1
00:00:06,049 --> 00:00:09,635
W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń
harmonogram wygląda teraz tak.
2
00:00:09,635 --> 00:00:14,015
Punkt pierwszy - Rosja. Drugi - Rosja.
Trzeci. Julian?
3
00:00:14,015 --> 00:00:15,141
Rosja?
4
00:00:15,141 --> 00:00:16,058
Rosja!
5
00:00:16,684 --> 00:00:18,227
Witam w naszej skromnej norze.
6
00:00:18,227 --> 00:00:19,312
POPRZEDNIO
7
00:00:19,312 --> 00:00:22,732
- Niezastąpiona Cecilia Dennison.
- To siostra, nie żona.
8
00:00:22,732 --> 00:00:24,484
Żona zmarła parę lat temu.
9
00:00:24,484 --> 00:00:26,152
Powinnaś go wyrwać.
10
00:00:26,152 --> 00:00:27,862
Rozumiesz, o czym mówimy?
11
00:00:27,862 --> 00:00:30,615
O oskarżeniu Rosji
o atak na brytyjski okręt.
12
00:00:30,615 --> 00:00:33,868
Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu.
13
00:00:33,868 --> 00:00:37,497
Trowbridge chce odtworzyć
oblężenie Leningradu.
14
00:00:37,497 --> 00:00:38,915
Brzmi źle.
15
00:00:38,915 --> 00:00:40,333
Co to, kurwa, jest?
16
00:00:40,333 --> 00:00:41,709
Jesteś żoną?
17
00:00:41,709 --> 00:00:45,296
Jesteś tak potulny,
że tylko wariatka by cię zostawiła?
18
00:00:45,296 --> 00:00:46,214
Tak.
19
00:00:46,839 --> 00:00:50,760
Po miesiącu wojny w Ukrainie weszliśmy
na szczyt dyplomatycznej drabiny.
20
00:00:50,760 --> 00:00:53,054
Nie pozostały żadne kroki.
21
00:00:53,054 --> 00:00:57,475
Chyba chce pan coś zbombardować.
Mam listę rosyjskich celów.
22
00:00:57,475 --> 00:01:00,686
Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy.
23
00:01:04,398 --> 00:01:06,984
SERIAL NETFLIX
24
00:01:08,361 --> 00:01:11,197
DYPLOMATKA
25
00:01:22,250 --> 00:01:24,210
{\an8}Byłbym wdzięczny za ostrzeżenie.
26
00:01:24,210 --> 00:01:26,838
{\an8}Zanim zasugerowała bombardowanie?
27
00:01:26,838 --> 00:01:27,922
{\an8}Jak my wszyscy.
28
00:01:27,922 --> 00:01:31,592
{\an8}Powiedz mu, że premier potrzebuje
królewskiej prerogatywy.
29
00:01:31,592 --> 00:01:32,510
Komu?
30
00:01:32,510 --> 00:01:35,888
To da nam dzień więcej,
gdyby naciskał na zgodę Parlamentu.
31
00:01:35,888 --> 00:01:39,475
Dobry wieczór. Z ministrem obrony.
32
00:01:39,475 --> 00:01:40,893
Minister obrony?
33
00:01:40,893 --> 00:01:43,354
- To pilne.
- Ściągasz go tu?
34
00:01:44,230 --> 00:01:46,691
Przez ciebie namierzamy rosyjskie cele,
35
00:01:46,691 --> 00:01:49,485
co może poskutkować nuklearną odpowiedzią.
36
00:01:49,485 --> 00:01:52,989
- To dziwne, że jeszcze go tu nie ma.
- Nie potrzebujemy go.
37
00:01:52,989 --> 00:01:55,158
Niczego nie zbombardujemy.
38
00:01:55,158 --> 00:01:58,953
Dałam mu to, czego chciał,
by przestał o to prosić.
39
00:01:58,953 --> 00:02:01,873
Sprawiałaś, że to stało się akceptowalne.
40
00:02:01,873 --> 00:02:03,916
I ma aprobatę Ameryki.
41
00:02:03,916 --> 00:02:07,044
Potrzebuję tu ministra obrony,
bo dzięki tobie
42
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
nie mam już wpływu na premiera.
43
00:02:11,424 --> 00:02:14,343
Do tego doszło na długo przed tym,
jak się odezwałam.
44
00:02:26,439 --> 00:02:28,858
To duży chłopak.
Upuścił piłkę, a ty ją podniosłaś.
45
00:02:28,858 --> 00:02:31,611
Wyszedł na idiotę.
To było chamskie zagranie.
46
00:02:31,611 --> 00:02:33,112
Niewłaściwe?
47
00:02:34,322 --> 00:02:36,115
- Brak mi doświadczenia.
- Nie.
48
00:02:36,115 --> 00:02:40,536
Brak mi doświadczenia w tej roli.
Spanikowałam i zachowałam się jak ty,
49
00:02:40,536 --> 00:02:43,748
bo to pierwsze, co przyszło mi do głowy.
50
00:02:43,748 --> 00:02:47,418
Zadzwoniłaś do Departamentu po listę.
To nie była panika.
51
00:02:47,418 --> 00:02:49,712
Chamskie zagranie z premedytacją.
52
00:02:49,712 --> 00:02:51,214
Skuteczne.
53
00:02:51,214 --> 00:02:54,050
Sprawianie, że sojusznik
wychodzi na zjeba,
54
00:02:54,050 --> 00:02:55,760
to niewłaściwa droga.
55
00:02:55,760 --> 00:02:57,720
To była pierwsza próba?
56
00:02:58,804 --> 00:02:59,931
Osiemdziesiąta.
57
00:03:01,474 --> 00:03:02,892
A jeśli to nie zadziała?
58
00:03:04,101 --> 00:03:06,604
Powiedziałam mu, by zbombardował Rosję.
59
00:03:06,604 --> 00:03:07,855
Masz plan.
60
00:03:08,356 --> 00:03:11,359
To był krok, nie ostatni etap.
61
00:03:13,569 --> 00:03:14,487
Zwymiotuję.
62
00:03:18,032 --> 00:03:19,283
Mamy tego więcej?
63
00:03:20,576 --> 00:03:21,577
Jadłaś cokolwiek?
64
00:03:21,577 --> 00:03:22,787
Nie.
65
00:03:24,622 --> 00:03:26,415
Chodź. Wstawaj.
66
00:03:54,819 --> 00:03:57,822
- Chodź.
- Wystarczy mi jakiś jogurt.
67
00:03:57,822 --> 00:04:00,116
Nie dostaniesz pierdolonego jogurtu.
68
00:04:07,665 --> 00:04:09,792
- Dobra.
- Kurwa, patrz na to.
69
00:04:09,792 --> 00:04:13,129
To ser? Nie, weź jakąś napoczętą.
70
00:04:13,796 --> 00:04:15,840
- Ta jest napoczęta.
- Nie wierzę.
71
00:04:21,387 --> 00:04:22,722
- Boże.
- Co nie?
72
00:04:22,722 --> 00:04:24,515
Kurwa. Zgarnę jakiś ser.
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,728
To szpinakowe też.
74
00:04:28,728 --> 00:04:30,896
Dobra. Masz to?
75
00:04:36,986 --> 00:04:39,989
Wiecie, że piwniczki w tym domu
są starsze niż wasz kraj?
76
00:04:40,614 --> 00:04:41,449
Nie.
77
00:04:42,575 --> 00:04:47,121
Historia w butelce.
Część jest zjełczała, stąd te posiłki.
78
00:04:47,121 --> 00:04:49,248
Nie będziemy przeszkadzać.
79
00:04:49,915 --> 00:04:53,252
Nie wypiję trzech sam.
Wyszedłbym na alkoholika.
80
00:04:53,252 --> 00:04:55,087
Przydaj się na coś. Daj kieliszki.
81
00:04:56,839 --> 00:04:59,425
Mamy znaleźć kogoś z pańskiego sztabu?
82
00:05:00,343 --> 00:05:04,722
Mojego sztabu?
Mają wytrzymałość sióstr Brontë.
83
00:05:05,389 --> 00:05:07,558
Przysięgali mi doradzać,
84
00:05:07,558 --> 00:05:10,269
ale jedyną osobą
rozważającą opcje militarne
85
00:05:10,269 --> 00:05:11,854
jest amerykańska kobieta.
86
00:05:14,982 --> 00:05:17,610
Próbują tylko pana chronić.
87
00:05:18,319 --> 00:05:21,572
Kreml ugnie się tylko przed siłą.
Wszyscy to wiemy.
88
00:05:22,740 --> 00:05:24,658
Ale jaką formę ona przybierze?
89
00:05:31,832 --> 00:05:33,876
Sztab nie przedstawia opcji militarnych,
90
00:05:33,876 --> 00:05:36,921
bo nie ufają, że się pan powstrzyma.
91
00:05:38,255 --> 00:05:39,465
Nie ufają mi?
92
00:05:40,383 --> 00:05:41,550
Co za ironia.
93
00:05:41,550 --> 00:05:43,094
Pan nie ufa im?
94
00:05:45,346 --> 00:05:47,181
Trzeba zespołu geniuszy,
95
00:05:47,181 --> 00:05:49,975
by wynieść człowieka na sam szczyt.
96
00:05:49,975 --> 00:05:53,354
A potem lepiej się ich pozbyć,
zanim wszystko spalą.
97
00:05:55,189 --> 00:05:57,608
I człowiek zostaje wśród wściekłych gęsi,
98
00:05:57,608 --> 00:06:00,152
które usiłują go zniszczyć.
99
00:06:03,030 --> 00:06:06,075
Austin Dennison
tak się skupił na moralnej wyższości,
100
00:06:06,075 --> 00:06:08,035
że już go nie przeskoczę.
101
00:06:09,411 --> 00:06:10,746
A chce pan?
102
00:06:11,413 --> 00:06:13,541
Nie. Jestem złym człowiekiem.
103
00:06:14,208 --> 00:06:16,502
Wybrałem tę ścieżkę, bo kocham władzę
104
00:06:16,502 --> 00:06:19,213
i chciałem mieszkać w Centralnym Londynie.
105
00:06:25,886 --> 00:06:29,807
Minął dokładnie rok
między inwazją Niemiec na Polskę
106
00:06:29,807 --> 00:06:31,684
i nalotami na Londyn.
107
00:06:32,434 --> 00:06:35,104
Mój kraj nie postrzega zniszczenia Ukrainy
108
00:06:35,104 --> 00:06:37,356
jako regionalnego konfliktu.
109
00:06:37,356 --> 00:06:38,899
To dotrze tutaj.
110
00:06:39,567 --> 00:06:42,153
Nie musimy sobie wyobrażać. Pamiętamy to.
111
00:06:47,950 --> 00:06:50,578
- Czekam na ripostę.
- Jest pan dyskutantem.
112
00:06:50,578 --> 00:06:53,831
- Może pan grać na dwa fronty.
- To okrutne.
113
00:06:53,831 --> 00:06:55,291
I zabawne.
114
00:06:58,210 --> 00:07:00,713
„Spięcie z Rosją to chłopięca fantazja.
115
00:07:01,213 --> 00:07:04,508
Nie zachowuj się jak dziecko,
a nie będą cię tak traktować”.
116
00:07:04,508 --> 00:07:09,096
To nie dziecinne, a pragmatyczne.
Proszę ocenić każdą realną opcję.
117
00:07:09,847 --> 00:07:13,100
Jeśli pojawi się dobra,
nie wybierze pan złej.
118
00:07:13,100 --> 00:07:15,686
Nie boję się przyznać, że złe istnieją.
119
00:07:19,148 --> 00:07:20,483
Ma dobry pomysł.
120
00:07:20,483 --> 00:07:22,568
Naprawi to.
121
00:07:23,319 --> 00:07:24,153
Tak.
122
00:07:28,699 --> 00:07:32,495
Proszę nie grać w cykora
z krajem dysponującym atomówką.
123
00:07:32,495 --> 00:07:35,706
Proszę spróbować wszystkiego,
zanim dojdzie do tego.
124
00:07:35,706 --> 00:07:37,750
Czekam jak na szpilkach.
125
00:07:38,709 --> 00:07:43,464
Pańskie miasto
to całodobowa pralnia brudnych rubli.
126
00:07:43,464 --> 00:07:46,008
Ma pan ich kasę. Proszę ją zabrać.
127
00:07:51,764 --> 00:07:54,558
Zadzwonię do Bruce’a.
Powinien być w biurze.
128
00:07:54,558 --> 00:07:56,435
Tam jest jeszcze wcześnie.
129
00:07:56,435 --> 00:07:57,811
- Andy.
- Tak.
130
00:07:58,479 --> 00:08:00,147
- Craig.
- Tak.
131
00:08:00,147 --> 00:08:03,108
Ty zadzwoń do Deana,
bo mnie nie da spokoju.
132
00:08:04,276 --> 00:08:06,570
I obudź Stuarta. Potrzebujemy pomocy.
133
00:08:17,248 --> 00:08:18,707
Co robisz?
134
00:08:18,707 --> 00:08:21,293
Żony nie dzwonią, żony robią drinki.
135
00:08:21,293 --> 00:08:23,546
Tobie już wystarczy, więc masz wodę.
136
00:08:25,172 --> 00:08:28,133
Nigdy nie byłam taką żoną.
Byłam twoją partnerką.
137
00:08:29,426 --> 00:08:31,679
Na jedną noc możesz wejść na boisko.
138
00:08:33,013 --> 00:08:36,100
Nie chcę jednej nocy.
Chcę być twoim partnerem.
139
00:08:36,100 --> 00:08:37,017
Na zawsze.
140
00:08:38,435 --> 00:08:39,311
Nie możesz.
141
00:08:40,312 --> 00:08:44,066
Jeśli dasz mi szansę, będę nim.
142
00:08:44,066 --> 00:08:46,110
Z natury nie możesz.
143
00:08:46,110 --> 00:08:48,153
Będziesz chciał, ale polegniesz.
144
00:08:48,153 --> 00:08:51,115
Wal się. Poświęciłem ci 15 lat życia.
Daj mi szansę.
145
00:08:51,824 --> 00:08:53,867
- Byś trafił do Białego Domu?
- Katherine.
146
00:08:53,867 --> 00:08:56,370
Byś mógł sterować wiceprezydentem?
147
00:08:57,788 --> 00:08:59,206
Bym był twoim mężem.
148
00:09:14,054 --> 00:09:16,724
- Masz chwilę?
- Mam założyć spodnie?
149
00:09:16,724 --> 00:09:20,436
Mam listę rzeczy od Kate,
którym masz się przyjrzeć.
150
00:09:21,020 --> 00:09:22,730
Super. Co się dzieje?
151
00:09:22,730 --> 00:09:26,317
Trowbridge dał jej szansę,
by opracowała bezkrwawe rozwiązanie.
152
00:09:26,317 --> 00:09:28,277
To wymaga pracy.
153
00:09:28,277 --> 00:09:29,445
Dobra.
154
00:09:29,445 --> 00:09:32,948
Ma 200-punktowy plan,
który musi wykonać do rana.
155
00:09:32,948 --> 00:09:35,367
Wszyscy na pokład.
156
00:09:35,367 --> 00:09:38,162
Myślałem, że chce wezwać lotnictwo.
157
00:09:38,162 --> 00:09:41,081
To było taktyczne zagranie,
a to strategia.
158
00:09:41,081 --> 00:09:45,419
Taką taktykę powinna omawiać
ze swoim sztabem i opozycją.
159
00:09:45,419 --> 00:09:49,298
- Zabawa w kowboja tu nie przejdzie.
- Już przeszła.
160
00:09:49,298 --> 00:09:51,425
- Wiesz co?
- Odesłałbym cię do Kate,
161
00:09:51,425 --> 00:09:54,053
by powiedział jej o pracy
z nieobliczalnym ambasadorem,
162
00:09:54,053 --> 00:09:55,095
ale jest zajęta.
163
00:09:55,095 --> 00:09:57,806
Jest tak zajęta, że byłaby wdzięczna,
164
00:09:57,806 --> 00:10:01,060
gdybyś przestał się unosić
i zaczął dzwonić.
165
00:10:01,060 --> 00:10:02,561
Spodnie się przydadzą.
166
00:10:22,289 --> 00:10:23,666
Muszę przeprosić.
167
00:10:25,209 --> 00:10:26,585
Może rano.
168
00:10:26,585 --> 00:10:29,338
Nie, muszę... Mogę wejść?
169
00:10:30,923 --> 00:10:35,302
Podłożyłam ci nogę, ale to poskutkowało.
170
00:10:35,302 --> 00:10:38,097
- Ulżyło mi.
- Kurwa, ogarnij się.
171
00:10:38,097 --> 00:10:43,018
Świetny z nas zespół.
Nie dostrzegasz tego, ale ja tak.
172
00:10:44,728 --> 00:10:45,562
Cholera.
173
00:10:46,563 --> 00:10:51,360
Wypiłam sporo wina. Było... stare.
174
00:10:52,361 --> 00:10:54,780
- Czy ty...?
- Chcę coś powiedzieć.
175
00:10:54,780 --> 00:10:58,617
Nie wiem, jak to przyjmiesz.
Nie chcę wprawiać w zakłopotanie.
176
00:10:58,617 --> 00:11:01,412
- Nie musisz...
- Potrzebuję cię.
177
00:11:01,412 --> 00:11:06,083
Wiem, też to czuję.
Nie mogę się skupić, gdy jesteś obok.
178
00:11:06,083 --> 00:11:10,295
Ledwo mogę oddychać,
ale nie możemy nic z tym zrobić.
179
00:11:10,295 --> 00:11:12,339
Nie. Przepraszam, nie to.
180
00:11:13,507 --> 00:11:15,217
- Przepraszam.
- Nie.
181
00:11:15,217 --> 00:11:18,804
- Wybacz, idiotka ze mnie...
- Ja jestem idiotą.
182
00:11:18,804 --> 00:11:21,890
- Zdecydowanie nie.
- Powinnaś wyjść.
183
00:11:22,641 --> 00:11:23,475
Proszę.
184
00:11:25,018 --> 00:11:28,105
Byłam w kuchni z Trowbridge’em.
185
00:11:28,105 --> 00:11:31,400
Musisz zadzwonić do australijskiego
ministra spraw zagranicznych.
186
00:11:33,360 --> 00:11:35,904
Mój organizm źle znosi czerwone wino.
187
00:11:36,655 --> 00:11:39,950
Urządziłaś sobie piknik z premierem
w blasku księżyca?
188
00:11:39,950 --> 00:11:42,202
- Nie planowałam.
- Do niego też zapukałaś?
189
00:11:42,202 --> 00:11:44,079
Jasne, że nie. Jezu.
190
00:11:44,079 --> 00:11:46,373
Weź się w garść. Robota czeka.
191
00:11:50,085 --> 00:11:50,961
Cholera.
192
00:11:51,962 --> 00:11:56,258
Wiem, że jest późno.
Bardzo jej przykro z tego powodu,
193
00:11:56,258 --> 00:11:59,970
ale czy mogłaby pani... Tam.
194
00:11:59,970 --> 00:12:03,098
Mogłaby pani go obudzić?
195
00:12:03,098 --> 00:12:05,642
- Mam ją, mów.
- Rozumiem.
196
00:12:05,642 --> 00:12:07,060
- Cześć.
- Przepraszam,
197
00:12:07,060 --> 00:12:10,355
ambasadorka potrzebowała pomocy
ze złożonym planem.
198
00:12:10,355 --> 00:12:11,482
Jasne, zapraszam.
199
00:12:11,482 --> 00:12:14,193
- Anu szykuje...
- Wszyscy jesteśmy tu.
200
00:12:14,193 --> 00:12:16,361
- Możesz?
- Muszę wracać do miasta.
201
00:12:16,361 --> 00:12:17,404
Tak późno?
202
00:12:17,404 --> 00:12:20,449
Nie mogę uzyskać jasnych informacji.
203
00:12:20,449 --> 00:12:22,576
- Ronnie, dzwoń w razie czego...
- Jasne.
204
00:12:22,576 --> 00:12:23,494
Do widzenia.
205
00:12:23,994 --> 00:12:26,205
Jestem tu. Nie mogę czekać.
206
00:12:26,205 --> 00:12:29,249
- Puk, puk.
- Pracujemy tutaj.
207
00:12:29,249 --> 00:12:32,085
- Mogę jakoś pomóc?
- Kogo jeszcze mamy?
208
00:12:32,085 --> 00:12:33,253
- Tak.
- Rozumiem.
209
00:13:11,708 --> 00:13:13,168
Miało być bez niespodzianek.
210
00:13:13,168 --> 00:13:14,461
Co, do chuja?
211
00:13:14,461 --> 00:13:18,173
- Wyraziłam się jasno.
- Nie chciałem cię budzić.
212
00:13:18,799 --> 00:13:20,676
- To broń.
- Tak.
213
00:13:20,676 --> 00:13:21,843
Z tłumikiem.
214
00:13:22,511 --> 00:13:23,512
To akurat miałam.
215
00:13:30,352 --> 00:13:32,521
- Głodny?
- Nie jestem głodny.
216
00:13:33,146 --> 00:13:36,316
Właśnie mierzono do mnie z Glocka.
Adrenalina mi skoczyła.
217
00:13:36,316 --> 00:13:37,234
To nie Glock.
218
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- W dupie to mam.
- Zrobię ci omlet.
219
00:13:40,279 --> 00:13:41,738
Nie chcę omleta.
220
00:13:41,738 --> 00:13:44,658
Dodam grzyby. Mam te małe, które lubisz.
221
00:13:45,701 --> 00:13:47,077
Nie chcę omleta.
222
00:13:47,828 --> 00:13:51,456
Chcę wiedzieć, czy to Kreml
zlecił atak na brytyjski okręt,
223
00:13:51,456 --> 00:13:54,126
- czy ktoś z niższego szczebla.
- Ja też.
224
00:13:54,126 --> 00:13:56,670
Gdy to ustalę, dowiesz się jako pierwszy.
225
00:13:58,046 --> 00:13:59,423
Dowiesz się jako ósmy.
226
00:14:02,050 --> 00:14:05,262
Próbujemy powstrzymać premiera
przed atakiem powietrznym.
227
00:14:05,262 --> 00:14:07,806
Mamy małe okienko,
by przedstawić mu opcje,
228
00:14:07,806 --> 00:14:09,641
więc im szybciej, tym lepiej.
229
00:14:09,641 --> 00:14:12,811
Skoro wiem, że to ważne,
postaram się bardziej.
230
00:14:12,811 --> 00:14:15,897
- Do tej pory nie przykładałam się.
- Dobra.
231
00:14:21,695 --> 00:14:24,573
Obserwujemy rosyjską aktywność
u brytyjskich wybrzeży.
232
00:14:25,657 --> 00:14:26,658
Okręty podwodne.
233
00:14:27,951 --> 00:14:29,286
Rosyjskie okręty?
234
00:14:29,995 --> 00:14:32,497
Mogą wiedzieć, że wiemy, że to oni.
235
00:14:35,792 --> 00:14:39,379
Chcę, by wasze dyplomatyczne rozwiązanie
przyniosło sukces.
236
00:15:02,694 --> 00:15:03,820
Pogadajmy o tym.
237
00:15:03,820 --> 00:15:06,198
Przedstawmy to i zobaczmy...
238
00:15:14,456 --> 00:15:15,916
W tej chwili.
239
00:15:31,765 --> 00:15:33,350
Lecę do Nowosybirska,
240
00:15:34,226 --> 00:15:35,602
znajduję murarza
241
00:15:35,602 --> 00:15:38,271
i pytam go: „Chcesz poślubić Amerykankę?”.
242
00:15:38,271 --> 00:15:42,192
Murarz na to: „Nie,
lubię jedynie czeczeńskie mleczarki”.
243
00:15:43,735 --> 00:15:45,862
Nie, Don. Ty jesteś murarzem.
244
00:15:47,406 --> 00:15:49,825
To będzie dla ciebie dobre.
245
00:15:53,787 --> 00:15:55,455
Dzwoń do nich. Zaczekam.
246
00:15:58,083 --> 00:15:58,917
Udało się.
247
00:15:59,459 --> 00:16:01,128
- Potwierdzone?
- Tak.
248
00:16:01,628 --> 00:16:03,380
To niesamowite.
249
00:16:03,880 --> 00:16:04,715
Prawda?
250
00:16:05,507 --> 00:16:07,050
- Boże.
- Udało nam się.
251
00:16:07,050 --> 00:16:08,677
Też w to nie wierzę.
252
00:16:09,428 --> 00:16:11,388
Notatki. Zaproponujesz to.
253
00:16:15,350 --> 00:16:17,894
Nie zaproponuję tego.
Nie mogę tego nawet odczytać.
254
00:16:17,894 --> 00:16:19,896
- To nie mogę być ja.
- Dlaczego?
255
00:16:19,896 --> 00:16:21,523
To brytyjski plan.
256
00:16:21,523 --> 00:16:23,984
To minister obrony to zaproponuje.
257
00:16:23,984 --> 00:16:26,903
Przyjedzie razem z sekretarzem stanu.
258
00:16:28,321 --> 00:16:31,992
Nie sprzedam tego Ganonowi,
jeśli Trowbridge nie wyrazi zgody.
259
00:16:36,621 --> 00:16:38,540
I wczoraj nie mogłaś powiedzieć?
260
00:16:41,084 --> 00:16:42,085
Nie.
261
00:16:44,796 --> 00:16:45,881
Stój.
262
00:16:45,881 --> 00:16:47,215
Mówię serio.
263
00:16:47,215 --> 00:16:48,717
- Na pewno.
- Przestań.
264
00:16:48,717 --> 00:16:52,054
- Przytłacza mnie twój duch współpracy.
- Kurwa!
265
00:16:53,263 --> 00:16:55,432
- Jesteś cała?
- Cholera.
266
00:16:55,432 --> 00:16:56,641
Co...?
267
00:16:56,641 --> 00:16:57,559
Co cię boli?
268
00:16:58,185 --> 00:16:59,394
- To!
- Dobra.
269
00:17:01,813 --> 00:17:04,024
Zostaniemy tutaj.
270
00:17:08,612 --> 00:17:09,821
Pokaż to.
271
00:17:14,159 --> 00:17:14,993
Czy...?
272
00:17:16,119 --> 00:17:17,871
- Tutaj?
- Tak.
273
00:17:19,414 --> 00:17:20,832
Co zrobiłam?
274
00:17:22,334 --> 00:17:24,586
Zraniłaś się.
275
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
Nie masz pojęcia.
276
00:17:31,802 --> 00:17:34,596
- Nie masz pojęcia.
- Nie.
277
00:17:34,596 --> 00:17:37,099
Ale uspokoiłaś się.
278
00:17:39,976 --> 00:17:41,311
Ściągniemy zawodowca.
279
00:17:41,311 --> 00:17:43,063
Daj mi trochę lodu
280
00:17:43,063 --> 00:17:45,357
i przedstaw to premierowi.
281
00:17:48,693 --> 00:17:49,903
Jestem ranna.
282
00:17:51,571 --> 00:17:53,824
Nie lubię przemawiać przed ludźmi.
283
00:17:56,868 --> 00:18:00,622
Czy celowo przewróciłaś się na schodach,
284
00:18:01,873 --> 00:18:05,293
by wymigać się
z trzyminutowej prezentacji?
285
00:18:05,293 --> 00:18:06,336
Nie.
286
00:18:06,336 --> 00:18:09,339
To coś, co zrobiłaby moja siostra.
287
00:18:11,967 --> 00:18:13,802
Nie jestem twoją siostrą.
288
00:18:14,678 --> 00:18:17,639
Na tym etapie to powinno być jasne.
289
00:18:24,271 --> 00:18:25,897
Chodzi o to,
290
00:18:25,897 --> 00:18:28,650
by wywrzeć finansowy nacisk
291
00:18:28,650 --> 00:18:32,487
na kluczowy personel,
który wywoła rozłam na Kremlu.
292
00:18:32,487 --> 00:18:33,613
To sól czy pieprz?
293
00:18:40,579 --> 00:18:41,413
Sól.
294
00:18:41,413 --> 00:18:42,330
Wspaniale.
295
00:18:43,456 --> 00:18:48,128
Zamrażając aktywa
garstki Rosjan w Londynie
296
00:18:48,128 --> 00:18:50,172
i na terytoriach zależnych.
297
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
Rozumiem. Nie podoba mi się to.
298
00:18:53,675 --> 00:18:55,969
W tym przypadku diabeł tkwi w szczegółach.
299
00:18:55,969 --> 00:18:58,722
Musimy coś zbombardować.
300
00:19:00,223 --> 00:19:03,643
Myślę o rosyjskich wojskach
w trójkącie Aleppo - Ar-Rakka - Hamo.
301
00:19:06,938 --> 00:19:10,775
Uzgodniliśmy to.
Zgodził się pan na to w nocy.
302
00:19:10,775 --> 00:19:11,693
Kochana.
303
00:19:12,986 --> 00:19:16,907
Każda dyskusja, która zawiera zdanie
„zgodziłeś się na to w nocy”...
304
00:19:17,741 --> 00:19:20,410
Rosjan nie stać na pastę do zębów,
305
00:19:20,410 --> 00:19:22,829
ale żadne sankcje
nie ruszyły pieniędzy Kremla,
306
00:19:22,829 --> 00:19:25,999
które są w Londynie. Znaleźliśmy dojście.
307
00:19:25,999 --> 00:19:27,959
Nie da się pani uciszyć?
308
00:19:32,672 --> 00:19:33,798
Kiedy będzie Ganon?
309
00:19:34,716 --> 00:19:35,634
O 15.30.
310
00:19:35,634 --> 00:19:38,595
Zostaję. Zajmij się tym trójkątem.
311
00:19:38,595 --> 00:19:41,056
Powiesz coś spójnego, gdy dotrze.
312
00:19:45,393 --> 00:19:46,394
Może być złamany.
313
00:19:46,394 --> 00:19:49,105
- Nie mam na to czasu.
- Chciałbym prześwietlić.
314
00:19:49,105 --> 00:19:52,734
Kojarzy pan trójkąt
Aleppo - Ar-Rakka - Hama?
315
00:19:52,734 --> 00:19:55,070
- Słucham?
- To rejon geograficzny.
316
00:19:55,946 --> 00:19:58,990
- Wierzę na słowo.
- Wskazałby pan go na mapie?
317
00:19:59,783 --> 00:20:01,743
- Niestety nie.
- To w Syrii.
318
00:20:01,743 --> 00:20:03,161
Zorganizuje pan szynę?
319
00:20:04,162 --> 00:20:06,873
- Sprawdzę, co mam w aucie.
- Dziękuję.
320
00:20:10,001 --> 00:20:13,755
Ludzie nie znają trójkąta
Aleppo - Ar-Rakka - Hama.
321
00:20:13,755 --> 00:20:17,509
Trowbridge to nie ludzie,
to premier szanowanego kraju.
322
00:20:18,426 --> 00:20:20,595
Powiedział Hamo. Nie Hama.
323
00:20:20,595 --> 00:20:22,681
- Ty nazwałaś mnie Jake.
- Hamo.
324
00:20:23,306 --> 00:20:26,017
Jesteś zła, że źle wymówił,
czy że chce to zbombardować?
325
00:20:26,017 --> 00:20:29,813
Jakby po kimś powtarzał.
Musiał z kimś w nocy rozmawiać.
326
00:20:31,231 --> 00:20:35,402
Może z ministrem obrony?
Jest cięty na Rosję? Dokąd idziesz?
327
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
- Chcesz obejrzeć ogród?
- Nie.
328
00:20:40,657 --> 00:20:42,242
Powinnaś.
329
00:20:43,410 --> 00:20:46,579
Hal, do kurwy,
jeśli znów zgrywasz posłuszną partnerkę
330
00:20:46,579 --> 00:20:48,999
i chcesz, bym zaczerpnęła powietrza...
331
00:20:48,999 --> 00:20:53,003
Gdy przysięgałem, że przez cały dzień
byłem jedynie dobrą żoną
332
00:20:53,003 --> 00:20:56,423
- i nie słyszałem niczego ważnego...
- Tak?
333
00:20:57,757 --> 00:20:58,675
Kłamałem.
334
00:21:05,015 --> 00:21:07,809
Powiedz Kate, dlaczego premier tu jest.
335
00:21:07,809 --> 00:21:09,436
Powiedz jej o Maggie.
336
00:21:09,436 --> 00:21:10,895
Margaret Roylin.
337
00:21:10,895 --> 00:21:13,565
Próbowałem ci ją przedstawić
pod pomnikiem.
338
00:21:13,565 --> 00:21:15,692
Była doradczyni Trowbridge’a.
339
00:21:15,692 --> 00:21:19,446
Nicol nie może oprzeć się
jej swetrom i pończochom.
340
00:21:19,988 --> 00:21:23,575
- Poznałaś ją już?
- Chciała, bym mówiła jej Meg.
341
00:21:23,575 --> 00:21:24,659
Tak już ma.
342
00:21:25,327 --> 00:21:28,913
Chciała wmówić wszystkim,
że to nie ona steruje premierem,
343
00:21:28,913 --> 00:21:30,415
ale każdy tak mówił.
344
00:21:31,333 --> 00:21:33,293
Nicol był wściekły.
345
00:21:33,918 --> 00:21:35,170
Musiał się jej pozbyć.
346
00:21:35,754 --> 00:21:38,131
Uważa, że wciąż z nią rozmawia.
347
00:21:38,757 --> 00:21:40,633
Ma uroczy dom niedaleko stąd.
348
00:21:41,301 --> 00:21:42,677
Tutaj?
349
00:21:42,677 --> 00:21:47,223
Dzięki czemu ten dom i ty
to idealna przykrywka dla spotkań z nią.
350
00:21:48,016 --> 00:21:49,851
Muszę powiedzieć Dennisonowi.
351
00:21:49,851 --> 00:21:51,770
Mój brat jest świadomy.
352
00:21:52,604 --> 00:21:55,065
To dlaczego nic nie powiedział?
353
00:21:56,358 --> 00:22:00,945
Pewnie ciężko mieć tyle werwy,
a tak słabo poinformowaną.
354
00:22:02,155 --> 00:22:04,824
Znasz na wylot każdy traktat,
355
00:22:04,824 --> 00:22:07,869
a nie wiesz,
co w Daily Mail piszą o moim bracie.
356
00:22:09,537 --> 00:22:11,206
Co piszą w Daily Mail?
357
00:22:11,831 --> 00:22:16,628
Same bzdury, ale to przez Roylin
i jej przyjaciół w gazecie
358
00:22:16,628 --> 00:22:20,840
Nicol Trowbridge jest premierem,
a nie Austin Dennison.
359
00:22:21,424 --> 00:22:26,388
On uważa, że jeśli będzie ją ignorować,
w końcu zniknie.
360
00:22:28,681 --> 00:22:30,809
Rosja walczy w Syrii z ISIS.
361
00:22:30,809 --> 00:22:34,687
Atak na Rosję w Syrii
to prowokacja Rosji i pomoc ISIS.
362
00:22:34,687 --> 00:22:36,689
Jeśli to kogoś martwi.
363
00:22:36,689 --> 00:22:38,066
Tak, ale...
364
00:22:40,860 --> 00:22:41,861
Tak sądzę.
365
00:22:43,613 --> 00:22:46,032
Dlaczego dowiaduję się od twojej siostry,
366
00:22:46,032 --> 00:22:50,161
że Margaret Roylin
ma w okolicy uroczy domek?
367
00:22:51,538 --> 00:22:55,625
Bezpośredni atak na rosyjskich żołnierzy
w trójkącie Aleppo - Ar-Rakka - Hama?
368
00:22:56,501 --> 00:22:57,961
Rozmawia z Roylin.
369
00:22:58,962 --> 00:23:00,922
Ograniczyłem jej wpływy.
370
00:23:01,756 --> 00:23:04,050
Wcale nie. Musimy z nią pogadać.
371
00:23:04,050 --> 00:23:07,554
- Wykluczone.
- To z nią negocjujemy.
372
00:23:07,554 --> 00:23:10,598
- Rozmowa z nią nada jej wiarygodność.
- Ja to zrobię.
373
00:23:10,598 --> 00:23:11,766
Wcale nie.
374
00:23:11,766 --> 00:23:15,103
Zajmę się Trowbridge’em
bez Margaret Roylin.
375
00:23:15,103 --> 00:23:20,525
I najlepiej,
jeśli byłabyś tak miła, bez ciebie.
376
00:23:25,822 --> 00:23:27,448
Mieliśmy dobre relacje,
377
00:23:27,448 --> 00:23:30,285
a teraz wstydzisz się tego,
co zaszło wczoraj,
378
00:23:30,285 --> 00:23:32,203
więc próbujesz to zniszczyć.
379
00:23:32,203 --> 00:23:34,247
- Ja nie...
- Nie oszalałeś.
380
00:23:35,039 --> 00:23:36,416
Moje małżeństwo się kończy.
381
00:23:36,416 --> 00:23:40,420
Nie umknęło mi, że jesteś niesamowicie...
382
00:23:42,380 --> 00:23:45,758
atrakcyjnym, inteligentnym i wrażliwym...
383
00:23:47,677 --> 00:23:48,595
mężczyzną.
384
00:23:49,596 --> 00:23:52,307
Sporo o tym rozmyślałam,
385
00:23:52,307 --> 00:23:55,560
ale w tej chwili mamy ważniejsze sprawy.
386
00:23:58,688 --> 00:24:00,648
Nie rozmawiaj z Margaret Roylin.
387
00:24:15,538 --> 00:24:16,372
Zrób to.
388
00:24:20,877 --> 00:24:21,711
Na pewno?
389
00:24:25,840 --> 00:24:30,053
Nie może go pan zatrzymać.
Gazety by pana zjechały.
390
00:24:30,720 --> 00:24:33,181
Jakiś przygłup w wiosce zrobił zdjęcie.
391
00:24:33,181 --> 00:24:35,183
Chyba nie wiedział, że to ja.
392
00:24:36,601 --> 00:24:39,938
Mogę się nim przejechać,
zanim się pan z nim pożegna?
393
00:24:40,563 --> 00:24:42,690
Mam pożyczyć samochód pijaczce?
394
00:24:42,690 --> 00:24:46,778
Pan zniszczył nam weekend.
Proszę pozwolić mi zniszczyć samochód.
395
00:25:09,175 --> 00:25:12,345
...wciąż 72 z 42 rzutów.
396
00:25:12,345 --> 00:25:16,683
Był jedynym niezmiennym elementem...
397
00:25:16,683 --> 00:25:17,809
Tu Wilson.
398
00:25:17,809 --> 00:25:21,562
Jesteś przy tylnej bramie
i słuchasz krykieta?
399
00:25:21,562 --> 00:25:24,482
- Tak jest.
- Właśnie jadę. Otworzysz mi?
400
00:25:24,482 --> 00:25:25,692
Oczywiście.
401
00:25:30,863 --> 00:25:32,198
Dziękuję!
402
00:25:33,992 --> 00:25:35,994
Sędzia weryfikuje zagranie.
403
00:25:35,994 --> 00:25:40,206
Już czternaście. Rollins gra wspaniale.
404
00:25:44,002 --> 00:25:46,713
- Cześć.
- Próbujemy znaleźć ambasadorkę.
405
00:25:46,713 --> 00:25:48,673
- Zgubiliście ją?
- Nie.
406
00:25:48,673 --> 00:25:51,676
- Ale Byron nie może jej znaleźć. My też.
- Dobra.
407
00:25:57,682 --> 00:25:58,516
Tak?
408
00:25:58,516 --> 00:26:00,435
Dlaczego Ronnie uważa, że pani nawiała?
409
00:26:01,185 --> 00:26:03,521
Jestem na przejażdżce.
410
00:26:04,188 --> 00:26:07,525
- Powinna pani jechać na lotnisko.
- Kurwa.
411
00:26:08,276 --> 00:26:10,611
Tak. Ganon ląduje za 20 minut.
412
00:26:11,571 --> 00:26:12,405
Wyślijcie Hala.
413
00:26:12,405 --> 00:26:14,407
Hal nie jest ambasadorem.
414
00:26:14,991 --> 00:26:17,869
Kiedyś był i poradzi sobie.
415
00:26:17,869 --> 00:26:19,412
Jest w tym dobry.
416
00:26:20,955 --> 00:26:24,167
Gdzie dokładnie pani jest?
417
00:26:24,167 --> 00:26:25,960
Powinna pani...
418
00:26:32,175 --> 00:26:35,511
Takie związki to rzadkość.
Jak twój i Hala.
419
00:26:37,263 --> 00:26:38,181
Tak.
420
00:26:38,973 --> 00:26:40,767
W mojej rodzinie tak nie było.
421
00:26:41,476 --> 00:26:43,019
Nawet u braci?
422
00:26:43,019 --> 00:26:45,855
To zupełnie inny rodzaj katastrofy.
423
00:26:47,732 --> 00:26:50,526
Co w Daily Mail napisali o twoim bracie?
424
00:26:51,611 --> 00:26:53,112
To już pradawna historia.
425
00:26:55,323 --> 00:26:57,742
Spotykam się z Maggie.
Nie powinnam wiedzieć?
426
00:26:59,577 --> 00:27:04,207
Pod koniec kampanii byłam w dołku.
Straciłam dziecko.
427
00:27:06,084 --> 00:27:09,087
Mój partner urządził mi areszt domowy.
428
00:27:10,171 --> 00:27:11,381
Obwiniał mnie.
429
00:27:13,007 --> 00:27:14,133
To straszne.
430
00:27:14,133 --> 00:27:17,136
Zagroziłam, że skoczę z dachu,
jeśli nie dostanę oxy.
431
00:27:18,763 --> 00:27:20,306
Austin je zdobył.
432
00:27:20,932 --> 00:27:23,267
Nielegalna recepta, nadużycie władzy.
433
00:27:23,976 --> 00:27:25,812
W Daily Mail się dowiedzieli.
434
00:27:25,812 --> 00:27:27,814
Roylin się dowiedziała.
435
00:27:28,523 --> 00:27:32,735
Nagadała prasie, że mój brat
jest uzależniony od tabletek.
436
00:27:35,696 --> 00:27:36,823
Nie może jej wybaczyć.
437
00:27:37,407 --> 00:27:38,825
To niewybaczalne.
438
00:27:39,659 --> 00:27:41,202
Podziwiam jej skuteczność.
439
00:27:42,412 --> 00:27:43,496
Przykro mi.
440
00:27:44,080 --> 00:27:46,374
Nie wspominaj o tym Roylin.
441
00:27:47,166 --> 00:27:50,378
- Oczywiście.
- Nie chcę, by myślała, że mnie to rusza.
442
00:27:58,261 --> 00:28:00,638
STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI
443
00:28:08,479 --> 00:28:10,648
Pana też miło widzieć, sekretarzu.
444
00:28:25,163 --> 00:28:27,457
Wiesz, co powiedziałem prezydentowi,
445
00:28:27,457 --> 00:28:30,668
gdy zapytał o wysłanie
twojej żony do Londynu?
446
00:28:30,668 --> 00:28:32,837
O ile mi wiadomo, nie pytał.
447
00:28:32,837 --> 00:28:35,339
Powiedziałem, że dostanie Hala, nie ją.
448
00:28:35,339 --> 00:28:37,925
Zawsze byłem przygłupem stojącym za nią.
449
00:28:37,925 --> 00:28:40,761
- Kulą u nogi.
- Nie mamy tyle szczęścia.
450
00:28:40,761 --> 00:28:41,971
Macie.
451
00:28:42,513 --> 00:28:44,640
- Trowbridge ją uwielbia.
- Co?
452
00:28:44,640 --> 00:28:45,933
Przyjechał wczoraj.
453
00:28:45,933 --> 00:28:47,351
Nie chce wyjechać.
454
00:28:48,352 --> 00:28:51,689
Kolejny Wyler pierdoli
moje stosunki z Białym Domem.
455
00:28:51,689 --> 00:28:53,107
Załagodzi to.
456
00:28:54,025 --> 00:28:57,945
Wczoraj przemówiła mu do rozumu.
Musi jeszcze tylko to dopieścić.
457
00:28:57,945 --> 00:29:01,199
Za długo siedziałeś w Arabii,
więc przeliteruję ci to.
458
00:29:01,199 --> 00:29:03,951
Ambasador w Londynie ma jedno zadanie.
459
00:29:03,951 --> 00:29:06,496
Witać mnie na pierdolonym lotnisku.
460
00:29:06,496 --> 00:29:09,081
Val nic dla pana nie robiła?
461
00:29:09,665 --> 00:29:11,793
Warto to przemyśleć.
462
00:29:13,961 --> 00:29:14,879
Wszystko gra?
463
00:29:16,964 --> 00:29:17,924
Spójrz na to.
464
00:29:19,467 --> 00:29:21,177
- Wygląda źle.
- Zapalenie skóry.
465
00:29:21,177 --> 00:29:22,720
Val uważa, że to przez loty.
466
00:29:24,096 --> 00:29:26,182
- Swędzi?
- A jak myślisz?
467
00:29:26,182 --> 00:29:29,560
Nie leciałem dziewięć godzin,
by grać z Nicolem w krykieta,
468
00:29:29,560 --> 00:29:31,312
gdy Kate Wyler pracuje.
469
00:29:33,105 --> 00:29:34,524
To raczej siedem.
470
00:29:34,524 --> 00:29:35,525
Co?
471
00:29:35,525 --> 00:29:37,443
Godzin. Z Waszyngtonu.
472
00:29:42,615 --> 00:29:43,574
Tylko mówię.
473
00:29:46,786 --> 00:29:48,996
Obok narożnego po prawej.
474
00:29:49,622 --> 00:29:50,665
Dlaczego nie narożny?
475
00:29:51,541 --> 00:29:55,044
„Gratulacje, Tom.
Dwukrotnie większe od poprzedniego biura”.
476
00:29:55,044 --> 00:29:58,047
Wygląda świetnie,
ale myślałam, że mówisz o narożnym.
477
00:29:58,047 --> 00:29:59,257
Oddawaj.
478
00:30:01,175 --> 00:30:02,093
Co masz?
479
00:30:03,761 --> 00:30:04,595
Nic.
480
00:30:05,263 --> 00:30:06,430
A ty?
481
00:30:07,598 --> 00:30:10,810
Na litość boską.
Przepraszam, że zjechałam nowe biuro.
482
00:30:10,810 --> 00:30:12,353
Nie ukrywam informacji,
483
00:30:12,353 --> 00:30:16,357
bo nie odnotowałaś znaczenia
mojej nowej kwatery.
484
00:30:16,357 --> 00:30:18,234
Jestem w trybie odbioru.
485
00:30:19,151 --> 00:30:20,111
Dlaczego?
486
00:30:20,111 --> 00:30:23,573
Bo po posortowaniu informacji zebranych
487
00:30:23,573 --> 00:30:26,409
ze wszystkich naszych źródeł
z rosyjskiego wywiadu,
488
00:30:26,409 --> 00:30:29,662
jasne jest, że to był plan FSB.
489
00:30:29,662 --> 00:30:32,123
Mój kontakt mówi, że to nie robota FSB.
490
00:30:32,874 --> 00:30:34,292
Mówi, że to GRU.
491
00:30:35,793 --> 00:30:38,045
- Myli się.
- Ufasz swojemu kontaktowi?
492
00:30:38,045 --> 00:30:40,673
Nie, udałem się
do nierzetelnych kontaktów.
493
00:30:41,173 --> 00:30:42,091
Cholera.
494
00:30:43,175 --> 00:30:44,176
Dobra.
495
00:30:45,261 --> 00:30:46,888
Możliwe wytłumaczenia.
496
00:30:47,513 --> 00:30:48,347
Kłamią.
497
00:30:48,347 --> 00:30:49,724
Jeden - kłamią.
498
00:30:49,724 --> 00:30:51,309
Dwa - Kreml zrobił to
499
00:30:51,309 --> 00:30:55,605
bez konsultacji z kimkolwiek
z rosyjskiego wywiadu.
500
00:30:57,106 --> 00:31:02,153
Trzy - to nie Rosja. Obstawiam numer dwa.
501
00:31:02,153 --> 00:31:03,070
Tak.
502
00:31:03,696 --> 00:31:04,864
To by się zgadzało.
503
00:31:04,864 --> 00:31:07,742
Zapytam kilku rozmownych oligarchów,
504
00:31:07,742 --> 00:31:10,494
czy ktoś w wewnętrznym kręgu coś słyszał.
505
00:31:11,162 --> 00:31:13,164
A coś o okrętach podwodnych?
506
00:31:13,164 --> 00:31:17,043
Kręcą się przy światłowodach
wychodzących z Kornwalii.
507
00:31:17,627 --> 00:31:18,836
Podsłuchują?
508
00:31:18,836 --> 00:31:21,714
Albo planują odwet, gdybyśmy zaatakowali.
509
00:31:24,508 --> 00:31:25,760
To ładne biuro.
510
00:31:26,552 --> 00:31:28,054
Jesteś okropną osobą.
511
00:31:51,160 --> 00:31:52,244
Dzień dobry.
512
00:31:52,244 --> 00:31:55,122
Toczę właśnie walkę z jeżem.
513
00:31:55,706 --> 00:31:57,667
Rozrzucasz truciznę?
514
00:31:58,834 --> 00:32:00,962
Daj spokój, nie mogłam się oprzeć.
515
00:32:02,672 --> 00:32:04,548
Wejdźcie. Zaparzę herbatę.
516
00:32:04,548 --> 00:32:07,134
Nie wejdę do twojej hobbickiej chatki.
517
00:32:07,134 --> 00:32:09,178
Pójdę obejrzeć ogród.
518
00:32:09,720 --> 00:32:12,682
Znajdę świeże kiełki
i zmiażdżę je stopami.
519
00:32:21,774 --> 00:32:23,442
Nicol mówi, że jesteś bystra.
520
00:32:24,735 --> 00:32:26,529
Jak zareagowałyby tabloidy
521
00:32:26,529 --> 00:32:30,700
na wieść, że bezrobotna ankieterka
bez doświadczenia wojskowego
522
00:32:30,700 --> 00:32:32,827
wybiera cele dla RAF-u?
523
00:32:33,536 --> 00:32:34,370
Mleka?
524
00:32:35,162 --> 00:32:36,205
Czarną.
525
00:32:36,205 --> 00:32:39,500
Mleko przed herbatą sugeruje,
że należysz do pospólstwa.
526
00:32:39,500 --> 00:32:40,960
Myślałam, że trafiłam.
527
00:32:42,044 --> 00:32:45,423
W żadnych okolicznościach
prezydent Rayburn nie poprze ataku
528
00:32:45,423 --> 00:32:49,176
na rosyjskie siły
w trójkącie Aleppo - Ar-Rakka - Hama.
529
00:32:49,176 --> 00:32:50,094
Nie?
530
00:32:50,094 --> 00:32:53,097
Jeśli premier to zaproponuje,
Ganon wyjdzie.
531
00:32:54,306 --> 00:32:56,350
Dlaczego pozwalasz Nicolowi zostać?
532
00:32:56,350 --> 00:32:59,353
Prezydent wychodzi na starego dziada,
533
00:33:00,021 --> 00:33:03,691
który grzeje się przy kominku,
gdy mężczyźni załatwiają sprawy.
534
00:33:04,817 --> 00:33:06,652
Dlaczego ty pozwalasz mu zostać?
535
00:33:07,945 --> 00:33:08,779
Proszę cię.
536
00:33:11,115 --> 00:33:15,703
Doniesienia o moich złych mocach
są mocno przesadzone.
537
00:33:15,703 --> 00:33:19,457
Nie chcesz otworzyć
bliskowschodniego frontu z Rosją.
538
00:33:19,999 --> 00:33:20,833
Nie.
539
00:33:21,709 --> 00:33:23,085
To dlaczego naciskasz?
540
00:33:26,088 --> 00:33:28,466
Myślałam, że będziesz inna niż twój mąż.
541
00:33:30,426 --> 00:33:32,386
Też tak myślałam.
542
00:33:33,512 --> 00:33:34,638
Wrzaski i wrzawa.
543
00:33:35,222 --> 00:33:39,685
Zagadywanie przy pisuarze:
„Zakończmy to we dwójkę”.
544
00:33:41,729 --> 00:33:43,022
To byłoby takie złe?
545
00:33:43,647 --> 00:33:46,025
Zakończenie tego teraz, we dwójkę?
546
00:33:51,572 --> 00:33:52,406
Chodź.
547
00:33:57,286 --> 00:33:58,621
Wiesz, co to jest?
548
00:33:59,205 --> 00:34:01,457
- Szkocja.
- Hurra!
549
00:34:01,457 --> 00:34:03,375
Czegoś nauczyli cię w samolocie.
550
00:34:04,168 --> 00:34:07,421
Sprawdźmy twoją znajomość
brytyjskiej historii.
551
00:34:08,255 --> 00:34:12,760
„Odzyskać kontrolę”, „Odchodzimy”
i moje ulubione „Nie, dzięki”.
552
00:34:13,761 --> 00:34:14,887
Slogany Brexitu.
553
00:34:14,887 --> 00:34:17,890
Tak, ale zostają wykorzystywane...
554
00:34:19,725 --> 00:34:21,560
przez ruch niepodległościowy.
555
00:34:22,645 --> 00:34:27,525
„Nie, dzięki” trenduje na Twitterze
wśród aktywnej społeczności
556
00:34:27,525 --> 00:34:30,569
East Kilbride, Strathaven i Lesmahagow.
557
00:34:31,237 --> 00:34:34,323
Ich przedstawiciel w parlamencie
właśnie zmarł.
558
00:34:35,157 --> 00:34:37,409
Jego żona zapewne zajmie jego miejsce.
559
00:34:37,993 --> 00:34:40,287
On był rojalistą, ale ona mówi...
560
00:34:41,372 --> 00:34:42,373
„Nie, dzięki”.
561
00:34:42,373 --> 00:34:47,628
Jej głos zmusi premiera
do zwołania drugiego referendum w Szkocji.
562
00:34:47,628 --> 00:34:51,882
Istnieje realna szansa,
że Szkocja ogłosi niepodległość.
563
00:34:52,633 --> 00:34:54,677
Irlandia Północna podąży za nimi.
564
00:34:55,803 --> 00:34:58,848
Walia zawsze była wolniejsza,
ale w końcu się połapią.
565
00:34:59,723 --> 00:35:03,477
Pierwsza linijka nekrologu
Nicola Trowbridge’a
566
00:35:04,270 --> 00:35:07,940
nazwie go „premierem,
który stracił Zjednoczone Królestwo”.
567
00:35:10,109 --> 00:35:14,530
Nie zaakceptuje odpowiedzi wobec Rosji,
która nie pomoże mu zachować królestwa.
568
00:35:14,530 --> 00:35:17,283
A wojna z Rosją mu to da?
569
00:35:17,283 --> 00:35:18,909
Oczywiście, że nie.
570
00:35:18,909 --> 00:35:21,120
Potrzebuje jednego momentu zjednoczenia,
571
00:35:21,120 --> 00:35:24,039
by pominąć referendum w Szkocji.
572
00:35:24,039 --> 00:35:28,252
A twoje słowa pomogły mu to zrozumieć.
Jak to ujęłaś?
573
00:35:29,461 --> 00:35:31,046
„Zbombardujmy coś”.
574
00:35:33,382 --> 00:35:35,676
Ambasadorka ma pytanie.
575
00:35:35,676 --> 00:35:38,429
Byłoby rozsądnie, gdyby się pojawiła.
576
00:35:38,429 --> 00:35:41,599
- Sekretarz stanu wygląda groźnie.
- Jedyne w swoim rodzaju.
577
00:35:41,599 --> 00:35:45,769
- Proszę spojrzeć tutaj.
- Gdybyśmy potrzebowali pirotechniki,
578
00:35:45,769 --> 00:35:47,104
niewielkiej...
579
00:35:48,564 --> 00:35:50,024
Siły Specjalne.
580
00:35:55,029 --> 00:35:59,033
Jeśli zaatakujemy Rosję, Rosja odpowie.
581
00:35:59,033 --> 00:36:03,954
Grupa Lenkova to nie Rosja.
Kreml nieustannie to powtarza.
582
00:36:05,122 --> 00:36:09,460
To prywatna armia Kremla
udająca najemników.
583
00:36:09,460 --> 00:36:10,961
Ale czasami,
584
00:36:10,961 --> 00:36:13,214
bo to dobry sposób na zarobek,
585
00:36:13,214 --> 00:36:15,341
działają jako najemnicy.
586
00:36:16,842 --> 00:36:19,261
Mordując dla dyktatorów
na czterech kontynentach.
587
00:36:19,261 --> 00:36:22,097
Chce, byśmy zaatakowali Grupę Lenkova?
588
00:36:22,097 --> 00:36:24,600
To temat do przemyśleń.
589
00:36:26,185 --> 00:36:27,144
To nielegalne.
590
00:36:28,479 --> 00:36:32,483
Samoobrona to jedyna
podstawa prawna dla brytyjskiego ataku.
591
00:36:33,817 --> 00:36:36,654
A gdybyśmy mogli obronić się...
592
00:36:37,488 --> 00:36:40,616
przed rychłym atakiem
Grupy Lenkova gdziekolwiek?
593
00:36:43,160 --> 00:36:44,078
Obronić.
594
00:36:45,955 --> 00:36:49,333
Oddziały Lenkova urządzają rzeź w Libii.
595
00:36:51,043 --> 00:36:53,921
Chcą wznowić wojnę, którą ONZ zakończyła.
596
00:36:55,214 --> 00:36:58,050
Libia wielokrotnie prosiła o naszą pomoc.
597
00:36:59,843 --> 00:37:01,303
Może im pomożemy?
598
00:37:03,931 --> 00:37:07,559
Atak na oddziały Lenkova w Libii
to nie zemsta, to...
599
00:37:08,852 --> 00:37:10,771
pomoc Libii w samoobronie.
600
00:37:11,355 --> 00:37:12,273
Legalna.
601
00:37:13,440 --> 00:37:14,275
Zabójcza.
602
00:37:15,401 --> 00:37:17,444
Trowbridge będzie zadowolony.
603
00:37:21,031 --> 00:37:21,949
Możliwe.
604
00:37:23,075 --> 00:37:25,536
- Podoba mu się to?
- Jak sądzisz?
605
00:37:25,536 --> 00:37:30,124
Nie wiem. Nie potrafię poznać,
kiedy jest zadowolony.
606
00:37:30,124 --> 00:37:33,669
Nie możemy przedstawić tego
przy wszystkich, więc...
607
00:37:34,378 --> 00:37:37,214
ty idź do Ganona, a ja do Trowbridge’a.
608
00:37:38,090 --> 00:37:38,924
Racja.
609
00:37:40,050 --> 00:37:43,721
Dobrze. Znalazłaś coś, co może się udać.
610
00:37:44,930 --> 00:37:45,931
To nasza zasługa.
611
00:37:47,308 --> 00:37:49,018
Koncept był twój.
612
00:37:50,894 --> 00:37:53,397
To Margaret Roylin.
613
00:37:56,817 --> 00:37:58,152
To tam byłaś?
614
00:37:59,403 --> 00:38:01,488
- Wiem...
- Raczej nie.
615
00:38:06,327 --> 00:38:09,455
Chce pan czy nie, żeby premier to kupił?
616
00:38:16,503 --> 00:38:19,840
Gdy opuścisz pokój, zadzwoni do Roylin,
a ona powie, że to genialne.
617
00:38:20,632 --> 00:38:21,675
I gotowe.
618
00:38:26,472 --> 00:38:27,890
Ganon jest tam.
619
00:38:32,102 --> 00:38:33,062
Proszę zaczekać.
620
00:38:44,573 --> 00:38:47,117
Dlaczego dzwonią do mnie w sprawie Libii?
621
00:38:47,826 --> 00:38:49,828
Ambasadorka miała pytania.
622
00:38:49,828 --> 00:38:52,915
Mówiłeś, że ambasadorka nie wybiera celów.
623
00:38:52,915 --> 00:38:54,792
Że to jakaś zagrywka,
624
00:38:54,792 --> 00:38:57,795
by Trowbridge zgodził się
na dyplomatyczny plan.
625
00:38:58,337 --> 00:38:59,213
To dobry plan.
626
00:38:59,213 --> 00:39:03,217
Tak dobry, że chce zaatakować
rosyjskich bojowników w Libii?
627
00:39:03,217 --> 00:39:06,720
Od kiedy jesteś obrończynią
rosyjskich najemników?
628
00:39:07,346 --> 00:39:09,181
Nie możemy znaleźć piłki.
629
00:39:10,265 --> 00:39:11,100
Rosji.
630
00:39:11,725 --> 00:39:13,977
Nie możemy ustalić, kto wydał rozkaz.
631
00:39:13,977 --> 00:39:17,022
To nie wywiad wojskowy ani FSB.
632
00:39:17,022 --> 00:39:21,318
Źródła, które powinny to wiedzieć,
nie wiedziały, że to się dzieje.
633
00:39:22,194 --> 00:39:23,153
To bardzo źle.
634
00:39:23,153 --> 00:39:24,071
Rozumiem.
635
00:39:24,613 --> 00:39:29,159
Może zadzwonimy do ambasadorki
i powiemy, żeby wyluzowała.
636
00:39:30,035 --> 00:39:32,371
Mam wyszarpać spod niej dywan,
637
00:39:32,371 --> 00:39:35,082
bo nie możesz ustalić,
który z tuzina gości
638
00:39:35,082 --> 00:39:37,709
w wewnętrznym kręgu Kremla wydał rozkaz?
639
00:39:38,335 --> 00:39:41,296
Jeśli chcesz tak to upraszczać, owszem.
640
00:39:42,423 --> 00:39:46,135
Jest w pokoju z premierem,
ministrem i sekretarzem.
641
00:39:46,135 --> 00:39:47,678
I ma plan.
642
00:39:48,387 --> 00:39:52,975
I to działa, bo wszyscy
tylko gapią się na siebie,
643
00:39:52,975 --> 00:39:55,144
a Ganon bardzo chce wyjść.
644
00:39:55,144 --> 00:39:59,565
Jeśli ją powstrzymamy
z powodu niekompletnych informacji,
645
00:39:59,565 --> 00:40:00,899
stracimy szansę.
646
00:40:00,899 --> 00:40:02,484
Niekompletnych?
647
00:40:02,484 --> 00:40:04,987
Jeśli wypłynie coś nowego, zmienimy plan.
648
00:40:04,987 --> 00:40:06,905
- Jak w Iraku?
- Przestań.
649
00:40:06,905 --> 00:40:09,283
Zniszczyliśmy kraj,
zanim zmieniliśmy plan.
650
00:40:09,283 --> 00:40:12,244
Wyprzemy Grupę Lenkova z Libii.
651
00:40:14,121 --> 00:40:15,330
To dobre wieści.
652
00:40:25,174 --> 00:40:26,008
No i?
653
00:40:27,259 --> 00:40:28,093
Kupił to.
654
00:40:28,844 --> 00:40:31,847
- Nie wierzę, że to się udało.
- Nie udało.
655
00:40:32,431 --> 00:40:33,474
Ganon odmówił.
656
00:40:34,141 --> 00:40:36,059
Ale to solidny plan.
657
00:40:37,478 --> 00:40:38,312
Zdecydowane nie.
658
00:40:38,896 --> 00:40:41,398
Nawet nie puści tego dalej.
659
00:40:41,398 --> 00:40:43,859
To nie ma sensu. Żadnego.
660
00:40:46,945 --> 00:40:48,030
Jestem w aucie.
661
00:40:48,030 --> 00:40:50,866
Możesz ustalić, skąd przyleciał Ganon?
662
00:40:50,866 --> 00:40:51,909
Ze stolicy.
663
00:40:51,909 --> 00:40:55,370
Nie, nie z Waszyngtonu.
Departament ci tego nie powie.
664
00:40:55,370 --> 00:40:57,122
Jak mam ustalić,
665
00:40:57,122 --> 00:40:59,750
czy sekretarz stanu
miał po drodze przystanek?
666
00:40:59,750 --> 00:41:02,211
Nie wiem. Zapytaj dziewczynę w CIA.
667
00:41:12,137 --> 00:41:15,641
Czy jeśli grzecznie
przywitałabym go na lotnisku,
668
00:41:15,641 --> 00:41:17,935
- dałby temu szansę?
- Nie.
669
00:41:19,228 --> 00:41:20,646
Powiedziałeś mu coś?
670
00:41:20,646 --> 00:41:22,564
- O czym?
- Czymkolwiek.
671
00:41:22,564 --> 00:41:25,526
Od początku był wkurzony.
672
00:41:26,485 --> 00:41:27,611
Ma zapalenie skóry.
673
00:41:29,029 --> 00:41:30,614
Skomentowałeś to?
674
00:41:31,907 --> 00:41:33,992
Widziałem guzy na jego plecach
675
00:41:33,992 --> 00:41:37,287
i zapytałem: „Sekretarzu,
co tu się, do chuja, sączy?”.
676
00:41:37,287 --> 00:41:39,081
Za mocno naciskałam.
677
00:41:39,748 --> 00:41:41,083
Jezu, przestań.
678
00:41:41,667 --> 00:41:42,960
Był gotów nienawidzić mnie.
679
00:41:42,960 --> 00:41:46,338
Nienawidzi ciebie
i myśli, że jestem twoją kukiełką.
680
00:41:48,131 --> 00:41:53,345
Lecąc tu, zrobił przystanek
w Karolinie Południowej,
681
00:41:53,345 --> 00:41:55,389
by otrzymać honorowy doktorat.
682
00:41:59,476 --> 00:42:01,186
W Karolinie Południowej?
683
00:42:02,312 --> 00:42:07,609
Może nie spodobał mu się plan,
bo nie chce, by Rayburnowi się powiodło.
684
00:42:09,486 --> 00:42:13,031
- Ganon chce być prezydentem.
- Jest świetnym kandydatem.
685
00:42:13,532 --> 00:42:14,700
Doświadczony.
686
00:42:15,659 --> 00:42:17,911
Ale nie wygra z urzędującym prezydentem,
687
00:42:17,911 --> 00:42:21,331
który właśnie pośredniczył
w akcji w Zatoce Perskiej.
688
00:42:24,751 --> 00:42:25,586
I tyle?
689
00:42:26,753 --> 00:42:27,629
Co?
690
00:42:29,339 --> 00:42:31,758
Odjęło mi mowę. Lubisz to.
691
00:42:31,758 --> 00:42:35,178
Chcesz czy nie chcesz być kandydatką
692
00:42:35,178 --> 00:42:38,390
- na wiceprezydenta USA?
- Do kurwy nędzy.
693
00:42:38,390 --> 00:42:41,893
- Jeszcze się nie zgodziłaś.
- Nie.
694
00:42:41,893 --> 00:42:44,104
Ale też definitywnie nie odmówiłaś.
695
00:42:44,104 --> 00:42:45,314
- Prawda?
- Nie.
696
00:42:46,315 --> 00:42:48,442
Billie chce cię uszczęśliwić.
697
00:42:48,442 --> 00:42:50,611
Prezydent też.
698
00:42:50,611 --> 00:42:55,073
To jedyna okazja, kiedy możesz namieszać.
699
00:42:58,660 --> 00:43:00,704
A z kim powinnam namieszać?
700
00:43:01,913 --> 00:43:03,290
Z sekretarzem stanu.
701
00:43:03,915 --> 00:43:04,750
Boże.
702
00:43:07,169 --> 00:43:08,170
Czy widzisz...
703
00:43:09,296 --> 00:43:13,216
że zawsze, gdy jesteśmy przyparci do muru,
704
00:43:13,967 --> 00:43:17,804
twoim najlepszym pomysłem
jest podcięcie nóg współpracownikom?
705
00:43:18,555 --> 00:43:21,850
Zostawiłeś krwawe smugi
w całym Waszyngtonie.
706
00:43:21,850 --> 00:43:23,644
Dlaczego Ganon ma cię lubić?
707
00:43:23,644 --> 00:43:26,396
Bo ludzie słuchają tych, których lubią.
708
00:43:26,897 --> 00:43:30,067
Istniejemy na rynku przysług.
709
00:43:31,193 --> 00:43:34,029
To usmarowało twoją podróż przez świat.
710
00:43:34,029 --> 00:43:36,365
Stuart będzie smarował.
711
00:43:36,948 --> 00:43:38,950
To już nie twoje zadanie, a jego.
712
00:43:38,950 --> 00:43:41,328
Nie robiłem tego, ty robiłaś to za mnie.
713
00:43:41,328 --> 00:43:43,413
Ja robiłem coś innego.
714
00:43:43,413 --> 00:43:45,749
Gdy wszyscy cię nienawidzą, to koniec.
715
00:43:46,750 --> 00:43:47,876
- Doprawdy?
- Tak.
716
00:43:49,503 --> 00:43:50,879
Ty mnie nienawidzisz.
717
00:43:51,463 --> 00:43:53,256
Mimo to siedzę na twoim łóżku.
718
00:44:03,767 --> 00:44:04,685
Jak idzie?
719
00:44:04,685 --> 00:44:05,602
Kiepsko.
720
00:44:06,687 --> 00:44:08,939
Sekretarz stanu chce ubić ten plan.
721
00:44:08,939 --> 00:44:11,483
- Przykro mi.
- Wcale nie.
722
00:44:12,067 --> 00:44:12,901
Nie?
723
00:44:12,901 --> 00:44:15,779
Nie. Od początku
nie podobał ci się ten plan.
724
00:44:15,779 --> 00:44:19,658
Nie lubię, gdy wysyłasz plan dalej,
zanim potwierdzimy podstawy.
725
00:44:19,658 --> 00:44:21,410
To świetny plan.
726
00:44:23,578 --> 00:44:25,205
Mąż o nas wie.
727
00:44:26,581 --> 00:44:27,582
Mąż Wyler?
728
00:44:27,582 --> 00:44:29,334
Nazwał cię moją dziewczyną.
729
00:44:31,712 --> 00:44:32,838
Żona wie?
730
00:44:32,838 --> 00:44:33,880
Nie wiem.
731
00:44:34,548 --> 00:44:37,300
Ale mamy związane ręce.
732
00:44:39,136 --> 00:44:41,930
- I pasuje mi to.
- Co chcesz powiedzieć?
733
00:44:41,930 --> 00:44:43,890
Może to ogłosimy.
734
00:44:43,890 --> 00:44:47,686
Bo chcesz to ogłosić
czy dlatego, że ktoś to odkrył?
735
00:44:48,145 --> 00:44:49,354
Może to i to?
736
00:44:54,067 --> 00:44:56,153
To dopiero ciepła zgoda.
737
00:44:57,737 --> 00:45:00,866
Spotykając się z szefową placówki,
dobrze wyglądasz.
738
00:45:00,866 --> 00:45:03,869
- Pasuje mi to.
- A ja wychodzę na jebaną dziewczynę.
739
00:45:03,869 --> 00:45:05,996
Ty chciałaś jechać razem do Kairu.
740
00:45:05,996 --> 00:45:07,330
Otwarcie.
741
00:45:07,330 --> 00:45:10,000
Gdy zjawiasz się z partnerem,
742
00:45:10,000 --> 00:45:11,251
to żadna nowina.
743
00:45:11,251 --> 00:45:14,296
Tu będzie wyglądać, jakbym nie pracowała,
744
00:45:14,296 --> 00:45:16,381
bo mdlałam na twój widok.
745
00:45:16,381 --> 00:45:18,008
- Tak było.
- Ja nie...
746
00:45:18,592 --> 00:45:21,052
Wiesz co? Nieważne. Muszę kończyć.
747
00:45:35,650 --> 00:45:36,526
Cześć.
748
00:45:36,526 --> 00:45:38,153
Spróbujemy jeszcze raz?
749
00:45:38,153 --> 00:45:39,070
Jasne.
750
00:45:40,864 --> 00:45:45,160
Chcesz być ze mną w jawnym związku?
751
00:45:46,828 --> 00:45:47,746
Tak.
752
00:45:49,498 --> 00:45:50,415
Ja też.
753
00:45:54,377 --> 00:45:55,337
Zrobiłam coś.
754
00:45:56,463 --> 00:45:57,881
- Znów?
- Dzięki.
755
00:45:59,799 --> 00:46:00,759
Czy to zadziała?
756
00:46:01,885 --> 00:46:03,470
Nie sądzę.
757
00:46:03,970 --> 00:46:08,058
Gdyby zadziałało, Ganon odebrałby telefon
i byłby wkurzony.
758
00:46:10,644 --> 00:46:12,187
Chyba przez to wylecę.
759
00:46:14,314 --> 00:46:15,232
Szkoda.
760
00:46:16,858 --> 00:46:19,069
Życie będzie tu prostsze beze mnie.
761
00:46:22,197 --> 00:46:23,114
Owszem.
762
00:46:29,246 --> 00:46:30,622
Skąd wiedziałeś?
763
00:46:31,915 --> 00:46:34,960
- O Ganonie?
- O mnie i szefowej placówki.
764
00:46:36,002 --> 00:46:36,920
Nie wiedziałem.
765
00:46:37,504 --> 00:46:38,797
Powiedziałeś...
766
00:46:38,797 --> 00:46:39,923
Powiedziałem.
767
00:46:40,507 --> 00:46:41,424
Nie wiedziałem.
768
00:46:42,133 --> 00:46:45,845
Ale gdy zrobiłeś długą pauzę,
wtedy wiedziałem.
769
00:46:47,973 --> 00:46:51,101
Chyba wypadałoby,
żeby powiedział pan kilka słów.
770
00:46:51,101 --> 00:46:52,978
Nie powinienem wznosić toastu.
771
00:46:52,978 --> 00:46:55,605
Jestem przybłędą, który nie chciał odejść.
772
00:46:57,107 --> 00:47:01,653
Nie masz żadnych uwag, goszcząc nas
w pomniku kolonialnych grabieży?
773
00:47:02,654 --> 00:47:06,032
Zaczekam, aż będziecie
odpowiednio zaprawieni.
774
00:47:06,032 --> 00:47:06,950
Mądrze.
775
00:47:07,701 --> 00:47:10,537
Jest pewne arabskie powiedzenie.
776
00:47:11,162 --> 00:47:13,999
„Dobrze znać prawdę i ją głosić.
777
00:47:13,999 --> 00:47:18,086
Jeszcze lepiej znać prawdę
i mówić o palmach”.
778
00:47:19,838 --> 00:47:22,465
To powiedziawszy,
świetna robota z roślinami.
779
00:47:32,892 --> 00:47:34,019
Przepraszam.
780
00:47:46,281 --> 00:47:50,118
Panie i panowie,
libijski plan wchodzi w życie.
781
00:47:50,118 --> 00:47:52,370
Odwołajcie plany na kolację.
782
00:47:52,370 --> 00:47:56,082
Dokument sprzed pięciu minut
jest już nieaktualny.
783
00:47:56,082 --> 00:47:58,501
Ktoś pospieszył się z wysłaniem.
784
00:47:58,501 --> 00:48:00,003
Nowy jest już w drodze.
785
00:48:00,879 --> 00:48:03,465
Chciałabym mapę Libii z tego tysiąclecia.
786
00:48:03,465 --> 00:48:06,217
Ta chyba jest z poprzedniego.
787
00:48:06,217 --> 00:48:07,886
Tyle rozsądnych rozwiązań,
788
00:48:07,886 --> 00:48:12,474
a prezydent USA postanowił,
że to powinniśmy zrobić.
789
00:48:13,391 --> 00:48:16,936
Wkroczyć do Libii,
jakby Irak niczego nas nie nauczył.
790
00:48:17,479 --> 00:48:19,022
Ani Afganistan.
791
00:48:19,022 --> 00:48:22,734
Ani, jak o tym pomyśleć, Libia.
792
00:48:22,734 --> 00:48:24,778
Powinniśmy go ratować.
793
00:48:25,528 --> 00:48:26,613
- Stuarta?
- Tak.
794
00:48:26,613 --> 00:48:29,324
- ...oczekuje innych rezultatów.
- Taka praca.
795
00:48:29,908 --> 00:48:32,494
Robiłaś to latami.
To już nie twoje zadanie.
796
00:48:33,745 --> 00:48:34,579
Tak.
797
00:48:35,747 --> 00:48:36,998
Ta praca jest lepsza.
798
00:48:39,876 --> 00:48:42,253
- Tak?
- W dzień jak dziś.
799
00:48:42,253 --> 00:48:45,256
- To jak pierdolony narkotyk, co?
- Uspokój się.
800
00:48:49,636 --> 00:48:51,012
Zachowałam się do dupy.
801
00:48:51,888 --> 00:48:55,266
Uważając, że nie możesz być numerem dwa,
802
00:48:55,266 --> 00:48:58,520
bez pochłaniania całego tlenu
z pomieszczenia.
803
00:48:58,520 --> 00:49:00,814
Miałaś wątpliwości.
804
00:49:01,648 --> 00:49:02,899
Całkiem słuszne.
805
00:49:03,608 --> 00:49:05,819
Ale... zrobiłem to.
806
00:49:06,611 --> 00:49:07,570
Prawda?
807
00:49:11,032 --> 00:49:12,909
Ale się nasłuchałem.
808
00:49:15,453 --> 00:49:16,663
Przeżyje?
809
00:49:17,497 --> 00:49:18,331
Jebać go.
810
00:49:18,832 --> 00:49:22,836
Uratowała pani zachodni sojusz
przed wojną z Rosją.
811
00:49:22,836 --> 00:49:25,755
- Przesada.
- W punkt.
812
00:49:25,755 --> 00:49:26,673
W punkt.
813
00:49:28,049 --> 00:49:31,344
- Wiesz, kto nieustannie ma takie dni?
- Przestań.
814
00:49:31,886 --> 00:49:33,179
Wiceprezydent.
815
00:49:33,179 --> 00:49:35,890
Wielu wiceprezydentów nic nie robiło.
816
00:49:35,890 --> 00:49:37,183
Wielu zrobiło sporo.
817
00:49:37,183 --> 00:49:41,604
Pani może zrobić więcej w popołudnie,
niż większość przez całe życie.
818
00:49:41,604 --> 00:49:43,022
Proszę pomyśleć.
819
00:49:44,232 --> 00:49:45,734
Sądzę, że myśli.
820
00:49:45,734 --> 00:49:46,735
Naprawdę?
821
00:49:47,861 --> 00:49:49,779
Chce pani być wiceprezydentem?
822
00:49:52,365 --> 00:49:53,450
Słyszysz to?
823
00:49:55,076 --> 00:49:58,580
To była... długa pauza.
824
00:49:58,580 --> 00:50:00,165
Owszem.
825
00:50:00,165 --> 00:50:04,919
Długa i elokwentna pauza.
826
00:50:04,919 --> 00:50:06,963
Idź się napić.
827
00:50:13,803 --> 00:50:15,805
- Ostrożnie.
- Albo co?
828
00:50:16,723 --> 00:50:18,224
Jeszcze nie są rozwiedzeni.
829
00:50:19,142 --> 00:50:22,020
Nie wiedziałam, że się rozwodzą.
To prawda?
830
00:50:23,313 --> 00:50:24,939
W zaufaniu, owszem.
831
00:50:27,192 --> 00:50:28,735
Powinienem jej pogratulować.
832
00:50:34,616 --> 00:50:37,577
- Czekają na pański raport.
- Mogę krótko streścić.
833
00:50:38,495 --> 00:50:40,747
Nie mam kwalifikacji, by pisać raport.
834
00:50:42,540 --> 00:50:44,209
- Może pan mógłby...
- Nie.
835
00:50:45,084 --> 00:50:46,252
- Ale...
- Nie.
836
00:50:47,003 --> 00:50:49,214
- Dobrze.
- Przepraszam.
837
00:50:51,883 --> 00:50:53,301
Wszystko w porządku?
838
00:50:56,805 --> 00:50:58,431
Umawiam się z kimś z pracy.
839
00:50:58,431 --> 00:51:00,308
Uroczo.
840
00:51:00,308 --> 00:51:04,604
Ogłosimy to, a pani jest pierwszą,
której powiedziałem.
841
00:51:06,314 --> 00:51:07,273
To zaszczyt.
842
00:51:07,941 --> 00:51:08,775
Z kim?
843
00:51:09,609 --> 00:51:11,152
Nie mogę powiedzieć.
844
00:51:12,028 --> 00:51:14,948
- Dlaczego?
- Tego też nie mogę powiedzieć.
845
00:51:15,824 --> 00:51:16,783
Ktoś z CIA?
846
00:51:16,783 --> 00:51:19,953
- Co?
- To nie może być proste.
847
00:51:19,953 --> 00:51:21,621
To...
848
00:51:23,039 --> 00:51:27,001
Musisz popracować nad przekazem,
ale mimo to gratuluję.
849
00:51:28,878 --> 00:51:30,296
To dar, prawda?
850
00:51:31,297 --> 00:51:33,466
Zamiłowanie do pracy i do siebie nawzajem.
851
00:51:34,008 --> 00:51:37,512
Wirujące niczym gorące tornado.
852
00:51:38,179 --> 00:51:40,348
Niektórzy nigdy tego nie doświadczają.
853
00:51:41,683 --> 00:51:43,685
- Pogadaj z nim.
- Dobrze.
854
00:51:45,186 --> 00:51:47,438
- To lepsze niż jeden, prawda?
- Co?
855
00:51:49,607 --> 00:51:50,525
Dwóch.
856
00:54:28,725 --> 00:54:31,227
Napisy: Michał Urbaniak