1 00:00:06,090 --> 00:00:07,592 Was bisher geschah: 2 00:00:07,592 --> 00:00:11,220 Keine Mutprobe mit einem Land, das Atomwaffen hat. 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,389 Man versucht erst alles. 4 00:00:13,389 --> 00:00:14,474 Gute Idee. 5 00:00:14,474 --> 00:00:19,854 Mir entging nicht, dass Sie ein sehr attraktiver, intelligenter, mitfühlender 6 00:00:21,481 --> 00:00:22,315 Mann sind. 7 00:00:22,315 --> 00:00:25,693 Aber im Moment gibt es Wichtigeres. 8 00:00:25,693 --> 00:00:28,321 Ich gab dir 15 Jahre. Gib mir eine Chance. 9 00:00:28,321 --> 00:00:30,490 Damit du die Vizepräsidentin lenkst? 10 00:00:30,490 --> 00:00:32,366 Wir sind verheiratet. 11 00:00:32,366 --> 00:00:36,329 Tun wir Russland etwas an, schlägt Russland zurück. 12 00:00:36,329 --> 00:00:39,165 Aber die Lenkov-Gruppe ist nicht Russland, ja? 13 00:00:39,165 --> 00:00:43,002 Dieses Mal kannst du jemanden fertigmachen. 14 00:00:43,002 --> 00:00:44,962 Und wer sollte das sein? 15 00:00:44,962 --> 00:00:47,089 Der Außenminister. 16 00:00:47,089 --> 00:00:49,926 Sie mögen es nicht so sehen. Zusammen sind wir toll. 17 00:00:49,926 --> 00:00:53,638 Ich fühle es auch. Sind Sie im Raum, kann ich nicht denken. 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,224 USA und Großbritannien im Krieg gegen Russland? 19 00:00:56,224 --> 00:00:58,726 Da kriegen Leute Kinder. 20 00:00:58,726 --> 00:01:02,396 - Willst du, dass ich...? - Nein. Das ist ja der Punkt. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,857 Aber ein Hund? 22 00:01:04,857 --> 00:01:09,278 Willst du ganz offen mit mir zusammen sein? 23 00:01:09,278 --> 00:01:10,446 Ja. 24 00:01:10,446 --> 00:01:12,031 Es ist besser als einer, oder? 25 00:01:12,031 --> 00:01:12,990 Was? 26 00:01:14,408 --> 00:01:15,243 Zwei. 27 00:01:24,710 --> 00:01:27,463 Diplomatische Beziehungen 28 00:01:28,089 --> 00:01:29,257 Ich sollte gehen. 29 00:01:29,257 --> 00:01:30,341 Wohin? 30 00:01:30,341 --> 00:01:31,467 In mein Zimmer. 31 00:01:31,467 --> 00:01:33,594 Ehe das Personal mich findet. 32 00:01:33,594 --> 00:01:35,930 Entspann dich für fünf Minuten. 33 00:01:37,306 --> 00:01:38,850 {\an8}Soll ich bleiben? 34 00:01:39,392 --> 00:01:42,019 {\an8}Ich sagte, entspann dich. 35 00:01:44,772 --> 00:01:46,649 Willst du, dass ich bleibe? 36 00:01:46,649 --> 00:01:49,735 Fragst du, ob ich dich frage, zu bleiben? 37 00:01:49,735 --> 00:01:50,987 Sollte ich? 38 00:01:54,031 --> 00:01:55,116 Keine Ahnung. 39 00:01:56,409 --> 00:01:57,368 Vielleicht. 40 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 Ich sollte das nicht tun. 41 00:02:01,038 --> 00:02:03,374 Tu mir an, was du willst. 42 00:02:04,208 --> 00:02:05,293 Das sollte ich nicht. 43 00:02:06,669 --> 00:02:07,837 Verzeih mir. 44 00:02:07,837 --> 00:02:08,796 Warum? 45 00:02:08,796 --> 00:02:10,756 Ich dachte, du kannst es nicht. 46 00:02:10,756 --> 00:02:12,383 Weil ich ein Arsch bin. 47 00:02:12,383 --> 00:02:16,554 Du bist ein Arsch, aber du hattest Grund zur Sorge. 48 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 Du warst toll. 49 00:02:18,639 --> 00:02:21,809 Bin ich immer. Manchmal merkst du es erst später. 50 00:02:23,853 --> 00:02:25,605 Vergib mir nicht. 51 00:02:26,189 --> 00:02:27,148 Vielleicht nicht. 52 00:02:27,648 --> 00:02:29,984 - Ach, ich tu's. - Lass das. 53 00:02:29,984 --> 00:02:34,113 Nicht dass ich die einzige bin, die über die Hindernisse nachdenkt. 54 00:02:34,113 --> 00:02:35,281 Das kann ich ab. 55 00:02:35,281 --> 00:02:38,367 Ich nicht. Ich bin nicht gern sauer auf dich. 56 00:02:41,996 --> 00:02:43,206 Also, was klappte? 57 00:02:44,081 --> 00:02:46,125 Die letzten paar Tage klappte es. 58 00:02:46,125 --> 00:02:48,211 - Stimmt. - Ja. Warum? 59 00:02:48,211 --> 00:02:49,795 Ich weiß es nicht. 60 00:02:49,795 --> 00:02:51,589 Nein, sag es ganz klar. 61 00:02:51,589 --> 00:02:53,674 Ich weiß es doch nicht immer. 62 00:02:55,426 --> 00:02:56,761 Was klappte? 63 00:02:58,262 --> 00:02:59,931 Du hast die Agenda aufgestellt. 64 00:02:59,931 --> 00:03:01,515 Hattest die kühne Idee. 65 00:03:01,515 --> 00:03:05,436 Ich telefonierte etwas, damit du dich nicht allein fühltest. 66 00:03:05,436 --> 00:03:06,646 So war das nicht. 67 00:03:06,646 --> 00:03:07,563 - Nicht? - Nein. 68 00:03:07,563 --> 00:03:10,107 - Was tat ich dann? - Es waren hundert Anrufe. 69 00:03:10,107 --> 00:03:13,736 Du schafftest, dass Leute sich brillant fühlten, wichtig. 70 00:03:13,736 --> 00:03:17,615 - Sie wollten unbedingt helfen. - Sie sind brillant und wichtig. 71 00:03:17,615 --> 00:03:19,659 Der Typ aus Phoenix? 72 00:03:19,659 --> 00:03:21,327 Der ist nur wichtig. 73 00:03:28,292 --> 00:03:29,585 Du hast es nicht gehasst? 74 00:03:31,337 --> 00:03:32,171 Was denn? 75 00:03:33,089 --> 00:03:34,590 Im Hintergrund zu stehen. 76 00:03:34,590 --> 00:03:35,883 Nein. 77 00:03:38,135 --> 00:03:39,887 Ich hatte es erwartet. 78 00:03:39,887 --> 00:03:40,805 Aber... 79 00:03:41,347 --> 00:03:42,181 nein. 80 00:03:42,682 --> 00:03:43,808 Es machte Spaß. 81 00:03:47,103 --> 00:03:49,355 Ich will nicht unbeschäftigt sein. 82 00:03:49,355 --> 00:03:50,773 Natürlich nicht. 83 00:03:50,773 --> 00:03:52,608 Ich gehe noch nicht in Rente. 84 00:03:53,234 --> 00:03:54,986 Das würde ich nie glauben. 85 00:03:56,988 --> 00:04:00,491 Ich lag das letzte Jahrzehnt nicht nur in der Sonne. 86 00:04:00,491 --> 00:04:01,909 Ja, ich weiß. 87 00:04:01,909 --> 00:04:04,287 Back-up-Sänger können viel zu tun haben. 88 00:04:04,287 --> 00:04:06,622 Das hast du nicht getan. 89 00:04:06,622 --> 00:04:07,665 Summen. 90 00:04:07,665 --> 00:04:09,208 Du hast etwas bewegt. 91 00:04:09,208 --> 00:04:12,169 Egal, welcher Mist mir in den Sinn kam. 92 00:04:12,837 --> 00:04:16,340 Du solltest nicht damit anfangen, alles zu bewegen. 93 00:04:16,340 --> 00:04:17,842 - Klar. - Es kann knifflig sein. 94 00:04:17,842 --> 00:04:19,010 Kate, ich war 95 00:04:19,010 --> 00:04:23,055 bei einem zweitägigen Krisentreffen der Weltpolitiker 96 00:04:23,055 --> 00:04:25,725 und sagte nur etwas, wenn man mich ansprach. 97 00:04:26,851 --> 00:04:27,685 Du warst toll. 98 00:04:27,685 --> 00:04:30,563 Schockierend, wie lange ich über den Regen sprach. 99 00:04:31,147 --> 00:04:32,732 Du warst so toll. 100 00:04:36,193 --> 00:04:37,111 Geh nicht. 101 00:04:38,029 --> 00:04:38,988 Noch nicht. 102 00:04:41,115 --> 00:04:42,533 Soll ich bleiben? 103 00:04:45,619 --> 00:04:46,787 Ich weiß nicht. 104 00:04:48,039 --> 00:04:49,665 Aber gehen sollst du nicht. 105 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 Nicht aufregen. 106 00:04:56,422 --> 00:04:57,840 Schon überzeugt. 107 00:04:57,840 --> 00:05:00,009 Ich will noch nicht... 108 00:05:01,260 --> 00:05:03,846 unsere Beziehung bekannt geben. 109 00:05:03,846 --> 00:05:07,016 - Bis die Russlandsache vorbei ist. - Ok. 110 00:05:08,142 --> 00:05:08,976 Wirklich? 111 00:05:08,976 --> 00:05:09,894 Ja. 112 00:05:10,728 --> 00:05:11,812 Was denn? 113 00:05:11,812 --> 00:05:13,439 Schon gut. Nur... 114 00:05:14,440 --> 00:05:15,316 Was? 115 00:05:15,316 --> 00:05:18,319 Die Leute warten schon lange darauf, dass es vorbei ist. 116 00:05:18,319 --> 00:05:19,278 Etwa eine Woche. 117 00:05:19,278 --> 00:05:22,782 Napoleon sagte Joséphine, er wolle Russland abwarten. 118 00:05:22,782 --> 00:05:24,867 Ich wusste, es wird ein Problem. 119 00:05:25,785 --> 00:05:27,578 Ich belüge meine Chefin nicht gern. 120 00:05:27,578 --> 00:05:32,166 Sie ist seit zehn Minuten deine Chefin. Du kannst ein bisschen warten. 121 00:05:32,166 --> 00:05:35,586 Erst wäre es komisch gewesen, sofort etwas zu sagen. 122 00:05:35,586 --> 00:05:37,630 Jetzt ist Schweigen komisch. 123 00:05:37,630 --> 00:05:40,383 - Schweigen ist mein Job. - Ja, das ist komisch. 124 00:05:40,383 --> 00:05:42,343 Ich gehe nicht davon aus, 125 00:05:42,343 --> 00:05:45,638 dass jemand jemals alles über eine Sache weiß. 126 00:05:45,638 --> 00:05:49,391 Daher will ich nicht alles mitteilen, was ich weiß. 127 00:05:49,391 --> 00:05:50,643 Ich kann Dinge auslassen. 128 00:05:50,643 --> 00:05:51,894 Das tun doch alle. 129 00:05:51,894 --> 00:05:53,479 Mir ist es nur bewusst. 130 00:05:53,479 --> 00:05:55,231 Das ist sehr vernunftmäßig. 131 00:05:55,231 --> 00:05:58,109 Unterm Strich: Man will niemanden ablenken. 132 00:05:58,109 --> 00:05:59,360 Schon gut. 133 00:06:03,906 --> 00:06:06,784 Sie trifft sich heute mit Oleg Balakin, ja? 134 00:06:06,784 --> 00:06:08,452 - Ja. - Gut. 135 00:06:13,249 --> 00:06:16,127 Wir nutzen jeden offiziellen Kanal nach Russland, 136 00:06:16,127 --> 00:06:18,629 weil die inoffiziellen Kanäle alle tot sind. 137 00:06:18,629 --> 00:06:20,840 Langley nutzt alte Entflechtungslinien. 138 00:06:20,840 --> 00:06:22,883 Die Anrufe gehen ins Leere. 139 00:06:23,884 --> 00:06:26,303 Soll das ein Gefallen sein? 140 00:06:28,305 --> 00:06:29,515 Eine Tatsache. 141 00:06:30,099 --> 00:06:33,185 Für uns beide wichtig, arbeitsmäßig gesehen. 142 00:06:33,185 --> 00:06:35,688 Das ist schlimmer als ein Gnadenfick. 143 00:06:35,688 --> 00:06:39,692 Das ist eine Gnaden-Freigabe von streng geheimen Informationen. 144 00:06:40,651 --> 00:06:42,862 Ich sage dir nie wieder etwas. 145 00:06:42,862 --> 00:06:44,905 Alle verdeckten Verbindungen sind tot? 146 00:06:44,905 --> 00:06:46,031 Keine Ahnung. 147 00:06:46,031 --> 00:06:48,284 - Warte das Briefing ab. - Komm. 148 00:06:48,284 --> 00:06:51,245 Ich wollte mit meinem Mädel am Arm herumstolzieren. 149 00:06:51,245 --> 00:06:53,539 Es wird ja immer besser. 150 00:06:53,539 --> 00:06:54,999 Gehen wir heute Abend essen? 151 00:06:54,999 --> 00:06:56,083 Vielleicht. 152 00:06:56,625 --> 00:06:58,502 Richtig mit Kerzenlicht? 153 00:06:58,502 --> 00:07:01,714 Nicht-staatliche paramilitärische Organisationen? 154 00:07:01,714 --> 00:07:03,674 Ja. Das weißt du doch. 155 00:07:10,139 --> 00:07:13,976 Sie treffen den russischen Botschafter Oleg Balakin im Auswärtigen Amt. 156 00:07:13,976 --> 00:07:16,979 Informieren Sie ihn, dass Großbritannien weiß, 157 00:07:16,979 --> 00:07:21,108 dass die Lenkov-Gruppe auf Veranlassung der Regierung HMS Courageous angriff. 158 00:07:21,108 --> 00:07:25,613 Und dass Großbritannien einen Schlag gegen Lenkov-Truppen in Libyen vorhat. 159 00:07:25,613 --> 00:07:27,948 Mit unserer Zustimmung in 24 Stunden. 160 00:07:27,948 --> 00:07:30,868 Punkt. Damit endet es. Es werden 161 00:07:30,868 --> 00:07:33,204 keine weiteren Schritte folgen. 162 00:07:33,204 --> 00:07:34,205 Morgen. 163 00:07:34,205 --> 00:07:35,581 Ihnen auch, Sir. 164 00:07:39,752 --> 00:07:40,669 Alles klar? 165 00:07:40,669 --> 00:07:41,712 Ja. 166 00:07:43,923 --> 00:07:45,341 Reden Sie weiter. 167 00:07:46,509 --> 00:07:48,052 - Nur weiter. - Ich warte. 168 00:07:48,052 --> 00:07:50,179 Er kann beim Briefing dabei sein. 169 00:07:51,931 --> 00:07:53,349 Na gut. 170 00:07:53,349 --> 00:07:56,018 Das Ministerium gibt Gesprächspunkte vor. 171 00:07:56,018 --> 00:07:59,730 Dieselbe Unterhaltung findet beim Militär statt, beim Geheimdienst, 172 00:07:59,730 --> 00:08:01,023 jedem US-Botschafter mit 173 00:08:01,023 --> 00:08:03,150 jedem russischen Botschafter in jedem Land. 174 00:08:03,150 --> 00:08:05,653 Warum eine Protestnote im Auswärtigen Amt? 175 00:08:05,653 --> 00:08:06,904 Es ist merkwürdig. 176 00:08:06,904 --> 00:08:09,031 Gemeinsame Front. USA und Großbritannien. 177 00:08:09,031 --> 00:08:11,825 Warum sind die Eier auf den Beeren? Da ist jetzt Ei drauf. 178 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 Ich trenne das für dich. 179 00:08:13,410 --> 00:08:14,912 - Besser? - Danke. 180 00:08:14,912 --> 00:08:17,081 - Gemeinsame Front? - Ja. 181 00:08:17,081 --> 00:08:19,875 Wir zeigen, dass wir uns einig sind. 182 00:08:19,875 --> 00:08:22,670 Vor dem Treffen mit Ihnen trifft er Dennison. 183 00:08:22,670 --> 00:08:24,964 - Wie ist der Name? Belkin? - Balakin. 184 00:08:24,964 --> 00:08:26,382 Oleg Balakin. 185 00:08:26,382 --> 00:08:27,925 Der russische Botschafter... 186 00:08:28,884 --> 00:08:29,969 für hier. 187 00:08:30,594 --> 00:08:32,096 - Kennst du ihn? - Nein. 188 00:08:32,096 --> 00:08:34,723 Willst du Sergei anrufen? Ob es etwas gibt? 189 00:08:34,723 --> 00:08:35,766 - Klar. - Ok. 190 00:08:35,766 --> 00:08:37,101 Was soll es geben? 191 00:08:37,101 --> 00:08:41,021 Ganz egal. Er mag Toast. Er mag keinen Toast. 192 00:08:41,021 --> 00:08:43,816 Er vertritt Russland. Er mag Alkohol. 193 00:08:43,816 --> 00:08:45,401 Das hätte ich nicht erwartet. 194 00:08:45,985 --> 00:08:47,278 Sei nett. 195 00:08:47,278 --> 00:08:48,612 Er ist nervös. 196 00:08:48,612 --> 00:08:50,114 Ich? Nein. 197 00:08:50,781 --> 00:08:53,450 - Ich halte mich an die Gesprächspunkte. - Danke. 198 00:08:53,450 --> 00:08:55,536 Punkt. Schluss. Das war es. 199 00:08:55,536 --> 00:08:56,954 Ganz prima. 200 00:08:59,164 --> 00:09:02,001 Er will rauskriegen, wie lange er warten muss, 201 00:09:02,001 --> 00:09:04,628 ehe er fragt, ob es dir mit dem VP-Job ernst ist. 202 00:09:04,628 --> 00:09:07,131 - Was? Dass wir uns vertragen? - Ja. 203 00:09:07,131 --> 00:09:09,717 Sag ihm, er soll cool bleiben und nichts verderben. 204 00:09:11,260 --> 00:09:12,428 Ok. 205 00:09:27,234 --> 00:09:28,652 Offensichtlich sind sie... 206 00:09:28,652 --> 00:09:29,612 Hallo. 207 00:09:29,612 --> 00:09:30,654 Guten Morgen. 208 00:09:31,155 --> 00:09:32,072 Morgen, Sir. 209 00:09:32,072 --> 00:09:33,574 Wollen Sie zu mir? 210 00:09:33,574 --> 00:09:34,908 Leider nicht. 211 00:09:34,908 --> 00:09:36,035 Balakin. 212 00:09:36,035 --> 00:09:38,120 Ich sprach ihn gerade. Viel Glück. 213 00:09:38,120 --> 00:09:39,496 - Brauch ich das? - Eventuell. 214 00:09:39,496 --> 00:09:40,956 Mist. 215 00:09:40,956 --> 00:09:42,291 Sie schaffen das. 216 00:09:42,291 --> 00:09:44,293 - Er ist fies, aber... - Ich bin fieser? 217 00:09:44,293 --> 00:09:45,711 Das meinte ich nicht. 218 00:09:46,629 --> 00:09:47,463 Nein. 219 00:09:47,463 --> 00:09:48,756 Sie dachten es. 220 00:09:48,756 --> 00:09:51,133 Die Gedankenpolizei ist aus der Mode. 221 00:09:51,133 --> 00:09:53,344 Die kommt nie aus der Mode. 222 00:09:57,765 --> 00:10:00,476 Botschafter Balakin ist schon drin. 223 00:10:00,476 --> 00:10:01,393 Sollen wir? 224 00:10:01,393 --> 00:10:03,312 Ich gehe nicht rein. Sie fangen an. 225 00:10:03,312 --> 00:10:04,229 Ich selbst? 226 00:10:04,229 --> 00:10:06,649 Dann kommen Sie raus und die beiden sind allein. 227 00:10:06,649 --> 00:10:08,359 Sie könnten es tun. 228 00:10:08,359 --> 00:10:10,152 Ich kann sie nicht begrüßen. 229 00:10:10,152 --> 00:10:11,403 Es ist Ihr Gebäude. 230 00:10:12,237 --> 00:10:13,072 Ja. 231 00:10:20,496 --> 00:10:22,373 Im Namen der Regierung seiner Majestät 232 00:10:22,373 --> 00:10:25,501 ist es mir eine Ehre, den russischen Botschafter 233 00:10:25,501 --> 00:10:28,587 am Court of St. James, Oleg Balakin, der amerikanischen... 234 00:10:28,587 --> 00:10:29,588 Das reicht. 235 00:10:31,215 --> 00:10:32,049 Ja. 236 00:10:33,133 --> 00:10:36,470 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit für unser Treffen nehmen. 237 00:10:42,267 --> 00:10:45,270 Ich höre, dass Großbritannien mitteilte, dass man plant, 238 00:10:45,270 --> 00:10:47,815 die Gewalt der Lenkov-Gruppe in Libyen zu beenden. 239 00:10:51,151 --> 00:10:54,863 Meine Regierung möchte mitteilen, dass wir davon ausgehen, 240 00:10:54,863 --> 00:10:57,866 dass dies als einzelner Vorfall gesehen wird. 241 00:10:57,866 --> 00:11:01,203 Russische Vergeltungsschläge gegen Großbritannien würde die USA 242 00:11:01,203 --> 00:11:06,208 dazu bringen, ihren langfristigen Verbündeten zu unterstützen. 243 00:11:17,845 --> 00:11:21,682 Wieder einmal paart sich amerikanische Arroganz mit großer Schlichtheit. 244 00:11:23,142 --> 00:11:27,688 Es herrscht die atemberaubende Annahme, dass man einem tragischen Augenblick 245 00:11:27,688 --> 00:11:29,815 seine grenzenlosen Komplexität dadurch 246 00:11:29,815 --> 00:11:33,152 nehmen kann, dass Sie ganz klar das Ergebnis nicht mögen. 247 00:11:33,777 --> 00:11:38,073 Die Lenkov-Gruppe ist eine unabhängige Einheit, die nichts 248 00:11:38,073 --> 00:11:40,617 mit der russischen Regierung zu tun hat. 249 00:11:40,617 --> 00:11:44,371 Soll ich Sie für das verantwortlich machen, was Blackwater tat? 250 00:11:44,371 --> 00:11:45,956 Oder die Proud Boys? 251 00:11:45,956 --> 00:11:48,625 - Sir... - Sie warten geduldig meinen 252 00:11:48,625 --> 00:11:52,129 Vortrag ab, so wie ich unzählige Male die Moralpredigten 253 00:11:52,129 --> 00:11:53,964 einer Nation abgewartet habe, 254 00:11:53,964 --> 00:11:57,384 die nicht nur Massenvernichtungswaffen produziert, 255 00:11:57,384 --> 00:12:03,849 sondern sie auch, welche Ironie, in sogenannten Nachbarschaftsläden verkauft. 256 00:12:05,601 --> 00:12:07,644 Die Lenkov-Gruppe, wie viele Organisationen... 257 00:12:07,644 --> 00:12:09,855 {\an8}Zwei Treppen Links. Dritte rechts. Stoudt-Wein 258 00:12:09,855 --> 00:12:11,398 ...bewaffneter Analphabeten, 259 00:12:11,398 --> 00:12:14,693 behauptet, Verbindungen zu den obersten Kreml-Etagen zu haben. 260 00:12:14,693 --> 00:12:20,157 Ähnlich den Kriechern, die behaupten, das Ohr Ihres Präsidenten zu haben, 261 00:12:20,157 --> 00:12:23,243 wenn sie tatsächlich nichts haben außer einem Foto 262 00:12:23,243 --> 00:12:25,787 mit Mr. Rayburns dümmsten Sohn, einer Position, 263 00:12:25,787 --> 00:12:30,751 für die es einen ständigen und lebhaften Wettbewerb zu geben scheint, 264 00:12:30,751 --> 00:12:32,878 wie bei all diesen Vereinigungen... 265 00:12:48,018 --> 00:12:51,980 Weinhandlung 266 00:13:09,831 --> 00:13:12,084 Geschlossene Gesellschaft 267 00:13:20,801 --> 00:13:24,846 Roman Lenkov hat ein Kind mit einer Frau namens Laurissa Safonova. 268 00:13:24,846 --> 00:13:29,434 Sie wohnt in einer Villa, die ihm gehört, La Colline in Cap d'Antibes. 269 00:13:29,434 --> 00:13:33,313 Am 30. dieses Monats wird er für drei Tage dort sein. 270 00:13:35,899 --> 00:13:37,150 Wann ist er dort? 271 00:13:37,734 --> 00:13:39,903 Am 30., für drei Tage. 272 00:13:39,903 --> 00:13:42,698 - Wo? - In Cap d'Antibes. 273 00:13:42,698 --> 00:13:43,865 Villa... 274 00:13:43,865 --> 00:13:45,284 La Colline. 275 00:13:46,118 --> 00:13:47,202 La Colline. 276 00:14:02,801 --> 00:14:04,219 ...nicht interessiert 277 00:14:04,219 --> 00:14:08,056 an einer weiteren Entschuldigung für die Hegemoniebestrebungen, 278 00:14:08,056 --> 00:14:12,102 an die sich der Präsident mit seinem zunehmend morschen Gedächtnis erinnert. 279 00:14:12,102 --> 00:14:14,313 Wollen Sie uns wieder einmal lehren, 280 00:14:14,313 --> 00:14:18,734 wo unser Recht auf den Schutz unserer Bürger, daheim und im Ausland, 281 00:14:18,734 --> 00:14:23,155 endet, machen Sie sich bitte die Mühe, sich einen Moment mit 282 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 der Idee zu befassen, 283 00:14:24,531 --> 00:14:27,868 dass die Dinge nicht so einfach sein könnten, wie Sie behaupten. 284 00:14:28,785 --> 00:14:31,496 Dass die Wünsche des Kremls nicht dem entsprechen könnten, 285 00:14:31,496 --> 00:14:33,040 was Sie glauben. 286 00:14:33,040 --> 00:14:36,460 Und dass eine friedliche und stabile Zukunft kaum 287 00:14:36,460 --> 00:14:40,631 entstehen kann, wenn man Mitarbeiter einer Person wie Roman Lenkov 288 00:14:40,631 --> 00:14:41,798 angreift, der nicht 289 00:14:41,798 --> 00:14:44,092 meiner Regierung angehört, 290 00:14:44,092 --> 00:14:48,096 sondern einfach ein international bekannter gemeiner Verbrecher ist. 291 00:14:48,931 --> 00:14:50,307 Guten Tag, Madam. 292 00:14:50,307 --> 00:14:53,852 Und grüßen Sie bitte Ihren Präsidenten herzlich von mir. 293 00:15:02,319 --> 00:15:03,528 Das klang schlimm. 294 00:15:04,696 --> 00:15:05,656 Sind Sie ok? 295 00:15:08,408 --> 00:15:11,536 Könnte ich kurz den Außenminister sprechen? 296 00:15:11,536 --> 00:15:14,957 Ich fürchte, Mr. Dennison ist heute ausgebucht. 297 00:15:15,540 --> 00:15:17,542 Kann ich Ihnen helfen? 298 00:15:17,542 --> 00:15:18,877 Nein. Danke. 299 00:15:18,877 --> 00:15:19,795 Wir sollten gehen. 300 00:15:19,795 --> 00:15:21,213 Tut mir leid. 301 00:15:28,470 --> 00:15:30,597 Ich möchte laufen. 302 00:15:31,098 --> 00:15:32,182 Sie ist unterwegs. 303 00:15:33,225 --> 00:15:34,267 Es passiert. 304 00:15:34,267 --> 00:15:35,352 Kommen Sie mit. 305 00:15:45,487 --> 00:15:47,364 Sie bieten uns Lenkov an. 306 00:15:47,364 --> 00:15:48,448 Die Russen. 307 00:15:49,032 --> 00:15:50,409 Sie geben ihn auf. 308 00:15:50,409 --> 00:15:54,037 Er ist in zehn Tagen in Frankreich. Wir sollen ihn verhaften. 309 00:15:54,037 --> 00:15:55,831 - Was soll das...? - Bedeuten? 310 00:15:57,416 --> 00:16:00,210 Entweder redet der Kreml Blödsinn... 311 00:16:02,754 --> 00:16:04,006 oder sie waren es nicht. 312 00:16:04,006 --> 00:16:05,298 Russland... 313 00:16:06,216 --> 00:16:07,551 war es nicht? 314 00:16:11,805 --> 00:16:13,807 Ronnie, sagen Sie Ms. Park, 315 00:16:13,807 --> 00:16:16,935 dass sich das Steuerstruktur-Team heute treffen muss? 316 00:16:16,935 --> 00:16:17,853 - Heute? - Ja. 317 00:16:17,853 --> 00:16:18,937 - Sofort. - Mache ich. 318 00:16:24,443 --> 00:16:25,736 Sie -> Botschaft 319 00:16:25,736 --> 00:16:27,696 Ok. Ich lese nur Zeitung. 320 00:16:27,696 --> 00:16:30,866 - Ja. Verzeihung, Sir. - Nein, Sie müssen nicht... 321 00:16:31,658 --> 00:16:33,285 Was bedeutet das? 322 00:16:34,786 --> 00:16:37,831 Sie möchten Sie in der Botschaft sehen. 323 00:16:38,415 --> 00:16:39,416 Wer ist "sie"? 324 00:16:41,960 --> 00:16:43,420 Das weiß ich nicht. 325 00:16:44,087 --> 00:16:45,505 Sagten sie, warum? 326 00:16:47,174 --> 00:16:48,592 Auch das... Verzeihung. 327 00:16:49,593 --> 00:16:51,428 Nur, dass Sie kommen sollen. 328 00:16:51,428 --> 00:16:54,681 War es Kate? Falls nicht, sollte man es ihr sagen. 329 00:16:54,681 --> 00:16:57,184 Nicht dass sie denkt, ich dränge mich auf. 330 00:16:57,184 --> 00:16:59,561 Sie wissen es nicht. Gut. Danke. 331 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Danke. 332 00:17:06,026 --> 00:17:07,069 Sie geben ihn auf. 333 00:17:07,069 --> 00:17:09,237 Wir sollen ihn verhaften. 334 00:17:09,237 --> 00:17:11,156 Sie gaben mir eine Anschrift. 335 00:17:11,156 --> 00:17:13,784 - Und alles, weil...? - Sie waren es nicht. 336 00:17:13,784 --> 00:17:15,368 Das ist die Botschaft. 337 00:17:15,368 --> 00:17:17,204 Das könnte ein Trick sein. 338 00:17:18,830 --> 00:17:20,165 Hundertprozentig. 339 00:17:20,165 --> 00:17:22,542 - Oder sie waren es nicht. - Ja. 340 00:17:22,542 --> 00:17:25,545 Lenkov wird gut bewacht. Niemand weiß, wo er ist. 341 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 Das ist doch was. 342 00:17:26,963 --> 00:17:28,715 Vielleicht waren sie es nicht. 343 00:17:28,715 --> 00:17:31,843 Aber sie sagen nichts wie "es war Kuba". 344 00:17:31,843 --> 00:17:33,345 Sie sagen, es war Lenkov. 345 00:17:33,345 --> 00:17:35,555 Ein anderer engagierte ihn. 346 00:17:35,555 --> 00:17:36,681 Das könnte jeder sein. 347 00:17:36,681 --> 00:17:38,600 Lenkov weiß, wer es war. 348 00:17:38,600 --> 00:17:41,895 Sie sagen, verhaften Sie ihn und er sagt, wer ihn anheuerte. 349 00:17:41,895 --> 00:17:43,730 Oder er ist ein Sündenbock. 350 00:17:43,730 --> 00:17:46,108 Vielleicht schnappen wir ihn uns nur. 351 00:17:46,108 --> 00:17:47,859 Er ist ein Verbrecher. 352 00:17:47,859 --> 00:17:48,777 Lenkov? 353 00:17:48,777 --> 00:17:50,028 - Ja. - Ja. 354 00:17:50,612 --> 00:17:52,489 Ich muss Dennison sprechen. 355 00:17:53,573 --> 00:17:56,076 - Das Weiße Haus benachrichtigen. - Und Langley. 356 00:17:56,076 --> 00:17:59,621 Und vielleicht nicht über Ferngespräch. Sie sollten da hin. 357 00:17:59,621 --> 00:18:00,580 Kann ich...? 358 00:18:02,040 --> 00:18:04,167 - Warum sie? - Ich bin ansprechbar. 359 00:18:04,751 --> 00:18:06,753 - Wirklich? - Ja. 360 00:18:06,753 --> 00:18:09,214 Die Iran-Sache machte sie bekannt und... 361 00:18:10,132 --> 00:18:11,091 Und was? 362 00:18:11,716 --> 00:18:13,176 Die Stufe stimmt. 363 00:18:13,760 --> 00:18:16,888 Sie sind kein Niemand, aber auch noch nicht jemand. 364 00:18:16,888 --> 00:18:18,014 Das ist... 365 00:18:19,141 --> 00:18:20,350 fair beobachtet. 366 00:18:20,350 --> 00:18:22,185 Es soll nicht bekannt werden. 367 00:18:22,185 --> 00:18:23,311 Meint der Kreml? 368 00:18:23,311 --> 00:18:25,355 Sie lieben ihren Ruf. 369 00:18:25,939 --> 00:18:28,066 Sie sind harte Kerle, schießen auf alle. 370 00:18:28,066 --> 00:18:29,359 Ukraine. Großbritannien. 371 00:18:29,359 --> 00:18:31,486 Man will dem Weißen Haus nicht sagen: 372 00:18:31,486 --> 00:18:34,114 "Wir sind unschuldig. Der fiese Lenkov ritt uns rein." 373 00:18:34,114 --> 00:18:37,617 Man redet lieber mit jemandem, der nicht viel bedeutet. 374 00:18:38,869 --> 00:18:41,663 Jemand von der Russland-Abteilung sollte Sie briefen. 375 00:18:41,663 --> 00:18:44,249 Dann fliegen Sie nach D.C. 376 00:18:45,458 --> 00:18:47,252 Wir wissen nicht, worum es geht, 377 00:18:47,252 --> 00:18:50,005 aber Sie sollen telefonieren. Abhörsicher. 378 00:18:50,589 --> 00:18:51,423 Hal. 379 00:18:52,174 --> 00:18:54,092 Himmeldonnerwetter. 380 00:18:54,759 --> 00:18:56,386 Ich hörte, Sie seien hier. 381 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 - Warum? - Ich wohne hier. 382 00:18:57,888 --> 00:18:59,931 - Was ist das? - Sie Arsch. 383 00:18:59,931 --> 00:19:01,224 Sie sind hier? 384 00:19:01,224 --> 00:19:02,934 Verzeihung, Sir. 385 00:19:02,934 --> 00:19:03,852 Wenn Sie... 386 00:19:03,852 --> 00:19:06,104 Das Weiße Haus. Am Telefon. 387 00:19:06,104 --> 00:19:08,773 - Sie notiert Ihre Nummer. - Wir gehen Steak essen. 388 00:19:08,773 --> 00:19:09,691 Abgemacht. 389 00:19:13,695 --> 00:19:15,280 - Morgen. - Hey, Dan. 390 00:19:17,866 --> 00:19:18,950 Sie kommt. 391 00:19:20,869 --> 00:19:21,703 Hey. 392 00:19:22,787 --> 00:19:24,915 Dafür kriege ich Ärger. 393 00:19:24,915 --> 00:19:27,626 - Warum? - Ich will sie in Ruhe lassen. 394 00:19:27,626 --> 00:19:28,585 Wirklich? 395 00:19:28,585 --> 00:19:30,795 So wie im Landhaus mit dem 396 00:19:30,795 --> 00:19:33,840 19-teiligen Plan, Libyer in Libyen zu befreien? 397 00:19:33,840 --> 00:19:35,217 Nur im Hintergrund. 398 00:19:36,134 --> 00:19:37,427 Was war mit Ganon? 399 00:19:37,427 --> 00:19:38,595 Er ist ein Scheißtyp. 400 00:19:38,595 --> 00:19:40,222 Geht das etwas genauer? 401 00:19:40,222 --> 00:19:44,267 Sie wissen, was war. Er startet eine Präsidentschaftskampagne, 402 00:19:44,267 --> 00:19:46,853 die er vor einen Präsidenten verbirgt, 403 00:19:46,853 --> 00:19:49,856 der deutlich sagte, dass er das nicht mag. 404 00:19:49,856 --> 00:19:52,484 Das disqualifiziert ihn schon aus Loyalitätsgründen. 405 00:19:52,484 --> 00:19:55,779 Er kann nicht mal seine Spuren verbergen, was ihn 406 00:19:55,779 --> 00:19:58,323 disqualifiziert, weil er ein Idiot ist. 407 00:20:00,200 --> 00:20:01,576 Wie geht es Kate? 408 00:20:01,576 --> 00:20:02,994 Gut. Ja. 409 00:20:02,994 --> 00:20:04,037 Prima. 410 00:20:04,037 --> 00:20:04,955 Wirklich? 411 00:20:04,955 --> 00:20:06,039 Ja. 412 00:20:06,039 --> 00:20:09,251 Gewöhnt sie sich an den Gedanken der Vizepräsidentin? 413 00:20:10,961 --> 00:20:12,337 Ja. Tut sie. 414 00:20:12,337 --> 00:20:13,255 Glaube ich. 415 00:20:13,255 --> 00:20:15,173 Sie tat, was sie ankündigte. 416 00:20:15,173 --> 00:20:17,175 Machte aus London einen richtigen Job. 417 00:20:17,175 --> 00:20:21,638 Ja. Stimmt. Sie machte einen Dreh- und Angelpunkt daraus. 418 00:20:22,222 --> 00:20:24,140 - Sie sind stolz. - Ja. Stimmt. 419 00:20:25,058 --> 00:20:26,476 Sie verdient es. 420 00:20:26,476 --> 00:20:27,978 Und sie ist gut. 421 00:20:27,978 --> 00:20:29,062 Gut. 422 00:20:30,063 --> 00:20:32,857 - Das ist alles? - Das wollte ich nur wissen. 423 00:20:33,358 --> 00:20:35,986 Jetzt kommt eine Holperstrecke. 424 00:20:37,862 --> 00:20:38,780 Warum? 425 00:20:40,657 --> 00:20:43,201 Ich bin froh, dass es keinen Krieg gegen Russland gibt. 426 00:20:43,201 --> 00:20:44,494 Ja? 427 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 Ich war nicht bereit dafür. 428 00:20:46,246 --> 00:20:48,665 Wir hatten alle ziemliche Panik. 429 00:20:49,416 --> 00:20:50,375 Die Leute... 430 00:20:52,877 --> 00:20:57,507 Jemand sprach davon, einen Hund anzuschaffen. 431 00:20:57,507 --> 00:20:59,801 - Oder ein Baby zu haben. - Nein. 432 00:21:00,760 --> 00:21:03,388 Wegen des Krieges gegen Russland? 433 00:21:03,388 --> 00:21:04,431 Weltuntergangsbabys. 434 00:21:04,431 --> 00:21:06,391 - Wie schrecklich. - Nicht wahr? 435 00:21:06,391 --> 00:21:07,851 Russland bedeutet Atomkrieg. 436 00:21:07,851 --> 00:21:09,853 Diese Babys werden verstrahlt. 437 00:21:09,853 --> 00:21:11,438 Es ist lächerlich. 438 00:21:13,064 --> 00:21:14,316 Obwohl ich Hunde mag. 439 00:21:15,275 --> 00:21:18,320 Haben Sie online gesucht? Nach herrenlosen Hunden? 440 00:21:18,320 --> 00:21:19,321 Nein. 441 00:21:20,238 --> 00:21:21,448 Ich wusste es. 442 00:21:22,282 --> 00:21:23,700 Dass sie es nicht waren. 443 00:21:23,700 --> 00:21:25,243 - Russland? - Ja. 444 00:21:25,243 --> 00:21:29,122 Im russischen Establishment hieß es: "Wir waren es. 445 00:21:29,122 --> 00:21:32,250 Nicht mein Bereich, aber ganz klar, so was tun wir." 446 00:21:32,250 --> 00:21:34,919 Wir fanden nicht raus, woher der Befehl kam. 447 00:21:34,919 --> 00:21:37,964 Geheimdienstchefs, Oligarchen, Generäle, 448 00:21:37,964 --> 00:21:39,799 niemand wusste was. 449 00:21:39,799 --> 00:21:42,218 Und das sind die, die Bescheid wissen. 450 00:21:42,218 --> 00:21:43,303 Seltsam. 451 00:21:43,303 --> 00:21:46,014 Weniger seltsam, wenn es Russland nicht war. 452 00:21:46,806 --> 00:21:47,640 Ja. 453 00:21:49,059 --> 00:21:50,935 Ein Hund geht immer noch. 454 00:21:50,935 --> 00:21:52,228 Ich will keinen Hund. 455 00:21:53,897 --> 00:21:56,107 - Der Russen-Experte? - Ja. Sind Sie soweit? 456 00:21:56,107 --> 00:21:58,276 - Ja. - Wir sagen dem Experten nichts? 457 00:21:58,276 --> 00:22:00,695 Nein. Wir stellen Fragen zu Lenkov. 458 00:22:00,695 --> 00:22:03,448 Was wir selbst beim Libyen-Plan getan hätten. 459 00:22:03,448 --> 00:22:04,491 Ok. 460 00:22:04,491 --> 00:22:06,701 Carly Green von der Russland-Abteilung. 461 00:22:08,161 --> 00:22:09,579 - Hi. - Hi. 462 00:22:10,121 --> 00:22:11,289 Ist Carly...? 463 00:22:11,289 --> 00:22:12,582 Die Russland-Expertin. 464 00:22:12,582 --> 00:22:14,959 - Ok. - Ich bin älter, als ich aussehe. 465 00:22:14,959 --> 00:22:18,171 - Das müssen Sie sein. - Ich war Nummer sechs in der 466 00:22:18,171 --> 00:22:21,007 Russland-Abteilung. Dann gingen alle nach Langley oder Kiew. 467 00:22:22,092 --> 00:22:25,345 Die CIA bildete 25 Jahre lang Nahost-Spezialisten aus. 468 00:22:25,345 --> 00:22:28,681 Dann war Russland wichtig. Es gab nicht genügend Leute. 469 00:22:28,681 --> 00:22:32,227 - Wer Russisch sprach, stieg auf. - Kalter Krieg oder ab 1991? 470 00:22:32,227 --> 00:22:35,688 Tolstois Einfluss auf das Spätwerk Tschechows. 471 00:22:38,525 --> 00:22:41,319 - Ma'am, könnten Sie...? - Nein. Hat es Zeit? 472 00:22:42,362 --> 00:22:45,281 - Mr. Hayford? - Nein. Mr. Wyler. 473 00:22:51,162 --> 00:22:53,206 - Soll das ein Witz sein? - Nein. 474 00:22:53,206 --> 00:22:55,458 Die Grenze, die zu nicht kennst, 475 00:22:55,458 --> 00:22:57,001 liegt 2,50 Meter hinter dir. 476 00:22:57,001 --> 00:22:59,379 Der Präsident will den Außenminister feuern. 477 00:23:01,548 --> 00:23:02,966 - Ihretwegen? - Nein. 478 00:23:02,966 --> 00:23:05,218 - Bist du blöd? - Nicht deinetwegen. 479 00:23:05,218 --> 00:23:07,470 Doch. Ich servierte ihn ihm quasi. 480 00:23:07,470 --> 00:23:09,514 Ich fasse es in deine Worte. 481 00:23:09,514 --> 00:23:13,852 Der Narzissmus, anzunehmen, dass du es geschafft hast, dass 482 00:23:13,852 --> 00:23:16,813 - der Außenminister fliegt... - Noch nicht, ja? 483 00:23:16,813 --> 00:23:19,566 Nein. Aber es sieht nicht gut aus. 484 00:23:19,566 --> 00:23:20,984 Verdammt. 485 00:23:20,984 --> 00:23:23,570 Der Präsident erwartete, dass Ganon ihm 486 00:23:23,570 --> 00:23:25,947 in den Rücken fällt, seit er ihn einstellte. 487 00:23:25,947 --> 00:23:28,741 Er ist Minister, weil man seine Feinde in der Nähe hält. 488 00:23:28,741 --> 00:23:31,452 Ich dachte an eine Auszeit, nicht dass er fliegt. 489 00:23:31,452 --> 00:23:33,288 - Ich verdarb sein Leben. - Nein. 490 00:23:33,288 --> 00:23:36,249 Wenn der Präsident spricht, zieht er das Kinn ein. 491 00:23:36,249 --> 00:23:37,167 Ganon? 492 00:23:37,167 --> 00:23:40,461 Als wolle er in seinem eigenen Hals verschwinden. 493 00:23:40,461 --> 00:23:41,838 Subtil ist er nicht. 494 00:23:41,838 --> 00:23:44,090 Versuch, nicht aufgeregt zu klingen. 495 00:23:46,718 --> 00:23:48,094 Ich muss fliegen. 496 00:23:48,678 --> 00:23:49,929 - Wohin? - D.C. 497 00:23:49,929 --> 00:23:51,764 - Wegen Ganon? - Nein. 498 00:23:51,764 --> 00:23:55,101 Du kannst nicht verlangen, dass er Ganon nicht feuert. 499 00:23:55,101 --> 00:23:57,979 - Deswegen fliege ich nicht. - Weswegen dann? 500 00:23:58,563 --> 00:24:00,940 Schätzchen, das ist geheim. 501 00:24:04,485 --> 00:24:08,406 Sie fahren direkt nach Langley, briefen Michelle und Roger Post. 502 00:24:08,406 --> 00:24:11,409 Die übernehmen, während Sie Tim und Ganon briefen. 503 00:24:11,409 --> 00:24:13,578 Ok. Wiederholen Sie das. 504 00:24:13,578 --> 00:24:16,122 Sie fährt nach Langley, brieft Roger und Michelle. 505 00:24:16,122 --> 00:24:19,751 Die übernehmen, während sie Tim und Ganon brieft. 506 00:24:19,751 --> 00:24:23,213 - Kann ein anderer Ganon briefen? - Tim kann Ganon briefen. 507 00:24:23,213 --> 00:24:24,505 Denke ich. 508 00:24:24,505 --> 00:24:27,759 Es ist wichtig. Wollen Sie das nicht selbst erledigen? 509 00:24:27,759 --> 00:24:29,928 Tim wäre vielleicht besser. 510 00:24:31,012 --> 00:24:32,847 Er mag mich nicht mehr. 511 00:24:32,847 --> 00:24:34,557 - Ganon? - Schon gut. 512 00:24:35,433 --> 00:24:37,852 Ok. Tim berichtet im Ministerium, 513 00:24:37,852 --> 00:24:39,979 Sie im Oval Office im Weißen Haus. 514 00:24:42,732 --> 00:24:44,150 - Alles ok? - Ja. 515 00:24:44,150 --> 00:24:46,361 Alles wird einfach umgedreht. 516 00:24:46,361 --> 00:24:48,279 - Ja. - Trowbridge wird es hassen. 517 00:24:48,279 --> 00:24:50,073 Das Problem kommt morgen. 518 00:24:50,073 --> 00:24:53,201 Heute zeigen Sie den Russen, dass wir den Tipp ernst nehmen. 519 00:24:53,201 --> 00:24:55,912 Persönlich nach D.C. zu fliegen zeigt das. 520 00:24:55,912 --> 00:24:57,372 Wer sagt es Trowbridge? 521 00:24:57,372 --> 00:25:00,250 Ich gehe zu MI6, sobald Sie fliegen. 522 00:25:00,250 --> 00:25:02,794 - Die informieren Nummer 10. - Dennison? 523 00:25:03,711 --> 00:25:05,004 Sie sagen es ihm. 524 00:25:10,593 --> 00:25:12,220 Wir haben eine Beziehung. 525 00:25:12,220 --> 00:25:15,056 Ich bin hier, um ihn zu informieren. 526 00:25:19,727 --> 00:25:22,814 - Ich mache doch keinen Scheiß. - Doch. 527 00:25:22,814 --> 00:25:25,733 Der Präsident beobachtet dich. Ring nicht die Hände, 528 00:25:25,733 --> 00:25:28,236 weil du merkst, dass Taten Konsequenzen haben. 529 00:25:28,236 --> 00:25:29,529 Jetzt geht es los. 530 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 Für die Reise. 531 00:25:41,165 --> 00:25:42,375 Ich bevorzuge Schwarz. 532 00:25:42,375 --> 00:25:43,876 Das weiß ich. 533 00:25:49,841 --> 00:25:52,552 - Ganz von vorn? - Sie wissen, was Sie mir sagten. 534 00:25:52,552 --> 00:25:54,971 - Falls es Fragen gibt... - Verstanden. 535 00:25:56,514 --> 00:25:58,224 Was hatten Sie zu Mittag? 536 00:25:59,267 --> 00:26:01,477 - Joghurt. - Das sieht man. 537 00:26:01,477 --> 00:26:02,770 Hi. 538 00:26:02,770 --> 00:26:04,272 Sie. Ganz kurz. 539 00:26:06,566 --> 00:26:07,775 Mist. 540 00:26:26,627 --> 00:26:28,212 Nein. Nicht doch. 541 00:26:30,006 --> 00:26:31,674 - Nein. - Kate? 542 00:26:32,633 --> 00:26:35,053 - Jill. Hi. - Hey. 543 00:26:36,888 --> 00:26:37,847 Nicht eingenässt. 544 00:26:37,847 --> 00:26:39,974 - Ok. - Das hier. 545 00:26:40,641 --> 00:26:42,101 Der Anzug ist nicht schwarz. 546 00:26:42,101 --> 00:26:43,811 Möchten Sie ein Handtuch? 547 00:26:43,811 --> 00:26:45,646 Nein. Es trocknet wohl. 548 00:26:47,065 --> 00:26:50,109 - Zum Abdecken. - Eine gute Idee. Ja. 549 00:26:50,109 --> 00:26:52,278 Können wir was trinken? 550 00:26:52,278 --> 00:26:54,280 - Botschafterin? - Ja. Sicher doch. 551 00:26:55,907 --> 00:26:58,117 Ich rufe Sie hinterher an. 552 00:26:59,452 --> 00:27:01,829 - Der Tipp ist bestätigt? - Das ist er. 553 00:27:01,829 --> 00:27:03,289 - Von wem? - Prag. 554 00:27:03,289 --> 00:27:05,750 Er fuhr nach Coventry. Es passt. 555 00:27:07,168 --> 00:27:09,462 Gut, Sie alle hier zu sehen. 556 00:27:09,462 --> 00:27:11,464 Gibt es etwas Neues? 557 00:27:11,464 --> 00:27:13,591 - Wir überprüften doppelt. - Gedanken? 558 00:27:13,591 --> 00:27:15,343 - Wir sagen ja. - Dasselbe. 559 00:27:16,052 --> 00:27:18,846 - Frankreich wird sich aufregen. - Wir sind dran. 560 00:27:18,846 --> 00:27:21,891 Sie lassen sich gern bitten, ehe sie zustimmen. 561 00:27:21,891 --> 00:27:24,685 - Wir machen Wirbel. Das kommt gut. - Die Briten? 562 00:27:24,685 --> 00:27:26,270 - Die stimmen zu. - Die... 563 00:27:26,270 --> 00:27:29,273 Verschieben wir Libyen oder blasen wir es ab? 564 00:27:29,273 --> 00:27:31,901 - Kein Verschieben. - Das gefällt dem Premier nicht. 565 00:27:31,901 --> 00:27:35,738 Bei seiner Inland-Agenda ist die vorherige Option attraktiver. 566 00:27:35,738 --> 00:27:38,408 - Bis wir mit ihm sprechen... - Das tat Minister Ganon. 567 00:27:38,908 --> 00:27:40,243 - Er macht mit? - Das wird. 568 00:27:40,785 --> 00:27:42,745 Ich räume nicht gern für den Kreml auf. 569 00:27:42,745 --> 00:27:45,581 Es sind die Briten. Die Alternative war ein 570 00:27:45,581 --> 00:27:47,333 irrer Plan in Libyen. 571 00:27:48,209 --> 00:27:51,045 - Reden Sie mit Frankreich. - Ich danke Ihnen. 572 00:27:51,045 --> 00:27:53,423 Gut gemacht. Danny? Tokio. 573 00:27:53,423 --> 00:27:57,176 - Wir sind unzufrieden. - Warum scheltet Australien nicht Tokio? 574 00:27:57,176 --> 00:27:59,762 - Australien will nicht mitziehen. - Ich auch nicht. 575 00:27:59,762 --> 00:28:02,557 Der Präsident kann reden, aber es dauert zu lange... 576 00:28:02,557 --> 00:28:03,474 Sollte es nicht. 577 00:28:27,748 --> 00:28:29,083 Es tut mir leid. 578 00:28:29,083 --> 00:28:30,877 Nicht doch. Ich kam zu früh. 579 00:28:30,877 --> 00:28:33,963 Der Termin war schneller vorbei als gedacht. 580 00:28:33,963 --> 00:28:35,173 Oval Office. 581 00:28:35,173 --> 00:28:37,550 - Toll, toll. - Ja, scheiß drauf. 582 00:28:40,011 --> 00:28:40,970 Hi. 583 00:28:41,929 --> 00:28:43,014 Wie läuft es so? 584 00:28:43,014 --> 00:28:45,099 Ich meine, waren Sie drüben? 585 00:28:45,808 --> 00:28:47,310 Ich war in Doha. 586 00:28:47,310 --> 00:28:49,145 Nach Kabul durfte ich nicht. 587 00:28:50,146 --> 00:28:52,857 - Sie wollten uns alle reinlassen. - Ja. 588 00:28:52,857 --> 00:28:56,778 Als Ihre Berufung gestrichen wurde, kam alles zum Stillstand. 589 00:28:57,403 --> 00:28:58,321 Mist. 590 00:28:59,864 --> 00:29:01,866 Haben Sie mit Bazya gesprochen? 591 00:29:01,866 --> 00:29:03,159 Nein. 592 00:29:04,243 --> 00:29:06,746 Ich wollte sie anrufen, aber es... 593 00:29:06,746 --> 00:29:08,539 - Gab viel zu tun? - Wurde verrückt. 594 00:29:08,539 --> 00:29:09,749 Ganz sicher. 595 00:29:09,749 --> 00:29:12,376 - Ich rufe sie an. - Das müssen Sie nicht. 596 00:29:12,376 --> 00:29:15,421 - Nein, ich rufe an. - Bazya hat kein Telefon. 597 00:29:15,421 --> 00:29:18,049 Sie nahmen ihr Handy und Computer weg. 598 00:29:18,049 --> 00:29:19,091 Mist. 599 00:29:19,091 --> 00:29:22,261 Ohne Hussein darf sie nicht aus dem Haus. 600 00:29:22,261 --> 00:29:25,306 Verzeihung? Haben Sie einen Chardonnay? Danke. 601 00:29:26,390 --> 00:29:27,809 Und was machen Sie? 602 00:29:27,809 --> 00:29:29,435 Versuche, Leute rauszuholen. 603 00:29:29,435 --> 00:29:31,145 Wie viele sind noch da? 604 00:29:32,313 --> 00:29:34,857 Die, die beweisen können, dass sie für uns 605 00:29:34,857 --> 00:29:38,194 arbeiteten und um ihr Leben fürchten, falls sie bleiben? 606 00:29:38,194 --> 00:29:39,779 Ungefähr 35.000. 607 00:29:41,030 --> 00:29:44,325 - Was machen Sie in London? - Nichts. 608 00:29:44,325 --> 00:29:45,743 Kam Par raus? 609 00:29:45,743 --> 00:29:48,037 - Na ja, Kate... - Ja oder nein? 610 00:29:49,664 --> 00:29:53,626 Sie ging zu einem Protest. Die Taliban schlugen sie mit einem Gummirohr. 611 00:29:53,626 --> 00:29:55,920 Aber nur auf die Brüste und zwischen den Beinen, 612 00:29:55,920 --> 00:29:59,215 sodass sie keine Beweisfotos machen konnte. 613 00:29:59,215 --> 00:30:01,467 Sie ging zu einem anderen Protest 614 00:30:01,467 --> 00:30:03,970 und man holte sie ab. 615 00:30:03,970 --> 00:30:05,555 Sie ist wohl tot. 616 00:30:08,224 --> 00:30:10,059 Oder vielleicht im Gefängnis. 617 00:30:18,901 --> 00:30:21,487 Clever. Zwei für den Preis von einem. 618 00:30:21,487 --> 00:30:24,657 - Nur Kate. Bestimmt. - Sie helfen ihr wirklich nicht? 619 00:30:24,657 --> 00:30:28,619 Wie man Brüssel hinten reinkriecht, ohne Frankreich zu entmannen? 620 00:30:28,619 --> 00:30:30,204 Sie braucht meine Hilfe nicht. 621 00:30:30,204 --> 00:30:32,582 Ja? Reden wir über meine Probleme. 622 00:30:32,582 --> 00:30:34,417 Kommen Sie zum Institut. 623 00:30:34,417 --> 00:30:36,878 Da laufen Kinder mit Doktortiteln in Geschichte rum, 624 00:30:36,878 --> 00:30:39,463 die mich etwas über Vietnam lehren wollen. 625 00:30:39,463 --> 00:30:41,883 - Es muss Vorteile haben. - Nein. 626 00:30:41,883 --> 00:30:43,843 Man kann niemanden mehr bumsen. 627 00:30:43,843 --> 00:30:45,803 Nicht mal heiraten. 628 00:30:45,803 --> 00:30:48,806 Die Sache mit Kate? Monatelang schweigen, 629 00:30:48,806 --> 00:30:50,600 dann zur Hochzeit einladen? 630 00:30:50,600 --> 00:30:52,977 - Die Zeiten sind vorbei. - Wie traurig. 631 00:30:52,977 --> 00:30:55,813 Die SNP will die Atomköpfe aus Schottland haben. 632 00:30:55,813 --> 00:30:58,441 Im GCHQ macht man sich wegen China in die Hose. 633 00:30:58,441 --> 00:31:00,693 - Es gibt viel zu tun. - Herzlich gern. 634 00:31:00,693 --> 00:31:03,154 Aber ich will noch keinen Job. 635 00:31:06,324 --> 00:31:07,783 Ersetzen Sie Ganon? 636 00:31:10,703 --> 00:31:12,330 Wovon reden Sie da? 637 00:31:12,330 --> 00:31:15,666 Ganon verärgerte den Präsidenten. Laut Larry wegen Mexiko. 638 00:31:15,666 --> 00:31:17,919 Larry? Der erfindet nur Kram. 639 00:31:17,919 --> 00:31:19,003 Ja? 640 00:31:20,046 --> 00:31:22,840 Der Außenminister läuft über einen kurzen Pier... 641 00:31:24,091 --> 00:31:25,343 Sie sollten es sein. 642 00:31:26,928 --> 00:31:30,056 Noch einen Drink für ihn. Mal sehen, ob er umfällt. 643 00:31:36,646 --> 00:31:37,730 Noch nicht zurück? 644 00:31:37,730 --> 00:31:39,148 Sie ist im Lift. 645 00:31:42,276 --> 00:31:43,402 Willkommen. 646 00:31:43,402 --> 00:31:46,697 - Warum schicke ich nicht Dr. Brady? - Byron... 647 00:31:46,697 --> 00:31:49,158 - Wir sollten am Haus anfangen. - Was ist los? 648 00:31:49,158 --> 00:31:52,244 Byron hat noch nie eine Frau mit Kater gesehen. 649 00:31:54,538 --> 00:31:56,457 - Willkommen. - Morgen, Ronnie. 650 00:31:56,457 --> 00:31:57,959 Ist es nicht, Ma'am. 651 00:31:57,959 --> 00:32:01,045 Der Premierminister will Sie in einer Stunde sprechen. 652 00:32:09,095 --> 00:32:10,221 Wo? 653 00:32:11,555 --> 00:32:13,599 Er ist am IoD. Eine Veranstaltung. 654 00:32:13,599 --> 00:32:15,601 Er wird kurz rauskommen. 655 00:32:23,234 --> 00:32:24,944 Ist Dennison auch da? 656 00:32:25,569 --> 00:32:26,821 Keine Ahnung. 657 00:32:26,821 --> 00:32:28,239 Er sollte da sein. 658 00:32:28,239 --> 00:32:31,367 Der Premier wird durchdrehen. 659 00:32:31,367 --> 00:32:34,161 Jemand lehrte mich, dass, wenn man wirklich 660 00:32:34,161 --> 00:32:35,913 müde ist und die Schuhe wechselt, 661 00:32:35,913 --> 00:32:38,082 der Körper glaubt, es sei Morgen. 662 00:32:38,833 --> 00:32:42,128 Vielleicht wechseln Sie die Schuhe... und alles andere. 663 00:32:48,217 --> 00:32:49,468 Sehen Sie das? 664 00:32:50,845 --> 00:32:52,013 Ja. 665 00:32:52,513 --> 00:32:54,432 Deswegen die schwarzen Anzüge. 666 00:32:55,182 --> 00:32:58,853 Bei schwarzen Anzügen sieht man das nicht. 667 00:33:01,564 --> 00:33:03,399 Ich wirke verrückt. 668 00:33:06,277 --> 00:33:08,696 - Soll ich was Schwarzes holen? - Prima. 669 00:33:11,615 --> 00:33:12,950 Hosen. 670 00:33:13,617 --> 00:33:15,578 Bloß kein Kleid. 671 00:33:22,376 --> 00:33:23,586 Ja? 672 00:33:31,802 --> 00:33:35,056 Sie marschierten in die Ukraine und glaubten, man könne 673 00:33:35,681 --> 00:33:37,183 uns über den Benzinpreis kaufen. 674 00:33:37,183 --> 00:33:38,476 Energie Selbstversorgung 675 00:33:38,476 --> 00:33:39,685 Wir dachten, nein. 676 00:33:39,685 --> 00:33:42,563 Wir beendeten den Import russischen Öls. 677 00:33:44,106 --> 00:33:47,735 Und obwohl es kälter wurde und das Benzin teurer, 678 00:33:47,735 --> 00:33:50,529 wurden unsere Heime wärmer mit... 679 00:33:50,529 --> 00:33:53,032 Ja, einen Moment. Ich gehe raus. 680 00:33:53,032 --> 00:33:55,201 Ein kalter Wind blies durchs Land... 681 00:33:56,118 --> 00:33:58,120 Nein. Noch da. Ja. 682 00:34:00,706 --> 00:34:01,540 Danke. 683 00:34:22,770 --> 00:34:24,688 - Zwölf Minuten. - Premierminister. 684 00:34:24,688 --> 00:34:27,149 Zwölf Minuten, nachdem ich Libyen sagte, 685 00:34:27,149 --> 00:34:30,736 ich würde es vor den Lenkov-Truppen retten. 686 00:34:31,737 --> 00:34:33,697 Da rief Ganon an. 687 00:34:34,782 --> 00:34:38,369 Libyen hatte mir gedankt, ich hatte den Königsring geküsst. 688 00:34:38,953 --> 00:34:41,288 Und zwölf Minuten später, 689 00:34:42,039 --> 00:34:45,876 in einem Gespräch von einer Minute und 42 Sekunden Dauer, 690 00:34:45,876 --> 00:34:48,963 sagte Ganon mir, ich solle alles zurücknehmen. 691 00:34:52,049 --> 00:34:54,260 Als hätte ich etwas Schlimmes gesagt. 692 00:34:55,094 --> 00:34:57,888 Ich sollte Libyen sagen, es solle abwarten, 693 00:34:57,888 --> 00:35:00,766 während die Amerikaner uns umstimmten. 694 00:35:00,766 --> 00:35:04,019 Der Präsident will das Beste für Großbritannien. 695 00:35:04,019 --> 00:35:05,271 Lassen Sie das. 696 00:35:05,271 --> 00:35:07,439 Er dachte, man kann nicht ignorieren, 697 00:35:07,439 --> 00:35:09,984 dass Russland es eventuell nicht war. 698 00:35:09,984 --> 00:35:13,195 Es geht nicht um Russland, sondern um Söldner. 699 00:35:13,195 --> 00:35:14,613 Klingelt da was? 700 00:35:14,613 --> 00:35:16,907 Wenn man irgendwie deeskalieren kann... 701 00:35:16,907 --> 00:35:18,993 Was wurde aus Abschreckung? 702 00:35:18,993 --> 00:35:20,911 - Kein Interesse mehr? - Nein. 703 00:35:20,911 --> 00:35:23,789 Sie waren es doch, die mich glauben machte, 704 00:35:23,789 --> 00:35:28,210 dass der Präsident dachte, es lohne sich für Frieden in Libyen. 705 00:35:28,210 --> 00:35:31,589 Glaubt er, dass die Verhaftung eines namenlosen Mafiosos 706 00:35:31,589 --> 00:35:35,384 durch ein paar Franzosen als Antwort auf 40 tote Soldaten reicht? 707 00:35:35,384 --> 00:35:39,221 Ergreifen wir Lenkov, sagt er uns, wer ihn anheuerte. 708 00:35:39,221 --> 00:35:40,931 Das wird ewig dauern. 709 00:35:41,891 --> 00:35:45,686 Das weiß der Präsident. Und er findet es nicht gut. 710 00:35:45,686 --> 00:35:49,440 Ich sagte Ganon, dass wir keine Verzögerung akzeptieren. 711 00:35:49,440 --> 00:35:52,234 Das ist es nicht, was Großbritannien braucht. 712 00:35:52,234 --> 00:35:54,153 Ganon trug Ihre Sorgen vor. 713 00:35:55,154 --> 00:35:56,238 Ich ebenfalls. 714 00:35:58,449 --> 00:35:59,450 Dem Präsidenten? 715 00:35:59,450 --> 00:36:01,202 Im Oval Office. 716 00:36:03,162 --> 00:36:05,789 Niemand ignoriert die Kompromisse. 717 00:36:08,167 --> 00:36:11,795 Der Präsident ist Ihnen unglaublich dankbar für Ihre Geduld. 718 00:36:15,841 --> 00:36:17,134 Er hat sie nicht. 719 00:36:20,471 --> 00:36:22,473 Was war es doch früher erfrischend, 720 00:36:22,473 --> 00:36:25,684 als Amerika uns ansah und sagte: "Leck mich." 721 00:36:26,185 --> 00:36:29,855 Jetzt vergewaltigt man uns und sagt, das sei Liebe. 722 00:36:46,997 --> 00:36:48,874 - Wie lief es? - Prima. 723 00:36:51,168 --> 00:36:53,504 Ging es um die Vizepräsidentenstelle? 724 00:36:54,004 --> 00:36:54,838 Nein. 725 00:36:56,131 --> 00:36:57,466 Nicht mal bei Billie? 726 00:36:57,466 --> 00:36:58,384 Nein. 727 00:37:02,054 --> 00:37:03,764 Erwähnte sie Ganon? 728 00:37:04,515 --> 00:37:05,516 Nein. 729 00:37:08,560 --> 00:37:10,020 Hast du gefragt? 730 00:37:10,020 --> 00:37:14,024 Ich sagte kein Wort, Hal. Nicht zum Präsidenten, nicht zu Billie. 731 00:37:14,024 --> 00:37:17,611 Briefing in Langley, sie gaben meine Informationen weiter. 732 00:37:17,611 --> 00:37:21,448 Ich war mit 90 anderen für 40 Sekunden im Oval Office 733 00:37:21,448 --> 00:37:23,200 und dann wieder weg. 734 00:37:24,201 --> 00:37:25,160 Mist. 735 00:37:25,160 --> 00:37:27,955 Dann teilte Trowbridge mir im Detail mit, 736 00:37:27,955 --> 00:37:32,334 wie der Plan, den ich ihm aufgedrückt hatte, einfach zerbröselte. 737 00:37:32,334 --> 00:37:34,169 - Libyen? - Es läuft anders. 738 00:37:34,169 --> 00:37:36,171 - Besser? - Nicht laut Trowbridge. 739 00:37:36,171 --> 00:37:39,383 - Was hast du gesagt? - Dass ich es versucht habe. 740 00:37:39,383 --> 00:37:41,969 Dass der Präsident ihn versteht. 741 00:37:41,969 --> 00:37:45,264 Dass ich vor dem Schreibtisch auf die Knie fiel, 742 00:37:45,264 --> 00:37:47,683 den Präsidenten bat, es sich zu überlegen. 743 00:37:47,683 --> 00:37:49,727 Aber dass es letztendlich 744 00:37:49,727 --> 00:37:54,315 wirklich das Beste für Großbritannien ist. 745 00:37:55,149 --> 00:38:00,112 Ich sagte nicht, dass ich wie eine Idiotin im Oval Office stand, 746 00:38:00,112 --> 00:38:02,656 während Ganon mich fertigmachte. 747 00:38:12,875 --> 00:38:14,084 Ich sah Jill. 748 00:38:17,338 --> 00:38:18,297 Klein? 749 00:38:23,177 --> 00:38:24,011 Schlimm? 750 00:38:26,847 --> 00:38:28,599 Mann, was denkst du denn? 751 00:38:36,065 --> 00:38:39,276 Ich muss Dennison anrufen und ihm sagen, wie es steht. 752 00:38:45,908 --> 00:38:47,368 Etwas spät, oder? 753 00:38:50,371 --> 00:38:54,124 Trowbridge wird versuchen, alles zu zerstören, daher... 754 00:38:59,963 --> 00:39:01,882 Du kannst morgen früh anrufen. 755 00:42:16,034 --> 00:42:18,537 Untertitel von: Petra Caulfield