1 00:00:06,049 --> 00:00:08,301 Dowiedziałem się, że prezydent Rayburn... 2 00:00:08,301 --> 00:00:09,552 POPRZEDNIO 3 00:00:09,552 --> 00:00:12,055 ...który zadeklarował wsparcie 4 00:00:12,055 --> 00:00:14,724 w złożonej misji ratunkowej naszych marynarzy, 5 00:00:14,724 --> 00:00:16,392 wycofał się z obietnicy. 6 00:00:16,392 --> 00:00:19,353 Rozmawiamy z każdą służbą wywiadowczą. 7 00:00:19,353 --> 00:00:21,731 Nie rozmawiamy z irańskim wywiadem. 8 00:00:21,731 --> 00:00:24,442 Musi pan oficjalnie wezwać ambasadora Iranu. 9 00:00:24,442 --> 00:00:26,360 - Mają dla nas informacje. - Dla nas? 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,114 Gdy prosił pan o pomoc, wiedział pan, że pomogę? 11 00:00:30,114 --> 00:00:32,784 - Ambasadorze Hajjar, to... - Wiem, kto to jest. 12 00:00:32,784 --> 00:00:36,329 - Nikt nie wie, że ambasadorka tu jest. - Mam podać wam nazwisko. 13 00:00:36,329 --> 00:00:39,749 Osoby, która prawdopodobnie kierowała planowaniem ataku. 14 00:00:39,749 --> 00:00:41,334 Wszystko w porządku? 15 00:00:42,418 --> 00:00:44,420 - Jego kompan. - Nie może pani tu być. 16 00:00:44,420 --> 00:00:46,798 Pierdoleni Rosjanie. 17 00:00:46,798 --> 00:00:49,383 Wielka Brytania została zaatakowana przez Rosję. 18 00:00:49,383 --> 00:00:51,469 - Co w tym śmiesznego? - Nalej mi. 19 00:00:51,469 --> 00:00:54,931 - Idiota ze mnie. - Nie szkodzi. 20 00:01:08,611 --> 00:01:11,405 SERIAL NETFLIX 21 00:01:12,573 --> 00:01:15,284 DYPLOMATKA 22 00:01:25,837 --> 00:01:28,756 Jeśli mamy iść na wojnę z Rosją, weźmy sobie psa. 23 00:01:29,465 --> 00:01:30,967 Dla ochrony? 24 00:01:30,967 --> 00:01:32,093 Nie. 25 00:01:32,093 --> 00:01:34,762 USA i Wielka Brytania idą na wojnę z Rosją? 26 00:01:34,762 --> 00:01:37,807 W takich okolicznościach ludzie decydują się na dzieci. 27 00:01:39,559 --> 00:01:41,269 To apokaliptyczne. 28 00:01:41,269 --> 00:01:42,895 Dzieci podnoszą na duchu. 29 00:01:46,274 --> 00:01:48,150 - Chcesz mieć ze mną...? - Nie. 30 00:01:48,150 --> 00:01:49,569 Nie. 31 00:01:49,569 --> 00:01:51,320 Właśnie w tym rzecz. 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,531 To świeże. Nie będziemy mieć dziecka. 33 00:01:53,531 --> 00:01:55,616 Ale pies? 34 00:01:56,784 --> 00:01:59,537 Prosisz, bym z tobą zamieszkała? 35 00:01:59,537 --> 00:02:03,040 Nie. Pies może mieszkać trochę tu, trochę u mnie. 36 00:02:08,004 --> 00:02:09,172 Kupię sobie rybkę. 37 00:02:12,842 --> 00:02:14,719 {\an8}Prezydent chce przyjechać do Chevening. 38 00:02:14,719 --> 00:02:16,262 {\an8}- Co? - To Rosja. 39 00:02:16,262 --> 00:02:19,974 {\an8}- Nie chcą zostawić tego Ganonowi. - Nie. 40 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Dla Białego Domu to pośredni atak na USA. 41 00:02:22,560 --> 00:02:25,605 Razem z Rayburnem przyjedzie Trowbridge. 42 00:02:25,605 --> 00:02:28,983 {\an8}Mamy rozstrzygnąć kwestie rosyjskiej polityki, 43 00:02:28,983 --> 00:02:30,484 między sobą, 44 00:02:30,484 --> 00:02:32,987 a dopiero potem posłać to dalej. 45 00:02:33,988 --> 00:02:34,822 Hej, Lindsay. 46 00:02:34,822 --> 00:02:36,574 Dasz mi Karen? 47 00:02:36,574 --> 00:02:37,491 Dzięki. 48 00:02:37,491 --> 00:02:40,661 Będziesz nerwowym rodzicem. Nawet dla rybki. 49 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 Cześć, Karen. 50 00:02:41,787 --> 00:02:45,166 Prezydent nie powinien wsiadać w samolot. 51 00:02:45,833 --> 00:02:48,336 Mamy Ganona i ministra spraw zagranicznych. 52 00:02:48,336 --> 00:02:51,839 To dość celów w samolocie jednocześnie. 53 00:02:51,839 --> 00:02:54,467 - To niebezpieczne. - Może być bezpieczne. 54 00:02:55,051 --> 00:02:56,844 Pomożesz mi, kurwa? 55 00:02:58,054 --> 00:03:00,681 Ktoś właśnie wpadł do biura. Zaczekaj. 56 00:03:02,558 --> 00:03:03,684 Karen? 57 00:03:03,684 --> 00:03:05,353 Tu Eidra Park. 58 00:03:06,020 --> 00:03:08,856 Już się nie widujemy. Co u ciebie? 59 00:03:08,856 --> 00:03:09,857 Serio? 60 00:03:12,026 --> 00:03:14,028 To zostaje między nami. 61 00:03:14,028 --> 00:03:17,615 Kojarzysz ambasadora Iranu, który wczoraj zmarł? 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,784 Nie mamy jeszcze wyników badań. 63 00:03:19,784 --> 00:03:21,994 Czyli nie można wykluczyć otrucia. 64 00:03:22,662 --> 00:03:25,581 Nie, minister go nie otruł, 65 00:03:25,581 --> 00:03:28,417 ale Rosjanie mogli to zrobić, zanim tam dotarł. 66 00:03:28,417 --> 00:03:29,627 Poważnie? 67 00:03:30,711 --> 00:03:33,673 Dopóki nie dowiemy się, co jest grane, 68 00:03:33,673 --> 00:03:36,801 czułabym się lepiej, gdyby prezydent był w stolicy. 69 00:03:39,720 --> 00:03:40,972 Tak. 70 00:03:54,443 --> 00:03:56,153 Kazałeś im to zrobić? 71 00:03:56,988 --> 00:03:57,822 Co? 72 00:03:57,822 --> 00:04:00,574 - Spakowali mnie. - Nic dziwnego. 73 00:04:01,242 --> 00:04:02,076 Oni... 74 00:04:03,160 --> 00:04:05,955 - Spakowali mi tampony. - Myślą z wyprzedzeniem. 75 00:04:06,998 --> 00:04:10,376 Osiem super, cztery light i ibuprofen. 76 00:04:10,376 --> 00:04:14,046 Kurwa, znają moje położenie w cyklu księżycowym. 77 00:04:19,885 --> 00:04:22,596 Rosja nie chce iść z nami na wojnę, prawda? 78 00:04:24,181 --> 00:04:26,017 Nie mam pojęcia, czego chcą. 79 00:04:27,018 --> 00:04:30,771 Wrobili Iran. Chcieli, byśmy poszli na wojnę z Iranem? 80 00:04:32,231 --> 00:04:33,232 Są podstępni. 81 00:04:36,569 --> 00:04:40,573 Nie lubię, gdy inni dotykają moich rzeczy, ale spisali się. 82 00:04:41,157 --> 00:04:43,492 - Zaczyna się. - Co? 83 00:04:43,492 --> 00:04:45,453 Przywykniesz do tego. 84 00:04:45,453 --> 00:04:46,871 Wcale nie. 85 00:04:46,871 --> 00:04:48,205 Cóż... 86 00:04:48,205 --> 00:04:51,709 Powinni cię spakować, gdy nas nie będzie. Będziesz gotowy. 87 00:04:51,709 --> 00:04:54,086 Też myślisz z wyprzedzeniem. 88 00:04:56,839 --> 00:04:58,049 Co? 89 00:04:58,049 --> 00:04:59,050 Nic. 90 00:05:03,387 --> 00:05:06,223 Powinniśmy odbyć jakąś rozmowę? 91 00:05:08,184 --> 00:05:09,060 Nie. 92 00:05:09,060 --> 00:05:10,728 - Cholera. - Nie. 93 00:05:15,941 --> 00:05:17,777 Dziękuję, że mnie przeleciałeś. 94 00:05:17,777 --> 00:05:19,862 Nie, to nie wpływa 95 00:05:19,862 --> 00:05:22,823 na koniec naszego małżeństwa. 96 00:05:22,823 --> 00:05:25,659 Nie uważałem, że jest inaczej. 97 00:05:25,659 --> 00:05:29,705 - To było samolubne. - Jeśli tak wygląda samolubność... 98 00:05:30,456 --> 00:05:33,042 - Nie musisz tam jechać. - Przestań. 99 00:05:33,042 --> 00:05:33,959 To koniec. 100 00:05:33,959 --> 00:05:37,463 Jestem ozdobą do zdjęć, 101 00:05:37,463 --> 00:05:39,215 a potem zniknę. 102 00:05:40,049 --> 00:05:42,259 Choć czasem możesz wrócić do koryta. 103 00:05:44,845 --> 00:05:45,679 Po prostu... 104 00:05:46,555 --> 00:05:48,933 chcę, by sytuacja była jasna. 105 00:05:48,933 --> 00:05:50,351 Katherine... 106 00:05:51,227 --> 00:05:54,313 tylko ty potrafisz zniszczyć niezobowiązujący seks 107 00:05:54,313 --> 00:05:56,315 w popiołach martwego związku. 108 00:05:58,025 --> 00:05:59,110 W porządku. 109 00:05:59,110 --> 00:06:00,236 Dobrze. 110 00:06:18,921 --> 00:06:22,341 To pierdolony bunkier ministra spraw zagranicznych. 111 00:06:22,341 --> 00:06:26,470 Nie musimy sprawdzać terenu. Ambasadorka musi tam być na czas. 112 00:06:27,138 --> 00:06:31,058 Pan McNabb mówi, że nie możemy wykluczyć zagrożenia z wewnątrz. 113 00:06:31,058 --> 00:06:33,394 Martwi się Dennisonem? 114 00:06:34,895 --> 00:06:37,773 Jeśli martwi się ministrem spraw zagranicznych, 115 00:06:37,773 --> 00:06:39,900 to, kurwa, przegina. 116 00:06:39,900 --> 00:06:41,902 Nie sprawdzamy sojuszników. 117 00:06:41,902 --> 00:06:43,946 Mówi, że minister to sojusznik. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,406 Nie to powiedziałem. 119 00:06:47,032 --> 00:06:50,244 Pan McNabb powtarza, że on odpowiada za bezpieczeństwo. 120 00:06:50,244 --> 00:06:51,245 Wiem to. 121 00:06:51,245 --> 00:06:55,166 Przypomina też, że podczas ostatniego spotkania ministra z dyplomatą, 122 00:06:55,166 --> 00:06:57,543 - dyplomata skończył w worku. - Powiedz... 123 00:06:57,543 --> 00:07:00,838 Dopóki nie będzie wyników badań, zachowujemy ostrożność. 124 00:07:00,838 --> 00:07:02,298 Daj mi telefon. 125 00:07:05,259 --> 00:07:07,678 Bert, to jakieś żarty. 126 00:07:08,679 --> 00:07:09,513 Bert? 127 00:07:11,432 --> 00:07:13,267 - Powiadomię Departament. - Wyjdź. 128 00:07:26,947 --> 00:07:28,282 Dennison tam był. 129 00:07:28,282 --> 00:07:30,826 Ja też, oficjalnie, pod koniec. 130 00:07:30,826 --> 00:07:34,538 Dopóki nie potwierdzą, że to nowiczok albo wysokie ciśnienie, 131 00:07:34,538 --> 00:07:36,165 mają prawo do obaw. 132 00:07:36,165 --> 00:07:37,958 Dobrze, ja tylko... 133 00:07:37,958 --> 00:07:38,876 Boisz się. 134 00:07:39,877 --> 00:07:40,711 Ani trochę. 135 00:07:41,504 --> 00:07:44,590 Mnie to pasuje. Nie nadaję się na przyjęcia. 136 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 A prawdziwe negocjacje? 137 00:07:46,091 --> 00:07:49,178 Wiem. Wierzę w pani zdolność... 138 00:07:49,178 --> 00:07:50,262 Serio? 139 00:07:50,262 --> 00:07:52,598 - Tak. - Nie sądzę. 140 00:07:54,391 --> 00:07:55,601 Czytała pani plan? 141 00:07:55,601 --> 00:07:56,644 Oczywiście. 142 00:08:01,899 --> 00:08:03,108 Jest długi. 143 00:08:03,108 --> 00:08:05,569 Nie dałabym ambasadorowi sprawozdania 144 00:08:05,569 --> 00:08:07,613 bez skrótu na pierwszej stronie. 145 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 Źle się to czyta. 146 00:08:09,114 --> 00:08:10,991 - Tak może być? - Lepiej. 147 00:08:11,575 --> 00:08:13,661 - To plan na jutro. - Dobra. 148 00:08:13,661 --> 00:08:16,455 Dzień składa się z trzech części. 149 00:08:16,455 --> 00:08:19,625 Dziś opracuje pani strategię z brytyjską delegacją, 150 00:08:19,625 --> 00:08:22,127 jak zmaksymalizować te trzy części, 151 00:08:22,127 --> 00:08:24,713 by dobrze wykorzystać czas ministra 152 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 z sekretarzem stanu 153 00:08:26,173 --> 00:08:28,092 i wyjść ze strategią na Rosję. 154 00:08:28,092 --> 00:08:30,427 Może dasz mi tę kartkę? 155 00:08:30,427 --> 00:08:32,805 - Możemy to omówić? - Pokaż mi ją. 156 00:08:32,805 --> 00:08:35,891 - To moje notatki. Nie pomogą. - Pokaż. 157 00:08:37,560 --> 00:08:39,979 Uścisk, odwrót, niedźwiedź. 158 00:08:42,398 --> 00:08:43,232 Masz rację. 159 00:08:44,775 --> 00:08:45,693 Numer jeden. 160 00:08:46,360 --> 00:08:50,239 Publiczna demonstracja silnych stosunków USA - Wielka Brytania. 161 00:08:50,239 --> 00:08:52,658 By Rosja wiedziała, że jesteśmy zjednoczeni, 162 00:08:52,658 --> 00:08:55,119 jak podczas ich inwazji na Ukrainę. 163 00:08:55,119 --> 00:08:56,662 To uścisk? 164 00:08:56,662 --> 00:08:58,205 - Tak. - Urocze. 165 00:08:58,205 --> 00:08:59,873 - Numer dwa... - Hej. 166 00:09:01,125 --> 00:09:02,459 Czemu stoimy? 167 00:09:03,085 --> 00:09:04,211 Przez ochronę. 168 00:09:04,878 --> 00:09:08,424 Myślą, że Dennison zabije cię jak ambasadora Iranu? 169 00:09:08,424 --> 00:09:11,885 Sądzę, że powinniśmy unikać sugerowania, 170 00:09:11,885 --> 00:09:15,472 że za śmierć ambasadora odpowiada nasz bliski sojusznik. 171 00:09:15,472 --> 00:09:16,974 - Albo Rosja. - Przestań. 172 00:09:16,974 --> 00:09:19,059 - Jest już nakręcony. - Wcale nie. 173 00:09:19,059 --> 00:09:22,021 Nie pierwszy raz otruliby kogoś w tym kraju. 174 00:09:22,021 --> 00:09:23,564 - Kontynuować? - Śmiało. 175 00:09:23,564 --> 00:09:26,108 - Ani drugi. - Numer dwa. 176 00:09:26,108 --> 00:09:27,776 - Tak. - A numer jeden? 177 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 Uściski. 178 00:09:28,777 --> 00:09:30,946 - Odwrót od Iranu. - Odwrót. 179 00:09:30,946 --> 00:09:34,325 - Tak. Gdy wiemy, że to Rosja... - Trucizna? 180 00:09:34,325 --> 00:09:36,368 Traktują cię jak podejrzaną? 181 00:09:36,368 --> 00:09:38,704 - Do samochodu. - Muszę się odlać. 182 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Traktują mnie jak podejrzaną? 183 00:09:43,125 --> 00:09:45,169 Nie. Jako świadka. 184 00:09:45,753 --> 00:09:48,255 Eidra musi z panią później pogadać. 185 00:09:48,255 --> 00:09:49,298 I policja. 186 00:09:49,298 --> 00:09:51,592 - Numer dwa. Odwrót. - Tak. 187 00:09:51,592 --> 00:09:54,511 Wiemy, że to Rosja, więc odwracamy się od Iranu. 188 00:09:54,511 --> 00:09:57,056 - Chodzi ci o przeprosiny? - Nie. 189 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 Departament wyraził się jasno. 190 00:09:59,058 --> 00:10:02,936 Nie możemy przepraszać reżimu, który chce naszej śmierci. 191 00:10:02,936 --> 00:10:04,063 Pani ambasador? 192 00:10:04,063 --> 00:10:04,980 Czysto. 193 00:10:06,440 --> 00:10:09,943 Wsiadaj do drugiego auta. Powinnam przyjechać razem z Halem. 194 00:10:09,943 --> 00:10:13,489 - Chciałbym dokończyć. - Trójka to niedźwiedź. 195 00:10:13,489 --> 00:10:15,074 - Czyli Rosja. - Tak. 196 00:10:15,074 --> 00:10:16,200 To było proste. 197 00:10:16,200 --> 00:10:17,159 Hal! 198 00:10:17,159 --> 00:10:19,161 Nie da się tego przyspieszyć. 199 00:10:55,406 --> 00:10:56,699 Dziękuję. 200 00:10:57,783 --> 00:10:58,742 Witam. 201 00:10:59,785 --> 00:11:02,621 To zaszczyt. Hoope, zajmuję się Iranem. 202 00:11:02,621 --> 00:11:03,914 Miło pana poznać. 203 00:11:03,914 --> 00:11:06,709 - Rosja. Kemper-Waithe. - Miło mi. 204 00:11:06,709 --> 00:11:09,211 Jesteśmy pani winni podziękowania. 205 00:11:10,003 --> 00:11:13,048 Proszę wybaczyć zwłokę. Myślałam, że panowie zaczną. 206 00:11:13,048 --> 00:11:14,842 Jest pani w samą porę. 207 00:11:14,842 --> 00:11:16,427 Niezły kawałek ziemi. 208 00:11:16,427 --> 00:11:19,763 Cieszymy się, mogąc pana poznać. Pewnie jest pan dumny. 209 00:11:20,931 --> 00:11:22,474 Z żony? Owszem. 210 00:11:23,475 --> 00:11:24,726 Kemper-Waithe. Rosja. 211 00:11:24,726 --> 00:11:26,812 Hayford. Cały świat. 212 00:11:29,731 --> 00:11:31,775 - Idziemy? - Tak. 213 00:11:35,696 --> 00:11:37,573 Co tu się, kurwa, dzieje? 214 00:11:37,573 --> 00:11:39,616 Brakowało mi tego melodyjnego tonu. 215 00:11:40,367 --> 00:11:42,161 Gość od Iranu ciągle się uśmiecha. 216 00:11:42,161 --> 00:11:45,747 Jesteś bohaterką. Ugasiłaś pożar w Zatoce. 217 00:11:46,665 --> 00:11:48,083 Wiedzą, co się stało? 218 00:11:48,083 --> 00:11:51,879 Nie mają pojęcia, co się stało. Wiedzą, że miałaś w tym udział. 219 00:11:51,879 --> 00:11:55,215 Od początku mówiłaś, że to nie Iran. 220 00:11:55,215 --> 00:11:56,800 Tobie nie należy się uznanie? 221 00:11:56,800 --> 00:11:58,719 Jesteśmy groźnym zespołem. 222 00:11:59,344 --> 00:12:02,389 Ale wszyscy są zdania, że jesteś hyclem. 223 00:12:03,140 --> 00:12:04,349 Co to znaczy? 224 00:12:05,225 --> 00:12:07,936 Złapałaś psy wojny. 225 00:12:09,104 --> 00:12:10,063 Podoba mi się to. 226 00:12:10,898 --> 00:12:12,691 Pasuje do ciebie. 227 00:12:12,691 --> 00:12:14,443 Rzeczywiście. 228 00:12:14,443 --> 00:12:17,696 Witam w naszej skromnej norze. 229 00:12:17,696 --> 00:12:20,491 Niezastąpiona Cecilia Dennison. 230 00:12:20,491 --> 00:12:23,952 Oczywiście. Miło panią poznać. 231 00:12:23,952 --> 00:12:25,662 Ambasadorka Katherine Wyler. 232 00:12:26,288 --> 00:12:27,748 Był bardzo zły? 233 00:12:28,332 --> 00:12:32,836 - Słucham? - Austin. Mocno się czepiał? 234 00:12:32,836 --> 00:12:34,338 O...? 235 00:12:34,963 --> 00:12:36,215 Spóźniła się pani. 236 00:12:36,215 --> 00:12:38,175 Mnie to zawsze wypomina. 237 00:12:38,175 --> 00:12:39,551 Podwójne standardy. 238 00:12:40,219 --> 00:12:42,137 Możemy tego nie robić? 239 00:12:42,137 --> 00:12:44,139 Zgadzam się. Nie stójmy tak. 240 00:12:44,139 --> 00:12:45,182 - Zapraszam. - Tak. 241 00:12:45,182 --> 00:12:47,392 To nie dom, ale może być. 242 00:12:47,392 --> 00:12:50,187 Dziękuję. Miło panią poznać. 243 00:12:53,482 --> 00:12:55,943 Ty musisz być małżonkiem. 244 00:12:57,319 --> 00:12:58,403 Co mnie wydało? 245 00:12:58,403 --> 00:13:00,614 Zapraszam. Oprowadzę cię. 246 00:13:00,614 --> 00:13:02,616 - Dobrze. - Proszę wybaczyć. 247 00:13:02,616 --> 00:13:04,952 Pilny telefon do pana. 248 00:13:04,952 --> 00:13:06,662 Zaraz przyjdę. 249 00:13:06,662 --> 00:13:09,414 To premier. 250 00:13:11,458 --> 00:13:13,210 - Przepraszam. - Jasne. 251 00:13:17,756 --> 00:13:19,091 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 252 00:13:24,263 --> 00:13:25,639 Proszę wybaczyć. 253 00:13:25,639 --> 00:13:26,765 Anu. 254 00:13:26,765 --> 00:13:29,059 Gdy dotrze sekretarz stanu, 255 00:13:29,059 --> 00:13:32,938 zaczniemy od przyznania, że ostre słowa 256 00:13:32,938 --> 00:13:35,732 odnośnie prezydenta Rayburna z ust premiera 257 00:13:35,732 --> 00:13:38,944 były jedynie żywą dyskusją pomiędzy przyjaciółmi. 258 00:13:38,944 --> 00:13:41,863 Następnie przejdziemy do drugiej kwestii - Iranu... 259 00:13:41,863 --> 00:13:43,282 Dziękuję, pani ambasador. 260 00:13:43,282 --> 00:13:48,036 - Jakieś zastrzeżenia co do harmonogramu? - Nie, nie chodzi o Iran. Ja tylko... 261 00:13:49,037 --> 00:13:50,205 Już w porządku. 262 00:13:51,331 --> 00:13:53,250 - Trzy. - Nie jest w porządku. 263 00:13:53,250 --> 00:13:55,794 - Trzy. - Właśnie o tym 264 00:13:55,794 --> 00:13:57,879 mówiła pani Wells. 265 00:13:57,879 --> 00:14:00,340 Szczupła kobieta, jak pani... 266 00:14:00,340 --> 00:14:02,301 - Kontynuujmy. - Nie powinniśmy. 267 00:14:02,301 --> 00:14:05,178 To strukturalna nierówność. 268 00:14:05,178 --> 00:14:07,598 Krzesła zaprojektowane z myślą o mężczyznach. 269 00:14:07,598 --> 00:14:09,766 Jeśli chcemy kobiet przy stole, 270 00:14:09,766 --> 00:14:12,769 musimy przystawić odpowiednie krzesła. 271 00:14:14,021 --> 00:14:16,857 Możemy dostać odpowiednie krzesło dla ambasador Wyler? 272 00:14:16,857 --> 00:14:19,526 - Przynieść krzesło? - Lubię to krzesło. 273 00:14:19,526 --> 00:14:22,029 Ciekawi mnie punkt trzeci harmonogramu. 274 00:14:22,029 --> 00:14:23,196 Może poduszkę? 275 00:14:24,281 --> 00:14:26,408 Doskonale. Dziękuję. 276 00:14:30,787 --> 00:14:31,747 No dobrze... 277 00:14:37,336 --> 00:14:38,587 Dziękuję. 278 00:14:38,587 --> 00:14:39,504 Podsumowując, 279 00:14:39,504 --> 00:14:43,717 punkt pierwszy - pokaz silnych i zdrowych relacji naszych krajów. 280 00:14:43,717 --> 00:14:46,386 Drugi - Iran. I trzeci - Rosja. 281 00:14:47,346 --> 00:14:48,889 Dziękuję. 282 00:14:48,889 --> 00:14:54,269 Przenieśmy punkt pierwszy na koniec i jeśli nie ma innych zmian, 283 00:14:54,269 --> 00:14:57,189 możemy kontynuować. 284 00:14:57,189 --> 00:14:58,106 Oczywiście. 285 00:14:58,106 --> 00:14:59,274 Dlaczego? 286 00:15:02,527 --> 00:15:04,363 Dlaczego przenosimy punkt pierwszy? 287 00:15:06,490 --> 00:15:08,116 Zważywszy na pani spóźnienie 288 00:15:08,116 --> 00:15:10,410 i strukturalną nierówność mebli, 289 00:15:10,410 --> 00:15:12,496 jesteśmy do tyłu. 290 00:15:14,289 --> 00:15:16,959 Punkt pierwszy może wymagać dłuższej dyskusji. 291 00:15:18,710 --> 00:15:22,047 - Anu. - Nowy punkt pierwszy - Iran. 292 00:15:22,881 --> 00:15:25,384 Proszę przewrócić na stronę czwartą. 293 00:15:25,384 --> 00:15:27,302 Strona czwarta. 294 00:15:29,471 --> 00:15:31,848 Mogę zająć się oprowadzeniem. Wszystko pamiętam. 295 00:15:31,848 --> 00:15:34,142 Szczególnie to o lordzie Earlsbym. 296 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Wellsbym. 297 00:15:35,394 --> 00:15:36,979 Nie w mojej wersji. 298 00:15:36,979 --> 00:15:38,689 To żaden problem. 299 00:15:38,689 --> 00:15:40,273 On mi nie ufa. 300 00:15:40,273 --> 00:15:41,817 Wygląda na kompetentną. 301 00:15:43,151 --> 00:15:44,194 To może z listą? 302 00:15:44,194 --> 00:15:45,988 Racja, to rozsądne. 303 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 Mają listę dozwolonych czynności. 304 00:15:49,491 --> 00:15:50,909 To przeraźliwie nudne, 305 00:15:50,909 --> 00:15:53,662 ale robiąc dwie rzeczy naraz, jest ciekawiej. 306 00:15:53,662 --> 00:15:57,374 Wycieczka po włościach to jedna rzecz. Ty wybierzesz drugą. 307 00:16:00,836 --> 00:16:02,295 Gra w czółko. 308 00:16:02,295 --> 00:16:03,422 Doskonale. 309 00:16:04,256 --> 00:16:06,049 Musimy oczyścić Iran z zarzutów. 310 00:16:06,049 --> 00:16:09,636 Publicznie, głośno i jak najszybciej. 311 00:16:09,636 --> 00:16:12,222 Gdy będziemy gotowi oskarżyć Rosję, 312 00:16:12,222 --> 00:16:14,558 będziemy mieli fundamenty pod nową narrację. 313 00:16:14,558 --> 00:16:17,602 Departament nie godzi się na przeprosiny. 314 00:16:17,602 --> 00:16:19,104 Nie mówił o przeprosinach. 315 00:16:19,104 --> 00:16:21,690 Czy uniewinnienie Iranu jest rozsądne? 316 00:16:21,690 --> 00:16:22,983 Nie są święci. 317 00:16:22,983 --> 00:16:26,653 Jeśli Rosja chce wciągnąć nas w wojnę w Zatoce, 318 00:16:26,653 --> 00:16:30,991 brak uniewinnienia będzie prezentem dla Kremla. 319 00:16:30,991 --> 00:16:34,327 Dopóki nie powiemy jasno, że Iran nie jest sprawcą, 320 00:16:34,327 --> 00:16:37,873 reszta świata będzie przekonana, że śmierć ambasadora Hajjara... 321 00:16:37,873 --> 00:16:39,249 W pańskim gabinecie. 322 00:16:39,833 --> 00:16:42,085 - Przeprosiny Iranu. - Nie. 323 00:16:42,085 --> 00:16:43,920 Zamiana. 324 00:16:43,920 --> 00:16:45,589 Rosja za Iran. 325 00:16:46,256 --> 00:16:50,052 Nie możemy oczyścić Iranu, póki nie jesteśmy gotowi wskazać Rosji. 326 00:16:50,052 --> 00:16:52,637 Co powiemy Iranowi w międzyczasie? 327 00:16:52,637 --> 00:16:54,514 Możemy zaproponować ustępstwa. 328 00:16:54,514 --> 00:16:55,932 Byle nie herbatę. 329 00:16:56,683 --> 00:16:58,185 Ma rację. 330 00:16:58,935 --> 00:16:59,770 Żartowałam. 331 00:16:59,770 --> 00:17:01,396 Albo kawę. 332 00:17:01,980 --> 00:17:03,065 Boże drogi. 333 00:17:03,065 --> 00:17:03,982 Słucham? 334 00:17:03,982 --> 00:17:07,194 Ulegacie irańskim teoriom spiskowym 335 00:17:07,194 --> 00:17:10,238 i udajecie, że wynieśliśmy ciało Hajjara w walizce. 336 00:17:11,573 --> 00:17:15,660 CIA nie zabiła Kennedy’ego, Q nie jest internetowym mesjaszem, 337 00:17:15,660 --> 00:17:17,662 a herbata nie była zatruta. 338 00:17:20,082 --> 00:17:22,918 Powiedziano mi, że nie ma jeszcze wyników badań. 339 00:17:22,918 --> 00:17:25,837 Jeśli został otruty, to nie herbatą. 340 00:17:25,837 --> 00:17:28,715 Wypił ją dopiero, gdy pojawiły się objawy. 341 00:17:30,425 --> 00:17:31,551 Austin? 342 00:17:31,551 --> 00:17:32,469 Wody. 343 00:17:34,221 --> 00:17:35,722 Zróbmy przerwę. 344 00:17:37,182 --> 00:17:38,308 Dobrze. 345 00:17:42,229 --> 00:17:44,064 Wiesz, co powiedziałaś? 346 00:17:44,064 --> 00:17:46,399 Jesteś nieco opryskliwy. 347 00:17:46,399 --> 00:17:49,611 Powiedziałaś, że miał objawy, zanim napił się herbaty. 348 00:17:49,611 --> 00:17:50,529 Tak. 349 00:17:52,155 --> 00:17:56,493 CIA nie zabiła Kennedy’ego, ale przemycili cię do mojego gabinetu, 350 00:17:56,493 --> 00:17:59,704 a krótko po tym ambasadora wynieśli na noszach. 351 00:17:59,704 --> 00:18:00,622 Szlag. 352 00:18:00,622 --> 00:18:03,959 Nie powinnaś tego wiedzieć, bo nie było cię tam. 353 00:18:05,418 --> 00:18:06,253 Przepraszam. 354 00:18:07,546 --> 00:18:10,549 - Pół świata uważa, że ja go zabiłem. - Wiem. 355 00:18:10,549 --> 00:18:14,261 Lepiej, by nie wyszło, że zrobiłem to do spółki z diabłem. 356 00:18:18,682 --> 00:18:20,058 Co? 357 00:18:20,642 --> 00:18:21,560 Twoja... 358 00:18:23,061 --> 00:18:23,895 Koszula. 359 00:18:23,895 --> 00:18:25,188 Krzywo zapiąłeś. 360 00:18:28,358 --> 00:18:29,192 Cholera. 361 00:18:33,196 --> 00:18:34,072 Nie. 362 00:18:36,700 --> 00:18:37,868 Dziękuję. 363 00:18:40,996 --> 00:18:43,832 Jeśli ktoś zapyta, powiedziałeś mi o herbacie. 364 00:18:43,832 --> 00:18:45,333 W co wątpię. 365 00:18:48,879 --> 00:18:50,589 Czego dotyczy dłuższa dyskusja? 366 00:18:50,589 --> 00:18:53,758 Punkt trzeci, a wcześniej pierwszy. Nazywamy go „uściskiem”. 367 00:18:53,758 --> 00:18:56,678 Zauważą, że nas nie ma. 368 00:18:56,678 --> 00:18:59,389 Zwykłe oświadczenie wystarczy. 369 00:18:59,389 --> 00:19:00,432 Kochacie nas, 370 00:19:00,432 --> 00:19:03,310 Trowbridge nie będzie nazywać prezydenta dupkiem. 371 00:19:03,310 --> 00:19:04,769 Jako wyraz skruchy 372 00:19:04,769 --> 00:19:06,813 przyjmiecie naszą wymowę. 373 00:19:06,813 --> 00:19:09,107 Nie chce uścisku. 374 00:19:10,317 --> 00:19:12,736 - Chce to zakończyć. - Co? 375 00:19:12,736 --> 00:19:15,572 Związek naszych dwóch krajów. 376 00:19:15,572 --> 00:19:19,743 Założenie, że amerykańska siła wszystko naprawi. 377 00:19:19,743 --> 00:19:24,831 Że brytyjska armia nie może działać bez wsparcia i zgody Amerykanów. 378 00:19:25,498 --> 00:19:27,959 Że jesteśmy zdani na wasze humory 379 00:19:27,959 --> 00:19:31,630 i waszą troskę o wyłącznie własny interes. 380 00:19:33,548 --> 00:19:36,092 Niebezpiecznie być wrogiem Ameryki, 381 00:19:36,092 --> 00:19:39,137 ale przyjaźń z wami jest śmiertelna. 382 00:19:42,140 --> 00:19:44,100 Popierdoliło cię? 383 00:19:44,100 --> 00:19:45,352 Ciszej... 384 00:19:45,352 --> 00:19:47,020 Zrywacie z nami? 385 00:19:47,020 --> 00:19:49,397 - Premier... - Porzuciliście Unię Europejską. 386 00:19:49,397 --> 00:19:51,816 Szkocja i Irlandia Północna chcą się odciąć. 387 00:19:51,816 --> 00:19:54,778 Rosja od roku morduje Ukraińców, 388 00:19:54,778 --> 00:19:57,447 a teraz skupiają swoją uwagę na was. 389 00:19:57,447 --> 00:20:00,408 I w tym momencie chcecie zerwać sojusz? 390 00:20:00,408 --> 00:20:02,577 Racja, to dłuższa dyskusja. 391 00:20:02,577 --> 00:20:05,121 Wymyślmy puste przeprosiny 392 00:20:05,121 --> 00:20:08,541 wobec niemal nuklearnej, antyzachodniej teokracji. 393 00:20:08,541 --> 00:20:11,044 To lepsze niż uścisk. 394 00:20:14,047 --> 00:20:15,173 Nie przeprosiny. 395 00:20:15,173 --> 00:20:17,509 To wykracza poza sferę możliwości. 396 00:20:17,509 --> 00:20:19,344 - Alistair. - Poza sferę. 397 00:20:19,970 --> 00:20:20,804 Dobrze. 398 00:20:20,804 --> 00:20:24,391 Przychodzi mi do głowy kilka rzeczy, które woleliby od przeprosin. 399 00:20:24,391 --> 00:20:25,350 Na przykład? 400 00:20:25,350 --> 00:20:29,646 Usunięcie Korpusu Strażników Rewolucji z listy organizacji terrorystycznych. 401 00:20:29,646 --> 00:20:31,147 To nie ma związku. 402 00:20:31,147 --> 00:20:34,401 Iran uzna, że to ma ogromny związek. 403 00:20:35,485 --> 00:20:38,947 Pani ambasador, nie jesteśmy już imperium. 404 00:20:38,947 --> 00:20:40,782 Nie jesteśmy częścią kontynentu. 405 00:20:40,782 --> 00:20:44,744 Jesteśmy małym, wyspiarskim narodem z wielką demokracją. 406 00:20:45,495 --> 00:20:47,706 Nazwaliśmy Iran wrogiem. 407 00:20:47,706 --> 00:20:49,416 Teraz przeprosimy. 408 00:20:49,416 --> 00:20:51,293 Nawet jeśli Ameryka jest przeciwna, 409 00:20:51,293 --> 00:20:55,005 bo gdy reszta świata przestanie wierzyć w nasze słowo, 410 00:20:55,005 --> 00:20:56,464 nasza siła przepadnie. 411 00:20:56,464 --> 00:20:58,049 Co się dzieje? 412 00:21:07,559 --> 00:21:08,893 Dobre wieści. 413 00:21:09,811 --> 00:21:12,314 Premier był w okolicy 414 00:21:12,314 --> 00:21:14,482 i wpadnie się przywitać. 415 00:21:37,505 --> 00:21:39,466 Premierze, co za zaszczyt. 416 00:21:39,466 --> 00:21:41,009 Poczułem zew. 417 00:21:41,009 --> 00:21:44,721 Jakby całe hrabstwo Kent położyło się 418 00:21:44,721 --> 00:21:49,184 i otworzyło nogi przed tą piekielną bestią. 419 00:21:49,184 --> 00:21:51,895 I tak też się tu znalazłem. 420 00:21:56,649 --> 00:21:58,651 Niezwykły samochód. 421 00:22:01,821 --> 00:22:03,365 Pożyczony od przyjaciela. 422 00:22:03,365 --> 00:22:07,285 Ma nazwisko, którego nie można wymówić, więc uznałem, że przejadę się, 423 00:22:07,285 --> 00:22:09,871 zanim etyczni naziści wszystko zepsują. 424 00:22:15,418 --> 00:22:16,252 Dobry Boże. 425 00:22:17,253 --> 00:22:18,421 Powąchajcie. 426 00:22:18,421 --> 00:22:19,881 Śmiało. 427 00:22:21,091 --> 00:22:22,258 Co czujecie? 428 00:22:22,759 --> 00:22:23,593 Julian? 429 00:22:24,135 --> 00:22:27,222 - Nic konkretnego. - Dokładnie. 430 00:22:28,014 --> 00:22:31,935 Za to w Chequers, mojej nadanej z urzędu rezydencji, 431 00:22:31,935 --> 00:22:34,395 czuć smród. Lydia stale o tym mówi. 432 00:22:35,855 --> 00:22:37,774 To twoja sprawka. 433 00:22:37,774 --> 00:22:40,568 Mnie wybrali, a ty masz najlepsze zabawki. 434 00:22:41,986 --> 00:22:43,446 Miło pana widzieć. 435 00:22:43,446 --> 00:22:44,614 Cieszę się. 436 00:22:51,996 --> 00:22:53,665 Podobno Ganon to pijak, 437 00:22:53,665 --> 00:22:56,543 więc drinki powinny być jutro podawane często. 438 00:22:56,543 --> 00:22:59,212 Mówicie o Rosji, więc wódka, by nadać ton. 439 00:23:00,296 --> 00:23:01,965 To mój wkład. 440 00:23:01,965 --> 00:23:03,675 Co wy wymyśliliście? 441 00:23:04,384 --> 00:23:06,052 Dopiero zaczęliśmy. 442 00:23:07,137 --> 00:23:11,558 Może woli pan zaczekać na pełne sprawozdanie po spotkaniu. 443 00:23:11,558 --> 00:23:13,643 Nie wolę. Chcę wiedzieć teraz. 444 00:23:15,520 --> 00:23:19,065 Uzgodniliśmy harmonogram na jutro. 445 00:23:19,065 --> 00:23:20,567 Najpierw Iran. 446 00:23:20,567 --> 00:23:21,818 - Jakiś... - Odwrót. 447 00:23:21,818 --> 00:23:23,236 Nie, najpierw Rosja. 448 00:23:27,574 --> 00:23:29,617 Duży kraj. Wyrżnęli Ukrainę. 449 00:23:29,617 --> 00:23:31,578 Rozwalili nasz lotniskowiec. 450 00:23:33,204 --> 00:23:36,416 Nie poruszyliśmy jeszcze kwestii Rosji. 451 00:23:40,336 --> 00:23:41,379 Ciekawe. 452 00:23:42,964 --> 00:23:47,552 Prasa obsmarowuje mnie z powodu braku działania. 453 00:23:48,303 --> 00:23:50,513 The Times wzywa do wczesnych wyborów. 454 00:23:51,681 --> 00:23:55,685 Jutro przylatuje Ganon, by stanąć z nami ramię w ramię, 455 00:23:55,685 --> 00:23:58,771 gdy będziemy mówić światu, co się wydarzyło, 456 00:23:58,771 --> 00:24:02,525 a tymczasem wy nie poruszyliście jeszcze kwestii Rosji. 457 00:24:04,152 --> 00:24:06,946 Jest pani bystra. Pasuje to pani? 458 00:24:08,239 --> 00:24:09,949 Nikt nie zapomniał o Rosji. 459 00:24:09,949 --> 00:24:14,787 Zastanawiam się, czy mój minister spraw zagranicznych ma własny plan. 460 00:24:15,997 --> 00:24:16,915 Jasne, że nie. 461 00:24:16,915 --> 00:24:18,249 Pytałem ambasadorkę. 462 00:24:19,792 --> 00:24:22,837 Pani ambasador, czy Iran zatopił nasz okręt? 463 00:24:23,421 --> 00:24:25,882 - Nie. - To dlaczego o nich mówimy? 464 00:24:26,716 --> 00:24:30,094 Z całym szacunkiem, jeśli Rosja wrobiła Iran... 465 00:24:30,094 --> 00:24:31,387 Zawsze „jeśli”. 466 00:24:31,387 --> 00:24:32,722 ...może pan obrócić ich 467 00:24:32,722 --> 00:24:36,601 z jednego z nielicznych przyjaciół Rosji w zaprzysiężonego wroga. 468 00:24:38,144 --> 00:24:40,438 Zrobi z pana świetnego męża stanu. 469 00:24:42,023 --> 00:24:43,524 Kiedyś. 470 00:24:45,944 --> 00:24:48,404 Tymczasem mam 41 wdów, 471 00:24:48,404 --> 00:24:51,324 które chciałyby mieć waszą drugą poprawkę dziś, 472 00:24:51,324 --> 00:24:52,825 nie w przyszłości. 473 00:24:56,579 --> 00:24:58,539 Rosjanie wysadzili nasz okręt. 474 00:24:58,539 --> 00:25:03,253 Przestańmy moczyć się w łóżku i powiedzmy, kto to zrobił. 475 00:25:03,253 --> 00:25:05,964 - Proszę dać nam szansę... - Może ma pan rację. 476 00:25:09,676 --> 00:25:12,095 No proszę. Dziękuję, Austin. 477 00:25:12,762 --> 00:25:15,807 To ja dziękuję. To było pomocne. 478 00:25:17,392 --> 00:25:18,601 Nie wyjeżdżam. 479 00:25:19,936 --> 00:25:21,271 Zakasujemy rękawy 480 00:25:21,271 --> 00:25:22,522 i do dzieła. 481 00:25:25,650 --> 00:25:27,986 JEZUS 482 00:25:27,986 --> 00:25:29,237 Jestem człowiekiem? 483 00:25:30,947 --> 00:25:32,490 Co najwyżej częściowo. 484 00:25:33,157 --> 00:25:35,034 Uznajmy, że to subiektywne. 485 00:25:35,743 --> 00:25:37,620 Drzewa. Oczko wodne. 486 00:25:37,620 --> 00:25:38,871 Żyję? 487 00:25:39,998 --> 00:25:41,249 Od pasa w dół. 488 00:25:41,249 --> 00:25:42,625 Znam mnie? 489 00:25:42,625 --> 00:25:44,752 Mam nadzieję, że nie. 490 00:25:44,752 --> 00:25:48,715 Ale powiesz, że tak, jeśli będziesz kandydować. 491 00:25:50,633 --> 00:25:51,509 Zamierzasz? 492 00:25:52,719 --> 00:25:55,221 - Powiedzieć? - Nie, kandydować. 493 00:25:55,221 --> 00:25:57,056 Uciec z czyśćca. 494 00:25:57,640 --> 00:25:58,891 Cieszę się przerwą. 495 00:25:59,475 --> 00:26:01,102 Bzdury. 496 00:26:03,062 --> 00:26:04,981 - A ja znam mnie? - Nie. 497 00:26:05,940 --> 00:26:07,775 Może. Nie. 498 00:26:07,775 --> 00:26:09,819 Ostrożnie. Znam wszystkich. 499 00:26:09,819 --> 00:26:13,072 - Byłby tobą zachwycony. - On? Interesujące. 500 00:26:13,948 --> 00:26:16,951 Wielka Świątynia. Za rogiem jest kolejna. 501 00:26:16,951 --> 00:26:19,746 Mniej Wielka czy coś podobnego. 502 00:26:19,746 --> 00:26:20,830 Świątynia. 503 00:26:21,622 --> 00:26:22,457 Nie jestem... 504 00:26:24,876 --> 00:26:25,918 Jestem Bogiem? 505 00:26:27,128 --> 00:26:28,338 Co to za pytanie? 506 00:26:28,338 --> 00:26:29,422 Nie słyszę „nie”. 507 00:26:30,465 --> 00:26:31,466 Jestem Jezusem? 508 00:26:33,301 --> 00:26:35,511 - A ja... - Wykluczone. 509 00:26:35,511 --> 00:26:36,721 Austin! 510 00:26:37,221 --> 00:26:39,515 Hej! Oszustka z ciebie! 511 00:26:39,515 --> 00:26:43,102 Wcale nie. Jestem pierdolony Henry Kissinger. 512 00:26:45,229 --> 00:26:46,981 „Może ma pan rację”? 513 00:26:47,815 --> 00:26:49,567 Rozumiesz, o czym mówimy? 514 00:26:49,567 --> 00:26:52,278 O oskarżeniu Rosji o atak na brytyjski okręt. 515 00:26:52,278 --> 00:26:55,323 Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu. 516 00:26:55,323 --> 00:26:57,533 Mówimy o tym, to wszystko. 517 00:26:57,533 --> 00:26:59,660 Tematem spotkania będzie teraz Rosja, 518 00:26:59,660 --> 00:27:02,955 po którym, jeśli Bóg istnieje, premier wyjedzie. 519 00:27:02,955 --> 00:27:07,460 Musimy powiedzieć mu, że nie jesteśmy gotowi oskarżyć Rosji. 520 00:27:07,460 --> 00:27:10,755 Musisz tańczyć pod moją melodię. Jesteś w stanie? 521 00:27:12,006 --> 00:27:13,549 Prosisz mnie o pomoc? 522 00:27:14,675 --> 00:27:16,427 - Tak. - Bo mam sporo spraw. 523 00:27:16,427 --> 00:27:18,554 Muszę powiedzieć Ganonowi, 524 00:27:18,554 --> 00:27:21,224 że chcecie spotykać się z innymi. 525 00:27:21,682 --> 00:27:25,228 Czasami muszę powtarzać to, co mówi premier. 526 00:27:25,228 --> 00:27:28,356 Ale w swoim imieniu proszę ciebie 527 00:27:29,107 --> 00:27:30,066 o pomoc. 528 00:27:38,491 --> 00:27:40,076 Jak mogę pomóc? 529 00:27:41,953 --> 00:27:45,665 Musi usłyszeć ożywioną rozmowę dotyczącą Rosji. 530 00:27:45,665 --> 00:27:47,625 By poczuł się... 531 00:27:47,625 --> 00:27:49,210 Mądry? U sterów? 532 00:27:49,710 --> 00:27:51,963 - Tak. - Nie jest jednorożcem. 533 00:27:58,719 --> 00:28:01,889 W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń 534 00:28:01,889 --> 00:28:04,684 nasz harmonogram wygląda teraz tak. 535 00:28:05,268 --> 00:28:07,770 Punkt pierwszy - Rosja. 536 00:28:08,271 --> 00:28:09,188 Drugi... 537 00:28:10,231 --> 00:28:11,190 Rosja. 538 00:28:11,816 --> 00:28:13,276 Trzeci. Julian? 539 00:28:13,276 --> 00:28:14,527 Rosja? 540 00:28:15,278 --> 00:28:16,404 Szybko się uczysz. 541 00:28:16,404 --> 00:28:18,406 Ale to wciąż nieoficjalne. 542 00:28:19,824 --> 00:28:20,992 Co takiego? 543 00:28:20,992 --> 00:28:22,285 Rosja. 544 00:28:22,994 --> 00:28:23,953 To nieoficjalne. 545 00:28:25,246 --> 00:28:26,956 Kurwa, nie wierzę. 546 00:28:28,624 --> 00:28:33,337 Sądziłem, że Hindusi namierzyli gościa, 547 00:28:33,337 --> 00:28:35,339 który wystrzelił pocisk. 548 00:28:35,339 --> 00:28:36,340 Tak. 549 00:28:36,340 --> 00:28:38,926 Po czym rumuński wywiad 550 00:28:38,926 --> 00:28:42,013 w końcu zatriumfował 551 00:28:42,013 --> 00:28:45,057 - i wyśledził, że uciekł do Rosji... - To skomplikowane... 552 00:28:45,057 --> 00:28:48,269 ...gdzie zapłacił mu... Kto? 553 00:28:48,269 --> 00:28:49,854 - Lenkov. - Rosjanin! 554 00:28:49,854 --> 00:28:51,022 Co w tym trudnego? 555 00:28:52,565 --> 00:28:56,402 Jesteście doradcami ds. polityki zagranicznej, 556 00:28:56,402 --> 00:28:59,030 nie płaskoziemcami szukającymi krawędzi. 557 00:29:00,948 --> 00:29:05,161 Nie możemy beztrosko rzucać oskarżeń pod adresem Rosji. 558 00:29:05,161 --> 00:29:07,747 To mocarstwo nuklearne rządzone przez człowieka, 559 00:29:07,747 --> 00:29:12,376 który z radością zaatakuje suwerenne państwa nawet bez prowokacji. 560 00:29:13,127 --> 00:29:16,297 Dla nas to ludobójstwo, dla Rosji wykonane zadanie. 561 00:29:16,297 --> 00:29:18,424 - To oskarżcie Lenina. - Lenkova. 562 00:29:18,424 --> 00:29:22,303 Jak zwał, tak, kurwa, zwał. Oskarżcie go o zamordowanie 41 mężczyzn! 563 00:29:22,303 --> 00:29:23,596 I kobiet. 564 00:29:23,596 --> 00:29:27,016 Lenkov to listek figowy Kremla. 565 00:29:28,226 --> 00:29:30,770 Gdy oskarżymy Rosję albo Lenkova 566 00:29:30,770 --> 00:29:34,440 o bezpośredni atak na Wielką Brytanię, sojusznika NATO, 567 00:29:34,440 --> 00:29:36,734 uprzedzą naszą odpowiedź. 568 00:29:36,734 --> 00:29:39,320 Nie mając z nami szans w konwencjonalnej walce, 569 00:29:39,320 --> 00:29:42,406 mogą złamać pieczęć ostatniego tematu tabu, 570 00:29:42,406 --> 00:29:44,033 czyli broni nuklearnej. 571 00:29:44,033 --> 00:29:46,202 Na początek taktyczne głowice, 572 00:29:46,202 --> 00:29:49,163 jakby były mniej istotne, a nie są. 573 00:29:49,163 --> 00:29:50,873 Zjeżdża z klifu. 574 00:29:50,873 --> 00:29:53,835 Jeśli podążymy za pańskim wrzaskiem... 575 00:29:53,835 --> 00:29:57,380 - Kurwa, moim czym? - Odbiega pan od sedna. 576 00:29:58,172 --> 00:29:59,048 Doprawdy? 577 00:30:00,049 --> 00:30:03,469 Premier dobrze wie, że nie możemy oskarżyć Rosji, 578 00:30:03,469 --> 00:30:06,055 dopóki nie ustalimy naszej odpowiedzi. 579 00:30:06,055 --> 00:30:08,099 To byłoby szaleństwo. 580 00:30:08,099 --> 00:30:11,769 On wybiega w przyszłość, a my wciąż martwimy się o dowody. 581 00:30:12,645 --> 00:30:15,189 Sekretarz stanu jest już w drodze. 582 00:30:15,189 --> 00:30:18,234 I choć nie potrzebujemy pomocy premiera 583 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 w wystosowaniu oskarżeń, 584 00:30:20,611 --> 00:30:24,615 potrzebujemy jego pomocy w wystosowaniu odpowiedzi. 585 00:30:29,161 --> 00:30:30,621 Dziecię prawdę mówi. 586 00:30:31,330 --> 00:30:33,207 Podzwonię. A gdy wrócę, 587 00:30:33,207 --> 00:30:36,627 przedstawicie mi opcje odpowiedzi. 588 00:30:38,504 --> 00:30:39,881 Macie 20 minut. 589 00:30:50,182 --> 00:30:53,895 Jak nazywa się gość od Rosji z NDI, z którym pracowałeś w Tallinie? 590 00:30:55,229 --> 00:30:56,188 Schulman? 591 00:30:57,315 --> 00:31:00,109 Mój poranek był cudowny. Dzięki, że pytasz. 592 00:31:00,109 --> 00:31:01,569 Mam 20 minut, by opracować 593 00:31:01,569 --> 00:31:04,196 brytyjską odpowiedź pod adresem Rosji. 594 00:31:04,196 --> 00:31:07,116 - Kto to był? - Zwiedziłem posiadłość. 595 00:31:07,116 --> 00:31:10,161 - To siostra, a nie żona. - Co? 596 00:31:10,912 --> 00:31:12,288 Cecilia Dennison. 597 00:31:14,040 --> 00:31:15,291 To jego siostra? 598 00:31:15,291 --> 00:31:16,918 Niespodzianka. 599 00:31:21,255 --> 00:31:22,757 Kto przyprowadza siostrę? 600 00:31:22,757 --> 00:31:26,802 Rzucił ją jakiś dupek powiązany z dworem. 601 00:31:26,802 --> 00:31:30,848 Dennison potraktował jej próbę samobójczą zbyt poważnie. 602 00:31:30,848 --> 00:31:34,018 - Cholera. - Teraz nie spuszcza jej z oczu. 603 00:31:34,644 --> 00:31:36,270 Kocha brata. 604 00:31:36,938 --> 00:31:39,690 Mówi, że bywa zarozumiały, ale ma dobre serce. 605 00:31:39,690 --> 00:31:42,652 Że jego żona zmarła parę lat temu 606 00:31:42,652 --> 00:31:45,446 i desperacko musi kogoś zaliczyć. 607 00:31:45,446 --> 00:31:47,657 - Jezu. - Posłuchaj... 608 00:31:50,534 --> 00:31:53,955 Jeśli mam odejść, potrzebujesz kogoś na boku. 609 00:31:53,955 --> 00:31:57,375 Inaczej staniesz się zgryźliwa, co zaszkodzi Ameryce. 610 00:31:57,375 --> 00:31:58,292 Hal. 611 00:31:58,292 --> 00:32:03,005 To idealny zlepek tych wszystkich przystojnych, 612 00:32:03,005 --> 00:32:05,174 uciskanych nerdów, którzy byli przede mną. 613 00:32:05,174 --> 00:32:07,259 Nie udawaj, że nie zauważyłaś. 614 00:32:07,259 --> 00:32:10,888 Gość od Rosji? Z zamarzniętymi toaletami w Tallinie? 615 00:32:12,139 --> 00:32:12,974 Shellman? 616 00:32:13,766 --> 00:32:15,935 Mówię serio. Powinnaś go wyrwać. 617 00:32:18,270 --> 00:32:21,524 Miał pomysł na sankcje wobec kobaltowego oligarchy 618 00:32:21,524 --> 00:32:23,776 bez rujnowania światowych zapasów. 619 00:32:24,485 --> 00:32:25,319 Tak. 620 00:32:26,988 --> 00:32:28,489 Jak się, kurwa, nazywał? 621 00:32:30,116 --> 00:32:31,242 Nie pamiętam. 622 00:32:39,583 --> 00:32:41,210 Gellman. Gellman! 623 00:32:45,172 --> 00:32:46,424 Ben Gellman. 624 00:32:49,427 --> 00:32:51,679 - Pomóc w czymś? - Nie. 625 00:32:51,679 --> 00:32:53,014 - Wszystko gra? - Tak. 626 00:32:53,014 --> 00:32:55,224 - Krzyczała pani. - Ben Gellman z NDI. 627 00:32:55,224 --> 00:32:58,853 Muszę do niego zadzwonić. Muszę zdobyć sprawozdania finansowe 628 00:32:58,853 --> 00:33:02,940 wiceprezesa Gazpromu, a potem... to wymyślę. 629 00:33:11,490 --> 00:33:14,410 Cześć. Pracuję dla pani, wie pani? 630 00:33:14,410 --> 00:33:15,953 - Tak. - Ronnie też. 631 00:33:15,953 --> 00:33:16,871 Super. 632 00:33:17,705 --> 00:33:20,249 Nie jest już pani zastępcą szefa misji. 633 00:33:20,249 --> 00:33:23,627 Jeśli musi pani coś ustalić, jestem do dyspozycji. 634 00:33:23,627 --> 00:33:27,298 Podobnie jak Ronnie i 800 osób, które pracują dla pani. 635 00:33:27,923 --> 00:33:31,260 - Zanim wam to wyjaśnię... - Proszę spróbować. 636 00:33:31,969 --> 00:33:35,181 Wykonujemy część pracy, którą pani lubi, 637 00:33:35,181 --> 00:33:37,850 w której jest pani świetna, ale to ważne stanowisko. 638 00:33:37,850 --> 00:33:39,185 Moje też. 639 00:33:39,185 --> 00:33:40,603 Nie da pani rady sama. 640 00:33:41,103 --> 00:33:42,354 Mam Bena Gellmana. 641 00:33:48,110 --> 00:33:49,612 Możesz wejść. 642 00:33:50,362 --> 00:33:54,992 Potrzebuję 17 wiarygodnych odwetów dyplomatycznych wobec Rosji. 643 00:33:54,992 --> 00:33:57,787 Mam już dwa. Chcę więcej. 644 00:33:59,663 --> 00:34:01,916 To są... słowa? 645 00:34:02,458 --> 00:34:04,960 Premier przemówi przed Parlamentem. 646 00:34:04,960 --> 00:34:08,172 W przemowie nie wspomni o Rosji i Lenkovie. 647 00:34:08,172 --> 00:34:12,218 Ale zaprosicie wdowę po gościu, którego Rosjanie otruli w 2006, 648 00:34:12,218 --> 00:34:15,221 by było jasne, że mówi o Rosji. 649 00:34:15,221 --> 00:34:16,639 - Uwielbia przemowy. - Tak. 650 00:34:16,639 --> 00:34:20,392 Ale podobnie jak z sankcjami i zakazem podróży, to za mało. 651 00:34:20,392 --> 00:34:22,561 Dlatego zaproponuje mu pan wszystko. 652 00:34:22,561 --> 00:34:25,189 W pojedynkę to drobnostki, 653 00:34:25,189 --> 00:34:27,024 ale gdy się to połączy, 654 00:34:27,024 --> 00:34:29,527 - wyjdzie zalew... - Drobnostek. 655 00:34:29,527 --> 00:34:32,696 - Wieloaspektowy atak. - Nie sądzę. 656 00:34:32,696 --> 00:34:35,449 Niestety „nie” nie wchodzi w grę. 657 00:34:35,950 --> 00:34:38,786 Proszę przekazać mu to szybko. Niech ma wrażenie... 658 00:34:38,786 --> 00:34:40,496 - Że to zalew. - Dokładnie. 659 00:34:53,050 --> 00:34:55,511 - Tu jesteś. - Szukałeś mnie? 660 00:34:55,511 --> 00:34:56,679 Tak. 661 00:34:57,555 --> 00:34:59,890 Dostałem to od jegomościa w stajni. 662 00:34:59,890 --> 00:35:01,517 Niegrzeczny stajenny? 663 00:35:01,517 --> 00:35:03,060 Był miły. 664 00:35:03,936 --> 00:35:05,938 Jesteś cudowny. 665 00:35:06,564 --> 00:35:08,941 Możesz zwędzić porządną butelkę z piwniczki? 666 00:35:08,941 --> 00:35:11,152 - Po to się urodziłam. - Dobrze. 667 00:35:11,152 --> 00:35:13,404 Ty znajdź nam jedzenie. 668 00:35:13,404 --> 00:35:14,655 Weź to. 669 00:35:15,573 --> 00:35:18,701 Gdyby ktoś pytał, idziesz oglądać jaskółczaki modre. 670 00:35:18,701 --> 00:35:20,619 To małe ptaki, wcale nie modre, 671 00:35:20,619 --> 00:35:23,289 ale wszyscy uważają, że są warte wędrówki. 672 00:35:23,289 --> 00:35:25,291 Jaskółczaki modre. 673 00:35:30,838 --> 00:35:31,672 Zakaz podróży. 674 00:35:33,382 --> 00:35:35,092 Dla wszystkich obywateli Rosji. 675 00:35:36,719 --> 00:35:40,723 Zabili 41 brytyjskich marynarzy, więc zepsuję im urlop w Kensington? 676 00:35:40,723 --> 00:35:43,267 Koordynując działania z USA... 677 00:35:43,267 --> 00:35:45,436 Zepsuję im też urlop w Palm Beach? 678 00:35:45,436 --> 00:35:46,353 I Indiach. 679 00:35:46,353 --> 00:35:50,691 Może uda się zachęcić Indie, by przyłączyły się do sankcji. 680 00:35:50,691 --> 00:35:51,859 Zabiję się. 681 00:35:51,859 --> 00:35:57,698 Skumulowana siła zalewu dyplomatycznych... 682 00:35:57,698 --> 00:35:59,783 Bzdur. Zalew dyplomatycznych bzdur. 683 00:35:59,783 --> 00:36:04,288 - Minister usiłuje powiedzieć... - Wiem. Ale to bzdura. 684 00:36:04,914 --> 00:36:06,624 Po miesiącu wojny w Ukrainie 685 00:36:06,624 --> 00:36:09,501 weszliśmy na szczyt dyplomatycznej drabiny. 686 00:36:10,211 --> 00:36:13,172 Objęliśmy ich sankcjami, wprowadziliśmy embargo na ropę 687 00:36:13,172 --> 00:36:15,257 i odcięliśmy od systemu SWIFT. 688 00:36:15,257 --> 00:36:17,801 Dawaliśmy po łapach i blefowaliśmy. 689 00:36:17,801 --> 00:36:20,221 A po drodze zniszczyliśmy wszystkie stopnie. 690 00:36:20,221 --> 00:36:22,181 Nie pozostały żadne kroki. 691 00:36:24,934 --> 00:36:28,437 Tymczasem oni zbombardowali oddziały położnicze w Mariupolu 692 00:36:29,271 --> 00:36:30,814 i ostrzelali Czarnobyl. 693 00:36:31,440 --> 00:36:35,694 I podszyli się pod Iran, by wysadzić nasz okręt! 694 00:36:35,694 --> 00:36:37,821 Dlaczego nie możemy postąpić tak samo? 695 00:36:39,198 --> 00:36:43,619 Jeśli zrobimy to, co oni, jeśli zniszczymy międzynarodowy porządek... 696 00:36:43,619 --> 00:36:47,706 Wyjdę na hipokrytę? Co z tego? Znam gorsze określenia. 697 00:36:47,706 --> 00:36:49,875 Zbrodniarz wojenny? 698 00:36:49,875 --> 00:36:53,754 - To dobry moment na przerwę na lunch. - Nie, ja pójdę na lunch. 699 00:36:53,754 --> 00:36:57,841 Wy zostaniecie tu, głodni i skupieni, 700 00:36:58,509 --> 00:37:01,303 dopóki nie wymyślicie, jak odpowiedzieć Rosji, 701 00:37:01,303 --> 00:37:03,973 bym nie wyszedł na łajzę. 702 00:37:21,740 --> 00:37:23,033 Proszę przodem. 703 00:37:24,702 --> 00:37:28,080 Ministrze, możemy na moment? 704 00:37:28,080 --> 00:37:29,206 Oczywiście. 705 00:37:32,626 --> 00:37:33,711 Przepraszam. 706 00:37:33,711 --> 00:37:36,338 - Oni idą jeść? - To byłoby niewłaściwe. 707 00:37:41,385 --> 00:37:42,428 Hal Wyler. 708 00:37:42,428 --> 00:37:45,514 - Premierze, dobrze pana widzieć. - Pomóż mi. 709 00:37:46,640 --> 00:37:48,434 A gdzie personel? 710 00:37:49,184 --> 00:37:51,854 Biorę przykład z podręcznika świętego Bonawentury. 711 00:37:52,563 --> 00:37:55,566 Rok 1268, kardynałowie nie potrafią wybrać papieża. 712 00:37:55,566 --> 00:37:57,192 Co robi Bonnie? 713 00:37:57,860 --> 00:37:59,069 Ucztę? 714 00:37:59,069 --> 00:38:03,449 Zamyka ich bez jedzenia, dopóki, kurwa, nie podejmą decyzji. 715 00:38:04,533 --> 00:38:06,368 Trzech zmarło, ale udało się. 716 00:38:06,368 --> 00:38:09,163 - Jezu. - To powiedzieli kardynałowie. 717 00:38:11,081 --> 00:38:15,461 - Miałeś do czynienia z Rosjanami. - Tak, kilka razy. 718 00:38:15,461 --> 00:38:18,464 Dlaczego tamci miękną na myśl o konfrontacji? 719 00:38:21,592 --> 00:38:23,135 Co ty byś zrobił? 720 00:38:27,348 --> 00:38:28,974 Proszę zapytać ambasadorki. 721 00:38:29,975 --> 00:38:33,479 Ja idę oglądać jaskółczaki modre. 722 00:38:35,689 --> 00:38:37,066 Co takiego? 723 00:38:38,359 --> 00:38:39,860 Nadal nie ma wyników badań, 724 00:38:39,860 --> 00:38:42,821 ale policja mimo to chce z panią porozmawiać. 725 00:38:42,821 --> 00:38:45,324 - Pan już z nimi rozmawiał? - Wielokrotnie. 726 00:38:45,324 --> 00:38:47,493 Pomogłoby, gdybyście... 727 00:38:47,493 --> 00:38:49,661 - Uzgodnili wersje? - Dokładnie. 728 00:38:49,661 --> 00:38:51,163 Proszę usiąść. 729 00:38:59,171 --> 00:39:01,256 - Wybaczcie. - Nie ma sprawy. 730 00:39:01,256 --> 00:39:03,926 Chcę się upewnić, że wszyscy są zgodni. 731 00:39:03,926 --> 00:39:06,553 Cieszę się, bo już były problemy. 732 00:39:07,179 --> 00:39:10,140 Nie było problemu. Nikt nie zauważył. 733 00:39:10,140 --> 00:39:11,850 Kto mnie wtajemniczy? 734 00:39:11,850 --> 00:39:15,687 Zasugerowałam, że wiem, kiedy pojawiły się objawy u ambasadora. 735 00:39:15,687 --> 00:39:17,523 Przed moim przybyciem. 736 00:39:17,523 --> 00:39:18,982 Nikt nie zauważył. 737 00:39:20,609 --> 00:39:21,693 Ty zauważyłeś. 738 00:39:21,693 --> 00:39:23,237 - Nie. - Zauważył. 739 00:39:23,237 --> 00:39:26,073 Nie skojarzyłbym tego, gdyby pan nie wspomniał. 740 00:39:26,073 --> 00:39:29,868 Ale zauważyłeś to, więc oni również mogli. 741 00:39:29,868 --> 00:39:31,787 Kaszel to w dużej mierze zatuszował. 742 00:39:31,787 --> 00:39:34,289 - W dużej? - Brzmiało, jakby połknął pan kota. 743 00:39:34,289 --> 00:39:35,207 Idźmy dalej. 744 00:39:35,207 --> 00:39:38,710 O której godzinie dotarła do gabinetu ministra? 745 00:39:38,710 --> 00:39:43,674 AMBASADOR USA KATHERIN WYLER 746 00:39:43,674 --> 00:39:44,591 Nie wie pan? 747 00:39:44,591 --> 00:39:46,593 Wiem. Pani nie... 748 00:39:47,219 --> 00:39:50,764 co stanowi problem. Mnie już przesłuchiwano. 749 00:39:50,764 --> 00:39:53,100 Nie ma znaczenia, kiedy się zjawiłam. 750 00:39:53,100 --> 00:39:55,519 Ważne, co pan powiedział. 751 00:39:55,519 --> 00:39:57,521 - Stuart? - Nie jedliśmy lunchu. 752 00:39:57,521 --> 00:40:00,315 Ratownicy dotarli o 16.26, 753 00:40:00,315 --> 00:40:03,318 więc przyjmijmy 16.30. 754 00:40:04,319 --> 00:40:07,197 Gdzie dokładnie upadł ambasador Hajjar? 755 00:40:07,197 --> 00:40:10,617 Upuścił filiżankę przy stole i upadł na podłogę. 756 00:40:10,617 --> 00:40:11,702 Nie. 757 00:40:11,702 --> 00:40:15,956 Pamiętam widok człowieka umierającego w moim gabinecie. 758 00:40:16,498 --> 00:40:19,084 Upadł na ziemię, pani coś do niego mówiła, 759 00:40:19,084 --> 00:40:20,377 a ja wezwałem pomoc. 760 00:40:20,377 --> 00:40:23,380 Nie, upadł na kanapę. Położyłam go na podłodze. 761 00:40:23,380 --> 00:40:25,757 - Jest bardzo pomocna. - Wcale nie. 762 00:40:25,757 --> 00:40:27,426 Bo nie zrobiła tego. 763 00:40:27,426 --> 00:40:30,304 Dotarła, gdy leżał już na podłodze. 764 00:40:30,304 --> 00:40:33,390 Nie ma pojęcia, jak upadł. 765 00:40:33,891 --> 00:40:36,602 - Kurwa. - Nie powinna rozmawiać z policją. 766 00:40:36,602 --> 00:40:38,353 Możemy to odwołać? 767 00:40:43,066 --> 00:40:44,902 O co chodzi Trowbridge’owi? 768 00:40:44,902 --> 00:40:46,862 To gra czy...? 769 00:40:46,862 --> 00:40:49,615 Po części, ale nie wszystko. 770 00:40:50,240 --> 00:40:52,826 Pamiętam, gdy widziałam go pierwszy raz na podium. 771 00:40:52,826 --> 00:40:55,746 Odczytywał uwagi zapisane na dłoni 772 00:40:55,746 --> 00:40:58,332 i sprawdzał logo za plecami, by upewnić się, 773 00:40:58,332 --> 00:41:01,502 o kim powinien mówić. 774 00:41:03,378 --> 00:41:08,967 Pomyślałam, że jest jak bystry trzynastolatek z ADHD. 775 00:41:08,967 --> 00:41:11,094 Zajebisty erudyta. 776 00:41:11,094 --> 00:41:16,767 Na tyle cwany, by się nie wysilać, ale nie na tyle, by to ukryć. 777 00:41:19,061 --> 00:41:19,895 Zamiana. 778 00:41:21,897 --> 00:41:26,151 Gdy za drugim razem wyszedł na scenę i sprawdził tło, 779 00:41:27,027 --> 00:41:29,071 zrozumiałam, że go nie doceniłam. 780 00:41:29,071 --> 00:41:30,405 Udawana swoboda. 781 00:41:30,405 --> 00:41:31,740 Dobra sztuczka. 782 00:41:37,162 --> 00:41:38,622 Będzie padać? 783 00:41:40,290 --> 00:41:42,501 - Nie. - Szkoda. 784 00:41:43,293 --> 00:41:44,169 Dlaczego? 785 00:41:46,463 --> 00:41:50,551 Odrobina deszczu każdego dnia pozwala łatwiej znosić fakt, 786 00:41:50,551 --> 00:41:55,138 że moim zadaniem jest zostawić po sobie na tym świecie jak najmniej. 787 00:42:05,440 --> 00:42:06,775 Jesteś osowiała? 788 00:42:08,151 --> 00:42:10,070 Osowiała? 789 00:42:10,862 --> 00:42:11,780 Ponura. 790 00:42:12,406 --> 00:42:14,575 Smutną dziewczyną, 791 00:42:14,575 --> 00:42:17,995 melancholijną, dryfującą, 792 00:42:17,995 --> 00:42:20,789 niedożywioną przybłędą. 793 00:42:20,789 --> 00:42:24,209 Siedzę tu i jem twój ser. 794 00:42:24,209 --> 00:42:26,878 - Tak. - Skubię twój parmezan. 795 00:42:26,878 --> 00:42:29,006 Działam jak magnes na smutne kobiety. 796 00:42:29,756 --> 00:42:31,258 Daj spokój. 797 00:42:31,258 --> 00:42:34,469 To może być jeden z najbardziej epickich dni w życiu. 798 00:42:34,469 --> 00:42:37,931 Woda tańcuje, 799 00:42:37,931 --> 00:42:40,517 powietrze przenosi aromat skoszonego siana, 800 00:42:40,517 --> 00:42:42,102 a my jesteśmy tu... 801 00:42:43,520 --> 00:42:47,190 Korona i kraj nakazują nam pochłaniać królewskie łupy 802 00:42:47,190 --> 00:42:49,318 i obfitości ziemi. 803 00:42:49,318 --> 00:42:52,571 A tymczasem ja siedzę z kolejną kobietą, 804 00:42:52,571 --> 00:42:56,283 która nawet w słoneczny dzień 805 00:42:56,283 --> 00:42:58,410 potrafi znaleźć chmurę. 806 00:42:59,119 --> 00:43:00,037 Tak. 807 00:43:01,204 --> 00:43:03,624 Nie będę odpowiadać za twoją smutną żonę. 808 00:43:04,625 --> 00:43:06,710 A ja zasłużyłam na odrobinę apatii. 809 00:43:08,378 --> 00:43:12,341 Obiektywnie mówiąc, żyjesz sobie jak pączek w maśle. 810 00:43:12,341 --> 00:43:16,637 Powinnaś mieć choć tyle przyzwoitości, by się zamknąć i wysmarować nim. 811 00:43:16,637 --> 00:43:17,554 Tak? 812 00:43:19,723 --> 00:43:21,141 Myślałam, że jesteś miły. 813 00:43:22,934 --> 00:43:25,270 Trafiasz na niemiłych mężczyzn? 814 00:43:28,357 --> 00:43:30,150 Od początku byli niemili? 815 00:43:31,652 --> 00:43:33,862 Moje kobiety nie były osowiałe. 816 00:43:38,075 --> 00:43:39,910 Chyba w nich to wyzwalam. 817 00:43:42,788 --> 00:43:45,040 - Co robisz? - Zostawiam cię. 818 00:43:46,041 --> 00:43:47,292 Pochłaniam świat. 819 00:43:47,292 --> 00:43:51,630 Nie chcę marnować epickiego dnia z kimś ponurym. 820 00:44:05,769 --> 00:44:07,187 Cudownie. 821 00:44:08,730 --> 00:44:09,731 Tak! 822 00:44:10,273 --> 00:44:12,359 Właź, kurwa, do wody. 823 00:44:14,152 --> 00:44:16,321 - Właź. - Jasne. 824 00:44:16,321 --> 00:44:18,198 - No chodź. - Jest zimna. 825 00:44:18,198 --> 00:44:20,575 Wcale nie. Właź, kurwa. 826 00:44:21,910 --> 00:44:25,372 Jak się okazuje, jesteś dość okrutny. 827 00:44:25,372 --> 00:44:27,833 Właź. Natychmiast. 828 00:44:28,917 --> 00:44:30,419 - Jest mętna. - Mętna. 829 00:44:30,419 --> 00:44:32,671 Nie jestem marudna. 830 00:44:32,671 --> 00:44:35,132 Tu coś, kurwa, rośnie. 831 00:44:35,132 --> 00:44:36,049 Jezu. 832 00:44:36,967 --> 00:44:39,428 Chodź. Zanurkuj. 833 00:44:46,518 --> 00:44:48,520 Ja pierdolę, ale zimna. 834 00:44:48,520 --> 00:44:49,771 Wcale nie. 835 00:44:51,022 --> 00:44:52,524 Kurwa. 836 00:44:52,524 --> 00:44:53,608 Jezu. 837 00:44:55,444 --> 00:44:57,195 Chodź tu i mnie ogrzej. 838 00:44:57,195 --> 00:45:01,032 To mogę zrobić, mała przybłędo. 839 00:45:02,868 --> 00:45:04,619 Kurewsko zimno. 840 00:45:05,579 --> 00:45:07,539 Cholera. 841 00:45:08,790 --> 00:45:09,708 Przysuń się. 842 00:45:24,055 --> 00:45:26,808 Powinieneś mnie przelecieć za fatygę. 843 00:45:28,810 --> 00:45:30,187 Wszystko, byle nie to. 844 00:45:31,938 --> 00:45:33,148 Co to znaczy? 845 00:45:36,443 --> 00:45:40,864 Jestem... tragicznie oddany żonie. 846 00:45:42,657 --> 00:45:45,368 Tak wygląda tragiczne oddanie? 847 00:45:47,037 --> 00:45:47,913 Tak. 848 00:45:49,206 --> 00:45:52,834 Sprzęt nie funkcjonuje z nikim innym. 849 00:45:52,834 --> 00:45:55,420 - Nie wierzę ci. - Nie? 850 00:45:55,921 --> 00:45:57,589 Sama sprawdź. 851 00:46:02,552 --> 00:46:05,430 Wiesz, że są na to tabletki. 852 00:46:05,972 --> 00:46:08,433 Tak. Są też na to żony. 853 00:46:11,478 --> 00:46:15,273 Wychodzi na to, że jesteś przygnębiający. 854 00:46:15,273 --> 00:46:18,151 - Nic dziwnego, że jesteśmy osowiałe. - Tak? 855 00:46:19,819 --> 00:46:21,196 Jestem przygnębiający? 856 00:46:56,439 --> 00:46:57,440 Jak idzie? 857 00:46:58,483 --> 00:47:00,860 Pełznę w stronę Betlejem. 858 00:47:04,197 --> 00:47:07,325 A jakiej terapii dziś próbujemy? 859 00:47:09,452 --> 00:47:11,162 Nakryłaś mnie. 860 00:47:11,162 --> 00:47:13,456 Jestem trochę najebany. 861 00:47:15,000 --> 00:47:18,086 - Świetnie. - Tym zajmują się żony, prawda? 862 00:47:20,130 --> 00:47:23,216 Piją wino, jarają trawkę. 863 00:47:23,216 --> 00:47:24,551 Wychodzą na dwór. 864 00:47:26,511 --> 00:47:28,179 Odgrywasz rolę zawodowo. 865 00:47:29,306 --> 00:47:32,142 Wypruwam sobie flaki, by pokazać ci, 866 00:47:32,142 --> 00:47:34,561 że mogę pozostać za linią i nie wtrącać się. 867 00:47:34,561 --> 00:47:37,439 To wymaga środków. 868 00:47:38,690 --> 00:47:40,150 Jezu, Hal. 869 00:47:40,150 --> 00:47:45,697 Premier zapytał mnie, co powinien zrobić z Rosją, 870 00:47:45,697 --> 00:47:50,827 a ja gadałem o pierdolonych jaskółczakach modrych. 871 00:47:50,827 --> 00:47:53,997 Nie udzieliłem żadnej rady, nie dzwoniłem do nikogo. 872 00:47:53,997 --> 00:47:57,208 Nie szukałem wsparcia dla ciebie... 873 00:47:57,208 --> 00:47:59,628 Poszedłem na spacer. 874 00:47:59,628 --> 00:48:01,212 Popływałem. 875 00:48:01,212 --> 00:48:04,507 Atrakcyjna kobieta popieściła mi fiuta, 876 00:48:04,507 --> 00:48:09,179 a ten zachował się jak zawsze, gdy to nie jesteś ty. 877 00:48:10,013 --> 00:48:11,306 I przyszedłem tu. 878 00:48:17,854 --> 00:48:18,730 Tak? 879 00:48:23,485 --> 00:48:26,655 Trowbridge chce odtworzyć oblężenie Leningradu. 880 00:48:31,159 --> 00:48:32,202 Jakieś myśli? 881 00:48:35,789 --> 00:48:37,165 Brzmi źle. 882 00:48:39,000 --> 00:48:41,920 To twoja jedyna myśl? Jak bardzo się zjarałeś? 883 00:48:41,920 --> 00:48:46,216 Nie chcę powiedzieć czegoś, po czym mnie znienawidzisz. 884 00:48:47,342 --> 00:48:49,302 Nie to się tu dzieje. 885 00:48:49,302 --> 00:48:51,721 Chcesz mojej pomocy, nie chcesz jej. 886 00:48:51,721 --> 00:48:54,849 Jestem najmądrzejszym gościem i największym idiotą. 887 00:48:54,849 --> 00:48:59,479 Możemy przyznać, że nie tylko ja stanowię problem? 888 00:49:00,188 --> 00:49:01,731 Co to, kurwa, jest? 889 00:49:01,731 --> 00:49:06,194 Najnowsza próba ratowania małżeństwa? 890 00:49:06,194 --> 00:49:09,280 Jesteś żoną i robisz, co każę? 891 00:49:09,280 --> 00:49:13,201 Jesteś tak potulny, że tylko wariatka by cię zostawiła? 892 00:49:17,163 --> 00:49:17,997 Tak. 893 00:49:47,694 --> 00:49:49,696 Mario, tu Kate Wyler. 894 00:49:51,197 --> 00:49:53,700 Przejdźmy do rzeczy. 895 00:49:59,706 --> 00:50:00,707 Stuart. 896 00:50:02,834 --> 00:50:05,754 - Wracamy do harmonogramu. - Chwileczkę. 897 00:50:05,754 --> 00:50:07,797 Jeden - Rosja. Dwa - Rosja. 898 00:50:07,797 --> 00:50:09,466 - Trzy. Julian? - Rosja. 899 00:50:09,466 --> 00:50:10,633 Rosja! 900 00:50:11,384 --> 00:50:13,595 Są już wyniki toksykologiczne? 901 00:50:13,595 --> 00:50:15,805 Tak, ale nie dlatego dzwonię. 902 00:50:15,805 --> 00:50:17,640 Zacznijmy od tego. 903 00:50:18,266 --> 00:50:20,310 To nie była trucizna, a zawał serca. 904 00:50:20,310 --> 00:50:21,978 - Ale to nie... - Tak! 905 00:50:21,978 --> 00:50:24,147 Czuję, jakby ogromny kamień... 906 00:50:24,814 --> 00:50:27,525 - Jakbym wysrał cegłę. - Brawo. 907 00:50:28,151 --> 00:50:31,738 Dlaczego ambasadorka pyta DO o listę możliwych celów? 908 00:50:32,947 --> 00:50:34,324 Możesz powtórzyć? 909 00:50:34,324 --> 00:50:38,328 Zadzwoniła do Departamentu Obrony i zapytała o listę miejsc, 910 00:50:38,328 --> 00:50:40,914 które byliby gotowi zbombardować w Rosji. 911 00:50:40,914 --> 00:50:44,375 Zakładam, że odpowiedź brzmi, że nie ma takich miejsc... 912 00:50:44,375 --> 00:50:47,712 Jeśli pytasz wojsko, co chcieliby wysadzić, 913 00:50:48,213 --> 00:50:49,756 mają odpowiedź. 914 00:50:55,553 --> 00:50:57,096 Unia Europejska? 915 00:50:57,722 --> 00:50:58,556 Tak. 916 00:50:59,766 --> 00:51:03,520 Jak to widzisz, w którym momencie mam im obciągnąć? 917 00:51:04,604 --> 00:51:05,480 Rozumiem... 918 00:51:05,480 --> 00:51:08,191 Niemcy mają małe kutasy i mogę obciągać, mówiąc. 919 00:51:08,191 --> 00:51:11,569 Ale Belgowie, o dziwo, nie. 920 00:51:12,362 --> 00:51:14,113 Jesteśmy Wielką Brytanią. 921 00:51:14,113 --> 00:51:15,990 Globalną Brytanią. 922 00:51:15,990 --> 00:51:19,911 Nie będziemy błagać Unii o biurokratyczną zemstę. 923 00:51:19,911 --> 00:51:22,956 Wszyscy chcielibyśmy im odpłacić, 924 00:51:22,956 --> 00:51:27,252 ale nie możemy drażnić niedźwiedzia z nuklearnym arsenałem. 925 00:51:28,086 --> 00:51:31,464 Robimy wszystko, by uniknąć nuklearnej zagłady. 926 00:51:31,464 --> 00:51:34,342 - Chciałabym się wtrącić. - Proszę pani? 927 00:51:34,342 --> 00:51:36,469 - Chciałby zamienić słowo. - Jest zajęta. 928 00:51:36,469 --> 00:51:37,929 Mogę dokończyć? 929 00:51:37,929 --> 00:51:40,557 - Premierowi się to nie spodoba. - Mogę na słowo? 930 00:51:40,557 --> 00:51:43,768 Teraz pani zaproponuje słowa potępienia ze strony ONZ? 931 00:51:43,768 --> 00:51:46,187 - To też się panu nie spodoba. - Nie. 932 00:51:46,187 --> 00:51:48,523 Zginęło 41 żołnierzy. 933 00:51:48,523 --> 00:51:52,026 Muszę uhonorować ich poświęcenie. 934 00:51:52,026 --> 00:51:55,822 Dać ukojenie ich rodzinom i zademonstrować narodowi, 935 00:51:55,822 --> 00:51:58,658 że będą chronieni przez pierdolony rząd. 936 00:51:58,658 --> 00:52:01,119 Chyba chce pan coś zbombardować. 937 00:52:02,453 --> 00:52:03,413 Zróbmy to. 938 00:52:06,499 --> 00:52:11,671 Mam listę rosyjskich celów od Departamentu Obrony. 939 00:52:11,671 --> 00:52:15,550 Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy. 940 00:54:37,442 --> 00:54:39,944 Napisy: Michał Urbaniak