:20,310
To nie była trucizna, a zawał serca.
904
00:50:20,310 --> 00:50:21,978
- Ale to nie...
- Tak!
905
00:50:21,978 --> 00:50:24,147
Czuję, jakby ogromny kamień...
906
00:50:24,814 --> 00:50:27,525
- Jakbym wysrał cegłę.
- Brawo.
907
00:50:28,151 --> 00:50:31,738
Dlaczego ambasadorka pyta DO
o listę możliwych celów?
908
00:50:32,947 --> 00:50:34,324
Możesz powtórzyć?
909
00:50:34,324 --> 00:50:38,328
Zadzwoniła do Departamentu Obrony
i zapytała o listę miejsc,
910
00:50:38,328 --> 00:50:40,914
które byliby gotowi zbombardować w Rosji.
911
00:50:40,914 --> 00:50:44,375
Zakładam, że odpowiedź brzmi,
że nie ma takich miejsc...
912
00:50:44,375 --> 00:50:47,712
Jeśli pytasz wojsko,
co chcieliby wysadzić,
913
00:50:48,213 --> 00:50:49,756
mają odpowiedź.
914
00:50:55,553 --> 00:50:57,096
Unia Europejska?
915
00:50:57,722 --> 00:50:58,556
Tak.
916
00:50:59,766 --> 00:51:03,520
Jak to widzisz,
w którym momencie mam im obciągnąć?
917
00:51:04,604 --> 00:51:05,480
Rozumiem...
918
00:51:05,480 --> 00:51:08,191
Niemcy mają małe kutasy
i mogę obciągać, mówiąc.
919
00:51:08,191 --> 00:51:11,569
Ale Belgowie, o dziwo, nie.
920
00:51:12,362 --> 00:51:14,113
Jesteśmy Wielką Brytanią.
921
00:51:14,113 --> 00:51:15,990
Globalną Brytanią.
922
00:51:15,990 --> 00:51:19,911
Nie będziemy błagać Unii
o biurokratyczną zemstę.
923
00:51:19,911 --> 00:51:22,956
Wszyscy chcielibyśmy im odpłacić,
924
00:51:22,956 --> 00:51:27,252
ale nie możemy drażnić niedźwiedzia
z nuklearnym arsenałem.
925
00:51:28,086 --> 00:51:31,464
Robimy wszystko,
by uniknąć nuklearnej zagłady.
926
00:51:31,464 --> 00:51:34,342
- Chciałabym się wtrącić.
- Proszę pani?
927
00:51:34,342 --> 00:51:36,469
- Chciałby zamienić słowo.
- Jest zajęta.
928
00:51:36,469 --> 00:51:37,929
Mogę dokończyć?
929
00:51:37,929 --> 00:51:40,557
- Premierowi się to nie spodoba.
- Mogę na słowo?
930
00:51:40,557 --> 00:51:43,768
Teraz pani zaproponuje
słowa potępienia ze strony ONZ?
931
00:51:43,768 --> 00:51:46,187
- To też się panu nie spodoba.
- Nie.
932
00:51:46,187 --> 00:51:48,523
Zginęło 41 żołnierzy.
933
00:51:48,523 --> 00:51:52,026
Muszę uhonorować ich poświęcenie.
934
00:51:52,026 --> 00:51:55,822
Dać ukojenie ich rodzinom
i zademonstrować narodowi,
935
00:51:55,822 --> 00:51:58,658
że będą chronieni przez pierdolony rząd.
936
00:51:58,658 --> 00:52:01,119
Chyba chce pan coś zbombardować.
937
00:52:02,453 --> 00:52:03,413
Zróbmy to.
938
00:52:06,499 --> 00:52:11,671
Mam listę rosyjskich celów
od Departamentu Obrony.
939
00:52:11,671 --> 00:52:15,550
Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy.
940
00:54:37,442 --> 00:54:39,944
Napisy: Michał Urbaniak