1
00:00:06,090 --> 00:00:07,592
Was bisher geschah:
2
00:00:07,592 --> 00:00:11,220
Keine Mutprobe mit einem Land,
das Atomwaffen hat.
3
00:00:11,220 --> 00:00:13,389
Man versucht erst alles.
4
00:00:13,389 --> 00:00:14,474
Gute Idee.
5
00:00:14,474 --> 00:00:19,854
Mir entging nicht, dass Sie ein sehr
attraktiver, intelligenter, mitfühlender
6
00:00:21,481 --> 00:00:22,315
Mann sind.
7
00:00:22,315 --> 00:00:25,693
Aber im Moment gibt es Wichtigeres.
8
00:00:25,693 --> 00:00:28,321
Ich gab dir 15 Jahre. Gib mir eine Chance.
9
00:00:28,321 --> 00:00:30,490
Damit du die Vizepräsidentin lenkst?
10
00:00:30,490 --> 00:00:32,366
Wir sind verheiratet.
11
00:00:32,366 --> 00:00:36,329
Tun wir Russland etwas an,
schlägt Russland zurück.
12
00:00:36,329 --> 00:00:39,165
Aber die Lenkov-Gruppe
ist nicht Russland, ja?
13
00:00:39,165 --> 00:00:43,002
Dieses Mal kannst du jemanden fertigmachen.
14
00:00:43,002 --> 00:00:44,962
Und wer sollte das sein?
15
00:00:44,962 --> 00:00:47,089
Der Außenminister.
16
00:00:47,089 --> 00:00:49,926
Sie mögen es nicht so sehen.
Zusammen sind wir toll.
17
00:00:49,926 --> 00:00:53,638
Ich fühle es auch. Sind Sie
im Raum, kann ich nicht denken.
18
00:00:53,638 --> 00:00:56,224
USA und Großbritannien
im Krieg gegen Russland?
19
00:00:56,224 --> 00:00:58,726
Da kriegen Leute Kinder.
20
00:00:58,726 --> 00:01:02,396
- Willst du, dass ich...?
- Nein. Das ist ja der Punkt.
21
00:01:02,396 --> 00:01:04,857
Aber ein Hund?
22
00:01:04,857 --> 00:01:09,278
Willst du ganz offen
mit mir zusammen sein?
23
00:01:09,278 --> 00:01:10,446
Ja.
24
00:01:10,446 --> 00:01:12,031
Es ist besser als einer, oder?
25
00:01:12,031 --> 00:01:12,990
Was?
26
00:01:14,408 --> 00:01:15,243
Zwei.
27
00:01:24,710 --> 00:01:27,463
Diplomatische Beziehungen
28
00:01:28,089 --> 00:01:29,257
Ich sollte gehen.
29
00:01:29,257 --> 00:01:30,341
Wohin?
30
00:01:30,341 --> 00:01:31,467
In mein Zimmer.
31
00:01:31,467 --> 00:01:33,594
Ehe das Personal mich findet.
32
00:01:33,594 --> 00:01:35,930
Entspann dich für fünf Minuten.
33
00:01:37,306 --> 00:01:38,850
{\an8}Soll ich bleiben?
34
00:01:39,392 --> 00:01:42,019
{\an8}Ich sagte, entspann dich.
35
00:01:44,772 --> 00:01:46,649
Willst du, dass ich bleibe?
36
00:01:46,649 --> 00:01:49,735
Fragst du, ob ich dich frage, zu bleiben?
37
00:01:49,735 --> 00:01:50,987
Sollte ich?
38
00:01:54,031 --> 00:01:55,116
Keine Ahnung.
39
00:01:56,409 --> 00:01:57,368
Vielleicht.
40
00:01:59,745 --> 00:02:01,038
Ich sollte das nicht tun.
41
00:02:01,038 --> 00:02:03,374
Tu mir an, was du willst.
42
00:02:04,208 --> 00:02:05,293
Das sollte ich nicht.
43
00:02:06,669 --> 00:02:07,837
Verzeih mir.
44
00:02:07,837 --> 00:02:08,796
Warum?
45
00:02:08,796 --> 00:02:10,756
Ich dachte, du kannst es nicht.
46
00:02:10,756 --> 00:02:12,383
Weil ich ein Arsch bin.
47
00:02:12,383 --> 00:02:16,554
Du bist ein Arsch,
aber du hattest Grund zur Sorge.
48
00:02:17,221 --> 00:02:18,639
Du warst toll.
49
00:02:18,639 --> 00:02:21,809
Bin ich immer. Manchmal
merkst du es erst später.
50
00:02:23,853 --> 00:02:25,605
Vergib mir nicht.
51
00:02:26,189 --> 00:02:27,148
Vielleicht nicht.
52
00:02:27,648 --> 00:02:29,984
- Ach, ich tu's.
- Lass das.
53
00:02:29,984 --> 00:02:34,113
Nicht dass ich die einzige bin,
die über die Hindernisse nachdenkt.
54
00:02:34,113 --> 00:02:35,281
Das kann ich ab.
55
00:02:35,281 --> 00:02:38,367
Ich nicht. Ich bin nicht gern
sauer auf dich.
56
00:02:41,996 --> 00:02:43,206
Also, was klappte?
57
00:02:44,081 --> 00:02:46,125
Die letzten paar Tage klappte es.
58
00:02:46,125 --> 00:02:48,211
- Stimmt.
- Ja. Warum?
59
00:02:48,211 --> 00:02:49,795
Ich weiß es nicht.
60
00:02:49,795 --> 00:02:51,589
Nein, sag es ganz klar.
61
00:02:51,589 --> 00:02:53,674
Ich weiß es doch nicht immer.
62
00:02:55,426 --> 00:02:56,761
Was klappte?
63
00:02:58,262 --> 00:02:59,931
Du hast die Agenda aufgestellt.
64
00:02:59,931 --> 00:03:01,515
Hattest die kühne Idee.
65
00:03:01,515 --> 00:03:05,436
Ich telefonierte etwas,
damit du dich nicht allein fühltest.
66
00:03:05,436 --> 00:03:06,646
So war das nicht.
67
00:03:06,646 --> 00:03:07,563
- Nicht?
- Nein.
68
00:03:07,563 --> 00:03:10,107
- Was tat ich dann?
- Es waren hundert Anrufe.
69
00:03:10,107 --> 00:03:13,736
Du schafftest, dass Leute sich
brillant fühlten, wichtig.
70
00:03:13,736 --> 00:03:17,615
- Sie wollten unbedingt helfen.
- Sie sind brillant und wichtig.
71
00:03:17,615 --> 00:03:19,659
Der Typ aus Phoenix?
72
00:03:19,659 --> 00:03:21,327
Der ist nur wichtig.
73
00:03:28,292 --> 00:03:29,585
Du hast es nicht gehasst?
74
00:03:31,337 --> 00:03:32,171
Was denn?
75
00:03:33,089 --> 00:03:34,590
Im Hintergrund zu stehen.
76
00:03:34,590 --> 00:03:35,883
Nein.
77
00:03:38,135 --> 00:03:39,887
Ich hatte es erwartet.
78
00:03:39,887 --> 00:03:40,805
Aber...
79
00:03:41,347 --> 00:03:42,181
nein.
80
00:03:42,682 --> 00:03:43,808
Es machte Spaß.
81
00:03:47,103 --> 00:03:49,355
Ich will nicht unbeschäftigt sein.
82
00:03:49,355 --> 00:03:50,773
Natürlich nicht.
83
00:03:50,773 --> 00:03:52,608
Ich gehe noch nicht in Rente.
84
00:03:53,234 --> 00:03:54,986
Das würde ich nie glauben.
85
00:03:56,988 --> 00:04:00,491
Ich lag das letzte Jahrzehnt
nicht nur in der Sonne.
86
00:04:00,491 --> 00:04:01,909
Ja, ich weiß.
87
00:04:01,909 --> 00:04:04,287
Back-up-Sänger können viel zu tun haben.
88
00:04:04,287 --> 00:04:06,622
Das hast du nicht getan.
89
00:04:06,622 --> 00:04:07,665
Summen.
90
00:04:07,665 --> 00:04:09,208
Du hast etwas bewegt.
91
00:04:09,208 --> 00:04:12,169
Egal, welcher Mist mir in den Sinn kam.
92
00:04:12,837 --> 00:04:16,340
Du solltest nicht damit anfangen,
alles zu bewegen.
93
00:04:16,340 --> 00:04:17,842
- Klar.
- Es kann knifflig sein.
94
00:04:17,842 --> 00:04:19,010
Kate, ich war
95
00:04:19,010 --> 00:04:23,055
bei einem zweitägigen Krisentreffen
der Weltpolitiker
96
00:04:23,055 --> 00:04:25,725
und sagte nur etwas,
wenn man mich ansprach.
97
00:04:26,851 --> 00:04:27,685
Du warst toll.
98
00:04:27,685 --> 00:04:30,563
Schockierend, wie lange ich
über den Regen sprach.
99
00:04:31,147 --> 00:04:32,732
Du warst so toll.
100
00:04:36,193 --> 00:04:37,111
Geh nicht.
101
00:04:38,029 --> 00:04:38,988
Noch nicht.
102
00:04:41,115 --> 00:04:42,533
Soll ich bleiben?
103
00:04:45,619 --> 00:04:46,787
Ich weiß nicht.
104
00:04:48,039 --> 00:04:49,665
Aber gehen sollst du nicht.
105
00:04:55,004 --> 00:04:56,422
Nicht aufregen.
106
00:04:56,422 --> 00:04:57,840
Schon überzeugt.
107
00:04:57,840 --> 00:05:00,009
Ich will noch nicht...
108
00:05:01,260 --> 00:05:03,846
unsere Beziehung bekannt geben.
109
00:05:03,846 --> 00:05:07,016
- Bis die Russlandsache vorbei ist.
- Ok.
110
00:05:08,142 --> 00:05:08,976
Wirklich?
111
00:05:08,976 --> 00:05:09,894
Ja.
112
00:05:10,728 --> 00:05:11,812
Was denn?
113
00:05:11,812 --> 00:05:13,439
Schon gut. Nur...
114
00:05:14,440 --> 00:05:15,316
Was?
115
00:05:15,316 --> 00:05:18,319
Die Leute warten schon lange darauf,
dass es vorbei ist.
116
00:05:18,319 --> 00:05:19,278
Etwa eine Woche.
117
00:05:19,278 --> 00:05:22,782
Napoleon sagte Joséphine,
er wolle Russland abwarten.
118
00:05:22,782 --> 00:05:24,867
Ich wusste, es wird ein Problem.
119
00:05:25,785 --> 00:05:27,578
Ich belüge meine Chefin nicht gern.
120
00:05:27,578 --> 00:05:32,166
Sie ist seit zehn Minuten deine Chefin.
Du kannst ein bisschen warten.
121
00:05:32,166 --> 00:05:35,586
Erst wäre es komisch gewesen,
sofort etwas zu sagen.
122
00:05:35,586 --> 00:05:37,630
Jetzt ist Schweigen komisch.
123
00:05:37,630 --> 00:05:40,383
- Schweigen ist mein Job.
- Ja, das ist komisch.
124
00:05:40,383 --> 00:05:42,343
Ich gehe nicht davon aus,
125
00:05:42,343 --> 00:05:45,638
dass jemand jemals alles
über eine Sache weiß.
126
00:05:45,638 --> 00:05:49,391
Daher will ich nicht alles mitteilen,
was ich weiß.
127
00:05:49,391 --> 00:05:50,643
Ich kann Dinge auslassen.
128
00:05:50,643 --> 00:05:51,894
Das tun doch alle.
129
00:05:51,894 --> 00:05:53,479
Mir ist es nur bewusst.
130
00:05:53,479 --> 00:05:55,231
Das ist sehr vernunftmäßig.
131
00:05:55,231 --> 00:05:58,109
Unterm Strich:
Man will niemanden ablenken.
132
00:05:58,109 --> 00:05:59,360
Schon gut.
133
00:06:03,906 --> 00:06:06,784
Sie trifft sich heute
mit Oleg Balakin, ja?
134
00:06:06,784 --> 00:06:08,452
- Ja.
- Gut.
135
00:06:13,249 --> 00:06:16,127
Wir nutzen jeden
offiziellen Kanal nach Russland,
136
00:06:16,127 --> 00:06:18,629
weil die inoffiziellen Kanäle
alle tot sind.
137
00:06:18,629 --> 00:06:20,840
Langley nutzt alte Entflechtungslinien.
138
00:06:20,840 --> 00:06:22,883
Die Anrufe gehen ins Leere.
139
00:06:23,884 --> 00:06:26,303
Soll das ein Gefallen sein?
140
00:06:28,305 --> 00:06:29,515
Eine Tatsache.
141
00:06:30,099 --> 00:06:33,185
Für uns beide wichtig,
arbeitsmäßig gesehen.
142
00:06:33,185 --> 00:06:35,688
Das ist schlimmer als ein Gnadenfick.
143
00:06:35,688 --> 00:06:39,692
Das ist eine Gnaden-Freigabe
von streng geheimen Informationen.
144
00:06:40,651 --> 00:06:42,862
Ich sage dir nie wieder etwas.
145
00:06:42,862 --> 00:06:44,905
Alle verdeckten Verbindungen sind tot?
146
00:06:44,905 --> 00:06:46,031
Keine Ahnung.
147
00:06:46,031 --> 00:06:48,284
- Warte das Briefing ab.
- Komm.
148
00:06:48,284 --> 00:06:51,245
Ich wollte mit meinem Mädel
am Arm herumstolzieren.
149
00:06:51,245 --> 00:06:53,539
Es wird ja immer besser.
150
00:06:53,539 --> 00:06:54,999
Gehen wir heute Abend essen?
151
00:06:54,999 --> 00:06:56,083
Vielleicht.
152
00:06:56,625 --> 00:06:58,502
Richtig mit Kerzenlicht?
153
00:06:58,502 --> 00:07:01,714
Nicht-staatliche
paramilitärische Organisationen?
154
00:07:01,714 --> 00:07:03,674
Ja. Das weißt du doch.
155
00:07:10,139 --> 00:07:13,976
Sie treffen den russischen Botschafter
Oleg Balakin im Auswärtigen Amt.
156
00:07:13,976 --> 00:07:16,979
Informieren Sie ihn,
dass Großbritannien weiß,
157
00:07:16,979 --> 00:07:21,108
dass die Lenkov-Gruppe auf Veranlassung
der Regierung HMS Courageous angriff.
158
00:07:21,108 --> 00:07:25,613
Und dass Großbritannien einen Schlag
gegen Lenkov-Truppen in Libyen vorhat.
159
00:07:25,613 --> 00:07:27,948
Mit unserer Zustimmung in 24 Stunden.
160
00:07:27,948 --> 00:07:30,868
Punkt. Damit endet es. Es werden
161
00:07:30,868 --> 00:07:33,204
keine weiteren Schritte folgen.
162
00:07:33,204 --> 00:07:34,205
Morgen.
163
00:07:34,205 --> 00:07:35,581
Ihnen auch, Sir.
164
00:07:39,752 --> 00:07:40,669
Alles klar?
165
00:07:40,669 --> 00:07:41,712
Ja.
166
00:07:43,923 --> 00:07:45,341
Reden Sie weiter.
167
00:07:46,509 --> 00:07:48,052
- Nur weiter.
- Ich warte.
168
00:07:48,052 --> 00:07:50,179
Er kann beim Briefing dabei sein.
169
00:07:51,931 --> 00:07:53,349
Na gut.
170
00:07:53,349 --> 00:07:56,018
Das Ministerium gibt Gesprächspunkte vor.
171
00:07:56,018 --> 00:07:59,730
Dieselbe Unterhaltung findet
beim Militär statt, beim Geheimdienst,
172
00:07:59,730 --> 00:08:01,023
jedem US-Botschafter mit
173
00:08:01,023 --> 00:08:03,150
jedem russischen Botschafter
in jedem Land.
174
00:08:03,150 --> 00:08:05,653
Warum eine Protestnote im Auswärtigen Amt?
175
00:08:05,653 --> 00:08:06,904
Es ist merkwürdig.
176
00:08:06,904 --> 00:08:09,031
Gemeinsame Front. USA und Großbritannien.
177
00:08:09,031 --> 00:08:11,825
Warum sind die Eier auf den Beeren?
Da ist jetzt Ei drauf.
178
00:08:11,825 --> 00:08:13,410
Ich trenne das für dich.
179
00:08:13,410 --> 00:08:14,912
- Besser?
- Danke.
180
00:08:14,912 --> 00:08:17,081
- Gemeinsame Front?
- Ja.
181
00:08:17,081 --> 00:08:19,875
Wir zeigen, dass wir uns einig sind.
182
00:08:19,875 --> 00:08:22,670
Vor dem Treffen mit Ihnen
trifft er Dennison.
183
00:08:22,670 --> 00:08:24,964
- Wie ist der Name? Belkin?
- Balakin.
184
00:08:24,964 --> 00:08:26,382
Oleg Balakin.
185
00:08:26,382 --> 00:08:27,925
Der russische Botschafter...
186
00:08:28,884 --> 00:08:29,969
für hier.
187
00:08:30,594 --> 00:08:32,096
- Kennst du ihn?
- Nein.
188
00:08:32,096 --> 00:08:34,723
Willst du Sergei anrufen?
Ob es etwas gibt?
189
00:08:34,723 --> 00:08:35,766
- Klar.
- Ok.
190
00:08:35,766 --> 00:08:37,101
Was soll es geben?
191
00:08:37,101 --> 00:08:41,021
Ganz egal. Er mag Toast.
Er mag keinen Toast.
192
00:08:41,021 --> 00:08:43,816
Er vertritt Russland. Er mag Alkohol.
193
00:08:43,816 --> 00:08:45,401
Das hätte ich nicht erwartet.
194
00:08:45,985 --> 00:08:47,278
Sei nett.
195
00:08:47,278 --> 00:08:48,612
Er ist nervös.
196
00:08:48,612 --> 00:08:50,114
Ich? Nein.
197
00:08:50,781 --> 00:08:53,450
- Ich halte mich an die Gesprächspunkte.
- Danke.
198
00:08:53,450 --> 00:08:55,536
Punkt. Schluss. Das war es.
199
00:08:55,536 --> 00:08:56,954
Ganz prima.
200
00:08:59,164 --> 00:09:02,001
Er will rauskriegen,
wie lange er warten muss,
201
00:09:02,001 --> 00:09:04,628
ehe er fragt, ob es dir
mit dem VP-Job ernst ist.
202
00:09:04,628 --> 00:09:07,131
- Was? Dass wir uns vertragen?
- Ja.
203
00:09:07,131 --> 00:09:09,717
Sag ihm, er soll cool bleiben
und nichts verderben.
204
00:09:11,260 --> 00:09:12,428
Ok.
205
00:09:27,234 --> 00:09:28,652
Offensichtlich sind sie...
206
00:09:28,652 --> 00:09:29,612
Hallo.
207
00:09:29,612 --> 00:09:30,654
Guten Morgen.
208
00:09:31,155 --> 00:09:32,072
Morgen, Sir.
209
00:09:32,072 --> 00:09:33,574
Wollen Sie zu mir?
210
00:09:33,574 --> 00:09:34,908
Leider nicht.
211
00:09:34,908 --> 00:09:36,035
Balakin.
212
00:09:36,035 --> 00:09:38,120
Ich sprach ihn gerade. Viel Glück.
213
00:09:38,120 --> 00:09:39,496
- Brauch ich das?
- Eventuell.
214
00:09:39,496 --> 00:09:40,956
Mist.
215
00:09:40,956 --> 00:09:42,291
Sie schaffen das.
216
00:09:42,291 --> 00:09:44,293
- Er ist fies, aber...
- Ich bin fieser?
217
00:09:44,293 --> 00:09:45,711
Das meinte ich nicht.
218
00:09:46,629 --> 00:09:47,463
Nein.
219
00:09:47,463 --> 00:09:48,756
Sie dachten es.
220
00:09:48,756 --> 00:09:51,133
Die Gedankenpolizei ist aus der Mode.
221
00:09:51,133 --> 00:09:53,344
Die kommt nie aus der Mode.
222
00:09:57,765 --> 00:10:00,476
Botschafter Balakin ist schon drin.
223
00:10:00,476 --> 00:10:01,393
Sollen wir?
224
00:10:01,393 --> 00:10:03,312
Ich gehe nicht rein. Sie fangen an.
225
00:10:03,312 --> 00:10:04,229
Ich selbst?
226
00:10:04,229 --> 00:10:06,649
Dann kommen Sie raus
und die beiden sind allein.
227
00:10:06,649 --> 00:10:08,359
Sie könnten es tun.
228
00:10:08,359 --> 00:10:10,152
Ich kann sie nicht begrüßen.
229
00:10:10,152 --> 00:10:11,403
Es ist Ihr Gebäude.
230
00:10:12,237 --> 00:10:13,072
Ja.
231
00:10:20,496 --> 00:10:22,373
Im Namen der Regierung seiner Majestät
232
00:10:22,373 --> 00:10:25,501
ist es mir eine Ehre,
den russischen Botschafter
233
00:10:25,501 --> 00:10:28,587
am Court of St. James, Oleg Balakin,
der amerikanischen...
234
00:10:28,587 --> 00:10:29,588
Das reicht.
235
00:10:31,215 --> 00:10:32,049
Ja.
236
00:10:33,133 --> 00:10:36,470
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit
für unser Treffen nehmen.
237
00:10:42,267 --> 00:10:45,270
Ich höre, dass Großbritannien mitteilte,
dass man plant,
238
00:10:45,270 --> 00:10:47,815
die Gewalt der Lenkov-Gruppe
in Libyen zu beenden.
239
00:10:51,151 --> 00:10:54,863
Meine Regierung möchte mitteilen,
dass wir davon ausgehen,
240
00:10:54,863 --> 00:10:57,866
dass dies als einzelner Vorfall
gesehen wird.
241
00:10:57,866 --> 00:11:01,203
Russische Vergeltungsschläge
gegen Großbritannien würde die USA
242
00:11:01,203 --> 00:11:06,208
dazu bringen, ihren langfristigen
Verbündeten zu unterstützen.
243
00:11:17,845 --> 00:11:21,682
Wieder einmal paart sich amerikanische
Arroganz mit großer Schlichtheit.
244
00:11:23,142 --> 00:11:27,688
Es herrscht die atemberaubende Annahme,
dass man einem tragischen Augenblick
245
00:11:27,688 --> 00:11:29,815
seine grenzenlosen Komplexität dadurch
246
00:11:29,815 --> 00:11:33,152
nehmen kann, dass Sie ganz klar
das Ergebnis nicht mögen.
247
00:11:33,777 --> 00:11:38,073
Die Lenkov-Gruppe ist eine
unabhängige Einheit, die nichts
248
00:11:38,073 --> 00:11:40,617
mit der russischen Regierung zu tun hat.
249
00:11:40,617 --> 00:11:44,371
Soll ich Sie für das verantwortlich
machen, was Blackwater tat?
250
00:11:44,371 --> 00:11:45,956
Oder die Proud Boys?
251
00:11:45,956 --> 00:11:48,625
- Sir...
- Sie warten geduldig meinen
252
00:11:48,625 --> 00:11:52,129
Vortrag ab, so wie ich
unzählige Male die Moralpredigten
253
00:11:52,129 --> 00:11:53,964
einer Nation abgewartet habe,
254
00:11:53,964 --> 00:11:57,384
die nicht nur
Massenvernichtungswaffen produziert,
255
00:11:57,384 --> 00:12:03,849
sondern sie auch, welche Ironie, in
sogenannten Nachbarschaftsläden verkauft.
256
00:12:05,601 --> 00:12:07,644
Die Lenkov-Gruppe,
wie viele Organisationen...
257
00:12:07,644 --> 00:12:09,855
{\an8}Zwei Treppen
Links. Dritte rechts. Stoudt-Wein
258
00:12:09,855 --> 00:12:11,398
...bewaffneter Analphabeten,
259
00:12:11,398 --> 00:12:14,693
behauptet, Verbindungen
zu den obersten Kreml-Etagen zu haben.
260
00:12:14,693 --> 00:12:20,157
Ähnlich den Kriechern, die behaupten,
das Ohr Ihres Präsidenten zu haben,
261
00:12:20,157 --> 00:12:23,243
wenn sie tatsächlich
nichts haben außer einem Foto
262
00:12:23,243 --> 00:12:25,787
mit Mr. Rayburns dümmsten Sohn,
einer Position,
263
00:12:25,787 --> 00:12:30,751
für die es einen ständigen und
lebhaften Wettbewerb zu geben scheint,
264
00:12:30,751 --> 00:12:32,878
wie bei all diesen Vereinigungen...
265
00:12:48,018 --> 00:12:51,980
Weinhandlung
266
00:13:09,831 --> 00:13:12,084
Geschlossene Gesellschaft
267
00:13:20,801 --> 00:13:24,846
Roman Lenkov hat ein Kind mit einer Frau
namens Laurissa Safonova.
268
00:13:24,846 --> 00:13:29,434
Sie wohnt in einer Villa, die ihm gehört,
La Colline in Cap d'Antibes.
269
00:13:29,434 --> 00:13:33,313
Am 30. dieses Monats
wird er für drei Tage dort sein.
270
00:13:35,899 --> 00:13:37,150
Wann ist er dort?
271
00:13:37,734 --> 00:13:39,903
Am 30., für drei Tage.
272
00:13:39,903 --> 00:13:42,698
- Wo?
- In Cap d'Antibes.
273
00:13:42,698 --> 00:13:43,865
Villa...
274
00:13:43,865 --> 00:13:45,284
La Colline.
275
00:13:46,118 --> 00:13:47,202
La Colline.
276
00:14:02,801 --> 00:14:04,219
...nicht interessiert
277
00:14:04,219 --> 00:14:08,056
an einer weiteren Entschuldigung
für die Hegemoniebestrebungen,
278
00:14:08,056 --> 00:14:12,102
an die sich der Präsident mit seinem
zunehmend morschen Gedächtnis erinnert.
279
00:14:12,102 --> 00:14:14,313
Wollen Sie uns wieder einmal lehren,
280
00:14:14,313 --> 00:14:18,734
wo unser Recht auf den Schutz unserer
Bürger, daheim und im Ausland,
281
00:14:18,734 --> 00:14:23,155
endet, machen Sie sich bitte
die Mühe, sich einen Moment mit
282
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
der Idee zu befassen,
283
00:14:24,531 --> 00:14:27,868
dass die Dinge nicht so einfach
sein könnten, wie Sie behaupten.
284
00:14:28,785 --> 00:14:31,496
Dass die Wünsche des Kremls
nicht dem entsprechen könnten,
285
00:14:31,496 --> 00:14:33,040
was Sie glauben.
286
00:14:33,040 --> 00:14:36,460
Und dass eine friedliche
und stabile Zukunft kaum
287
00:14:36,460 --> 00:14:40,631
entstehen kann, wenn man
Mitarbeiter einer Person wie Roman Lenkov
288
00:14:40,631 --> 00:14:41,798
angreift, der nicht
289
00:14:41,798 --> 00:14:44,092
meiner Regierung angehört,
290
00:14:44,092 --> 00:14:48,096
sondern einfach ein international
bekannter gemeiner Verbrecher ist.
291
00:14:48,931 --> 00:14:50,307
Guten Tag, Madam.
292
00:14:50,307 --> 00:14:53,852
Und grüßen Sie bitte
Ihren Präsidenten herzlich von mir.
293
00:15:02,319 --> 00:15:03,528
Das klang schlimm.
294
00:15:04,696 --> 00:15:05,656
Sind Sie ok?
295
00:15:08,408 --> 00:15:11,536
Könnte ich kurz
den Außenminister sprechen?
296
00:15:11,536 --> 00:15:14,957
Ich fürchte, Mr. Dennison
ist heute ausgebucht.
297
00:15:15,540 --> 00:15:17,542
Kann ich Ihnen helfen?
298
00:15:17,542 --> 00:15:18,877
Nein. Danke.
299
00:15:18,877 --> 00:15:19,795
Wir sollten gehen.
300
00:15:19,795 --> 00:15:21,213
Tut mir leid.
301
00:15:28,470 --> 00:15:30,597
Ich möchte laufen.
302
00:15:31,098 --> 00:15:32,182
Sie ist unterwegs.
303
00:15:33,225 --> 00:15:34,267
Es passiert.
304
00:15:34,267 --> 00:15:35,352
Kommen Sie mit.
305
00:15:45,487 --> 00:15:47,364
Sie bieten uns Lenkov an.
306
00:15:47,364 --> 00:15:48,448
Die Russen.
307
00:15:49,032 --> 00:15:50,409
Sie geben ihn auf.
308
00:15:50,409 --> 00:15:54,037
Er ist in zehn Tagen in Frankreich.
Wir sollen ihn verhaften.
309
00:15:54,037 --> 00:15:55,831
- Was soll das...?
- Bedeuten?
310
00:15:57,416 --> 00:16:00,210
Entweder redet der Kreml Blödsinn...
311
00:16:02,754 --> 00:16:04,006
oder sie waren es nicht.
312
00:16:04,006 --> 00:16:05,298
Russland...
313
00:16:06,216 --> 00:16:07,551
war es nicht?
314
00:16:11,805 --> 00:16:13,807
Ronnie, sagen Sie Ms. Park,
315
00:16:13,807 --> 00:16:16,935
dass sich das Steuerstruktur-Team
heute treffen muss?
316
00:16:16,935 --> 00:16:17,853
- Heute?
- Ja.
317
00:16:17,853 --> 00:16:18,937
- Sofort.
- Mache ich.
318
00:16:24,443 --> 00:16:25,736
Sie -> Botschaft
319
00:16:25,736 --> 00:16:27,696
Ok. Ich lese nur Zeitung.
320
00:16:27,696 --> 00:16:30,866
- Ja. Verzeihung, Sir.
- Nein, Sie müssen nicht...
321
00:16:31,658 --> 00:16:33,285
Was bedeutet das?
322
00:16:34,786 --> 00:16:37,831
Sie möchten Sie in der Botschaft sehen.
323
00:16:38,415 --> 00:16:39,416
Wer ist "sie"?
324
00:16:41,960 --> 00:16:43,420
Das weiß ich nicht.
325
00:16:44,087 --> 00:16:45,505
Sagten sie, warum?
326
00:16:47,174 --> 00:16:48,592
Auch das... Verzeihung.
327
00:16:49,593 --> 00:16:51,428
Nur, dass Sie kommen sollen.
328
00:16:51,428 --> 00:16:54,681
War es Kate? Falls nicht,
sollte man es ihr sagen.
329
00:16:54,681 --> 00:16:57,184
Nicht dass sie denkt, ich dränge mich auf.
330
00:16:57,184 --> 00:16:59,561
Sie wissen es nicht. Gut. Danke.
331
00:17:01,021 --> 00:17:01,980
Danke.
332
00:17:06,026 --> 00:17:07,069
Sie geben ihn auf.
333
00:17:07,069 --> 00:17:09,237
Wir sollen ihn verhaften.
334
00:17:09,237 --> 00:17:11,156
Sie gaben mir eine Anschrift.
335
00:17:11,156 --> 00:17:13,784
- Und alles, weil...?
- Sie waren es nicht.
336
00:17:13,784 --> 00:17:15,368
Das ist die Botschaft.
337
00:17:15,368 --> 00:17:17,204
Das könnte ein Trick sein.
338
00:17:18,830 --> 00:17:20,165
Hundertprozentig.
339
00:17:20,165 --> 00:17:22,542
- Oder sie waren es nicht.
- Ja.
340
00:17:22,542 --> 00:17:25,545
Lenkov wird gut bewacht.
Niemand weiß, wo er ist.
341
00:17:25,545 --> 00:17:26,963
Das ist doch was.
342
00:17:26,963 --> 00:17:28,715
Vielleicht waren sie es nicht.
343
00:17:28,715 --> 00:17:31,843
Aber sie sagen nichts wie "es war Kuba".
344
00:17:31,843 --> 00:17:33,345
Sie sagen, es war Lenkov.
345
00:17:33,345 --> 00:17:35,555
Ein anderer engagierte ihn.
346
00:17:35,555 --> 00:17:36,681
Das könnte jeder sein.
347
00:17:36,681 --> 00:17:38,600
Lenkov weiß, wer es war.
348
00:17:38,600 --> 00:17:41,895
Sie sagen, verhaften Sie ihn
und er sagt, wer ihn anheuerte.
349
00:17:41,895 --> 00:17:43,730
Oder er ist ein Sündenbock.
350
00:17:43,730 --> 00:17:46,108
Vielleicht schnappen wir ihn uns nur.
351
00:17:46,108 --> 00:17:47,859
Er ist ein Verbrecher.
352
00:17:47,859 --> 00:17:48,777
Lenkov?
353
00:17:48,777 --> 00:17:50,028
- Ja.
- Ja.
354
00:17:50,612 --> 00:17:52,489
Ich muss Dennison sprechen.
355
00:17:53,573 --> 00:17:56,076
- Das Weiße Haus benachrichtigen.
- Und Langley.
356
00:17:56,076 --> 00:17:59,621
Und vielleicht nicht über Ferngespräch.
Sie sollten da hin.
357
00:17:59,621 --> 00:18:00,580
Kann ich...?
358
00:18:02,040 --> 00:18:04,167
- Warum sie?
- Ich bin ansprechbar.
359
00:18:04,751 --> 00:18:06,753
- Wirklich?
- Ja.
360
00:18:06,753 --> 00:18:09,214
Die Iran-Sache machte sie bekannt und...
361
00:18:10,132 --> 00:18:11,091
Und was?
362
00:18:11,716 --> 00:18:13,176
Die Stufe stimmt.
363
00:18:13,760 --> 00:18:16,888
Sie sind kein Niemand,
aber auch noch nicht jemand.
364
00:18:16,888 --> 00:18:18,014
Das ist...
365
00:18:19,141 --> 00:18:20,350
fair beobachtet.
366
00:18:20,350 --> 00:18:22,185
Es soll nicht bekannt werden.
367
00:18:22,185 --> 00:18:23,311
Meint der Kreml?
368
00:18:23,311 --> 00:18:25,355
Sie lieben ihren Ruf.
369
00:18:25,939 --> 00:18:28,066
Sie sind harte Kerle, schießen auf alle.
370
00:18:28,066 --> 00:18:29,359
Ukraine. Großbritannien.
371
00:18:29,359 --> 00:18:31,486
Man will dem Weißen Haus nicht sagen:
372
00:18:31,486 --> 00:18:34,114
"Wir sind unschuldig.
Der fiese Lenkov ritt uns rein."
373
00:18:34,114 --> 00:18:37,617
Man redet lieber mit jemandem,
der nicht viel bedeutet.
374
00:18:38,869 --> 00:18:41,663
Jemand von der Russland-Abteilung
sollte Sie briefen.
375
00:18:41,663 --> 00:18:44,249
Dann fliegen Sie nach D.C.
376
00:18:45,458 --> 00:18:47,252
Wir wissen nicht, worum es geht,
377
00:18:47,252 --> 00:18:50,005
aber Sie sollen telefonieren. Abhörsicher.
378
00:18:50,589 --> 00:18:51,423
Hal.
379
00:18:52,174 --> 00:18:54,092
Himmeldonnerwetter.
380
00:18:54,759 --> 00:18:56,386
Ich hörte, Sie seien hier.
381
00:18:56,386 --> 00:18:57,888
- Warum?
- Ich wohne hier.
382
00:18:57,888 --> 00:18:59,931
- Was ist das?
- Sie Arsch.
383
00:18:59,931 --> 00:19:01,224
Sie sind hier?
384
00:19:01,224 --> 00:19:02,934
Verzeihung, Sir.
385
00:19:02,934 --> 00:19:03,852
Wenn Sie...
386
00:19:03,852 --> 00:19:06,104
Das Weiße Haus. Am Telefon.
387
00:19:06,104 --> 00:19:08,773
- Sie notiert Ihre Nummer.
- Wir gehen Steak essen.
388
00:19:08,773 --> 00:19:09,691
Abgemacht.
389
00:19:13,695 --> 00:19:15,280
- Morgen.
- Hey, Dan.
390
00:19:17,866 --> 00:19:18,950
Sie kommt.
391
00:19:20,869 --> 00:19:21,703
Hey.
392
00:19:22,787 --> 00:19:24,915
Dafür kriege ich Ärger.
393
00:19:24,915 --> 00:19:27,626
- Warum?
- Ich will sie in Ruhe lassen.
394
00:19:27,626 --> 00:19:28,585
Wirklich?
395
00:19:28,585 --> 00:19:30,795
So wie im Landhaus mit dem
396
00:19:30,795 --> 00:19:33,840
19-teiligen Plan,
Libyer in Libyen zu befreien?
397
00:19:33,840 --> 00:19:35,217
Nur im Hintergrund.
398
00:19:36,134 --> 00:19:37,427
Was war mit Ganon?
399
00:19:37,427 --> 00:19:38,595
Er ist ein Scheißtyp.
400
00:19:38,595 --> 00:19:40,222
Geht das etwas genauer?
401
00:19:40,222 --> 00:19:44,267
Sie wissen, was war. Er startet
eine Präsidentschaftskampagne,
402
00:19:44,267 --> 00:19:46,853
die er vor einen Präsidenten verbirgt,
403
00:19:46,853 --> 00:19:49,856
der deutlich sagte, dass er das nicht mag.
404
00:19:49,856 --> 00:19:52,484
Das disqualifiziert ihn schon
aus Loyalitätsgründen.
405
00:19:52,484 --> 00:19:55,779
Er kann nicht mal seine Spuren
verbergen, was ihn
406
00:19:55,779 --> 00:19:58,323
disqualifiziert, weil er ein Idiot ist.
407
00:20:00,200 --> 00:20:01,576
Wie geht es Kate?
408
00:20:01,576 --> 00:20:02,994
Gut. Ja.
409
00:20:02,994 --> 00:20:04,037
Prima.
410
00:20:04,037 --> 00:20:04,955
Wirklich?
411
00:20:04,955 --> 00:20:06,039
Ja.
412
00:20:06,039 --> 00:20:09,251
Gewöhnt sie sich an den Gedanken
der Vizepräsidentin?
413
00:20:10,961 --> 00:20:12,337
Ja. Tut sie.
414
00:20:12,337 --> 00:20:13,255
Glaube ich.
415
00:20:13,255 --> 00:20:15,173
Sie tat, was sie ankündigte.
416
00:20:15,173 --> 00:20:17,175
Machte aus London einen richtigen Job.
417
00:20:17,175 --> 00:20:21,638
Ja. Stimmt. Sie machte
einen Dreh- und Angelpunkt daraus.
418
00:20:22,222 --> 00:20:24,140
- Sie sind stolz.
- Ja. Stimmt.
419
00:20:25,058 --> 00:20:26,476
Sie verdient es.
420
00:20:26,476 --> 00:20:27,978
Und sie ist gut.
421
00:20:27,978 --> 00:20:29,062
Gut.
422
00:20:30,063 --> 00:20:32,857
- Das ist alles?
- Das wollte ich nur wissen.
423
00:20:33,358 --> 00:20:35,986
Jetzt kommt eine Holperstrecke.
424
00:20:37,862 --> 00:20:38,780
Warum?
425
00:20:40,657 --> 00:20:43,201
Ich bin froh, dass es keinen Krieg
gegen Russland gibt.
426
00:20:43,201 --> 00:20:44,494
Ja?
427
00:20:44,494 --> 00:20:46,246
Ich war nicht bereit dafür.
428
00:20:46,246 --> 00:20:48,665
Wir hatten alle ziemliche Panik.
429
00:20:49,416 --> 00:20:50,375
Die Leute...
430
00:20:52,877 --> 00:20:57,507
Jemand sprach davon,
einen Hund anzuschaffen.
431
00:20:57,507 --> 00:20:59,801
- Oder ein Baby zu haben.
- Nein.
432
00:21:00,760 --> 00:21:03,388
Wegen des Krieges gegen Russland?
433
00:21:03,388 --> 00:21:04,431
Weltuntergangsbabys.
434
00:21:04,431 --> 00:21:06,391
- Wie schrecklich.
- Nicht wahr?
435
00:21:06,391 --> 00:21:07,851
Russland bedeutet Atomkrieg.
436
00:21:07,851 --> 00:21:09,853
Diese Babys werden verstrahlt.
437
00:21:09,853 --> 00:21:11,438
Es ist lächerlich.
438
00:21:13,064 --> 00:21:14,316
Obwohl ich Hunde mag.
439
00:21:15,275 --> 00:21:18,320
Haben Sie online gesucht?
Nach herrenlosen Hunden?
440
00:21:18,320 --> 00:21:19,321
Nein.
441
00:21:20,238 --> 00:21:21,448
Ich wusste es.
442
00:21:22,282 --> 00:21:23,700
Dass sie es nicht waren.
443
00:21:23,700 --> 00:21:25,243
- Russland?
- Ja.
444
00:21:25,243 --> 00:21:29,122
Im russischen Establishment hieß
es: "Wir waren es.
445
00:21:29,122 --> 00:21:32,250
Nicht mein Bereich,
aber ganz klar, so was tun wir."
446
00:21:32,250 --> 00:21:34,919
Wir fanden nicht raus,
woher der Befehl kam.
447
00:21:34,919 --> 00:21:37,964
Geheimdienstchefs, Oligarchen, Generäle,
448
00:21:37,964 --> 00:21:39,799
niemand wusste was.
449
00:21:39,799 --> 00:21:42,218
Und das sind die, die Bescheid wissen.
450
00:21:42,218 --> 00:21:43,303
Seltsam.
451
00:21:43,303 --> 00:21:46,014
Weniger seltsam,
wenn es Russland nicht war.
452
00:21:46,806 --> 00:21:47,640
Ja.
453
00:21:49,059 --> 00:21:50,935
Ein Hund geht immer noch.
454
00:21:50,935 --> 00:21:52,228
Ich will keinen Hund.
455
00:21:53,897 --> 00:21:56,107
- Der Russen-Experte?
- Ja. Sind Sie soweit?
456
00:21:56,107 --> 00:21:58,276
- Ja.
- Wir sagen dem Experten nichts?
457
00:21:58,276 --> 00:22:00,695
Nein. Wir stellen Fragen zu Lenkov.
458
00:22:00,695 --> 00:22:03,448
Was wir selbst
beim Libyen-Plan getan hätten.
459
00:22:03,448 --> 00:22:04,491
Ok.
460
00:22:04,491 --> 00:22:06,701
Carly Green von der Russland-Abteilung.
461
00:22:08,161 --> 00:22:09,579
- Hi.
- Hi.
462
00:22:10,121 --> 00:22:11,289
Ist Carly...?
463
00:22:11,289 --> 00:22:12,582
Die Russland-Expertin.
464
00:22:12,582 --> 00:22:14,959
- Ok.
- Ich bin älter, als ich aussehe.
465
00:22:14,959 --> 00:22:18,171
- Das müssen Sie sein.
- Ich war Nummer sechs in der
466
00:22:18,171 --> 00:22:21,007
Russland-Abteilung. Dann gingen alle
nach Langley oder Kiew.
467
00:22:22,092 --> 00:22:25,345
Die CIA bildete 25 Jahre lang
Nahost-Spezialisten aus.
468
00:22:25,345 --> 00:22:28,681
Dann war Russland wichtig.
Es gab nicht genügend Leute.
469
00:22:28,681 --> 00:22:32,227
- Wer Russisch sprach, stieg auf.
- Kalter Krieg oder ab 1991?
470
00:22:32,227 --> 00:22:35,688
Tolstois Einfluss
auf das Spätwerk Tschechows.
471
00:22:38,525 --> 00:22:41,319
- Ma'am, könnten Sie...?
- Nein. Hat es Zeit?
472
00:22:42,362 --> 00:22:45,281
- Mr. Hayford?
- Nein. Mr. Wyler.
473
00:22:51,162 --> 00:22:53,206
- Soll das ein Witz sein?
- Nein.
474
00:22:53,206 --> 00:22:55,458
Die Grenze, die zu nicht kennst,
475
00:22:55,458 --> 00:22:57,001
liegt 2,50 Meter hinter dir.
476
00:22:57,001 --> 00:22:59,379
Der Präsident
will den Außenminister feuern.
477
00:23:01,548 --> 00:23:02,966
- Ihretwegen?
- Nein.
478
00:23:02,966 --> 00:23:05,218
- Bist du blöd?
- Nicht deinetwegen.
479
00:23:05,218 --> 00:23:07,470
Doch. Ich servierte ihn ihm quasi.
480
00:23:07,470 --> 00:23:09,514
Ich fasse es in deine Worte.
481
00:23:09,514 --> 00:23:13,852
Der Narzissmus, anzunehmen,
dass du es geschafft hast, dass
482
00:23:13,852 --> 00:23:16,813
- der Außenminister fliegt...
- Noch nicht, ja?
483
00:23:16,813 --> 00:23:19,566
Nein. Aber es sieht nicht gut aus.
484
00:23:19,566 --> 00:23:20,984
Verdammt.
485
00:23:20,984 --> 00:23:23,570
Der Präsident erwartete, dass Ganon ihm
486
00:23:23,570 --> 00:23:25,947
in den Rücken fällt,
seit er ihn einstellte.
487
00:23:25,947 --> 00:23:28,741
Er ist Minister, weil man
seine Feinde in der Nähe hält.
488
00:23:28,741 --> 00:23:31,452
Ich dachte an eine Auszeit,
nicht dass er fliegt.
489
00:23:31,452 --> 00:23:33,288
- Ich verdarb sein Leben.
- Nein.
490
00:23:33,288 --> 00:23:36,249
Wenn der Präsident spricht,
zieht er das Kinn ein.
491
00:23:36,249 --> 00:23:37,167
Ganon?
492
00:23:37,167 --> 00:23:40,461
Als wolle er in seinem eigenen Hals verschwinden.
493
00:23:40,461 --> 00:23:41,838
Subtil ist er nicht.
494
00:23:41,838 --> 00:23:44,090
Versuch, nicht aufgeregt zu klingen.
495
00:23:46,718 --> 00:23:48,094
Ich muss fliegen.
496
00:23:48,678 --> 00:23:49,929
- Wohin?
- D.C.
497
00:23:49,929 --> 00:23:51,764
- Wegen Ganon?
- Nein.
498
00:23:51,764 --> 00:23:55,101
Du kannst nicht verlangen,
dass er Ganon nicht feuert.
499
00:23:55,101 --> 00:23:57,979
- Deswegen fliege ich nicht.
- Weswegen dann?
500
00:23:58,563 --> 00:24:00,940
Schätzchen, das ist geheim.
501
00:24:04,485 --> 00:24:08,406
Sie fahren direkt nach Langley,
briefen Michelle und Roger Post.
502
00:24:08,406 --> 00:24:11,409
Die übernehmen, während Sie
Tim und Ganon briefen.
503
00:24:11,409 --> 00:24:13,578
Ok. Wiederholen Sie das.
504
00:24:13,578 --> 00:24:16,122
Sie fährt nach Langley,
brieft Roger und Michelle.
505
00:24:16,122 --> 00:24:19,751
Die übernehmen, während sie
Tim und Ganon brieft.
506
00:24:19,751 --> 00:24:23,213
- Kann ein anderer Ganon briefen?
- Tim kann Ganon briefen.
507
00:24:23,213 --> 00:24:24,505
Denke ich.
508
00:24:24,505 --> 00:24:27,759
Es ist wichtig. Wollen Sie das
nicht selbst erledigen?
509
00:24:27,759 --> 00:24:29,928
Tim wäre vielleicht besser.
510
00:24:31,012 --> 00:24:32,847
Er mag mich nicht mehr.
511
00:24:32,847 --> 00:24:34,557
- Ganon?
- Schon gut.
512
00:24:35,433 --> 00:24:37,852
Ok. Tim berichtet im Ministerium,
513
00:24:37,852 --> 00:24:39,979
Sie im Oval Office im Weißen Haus.
514
00:24:42,732 --> 00:24:44,150
- Alles ok?
- Ja.
515
00:24:44,150 --> 00:24:46,361
Alles wird einfach umgedreht.
516
00:24:46,361 --> 00:24:48,279
- Ja.
- Trowbridge wird es hassen.
517
00:24:48,279 --> 00:24:50,073
Das Problem kommt morgen.
518
00:24:50,073 --> 00:24:53,201
Heute zeigen Sie den Russen,
dass wir den Tipp ernst nehmen.
519
00:24:53,201 --> 00:24:55,912
Persönlich nach D.C. zu fliegen zeigt das.
520
00:24:55,912 --> 00:24:57,372
Wer sagt es Trowbridge?
521
00:24:57,372 --> 00:25:00,250
Ich gehe zu MI6, sobald Sie fliegen.
522
00:25:00,250 --> 00:25:02,794
- Die informieren Nummer 10.
- Dennison?
523
00:25:03,711 --> 00:25:05,004
Sie sagen es ihm.
524
00:25:10,593 --> 00:25:12,220
Wir haben eine Beziehung.
525
00:25:12,220 --> 00:25:15,056
Ich bin hier, um ihn zu informieren.
526
00:25:19,727 --> 00:25:22,814
- Ich mache doch keinen Scheiß.
- Doch.
527
00:25:22,814 --> 00:25:25,733
Der Präsident beobachtet dich.
Ring nicht die Hände,
528
00:25:25,733 --> 00:25:28,236
weil du merkst, dass Taten
Konsequenzen haben.
529
00:25:28,236 --> 00:25:29,529
Jetzt geht es los.
530
00:25:35,243 --> 00:25:36,244
Für die Reise.
531
00:25:41,165 --> 00:25:42,375
Ich bevorzuge Schwarz.
532
00:25:42,375 --> 00:25:43,876
Das weiß ich.
533
00:25:49,841 --> 00:25:52,552
- Ganz von vorn?
- Sie wissen, was Sie mir sagten.
534
00:25:52,552 --> 00:25:54,971
- Falls es Fragen gibt...
- Verstanden.
535
00:25:56,514 --> 00:25:58,224
Was hatten Sie zu Mittag?
536
00:25:59,267 --> 00:26:01,477
- Joghurt.
- Das sieht man.
537
00:26:01,477 --> 00:26:02,770
Hi.
538
00:26:02,770 --> 00:26:04,272
Sie. Ganz kurz.
539
00:26:06,566 --> 00:26:07,775
Mist.
540
00:26:26,627 --> 00:26:28,212
Nein. Nicht doch.
541
00:26:30,006 --> 00:26:31,674
- Nein.
- Kate?
542
00:26:32,633 --> 00:26:35,053
- Jill. Hi.
- Hey.
543
00:26:36,888 --> 00:26:37,847
Nicht eingenässt.
544
00:26:37,847 --> 00:26:39,974
- Ok.
- Das hier.
545
00:26:40,641 --> 00:26:42,101
Der Anzug ist nicht schwarz.
546
00:26:42,101 --> 00:26:43,811
Möchten Sie ein Handtuch?
547
00:26:43,811 --> 00:26:45,646
Nein. Es trocknet wohl.
548
00:26:47,065 --> 00:26:50,109
- Zum Abdecken.
- Eine gute Idee. Ja.
549
00:26:50,109 --> 00:26:52,278
Können wir was trinken?
550
00:26:52,278 --> 00:26:54,280
- Botschafterin?
- Ja. Sicher doch.
551
00:26:55,907 --> 00:26:58,117
Ich rufe Sie hinterher an.
552
00:26:59,452 --> 00:27:01,829
- Der Tipp ist bestätigt?
- Das ist er.
553
00:27:01,829 --> 00:27:03,289
- Von wem?
- Prag.
554
00:27:03,289 --> 00:27:05,750
Er fuhr nach Coventry. Es passt.
555
00:27:07,168 --> 00:27:09,462
Gut, Sie alle hier zu sehen.
556
00:27:09,462 --> 00:27:11,464
Gibt es etwas Neues?
557
00:27:11,464 --> 00:27:13,591
- Wir überprüften doppelt.
- Gedanken?
558
00:27:13,591 --> 00:27:15,343
- Wir sagen ja.
- Dasselbe.
559
00:27:16,052 --> 00:27:18,846
- Frankreich wird sich aufregen.
- Wir sind dran.
560
00:27:18,846 --> 00:27:21,891
Sie lassen sich gern bitten,
ehe sie zustimmen.
561
00:27:21,891 --> 00:27:24,685
- Wir machen Wirbel. Das kommt gut.
- Die Briten?
562
00:27:24,685 --> 00:27:26,270
- Die stimmen zu.
- Die...
563
00:27:26,270 --> 00:27:29,273
Verschieben wir Libyen
oder blasen wir es ab?
564
00:27:29,273 --> 00:27:31,901
- Kein Verschieben.
- Das gefällt dem Premier nicht.
565
00:27:31,901 --> 00:27:35,738
Bei seiner Inland-Agenda ist die
vorherige Option attraktiver.
566
00:27:35,738 --> 00:27:38,408
- Bis wir mit ihm sprechen...
- Das tat Minister Ganon.
567
00:27:38,908 --> 00:27:40,243
- Er macht mit?
- Das wird.
568
00:27:40,785 --> 00:27:42,745
Ich räume nicht gern für den Kreml auf.
569
00:27:42,745 --> 00:27:45,581
Es sind die Briten.
Die Alternative war ein
570
00:27:45,581 --> 00:27:47,333
irrer Plan in Libyen.
571
00:27:48,209 --> 00:27:51,045
- Reden Sie mit Frankreich.
- Ich danke Ihnen.
572
00:27:51,045 --> 00:27:53,423
Gut gemacht. Danny? Tokio.
573
00:27:53,423 --> 00:27:57,176
- Wir sind unzufrieden.
- Warum scheltet Australien nicht Tokio?
574
00:27:57,176 --> 00:27:59,762
- Australien will nicht mitziehen.
- Ich auch nicht.
575
00:27:59,762 --> 00:28:02,557
Der Präsident kann reden,
aber es dauert zu lange...
576
00:28:02,557 --> 00:28:03,474
Sollte es nicht.
577
00:28:27,748 --> 00:28:29,083
Es tut mir leid.
578
00:28:29,083 --> 00:28:30,877
Nicht doch. Ich kam zu früh.
579
00:28:30,877 --> 00:28:33,963
Der Termin war schneller vorbei
als gedacht.
580
00:28:33,963 --> 00:28:35,173
Oval Office.
581
00:28:35,173 --> 00:28:37,550
- Toll, toll.
- Ja, scheiß drauf.
582
00:28:40,011 --> 00:28:40,970
Hi.
583
00:28:41,929 --> 00:28:43,014
Wie läuft es so?
584
00:28:43,014 --> 00:28:45,099
Ich meine, waren Sie drüben?
585
00:28:45,808 --> 00:28:47,310
Ich war in Doha.
586
00:28:47,310 --> 00:28:49,145
Nach Kabul durfte ich nicht.
587
00:28:50,146 --> 00:28:52,857
- Sie wollten uns alle reinlassen.
- Ja.
588
00:28:52,857 --> 00:28:56,778
Als Ihre Berufung gestrichen wurde,
kam alles zum Stillstand.
589
00:28:57,403 --> 00:28:58,321
Mist.
590
00:28:59,864 --> 00:29:01,866
Haben Sie mit Bazya gesprochen?
591
00:29:01,866 --> 00:29:03,159
Nein.
592
00:29:04,243 --> 00:29:06,746
Ich wollte sie anrufen, aber es...
593
00:29:06,746 --> 00:29:08,539
- Gab viel zu tun?
- Wurde verrückt.
594
00:29:08,539 --> 00:29:09,749
Ganz sicher.
595
00:29:09,749 --> 00:29:12,376
- Ich rufe sie an.
- Das müssen Sie nicht.
596
00:29:12,376 --> 00:29:15,421
- Nein, ich rufe an.
- Bazya hat kein Telefon.
597
00:29:15,421 --> 00:29:18,049
Sie nahmen ihr Handy und Computer weg.
598
00:29:18,049 --> 00:29:19,091
Mist.
599
00:29:19,091 --> 00:29:22,261
Ohne Hussein darf sie nicht aus dem Haus.
600
00:29:22,261 --> 00:29:25,306
Verzeihung? Haben Sie
einen Chardonnay? Danke.
601
00:29:26,390 --> 00:29:27,809
Und was machen Sie?
602
00:29:27,809 --> 00:29:29,435
Versuche, Leute rauszuholen.
603
00:29:29,435 --> 00:29:31,145
Wie viele sind noch da?
604
00:29:32,313 --> 00:29:34,857
Die, die beweisen können, dass sie für uns
605
00:29:34,857 --> 00:29:38,194
arbeiteten und um ihr Leben fürchten,
falls sie bleiben?
606
00:29:38,194 --> 00:29:39,779
Ungefähr 35.000.
607
00:29:41,030 --> 00:29:44,325
- Was machen Sie in London?
- Nichts.
608
00:29:44,325 --> 00:29:45,743
Kam Par raus?
609
00:29:45,743 --> 00:29:48,037
- Na ja, Kate...
- Ja oder nein?
610
00:29:49,664 --> 00:29:53,626
Sie ging zu einem Protest. Die
Taliban schlugen sie mit einem Gummirohr.
611
00:29:53,626 --> 00:29:55,920
Aber nur auf die Brüste
und zwischen den Beinen,
612
00:29:55,920 --> 00:29:59,215
sodass sie keine
Beweisfotos machen konnte.
613
00:29:59,215 --> 00:30:01,467
Sie ging zu einem anderen Protest
614
00:30:01,467 --> 00:30:03,970
und man holte sie ab.
615
00:30:03,970 --> 00:30:05,555
Sie ist wohl tot.
616
00:30:08,224 --> 00:30:10,059
Oder vielleicht im Gefängnis.
617
00:30:18,901 --> 00:30:21,487
Clever. Zwei für den Preis von einem.
618
00:30:21,487 --> 00:30:24,657
- Nur Kate. Bestimmt.
- Sie helfen ihr wirklich nicht?
619
00:30:24,657 --> 00:30:28,619
Wie man Brüssel hinten reinkriecht,
ohne Frankreich zu entmannen?
620
00:30:28,619 --> 00:30:30,204
Sie braucht meine Hilfe nicht.
621
00:30:30,204 --> 00:30:32,582
Ja? Reden wir über meine Probleme.
622
00:30:32,582 --> 00:30:34,417
Kommen Sie zum Institut.
623
00:30:34,417 --> 00:30:36,878
Da laufen Kinder mit Doktortiteln
in Geschichte rum,
624
00:30:36,878 --> 00:30:39,463
die mich etwas über Vietnam lehren wollen.
625
00:30:39,463 --> 00:30:41,883
- Es muss Vorteile haben.
- Nein.
626
00:30:41,883 --> 00:30:43,843
Man kann niemanden mehr bumsen.
627
00:30:43,843 --> 00:30:45,803
Nicht mal heiraten.
628
00:30:45,803 --> 00:30:48,806
Die Sache mit Kate? Monatelang schweigen,
629
00:30:48,806 --> 00:30:50,600
dann zur Hochzeit einladen?
630
00:30:50,600 --> 00:30:52,977
- Die Zeiten sind vorbei.
- Wie traurig.
631
00:30:52,977 --> 00:30:55,813
Die SNP will die Atomköpfe
aus Schottland haben.
632
00:30:55,813 --> 00:30:58,441
Im GCHQ macht man sich
wegen China in die Hose.
633
00:30:58,441 --> 00:31:00,693
- Es gibt viel zu tun.
- Herzlich gern.
634
00:31:00,693 --> 00:31:03,154
Aber ich will noch keinen Job.
635
00:31:06,324 --> 00:31:07,783
Ersetzen Sie Ganon?
636
00:31:10,703 --> 00:31:12,330
Wovon reden Sie da?
637
00:31:12,330 --> 00:31:15,666
Ganon verärgerte den Präsidenten.
Laut Larry wegen Mexiko.
638
00:31:15,666 --> 00:31:17,919
Larry? Der erfindet nur Kram.
639
00:31:17,919 --> 00:31:19,003
Ja?
640
00:31:20,046 --> 00:31:22,840
Der Außenminister läuft über
einen kurzen Pier...
641
00:31:24,091 --> 00:31:25,343
Sie sollten es sein.
642
00:31:26,928 --> 00:31:30,056
Noch einen Drink für ihn.
Mal sehen, ob er umfällt.
643
00:31:36,646 --> 00:31:37,730
Noch nicht zurück?
644
00:31:37,730 --> 00:31:39,148
Sie ist im Lift.
645
00:31:42,276 --> 00:31:43,402
Willkommen.
646
00:31:43,402 --> 00:31:46,697
- Warum schicke ich nicht Dr. Brady?
- Byron...
647
00:31:46,697 --> 00:31:49,158
- Wir sollten am Haus anfangen.
- Was ist los?
648
00:31:49,158 --> 00:31:52,244
Byron hat noch nie
eine Frau mit Kater gesehen.
649
00:31:54,538 --> 00:31:56,457
- Willkommen.
- Morgen, Ronnie.
650
00:31:56,457 --> 00:31:57,959
Ist es nicht, Ma'am.
651
00:31:57,959 --> 00:32:01,045
Der Premierminister will Sie
in einer Stunde sprechen.
652
00:32:09,095 --> 00:32:10,221
Wo?
653
00:32:11,555 --> 00:32:13,599
Er ist am IoD. Eine Veranstaltung.
654
00:32:13,599 --> 00:32:15,601
Er wird kurz rauskommen.
655
00:32:23,234 --> 00:32:24,944
Ist Dennison auch da?
656
00:32:25,569 --> 00:32:26,821
Keine Ahnung.
657
00:32:26,821 --> 00:32:28,239
Er sollte da sein.
658
00:32:28,239 --> 00:32:31,367
Der Premier wird durchdrehen.
659
00:32:31,367 --> 00:32:34,161
Jemand lehrte mich, dass,
wenn man wirklich
660
00:32:34,161 --> 00:32:35,913
müde ist und die Schuhe wechselt,
661
00:32:35,913 --> 00:32:38,082
der Körper glaubt, es sei Morgen.
662
00:32:38,833 --> 00:32:42,128
Vielleicht wechseln Sie die Schuhe...
und alles andere.
663
00:32:48,217 --> 00:32:49,468
Sehen Sie das?
664
00:32:50,845 --> 00:32:52,013
Ja.
665
00:32:52,513 --> 00:32:54,432
Deswegen die schwarzen Anzüge.
666
00:32:55,182 --> 00:32:58,853
Bei schwarzen Anzügen sieht man das nicht.
667
00:33:01,564 --> 00:33:03,399
Ich wirke verrückt.
668
00:33:06,277 --> 00:33:08,696
- Soll ich was Schwarzes holen?
- Prima.
669
00:33:11,615 --> 00:33:12,950
Hosen.
670
00:33:13,617 --> 00:33:15,578
Bloß kein Kleid.
671
00:33:22,376 --> 00:33:23,586
Ja?
672
00:33:31,802 --> 00:33:35,056
Sie marschierten in die Ukraine
und glaubten, man könne
673
00:33:35,681 --> 00:33:37,183
uns über den Benzinpreis kaufen.
674
00:33:37,183 --> 00:33:38,476
Energie Selbstversorgung
675
00:33:38,476 --> 00:33:39,685
Wir dachten, nein.
676
00:33:39,685 --> 00:33:42,563
Wir beendeten den Import russischen Öls.
677
00:33:44,106 --> 00:33:47,735
Und obwohl es kälter wurde
und das Benzin teurer,
678
00:33:47,735 --> 00:33:50,529
wurden unsere Heime wärmer mit...
679
00:33:50,529 --> 00:33:53,032
Ja, einen Moment. Ich gehe raus.
680
00:33:53,032 --> 00:33:55,201
Ein kalter Wind blies durchs Land...
681
00:33:56,118 --> 00:33:58,120
Nein. Noch da. Ja.
682
00:34:00,706 --> 00:34:01,540
Danke.
683
00:34:22,770 --> 00:34:24,688
- Zwölf Minuten.
- Premierminister.
684
00:34:24,688 --> 00:34:27,149
Zwölf Minuten, nachdem ich Libyen sagte,
685
00:34:27,149 --> 00:34:30,736
ich würde es
vor den Lenkov-Truppen retten.
686
00:34:31,737 --> 00:34:33,697
Da rief Ganon an.
687
00:34:34,782 --> 00:34:38,369
Libyen hatte mir gedankt,
ich hatte den Königsring geküsst.
688
00:34:38,953 --> 00:34:41,288
Und zwölf Minuten später,
689
00:34:42,039 --> 00:34:45,876
in einem Gespräch von einer Minute
und 42 Sekunden Dauer,
690
00:34:45,876 --> 00:34:48,963
sagte Ganon mir,
ich solle alles zurücknehmen.
691
00:34:52,049 --> 00:34:54,260
Als hätte ich etwas Schlimmes gesagt.
692
00:34:55,094 --> 00:34:57,888
Ich sollte Libyen sagen,
es solle abwarten,
693
00:34:57,888 --> 00:35:00,766
während die Amerikaner uns umstimmten.
694
00:35:00,766 --> 00:35:04,019
Der Präsident will das Beste
für Großbritannien.
695
00:35:04,019 --> 00:35:05,271
Lassen Sie das.
696
00:35:05,271 --> 00:35:07,439
Er dachte, man kann nicht ignorieren,
697
00:35:07,439 --> 00:35:09,984
dass Russland es eventuell nicht war.
698
00:35:09,984 --> 00:35:13,195
Es geht nicht um Russland,
sondern um Söldner.
699
00:35:13,195 --> 00:35:14,613
Klingelt da was?
700
00:35:14,613 --> 00:35:16,907
Wenn man irgendwie deeskalieren kann...
701
00:35:16,907 --> 00:35:18,993
Was wurde aus Abschreckung?
702
00:35:18,993 --> 00:35:20,911
- Kein Interesse mehr?
- Nein.
703
00:35:20,911 --> 00:35:23,789
Sie waren es doch,
die mich glauben machte,
704
00:35:23,789 --> 00:35:28,210
dass der Präsident dachte,
es lohne sich für Frieden in Libyen.
705
00:35:28,210 --> 00:35:31,589
Glaubt er, dass die Verhaftung
eines namenlosen Mafiosos
706
00:35:31,589 --> 00:35:35,384
durch ein paar Franzosen als Antwort
auf 40 tote Soldaten reicht?
707
00:35:35,384 --> 00:35:39,221
Ergreifen wir Lenkov, sagt er uns,
wer ihn anheuerte.
708
00:35:39,221 --> 00:35:40,931
Das wird ewig dauern.
709
00:35:41,891 --> 00:35:45,686
Das weiß der Präsident.
Und er findet es nicht gut.
710
00:35:45,686 --> 00:35:49,440
Ich sagte Ganon, dass wir
keine Verzögerung akzeptieren.
711
00:35:49,440 --> 00:35:52,234
Das ist es nicht,
was Großbritannien braucht.
712
00:35:52,234 --> 00:35:54,153
Ganon trug Ihre Sorgen vor.
713
00:35:55,154 --> 00:35:56,238
Ich ebenfalls.
714
00:35:58,449 --> 00:35:59,450
Dem Präsidenten?
715
00:35:59,450 --> 00:36:01,202
Im Oval Office.
716
00:36:03,162 --> 00:36:05,789
Niemand ignoriert die Kompromisse.
717
00:36:08,167 --> 00:36:11,795
Der Präsident ist Ihnen
unglaublich dankbar für Ihre Geduld.
718
00:36:15,841 --> 00:36:17,134
Er hat sie nicht.
719
00:36:20,471 --> 00:36:22,473
Was war es doch früher erfrischend,
720
00:36:22,473 --> 00:36:25,684
als Amerika uns ansah
und sagte: "Leck mich."
721
00:36:26,185 --> 00:36:29,855
Jetzt vergewaltigt man uns
und sagt, das sei Liebe.
722
00:36:46,997 --> 00:36:48,874
- Wie lief es?
- Prima.
723
00:36:51,168 --> 00:36:53,504
Ging es um die Vizepräsidentenstelle?
724
00:36:54,004 --> 00:36:54,838
Nein.
725
00:36:56,131 --> 00:36:57,466
Nicht mal bei Billie?
726
00:36:57,466 --> 00:36:58,384
Nein.
727
00:37:02,054 --> 00:37:03,764
Erwähnte sie Ganon?
728
00:37:04,515 --> 00:37:05,516
Nein.
729
00:37:08,560 --> 00:37:10,020
Hast du gefragt?
730
00:37:10,020 --> 00:37:14,024
Ich sagte kein Wort, Hal.
Nicht zum Präsidenten, nicht zu Billie.
731
00:37:14,024 --> 00:37:17,611
Briefing in Langley, sie gaben
meine Informationen weiter.
732
00:37:17,611 --> 00:37:21,448
Ich war mit 90 anderen
für 40 Sekunden im Oval Office
733
00:37:21,448 --> 00:37:23,200
und dann wieder weg.
734
00:37:24,201 --> 00:37:25,160
Mist.
735
00:37:25,160 --> 00:37:27,955
Dann teilte Trowbridge mir im Detail mit,
736
00:37:27,955 --> 00:37:32,334
wie der Plan, den ich ihm aufgedrückt
hatte, einfach zerbröselte.
737
00:37:32,334 --> 00:37:34,169
- Libyen?
- Es läuft anders.
738
00:37:34,169 --> 00:37:36,171
- Besser?
- Nicht laut Trowbridge.
739
00:37:36,171 --> 00:37:39,383
- Was hast du gesagt?
- Dass ich es versucht habe.
740
00:37:39,383 --> 00:37:41,969
Dass der Präsident ihn versteht.
741
00:37:41,969 --> 00:37:45,264
Dass ich vor dem Schreibtisch
auf die Knie fiel,
742
00:37:45,264 --> 00:37:47,683
den Präsidenten bat, es sich zu überlegen.
743
00:37:47,683 --> 00:37:49,727
Aber dass es letztendlich
744
00:37:49,727 --> 00:37:54,315
wirklich das Beste für Großbritannien ist.
745
00:37:55,149 --> 00:38:00,112
Ich sagte nicht, dass ich wie eine Idiotin
im Oval Office stand,
746
00:38:00,112 --> 00:38:02,656
während Ganon mich fertigmachte.
747
00:38:12,875 --> 00:38:14,084
Ich sah Jill.
748
00:38:17,338 --> 00:38:18,297
Klein?
749
00:38:23,177 --> 00:38:24,011
Schlimm?
750
00:38:26,847 --> 00:38:28,599
Mann, was denkst du denn?
751
00:38:36,065 --> 00:38:39,276
Ich muss Dennison anrufen
und ihm sagen, wie es steht.
752
00:38:45,908 --> 00:38:47,368
Etwas spät, oder?
753
00:38:50,371 --> 00:38:54,124
Trowbridge wird versuchen,
alles zu zerstören, daher...
754
00:38:59,963 --> 00:39:01,882
Du kannst morgen früh anrufen.
755
00:42:16,034 --> 00:42:18,537
Untertitel von: Petra Caulfield