1 00:00:06,049 --> 00:00:09,635 W wyniku nieoczekiwanego obrotu wydarzeń harmonogram wygląda teraz tak. 2 00:00:09,635 --> 00:00:14,015 Punkt pierwszy - Rosja. Drugi - Rosja. Trzeci. Julian? 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,141 Rosja? 4 00:00:15,141 --> 00:00:16,058 Rosja! 5 00:00:16,684 --> 00:00:18,227 Witam w naszej skromnej norze. 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,312 POPRZEDNIO 7 00:00:19,312 --> 00:00:22,732 - Niezastąpiona Cecilia Dennison. - To siostra, nie żona. 8 00:00:22,732 --> 00:00:24,484 Żona zmarła parę lat temu. 9 00:00:24,484 --> 00:00:26,152 Powinnaś go wyrwać. 10 00:00:26,152 --> 00:00:27,862 Rozumiesz, o czym mówimy? 11 00:00:27,862 --> 00:00:30,615 O oskarżeniu Rosji o atak na brytyjski okręt. 12 00:00:30,615 --> 00:00:33,868 Jutro, z amerykańskim sekretarzem stanu. 13 00:00:33,868 --> 00:00:37,497 Trowbridge chce odtworzyć oblężenie Leningradu. 14 00:00:37,497 --> 00:00:38,915 Brzmi źle. 15 00:00:38,915 --> 00:00:40,333 Co to, kurwa, jest? 16 00:00:40,333 --> 00:00:41,709 Jesteś żoną? 17 00:00:41,709 --> 00:00:45,296 Jesteś tak potulny, że tylko wariatka by cię zostawiła? 18 00:00:45,296 --> 00:00:46,214 Tak. 19 00:00:46,839 --> 00:00:50,760 Po miesiącu wojny w Ukrainie weszliśmy na szczyt dyplomatycznej drabiny. 20 00:00:50,760 --> 00:00:53,054 Nie pozostały żadne kroki. 21 00:00:53,054 --> 00:00:57,475 Chyba chce pan coś zbombardować. Mam listę rosyjskich celów. 22 00:00:57,475 --> 00:01:00,686 Proszę jeden wybrać i coś wysadzimy. 23 00:01:04,398 --> 00:01:06,984 SERIAL NETFLIX 24 00:01:08,361 --> 00:01:11,197 DYPLOMATKA 25 00:01:22,250 --> 00:01:24,210 {\an8}Byłbym wdzięczny za ostrzeżenie. 26 00:01:24,210 --> 00:01:26,838 {\an8}Zanim zasugerowała bombardowanie? 27 00:01:26,838 --> 00:01:27,922 {\an8}Jak my wszyscy. 28 00:01:27,922 --> 00:01:31,592 {\an8}Powiedz mu, że premier potrzebuje królewskiej prerogatywy. 29 00:01:31,592 --> 00:01:32,510 Komu? 30 00:01:32,510 --> 00:01:35,888 To da nam dzień więcej, gdyby naciskał na zgodę Parlamentu. 31 00:01:35,888 --> 00:01:39,475 Dobry wieczór. Z ministrem obrony. 32 00:01:39,475 --> 00:01:40,893 Minister obrony? 33 00:01:40,893 --> 00:01:43,354 - To pilne. - Ściągasz go tu? 34 00:01:44,230 --> 00:01:46,691 Przez ciebie namierzamy rosyjskie cele, 35 00:01:46,691 --> 00:01:49,485 co może poskutkować nuklearną odpowiedzią. 36 00:01:49,485 --> 00:01:52,989 - To dziwne, że jeszcze go tu nie ma. - Nie potrzebujemy go. 37 00:01:52,989 --> 00:01:55,158 Niczego nie zbombardujemy. 38 00:01:55,158 --> 00:01:58,953 Dałam mu to, czego chciał, by przestał o to prosić. 39 00:01:58,953 --> 00:02:01,873 Sprawiałaś, że to stało się akceptowalne. 40 00:02:01,873 --> 00:02:03,916 I ma aprobatę Ameryki. 41 00:02:03,916 --> 00:02:07,044 Potrzebuję tu ministra obrony, bo dzięki tobie 42 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 nie mam już wpływu na premiera. 43 00:02:11,424 --> 00:02:14,343 Do tego doszło na długo przed tym, jak się odezwałam. 44 00:02:26,439 --> 00:02:28,858 To duży chłopak. Upuścił piłkę, a ty ją podniosłaś. 45 00:02:28,858 --> 00:02:31,611 Wyszedł na idiotę. To było chamskie zagranie. 46 00:02:31,611 --> 00:02:33,112 Niewłaściwe? 47 00:02:34,322 --> 00:02:36,115 - Brak mi doświadczenia. - Nie. 48 00:02:36,115 --> 00:02:40,536 Brak mi doświadczenia w tej roli. Spanikowałam i zachowałam się jak ty, 49 00:02:40,536 --> 00:02:43,748 bo to pierwsze, co przyszło mi do głowy. 50 00:02:43,748 --> 00:02:47,418 Zadzwoniłaś do Departamentu po listę. To nie była panika. 51 00:02:47,418 --> 00:02:49,712 Chamskie zagranie z premedytacją. 52 00:02:49,712 --> 00:02:51,214 Skuteczne. 53 00:02:51,214 --> 00:02:54,050 Sprawianie, że sojusznik wychodzi na zjeba, 54 00:02:54,050 --> 00:02:55,760 to niewłaściwa droga. 55 00:02:55,760 --> 00:02:57,720 To była pierwsza próba? 56 00:02:58,804 --> 00:02:59,931 Osiemdziesiąta. 57 00:03:01,474 --> 00:03:02,892 A jeśli to nie zadziała? 58 00:03:04,101 --> 00:03:06,604 Powiedziałam mu, by zbombardował Rosję. 59 00:03:06,604 --> 00:03:07,855 Masz plan. 60 00:03:08,356 --> 00:03:11,359 To był krok, nie ostatni etap. 61 00:03:13,569 --> 00:03:14,487 Zwymiotuję. 62 00:03:18,032 --> 00:03:19,283 Mamy tego więcej? 63 00:03:20,576 --> 00:03:21,577 Jadłaś cokolwiek? 64 00:03:21,577 --> 00:03:22,787 Nie. 65 00:03:24,622 --> 00:03:26,415 Chodź. Wstawaj. 66 00:03:54,819 --> 00:03:57,822 - Chodź. - Wystarczy mi jakiś jogurt. 67 00:03:57,822 --> 00:04:00,116 Nie dostaniesz pierdolonego jogurtu. 68 00:04:07,665 --> 00:04:09,792 - Dobra. - Kurwa, patrz na to. 69 00:04:09,792 --> 00:04:13,129 To ser? Nie, weź jakąś napoczętą. 70 00:04:13,796 --> 00:04:15,840 - Ta jest napoczęta. - Nie wierzę. 71 00:04:21,387 --> 00:04:22,722 - Boże. - Co nie? 72 00:04:22,722 --> 00:04:24,515 Kurwa. Zgarnę jakiś ser. 73 00:04:26,475 --> 00:04:28,728 To szpinakowe też. 74 00:04:28,728 --> 00:04:30,896 Dobra. Masz to? 75 00:04:36,986 --> 00:04:39,989 Wiecie, że piwniczki w tym domu są starsze niż wasz kraj? 76 00:04:40,614 --> 00:04:41,449 Nie. 77 00:04:42,575 --> 00:04:47,121 Historia w butelce. Część jest zjełczała, stąd te posiłki. 78 00:04:47,121 --> 00:04:49,248 Nie będziemy przeszkadzać. 79 00:04:49,915 --> 00:04:53,252 Nie wypiję trzech sam. Wyszedłbym na alkoholika. 80 00:04:53,252 --> 00:04:55,087 Przydaj się na coś. Daj kieliszki. 81 00:04:56,839 --> 00:04:59,425 Mamy znaleźć kogoś z pańskiego sztabu? 82 00:05:00,343 --> 00:05:04,722 Mojego sztabu? Mają wytrzymałość sióstr Brontë. 83 00:05:05,389 --> 00:05:07,558 Przysięgali mi doradzać, 84 00:05:07,558 --> 00:05:10,269 ale jedyną osobą rozważającą opcje militarne 85 00:05:10,269 --> 00:05:11,854 jest amerykańska kobieta. 86 00:05:14,982 --> 00:05:17,610 Próbują tylko pana chronić. 87 00:05:18,319 --> 00:05:21,572 Kreml ugnie się tylko przed siłą. Wszyscy to wiemy. 88 00:05:22,740 --> 00:05:24,658 Ale jaką formę ona przybierze? 89 00:05:31,832 --> 00:05:33,876 Sztab nie przedstawia opcji militarnych, 90 00:05:33,876 --> 00:05:36,921 bo nie ufają, że się pan powstrzyma. 91 00:05:38,255 --> 00:05:39,465 Nie ufają mi? 92 00:05:40,383 --> 00:05:41,550 Co za ironia. 93 00:05:41,550 --> 00:05:43,094 Pan nie ufa im? 94 00:05:45,346 --> 00:05:47,181 Trzeba zespołu geniuszy, 95 00:05:47,181 --> 00:05:49,975 by wynieść człowieka na sam szczyt. 96 00:05:49,975 --> 00:05:53,354 A potem lepiej się ich pozbyć, zanim wszystko spalą. 97 00:05:55,189 --> 00:05:57,608 I człowiek zostaje wśród wściekłych gęsi, 98 00:05:57,608 --> 00:06:00,152 które usiłują go zniszczyć. 99 00:06:03,030 --> 00:06:06,075 Austin Dennison tak się skupił na moralnej wyższości, 100 00:06:06,075 --> 00:06:08,035 że już go nie przeskoczę. 101 00:06:09,411 --> 00:06:10,746 A chce pan? 102 00:06:11,413 --> 00:06:13,541 Nie. Jestem złym człowiekiem. 103 00:06:14,208 --> 00:06:16,502 Wybrałem tę ścieżkę, bo kocham władzę 104 00:06:16,502 --> 00:06:19,213 i chciałem mieszkać w Centralnym Londynie. 105 00:06:25,886 --> 00:06:29,807 Minął dokładnie rok między inwazją Niemiec na Polskę 106 00:06:29,807 --> 00:06:31,684 i nalotami na Londyn. 107 00:06:32,434 --> 00:06:35,104 Mój kraj nie postrzega zniszczenia Ukrainy 108 00:06:35,104 --> 00:06:37,356 jako regionalnego konfliktu. 109 00:06:37,356 --> 00:06:38,899 To dotrze tutaj. 110 00:06:39,567 --> 00:06:42,153 Nie musimy sobie wyobrażać. Pamiętamy to. 111 00:06:47,950 --> 00:06:50,578 - Czekam na ripostę. - Jest pan dyskutantem. 112 00:06:50,578 --> 00:06:53,831 - Może pan grać na dwa fronty. - To okrutne. 113 00:06:53,831 --> 00:06:55,291 I zabawne. 114 00:06:58,210 --> 00:07:00,713 „Spięcie z Rosją to chłopięca fantazja. 115 00:07:01,213 --> 00:07:04,508 Nie zachowuj się jak dziecko, a nie będą cię tak traktować”. 116 00:07:04,508 --> 00:07:09,096 To nie dziecinne, a pragmatyczne. Proszę ocenić każdą realną opcję. 117 00:07:09,847 --> 00:07:13,100 Jeśli pojawi się dobra, nie wybierze pan złej. 118 00:07:13,100 --> 00:07:15,686 Nie boję się przyznać, że złe istnieją. 119 00:07:19,148 --> 00:07:20,483 Ma dobry pomysł. 120 00:07:20,483 --> 00:07:22,568 Naprawi to. 121 00:07:23,319 --> 00:07:24,153 Tak. 122 00:07:28,699 --> 00:07:32,495 Proszę nie grać w cykora z krajem dysponującym atomówką. 123 00:07:32,495 --> 00:07:35,706 Proszę spróbować wszystkiego, zanim dojdzie do tego. 124 00:07:35,706 --> 00:07:37,750 Czekam jak na szpilkach. 125 00:07:38,709 --> 00:07:43,464 Pańskie miasto to całodobowa pralnia brudnych rubli. 126 00:07:43,464 --> 00:07:46,008 Ma pan ich kasę. Proszę ją zabrać. 127 00:07:51,764 --> 00:07:54,558 Zadzwonię do Bruce’a. Powinien być w biurze. 128 00:07:54,558 --> 00:07:56,435 Tam jest jeszcze wcześnie. 129 00:07:56,435 --> 00:07:57,811 - Andy. - Tak. 130 00:07:58,479 --> 00:08:00,147 - Craig. - Tak. 131 00:08:00,147 --> 00:08:03,108 Ty zadzwoń do Deana, bo mnie nie da spokoju. 132 00:08:04,276 --> 00:08:06,570 I obudź Stuarta. Potrzebujemy pomocy. 133 00:08:17,248 --> 00:08:18,707 Co robisz? 134 00:08:18,707 --> 00:08:21,293 Żony nie dzwonią, żony robią drinki. 135 00:08:21,293 --> 00:08:23,546 Tobie już wystarczy, więc masz wodę. 136 00:08:25,172 --> 00:08:28,133 Nigdy nie byłam taką żoną. Byłam twoją partnerką. 137 00:08:29,426 --> 00:08:31,679 Na jedną noc możesz wejść na boisko. 138 00:08:33,013 --> 00:08:36,100 Nie chcę jednej nocy. Chcę być twoim partnerem. 139 00:08:36,100 --> 00:08:37,017 Na zawsze. 140 00:08:38,435 --> 00:08:39,311 Nie możesz. 141 00:08:40,312 --> 00:08:44,066 Jeśli dasz mi szansę, będę nim. 142 00:08:44,066 --> 00:08:46,110 Z natury nie możesz. 143 00:08:46,110 --> 00:08:48,153 Będziesz chciał, ale polegniesz. 144 00:08:48,153 --> 00:08:51,115 Wal się. Poświęciłem ci 15 lat życia. Daj mi szansę. 145 00:08:51,824 --> 00:08:53,867 - Byś trafił do Białego Domu? - Katherine. 146 00:08:53,867 --> 00:08:56,370 Byś mógł sterować wiceprezydentem? 147 00:08:57,788 --> 00:08:59,206 Bym był twoim mężem. 148 00:09:14,054 --> 00:09:16,724 - Masz chwilę? - Mam założyć spodnie? 149 00:09:16,724 --> 00:09:20,436 Mam listę rzeczy od Kate, którym masz się przyjrzeć. 150 00:09:21,020 --> 00:09:22,730 Super. Co się dzieje? 151 00:09:22,730 --> 00:09:26,317 Trowbridge dał jej szansę, by opracowała bezkrwawe rozwiązanie. 152 00:09:26,317 --> 00:09:28,277 To wymaga pracy. 153 00:09:28,277 --> 00:09:29,445 Dobra. 154 00:09:29,445 --> 00:09:32,948 Ma 200-punktowy plan, który musi wykonać do rana. 155 00:09:32,948 --> 00:09:35,367 Wszyscy na pokład. 156 00:09:35,367 --> 00:09:38,162 Myślałem, że chce wezwać lotnictwo. 157 00:09:38,162 --> 00:09:41,081 To było taktyczne zagranie, a to strategia. 158 00:09:41,081 --> 00:09:45,419 Taką taktykę powinna omawiać ze swoim sztabem i opozycją. 159 00:09:45,419 --> 00:09:49,298 - Zabawa w kowboja tu nie przejdzie. - Już przeszła. 160 00:09:49,298 --> 00:09:51,425 - Wiesz co? - Odesłałbym cię do Kate, 161 00:09:51,425 --> 00:09:54,053 by powiedział jej o pracy z nieobliczalnym ambasadorem, 162 00:09:54,053 --> 00:09:55,095 ale jest zajęta. 163 00:09:55,095 --> 00:09:57,806 Jest tak zajęta, że byłaby wdzięczna, 164 00:09:57,806 --> 00:10:01,060 gdybyś przestał się unosić i zaczął dzwonić. 165 00:10:01,060 --> 00:10:02,561 Spodnie się przydadzą. 166 00:10:22,289 --> 00:10:23,666 Muszę przeprosić. 167 00:10:25,209 --> 00:10:26,585 Może rano. 168 00:10:26,585 --> 00:10:29,338 Nie, muszę... Mogę wejść? 169 00:10:30,923 --> 00:10:35,302 Podłożyłam ci nogę, ale to poskutkowało. 170 00:10:35,302 --> 00:10:38,097 - Ulżyło mi. - Kurwa, ogarnij się. 171 00:10:38,097 --> 00:10:43,018 Świetny z nas zespół. Nie dostrzegasz tego, ale ja tak. 172 00:10:44,728 --> 00:10:45,562 Cholera. 173 00:10:46,563 --> 00:10:51,360 Wypiłam sporo wina. Było... stare. 174 00:10:52,361 --> 00:10:54,780 - Czy ty...? - Chcę coś powiedzieć. 175 00:10:54,780 --> 00:10:58,617 Nie wiem, jak to przyjmiesz. Nie chcę wprawiać w zakłopotanie. 176 00:10:58,617 --> 00:11:01,412 - Nie musisz... - Potrzebuję cię. 177 00:11:01,412 --> 00:11:06,083 Wiem, też to czuję. Nie mogę się skupić, gdy jesteś obok. 178 00:11:06,083 --> 00:11:10,295 Ledwo mogę oddychać, ale nie możemy nic z tym zrobić. 179 00:11:10,295 --> 00:11:12,339 Nie. Przepraszam, nie to. 180 00:11:13,507 --> 00:11:15,217 - Przepraszam. - Nie. 181 00:11:15,217 --> 00:11:18,804 - Wybacz, idiotka ze mnie... - Ja jestem idiotą. 182 00:11:18,804 --> 00:11:21,890 - Zdecydowanie nie. - Powinnaś wyjść. 183 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 Proszę. 184 00:11:25,018 --> 00:11:28,105 Byłam w kuchni z Trowbridge’em. 185 00:11:28,105 --> 00:11:31,400 Musisz zadzwonić do australijskiego ministra spraw zagranicznych. 186 00:11:33,360 --> 00:11:35,904 Mój organizm źle znosi czerwone wino. 187 00:11:36,655 --> 00:11:39,950 Urządziłaś sobie piknik z premierem w blasku księżyca? 188 00:11:39,950 --> 00:11:42,202 - Nie planowałam. - Do niego też zapukałaś? 189 00:11:42,202 --> 00:11:44,079 Jasne, że nie. Jezu. 190 00:11:44,079 --> 00:11:46,373 Weź się w garść. Robota czeka. 191 00:11:50,085 --> 00:11:50,961 Cholera. 192 00:11:51,962 --> 00:11:56,258 Wiem, że jest późno. Bardzo jej przykro z tego powodu, 193 00:11:56,258 --> 00:11:59,970 ale czy mogłaby pani... Tam. 194 00:11:59,970 --> 00:12:03,098 Mogłaby pani go obudzić? 195 00:12:03,098 --> 00:12:05,642 - Mam ją, mów. - Rozumiem. 196 00:12:05,642 --> 00:12:07,060 - Cześć. - Przepraszam, 197 00:12:07,060 --> 00:12:10,355 ambasadorka potrzebowała pomocy ze złożonym planem. 198 00:12:10,355 --> 00:12:11,482 Jasne, zapraszam. 199 00:12:11,482 --> 00:12:14,193 - Anu szykuje... - Wszyscy jesteśmy tu. 200 00:12:14,193 --> 00:12:16,361 - Możesz? - Muszę wracać do miasta. 201 00:12:16,361 --> 00:12:17,404 Tak późno? 202 00:12:17,404 --> 00:12:20,449 Nie mogę uzyskać jasnych informacji. 203 00:12:20,449 --> 00:12:22,576 - Ronnie, dzwoń w razie czego... - Jasne. 204 00:12:22,576 --> 00:12:23,494 Do widzenia. 205 00:12:23,994 --> 00:12:26,205 Jestem tu. Nie mogę czekać. 206 00:12:26,205 --> 00:12:29,249 - Puk, puk. - Pracujemy tutaj. 207 00:12:29,249 --> 00:12:32,085 - Mogę jakoś pomóc? - Kogo jeszcze mamy? 208 00:12:32,085 --> 00:12:33,253 - Tak. - Rozumiem. 209 00:13:11,708 --> 00:13:13,168 Miało być bez niespodzianek. 210 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 Co, do chuja? 211 00:13:14,461 --> 00:13:18,173 - Wyraziłam się jasno. - Nie chciałem cię budzić. 212 00:13:18,799 --> 00:13:20,676 - To broń. - Tak. 213 00:13:20,676 --> 00:13:21,843 Z tłumikiem. 214 00:13:22,511 --> 00:13:23,512 To akurat miałam. 215 00:13:30,352 --> 00:13:32,521 - Głodny? - Nie jestem głodny. 216 00:13:33,146 --> 00:13:36,316 Właśnie mierzono do mnie z Glocka. Adrenalina mi skoczyła. 217 00:13:36,316 --> 00:13:37,234 To nie Glock. 218 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - W dupie to mam. - Zrobię ci omlet. 219 00:13:40,279 --> 00:13:41,738 Nie chcę omleta. 220 00:13:41,738 --> 00:13:44,658 Dodam grzyby. Mam te małe, które lubisz. 221 00:13:45,701 --> 00:13:47,077 Nie chcę omleta. 222 00:13:47,828 --> 00:13:51,456 Chcę wiedzieć, czy to Kreml zlecił atak na brytyjski okręt, 223 00:13:51,456 --> 00:13:54,126 - czy ktoś z niższego szczebla. - Ja też. 224 00:13:54,126 --> 00:13:56,670 Gdy to ustalę, dowiesz się jako pierwszy. 225 00:13:58,046 --> 00:13:59,423 Dowiesz się jako ósmy. 226 00:14:02,050 --> 00:14:05,262 Próbujemy powstrzymać premiera przed atakiem powietrznym. 227 00:14:05,262 --> 00:14:07,806 Mamy małe okienko, by przedstawić mu opcje, 228 00:14:07,806 --> 00:14:09,641 więc im szybciej, tym lepiej. 229 00:14:09,641 --> 00:14:12,811 Skoro wiem, że to ważne, postaram się bardziej. 230 00:14:12,811 --> 00:14:15,897 - Do tej pory nie przykładałam się. - Dobra. 231 00:14:21,695 --> 00:14:24,573 Obserwujemy rosyjską aktywność u brytyjskich wybrzeży. 232 00:14:25,657 --> 00:14:26,658 Okręty podwodne. 233 00:14:27,951 --> 00:14:29,286 Rosyjskie okręty? 234 00:14:29,995 --> 00:14:32,497 Mogą wiedzieć, że wiemy, że to oni. 235 00:14:35,792 --> 00:14:39,379 Chcę, by wasze dyplomatyczne rozwiązanie przyniosło sukces. 236 00:15:02,694 --> 00:15:03,820 Pogadajmy o tym. 237 00:15:03,820 --> 00:15:06,198 Przedstawmy to i zobaczmy... 238 00:15:14,456 --> 00:15:15,916 W tej chwili. 239 00:15:31,765 --> 00:15:33,350 Lecę do Nowosybirska, 240 00:15:34,226 --> 00:15:35,602 znajduję murarza 241 00:15:35,602 --> 00:15:38,271 i pytam go: „Chcesz poślubić Amerykankę?”. 242 00:15:38,271 --> 00:15:42,192 Murarz na to: „Nie, lubię jedynie czeczeńskie mleczarki”. 243 00:15:43,735 --> 00:15:45,862 Nie, Don. Ty jesteś murarzem. 244 00:15:47,406 --> 00:15:49,825 To będzie dla ciebie dobre. 245 00:15:53,787 --> 00:15:55,455 Dzwoń do nich. Zaczekam. 246 00:15:58,083 --> 00:15:58,917 Udało się. 247 00:15:59,459 --> 00:16:01,128 - Potwierdzone? - Tak. 248 00:16:01,628 --> 00:16:03,380 To niesamowite. 249 00:16:03,880 --> 00:16:04,715 Prawda? 250 00:16:05,507 --> 00:16:07,050 - Boże. - Udało nam się. 251 00:16:07,050 --> 00:16:08,677 Też w to nie wierzę. 252 00:16:09,428 --> 00:16:11,388 Notatki. Zaproponujesz to. 253 00:16:15,350 --> 00:16:17,894 Nie zaproponuję tego. Nie mogę tego nawet odczytać. 254 00:16:17,894 --> 00:16:19,896 - To nie mogę być ja. - Dlaczego? 255 00:16:19,896 --> 00:16:21,523 To brytyjski plan. 256 00:16:21,523 --> 00:16:23,984 To minister obrony to zaproponuje. 257 00:16:23,984 --> 00:16:26,903 Przyjedzie razem z sekretarzem stanu. 258 00:16:28,321 --> 00:16:31,992 Nie sprzedam tego Ganonowi, jeśli Trowbridge nie wyrazi zgody. 259 00:16:36,621 --> 00:16:38,540 I wczoraj nie mogłaś powiedzieć? 260 00:16:41,084 --> 00:16:42,085 Nie. 261 00:16:44,796 --> 00:16:45,881 Stój. 262 00:16:45,881 --> 00:16:47,215 Mówię serio. 263 00:16:47,215 --> 00:16:48,717 - Na pewno. - Przestań. 264 00:16:48,717 --> 00:16:52,054 - Przytłacza mnie twój duch współpracy. - Kurwa! 265 00:16:53,263 --> 00:16:55,432 - Jesteś cała? - Cholera. 266 00:16:55,432 --> 00:16:56,641 Co...? 267 00:16:56,641 --> 00:16:57,559 Co cię boli? 268 00:16:58,185 --> 00:16:59,394 - To! - Dobra. 269 00:17:01,813 --> 00:17:04,024 Zostaniemy tutaj. 270 00:17:08,612 --> 00:17:09,821 Pokaż to. 271 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 Czy...? 272 00:17:16,119 --> 00:17:17,871 - Tutaj? - Tak. 273 00:17:19,414 --> 00:17:20,832 Co zrobiłam? 274 00:17:22,334 --> 00:17:24,586 Zraniłaś się. 275 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 Nie masz pojęcia. 276 00:17:31,802 --> 00:17:34,596 - Nie masz pojęcia. - Nie. 277 00:17:34,596 --> 00:17:37,099 Ale uspokoiłaś się. 278 00:17:39,976 --> 00:17:41,311 Ściągniemy zawodowca. 279 00:17:41,311 --> 00:17:43,063 Daj mi trochę lodu 280 00:17:43,063 --> 00:17:45,357 i przedstaw to premierowi. 281 00:17:48,693 --> 00:17:49,903 Jestem ranna. 282 00:17:51,571 --> 00:17:53,824 Nie lubię przemawiać przed ludźmi. 283 00:17:56,868 --> 00:18:00,622 Czy celowo przewróciłaś się na schodach, 284 00:18:01,873 --> 00:18:05,293 by wymigać się z trzyminutowej prezentacji? 285 00:18:05,293 --> 00:18:06,336 Nie. 286 00:18:06,336 --> 00:18:09,339 To coś, co zrobiłaby moja siostra. 287 00:18:11,967 --> 00:18:13,802 Nie jestem twoją siostrą. 288 00:18:14,678 --> 00:18:17,639 Na tym etapie to powinno być jasne. 289 00:18:24,271 --> 00:18:25,897 Chodzi o to, 290 00:18:25,897 --> 00:18:28,650 by wywrzeć finansowy nacisk 291 00:18:28,650 --> 00:18:32,487 na kluczowy personel, który wywoła rozłam na Kremlu. 292 00:18:32,487 --> 00:18:33,613 To sól czy pieprz? 293 00:18:40,579 --> 00:18:41,413 Sól. 294 00:18:41,413 --> 00:18:42,330 Wspaniale. 295 00:18:43,456 --> 00:18:48,128 Zamrażając aktywa garstki Rosjan w Londynie 296 00:18:48,128 --> 00:18:50,172 i na terytoriach zależnych. 297 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 Rozumiem. Nie podoba mi się to. 298 00:18:53,675 --> 00:18:55,969 W tym przypadku diabeł tkwi w szczegółach. 299 00:18:55,969 --> 00:18:58,722 Musimy coś zbombardować. 300 00:19:00,223 --> 00:19:03,643 Myślę o rosyjskich wojskach w trójkącie Aleppo - Ar-Rakka - Hamo. 301 00:19:06,938 --> 00:19:10,775 Uzgodniliśmy to. Zgodził się pan na to w nocy. 302 00:19:10,775 --> 00:19:11,693 Kochana. 303 00:19:12,986 --> 00:19:16,907 Każda dyskusja, która zawiera zdanie „zgodziłeś się na to w nocy”... 304 00:19:17,741 --> 00:19:20,410 Rosjan nie stać na pastę do zębów, 305 00:19:20,410 --> 00:19:22,829 ale żadne sankcje nie ruszyły pieniędzy Kremla, 306 00:19:22,829 --> 00:19:25,999 które są w Londynie. Znaleźliśmy dojście. 307 00:19:25,999 --> 00:19:27,959 Nie da się pani uciszyć? 308 00:19:32,672 --> 00:19:33,798 Kiedy będzie Ganon? 309 00:19:34,716 --> 00:19:35,634 O 15.30. 310 00:19:35,634 --> 00:19:38,595 Zostaję. Zajmij się tym trójkątem. 311 00:19:38,595 --> 00:19:41,056 Powiesz coś spójnego, gdy dotrze. 312 00:19:45,393 --> 00:19:46,394 Może być złamany. 313 00:19:46,394 --> 00:19:49,105 - Nie mam na to czasu. - Chciałbym prześwietlić. 314 00:19:49,105 --> 00:19:52,734 Kojarzy pan trójkąt Aleppo - Ar-Rakka - Hama? 315 00:19:52,734 --> 00:19:55,070 - Słucham? - To rejon geograficzny. 316 00:19:55,946 --> 00:19:58,990 - Wierzę na słowo. - Wskazałby pan go na mapie? 317 00:19:59,783 --> 00:20:01,743 - Niestety nie. - To w Syrii. 318 00:20:01,743 --> 00:20:03,161 Zorganizuje pan szynę? 319 00:20:04,162 --> 00:20:06,873 - Sprawdzę, co mam w aucie. - Dziękuję. 320 00:20:10,001 --> 00:20:13,755 Ludzie nie znają trójkąta Aleppo - Ar-Rakka - Hama. 321 00:20:13,755 --> 00:20:17,509 Trowbridge to nie ludzie, to premier szanowanego kraju. 322 00:20:18,426 --> 00:20:20,595 Powiedział Hamo. Nie Hama. 323 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 - Ty nazwałaś mnie Jake. - Hamo. 324 00:20:23,306 --> 00:20:26,017 Jesteś zła, że źle wymówił, czy że chce to zbombardować? 325 00:20:26,017 --> 00:20:29,813 Jakby po kimś powtarzał. Musiał z kimś w nocy rozmawiać. 326 00:20:31,231 --> 00:20:35,402 Może z ministrem obrony? Jest cięty na Rosję? Dokąd idziesz? 327 00:20:36,820 --> 00:20:38,989 - Chcesz obejrzeć ogród? - Nie. 328 00:20:40,657 --> 00:20:42,242 Powinnaś. 329 00:20:43,410 --> 00:20:46,579 Hal, do kurwy, jeśli znów zgrywasz posłuszną partnerkę 330 00:20:46,579 --> 00:20:48,999 i chcesz, bym zaczerpnęła powietrza... 331 00:20:48,999 --> 00:20:53,003 Gdy przysięgałem, że przez cały dzień byłem jedynie dobrą żoną 332 00:20:53,003 --> 00:20:56,423 - i nie słyszałem niczego ważnego... - Tak? 333 00:20:57,757 --> 00:20:58,675 Kłamałem. 334 00:21:05,015 --> 00:21:07,809 Powiedz Kate, dlaczego premier tu jest. 335 00:21:07,809 --> 00:21:09,436 Powiedz jej o Maggie. 336 00:21:09,436 --> 00:21:10,895 Margaret Roylin. 337 00:21:10,895 --> 00:21:13,565 Próbowałem ci ją przedstawić pod pomnikiem. 338 00:21:13,565 --> 00:21:15,692 Była doradczyni Trowbridge’a. 339 00:21:15,692 --> 00:21:19,446 Nicol nie może oprzeć się jej swetrom i pończochom. 340 00:21:19,988 --> 00:21:23,575 - Poznałaś ją już? - Chciała, bym mówiła jej Meg. 341 00:21:23,575 --> 00:21:24,659 Tak już ma. 342 00:21:25,327 --> 00:21:28,913 Chciała wmówić wszystkim, że to nie ona steruje premierem, 343 00:21:28,913 --> 00:21:30,415 ale każdy tak mówił. 344 00:21:31,333 --> 00:21:33,293 Nicol był wściekły. 345 00:21:33,918 --> 00:21:35,170 Musiał się jej pozbyć. 346 00:21:35,754 --> 00:21:38,131 Uważa, że wciąż z nią rozmawia. 347 00:21:38,757 --> 00:21:40,633 Ma uroczy dom niedaleko stąd. 348 00:21:41,301 --> 00:21:42,677 Tutaj? 349 00:21:42,677 --> 00:21:47,223 Dzięki czemu ten dom i ty to idealna przykrywka dla spotkań z nią. 350 00:21:48,016 --> 00:21:49,851 Muszę powiedzieć Dennisonowi. 351 00:21:49,851 --> 00:21:51,770 Mój brat jest świadomy. 352 00:21:52,604 --> 00:21:55,065 To dlaczego nic nie powiedział? 353 00:21:56,358 --> 00:22:00,945 Pewnie ciężko mieć tyle werwy, a tak słabo poinformowaną. 354 00:22:02,155 --> 00:22:04,824 Znasz na wylot każdy traktat, 355 00:22:04,824 --> 00:22:07,869 a nie wiesz, co w Daily Mail piszą o moim bracie. 356 00:22:09,537 --> 00:22:11,206 Co piszą w Daily Mail? 357 00:22:11,831 --> 00:22:16,628 Same bzdury, ale to przez Roylin i jej przyjaciół w gazecie 358 00:22:16,628 --> 00:22:20,840 Nicol Trowbridge jest premierem, a nie Austin Dennison. 359 00:22:21,424 --> 00:22:26,388 On uważa, że jeśli będzie ją ignorować, w końcu zniknie. 360 00:22:28,681 --> 00:22:30,809 Rosja walczy w Syrii z ISIS. 361 00:22:30,809 --> 00:22:34,687 Atak na Rosję w Syrii to prowokacja Rosji i pomoc ISIS. 362 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 Jeśli to kogoś martwi. 363 00:22:36,689 --> 00:22:38,066 Tak, ale... 364 00:22:40,860 --> 00:22:41,861 Tak sądzę. 365 00:22:43,613 --> 00:22:46,032 Dlaczego dowiaduję się od twojej siostry, 366 00:22:46,032 --> 00:22:50,161 że Margaret Roylin ma w okolicy uroczy domek? 367 00:22:51,538 --> 00:22:55,625 Bezpośredni atak na rosyjskich żołnierzy w trójkącie Aleppo - Ar-Rakka - Hama? 368 00:22:56,501 --> 00:22:57,961 Rozmawia z Roylin. 369 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 Ograniczyłem jej wpływy. 370 00:23:01,756 --> 00:23:04,050 Wcale nie. Musimy z nią pogadać. 371 00:23:04,050 --> 00:23:07,554 - Wykluczone. - To z nią negocjujemy. 372 00:23:07,554 --> 00:23:10,598 - Rozmowa z nią nada jej wiarygodność. - Ja to zrobię. 373 00:23:10,598 --> 00:23:11,766 Wcale nie. 374 00:23:11,766 --> 00:23:15,103 Zajmę się Trowbridge’em bez Margaret Roylin. 375 00:23:15,103 --> 00:23:20,525 I najlepiej, jeśli byłabyś tak miła, bez ciebie. 376 00:23:25,822 --> 00:23:27,448 Mieliśmy dobre relacje, 377 00:23:27,448 --> 00:23:30,285 a teraz wstydzisz się tego, co zaszło wczoraj, 378 00:23:30,285 --> 00:23:32,203 więc próbujesz to zniszczyć. 379 00:23:32,203 --> 00:23:34,247 - Ja nie... - Nie oszalałeś. 380 00:23:35,039 --> 00:23:36,416 Moje małżeństwo się kończy. 381 00:23:36,416 --> 00:23:40,420 Nie umknęło mi, że jesteś niesamowicie... 382 00:23:42,380 --> 00:23:45,758 atrakcyjnym, inteligentnym i wrażliwym... 383 00:23:47,677 --> 00:23:48,595 mężczyzną. 384 00:23:49,596 --> 00:23:52,307 Sporo o tym rozmyślałam, 385 00:23:52,307 --> 00:23:55,560 ale w tej chwili mamy ważniejsze sprawy. 386 00:23:58,688 --> 00:24:00,648 Nie rozmawiaj z Margaret Roylin. 387 00:24:15,538 --> 00:24:16,372 Zrób to. 388 00:24:20,877 --> 00:24:21,711 Na pewno? 389 00:24:25,840 --> 00:24:30,053 Nie może go pan zatrzymać. Gazety by pana zjechały. 390 00:24:30,720 --> 00:24:33,181 Jakiś przygłup w wiosce zrobił zdjęcie. 391 00:24:33,181 --> 00:24:35,183 Chyba nie wiedział, że to ja. 392 00:24:36,601 --> 00:24:39,938 Mogę się nim przejechać, zanim się pan z nim pożegna? 393 00:24:40,563 --> 00:24:42,690 Mam pożyczyć samochód pijaczce? 394 00:24:42,690 --> 00:24:46,778 Pan zniszczył nam weekend. Proszę pozwolić mi zniszczyć samochód. 395 00:25:09,175 --> 00:25:12,345 ...wciąż 72 z 42 rzutów. 396 00:25:12,345 --> 00:25:16,683 Był jedynym niezmiennym elementem... 397 00:25:16,683 --> 00:25:17,809 Tu Wilson. 398 00:25:17,809 --> 00:25:21,562 Jesteś przy tylnej bramie i słuchasz krykieta? 399 00:25:21,562 --> 00:25:24,482 - Tak jest. - Właśnie jadę. Otworzysz mi? 400 00:25:24,482 --> 00:25:25,692 Oczywiście. 401 00:25:30,863 --> 00:25:32,198 Dziękuję! 402 00:25:33,992 --> 00:25:35,994 Sędzia weryfikuje zagranie. 403 00:25:35,994 --> 00:25:40,206 Już czternaście. Rollins gra wspaniale. 404 00:25:44,002 --> 00:25:46,713 - Cześć. - Próbujemy znaleźć ambasadorkę. 405 00:25:46,713 --> 00:25:48,673 - Zgubiliście ją? - Nie. 406 00:25:48,673 --> 00:25:51,676 - Ale Byron nie może jej znaleźć. My też. - Dobra. 407 00:25:57,682 --> 00:25:58,516 Tak? 408 00:25:58,516 --> 00:26:00,435 Dlaczego Ronnie uważa, że pani nawiała? 409 00:26:01,185 --> 00:26:03,521 Jestem na przejażdżce. 410 00:26:04,188 --> 00:26:07,525 - Powinna pani jechać na lotnisko. - Kurwa. 411 00:26:08,276 --> 00:26:10,611 Tak. Ganon ląduje za 20 minut. 412 00:26:11,571 --> 00:26:12,405 Wyślijcie Hala. 413 00:26:12,405 --> 00:26:14,407 Hal nie jest ambasadorem. 414 00:26:14,991 --> 00:26:17,869 Kiedyś był i poradzi sobie. 415 00:26:17,869 --> 00:26:19,412 Jest w tym dobry. 416 00:26:20,955 --> 00:26:24,167 Gdzie dokładnie pani jest? 417 00:26:24,167 --> 00:26:25,960 Powinna pani... 418 00:26:32,175 --> 00:26:35,511 Takie związki to rzadkość. Jak twój i Hala. 419 00:26:37,263 --> 00:26:38,181 Tak. 420 00:26:38,973 --> 00:26:40,767 W mojej rodzinie tak nie było. 421 00:26:41,476 --> 00:26:43,019 Nawet u braci? 422 00:26:43,019 --> 00:26:45,855 To zupełnie inny rodzaj katastrofy. 423 00:26:47,732 --> 00:26:50,526 Co w Daily Mail napisali o twoim bracie? 424 00:26:51,611 --> 00:26:53,112 To już pradawna historia. 425 00:26:55,323 --> 00:26:57,742 Spotykam się z Maggie. Nie powinnam wiedzieć? 426 00:26:59,577 --> 00:27:04,207 Pod koniec kampanii byłam w dołku. Straciłam dziecko. 427 00:27:06,084 --> 00:27:09,087 Mój partner urządził mi areszt domowy. 428 00:27:10,171 --> 00:27:11,381 Obwiniał mnie. 429 00:27:13,007 --> 00:27:14,133 To straszne. 430 00:27:14,133 --> 00:27:17,136 Zagroziłam, że skoczę z dachu, jeśli nie dostanę oxy. 431 00:27:18,763 --> 00:27:20,306 Austin je zdobył. 432 00:27:20,932 --> 00:27:23,267 Nielegalna recepta, nadużycie władzy. 433 00:27:23,976 --> 00:27:25,812 W Daily Mail się dowiedzieli. 434 00:27:25,812 --> 00:27:27,814 Roylin się dowiedziała. 435 00:27:28,523 --> 00:27:32,735 Nagadała prasie, że mój brat jest uzależniony od tabletek. 436 00:27:35,696 --> 00:27:36,823 Nie może jej wybaczyć. 437 00:27:37,407 --> 00:27:38,825 To niewybaczalne. 438 00:27:39,659 --> 00:27:41,202 Podziwiam jej skuteczność. 439 00:27:42,412 --> 00:27:43,496 Przykro mi. 440 00:27:44,080 --> 00:27:46,374 Nie wspominaj o tym Roylin. 441 00:27:47,166 --> 00:27:50,378 - Oczywiście. - Nie chcę, by myślała, że mnie to rusza. 442 00:27:58,261 --> 00:28:00,638 STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI 443 00:28:08,479 --> 00:28:10,648 Pana też miło widzieć, sekretarzu. 444 00:28:25,163 --> 00:28:27,457 Wiesz, co powiedziałem prezydentowi, 445 00:28:27,457 --> 00:28:30,668 gdy zapytał o wysłanie twojej żony do Londynu? 446 00:28:30,668 --> 00:28:32,837 O ile mi wiadomo, nie pytał. 447 00:28:32,837 --> 00:28:35,339 Powiedziałem, że dostanie Hala, nie ją. 448 00:28:35,339 --> 00:28:37,925 Zawsze byłem przygłupem stojącym za nią. 449 00:28:37,925 --> 00:28:40,761 - Kulą u nogi. - Nie mamy tyle szczęścia. 450 00:28:40,761 --> 00:28:41,971 Macie. 451 00:28:42,513 --> 00:28:44,640 - Trowbridge ją uwielbia. - Co? 452 00:28:44,640 --> 00:28:45,933 Przyjechał wczoraj. 453 00:28:45,933 --> 00:28:47,351 Nie chce wyjechać. 454 00:28:48,352 --> 00:28:51,689 Kolejny Wyler pierdoli moje stosunki z Białym Domem. 455 00:28:51,689 --> 00:28:53,107 Załagodzi to. 456 00:28:54,025 --> 00:28:57,945 Wczoraj przemówiła mu do rozumu. Musi jeszcze tylko to dopieścić. 457 00:28:57,945 --> 00:29:01,199 Za długo siedziałeś w Arabii, więc przeliteruję ci to. 458 00:29:01,199 --> 00:29:03,951 Ambasador w Londynie ma jedno zadanie. 459 00:29:03,951 --> 00:29:06,496 Witać mnie na pierdolonym lotnisku. 460 00:29:06,496 --> 00:29:09,081 Val nic dla pana nie robiła? 461 00:29:09,665 --> 00:29:11,793 Warto to przemyśleć. 462 00:29:13,961 --> 00:29:14,879 Wszystko gra? 463 00:29:16,964 --> 00:29:17,924 Spójrz na to. 464 00:29:19,467 --> 00:29:21,177 - Wygląda źle. - Zapalenie skóry. 465 00:29:21,177 --> 00:29:22,720 Val uważa, że to przez loty. 466 00:29:24,096 --> 00:29:26,182 - Swędzi? - A jak myślisz? 467 00:29:26,182 --> 00:29:29,560 Nie leciałem dziewięć godzin, by grać z Nicolem w krykieta, 468 00:29:29,560 --> 00:29:31,312 gdy Kate Wyler pracuje. 469 00:29:33,105 --> 00:29:34,524 To raczej siedem. 470 00:29:34,524 --> 00:29:35,525 Co? 471 00:29:35,525 --> 00:29:37,443 Godzin. Z Waszyngtonu. 472 00:29:42,615 --> 00:29:43,574 Tylko mówię. 473 00:29:46,786 --> 00:29:48,996 Obok narożnego po prawej. 474 00:29:49,622 --> 00:29:50,665 Dlaczego nie narożny? 475 00:29:51,541 --> 00:29:55,044 „Gratulacje, Tom. Dwukrotnie większe od poprzedniego biura”. 476 00:29:55,044 --> 00:29:58,047 Wygląda świetnie, ale myślałam, że mówisz o narożnym. 477 00:29:58,047 --> 00:29:59,257 Oddawaj. 478 00:30:01,175 --> 00:30:02,093 Co masz? 479 00:30:03,761 --> 00:30:04,595 Nic. 480 00:30:05,263 --> 00:30:06,430 A ty? 481 00:30:07,598 --> 00:30:10,810 Na litość boską. Przepraszam, że zjechałam nowe biuro. 482 00:30:10,810 --> 00:30:12,353 Nie ukrywam informacji, 483 00:30:12,353 --> 00:30:16,357 bo nie odnotowałaś znaczenia mojej nowej kwatery. 484 00:30:16,357 --> 00:30:18,234 Jestem w trybie odbioru. 485 00:30:19,151 --> 00:30:20,111 Dlaczego? 486 00:30:20,111 --> 00:30:23,573 Bo po posortowaniu informacji zebranych 487 00:30:23,573 --> 00:30:26,409 ze wszystkich naszych źródeł z rosyjskiego wywiadu, 488 00:30:26,409 --> 00:30:29,662 jasne jest, że to był plan FSB. 489 00:30:29,662 --> 00:30:32,123 Mój kontakt mówi, że to nie robota FSB. 490 00:30:32,874 --> 00:30:34,292 Mówi, że to GRU. 491 00:30:35,793 --> 00:30:38,045 - Myli się. - Ufasz swojemu kontaktowi? 492 00:30:38,045 --> 00:30:40,673 Nie, udałem się do nierzetelnych kontaktów. 493 00:30:41,173 --> 00:30:42,091 Cholera. 494 00:30:43,175 --> 00:30:44,176 Dobra. 495 00:30:45,261 --> 00:30:46,888 Możliwe wytłumaczenia. 496 00:30:47,513 --> 00:30:48,347 Kłamią. 497 00:30:48,347 --> 00:30:49,724 Jeden - kłamią. 498 00:30:49,724 --> 00:30:51,309 Dwa - Kreml zrobił to 499 00:30:51,309 --> 00:30:55,605 bez konsultacji z kimkolwiek z rosyjskiego wywiadu. 500 00:30:57,106 --> 00:31:02,153 Trzy - to nie Rosja. Obstawiam numer dwa. 501 00:31:02,153 --> 00:31:03,070 Tak. 502 00:31:03,696 --> 00:31:04,864 To by się zgadzało. 503 00:31:04,864 --> 00:31:07,742 Zapytam kilku rozmownych oligarchów, 504 00:31:07,742 --> 00:31:10,494 czy ktoś w wewnętrznym kręgu coś słyszał. 505 00:31:11,162 --> 00:31:13,164 A coś o okrętach podwodnych? 506 00:31:13,164 --> 00:31:17,043 Kręcą się przy światłowodach wychodzących z Kornwalii. 507 00:31:17,627 --> 00:31:18,836 Podsłuchują? 508 00:31:18,836 --> 00:31:21,714 Albo planują odwet, gdybyśmy zaatakowali. 509 00:31:24,508 --> 00:31:25,760 To ładne biuro. 510 00:31:26,552 --> 00:31:28,054 Jesteś okropną osobą. 511 00:31:51,160 --> 00:31:52,244 Dzień dobry. 512 00:31:52,244 --> 00:31:55,122 Toczę właśnie walkę z jeżem. 513 00:31:55,706 --> 00:31:57,667 Rozrzucasz truciznę? 514 00:31:58,834 --> 00:32:00,962 Daj spokój, nie mogłam się oprzeć. 515 00:32:02,672 --> 00:32:04,548 Wejdźcie. Zaparzę herbatę. 516 00:32:04,548 --> 00:32:07,134 Nie wejdę do twojej hobbickiej chatki. 517 00:32:07,134 --> 00:32:09,178 Pójdę obejrzeć ogród. 518 00:32:09,720 --> 00:32:12,682 Znajdę świeże kiełki i zmiażdżę je stopami. 519 00:32:21,774 --> 00:32:23,442 Nicol mówi, że jesteś bystra. 520 00:32:24,735 --> 00:32:26,529 Jak zareagowałyby tabloidy 521 00:32:26,529 --> 00:32:30,700 na wieść, że bezrobotna ankieterka bez doświadczenia wojskowego 522 00:32:30,700 --> 00:32:32,827 wybiera cele dla RAF-u? 523 00:32:33,536 --> 00:32:34,370 Mleka? 524 00:32:35,162 --> 00:32:36,205 Czarną. 525 00:32:36,205 --> 00:32:39,500 Mleko przed herbatą sugeruje, że należysz do pospólstwa. 526 00:32:39,500 --> 00:32:40,960 Myślałam, że trafiłam. 527 00:32:42,044 --> 00:32:45,423 W żadnych okolicznościach prezydent Rayburn nie poprze ataku 528 00:32:45,423 --> 00:32:49,176 na rosyjskie siły w trójkącie Aleppo - Ar-Rakka - Hama. 529 00:32:49,176 --> 00:32:50,094 Nie? 530 00:32:50,094 --> 00:32:53,097 Jeśli premier to zaproponuje, Ganon wyjdzie. 531 00:32:54,306 --> 00:32:56,350 Dlaczego pozwalasz Nicolowi zostać? 532 00:32:56,350 --> 00:32:59,353 Prezydent wychodzi na starego dziada, 533 00:33:00,021 --> 00:33:03,691 który grzeje się przy kominku, gdy mężczyźni załatwiają sprawy. 534 00:33:04,817 --> 00:33:06,652 Dlaczego ty pozwalasz mu zostać? 535 00:33:07,945 --> 00:33:08,779 Proszę cię. 536 00:33:11,115 --> 00:33:15,703 Doniesienia o moich złych mocach są mocno przesadzone. 537 00:33:15,703 --> 00:33:19,457 Nie chcesz otworzyć bliskowschodniego frontu z Rosją. 538 00:33:19,999 --> 00:33:20,833 Nie. 539 00:33:21,709 --> 00:33:23,085 To dlaczego naciskasz? 540 00:33:26,088 --> 00:33:28,466 Myślałam, że będziesz inna niż twój mąż. 541 00:33:30,426 --> 00:33:32,386 Też tak myślałam. 542 00:33:33,512 --> 00:33:34,638 Wrzaski i wrzawa. 543 00:33:35,222 --> 00:33:39,685 Zagadywanie przy pisuarze: „Zakończmy to we dwójkę”. 544 00:33:41,729 --> 00:33:43,022 To byłoby takie złe? 545 00:33:43,647 --> 00:33:46,025 Zakończenie tego teraz, we dwójkę? 546 00:33:51,572 --> 00:33:52,406 Chodź. 547 00:33:57,286 --> 00:33:58,621 Wiesz, co to jest? 548 00:33:59,205 --> 00:34:01,457 - Szkocja. - Hurra! 549 00:34:01,457 --> 00:34:03,375 Czegoś nauczyli cię w samolocie. 550 00:34:04,168 --> 00:34:07,421 Sprawdźmy twoją znajomość brytyjskiej historii. 551 00:34:08,255 --> 00:34:12,760 „Odzyskać kontrolę”, „Odchodzimy” i moje ulubione „Nie, dzięki”. 552 00:34:13,761 --> 00:34:14,887 Slogany Brexitu. 553 00:34:14,887 --> 00:34:17,890 Tak, ale zostają wykorzystywane... 554 00:34:19,725 --> 00:34:21,560 przez ruch niepodległościowy. 555 00:34:22,645 --> 00:34:27,525 „Nie, dzięki” trenduje na Twitterze wśród aktywnej społeczności 556 00:34:27,525 --> 00:34:30,569 East Kilbride, Strathaven i Lesmahagow. 557 00:34:31,237 --> 00:34:34,323 Ich przedstawiciel w parlamencie właśnie zmarł. 558 00:34:35,157 --> 00:34:37,409 Jego żona zapewne zajmie jego miejsce. 559 00:34:37,993 --> 00:34:40,287 On był rojalistą, ale ona mówi... 560 00:34:41,372 --> 00:34:42,373 „Nie, dzięki”. 561 00:34:42,373 --> 00:34:47,628 Jej głos zmusi premiera do zwołania drugiego referendum w Szkocji. 562 00:34:47,628 --> 00:34:51,882 Istnieje realna szansa, że Szkocja ogłosi niepodległość. 563 00:34:52,633 --> 00:34:54,677 Irlandia Północna podąży za nimi. 564 00:34:55,803 --> 00:34:58,848 Walia zawsze była wolniejsza, ale w końcu się połapią. 565 00:34:59,723 --> 00:35:03,477 Pierwsza linijka nekrologu Nicola Trowbridge’a 566 00:35:04,270 --> 00:35:07,940 nazwie go „premierem, który stracił Zjednoczone Królestwo”. 567 00:35:10,109 --> 00:35:14,530 Nie zaakceptuje odpowiedzi wobec Rosji, która nie pomoże mu zachować królestwa. 568 00:35:14,530 --> 00:35:17,283 A wojna z Rosją mu to da? 569 00:35:17,283 --> 00:35:18,909 Oczywiście, że nie. 570 00:35:18,909 --> 00:35:21,120 Potrzebuje jednego momentu zjednoczenia, 571 00:35:21,120 --> 00:35:24,039 by pominąć referendum w Szkocji. 572 00:35:24,039 --> 00:35:28,252 A twoje słowa pomogły mu to zrozumieć. Jak to ujęłaś? 573 00:35:29,461 --> 00:35:31,046 „Zbombardujmy coś”. 574 00:35:33,382 --> 00:35:35,676 Ambasadorka ma pytanie. 575 00:35:35,676 --> 00:35:38,429 Byłoby rozsądnie, gdyby się pojawiła. 576 00:35:38,429 --> 00:35:41,599 - Sekretarz stanu wygląda groźnie. - Jedyne w swoim rodzaju. 577 00:35:41,599 --> 00:35:45,769 - Proszę spojrzeć tutaj. - Gdybyśmy potrzebowali pirotechniki, 578 00:35:45,769 --> 00:35:47,104 niewielkiej... 579 00:35:48,564 --> 00:35:50,024 Siły Specjalne. 580 00:35:55,029 --> 00:35:59,033 Jeśli zaatakujemy Rosję, Rosja odpowie. 581 00:35:59,033 --> 00:36:03,954 Grupa Lenkova to nie Rosja. Kreml nieustannie to powtarza. 582 00:36:05,122 --> 00:36:09,460 To prywatna armia Kremla udająca najemników. 583 00:36:09,460 --> 00:36:10,961 Ale czasami, 584 00:36:10,961 --> 00:36:13,214 bo to dobry sposób na zarobek, 585 00:36:13,214 --> 00:36:15,341 działają jako najemnicy. 586 00:36:16,842 --> 00:36:19,261 Mordując dla dyktatorów na czterech kontynentach. 587 00:36:19,261 --> 00:36:22,097 Chce, byśmy zaatakowali Grupę Lenkova? 588 00:36:22,097 --> 00:36:24,600 To temat do przemyśleń. 589 00:36:26,185 --> 00:36:27,144 To nielegalne. 590 00:36:28,479 --> 00:36:32,483 Samoobrona to jedyna podstawa prawna dla brytyjskiego ataku. 591 00:36:33,817 --> 00:36:36,654 A gdybyśmy mogli obronić się... 592 00:36:37,488 --> 00:36:40,616 przed rychłym atakiem Grupy Lenkova gdziekolwiek? 593 00:36:43,160 --> 00:36:44,078 Obronić. 594 00:36:45,955 --> 00:36:49,333 Oddziały Lenkova urządzają rzeź w Libii. 595 00:36:51,043 --> 00:36:53,921 Chcą wznowić wojnę, którą ONZ zakończyła. 596 00:36:55,214 --> 00:36:58,050 Libia wielokrotnie prosiła o naszą pomoc. 597 00:36:59,843 --> 00:37:01,303 Może im pomożemy? 598 00:37:03,931 --> 00:37:07,559 Atak na oddziały Lenkova w Libii to nie zemsta, to... 599 00:37:08,852 --> 00:37:10,771 pomoc Libii w samoobronie. 600 00:37:11,355 --> 00:37:12,273 Legalna. 601 00:37:13,440 --> 00:37:14,275 Zabójcza. 602 00:37:15,401 --> 00:37:17,444 Trowbridge będzie zadowolony. 603 00:37:21,031 --> 00:37:21,949 Możliwe. 604 00:37:23,075 --> 00:37:25,536 - Podoba mu się to? - Jak sądzisz? 605 00:37:25,536 --> 00:37:30,124 Nie wiem. Nie potrafię poznać, kiedy jest zadowolony. 606 00:37:30,124 --> 00:37:33,669 Nie możemy przedstawić tego przy wszystkich, więc... 607 00:37:34,378 --> 00:37:37,214 ty idź do Ganona, a ja do Trowbridge’a. 608 00:37:38,090 --> 00:37:38,924 Racja. 609 00:37:40,050 --> 00:37:43,721 Dobrze. Znalazłaś coś, co może się udać. 610 00:37:44,930 --> 00:37:45,931 To nasza zasługa. 611 00:37:47,308 --> 00:37:49,018 Koncept był twój. 612 00:37:50,894 --> 00:37:53,397 To Margaret Roylin. 613 00:37:56,817 --> 00:37:58,152 To tam byłaś? 614 00:37:59,403 --> 00:38:01,488 - Wiem... - Raczej nie. 615 00:38:06,327 --> 00:38:09,455 Chce pan czy nie, żeby premier to kupił? 616 00:38:16,503 --> 00:38:19,840 Gdy opuścisz pokój, zadzwoni do Roylin, a ona powie, że to genialne. 617 00:38:20,632 --> 00:38:21,675 I gotowe. 618 00:38:26,472 --> 00:38:27,890 Ganon jest tam. 619 00:38:32,102 --> 00:38:33,062 Proszę zaczekać. 620 00:38:44,573 --> 00:38:47,117 Dlaczego dzwonią do mnie w sprawie Libii? 621 00:38:47,826 --> 00:38:49,828 Ambasadorka miała pytania. 622 00:38:49,828 --> 00:38:52,915 Mówiłeś, że ambasadorka nie wybiera celów. 623 00:38:52,915 --> 00:38:54,792 Że to jakaś zagrywka, 624 00:38:54,792 --> 00:38:57,795 by Trowbridge zgodził się na dyplomatyczny plan. 625 00:38:58,337 --> 00:38:59,213 To dobry plan. 626 00:38:59,213 --> 00:39:03,217 Tak dobry, że chce zaatakować rosyjskich bojowników w Libii? 627 00:39:03,217 --> 00:39:06,720 Od kiedy jesteś obrończynią rosyjskich najemników? 628 00:39:07,346 --> 00:39:09,181 Nie możemy znaleźć piłki. 629 00:39:10,265 --> 00:39:11,100 Rosji. 630 00:39:11,725 --> 00:39:13,977 Nie możemy ustalić, kto wydał rozkaz. 631 00:39:13,977 --> 00:39:17,022 To nie wywiad wojskowy ani FSB. 632 00:39:17,022 --> 00:39:21,318 Źródła, które powinny to wiedzieć, nie wiedziały, że to się dzieje. 633 00:39:22,194 --> 00:39:23,153 To bardzo źle. 634 00:39:23,153 --> 00:39:24,071 Rozumiem. 635 00:39:24,613 --> 00:39:29,159 Może zadzwonimy do ambasadorki i powiemy, żeby wyluzowała. 636 00:39:30,035 --> 00:39:32,371 Mam wyszarpać spod niej dywan, 637 00:39:32,371 --> 00:39:35,082 bo nie możesz ustalić, który z tuzina gości 638 00:39:35,082 --> 00:39:37,709 w wewnętrznym kręgu Kremla wydał rozkaz? 639 00:39:38,335 --> 00:39:41,296 Jeśli chcesz tak to upraszczać, owszem. 640 00:39:42,423 --> 00:39:46,135 Jest w pokoju z premierem, ministrem i sekretarzem. 641 00:39:46,135 --> 00:39:47,678 I ma plan. 642 00:39:48,387 --> 00:39:52,975 I to działa, bo wszyscy tylko gapią się na siebie, 643 00:39:52,975 --> 00:39:55,144 a Ganon bardzo chce wyjść. 644 00:39:55,144 --> 00:39:59,565 Jeśli ją powstrzymamy z powodu niekompletnych informacji, 645 00:39:59,565 --> 00:40:00,899 stracimy szansę. 646 00:40:00,899 --> 00:40:02,484 Niekompletnych? 647 00:40:02,484 --> 00:40:04,987 Jeśli wypłynie coś nowego, zmienimy plan. 648 00:40:04,987 --> 00:40:06,905 - Jak w Iraku? - Przestań. 649 00:40:06,905 --> 00:40:09,283 Zniszczyliśmy kraj, zanim zmieniliśmy plan. 650 00:40:09,283 --> 00:40:12,244 Wyprzemy Grupę Lenkova z Libii. 651 00:40:14,121 --> 00:40:15,330 To dobre wieści. 652 00:40:25,174 --> 00:40:26,008 No i? 653 00:40:27,259 --> 00:40:28,093 Kupił to. 654 00:40:28,844 --> 00:40:31,847 - Nie wierzę, że to się udało. - Nie udało. 655 00:40:32,431 --> 00:40:33,474 Ganon odmówił. 656 00:40:34,141 --> 00:40:36,059 Ale to solidny plan. 657 00:40:37,478 --> 00:40:38,312 Zdecydowane nie. 658 00:40:38,896 --> 00:40:41,398 Nawet nie puści tego dalej. 659 00:40:41,398 --> 00:40:43,859 To nie ma sensu. Żadnego. 660 00:40:46,945 --> 00:40:48,030 Jestem w aucie. 661 00:40:48,030 --> 00:40:50,866 Możesz ustalić, skąd przyleciał Ganon? 662 00:40:50,866 --> 00:40:51,909 Ze stolicy. 663 00:40:51,909 --> 00:40:55,370 Nie, nie z Waszyngtonu. Departament ci tego nie powie. 664 00:40:55,370 --> 00:40:57,122 Jak mam ustalić, 665 00:40:57,122 --> 00:40:59,750 czy sekretarz stanu miał po drodze przystanek? 666 00:40:59,750 --> 00:41:02,211 Nie wiem. Zapytaj dziewczynę w CIA. 667 00:41:12,137 --> 00:41:15,641 Czy jeśli grzecznie przywitałabym go na lotnisku, 668 00:41:15,641 --> 00:41:17,935 - dałby temu szansę? - Nie. 669 00:41:19,228 --> 00:41:20,646 Powiedziałeś mu coś? 670 00:41:20,646 --> 00:41:22,564 - O czym? - Czymkolwiek. 671 00:41:22,564 --> 00:41:25,526 Od początku był wkurzony. 672 00:41:26,485 --> 00:41:27,611 Ma zapalenie skóry. 673 00:41:29,029 --> 00:41:30,614 Skomentowałeś to? 674 00:41:31,907 --> 00:41:33,992 Widziałem guzy na jego plecach 675 00:41:33,992 --> 00:41:37,287 i zapytałem: „Sekretarzu, co tu się, do chuja, sączy?”. 676 00:41:37,287 --> 00:41:39,081 Za mocno naciskałam. 677 00:41:39,748 --> 00:41:41,083 Jezu, przestań. 678 00:41:41,667 --> 00:41:42,960 Był gotów nienawidzić mnie. 679 00:41:42,960 --> 00:41:46,338 Nienawidzi ciebie i myśli, że jestem twoją kukiełką. 680 00:41:48,131 --> 00:41:53,345 Lecąc tu, zrobił przystanek w Karolinie Południowej, 681 00:41:53,345 --> 00:41:55,389 by otrzymać honorowy doktorat. 682 00:41:59,476 --> 00:42:01,186 W Karolinie Południowej? 683 00:42:02,312 --> 00:42:07,609 Może nie spodobał mu się plan, bo nie chce, by Rayburnowi się powiodło. 684 00:42:09,486 --> 00:42:13,031 - Ganon chce być prezydentem. - Jest świetnym kandydatem. 685 00:42:13,532 --> 00:42:14,700 Doświadczony. 686 00:42:15,659 --> 00:42:17,911 Ale nie wygra z urzędującym prezydentem, 687 00:42:17,911 --> 00:42:21,331 który właśnie pośredniczył w akcji w Zatoce Perskiej. 688 00:42:24,751 --> 00:42:25,586 I tyle? 689 00:42:26,753 --> 00:42:27,629 Co? 690 00:42:29,339 --> 00:42:31,758 Odjęło mi mowę. Lubisz to. 691 00:42:31,758 --> 00:42:35,178 Chcesz czy nie chcesz być kandydatką 692 00:42:35,178 --> 00:42:38,390 - na wiceprezydenta USA? - Do kurwy nędzy. 693 00:42:38,390 --> 00:42:41,893 - Jeszcze się nie zgodziłaś. - Nie. 694 00:42:41,893 --> 00:42:44,104 Ale też definitywnie nie odmówiłaś. 695 00:42:44,104 --> 00:42:45,314 - Prawda? - Nie. 696 00:42:46,315 --> 00:42:48,442 Billie chce cię uszczęśliwić. 697 00:42:48,442 --> 00:42:50,611 Prezydent też. 698 00:42:50,611 --> 00:42:55,073 To jedyna okazja, kiedy możesz namieszać. 699 00:42:58,660 --> 00:43:00,704 A z kim powinnam namieszać? 700 00:43:01,913 --> 00:43:03,290 Z sekretarzem stanu. 701 00:43:03,915 --> 00:43:04,750 Boże. 702 00:43:07,169 --> 00:43:08,170 Czy widzisz... 703 00:43:09,296 --> 00:43:13,216 że zawsze, gdy jesteśmy przyparci do muru, 704 00:43:13,967 --> 00:43:17,804 twoim najlepszym pomysłem jest podcięcie nóg współpracownikom? 705 00:43:18,555 --> 00:43:21,850 Zostawiłeś krwawe smugi w całym Waszyngtonie. 706 00:43:21,850 --> 00:43:23,644 Dlaczego Ganon ma cię lubić? 707 00:43:23,644 --> 00:43:26,396 Bo ludzie słuchają tych, których lubią. 708 00:43:26,897 --> 00:43:30,067 Istniejemy na rynku przysług. 709 00:43:31,193 --> 00:43:34,029 To usmarowało twoją podróż przez świat. 710 00:43:34,029 --> 00:43:36,365 Stuart będzie smarował. 711 00:43:36,948 --> 00:43:38,950 To już nie twoje zadanie, a jego. 712 00:43:38,950 --> 00:43:41,328 Nie robiłem tego, ty robiłaś to za mnie. 713 00:43:41,328 --> 00:43:43,413 Ja robiłem coś innego. 714 00:43:43,413 --> 00:43:45,749 Gdy wszyscy cię nienawidzą, to koniec. 715 00:43:46,750 --> 00:43:47,876 - Doprawdy? - Tak. 716 00:43:49,503 --> 00:43:50,879 Ty mnie nienawidzisz. 717 00:43:51,463 --> 00:43:53,256 Mimo to siedzę na twoim łóżku. 718 00:44:03,767 --> 00:44:04,685 Jak idzie? 719 00:44:04,685 --> 00:44:05,602 Kiepsko. 720 00:44:06,687 --> 00:44:08,939 Sekretarz stanu chce ubić ten plan. 721 00:44:08,939 --> 00:44:11,483 - Przykro mi. - Wcale nie. 722 00:44:12,067 --> 00:44:12,901 Nie? 723 00:44:12,901 --> 00:44:15,779 Nie. Od początku nie podobał ci się ten plan. 724 00:44:15,779 --> 00:44:19,658 Nie lubię, gdy wysyłasz plan dalej, zanim potwierdzimy podstawy. 725 00:44:19,658 --> 00:44:21,410 To świetny plan. 726 00:44:23,578 --> 00:44:25,205 Mąż o nas wie. 727 00:44:26,581 --> 00:44:27,582 Mąż Wyler? 728 00:44:27,582 --> 00:44:29,334 Nazwał cię moją dziewczyną. 729 00:44:31,712 --> 00:44:32,838 Żona wie? 730 00:44:32,838 --> 00:44:33,880 Nie wiem. 731 00:44:34,548 --> 00:44:37,300 Ale mamy związane ręce. 732 00:44:39,136 --> 00:44:41,930 - I pasuje mi to. - Co chcesz powiedzieć? 733 00:44:41,930 --> 00:44:43,890 Może to ogłosimy. 734 00:44:43,890 --> 00:44:47,686 Bo chcesz to ogłosić czy dlatego, że ktoś to odkrył? 735 00:44:48,145 --> 00:44:49,354 Może to i to? 736 00:44:54,067 --> 00:44:56,153 To dopiero ciepła zgoda. 737 00:44:57,737 --> 00:45:00,866 Spotykając się z szefową placówki, dobrze wyglądasz. 738 00:45:00,866 --> 00:45:03,869 - Pasuje mi to. - A ja wychodzę na jebaną dziewczynę. 739 00:45:03,869 --> 00:45:05,996 Ty chciałaś jechać razem do Kairu. 740 00:45:05,996 --> 00:45:07,330 Otwarcie. 741 00:45:07,330 --> 00:45:10,000 Gdy zjawiasz się z partnerem, 742 00:45:10,000 --> 00:45:11,251 to żadna nowina. 743 00:45:11,251 --> 00:45:14,296 Tu będzie wyglądać, jakbym nie pracowała, 744 00:45:14,296 --> 00:45:16,381 bo mdlałam na twój widok. 745 00:45:16,381 --> 00:45:18,008 - Tak było. - Ja nie... 746 00:45:18,592 --> 00:45:21,052 Wiesz co? Nieważne. Muszę kończyć. 747 00:45:35,650 --> 00:45:36,526 Cześć. 748 00:45:36,526 --> 00:45:38,153 Spróbujemy jeszcze raz? 749 00:45:38,153 --> 00:45:39,070 Jasne. 750 00:45:40,864 --> 00:45:45,160 Chcesz być ze mną w jawnym związku? 751 00:45:46,828 --> 00:45:47,746 Tak. 752 00:45:49,498 --> 00:45:50,415 Ja też. 753 00:45:54,377 --> 00:45:55,337 Zrobiłam coś. 754 00:45:56,463 --> 00:45:57,881 - Znów? - Dzięki. 755 00:45:59,799 --> 00:46:00,759 Czy to zadziała? 756 00:46:01,885 --> 00:46:03,470 Nie sądzę. 757 00:46:03,970 --> 00:46:08,058 Gdyby zadziałało, Ganon odebrałby telefon i byłby wkurzony. 758 00:46:10,644 --> 00:46:12,187 Chyba przez to wylecę. 759 00:46:14,314 --> 00:46:15,232 Szkoda. 760 00:46:16,858 --> 00:46:19,069 Życie będzie tu prostsze beze mnie. 761 00:46:22,197 --> 00:46:23,114 Owszem. 762 00:46:29,246 --> 00:46:30,622 Skąd wiedziałeś? 763 00:46:31,915 --> 00:46:34,960 - O Ganonie? - O mnie i szefowej placówki. 764 00:46:36,002 --> 00:46:36,920 Nie wiedziałem. 765 00:46:37,504 --> 00:46:38,797 Powiedziałeś... 766 00:46:38,797 --> 00:46:39,923 Powiedziałem. 767 00:46:40,507 --> 00:46:41,424 Nie wiedziałem. 768 00:46:42,133 --> 00:46:45,845 Ale gdy zrobiłeś długą pauzę, wtedy wiedziałem. 769 00:46:47,973 --> 00:46:51,101 Chyba wypadałoby, żeby powiedział pan kilka słów. 770 00:46:51,101 --> 00:46:52,978 Nie powinienem wznosić toastu. 771 00:46:52,978 --> 00:46:55,605 Jestem przybłędą, który nie chciał odejść. 772 00:46:57,107 --> 00:47:01,653 Nie masz żadnych uwag, goszcząc nas w pomniku kolonialnych grabieży? 773 00:47:02,654 --> 00:47:06,032 Zaczekam, aż będziecie odpowiednio zaprawieni. 774 00:47:06,032 --> 00:47:06,950 Mądrze. 775 00:47:07,701 --> 00:47:10,537 Jest pewne arabskie powiedzenie. 776 00:47:11,162 --> 00:47:13,999 „Dobrze znać prawdę i ją głosić. 777 00:47:13,999 --> 00:47:18,086 Jeszcze lepiej znać prawdę i mówić o palmach”. 778 00:47:19,838 --> 00:47:22,465 To powiedziawszy, świetna robota z roślinami. 779 00:47:32,892 --> 00:47:34,019 Przepraszam. 780 00:47:46,281 --> 00:47:50,118 Panie i panowie, libijski plan wchodzi w życie. 781 00:47:50,118 --> 00:47:52,370 Odwołajcie plany na kolację. 782 00:47:52,370 --> 00:47:56,082 Dokument sprzed pięciu minut jest już nieaktualny. 783 00:47:56,082 --> 00:47:58,501 Ktoś pospieszył się z wysłaniem. 784 00:47:58,501 --> 00:48:00,003 Nowy jest już w drodze. 785 00:48:00,879 --> 00:48:03,465 Chciałabym mapę Libii z tego tysiąclecia. 786 00:48:03,465 --> 00:48:06,217 Ta chyba jest z poprzedniego. 787 00:48:06,217 --> 00:48:07,886 Tyle rozsądnych rozwiązań, 788 00:48:07,886 --> 00:48:12,474 a prezydent USA postanowił, że to powinniśmy zrobić. 789 00:48:13,391 --> 00:48:16,936 Wkroczyć do Libii, jakby Irak niczego nas nie nauczył. 790 00:48:17,479 --> 00:48:19,022 Ani Afganistan. 791 00:48:19,022 --> 00:48:22,734 Ani, jak o tym pomyśleć, Libia. 792 00:48:22,734 --> 00:48:24,778 Powinniśmy go ratować. 793 00:48:25,528 --> 00:48:26,613 - Stuarta? - Tak. 794 00:48:26,613 --> 00:48:29,324 - ...oczekuje innych rezultatów. - Taka praca. 795 00:48:29,908 --> 00:48:32,494 Robiłaś to latami. To już nie twoje zadanie. 796 00:48:33,745 --> 00:48:34,579 Tak. 797 00:48:35,747 --> 00:48:36,998 Ta praca jest lepsza. 798 00:48:39,876 --> 00:48:42,253 - Tak? - W dzień jak dziś. 799 00:48:42,253 --> 00:48:45,256 - To jak pierdolony narkotyk, co? - Uspokój się. 800 00:48:49,636 --> 00:48:51,012 Zachowałam się do dupy. 801 00:48:51,888 --> 00:48:55,266 Uważając, że nie możesz być numerem dwa, 802 00:48:55,266 --> 00:48:58,520 bez pochłaniania całego tlenu z pomieszczenia. 803 00:48:58,520 --> 00:49:00,814 Miałaś wątpliwości. 804 00:49:01,648 --> 00:49:02,899 Całkiem słuszne. 805 00:49:03,608 --> 00:49:05,819 Ale... zrobiłem to. 806 00:49:06,611 --> 00:49:07,570 Prawda? 807 00:49:11,032 --> 00:49:12,909 Ale się nasłuchałem. 808 00:49:15,453 --> 00:49:16,663 Przeżyje? 809 00:49:17,497 --> 00:49:18,331 Jebać go. 810 00:49:18,832 --> 00:49:22,836 Uratowała pani zachodni sojusz przed wojną z Rosją. 811 00:49:22,836 --> 00:49:25,755 - Przesada. - W punkt. 812 00:49:25,755 --> 00:49:26,673 W punkt. 813 00:49:28,049 --> 00:49:31,344 - Wiesz, kto nieustannie ma takie dni? - Przestań. 814 00:49:31,886 --> 00:49:33,179 Wiceprezydent. 815 00:49:33,179 --> 00:49:35,890 Wielu wiceprezydentów nic nie robiło. 816 00:49:35,890 --> 00:49:37,183 Wielu zrobiło sporo. 817 00:49:37,183 --> 00:49:41,604 Pani może zrobić więcej w popołudnie, niż większość przez całe życie. 818 00:49:41,604 --> 00:49:43,022 Proszę pomyśleć. 819 00:49:44,232 --> 00:49:45,734 Sądzę, że myśli. 820 00:49:45,734 --> 00:49:46,735 Naprawdę? 821 00:49:47,861 --> 00:49:49,779 Chce pani być wiceprezydentem? 822 00:49:52,365 --> 00:49:53,450 Słyszysz to? 823 00:49:55,076 --> 00:49:58,580 To była... długa pauza. 824 00:49:58,580 --> 00:50:00,165 Owszem. 825 00:50:00,165 --> 00:50:04,919 Długa i elokwentna pauza. 826 00:50:04,919 --> 00:50:06,963 Idź się napić. 827 00:50:13,803 --> 00:50:15,805 - Ostrożnie. - Albo co? 828 00:50:16,723 --> 00:50:18,224 Jeszcze nie są rozwiedzeni. 829 00:50:19,142 --> 00:50:22,020 Nie wiedziałam, że się rozwodzą. To prawda? 830 00:50:23,313 --> 00:50:24,939 W zaufaniu, owszem. 831 00:50:27,192 --> 00:50:28,735 Powinienem jej pogratulować. 832 00:50:34,616 --> 00:50:37,577 - Czekają na pański raport. - Mogę krótko streścić. 833 00:50:38,495 --> 00:50:40,747 Nie mam kwalifikacji, by pisać raport. 834 00:50:42,540 --> 00:50:44,209 - Może pan mógłby... - Nie. 835 00:50:45,084 --> 00:50:46,252 - Ale... - Nie. 836 00:50:47,003 --> 00:50:49,214 - Dobrze. - Przepraszam. 837 00:50:51,883 --> 00:50:53,301 Wszystko w porządku? 838 00:50:56,805 --> 00:50:58,431 Umawiam się z kimś z pracy. 839 00:50:58,431 --> 00:51:00,308 Uroczo. 840 00:51:00,308 --> 00:51:04,604 Ogłosimy to, a pani jest pierwszą, której powiedziałem. 841 00:51:06,314 --> 00:51:07,273 To zaszczyt. 842 00:51:07,941 --> 00:51:08,775 Z kim? 843 00:51:09,609 --> 00:51:11,152 Nie mogę powiedzieć. 844 00:51:12,028 --> 00:51:14,948 - Dlaczego? - Tego też nie mogę powiedzieć. 845 00:51:15,824 --> 00:51:16,783 Ktoś z CIA? 846 00:51:16,783 --> 00:51:19,953 - Co? - To nie może być proste. 847 00:51:19,953 --> 00:51:21,621 To... 848 00:51:23,039 --> 00:51:27,001 Musisz popracować nad przekazem, ale mimo to gratuluję. 849 00:51:28,878 --> 00:51:30,296 To dar, prawda? 850 00:51:31,297 --> 00:51:33,466 Zamiłowanie do pracy i do siebie nawzajem. 851 00:51:34,008 --> 00:51:37,512 Wirujące niczym gorące tornado. 852 00:51:38,179 --> 00:51:40,348 Niektórzy nigdy tego nie doświadczają. 853 00:51:41,683 --> 00:51:43,685 - Pogadaj z nim. - Dobrze. 854 00:51:45,186 --> 00:51:47,438 - To lepsze niż jeden, prawda? - Co? 855 00:51:49,607 --> 00:51:50,525 Dwóch. 856 00:54:28,725 --> 00:54:31,227 Napisy: Michał Urbaniak