1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,053 --> 00:00:21,055 [water dripping] 4 00:00:21,090 --> 00:00:23,092 [wind blowing] 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,650 [tapping] 6 00:00:33,171 --> 00:00:35,104 [bird caws] 7 00:00:36,139 --> 00:00:38,141 -♪ -[water continues dripping] 8 00:00:45,424 --> 00:00:46,529 [rustling] 9 00:00:46,563 --> 00:00:49,221 ♪ 10 00:00:52,224 --> 00:00:53,812 [pebbles falling] 11 00:00:56,125 --> 00:00:58,127 ♪ 12 00:01:00,508 --> 00:01:02,372 [wings fluttering, bird cawing] 13 00:01:04,581 --> 00:01:06,376 [Kollmick] You're gonna die. 14 00:01:07,929 --> 00:01:09,517 But you still don't believe it. 15 00:01:09,552 --> 00:01:11,554 [phone ringing] 16 00:01:12,555 --> 00:01:15,592 That's why you haven't thought about things you'll miss. 17 00:01:15,627 --> 00:01:17,491 [ringing continues] 18 00:01:17,525 --> 00:01:20,839 That tiny brain of yours... 19 00:01:20,873 --> 00:01:24,463 ticktock, ticktock. 20 00:01:24,498 --> 00:01:28,191 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 21 00:01:28,226 --> 00:01:29,572 [ringing continues] 22 00:01:29,606 --> 00:01:31,815 I will save you from all that trouble. 23 00:01:31,850 --> 00:01:37,200 You are going to die 24 00:01:37,235 --> 00:01:39,513 tonight. 25 00:01:39,547 --> 00:01:41,687 [man] This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 26 00:01:41,722 --> 00:01:43,379 How can I help you? 27 00:01:43,413 --> 00:01:45,174 [woman over phone] I need to talk to room 123. 28 00:01:45,208 --> 00:01:47,831 [man] No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 29 00:01:47,866 --> 00:01:51,145 [Kollmick] And do you know the worst part about it? 30 00:01:51,180 --> 00:01:53,596 No, not dying. 31 00:01:53,630 --> 00:01:59,153 The worst part is realizing you are alone. 32 00:01:59,188 --> 00:02:03,537 We, the rest of us, will go on living. 33 00:02:03,571 --> 00:02:07,506 We are going to park our cars, groceries will be carried, 34 00:02:07,541 --> 00:02:10,544 et cetera and all that. 35 00:02:10,578 --> 00:02:14,410 In that split second, you will realize, 36 00:02:14,444 --> 00:02:18,586 you, and only you, are going to die. 37 00:02:19,898 --> 00:02:22,590 You think you felt lonely before? 38 00:02:22,625 --> 00:02:26,456 No. You've never really experienced it. 39 00:02:27,940 --> 00:02:29,770 Shall we begin? 40 00:02:29,804 --> 00:02:31,806 ♪ 41 00:02:33,394 --> 00:02:34,844 [gun cocks] 42 00:02:34,878 --> 00:02:36,915 [gunfire] 43 00:02:36,949 --> 00:02:38,813 -[gunfire echoes] -[shell casings clattering] 44 00:02:38,848 --> 00:02:41,540 It's... It's dull. 45 00:02:41,575 --> 00:02:43,335 It's kind of a downer. 46 00:02:43,370 --> 00:02:45,303 [Elanor] Well, you probably mentioned it before anyways. 47 00:02:45,337 --> 00:02:48,306 Wasn't it something animalistic? 48 00:02:48,340 --> 00:02:50,653 [laughing] Uh, no. 49 00:02:50,687 --> 00:02:53,380 It, um, I guess you could say it's primal. 50 00:02:53,414 --> 00:02:54,795 [Seymour] When did he talk about it? 51 00:02:54,829 --> 00:02:56,245 Uh, at Gil's place. 52 00:02:56,279 --> 00:02:57,418 You weren't there. 53 00:02:57,453 --> 00:02:58,764 I can't remember. 54 00:02:58,799 --> 00:03:00,801 A few too many G&Ts. 55 00:03:00,835 --> 00:03:03,286 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 56 00:03:03,321 --> 00:03:04,805 Zoe, I love this rice. 57 00:03:04,839 --> 00:03:06,703 -There's like a Persian thing. -Yes, Persian rice. 58 00:03:06,738 --> 00:03:08,671 [Scott] Oh, my God, it's good. It's crunchy. 59 00:03:08,705 --> 00:03:09,879 -[Zoe] Yeah, crunchy. It's called tahdig. -Is it healthy? 60 00:03:09,913 --> 00:03:11,432 -[Scott] Tahig. -Actually, no. 61 00:03:11,467 --> 00:03:13,503 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 62 00:03:13,538 --> 00:03:14,918 I don't give a shit if it's healthy. 63 00:03:14,953 --> 00:03:16,368 I love it. It tastes delicious. 64 00:03:16,403 --> 00:03:17,921 -Suzie, you okay? -[Keane] Uh, well, 65 00:03:17,956 --> 00:03:19,889 since you're interested. 66 00:03:19,923 --> 00:03:22,685 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 67 00:03:22,719 --> 00:03:24,238 [Scott] What? 68 00:03:24,273 --> 00:03:26,378 -The story of the rice? -No, Scott. My stor... 69 00:03:26,413 --> 00:03:29,347 My story. The story that I'm working on right now. 70 00:03:29,381 --> 00:03:31,832 Keane's been working on a new book for a while. 71 00:03:31,866 --> 00:03:33,972 How long has it been? 72 00:03:34,006 --> 00:03:36,664 -Um... -[Suzie] Four years. 73 00:03:36,699 --> 00:03:38,701 It's been four years. 74 00:03:41,497 --> 00:03:45,432 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 75 00:03:45,466 --> 00:03:47,917 to be around when I'm writing. 76 00:03:47,951 --> 00:03:49,677 No, you're so sweet. 77 00:03:51,369 --> 00:03:53,647 You're always the sweetest thing. 78 00:03:56,305 --> 00:03:57,651 [laughs] 79 00:03:57,685 --> 00:03:59,687 Writers. Wow. 80 00:03:59,722 --> 00:04:03,312 Writers and all that chaos within. 81 00:04:03,346 --> 00:04:06,280 Consuming all the, I mean, all of you. 82 00:04:06,315 --> 00:04:07,764 It must be hard for you, too, Suzie. 83 00:04:07,799 --> 00:04:09,421 [Scott] I'm gonna go get some more rice. 84 00:04:09,456 --> 00:04:10,698 [Zoe] There's a little left on the stove. 85 00:04:10,733 --> 00:04:12,424 -Scrape the bottom of the pot. -So... 86 00:04:12,459 --> 00:04:14,323 -Don't miss the crunchy part. -...40,000 years ago? 87 00:04:14,357 --> 00:04:17,015 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 88 00:04:17,049 --> 00:04:19,328 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 89 00:04:19,362 --> 00:04:22,952 40,000 BC, uh, in Slovenia. 90 00:04:22,986 --> 00:04:24,747 -In Slovenia? -Oh. 91 00:04:24,781 --> 00:04:29,338 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 92 00:04:29,372 --> 00:04:31,305 -[thunder crashing] -Actually, it's a love story 93 00:04:31,340 --> 00:04:32,962 about a Homo sapien woman 94 00:04:32,996 --> 00:04:36,793 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 95 00:04:36,828 --> 00:04:38,519 -In Slovenia? -Right. 96 00:04:38,554 --> 00:04:41,004 I was inspired to write this from an article I found 97 00:04:41,039 --> 00:04:43,110 about five or six years ago. 98 00:04:43,144 --> 00:04:45,906 [chuckles] It was that they found 99 00:04:45,940 --> 00:04:50,842 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 100 00:04:50,876 --> 00:04:54,397 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 101 00:04:54,432 --> 00:04:57,711 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 102 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 Wh-what do you mean? 103 00:04:59,402 --> 00:05:02,336 I'm just saying that continents drift, so they move. 104 00:05:02,371 --> 00:05:03,958 I feel like I took too much rice. 105 00:05:03,993 --> 00:05:05,408 Zoe, did I? Is that a problem? 106 00:05:05,443 --> 00:05:07,341 I mean, yeah, even though they move, 107 00:05:07,376 --> 00:05:09,895 -they all move together, you know. -Who? 108 00:05:09,930 --> 00:05:11,725 The Slovenians? [chuckling] 109 00:05:11,759 --> 00:05:13,036 -[Elanor] Stop it. -[thunder rumbling] 110 00:05:13,071 --> 00:05:14,624 -Stop it. -What? 111 00:05:14,659 --> 00:05:15,660 -The Neanderthals, right? -[laughing] What? 112 00:05:15,694 --> 00:05:17,420 No, no, no, no, the continents. 113 00:05:17,455 --> 00:05:18,628 The-the, uh... 114 00:05:18,663 --> 00:05:20,665 [thunder crashing, rumbling] 115 00:05:39,925 --> 00:05:41,927 [grunts] 116 00:05:44,999 --> 00:05:46,898 Lovely night. 117 00:05:46,932 --> 00:05:48,589 Wasn't it? 118 00:05:49,659 --> 00:05:52,628 Had so many laughs. 119 00:05:52,662 --> 00:05:54,975 Just start the car and let's go. 120 00:05:55,976 --> 00:05:57,564 [engine starting] 121 00:06:09,921 --> 00:06:11,957 [wipers whirring, squeaking] 122 00:06:22,520 --> 00:06:24,522 [whirring and squeaking continue] 123 00:06:34,117 --> 00:06:35,843 It's green. 124 00:06:38,812 --> 00:06:40,917 [truck horn blaring] 125 00:06:40,952 --> 00:06:43,644 What a fucking jerk. 126 00:06:43,679 --> 00:06:44,990 -Jesus fucking Christ. -[door opens] 127 00:06:45,025 --> 00:06:46,785 -My God, motherfucker. -[door slams shut] 128 00:06:46,820 --> 00:06:48,822 ♪ 129 00:06:48,856 --> 00:06:51,997 [shouting indistinctly] You drunk asshole! 130 00:06:52,032 --> 00:06:54,034 ♪ 131 00:07:02,663 --> 00:07:04,493 [Suzie] I really don't know how you manage 132 00:07:04,527 --> 00:07:07,530 to humiliate yourself every time. 133 00:07:07,565 --> 00:07:10,602 [Keane] Hmm? What are you talking about? 134 00:07:10,637 --> 00:07:12,190 [Suzie] I'm not asking for much. 135 00:07:12,224 --> 00:07:14,882 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 136 00:07:15,745 --> 00:07:18,196 Ah. Geez. 137 00:07:18,230 --> 00:07:21,026 When you look at me like that, it scares me. 138 00:07:22,925 --> 00:07:25,203 Suzie, what are you talking about? 139 00:07:26,894 --> 00:07:28,655 Turn off the light. 140 00:07:30,070 --> 00:07:32,728 Are you talking about tonight? 141 00:07:32,762 --> 00:07:34,764 [thunder rumbling] 142 00:07:39,907 --> 00:07:42,220 [Keane] We were all laughing together. 143 00:07:42,254 --> 00:07:44,602 [Suzie] No, they were laughing at you. 144 00:07:44,636 --> 00:07:46,258 [Keane scoffs] What do you mean? 145 00:07:46,293 --> 00:07:48,122 [Suzie] And every time, you buy it. 146 00:07:48,157 --> 00:07:49,917 -Like an idiot. -Oh, that's ridiculous. 147 00:07:49,952 --> 00:07:51,298 [Suzie] First it was the Mongolians, 148 00:07:51,332 --> 00:07:52,851 now it's the Neanderthals. 149 00:07:52,886 --> 00:07:54,543 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 150 00:07:54,577 --> 00:07:56,303 [Suzie] That "inspiring novel award" 151 00:07:56,337 --> 00:07:58,616 that some book club at a shitty university gave you 152 00:07:58,650 --> 00:08:00,134 is not an award. 153 00:08:00,169 --> 00:08:02,033 [Keane] Whatever. I don't do it because of the award. 154 00:08:02,067 --> 00:08:03,621 [Suzie] I'm going to sleep. 155 00:08:03,655 --> 00:08:05,933 -My work means something. -I'm sleeping now. 156 00:08:05,968 --> 00:08:07,797 -Suzie. -Shh. 157 00:08:08,798 --> 00:08:10,800 ♪ 158 00:08:20,603 --> 00:08:22,225 [sighs] 159 00:08:26,264 --> 00:08:28,266 ♪ 160 00:08:37,344 --> 00:08:39,519 ♪ 161 00:08:50,046 --> 00:08:52,946 [man] I gotta be honest with you, buddy. Um... 162 00:08:52,980 --> 00:08:54,223 Forget about the Neanderthals. 163 00:08:54,257 --> 00:08:57,019 They are, uh, just not very sexy. 164 00:08:57,053 --> 00:08:58,676 It absurd, compadre, and seriously, 165 00:08:58,710 --> 00:09:00,332 I'd never be able to get any publisher to take it on. 166 00:09:00,367 --> 00:09:02,196 What are you talking about? 167 00:09:02,231 --> 00:09:04,854 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 168 00:09:04,889 --> 00:09:07,063 [laughs quietly] Film rights? 169 00:09:07,098 --> 00:09:10,032 Oh, just write about something you're familiar with. 170 00:09:10,066 --> 00:09:11,827 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 171 00:09:11,861 --> 00:09:14,208 All the great writers are doing that. 172 00:09:14,243 --> 00:09:16,901 I'm not Mongolian, David. 173 00:09:16,935 --> 00:09:18,868 So? You dedicated your first book 174 00:09:18,903 --> 00:09:21,595 -to your Mongolian grandma. -Come on. 175 00:09:21,630 --> 00:09:23,597 You remember all the interviews that I arranged for you? 176 00:09:23,632 --> 00:09:25,254 I was nervous at that award ceremony. 177 00:09:25,288 --> 00:09:27,325 I didn't know what to say. It just came out. 178 00:09:27,359 --> 00:09:28,775 Then you had me doing all these interviews-- 179 00:09:28,809 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 180 00:09:30,639 --> 00:09:32,192 Mongolian grandmother? Come on. 181 00:09:32,226 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 182 00:09:34,643 --> 00:09:37,646 Just-just write something again, like the, um... 183 00:09:37,680 --> 00:09:39,095 The-- what is it?-- 184 00:09:39,130 --> 00:09:40,752 the "we have no electricity, but we're happy." 185 00:09:40,787 --> 00:09:42,961 You know, something like that. 186 00:09:42,996 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 187 00:09:46,655 --> 00:09:49,623 -Yeah. -David... 188 00:09:49,658 --> 00:09:51,176 did you read my first book? 189 00:09:51,211 --> 00:09:53,144 Can I get the check? Yeah, thanks. 190 00:09:53,178 --> 00:09:55,733 It doesn't matter whether I read it or not 191 00:09:55,767 --> 00:09:57,320 because people read it, 192 00:09:57,355 --> 00:09:59,081 and now you are known as Mongolian. 193 00:09:59,115 --> 00:10:01,739 So, just, you know, write something authentic. 194 00:10:01,773 --> 00:10:04,155 You know? Ethnic. Again. 195 00:10:04,189 --> 00:10:06,398 Right? O-Open the doors to a world 196 00:10:06,433 --> 00:10:08,055 that we know nothing about. 197 00:10:08,090 --> 00:10:10,782 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 198 00:10:10,817 --> 00:10:13,233 [sighs] Keane... 199 00:10:13,267 --> 00:10:15,028 Keane, I-I like you. 200 00:10:15,062 --> 00:10:16,374 I really do. 201 00:10:16,408 --> 00:10:17,893 I mean, you're my first account. 202 00:10:17,927 --> 00:10:20,412 You're how I got started in this business, but... 203 00:10:20,447 --> 00:10:22,207 You know what, guess what. 204 00:10:22,242 --> 00:10:23,692 I probably don't even get it. 205 00:10:23,726 --> 00:10:25,348 Maybe you're onto something, 206 00:10:25,383 --> 00:10:27,385 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 207 00:10:27,419 --> 00:10:28,869 Okay? 208 00:10:28,904 --> 00:10:30,733 -Thanks. -[sighs] 209 00:10:30,768 --> 00:10:32,977 -[door opens] -David. 210 00:10:33,011 --> 00:10:35,358 -[door closes] -[sighs] 211 00:10:35,393 --> 00:10:37,947 What the hell did he get? 212 00:10:39,880 --> 00:10:42,227 -Keane O'Hara? -Yep. 213 00:10:42,262 --> 00:10:44,298 I'm a big fan of your work. 214 00:10:45,955 --> 00:10:47,405 You are? 215 00:10:47,439 --> 00:10:49,131 Yes, Mr. O'Hara. 216 00:10:49,165 --> 00:10:52,030 I can't tell you how many times I've read your book, 217 00:10:52,065 --> 00:10:54,205 The Sorrow of the Steppes. 218 00:10:55,275 --> 00:10:57,070 Please call me Keane. 219 00:10:57,104 --> 00:10:59,279 -Keane. -So... 220 00:10:59,313 --> 00:11:00,729 you read my book. 221 00:11:00,763 --> 00:11:01,833 Yes. 222 00:11:01,868 --> 00:11:03,214 What are you writing about now? 223 00:11:03,248 --> 00:11:05,009 Something interesting? 224 00:11:05,043 --> 00:11:07,701 Well... [sighs] 225 00:11:07,736 --> 00:11:09,220 I don't really like to talk about 226 00:11:09,254 --> 00:11:11,256 what I'm currently working on, Mister... 227 00:11:11,291 --> 00:11:13,465 Please, call me Kollmick. 228 00:11:13,500 --> 00:11:14,950 What's that? 229 00:11:16,020 --> 00:11:17,400 Kollmick. 230 00:11:17,435 --> 00:11:19,299 "Kollmick." 231 00:11:19,333 --> 00:11:21,784 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 232 00:11:21,819 --> 00:11:25,132 but we writers need to find an audience 233 00:11:25,167 --> 00:11:27,031 to listen to our stories. 234 00:11:27,065 --> 00:11:28,826 If we go around telling them, 235 00:11:28,860 --> 00:11:32,968 then that urge, that need to write, is no longer there, 236 00:11:33,002 --> 00:11:36,972 so we can't... we can't write no more. 237 00:11:40,182 --> 00:11:43,116 Well, what I can tell you is 238 00:11:43,150 --> 00:11:45,463 I'm, uh, currently working on a book 239 00:11:45,497 --> 00:11:48,086 about the last Neanderthal 240 00:11:48,121 --> 00:11:49,329 and a Homo sapien woman... 241 00:11:49,363 --> 00:11:51,918 I can't wait to read your new book. 242 00:11:53,816 --> 00:11:55,507 Well. 243 00:11:55,542 --> 00:11:58,062 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 244 00:11:58,096 --> 00:12:00,409 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 245 00:12:00,443 --> 00:12:01,893 You know what I think? 246 00:12:03,584 --> 00:12:05,069 What's that? 247 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 I was thinking you should write about 248 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 the life of a serial killer. 249 00:12:10,108 --> 00:12:11,282 Serial killers? 250 00:12:11,316 --> 00:12:14,285 No, a particular serial killer. 251 00:12:16,528 --> 00:12:18,151 It's a thought. 252 00:12:18,185 --> 00:12:20,360 My agent would love that. 253 00:12:20,394 --> 00:12:22,396 Anyway, I really gotta go. 254 00:12:22,431 --> 00:12:24,157 I gotta get back to writing. 255 00:12:25,227 --> 00:12:27,401 -[bell dinging] -[man] Order up. Table eight. 256 00:12:29,334 --> 00:12:30,957 Okay. 257 00:12:30,991 --> 00:12:34,443 [grunts] Well, just so you know, this was a pleasure. 258 00:12:34,477 --> 00:12:36,928 Really nice. 259 00:12:36,963 --> 00:12:38,378 -Keane. -Yeah? 260 00:12:38,412 --> 00:12:42,106 I could kill to read what you're writing next. 261 00:12:43,141 --> 00:12:44,384 Thank you. 262 00:12:44,418 --> 00:12:45,557 I mean it. 263 00:12:50,493 --> 00:12:52,426 [door closes] 264 00:12:53,324 --> 00:12:56,051 [knife chopping] 265 00:12:56,085 --> 00:12:58,018 How was your day? 266 00:12:58,053 --> 00:12:59,779 The usual. 267 00:13:01,263 --> 00:13:03,403 Today, in the café with David... 268 00:13:03,437 --> 00:13:05,888 [sniffs] I ran into one of my fans. 269 00:13:07,407 --> 00:13:10,341 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 270 00:13:15,967 --> 00:13:17,382 [sighs] 271 00:13:21,283 --> 00:13:25,943 ♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 272 00:13:25,977 --> 00:13:30,085 -♪ Singing my life with his words ♪ -[wine pouring] 273 00:13:30,119 --> 00:13:32,087 ♪ Killing me softly with... 274 00:13:32,121 --> 00:13:34,986 You know, I think I figured out what's missing from my book. 275 00:13:36,091 --> 00:13:37,644 The motive. 276 00:13:37,678 --> 00:13:40,923 The motivation of my female character. 277 00:13:40,958 --> 00:13:44,133 Why does she do what she does? 278 00:13:44,168 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 279 00:13:46,895 --> 00:13:49,345 But I don't know who she is. 280 00:13:49,380 --> 00:13:53,211 I mean, why does she ditch her own clan? 281 00:13:53,246 --> 00:13:54,626 Yeah, uh, it made me realize 282 00:13:54,661 --> 00:13:56,974 I-I probably don't understand her very well. 283 00:13:57,008 --> 00:13:58,354 Why does she do that, 284 00:13:58,389 --> 00:14:00,287 in spite of everything? In spite of the clan. 285 00:14:00,322 --> 00:14:02,531 And then I realized, it's about being defiant. 286 00:14:02,565 --> 00:14:04,636 That's it. See? Yes. 287 00:14:04,671 --> 00:14:07,536 Oh. Why doesn't she eat those kids? 288 00:14:07,570 --> 00:14:09,331 Those Neanderthal kids. 289 00:14:09,365 --> 00:14:10,953 -You know why? It's because... -Keane, 290 00:14:10,988 --> 00:14:12,299 -we need to talk. -Listen to this, listen to this. 291 00:14:12,334 --> 00:14:17,028 It's because she thinks of her own children. 292 00:14:17,063 --> 00:14:18,271 -Yeah? -Keane. 293 00:14:18,305 --> 00:14:20,549 See... see, she sees those rotting, 294 00:14:20,583 --> 00:14:22,102 dead Neanderthal kids, 295 00:14:22,137 --> 00:14:25,243 and she thinks of her own children. 296 00:14:25,278 --> 00:14:27,556 I mean, how is that? Is that good? 297 00:14:27,590 --> 00:14:30,076 I want a divorce. 298 00:14:30,110 --> 00:14:32,250 ♪ A stranger to my eyes 299 00:14:32,285 --> 00:14:34,045 -[laughing] -♪ Strumming my pain with his fingers ♪ 300 00:14:34,080 --> 00:14:35,633 Divorce. 301 00:14:35,667 --> 00:14:37,428 Oh, come on. It's not that bad. 302 00:14:37,462 --> 00:14:39,188 ♪ Singing my life with his words ♪ 303 00:14:39,223 --> 00:14:41,708 Fine, it's not that-that she eats... 304 00:14:41,742 --> 00:14:43,710 Please, Keane, I'm serious. 305 00:14:43,744 --> 00:14:46,161 ♪ Killing me softly 306 00:14:46,195 --> 00:14:48,266 I want a divorce. 307 00:14:48,301 --> 00:14:51,442 ♪ Telling my whole life with his words ♪ 308 00:14:51,476 --> 00:14:53,306 ♪ Killing me softly 309 00:14:53,340 --> 00:14:55,032 What? 310 00:14:55,066 --> 00:14:56,654 Turn off the music. 311 00:14:56,688 --> 00:15:00,347 ♪ With his song... 312 00:15:00,382 --> 00:15:01,693 [music stops] 313 00:15:01,728 --> 00:15:03,523 Thank you. 314 00:15:10,323 --> 00:15:12,014 [chopping resumes] 315 00:15:21,299 --> 00:15:23,681 What are you gonna do with all those onions? 316 00:15:23,715 --> 00:15:25,200 Nothing. 317 00:15:25,234 --> 00:15:27,271 I just like the sound. 318 00:15:29,549 --> 00:15:31,206 Suzie, 319 00:15:31,240 --> 00:15:32,586 y-you just said... 320 00:15:32,621 --> 00:15:34,312 Yes. 321 00:15:34,347 --> 00:15:36,004 I decided yesterday. 322 00:15:37,315 --> 00:15:38,696 Yesterday. 323 00:15:39,697 --> 00:15:42,665 What, at the dinner party? 324 00:15:42,700 --> 00:15:45,185 Can you stop that for a second? 325 00:15:48,464 --> 00:15:50,363 At the traffic light. 326 00:15:50,397 --> 00:15:52,020 Mm, what light? 327 00:15:52,054 --> 00:15:54,022 The traffic light. That's when I made up my mind. 328 00:15:54,712 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 329 00:15:59,027 --> 00:16:00,752 [chopping resumes] 330 00:16:00,787 --> 00:16:02,271 [scoffs] 331 00:16:02,306 --> 00:16:04,342 Oh, Suzie, you're... 332 00:16:04,377 --> 00:16:06,137 [chuckles] 333 00:16:06,172 --> 00:16:08,450 You're in shock. 334 00:16:08,484 --> 00:16:10,245 You had a close call with death. 335 00:16:10,279 --> 00:16:13,075 -That is perfectly natural. -Can you be quiet for a second? 336 00:16:13,110 --> 00:16:15,526 It's part of my job to understand human psychology. 337 00:16:15,560 --> 00:16:18,149 Shh... 338 00:16:23,361 --> 00:16:25,501 The light wasn't green. It was red. 339 00:16:29,298 --> 00:16:31,024 Um... 340 00:16:32,715 --> 00:16:34,096 Can I? 341 00:16:36,098 --> 00:16:39,136 You said that it was green. 342 00:16:40,516 --> 00:16:42,208 I know I did. 343 00:16:43,554 --> 00:16:45,349 But it was red. 344 00:16:47,213 --> 00:16:48,800 [scoffs] 345 00:16:48,835 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 346 00:16:51,079 --> 00:16:52,528 I-I don't understand this. 347 00:16:52,563 --> 00:16:55,152 You want to divorce me for, what, trusting you? 348 00:16:56,877 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 349 00:16:59,087 --> 00:17:00,467 to go through with every decision you make 350 00:17:00,502 --> 00:17:02,090 without being questioned? 351 00:17:03,263 --> 00:17:05,403 Do you have any idea how suffocating it is 352 00:17:05,438 --> 00:17:07,578 to be trusted all the time? 353 00:17:07,612 --> 00:17:09,442 Deciding everything about us, 354 00:17:09,476 --> 00:17:11,306 alone. 355 00:17:11,340 --> 00:17:13,101 "Let's move to Harlem." "Okay." 356 00:17:13,135 --> 00:17:14,447 "Let's get this house." "All right." 357 00:17:14,481 --> 00:17:16,242 "Let's not get it." "Fine." 358 00:17:16,276 --> 00:17:17,657 "Let's have kids." "Sure." 359 00:17:17,691 --> 00:17:19,762 "Let's not have kids." "Sounds good." 360 00:17:21,799 --> 00:17:23,835 Do you know how that feels? 361 00:17:23,870 --> 00:17:27,425 Every decision I make has to be the right one. 362 00:17:27,460 --> 00:17:29,841 Always the right one at the right time. 363 00:17:29,876 --> 00:17:33,500 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 364 00:17:33,535 --> 00:17:35,675 That sums up our entire relationship. 365 00:17:37,228 --> 00:17:40,197 You should be careful with that knife. It's sharp. 366 00:17:40,231 --> 00:17:41,577 [scoffs softly] 367 00:17:43,821 --> 00:17:45,685 [whispers] Fuckin' postpartum till I die. 368 00:17:50,414 --> 00:17:52,726 Suzie, I had no idea that you felt this way. 369 00:17:52,761 --> 00:17:56,351 You do make most of the decisions in our relationship, 370 00:17:56,385 --> 00:17:58,629 -but that's no reason to get a divor... -For example, 371 00:17:58,663 --> 00:18:00,631 that book you've been writing for four years now, 372 00:18:00,665 --> 00:18:02,219 I know you're not going to finish it. 373 00:18:02,253 --> 00:18:03,289 [scoffs] 374 00:18:03,323 --> 00:18:04,497 You know why? 375 00:18:04,531 --> 00:18:05,774 Because you're scared. 376 00:18:05,808 --> 00:18:07,500 What? 377 00:18:07,534 --> 00:18:09,571 You like going around and saying you're the writer. 378 00:18:09,605 --> 00:18:11,297 You're like a child, but you're not playing 379 00:18:11,331 --> 00:18:13,402 cops and robbers anymore-- you're playing the writer. 380 00:18:13,437 --> 00:18:15,922 And that award, man. That award. 381 00:18:15,956 --> 00:18:17,786 -You think it's such a big deal. -That award means 382 00:18:17,820 --> 00:18:19,512 -something to people, and I... -Fuck that award. 383 00:18:19,546 --> 00:18:20,616 Fuck it. 384 00:18:21,893 --> 00:18:25,242 I've been taking care of you since the day we got married. 385 00:18:25,276 --> 00:18:26,450 I work. 386 00:18:26,484 --> 00:18:28,590 Yes, I go and organize the homes 387 00:18:28,624 --> 00:18:30,247 of people that you don't understand. 388 00:18:30,281 --> 00:18:31,869 But I bring home food. 389 00:18:31,903 --> 00:18:33,664 The biggest problem in your world 390 00:18:33,698 --> 00:18:35,735 is that you don't understand what drove that woman 391 00:18:35,769 --> 00:18:38,255 whose children died to not eat those Neanderthals. 392 00:18:38,289 --> 00:18:40,291 What the fuck are you talking about?! 393 00:18:41,292 --> 00:18:42,914 What are you talking about? 394 00:18:44,744 --> 00:18:46,746 ["Mi Negrita" by Devendra Banhart playing] 395 00:18:49,197 --> 00:18:50,301 [inhales deeply] 396 00:18:50,336 --> 00:18:51,751 [groans] 397 00:18:51,785 --> 00:18:53,546 Maybe she's right. 398 00:18:53,580 --> 00:18:55,444 I mean, when I think about it, I don't really believe in 399 00:18:55,479 --> 00:18:58,585 what I've been writing anyway, honestly. 400 00:18:58,620 --> 00:19:01,381 Neanderthals. The prehistoric era. 401 00:19:11,736 --> 00:19:12,979 Sí, sí. 402 00:19:13,013 --> 00:19:15,878 [speaking Spanish] 403 00:19:15,913 --> 00:19:17,639 Por favor. 404 00:19:17,673 --> 00:19:19,399 -As my agent was saying... -[Carlos mutters in Spanish] 405 00:19:19,434 --> 00:19:23,472 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 406 00:19:23,852 --> 00:19:25,612 Maybe I should write about serial killers, 407 00:19:25,647 --> 00:19:27,821 like that odd man was talking about. 408 00:19:30,548 --> 00:19:32,205 [groans] Oh, sh... 409 00:19:32,240 --> 00:19:34,207 ["Mi Negrita" continues playing] 410 00:19:34,242 --> 00:19:35,898 [groaning] 411 00:19:35,933 --> 00:19:38,453 [chair scrapes on floor] 412 00:19:40,903 --> 00:19:42,698 Hi, Keane. 413 00:19:46,909 --> 00:19:50,016 Ah. Aren't you the guy today from the café? 414 00:19:50,050 --> 00:19:55,435 Keane, what if I told you today is your lucky day? 415 00:19:55,470 --> 00:19:58,024 -My lucky day? -Yes, your lucky day. 416 00:19:58,058 --> 00:20:00,026 I highly doubt that. 417 00:20:00,060 --> 00:20:01,855 -Keane... -What was your name again? 418 00:20:01,890 --> 00:20:03,857 It was something strange. 419 00:20:03,892 --> 00:20:05,445 Kollmick. 420 00:20:05,480 --> 00:20:07,689 Kollmick. What kind of name is that? 421 00:20:07,723 --> 00:20:08,966 Keane. 422 00:20:09,000 --> 00:20:10,485 Yes? 423 00:20:10,519 --> 00:20:13,488 Today is your lucky day. 424 00:20:13,522 --> 00:20:14,972 Okay. 425 00:20:15,766 --> 00:20:17,250 Do you know why? 426 00:20:17,285 --> 00:20:18,872 Why? 427 00:20:21,012 --> 00:20:23,498 I'm a retired serial killer. 428 00:20:25,776 --> 00:20:27,502 A what? 429 00:20:27,536 --> 00:20:29,504 A retired serial killer. 430 00:20:30,850 --> 00:20:32,472 What's that supposed to mean? 431 00:20:34,681 --> 00:20:39,652 It means I managed to stop killing before getting caught. 432 00:20:39,686 --> 00:20:41,481 I retired myself. 433 00:20:41,516 --> 00:20:44,622 What the fuck are you talking about? 434 00:20:44,657 --> 00:20:46,417 Your new book-- 435 00:20:46,452 --> 00:20:48,039 I'm the person for the job. 436 00:20:48,074 --> 00:20:50,283 New book? What book? 437 00:20:50,318 --> 00:20:52,630 The story about a serial killer. 438 00:20:52,665 --> 00:20:55,564 A sexy story of a serial killer. 439 00:20:56,082 --> 00:20:59,499 But I don't write about serial killers. 440 00:20:59,534 --> 00:21:00,983 I heard you tell the bartender 441 00:21:01,018 --> 00:21:02,985 you wanted to write about that very subject. 442 00:21:03,020 --> 00:21:04,504 -Uh... -Were you serious? 443 00:21:04,539 --> 00:21:06,989 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 444 00:21:07,024 --> 00:21:08,681 maybe I should write... 445 00:21:08,715 --> 00:21:11,856 about something like that, something sexier. 446 00:21:11,891 --> 00:21:13,858 That's what I meant. 447 00:21:13,893 --> 00:21:16,861 Keane, do you think this is just luck? 448 00:21:17,862 --> 00:21:19,726 Or a twist of fate? 449 00:21:27,009 --> 00:21:29,702 Are you really a serial killer? 450 00:21:29,736 --> 00:21:32,014 Well, some would say that. 451 00:21:32,049 --> 00:21:34,016 -[cash register drawer opens] -[man] Gentlemen, we're closing. 452 00:21:34,051 --> 00:21:35,708 [drawer closes] 453 00:21:35,742 --> 00:21:37,572 Okay. We're leaving. 454 00:21:37,606 --> 00:21:38,780 Oh. 455 00:21:38,814 --> 00:21:40,368 [dog barking] 456 00:21:40,402 --> 00:21:42,749 You're just putting me on because I'm drunk. 457 00:21:44,372 --> 00:21:47,098 [sighs] Keane, think about it-- 458 00:21:47,133 --> 00:21:48,790 how many times do you think 459 00:21:48,824 --> 00:21:50,585 something like this will come by? 460 00:21:54,485 --> 00:21:56,832 [chuckles softly] It's my place. 461 00:21:57,868 --> 00:21:58,869 [Keane groans] 462 00:21:59,904 --> 00:22:01,768 So how do I reach you? 463 00:22:01,803 --> 00:22:04,633 Oh, perhaps we'll run into each other again. 464 00:22:04,668 --> 00:22:07,015 Then again, who knows? 465 00:22:07,049 --> 00:22:08,154 [chuckles] 466 00:22:08,188 --> 00:22:09,776 Okay. 467 00:22:09,811 --> 00:22:11,813 It's a weird night. 468 00:22:11,847 --> 00:22:13,055 [sighs] 469 00:22:15,057 --> 00:22:16,473 Good night. 470 00:22:18,129 --> 00:22:19,821 Where are my manners? 471 00:22:19,855 --> 00:22:21,167 Why don't you come on up. 472 00:22:21,201 --> 00:22:23,618 We'll have one more drink. 473 00:22:23,652 --> 00:22:24,826 We can talk a little more. 474 00:22:24,860 --> 00:22:26,137 Sure. 475 00:22:27,138 --> 00:22:28,899 -[door closing loudly] -Shh! Shh! 476 00:22:28,933 --> 00:22:30,003 Shh! 477 00:22:30,038 --> 00:22:31,453 What? 478 00:22:31,488 --> 00:22:32,765 [whispering] Suzie. 479 00:22:33,766 --> 00:22:35,354 Come on. 480 00:22:36,734 --> 00:22:39,047 Suzie. She's my wife. 481 00:22:39,081 --> 00:22:41,705 Well, she's soon to be my ex-wife. 482 00:22:41,739 --> 00:22:43,396 But, look... [grunts] 483 00:22:43,431 --> 00:22:44,742 [inhales deeply] 484 00:22:44,777 --> 00:22:47,814 [sighs] I'm a gentle, polite man. 485 00:22:47,849 --> 00:22:50,058 Uh, I don't-- What do you want to drink? 486 00:22:51,059 --> 00:22:52,509 Whiskey? 487 00:22:53,544 --> 00:22:55,546 -[bottle opens] -[whiskey pouring] 488 00:22:58,894 --> 00:22:59,999 Oh. 489 00:23:00,033 --> 00:23:01,207 [clicks tongue] 490 00:23:01,241 --> 00:23:02,519 [inhales] 491 00:23:02,553 --> 00:23:03,865 [glasses clink] 492 00:23:03,899 --> 00:23:05,832 [exhales] So... 493 00:23:05,867 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 494 00:23:07,455 --> 00:23:09,111 It's simple. 495 00:23:09,146 --> 00:23:11,390 I'm going to teach you what killers do. 496 00:23:12,218 --> 00:23:14,565 What they use, how they use it, 497 00:23:14,600 --> 00:23:16,049 the process. 498 00:23:16,084 --> 00:23:19,018 But most important, how they think. 499 00:23:20,088 --> 00:23:22,539 So, you'll be like a counselor. 500 00:23:22,573 --> 00:23:23,988 Precisely. 501 00:23:24,023 --> 00:23:25,645 A counselor. 502 00:23:25,680 --> 00:23:27,129 We'll go around the city together 503 00:23:27,164 --> 00:23:29,408 like Don Quixote and Sancho. 504 00:23:31,237 --> 00:23:33,688 And what happens if I say no? 505 00:23:35,137 --> 00:23:36,863 Why would you? 506 00:23:39,107 --> 00:23:40,211 Okay. 507 00:23:41,212 --> 00:23:42,213 Okay. 508 00:23:44,181 --> 00:23:45,976 [gulps] So, Don-- Mm! 509 00:23:47,253 --> 00:23:48,806 [gags] 510 00:23:50,221 --> 00:23:51,982 -[sighs] -[retching] 511 00:23:52,016 --> 00:23:54,018 [stairs creaking] 512 00:23:57,297 --> 00:23:59,679 [Suzie] Who are you? 513 00:23:59,714 --> 00:24:01,163 Oh, good evening. 514 00:24:01,198 --> 00:24:02,924 You must be Suzie. 515 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 Who are you? 516 00:24:06,099 --> 00:24:07,169 Kollmick. 517 00:24:08,516 --> 00:24:10,863 Keane and I, we're, um... 518 00:24:12,071 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 519 00:24:17,110 --> 00:24:18,629 Okay. 520 00:24:19,941 --> 00:24:21,149 Where's Keane? 521 00:24:21,183 --> 00:24:22,806 I believe he's in the bathroom. 522 00:24:23,703 --> 00:24:25,671 Mr. Kollmick, 523 00:24:25,705 --> 00:24:27,120 may I ask you what the fuck you're doing in my house 524 00:24:27,155 --> 00:24:28,984 -in the middle of the night? -[toilet flushing] 525 00:24:29,019 --> 00:24:30,641 -Please, just-just call me Kollmick. -[door opening] 526 00:24:30,676 --> 00:24:32,298 -Why are you in my living room? -[footsteps approaching] 527 00:24:32,332 --> 00:24:33,886 Suzie. 528 00:24:33,920 --> 00:24:35,163 My darling. 529 00:24:35,197 --> 00:24:36,785 Did we wake you? 530 00:24:38,062 --> 00:24:39,995 Keane, can we talk? 531 00:24:46,105 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 532 00:24:47,589 --> 00:24:50,627 I'm-I'm not so sure myself about all this. 533 00:24:50,661 --> 00:24:53,768 And... I haven't made any deals yet. 534 00:24:53,802 --> 00:24:56,046 This is all happening so fast. 535 00:24:56,080 --> 00:24:58,220 -[stammering] -You brought a counselor into our home. 536 00:24:58,255 --> 00:25:01,085 Yeah, like I said, this is happening very fast. 537 00:25:01,120 --> 00:25:02,742 Suzie, I feel lost. 538 00:25:02,777 --> 00:25:04,226 I don't know what to do. 539 00:25:04,261 --> 00:25:07,816 And... this just seemed like a stroke of luck, 540 00:25:07,851 --> 00:25:09,818 and I didn't want to let that go, too. 541 00:25:09,853 --> 00:25:12,200 But I promise you, I haven't made any deals. 542 00:25:13,339 --> 00:25:14,789 Without asking me, 543 00:25:14,823 --> 00:25:16,687 -without getting my opinion. -[burping] 544 00:25:17,619 --> 00:25:19,241 -Did you just vomit? -No. 545 00:25:20,242 --> 00:25:21,865 Yes, I did. 546 00:25:23,245 --> 00:25:25,972 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 547 00:25:27,698 --> 00:25:29,769 Don't want to go through with this? 548 00:25:32,807 --> 00:25:34,947 Mr. Kollmick. 549 00:25:34,981 --> 00:25:36,949 Oh. Please, just... 550 00:25:36,983 --> 00:25:38,847 -Kollmick. -Kollmick. My apologies. 551 00:25:38,882 --> 00:25:40,573 I'm sorry. I was a little surprised. 552 00:25:40,608 --> 00:25:43,196 This is... How can I put it? Uh... 553 00:25:43,231 --> 00:25:46,130 Given the circumstances, I was not expecting my husband 554 00:25:46,165 --> 00:25:48,823 to bring a marriage counselor to our home, 555 00:25:48,857 --> 00:25:51,204 as we ourselves haven't spoken through it. 556 00:25:51,239 --> 00:25:54,760 -A marriage counselor? -A marriage counselor? 557 00:25:57,935 --> 00:25:59,074 Yes! 558 00:25:59,109 --> 00:26:01,111 Yes, a marriage counselor. 559 00:26:01,145 --> 00:26:02,802 That's what Kollmick is. 560 00:26:02,837 --> 00:26:05,253 -A marriage counselor. -A marriage counselor? 561 00:26:05,287 --> 00:26:06,806 Aren't you a marriage counselor? 562 00:26:06,841 --> 00:26:08,394 -Well, actually, I'm... -Actually, he... 563 00:26:08,428 --> 00:26:11,017 Kollmick prefers to just be called... 564 00:26:11,052 --> 00:26:12,812 a counselor. 565 00:26:12,847 --> 00:26:15,677 Right? That's what we were just talking about. 566 00:26:18,093 --> 00:26:20,268 Well, in the end, for the most part, 567 00:26:20,302 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 568 00:26:22,684 --> 00:26:25,135 have nothing to do with marriage. 569 00:26:25,169 --> 00:26:28,172 But, yes, I'm... I'm a counselor. 570 00:26:29,346 --> 00:26:30,934 Well... 571 00:26:30,968 --> 00:26:33,074 as I was getting out of bed at this hour 572 00:26:33,108 --> 00:26:36,042 wearing my pajamas, I was not thinking 573 00:26:36,077 --> 00:26:37,941 I would run into a marriage counselor. 574 00:26:37,975 --> 00:26:39,701 Surprise. 575 00:26:39,736 --> 00:26:42,704 See, Kollmick, he has very... 576 00:26:42,739 --> 00:26:45,293 -unorthodox methods. -Mm. 577 00:26:45,327 --> 00:26:48,020 [Kollmick] I like to see where my subjects live 578 00:26:48,054 --> 00:26:49,815 and... 579 00:26:49,849 --> 00:26:51,092 spend some time there. 580 00:26:51,126 --> 00:26:53,370 -It's-it's important. -Mm-hmm. 581 00:26:53,404 --> 00:26:55,234 Wow. 582 00:26:55,268 --> 00:26:57,029 Forgive me. I didn't know 583 00:26:57,063 --> 00:26:59,376 that you were unaware of the situation. 584 00:26:59,410 --> 00:27:03,276 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 585 00:27:03,311 --> 00:27:05,209 It's getting late. 586 00:27:05,244 --> 00:27:07,280 -[whispering] Keane, what the fuck? -[Keane] It's fine. 587 00:27:07,315 --> 00:27:09,351 It's fine. He's just... 588 00:27:09,386 --> 00:27:13,148 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 589 00:27:15,737 --> 00:27:17,670 [Kollmick] A marriage counselor? 590 00:27:17,705 --> 00:27:19,258 Oh, come on. What did you want me to say? 591 00:27:19,292 --> 00:27:21,087 "No, Suzie, you got it all wrong. 592 00:27:21,122 --> 00:27:23,952 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 593 00:27:23,987 --> 00:27:25,367 I don't know shit about marriage counseling. 594 00:27:25,402 --> 00:27:27,024 Oh, come on. Don't worry about it. 595 00:27:27,059 --> 00:27:29,751 Suzie, marriage ther... [scoffs] Never gonna happen. 596 00:27:29,786 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 597 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 Thank you. 598 00:27:32,823 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 599 00:27:34,756 --> 00:27:36,965 Right, so are you going to do it? 600 00:27:37,000 --> 00:27:38,691 What? Therapy? 601 00:27:38,726 --> 00:27:40,003 No, the book. 602 00:27:40,037 --> 00:27:41,073 [stammers] 603 00:27:41,107 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 604 00:27:42,764 --> 00:27:45,077 Let me think about it. I'm still shaking. 605 00:27:45,111 --> 00:27:47,804 -But thank you. Thank you. -[sighs] 606 00:27:47,838 --> 00:27:49,012 It's nothing. 607 00:27:49,046 --> 00:27:51,221 I was married once, too. 608 00:27:51,255 --> 00:27:53,913 I'm afraid to ask you how it ended. 609 00:27:53,948 --> 00:27:56,260 Anyway, where can I find you? 610 00:27:56,295 --> 00:27:58,228 At the Afar Hotel. 611 00:27:58,262 --> 00:27:59,470 Chinatown. 612 00:28:02,094 --> 00:28:03,371 'Kay. Good night. 613 00:28:03,405 --> 00:28:04,924 Good night. 614 00:28:07,168 --> 00:28:09,170 [door creaking] 615 00:28:12,173 --> 00:28:13,484 [lock clicking] 616 00:28:28,430 --> 00:28:30,467 [sighs] 617 00:28:35,575 --> 00:28:37,750 [departing footsteps] 618 00:28:42,341 --> 00:28:44,205 [sighs] 619 00:28:44,239 --> 00:28:47,035 [car horn blaring] 620 00:28:48,588 --> 00:28:50,970 -[birds chirping] -[vehicle passing] 621 00:28:51,799 --> 00:28:54,387 [birds chirping] 622 00:28:56,838 --> 00:28:58,495 [grunting] 623 00:28:58,529 --> 00:28:59,910 [shouts] 624 00:28:59,945 --> 00:29:01,532 Oh, my... [grunts] 625 00:29:01,567 --> 00:29:03,362 Thought about it all night. 626 00:29:04,570 --> 00:29:06,883 Let's give it a shot. 627 00:29:06,917 --> 00:29:10,265 -Give what a shot? -I don't know why you did what you did. 628 00:29:10,300 --> 00:29:12,336 At first, I thought you did it because if there was 629 00:29:12,371 --> 00:29:13,924 a divorce trial, you could say you tried everything, 630 00:29:13,959 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 631 00:29:15,857 --> 00:29:17,307 Alimony? 632 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 But I don't think you're capable of a plan like that. 633 00:29:20,551 --> 00:29:22,208 I don't know. 634 00:29:22,243 --> 00:29:24,935 But you took initiative for the first time in your life. 635 00:29:25,971 --> 00:29:28,456 It's not going to do any good, but when I look back... 636 00:29:30,078 --> 00:29:31,908 Yeah, it's not going to work. 637 00:29:33,081 --> 00:29:34,600 But let's do it anyway. 638 00:29:34,634 --> 00:29:36,878 Call up that Koll guy and set it up. 639 00:29:37,879 --> 00:29:39,329 Kollmick? 640 00:29:39,363 --> 00:29:41,089 -Yeah, the counselor. -[stammers] 641 00:29:41,124 --> 00:29:42,884 I mean, if he was willing to come here that late at night, 642 00:29:42,919 --> 00:29:44,506 he can't be all that bad, right? 643 00:29:46,094 --> 00:29:47,924 Suzie, that... 644 00:29:47,958 --> 00:29:49,995 Keane, what do you want? I'm in, all right? 645 00:29:50,029 --> 00:29:51,513 Now I have to go. 646 00:29:51,548 --> 00:29:52,963 Keep me updated. 647 00:29:54,965 --> 00:29:56,277 [groaning] 648 00:29:56,311 --> 00:29:57,830 [sighs] 649 00:30:00,902 --> 00:30:02,455 [sighing] 650 00:30:02,490 --> 00:30:04,492 ♪ 651 00:30:06,908 --> 00:30:08,530 [crowd chatter] 652 00:30:19,300 --> 00:30:21,026 [car horn honks in distance] 653 00:30:21,060 --> 00:30:23,062 ["Mali Boo" playing low over speakers] 654 00:30:26,894 --> 00:30:29,241 [song continues indistinctly] 655 00:30:29,275 --> 00:30:31,277 Uh, hello? 656 00:30:35,109 --> 00:30:36,904 [grunts softly] 657 00:30:38,560 --> 00:30:40,045 [man yawning] 658 00:30:41,149 --> 00:30:43,117 Welcome to the Afar Hotel. 659 00:30:43,151 --> 00:30:45,464 We shine to make you shine. How can I help you? 660 00:30:45,498 --> 00:30:47,431 I'm looking for a man named Kollmick. 661 00:30:47,466 --> 00:30:49,502 -Is he staying here? -Kollmick... 662 00:30:49,537 --> 00:30:51,884 Right. Room number 123. 663 00:30:51,919 --> 00:30:54,300 -Thank you. -One floor up. 664 00:30:54,335 --> 00:30:56,026 Just take the stairs. 665 00:30:57,717 --> 00:30:59,892 [low, muffled talking] 666 00:31:13,250 --> 00:31:15,218 -Keane. -Oh, thank God you're here. 667 00:31:15,252 --> 00:31:16,460 Good morning. 668 00:31:17,599 --> 00:31:18,980 Come on in. 669 00:31:20,671 --> 00:31:23,571 -Oh. -It's good to see you. 670 00:31:23,605 --> 00:31:25,711 Didn't expect to see you so soon. 671 00:31:25,745 --> 00:31:27,437 This is nice. 672 00:31:27,471 --> 00:31:28,714 The view, and... 673 00:31:28,748 --> 00:31:30,923 -Yeah, well... -[water running] 674 00:31:32,511 --> 00:31:35,997 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 675 00:31:36,032 --> 00:31:37,688 but she wants to do it. 676 00:31:39,138 --> 00:31:42,279 Suzie. My wife. 677 00:31:42,314 --> 00:31:45,248 -She wants to do the therapy thing. -[water stops] 678 00:31:45,282 --> 00:31:49,252 And get this: she wants to do it with you. 679 00:31:50,184 --> 00:31:51,668 Keane, that's crazy. 680 00:31:51,702 --> 00:31:53,532 I told you, I don't know shit about those things. 681 00:31:53,566 --> 00:31:56,949 Look, uh, if you help me, I'll help you. 682 00:31:56,984 --> 00:31:59,296 -You're going to help me? -Yeah. 683 00:31:59,331 --> 00:32:01,229 I'll write the book. 684 00:32:01,264 --> 00:32:02,610 How is that helping me? 685 00:32:02,644 --> 00:32:04,439 Any writer would jump at the chance. 686 00:32:04,474 --> 00:32:06,062 Please, Kollmick... 687 00:32:06,096 --> 00:32:08,236 Keane, w-what do you think I know 688 00:32:08,271 --> 00:32:10,376 -about therapy? -It's nothing, it's nothing. 689 00:32:10,411 --> 00:32:12,240 I-I thought this all through. All you have to do 690 00:32:12,275 --> 00:32:15,726 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 691 00:32:15,761 --> 00:32:17,625 you say, "Is that what you think?" 692 00:32:18,695 --> 00:32:20,248 That's not going to work. 693 00:32:20,283 --> 00:32:22,561 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 694 00:32:22,595 --> 00:32:24,321 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 695 00:32:24,356 --> 00:32:26,530 Don Quixote and Sancho, remember? 696 00:32:28,808 --> 00:32:33,261 Look, she was so happy that I took the initiative 697 00:32:33,296 --> 00:32:35,746 by bringing you home last night. 698 00:32:35,781 --> 00:32:38,542 She saw you and she said, "That's the guy." 699 00:32:38,577 --> 00:32:41,097 You're the guy, Kollmick. 700 00:32:41,131 --> 00:32:44,307 She wanted me to call you so we could get started right away. 701 00:32:47,586 --> 00:32:49,346 I'll write the book. 702 00:32:50,278 --> 00:32:53,661 And it will be the best thing I have ever written. 703 00:32:54,317 --> 00:32:55,766 I even thought of a title. 704 00:32:55,801 --> 00:32:57,216 What is it? 705 00:32:58,114 --> 00:33:00,771 Kollmick: This is Truly a Story. 706 00:33:01,600 --> 00:33:03,326 "Truly a Story"? 707 00:33:03,360 --> 00:33:05,086 Yeah, I didn't want to use "true story." 708 00:33:05,121 --> 00:33:07,502 I thought that might lead to legal problems. 709 00:33:07,537 --> 00:33:08,745 For both of us. 710 00:33:09,815 --> 00:33:11,230 It's a play on words. 711 00:33:12,231 --> 00:33:13,715 -Nice. -Yeah. 712 00:33:13,750 --> 00:33:15,407 Smooth. 713 00:33:15,441 --> 00:33:17,133 Yeah? But I'd rather not hear about 714 00:33:17,167 --> 00:33:18,479 any of the actual murders. 715 00:33:18,513 --> 00:33:20,584 I think that would be best. 716 00:33:20,619 --> 00:33:22,655 Like Don Quixote and Sancho. 717 00:33:22,690 --> 00:33:24,485 Exactly. Don Quixote and Sancho. 718 00:33:24,519 --> 00:33:27,350 -I'm Don Quixote. -Yeah. Yeah. 719 00:33:27,384 --> 00:33:29,455 Safe zone, "Is that what you think?" 720 00:33:29,490 --> 00:33:30,801 That's all there is to it. 721 00:33:30,836 --> 00:33:32,355 Right. 722 00:33:33,770 --> 00:33:35,772 [kids shouting playfully in distance] 723 00:33:38,533 --> 00:33:40,535 -[clock ticking] -[traffic sounds in distance] 724 00:33:48,233 --> 00:33:51,236 We've been staring at this thing for half an hour now. 725 00:33:52,271 --> 00:33:53,721 She's not a "thing." 726 00:33:53,755 --> 00:33:55,585 Her name is Ada. 727 00:33:55,619 --> 00:33:57,794 Please, look at her in silence. 728 00:34:00,866 --> 00:34:02,868 Can you at least tell us why we're looking 729 00:34:02,902 --> 00:34:05,733 at this Ada of yours? 730 00:34:05,767 --> 00:34:11,428 She's here to remind you that you are in a safe zone. 731 00:34:11,463 --> 00:34:12,602 [laughs softly] 732 00:34:12,636 --> 00:34:14,466 [Kollmick clears throat] Um... 733 00:34:14,500 --> 00:34:15,777 There's little chance of anything 734 00:34:15,812 --> 00:34:17,607 happening to you in here. 735 00:34:18,677 --> 00:34:21,369 Whereas, in the outside world... 736 00:34:22,267 --> 00:34:25,891 ...it's a realm of death and savage murders. 737 00:34:25,925 --> 00:34:27,789 People being killed every day. 738 00:34:27,824 --> 00:34:29,446 Lots of people. 739 00:34:29,481 --> 00:34:31,724 And their killers are never found. 740 00:34:32,794 --> 00:34:35,383 And Ada is representing that? 741 00:34:35,418 --> 00:34:38,283 Or it means, because we're in a safe zone, 742 00:34:38,317 --> 00:34:41,389 we can say whatever we want. 743 00:34:41,424 --> 00:34:43,426 Maybe that's what you mean. 744 00:34:43,460 --> 00:34:45,083 Yes, that makes sense. 745 00:34:48,224 --> 00:34:50,122 [Suzie] How did she die? 746 00:34:50,157 --> 00:34:53,229 They never found the driver of that black Honda. 747 00:34:53,263 --> 00:34:56,439 That would explain the odd right arm. 748 00:34:56,473 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 749 00:34:59,200 --> 00:35:00,857 -Then who should we speak to? -I would prefer 750 00:35:00,891 --> 00:35:04,619 that you just... just look at Ada. 751 00:35:04,654 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 752 00:35:07,208 --> 00:35:08,865 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 753 00:35:08,899 --> 00:35:11,523 our marriage or the safe zone? 754 00:35:14,250 --> 00:35:16,769 Suzie, uh, are those two things 755 00:35:16,804 --> 00:35:18,944 any different in your, in your mind? 756 00:35:18,978 --> 00:35:20,635 Are they separable? 757 00:35:21,533 --> 00:35:23,604 Now, please, don't look at me. 758 00:35:23,638 --> 00:35:24,777 Look at Ada. 759 00:35:25,778 --> 00:35:27,228 Tell me what you see. 760 00:35:27,263 --> 00:35:29,851 -A dead cat. -What else? 761 00:35:29,886 --> 00:35:32,406 A stuffed dead cat. 762 00:35:32,440 --> 00:35:33,614 Yes. 763 00:35:33,648 --> 00:35:34,925 Wait, what does that mean? 764 00:35:36,203 --> 00:35:39,240 That our marriage is dead and stuffed? 765 00:35:39,275 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 766 00:35:41,242 --> 00:35:43,244 -Keane... -[Suzie] Oh. 767 00:35:43,279 --> 00:35:45,246 ...is that what it means? 768 00:35:46,282 --> 00:35:49,526 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 769 00:35:49,561 --> 00:35:51,321 Oh, my God, Suzie, 770 00:35:52,598 --> 00:35:55,532 when did we reach this point in our relationship? 771 00:35:56,499 --> 00:35:57,845 Can we talk to each other? 772 00:35:57,879 --> 00:35:59,398 Can you talk to each other? 773 00:35:59,433 --> 00:36:00,986 I'm just trying to understand the rules here. 774 00:36:01,020 --> 00:36:02,643 Can we talk to each other during our therapy session? 775 00:36:02,677 --> 00:36:04,955 You are in a safe zone now, so... 776 00:36:04,990 --> 00:36:07,958 Please, look at Ada, not me. 777 00:36:07,993 --> 00:36:10,202 This is what I'm doing. 778 00:36:13,274 --> 00:36:16,519 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 779 00:36:16,553 --> 00:36:17,865 I have no idea. 780 00:36:17,899 --> 00:36:20,799 Okay, then, Keane. No, no... 781 00:36:20,833 --> 00:36:22,421 Mm. 782 00:36:22,456 --> 00:36:24,837 What do you think Ada was? 783 00:36:28,600 --> 00:36:31,189 A gentle-hearted cat. 784 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 785 00:36:35,296 --> 00:36:38,955 who didn't hide her emotions. 786 00:36:38,989 --> 00:36:41,475 And when you petted Ada, she would purr. 787 00:36:42,683 --> 00:36:44,823 Ada was free. 788 00:36:44,857 --> 00:36:47,377 She did as she pleased. 789 00:36:47,412 --> 00:36:50,898 At those boring events or those tedious dinner parties, 790 00:36:50,932 --> 00:36:54,453 Ada didn't seek the approval of others. 791 00:36:54,488 --> 00:36:56,904 Instead, she remained calm and collected. 792 00:36:57,939 --> 00:37:01,011 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 793 00:37:01,046 --> 00:37:04,877 A cat who is just like a cat and nothing more. 794 00:37:05,878 --> 00:37:08,398 Or a cat that you had to go home to feed 795 00:37:08,433 --> 00:37:11,919 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 796 00:37:11,953 --> 00:37:15,923 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 797 00:37:15,957 --> 00:37:19,409 like a constant ticking clock in your mind. 798 00:37:23,448 --> 00:37:26,658 Okay, I think we can wrap up today's session. 799 00:37:26,692 --> 00:37:28,349 Wait, what just happened? I didn't understand that. 800 00:37:28,384 --> 00:37:30,006 -What happened? -Uh, well, uh, 801 00:37:30,040 --> 00:37:31,904 we do have some time until our next session, 802 00:37:31,939 --> 00:37:34,424 so, uh, just think on it. 803 00:37:34,459 --> 00:37:36,633 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 804 00:37:36,668 --> 00:37:38,601 -we'll talk about it then. -It was a good session. 805 00:37:38,635 --> 00:37:39,947 [Keane] I think we made a lot of progress. 806 00:37:41,466 --> 00:37:43,537 There is no such thing as progress. 807 00:37:43,571 --> 00:37:45,677 Just plain, cold death. 808 00:37:46,678 --> 00:37:49,025 Thank you. See you next session. 809 00:37:50,613 --> 00:37:52,822 [footsteps departing] 810 00:37:52,856 --> 00:37:54,548 Honestly, I was a bit surprised. 811 00:37:54,582 --> 00:37:56,619 You were really good, until the whole 812 00:37:56,653 --> 00:38:00,933 "no progress, only plain, cold death" thing. 813 00:38:00,968 --> 00:38:03,004 -You brought a sandwich? -Yeah. 814 00:38:03,039 --> 00:38:05,869 I haven't eaten all day. I'm starving. 815 00:38:05,904 --> 00:38:08,320 -You want it? -No. 816 00:38:08,355 --> 00:38:11,047 Do you know where we send the dead off to? 817 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Well, that's a bit dramatic. 818 00:38:13,498 --> 00:38:15,879 Well, do you know or not? 819 00:38:15,914 --> 00:38:17,674 Heaven. 820 00:38:17,709 --> 00:38:19,124 Hell? 821 00:38:19,158 --> 00:38:21,091 [fire truck horn blasting in distance] 822 00:38:21,126 --> 00:38:24,474 -Have you read anything about serial killers? -No. 823 00:38:24,509 --> 00:38:26,511 -Read any detective novels? -Mm-mm. 824 00:38:26,545 --> 00:38:29,583 -Do you watch any crime films? -Not really. 825 00:38:29,617 --> 00:38:32,379 -How about Gardner? -Gardner? 826 00:38:32,413 --> 00:38:34,691 Erle Stanley Gardner? 827 00:38:34,726 --> 00:38:35,899 -No? -Mm-mm. 828 00:38:35,934 --> 00:38:38,626 Have you heard about the OCME? 829 00:38:38,661 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 830 00:38:41,422 --> 00:38:43,666 Medical examiners. 831 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 Mm-hmm. That kind of like forensics? 832 00:38:45,909 --> 00:38:48,015 Well... 833 00:38:48,049 --> 00:38:50,914 -not kind of, they are forensics. -Mm. 834 00:38:50,949 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 835 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 That building, that's the OCME. 836 00:38:56,920 --> 00:38:59,889 The Office of the Chief Medical Examiner. 837 00:38:59,923 --> 00:39:02,098 They look into deaths of unknown causes, 838 00:39:02,132 --> 00:39:04,894 suspicious deaths, as well as murders. 839 00:39:04,928 --> 00:39:07,621 If you're going to be a killer, 840 00:39:07,655 --> 00:39:09,864 you've got to beat them at their own game. 841 00:39:09,899 --> 00:39:13,040 -Wow. -Yeah. Charles Hirsch, 842 00:39:13,074 --> 00:39:16,802 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 843 00:39:16,837 --> 00:39:19,115 -Who's Charles Hirsch? -He was chief medical examiner 844 00:39:19,149 --> 00:39:22,981 from 1989 to 2013. 845 00:39:23,015 --> 00:39:25,777 You know an awful lot about the OCME. 846 00:39:25,811 --> 00:39:28,504 I need to know about them, 847 00:39:28,538 --> 00:39:30,782 'cause they want to know about me. 848 00:39:32,784 --> 00:39:36,615 Do you know who usually catches serial killers? 849 00:39:36,650 --> 00:39:38,099 The OCME? 850 00:39:38,134 --> 00:39:40,964 No, the arrogance. 851 00:39:40,999 --> 00:39:44,416 And who has such arrogance other than most killers? 852 00:39:44,451 --> 00:39:46,591 Scientists. 853 00:39:46,625 --> 00:39:50,560 They also just can't wait for their successes to be known. 854 00:39:50,595 --> 00:39:52,493 And they talk on and on about what they look for 855 00:39:52,528 --> 00:39:56,601 in an autopsy and how they caught this or that killer. 856 00:39:58,534 --> 00:40:02,434 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 857 00:40:02,469 --> 00:40:06,162 then on our part, that dialogue has to be written. 858 00:40:07,784 --> 00:40:10,062 So, we need to create a story. 859 00:40:10,097 --> 00:40:13,445 The story we want to tell. That's our job. 860 00:40:13,480 --> 00:40:14,964 Hmm. 861 00:40:14,998 --> 00:40:19,071 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 862 00:40:19,106 --> 00:40:21,211 -Who's that? -[grunting] 863 00:40:21,246 --> 00:40:23,938 Well, you could say that he is the American equivalent 864 00:40:23,973 --> 00:40:25,940 -of Sherlock Holmes. -Mm. 865 00:40:25,975 --> 00:40:27,632 That's his book. 866 00:40:27,666 --> 00:40:30,669 Autopsy: The Memoirs of Milton Helpern. 867 00:40:30,704 --> 00:40:32,671 -Huh. -All right. 868 00:40:32,706 --> 00:40:36,054 Also, here you go. 869 00:40:36,088 --> 00:40:39,195 Legal Medicine: Pathology and Toxicology. 870 00:40:39,229 --> 00:40:42,094 The corpse is like a letter in an envelope. 871 00:40:43,199 --> 00:40:45,960 For us to know what to write, 872 00:40:45,995 --> 00:40:48,515 we have to learn the alphabet. 873 00:40:48,549 --> 00:40:51,034 That is the autopsy. 874 00:40:51,069 --> 00:40:53,071 ♪ 875 00:41:07,775 --> 00:41:09,777 [snoring] 876 00:41:22,031 --> 00:41:24,033 ♪ 877 00:41:32,904 --> 00:41:34,906 [snoring continues] 878 00:41:37,736 --> 00:41:39,842 [door opens] 879 00:41:50,715 --> 00:41:53,165 ♪ 880 00:41:54,201 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 881 00:41:57,653 --> 00:41:59,309 We've done enough work. 882 00:41:59,344 --> 00:42:01,035 Call Zoe and set up lunch. 883 00:42:02,243 --> 00:42:04,763 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 884 00:42:07,283 --> 00:42:10,320 [Keane] In the daylight, in front of all these people? 885 00:42:10,355 --> 00:42:12,081 For the time being, we're just observing. 886 00:42:12,115 --> 00:42:13,979 You have to know him inside out. 887 00:42:14,014 --> 00:42:15,981 That's ridiculous, Kollmick. 888 00:42:16,016 --> 00:42:18,363 The guy is my agent. 889 00:42:18,397 --> 00:42:20,261 W-We can't kidnap my agent. 890 00:42:20,296 --> 00:42:22,712 I mean, God, he's my agent. 891 00:42:22,747 --> 00:42:24,093 He knows me. 892 00:42:24,127 --> 00:42:27,096 That's precisely why we're kidnapping him. 893 00:42:27,130 --> 00:42:28,856 He's your agent. 894 00:42:28,891 --> 00:42:31,721 It's in his best interest that this book is well-written. 895 00:42:32,377 --> 00:42:34,690 He won't press charges. He'll understand. 896 00:42:35,691 --> 00:42:37,313 What is this? 897 00:42:37,347 --> 00:42:40,143 Why do we keep listening to this song over and over again? 898 00:42:41,110 --> 00:42:43,802 -Is it to not be heard or something? -No, it... 899 00:42:43,837 --> 00:42:45,804 ♪ I can boogie 900 00:42:45,839 --> 00:42:48,600 -It puts me in the mood. -♪ But I need a certain song 901 00:42:48,635 --> 00:42:51,707 -Puts you in the mood? -Yes. 902 00:42:51,741 --> 00:42:53,605 -For what? -♪ Boogie woogie 903 00:42:53,640 --> 00:42:54,917 ♪ All night long 904 00:42:54,951 --> 00:42:58,023 I always listen to this. It helps me focus. 905 00:42:58,058 --> 00:42:59,991 ♪ Yes, sir, I... 906 00:43:00,025 --> 00:43:01,648 -What are you suggesting? -Nothing. 907 00:43:01,682 --> 00:43:03,339 It's just the situation. 908 00:43:03,373 --> 00:43:06,653 Autopsy. How to Get Away with Murder. 909 00:43:06,687 --> 00:43:09,276 One of the book titles was EX-Wife. 910 00:43:09,310 --> 00:43:11,312 "EX," capital letters. 911 00:43:11,347 --> 00:43:13,867 Maybe he's writing a crime novel. 912 00:43:14,868 --> 00:43:16,317 Here's the thing. 913 00:43:18,285 --> 00:43:20,252 We're about to get a divorce. 914 00:43:20,287 --> 00:43:21,909 A divorce? 915 00:43:23,739 --> 00:43:26,362 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 916 00:43:26,396 --> 00:43:28,882 And how did he take it? 917 00:43:28,916 --> 00:43:30,228 [scoffs] 918 00:43:30,262 --> 00:43:32,264 He went out and brought a marriage counselor 919 00:43:32,299 --> 00:43:34,784 -to our home. -You? 920 00:43:34,819 --> 00:43:36,683 A marriage counselor. 921 00:43:36,717 --> 00:43:38,685 Well, how's it going? 922 00:43:38,719 --> 00:43:41,791 He's, um, different. 923 00:43:41,826 --> 00:43:43,655 I don't think I understand the methodologies yet, 924 00:43:43,690 --> 00:43:45,933 but he looks like he knows what he's doing. 925 00:43:45,968 --> 00:43:48,039 You know what I mean? 926 00:43:48,073 --> 00:43:49,903 ["Yes Sir, I Can Boogie" continues] 927 00:43:49,937 --> 00:43:51,180 ♪ But I will give you one more chance... ♪ 928 00:43:51,214 --> 00:43:54,701 -What's that? -It's chloroform. 929 00:43:54,735 --> 00:43:56,668 Put some on a rag, put it over 930 00:43:56,703 --> 00:43:58,359 -their nose and mouth... -To knock them out. 931 00:43:58,394 --> 00:44:01,259 -Exactly. Be careful with it. -Wh... 932 00:44:01,293 --> 00:44:04,193 Fuck to... fuck to knocking people out. 933 00:44:04,227 --> 00:44:07,127 No, no, we're not doing that. That's... That's... 934 00:44:07,161 --> 00:44:09,785 Can we please turn this off? Please? 935 00:44:09,819 --> 00:44:12,304 This is s-supposed to be a-about me learning. 936 00:44:12,339 --> 00:44:15,031 Can we not listen to anything until I find my song? 937 00:44:15,066 --> 00:44:17,137 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 938 00:44:17,171 --> 00:44:19,691 if this is playing all the time? 939 00:44:19,726 --> 00:44:21,417 ♪ Boogie woogie... 940 00:44:21,451 --> 00:44:23,695 -Fine. -[music stops] 941 00:44:23,730 --> 00:44:25,076 Thank you. 942 00:44:27,941 --> 00:44:31,392 It's really a lovely song, though. 943 00:44:31,427 --> 00:44:33,463 It actually makes sense. 944 00:44:33,498 --> 00:44:35,017 They say that most killings of women 945 00:44:35,051 --> 00:44:37,019 were done by someone that they know. 946 00:44:37,053 --> 00:44:39,159 A lover, a husband, 947 00:44:39,193 --> 00:44:41,713 an "ex-husband." 948 00:44:41,748 --> 00:44:43,922 You really think so? 949 00:44:45,199 --> 00:44:47,512 No, it couldn't be that. 950 00:44:47,546 --> 00:44:50,515 But those books. 951 00:44:50,549 --> 00:44:53,380 But he's so calm, composed. 952 00:44:53,414 --> 00:44:56,003 Isn't that what they say about all murderers? 953 00:44:56,038 --> 00:44:59,041 "We never thought he'd do a thing like that"? 954 00:44:59,075 --> 00:45:01,457 Yeah, they say the same for all killers. 955 00:45:02,423 --> 00:45:06,082 You have to know the daily routine of the other one. 956 00:45:07,049 --> 00:45:08,844 The other one? 957 00:45:08,878 --> 00:45:12,295 The other one. Whoever you're going to kidnap. 958 00:45:12,330 --> 00:45:14,988 You have to know, even with your eyes closed, 959 00:45:15,022 --> 00:45:18,060 what they're doing any given moment of the day, 960 00:45:18,094 --> 00:45:20,338 or any hour. 961 00:45:20,372 --> 00:45:22,029 You have to know what their schedule is, 962 00:45:22,064 --> 00:45:23,479 where they go. 963 00:45:23,513 --> 00:45:25,861 You'll know it even better than them. 964 00:45:25,895 --> 00:45:27,552 And once you reach that point, 965 00:45:27,586 --> 00:45:31,004 you will have established a permanent connection. 966 00:45:33,006 --> 00:45:36,768 That person is your "other one." 967 00:45:38,805 --> 00:45:41,808 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 968 00:45:41,842 --> 00:45:43,948 What do you mean by that? 969 00:45:44,983 --> 00:45:46,916 After your dinner party, 970 00:45:46,951 --> 00:45:49,091 we were at a red light, 971 00:45:49,125 --> 00:45:51,438 and I told him that it had turned green. 972 00:45:52,888 --> 00:45:56,408 You said it was green when it was actually red. 973 00:45:56,443 --> 00:45:58,238 Were you hoping to be killed? 974 00:46:03,346 --> 00:46:05,279 [Kollmick] He's come out. 975 00:46:05,314 --> 00:46:07,281 Didn't he tell you he was sick? 976 00:46:07,316 --> 00:46:08,593 What the... 977 00:46:08,627 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 978 00:46:10,906 --> 00:46:12,804 and he said he wasn't feeling well. 979 00:46:13,874 --> 00:46:16,256 Fucking guy. 980 00:46:16,290 --> 00:46:18,051 That's T. He's another writer. 981 00:46:18,085 --> 00:46:20,329 He's always talking about how much he hates him. 982 00:46:22,849 --> 00:46:25,541 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 983 00:46:26,438 --> 00:46:29,510 After the session, call me at the hotel. 984 00:46:29,545 --> 00:46:32,928 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 985 00:46:35,516 --> 00:46:39,037 Suzie, what do you think Keane did today? 986 00:46:39,072 --> 00:46:40,867 [nervously] What? 987 00:46:43,110 --> 00:46:44,491 [timer ticking] 988 00:46:44,525 --> 00:46:46,044 Okay, then, 989 00:46:46,079 --> 00:46:47,356 what did you do? 990 00:46:49,634 --> 00:46:52,085 Nothing special. Why do you ask? 991 00:46:52,119 --> 00:46:54,984 Tell me. What did you do? 992 00:46:55,019 --> 00:46:57,573 I-I didn't do anything. 993 00:46:57,607 --> 00:46:59,230 It was just like any other day. 994 00:46:59,264 --> 00:47:01,404 Do you know what Keane did? 995 00:47:01,439 --> 00:47:03,372 I just did a little bit of writing. 996 00:47:03,406 --> 00:47:04,442 I'm not asking you. 997 00:47:04,476 --> 00:47:06,064 I'm asking Suzie. 998 00:47:06,099 --> 00:47:08,618 Well, he just said he did a little bit of writing. 999 00:47:09,999 --> 00:47:13,244 So, then, neither of you know what the other did. 1000 00:47:15,073 --> 00:47:16,385 You know, I read something once, 1001 00:47:16,419 --> 00:47:18,180 and I wonder what you think of it. 1002 00:47:18,214 --> 00:47:21,666 It said, "One of the secrets to marriage 1003 00:47:21,700 --> 00:47:26,257 is to know the other one's daily routine." 1004 00:47:29,501 --> 00:47:31,055 The other one? 1005 00:47:31,089 --> 00:47:32,401 The other one. 1006 00:47:33,505 --> 00:47:35,335 Oh, God. 1007 00:47:35,369 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 1008 00:47:37,993 --> 00:47:41,479 you know exactly what they're doing at every moment. 1009 00:47:41,513 --> 00:47:44,309 From this or that hour, 1010 00:47:44,344 --> 00:47:46,346 what their daily schedule is. 1011 00:47:46,380 --> 00:47:49,418 You'll know it even better than them. 1012 00:47:49,452 --> 00:47:51,592 And once you get to that point, you'll have established 1013 00:47:51,627 --> 00:47:54,319 a permanent connection. 1014 00:47:55,458 --> 00:47:57,633 That makes sense, right? 1015 00:47:59,324 --> 00:48:02,500 And if that connection ends, 1016 00:48:02,534 --> 00:48:04,053 what starts then? 1017 00:48:05,123 --> 00:48:07,470 I... I don't know, what? 1018 00:48:07,505 --> 00:48:09,541 A dialogue with the dead. 1019 00:48:10,370 --> 00:48:13,442 No. No, no, don't. 1020 00:48:13,476 --> 00:48:15,616 A dialogue with the dead. 1021 00:48:15,651 --> 00:48:17,964 What, are we going to talk to Ada again? 1022 00:48:17,998 --> 00:48:19,655 No, Ada's resting today. 1023 00:48:19,689 --> 00:48:24,384 We're going to talk, a dialogue with the dead. 1024 00:48:24,418 --> 00:48:27,663 Marriage is a living organism, 1025 00:48:27,697 --> 00:48:32,116 and like any organism, it can grow or die. 1026 00:48:32,150 --> 00:48:34,359 There's only one thing that can kill it: 1027 00:48:34,394 --> 00:48:36,706 Lack of dialogue. 1028 00:48:36,741 --> 00:48:40,538 If that lack of communication goes on, 1029 00:48:40,572 --> 00:48:45,060 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 1030 00:48:45,094 --> 00:48:46,958 Meaning, an autopsy. 1031 00:48:46,993 --> 00:48:48,477 And that's what we're going to do here. 1032 00:48:48,511 --> 00:48:50,444 Kollmick, this isn't right. 1033 00:48:51,238 --> 00:48:53,654 Keane, what do you think we're doing here? 1034 00:48:53,689 --> 00:48:55,346 It is a therapy session. 1035 00:48:55,380 --> 00:48:58,970 If-if everything were right, we wouldn't be here. 1036 00:48:59,005 --> 00:49:01,007 Keane, do my techniques disturb you? 1037 00:49:02,318 --> 00:49:06,081 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 1038 00:49:06,115 --> 00:49:10,361 His greatest strength is his ability to deny reality. 1039 00:49:10,395 --> 00:49:12,190 Do we have a problem here? 1040 00:49:12,225 --> 00:49:14,227 [ticking] 1041 00:49:15,262 --> 00:49:16,608 No. 1042 00:49:16,643 --> 00:49:17,644 Good. 1043 00:49:18,645 --> 00:49:20,371 Let's start with you, Suzie. 1044 00:49:22,511 --> 00:49:24,444 How did you guys meet? 1045 00:49:25,583 --> 00:49:27,309 In college. 1046 00:49:27,343 --> 00:49:29,449 And what did you think the first time you saw him? 1047 00:49:31,037 --> 00:49:33,625 [breathes deeply] 1048 00:49:33,660 --> 00:49:35,144 He was... 1049 00:49:36,180 --> 00:49:38,182 unlike anyone I'd ever met before. 1050 00:49:38,216 --> 00:49:39,700 Why is that? 1051 00:49:39,735 --> 00:49:42,703 He was... different. 1052 00:49:44,222 --> 00:49:46,121 Very... very different. 1053 00:49:47,122 --> 00:49:49,262 You know, well, he was... 1054 00:49:49,296 --> 00:49:51,574 he was curious about things. 1055 00:49:51,609 --> 00:49:52,713 Curious. 1056 00:49:54,163 --> 00:49:55,647 Yes, curious. 1057 00:49:57,408 --> 00:49:59,134 Like, all the people around me 1058 00:49:59,168 --> 00:50:00,652 knew what they wanted to do with their lives already 1059 00:50:00,687 --> 00:50:02,068 and just focused on that, 1060 00:50:02,102 --> 00:50:04,794 but Keane was interested in everything. 1061 00:50:05,692 --> 00:50:07,349 He could talk for an hour or two 1062 00:50:07,383 --> 00:50:09,489 about some God-knows-what subject. 1063 00:50:09,523 --> 00:50:11,284 Just to give an example, 1064 00:50:11,318 --> 00:50:14,252 he could talk about different kinds of potatoes. 1065 00:50:16,634 --> 00:50:18,532 I don't remember if it was the first day we met or not, 1066 00:50:18,567 --> 00:50:21,328 but I clearly remember our first conversation. 1067 00:50:21,363 --> 00:50:26,161 He was talking about how Peruvian potato farmers 1068 00:50:26,195 --> 00:50:28,094 plant a variety of potatoes 1069 00:50:28,128 --> 00:50:30,475 in order to guarantee the harvest. 1070 00:50:30,510 --> 00:50:33,858 And, in Ireland-- I can't-I can't remember when-- 1071 00:50:33,892 --> 00:50:36,792 the famine killed millions of people 1072 00:50:36,826 --> 00:50:40,106 because they all planted the same kind of potato. 1073 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 1074 00:50:43,178 --> 00:50:46,250 a variety of potato seeds are under threat 1075 00:50:46,284 --> 00:50:47,768 because McDonald's is the biggest buyer, 1076 00:50:47,803 --> 00:50:50,530 and they only buy the same kind of potato. 1077 00:50:50,564 --> 00:50:52,704 And that interested you. 1078 00:50:52,739 --> 00:50:54,189 Well, like I said, 1079 00:50:54,223 --> 00:50:55,845 he was different from everyone else I knew. 1080 00:50:55,880 --> 00:50:58,331 With them, you could only talk about normal things, 1081 00:50:58,365 --> 00:51:00,816 but with Keane, 1082 00:51:00,850 --> 00:51:04,095 you know, you could sit down and-and talk for hours. 1083 00:51:06,891 --> 00:51:07,995 [Keane laughs softly] 1084 00:51:09,549 --> 00:51:11,861 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 1085 00:51:14,140 --> 00:51:16,176 She was smiling. 1086 00:51:16,211 --> 00:51:18,144 Smiling? Where? 1087 00:51:19,628 --> 00:51:22,424 I don't remember where, exactly. 1088 00:51:22,458 --> 00:51:26,704 It was, uh, various places, I suppose. 1089 00:51:26,738 --> 00:51:28,602 Uh, we had some mutual friends, 1090 00:51:28,637 --> 00:51:33,538 and I don't really remember what she was doing either. 1091 00:51:33,573 --> 00:51:36,472 To be honest with you, I wasn't really interested. 1092 00:51:36,507 --> 00:51:38,854 I just remember watching her. 1093 00:51:38,888 --> 00:51:41,650 There she was, smiling. 1094 00:51:42,616 --> 00:51:46,862 And, uh, I found myself... [chuckles] 1095 00:51:46,896 --> 00:51:48,760 ...watching her from afar. 1096 00:51:48,795 --> 00:51:51,487 I would... try to find her, 1097 00:51:51,522 --> 00:51:53,489 and she would be there with her friends 1098 00:51:53,524 --> 00:51:56,354 listening to them talk and smiling. 1099 00:51:56,389 --> 00:51:58,391 It was like when she smiled, 1100 00:51:58,425 --> 00:52:01,946 whatever that person was saying became so important. 1101 00:52:01,980 --> 00:52:04,776 It was like the most wonderful thing in the world. 1102 00:52:06,571 --> 00:52:07,710 Everything... 1103 00:52:09,367 --> 00:52:10,644 became beautiful 1104 00:52:10,679 --> 00:52:12,301 when she was smiling. 1105 00:52:13,302 --> 00:52:16,340 And then one day, you decided to talk to her 1106 00:52:16,374 --> 00:52:18,514 about potatoes. 1107 00:52:18,549 --> 00:52:21,207 See, I didn't really l... 1108 00:52:21,241 --> 00:52:22,760 like her friends. 1109 00:52:22,794 --> 00:52:25,659 I wasn't that fond of John 1110 00:52:25,694 --> 00:52:29,318 or the others, to be frank. 1111 00:52:29,353 --> 00:52:31,217 So that's why I had such a hard time 1112 00:52:31,251 --> 00:52:32,839 going up to her and talking to her. 1113 00:52:32,873 --> 00:52:34,668 But then, there was this one day 1114 00:52:34,703 --> 00:52:36,705 where she was walking with John-- 1115 00:52:36,739 --> 00:52:38,327 John "the friend"-- 1116 00:52:38,362 --> 00:52:42,780 and they stopped and, uh... 1117 00:52:42,814 --> 00:52:45,783 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 1118 00:52:45,817 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 1119 00:52:48,303 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 1120 00:52:52,307 --> 00:52:53,929 and up comes potatoes. 1121 00:52:53,963 --> 00:52:56,725 So, I just went on and on talking about potatoes, 1122 00:52:56,759 --> 00:52:58,554 everything I knew about potatoes. 1123 00:52:58,589 --> 00:53:00,832 But it wasn't really about potatoes. 1124 00:53:00,867 --> 00:53:02,869 It was actually about seed variety. 1125 00:53:03,904 --> 00:53:05,630 Seed variety of potatoes. 1126 00:53:09,324 --> 00:53:12,913 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1127 00:53:12,948 --> 00:53:14,881 I thought it might be rude if I left, too, 1128 00:53:14,915 --> 00:53:16,503 so I stuck around for a while. 1129 00:53:17,539 --> 00:53:19,679 You know, I thought you were a farmer at first. 1130 00:53:21,681 --> 00:53:23,303 -[chuckles] -But then you kept talking, 1131 00:53:23,338 --> 00:53:25,409 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1132 00:53:26,651 --> 00:53:28,343 or just plain crazy. 1133 00:53:30,655 --> 00:53:32,588 And I didn't want her to go, 1134 00:53:32,623 --> 00:53:34,590 so I figured if I kept talking, 1135 00:53:34,625 --> 00:53:36,937 she would stay, so I just talked my head off. 1136 00:53:42,495 --> 00:53:44,773 So, your first real conversation 1137 00:53:44,807 --> 00:53:46,913 was about seeds. 1138 00:53:50,675 --> 00:53:51,676 Right. 1139 00:53:52,884 --> 00:53:53,885 Seeds. 1140 00:53:55,991 --> 00:53:57,544 [whirs, bell dings] 1141 00:53:57,579 --> 00:54:00,409 Oh, okay. Our time is up. 1142 00:54:00,444 --> 00:54:02,618 Uh, but I am very pleased that 1143 00:54:02,653 --> 00:54:05,966 we have ended this session on the subject of seeds. 1144 00:54:06,001 --> 00:54:09,798 I mean, that's what I would call dramatic. 1145 00:54:12,525 --> 00:54:14,320 [footsteps approaching] 1146 00:54:18,979 --> 00:54:20,740 What are you doing? 1147 00:54:20,774 --> 00:54:22,397 Ah, you're here. 1148 00:54:22,431 --> 00:54:24,330 Good, it's almost ready. 1149 00:54:24,364 --> 00:54:25,538 You're cooking? 1150 00:54:25,572 --> 00:54:27,333 I am. 1151 00:54:27,367 --> 00:54:29,438 After all these years, you cook for me now. 1152 00:54:30,474 --> 00:54:31,682 Go on, sit down. 1153 00:54:32,752 --> 00:54:35,513 I liked what happened today. 1154 00:54:35,548 --> 00:54:37,308 Remembering how we were. 1155 00:54:38,827 --> 00:54:41,347 I remembered how you used to smile. 1156 00:54:44,108 --> 00:54:46,800 You remember how I like the béarnaise sauce? 1157 00:54:46,835 --> 00:54:48,388 I hope so. 1158 00:54:48,423 --> 00:54:49,665 Yeah, we'll see. 1159 00:54:49,700 --> 00:54:51,046 What're you doing? 1160 00:54:51,080 --> 00:54:53,324 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1161 00:54:53,359 --> 00:54:54,601 [Keane] Sure. 1162 00:54:56,914 --> 00:54:58,674 I found it, you cheater. 1163 00:54:58,709 --> 00:54:59,951 [Keane] What? 1164 00:55:04,956 --> 00:55:07,442 Come on, it's getting cold. 1165 00:55:12,723 --> 00:55:14,449 [Keane clears throat] 1166 00:55:14,483 --> 00:55:16,416 [Keane chuckles] 1167 00:55:16,451 --> 00:55:17,866 Here, sit down. 1168 00:55:22,974 --> 00:55:24,631 There you go. 1169 00:55:27,565 --> 00:55:29,049 I'm gonna put on some music. 1170 00:55:36,091 --> 00:55:38,576 ["Dead and Lovely" by Tom Waits plays] 1171 00:55:40,509 --> 00:55:42,408 Remember how I used to dance to this? 1172 00:55:52,866 --> 00:55:55,800 [singing along] ♪ She was a middle-class girl 1173 00:55:57,146 --> 00:55:59,528 ♪ She was in over her head 1174 00:56:03,636 --> 00:56:05,638 ♪ She thought she 1175 00:56:05,672 --> 00:56:08,675 ♪ Could stand up in the deep end ♪ 1176 00:56:09,607 --> 00:56:12,369 ♪ He had a bulletproof smile 1177 00:56:13,818 --> 00:56:16,545 ♪ He had money to burn 1178 00:56:20,860 --> 00:56:24,726 ♪ She thought she had the moon in her pocket ♪ 1179 00:56:26,659 --> 00:56:28,868 ♪ But now she's dead 1180 00:56:30,835 --> 00:56:33,113 ♪ She's so dead 1181 00:56:34,839 --> 00:56:37,842 -♪ Forever dead -♪ Forever... dead 1182 00:56:37,877 --> 00:56:40,604 -Come on, want to dance? -♪ And lovely now 1183 00:56:40,638 --> 00:56:43,607 Come on, dance with me. 1184 00:56:43,641 --> 00:56:44,918 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1185 00:56:44,953 --> 00:56:46,092 No, no, no, no, no. 1186 00:56:46,126 --> 00:56:48,163 That one's yours, this one's mine. 1187 00:56:48,197 --> 00:56:49,889 I remember, you like your steaks rare. 1188 00:56:49,923 --> 00:56:51,822 This one's well done. 1189 00:56:51,856 --> 00:56:53,064 All right? 1190 00:56:53,099 --> 00:56:55,170 ♪ Don't let a fool kiss you 1191 00:56:55,204 --> 00:56:56,930 Bon appétit. 1192 00:56:56,965 --> 00:56:59,726 ♪ Never marry for love 1193 00:57:01,141 --> 00:57:02,798 ♪ He was hard to impress... 1194 00:57:02,833 --> 00:57:04,593 My head hurts. 1195 00:57:04,628 --> 00:57:05,939 I'm not very hungry. 1196 00:57:05,974 --> 00:57:08,114 I'm gonna go lay down. 1197 00:57:08,148 --> 00:57:10,150 ♪ 1198 00:57:11,911 --> 00:57:13,982 ♪ He wore her... 1199 00:57:14,016 --> 00:57:16,018 [song continues muffled in other room] 1200 00:57:22,508 --> 00:57:24,061 [line ringing] 1201 00:57:25,200 --> 00:57:27,029 Zoe, we've got to talk. 1202 00:57:27,064 --> 00:57:28,617 [Zoe over phone] What's wrong? 1203 00:57:28,652 --> 00:57:29,998 You sound a bit strange. 1204 00:57:30,032 --> 00:57:31,931 You were right. 1205 00:57:31,965 --> 00:57:33,553 Keane's trying to kill me. 1206 00:57:33,588 --> 00:57:35,175 I think, I think Keane's trying to kill me. 1207 00:57:35,210 --> 00:57:37,626 Trying to kill you? I never said anything like that. 1208 00:57:37,661 --> 00:57:39,525 Yes, you did. At lunch today. 1209 00:57:39,559 --> 00:57:41,216 Ugh, I was joking around. 1210 00:57:41,250 --> 00:57:43,943 -Wait, a-are you serious? -Yes. 1211 00:57:43,977 --> 00:57:45,876 Is the house in your name? 1212 00:57:45,910 --> 00:57:47,705 Yes, it's in my name. 1213 00:57:47,740 --> 00:57:49,880 What does that have to do with anything? 1214 00:57:49,914 --> 00:57:51,226 Oh, my God. 1215 00:57:51,260 --> 00:57:52,779 Do you seriously think... 1216 00:57:52,814 --> 00:57:54,505 [pans clattering] 1217 00:57:54,540 --> 00:57:55,920 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1218 00:57:55,955 --> 00:57:57,508 I hear something. 1219 00:57:57,543 --> 00:58:00,028 No, she didn't eat anything. 1220 00:58:00,062 --> 00:58:02,548 Yeah, then she went to bed. 1221 00:58:02,582 --> 00:58:04,688 [pan clanging] 1222 00:58:04,722 --> 00:58:08,139 I don't think that she has any suspicions. 1223 00:58:09,209 --> 00:58:12,316 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1224 00:58:12,350 --> 00:58:14,594 [mutters] 1225 00:58:14,629 --> 00:58:17,252 Are we really going to go through with this tonight? 1226 00:58:17,286 --> 00:58:19,219 [stovetop igniter clicking, clicking stops] 1227 00:58:19,254 --> 00:58:21,221 It's just, I'm-I'm a little worried 1228 00:58:21,256 --> 00:58:23,016 that we're going to get in trouble with the police. 1229 00:58:24,777 --> 00:58:26,088 Fine, that's easy for you to say. 1230 00:58:26,123 --> 00:58:28,194 You've been running from them for years. 1231 00:58:28,884 --> 00:58:30,852 Actually, we shouldn't even be talking about this 1232 00:58:30,886 --> 00:58:32,129 on the phone. 1233 00:58:33,579 --> 00:58:35,270 All... Okay. 1234 00:58:35,304 --> 00:58:37,548 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1235 00:58:37,583 --> 00:58:39,101 All right. 1236 00:58:39,136 --> 00:58:41,621 [muttering] 1237 00:58:41,656 --> 00:58:43,623 ♪ 1238 00:58:51,666 --> 00:58:53,668 [footsteps approaching] 1239 00:59:03,643 --> 00:59:05,645 ♪ 1240 00:59:26,286 --> 00:59:28,288 ♪ 1241 00:59:34,743 --> 00:59:36,987 [car engine starting] 1242 00:59:39,265 --> 00:59:41,267 ♪ 1243 00:59:51,311 --> 00:59:53,072 -[car horn honks] -[gasps] 1244 00:59:57,766 --> 00:59:59,734 Follow that car in front of us. 1245 01:00:03,289 --> 01:00:04,877 [Cesna] Magritte, 1246 01:00:04,911 --> 01:00:07,362 Matisse, 1247 01:00:07,396 --> 01:00:09,260 Marc Chagall, 1248 01:00:09,295 --> 01:00:11,090 Marcel Duchamp, 1249 01:00:11,124 --> 01:00:13,057 Monet. 1250 01:00:13,092 --> 01:00:16,026 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1251 01:00:16,060 --> 01:00:18,407 What are you talking about? 1252 01:00:18,442 --> 01:00:21,100 The list seems unending to me. 1253 01:00:21,134 --> 01:00:24,103 So many names. So many. 1254 01:00:25,725 --> 01:00:28,728 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1255 01:00:28,763 --> 01:00:30,868 start with the letter "M." 1256 01:00:30,903 --> 01:00:33,837 They were all born in the 19th century in France, 1257 01:00:33,871 --> 01:00:36,218 and most of them knew each other. 1258 01:00:36,253 --> 01:00:37,875 "M." 1259 01:00:37,910 --> 01:00:40,153 We need a gun. 1260 01:00:41,810 --> 01:00:43,329 What are you going to do with it? 1261 01:00:43,363 --> 01:00:46,850 Hammer nails, hang up some paintings. 1262 01:00:49,128 --> 01:00:50,854 [chuckles] 1263 01:00:52,269 --> 01:00:54,236 [TV playing quietly in background] 1264 01:00:55,721 --> 01:00:58,206 At first, you don't understand the difference. 1265 01:00:58,240 --> 01:01:00,484 You tell yourself they're paintings. 1266 01:01:00,518 --> 01:01:02,728 They all look the same. 1267 01:01:02,762 --> 01:01:04,453 -Then you start reading... -[animal braying nearby] 1268 01:01:04,488 --> 01:01:10,736 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1269 01:01:10,770 --> 01:01:11,737 endless names or endless number of paintings. 1270 01:01:11,771 --> 01:01:13,117 Makes you think, no? 1271 01:01:13,152 --> 01:01:15,499 Is that a llama? 1272 01:01:15,533 --> 01:01:16,914 Yes, it's a llama. 1273 01:01:18,951 --> 01:01:21,505 What is a llama doing in this bar? 1274 01:01:21,539 --> 01:01:23,887 [Cesna] Loaned some money to a zoo worker. 1275 01:01:23,921 --> 01:01:25,716 Kind of a guarantee. 1276 01:01:25,751 --> 01:01:28,305 You got to secure, you know. 1277 01:01:30,031 --> 01:01:32,205 Okay. 1278 01:01:32,240 --> 01:01:33,793 [Cesna] Aggressive as fuck. 1279 01:01:33,828 --> 01:01:35,899 [braying continues] 1280 01:01:35,933 --> 01:01:37,348 What do llamas eat? 1281 01:01:38,798 --> 01:01:40,835 Uh, I don't know. 1282 01:01:40,869 --> 01:01:42,077 Uh, maybe grass. 1283 01:01:43,838 --> 01:01:45,425 Get some grass. 1284 01:01:45,460 --> 01:01:46,944 For what? 1285 01:01:46,979 --> 01:01:49,533 For the llama. 1286 01:01:49,567 --> 01:01:52,467 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1287 01:01:52,501 --> 01:01:54,296 No. 1288 01:01:54,331 --> 01:01:55,953 [Cesna] Give it some grass. 1289 01:01:55,988 --> 01:01:58,197 Maybe it's aggressive because of that. 1290 01:01:58,231 --> 01:01:59,923 Aren't llamas from Peru? 1291 01:01:59,957 --> 01:02:01,510 What do you mean? 1292 01:02:01,545 --> 01:02:03,927 Maybe it eats potatoes. 1293 01:02:05,998 --> 01:02:07,931 [Suzie whispering] Oh, come on, come on, come on, come on. 1294 01:02:07,965 --> 01:02:09,208 [line ringing] 1295 01:02:10,243 --> 01:02:12,245 Zoe. 1296 01:02:12,280 --> 01:02:14,040 Zoe, goddamn it. 1297 01:02:15,421 --> 01:02:17,078 [Zoe over phone] Hi, you've reached Zoe. 1298 01:02:17,112 --> 01:02:19,149 -[sighs] -Leave a message at... 1299 01:02:19,183 --> 01:02:22,152 And you, Keane, what do you do? 1300 01:02:22,186 --> 01:02:24,223 I'm a writer. 1301 01:02:24,257 --> 01:02:25,880 A writer? 1302 01:02:25,914 --> 01:02:28,261 That's interesting. 1303 01:02:28,296 --> 01:02:30,367 Have you written anything? 1304 01:02:30,401 --> 01:02:32,231 Uh, yeah, actually. I... 1305 01:02:32,265 --> 01:02:33,957 Well, right now, I'm working on a book 1306 01:02:33,991 --> 01:02:36,994 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1307 01:02:37,029 --> 01:02:39,514 Uh, it's a love story. 1308 01:02:39,548 --> 01:02:41,516 It's between a Homo sapien woman 1309 01:02:41,550 --> 01:02:43,794 and the last Neanderthal man. They... 1310 01:02:43,829 --> 01:02:45,554 [man] Potato for what? 1311 01:02:45,589 --> 01:02:48,523 Potato for what?! 1312 01:02:50,249 --> 01:02:52,561 [llama braying] 1313 01:02:52,596 --> 01:02:55,012 Potato, potato! Fuck your potato! 1314 01:02:55,047 --> 01:02:56,842 Th... So, they, uh... 1315 01:02:56,876 --> 01:02:58,982 It's a very cold night in Slovenia, 1316 01:02:59,016 --> 01:03:00,500 -and, uh... -Fuck the potato! 1317 01:03:00,535 --> 01:03:02,123 -...the tribe is there -[man speaking Albanian] 1318 01:03:02,157 --> 01:03:05,195 and the chief of the tribe is-is... 1319 01:03:05,229 --> 01:03:08,923 -It's very, very cold in... -[man speaking Albanian] 1320 01:03:10,994 --> 01:03:12,478 Sorry. 1321 01:03:16,033 --> 01:03:17,138 Slovenia? 1322 01:03:17,172 --> 01:03:19,105 Yeah, Slovenia. 1323 01:03:19,140 --> 01:03:20,210 Fuck Slovenia! 1324 01:03:21,659 --> 01:03:23,316 You write about Slovenians? 1325 01:03:23,351 --> 01:03:25,077 No, no, no. Not always. 1326 01:03:25,111 --> 01:03:28,287 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1327 01:03:28,321 --> 01:03:29,495 Close to your homeland. 1328 01:03:29,529 --> 01:03:31,946 What you mean? 1329 01:03:31,980 --> 01:03:34,396 I'm Albanian. 1330 01:03:34,431 --> 01:03:37,158 But in the end, you all speak Russian. 1331 01:03:37,192 --> 01:03:38,918 -[Cesna] I speak Albanian. -[liquid sloshing] 1332 01:03:38,953 --> 01:03:40,299 [Kollmick] But you understand Russian. 1333 01:03:40,333 --> 01:03:42,335 -No, we speak Albanian -[whispering] Kollmick. 1334 01:03:42,370 --> 01:03:44,579 'cause we are Albanian. 1335 01:03:44,613 --> 01:03:45,925 [clears throat] Kollmick. 1336 01:03:45,960 --> 01:03:47,064 And this guy? 1337 01:03:47,099 --> 01:03:48,341 [Cesna] He doesn't speak much. 1338 01:03:48,376 --> 01:03:49,964 When he does, 1339 01:03:49,998 --> 01:03:51,172 -he speaks Albanian. -Kollmick! 1340 01:03:51,206 --> 01:03:53,450 Uh... 1341 01:03:54,900 --> 01:03:58,006 And Mongolians speak Mongolian. 1342 01:03:58,041 --> 01:03:59,283 [Cesna] No. 1343 01:03:59,318 --> 01:04:00,629 What the fuck you don't understand? 1344 01:04:00,664 --> 01:04:02,183 We don't speak Russian. 1345 01:04:02,217 --> 01:04:03,253 Excuse me, where is the toilet? 1346 01:04:04,288 --> 01:04:05,427 The fuck is wrong with you? 1347 01:04:05,462 --> 01:04:07,395 Nothing, I just need the bathroom. 1348 01:04:07,429 --> 01:04:09,569 You piss yourself or something? 1349 01:04:09,604 --> 01:04:11,157 [scoffs] You guys are something. 1350 01:04:11,192 --> 01:04:13,504 I just, I have to really go right now, 1351 01:04:13,539 --> 01:04:14,989 so the toilet? 1352 01:04:15,023 --> 01:04:16,369 In the back. 1353 01:04:16,404 --> 01:04:18,233 Thank you. 1354 01:04:18,268 --> 01:04:19,994 I am not trying to say anything. 1355 01:04:20,028 --> 01:04:22,617 I just thought you knew Russian. 1356 01:04:22,651 --> 01:04:23,687 [door bangs open] 1357 01:04:23,721 --> 01:04:26,034 Shit. Shit. 1358 01:04:35,492 --> 01:04:37,494 -[grunting] -[motor rattling] 1359 01:04:39,013 --> 01:04:40,255 [rattling stops] 1360 01:04:41,325 --> 01:04:42,948 [groans] 1361 01:04:46,572 --> 01:04:48,608 Shit. Shit. 1362 01:04:51,025 --> 01:04:52,164 You are okay, my friend? 1363 01:04:52,198 --> 01:04:53,199 Yeah, I'm okay. 1364 01:04:53,234 --> 01:04:55,201 How are you? 1365 01:04:58,480 --> 01:05:00,379 [sniffs] Wait. 1366 01:05:00,413 --> 01:05:02,933 [Cesna sniffing] 1367 01:05:02,968 --> 01:05:04,314 This smell. I know this... 1368 01:05:04,348 --> 01:05:06,109 What the fuck? You trying to knock me out? 1369 01:05:06,143 --> 01:05:07,455 -No, it's not... No, no, no. -Who sent you here? Tell me. 1370 01:05:07,489 --> 01:05:10,009 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1371 01:05:10,044 --> 01:05:11,493 -[Keane shrieking] -[Cesna shouting] 1372 01:05:11,528 --> 01:05:13,668 Get the fuck off of me! 1373 01:05:13,702 --> 01:05:16,498 [muffled] Get off! Motherfuck! 1374 01:05:16,533 --> 01:05:18,155 -[whimpering] Cesna. -You mother... 1375 01:05:18,190 --> 01:05:20,192 -[Keane shrieking] -[muffled shouting] 1376 01:05:21,089 --> 01:05:22,988 -[shrieking] -[Cesna grunting] 1377 01:05:23,989 --> 01:05:25,369 -[Keane] No! -[muffled shouting] 1378 01:05:25,404 --> 01:05:27,716 [shrieking continues] 1379 01:05:29,339 --> 01:05:31,272 -[shrieking continues] -[muffled shouting] 1380 01:05:33,688 --> 01:05:36,139 -[Keane panting] -[Cesna moaning] 1381 01:05:37,174 --> 01:05:40,660 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1382 01:05:40,695 --> 01:05:42,662 [shrieking] 1383 01:05:42,697 --> 01:05:44,699 [screaming] 1384 01:05:46,218 --> 01:05:47,564 [door opens] 1385 01:05:49,221 --> 01:05:50,567 Psst. 1386 01:05:50,601 --> 01:05:52,603 [TV continues playing in background] 1387 01:05:59,645 --> 01:06:02,544 You knocked him out? 1388 01:06:02,579 --> 01:06:04,512 -You knocked him out? -Yeah. K-kind of. 1389 01:06:04,546 --> 01:06:06,376 I mean, can we just get out of here? 1390 01:06:06,410 --> 01:06:08,136 How did you... Did he see you? 1391 01:06:08,171 --> 01:06:11,139 Of course he saw me. I was... 1392 01:06:11,174 --> 01:06:12,761 Tell me exactly how you knocked him out. 1393 01:06:12,796 --> 01:06:15,316 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1394 01:06:15,350 --> 01:06:16,800 He came at me and then, 1395 01:06:16,834 --> 01:06:19,009 he... and then he was here, 1396 01:06:19,044 --> 01:06:20,562 and then the chloroform, 1397 01:06:20,597 --> 01:06:22,288 and he just kind of... 1398 01:06:22,323 --> 01:06:23,772 You know? 1399 01:06:23,807 --> 01:06:25,602 You knocked him out with your crotch. 1400 01:06:25,636 --> 01:06:27,362 Yeah. So, what're we gonna do? 1401 01:06:27,397 --> 01:06:29,261 You knocked the Albanian out with your crotch? 1402 01:06:29,295 --> 01:06:30,607 Yes! 1403 01:06:31,677 --> 01:06:32,989 That's creative. 1404 01:06:34,404 --> 01:06:36,509 All right, well, we-we can't just run away. 1405 01:06:36,544 --> 01:06:38,339 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1406 01:06:38,373 --> 01:06:40,134 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1407 01:06:40,168 --> 01:06:42,032 So, what, so, what should we do? 1408 01:06:42,067 --> 01:06:43,792 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1409 01:06:43,827 --> 01:06:45,070 Take him with us? 1410 01:06:46,416 --> 01:06:48,383 Listen to me. 1411 01:06:48,418 --> 01:06:50,144 If we don't take him, 1412 01:06:50,178 --> 01:06:52,249 you're a dead man, I'm a dead man. 1413 01:06:52,284 --> 01:06:54,769 Okay? So, help me get him up. 1414 01:06:54,803 --> 01:06:58,048 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1415 01:06:58,083 --> 01:07:00,050 ["Tell Me Something" playing over radio] 1416 01:07:00,085 --> 01:07:02,363 [Kollmick and Keane grunting] 1417 01:07:05,780 --> 01:07:07,333 [whispering] What the fuck? 1418 01:07:08,369 --> 01:07:09,749 [driver] Ma'am, you know those people? 1419 01:07:09,784 --> 01:07:12,407 Yes, one of them is my husband. 1420 01:07:12,442 --> 01:07:14,064 Who's the guy they're carrying? 1421 01:07:14,099 --> 01:07:15,548 I have no idea. 1422 01:07:15,583 --> 01:07:17,274 What does your husband do? 1423 01:07:17,309 --> 01:07:18,793 He's a writer. 1424 01:07:18,827 --> 01:07:20,174 A bad one. 1425 01:07:20,208 --> 01:07:22,693 [driver] Who's the guy with him? 1426 01:07:22,728 --> 01:07:25,696 That's our marriage counselor. 1427 01:07:25,731 --> 01:07:26,766 I can't believe this. 1428 01:07:26,801 --> 01:07:28,389 Oh, my God, what did I do? 1429 01:07:28,423 --> 01:07:29,666 What did I do? 1430 01:07:29,700 --> 01:07:31,081 Keane, calm down. 1431 01:07:31,116 --> 01:07:32,565 I need you to help me tie him up. 1432 01:07:32,600 --> 01:07:35,258 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1433 01:07:35,292 --> 01:07:36,880 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1434 01:07:36,914 --> 01:07:38,330 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1435 01:07:38,364 --> 01:07:39,779 Shh. Lower your voice. 1436 01:07:39,814 --> 01:07:42,092 Help me tie him up. 1437 01:07:42,127 --> 01:07:44,646 [Keane whimpering] 1438 01:07:44,681 --> 01:07:46,372 [line ringing] 1439 01:07:46,407 --> 01:07:47,718 Zoe? 1440 01:07:47,753 --> 01:07:49,686 [Zoe over phone] Suzie? What time is it? 1441 01:07:49,720 --> 01:07:51,550 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1442 01:07:51,584 --> 01:07:53,759 -Yeah. -How could you be sleeping? 1443 01:07:53,793 --> 01:07:55,588 The last time I called you, I told you that 1444 01:07:55,623 --> 01:07:57,418 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1445 01:07:57,452 --> 01:07:58,660 and you said I was right to be scared. 1446 01:07:58,695 --> 01:08:00,455 I didn't say you were right. 1447 01:08:00,490 --> 01:08:03,286 I just asked if the house was in your name. 1448 01:08:03,320 --> 01:08:04,735 Yes, Zoe, the house is in my name. 1449 01:08:04,770 --> 01:08:06,565 -[driver] Lady. -[Zoe] Okay... 1450 01:08:06,599 --> 01:08:09,223 -Uh, is Keane your husband? -[Zoe continues indistinctly] 1451 01:08:09,257 --> 01:08:12,329 -Hold on a second. What? -Keane, the guy we're following. 1452 01:08:12,364 --> 01:08:15,608 -Is he your husband? -Yes, I told you that. 1453 01:08:15,643 --> 01:08:17,369 Well, you said he's not dangerous, 1454 01:08:17,403 --> 01:08:19,543 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1455 01:08:19,578 --> 01:08:20,889 We should go to the cops. 1456 01:08:20,924 --> 01:08:22,684 No, we're not going to the cops. 1457 01:08:22,719 --> 01:08:24,755 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1458 01:08:24,790 --> 01:08:26,550 We're not going to the cops. He's my husband. 1459 01:08:26,585 --> 01:08:27,896 -[car engine starts] -[Zoe continues indistinctly] 1460 01:08:27,931 --> 01:08:29,415 Oh, they're moving. 1461 01:08:29,450 --> 01:08:30,623 [whispering] Yeah, we're following them. 1462 01:08:30,658 --> 01:08:32,384 -Uh, ma'am? -Just follow them. 1463 01:08:32,418 --> 01:08:34,696 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1464 01:08:34,731 --> 01:08:36,526 -[Zoe] Wait, don't leave me... -[engine starting] 1465 01:08:47,640 --> 01:08:48,952 ["Yes Sir, I Can Boogie" playing] 1466 01:08:48,986 --> 01:08:50,402 What are we going to do? 1467 01:08:50,436 --> 01:08:52,576 -About what? -Cesna. 1468 01:08:52,611 --> 01:08:54,440 I'll tell you what we weren't going to do, 1469 01:08:54,475 --> 01:08:56,201 and that was to leave him back there. 1470 01:08:56,235 --> 01:08:58,651 [Zoe over phone] Come on, Suzie, don't overreact. 1471 01:08:58,686 --> 01:09:00,722 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1472 01:09:00,757 --> 01:09:02,414 I called the police." 1473 01:09:02,448 --> 01:09:03,760 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1474 01:09:03,794 --> 01:09:05,762 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1475 01:09:05,796 --> 01:09:07,833 ♪ 1476 01:09:07,867 --> 01:09:09,490 So, what now? 1477 01:09:09,524 --> 01:09:11,526 -He's coming with us. -What? 1478 01:09:11,561 --> 01:09:12,838 He's with us for now. 1479 01:09:12,872 --> 01:09:14,840 He is with us for now? 1480 01:09:14,874 --> 01:09:16,428 You idiots, what do you think you're doing? 1481 01:09:16,462 --> 01:09:17,670 -Oh, Kollmick. -Kidnapping me? 1482 01:09:17,705 --> 01:09:19,431 He's awake. Kollmick, he's awake! 1483 01:09:19,465 --> 01:09:20,673 -All right, just pull over. -I'm going to fuck you up 1484 01:09:20,708 --> 01:09:21,916 so bad, you're going to regret...! 1485 01:09:21,950 --> 01:09:23,849 ♪ But I need a certain song 1486 01:09:23,883 --> 01:09:25,782 -[Zoe] Well, you're alive, aren't you? -Zoe... 1487 01:09:25,816 --> 01:09:27,335 -[horn blaring] -[driver] Something's going on. 1488 01:09:27,370 --> 01:09:28,474 ♪ Boogie woogie all night long ♪ 1489 01:09:28,509 --> 01:09:29,786 Pull over, pull over. 1490 01:09:29,820 --> 01:09:31,512 Zoe, I'll call you back. 1491 01:09:31,546 --> 01:09:33,479 ♪ Oh, yes, sir 1492 01:09:33,514 --> 01:09:35,895 ♪ I can boogie 1493 01:09:35,930 --> 01:09:38,933 [muffled shouting] 1494 01:09:38,967 --> 01:09:41,418 ♪ I can boogie... 1495 01:09:41,453 --> 01:09:43,765 [Keane] [shrieks] Oh, my God! 1496 01:09:43,800 --> 01:09:46,251 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1497 01:09:46,285 --> 01:09:47,804 All right, listen. 1498 01:09:47,838 --> 01:09:49,288 We can't let him go. 1499 01:09:49,323 --> 01:09:50,634 -At least not like this. -[turns off music] 1500 01:09:50,669 --> 01:09:51,911 What do you mean, we can't let him go? 1501 01:09:51,946 --> 01:09:53,706 -Lower your voice. -[whispering] Why? 1502 01:09:53,741 --> 01:09:54,983 Is it gonna wake him up? 1503 01:09:55,018 --> 01:09:56,364 No, it's giving me a headache. 1504 01:09:56,399 --> 01:09:57,607 My God, my hands. 1505 01:09:57,641 --> 01:09:59,022 -My hands are shaking. -Just calm down. 1506 01:09:59,056 --> 01:10:00,575 -My hands are shaking. -Until we figure out 1507 01:10:00,610 --> 01:10:02,612 what to do, we're stuck with him. 1508 01:10:02,646 --> 01:10:04,545 All right? So just deal with that fact. 1509 01:10:04,579 --> 01:10:06,029 What are you talking about? What are you gonna do? 1510 01:10:06,063 --> 01:10:07,513 You're going to just keep knocking him out 1511 01:10:07,548 --> 01:10:08,997 every time he wakes up? That's your plan? 1512 01:10:09,032 --> 01:10:10,723 Well, that's the plan for now. 1513 01:10:10,758 --> 01:10:13,830 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1514 01:10:15,003 --> 01:10:16,488 Let's just go to your hotel. 1515 01:10:16,522 --> 01:10:17,799 That's out of the question. 1516 01:10:17,834 --> 01:10:19,422 We're going to your agent's place. 1517 01:10:21,941 --> 01:10:23,943 Are you out of your fucking mind? 1518 01:10:23,978 --> 01:10:26,256 That was the plan, to kidnap your agent. 1519 01:10:26,291 --> 01:10:28,776 Kollmick, we're going to get caught. 1520 01:10:28,810 --> 01:10:31,399 We're driving around with a half-unconscious 1521 01:10:31,434 --> 01:10:33,470 Albanian mobster in the back seat. 1522 01:10:33,505 --> 01:10:35,023 But the real aim was to kidnap your agent. 1523 01:10:35,058 --> 01:10:38,026 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1524 01:10:38,061 --> 01:10:40,512 Look, things might get out of your control, 1525 01:10:40,546 --> 01:10:41,823 but you don't freak out. 1526 01:10:41,858 --> 01:10:43,549 You stick with the plan. 1527 01:10:45,344 --> 01:10:47,001 We're going to finish what we started, Keane. 1528 01:10:47,035 --> 01:10:50,867 That's what we do. We finish what we start. 1529 01:10:50,901 --> 01:10:52,972 [driver] Ma'am, you're going to get me in trouble. 1530 01:10:53,007 --> 01:10:55,596 You won't be getting in trouble, don't worry. 1531 01:10:55,630 --> 01:10:59,427 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1532 01:10:59,462 --> 01:11:00,946 They're moving, follow them. 1533 01:11:04,605 --> 01:11:06,607 ♪ 1534 01:11:18,791 --> 01:11:20,552 ♪ 1535 01:11:41,780 --> 01:11:45,335 All right, you go upstairs, check out the situation. 1536 01:11:45,370 --> 01:11:47,095 Once you're sure he's alone, 1537 01:11:47,130 --> 01:11:49,512 knock him out, and then, in a few minutes... 1538 01:11:49,546 --> 01:11:51,065 Fuck that. No. 1539 01:11:51,099 --> 01:11:53,343 I'm not knocking him out alone. 1540 01:11:54,379 --> 01:11:56,829 -You knocked out Cesna alone. -No. 1541 01:11:56,864 --> 01:11:58,969 -Keane, cut the shit. -No. 1542 01:11:59,004 --> 01:12:00,454 -Keane, we can't leave... -No! 1543 01:12:01,455 --> 01:12:03,871 -You're acting like a child. -No, no, no, 1544 01:12:03,905 --> 01:12:05,355 -Okay, lower your voice. -no, no, no, no, 1545 01:12:05,390 --> 01:12:07,495 -L-lower... Stop! -no, no, no, no! 1546 01:12:07,530 --> 01:12:08,979 -No! No! -Say that one more time 1547 01:12:09,014 --> 01:12:10,740 and I swear to God... 1548 01:12:11,913 --> 01:12:13,398 Look, here's the deal. 1549 01:12:13,432 --> 01:12:16,124 We can't leave Cesna alone for too long. 1550 01:12:17,091 --> 01:12:19,749 [driver] Are they arguing or... 1551 01:12:19,783 --> 01:12:21,923 It looks like it. 1552 01:12:21,958 --> 01:12:23,891 You're supposed to be my consultant, right? 1553 01:12:23,925 --> 01:12:25,686 -Having me go up there -I told you, I will come up 1554 01:12:25,720 --> 01:12:27,377 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1555 01:12:27,412 --> 01:12:28,516 -drag him back down by myself -you take him back here. 1556 01:12:28,551 --> 01:12:29,828 is not consultation. 1557 01:12:29,862 --> 01:12:30,967 What don't you understand about that? 1558 01:12:31,001 --> 01:12:32,382 If you don't come up with me 1559 01:12:32,417 --> 01:12:34,004 right now, I'm out. 1560 01:12:36,006 --> 01:12:37,836 Fine. 1561 01:12:37,870 --> 01:12:39,078 But we better be quick. 1562 01:12:39,113 --> 01:12:40,148 Okay. 1563 01:12:40,183 --> 01:12:42,392 [doors opening, closing] 1564 01:12:42,427 --> 01:12:44,394 Ma'am, I think your husband is tangled up 1565 01:12:44,429 --> 01:12:46,154 in some pretty dirty business. 1566 01:12:46,189 --> 01:12:48,916 Uh, is that guy dead or what? 1567 01:12:48,950 --> 01:12:51,090 Yeah, what's going on? 1568 01:12:52,437 --> 01:12:53,714 [knocking on door] 1569 01:12:58,650 --> 01:13:00,617 Keane. What... 1570 01:13:00,652 --> 01:13:02,757 Wait, what are you doing here so late at night? 1571 01:13:02,792 --> 01:13:04,621 -Is everything okay? -Are you alone? 1572 01:13:04,656 --> 01:13:06,209 Yeah. 1573 01:13:06,243 --> 01:13:07,831 Who's this gentleman? 1574 01:13:07,866 --> 01:13:08,867 Hi. 1575 01:13:08,901 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1576 01:13:11,559 --> 01:13:13,147 I don't think so. 1577 01:13:13,181 --> 01:13:14,700 Okay. 1578 01:13:14,735 --> 01:13:16,840 [TV playing in background] 1579 01:13:21,811 --> 01:13:23,985 What-what... [chuckles] What was that for? 1580 01:13:25,711 --> 01:13:27,782 What are you doing, Keane? 1581 01:13:29,715 --> 01:13:31,476 Stop it. You stop it. 1582 01:13:31,510 --> 01:13:32,718 What the fuck, Keane? 1583 01:13:32,753 --> 01:13:34,064 Will you... Can he please stop... 1584 01:13:34,099 --> 01:13:35,756 -[Keane shouts] -Oh, shit, Keane. 1585 01:13:35,790 --> 01:13:36,929 Get the fuck off me, Keane. 1586 01:13:36,964 --> 01:13:38,448 -[thudding] -Ow, ow. Hold on. 1587 01:13:38,483 --> 01:13:40,070 -Ow, Keane. Stop... -[Keane] Hold on, wait. 1588 01:13:40,105 --> 01:13:41,796 -[David grunting] -Wait. Wait, wait, stop, stop. 1589 01:13:41,831 --> 01:13:43,522 -Goddamn it. Get off me. -[grunting] 1590 01:13:43,557 --> 01:13:45,041 Ow, Keane. 1591 01:13:45,075 --> 01:13:47,250 Will you stop it, Keane! Stop it! 1592 01:13:47,284 --> 01:13:49,425 What the fuck are you doing?! 1593 01:13:50,080 --> 01:13:52,151 [David] Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1594 01:13:52,186 --> 01:13:53,946 -Bitch, get off me. -[grunting] 1595 01:13:53,981 --> 01:13:55,223 Fuck you! 1596 01:13:55,258 --> 01:13:57,122 Get... Ow! Ow! Get the... 1597 01:13:57,156 --> 01:13:58,503 [both grunting] 1598 01:13:58,537 --> 01:14:00,470 [David cries out] 1599 01:14:01,954 --> 01:14:03,956 I'm gonna get a closer look. 1600 01:14:03,991 --> 01:14:05,233 I don't think that's a good idea. 1601 01:14:05,268 --> 01:14:07,477 I'll be right back. 1602 01:14:12,827 --> 01:14:14,760 -[door opening] -[gasps] 1603 01:14:17,901 --> 01:14:19,903 -[whispering] Jesus Christ. -[door closes] 1604 01:14:29,775 --> 01:14:33,123 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1605 01:14:33,158 --> 01:14:34,815 Just get ready to follow them. 1606 01:14:34,849 --> 01:14:37,093 These guys, they're-they're picking up corpses. 1607 01:14:37,127 --> 01:14:38,577 They're not corpses. 1608 01:14:38,612 --> 01:14:40,268 They're just kidnapping people. 1609 01:14:40,303 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1610 01:14:42,685 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1611 01:14:44,687 --> 01:14:45,860 Just follow them. 1612 01:14:45,895 --> 01:14:47,310 Look, when they stop again, 1613 01:14:47,344 --> 01:14:49,036 you can go on your way, I promise. 1614 01:14:49,070 --> 01:14:51,038 -Promise? -Yes. 1615 01:14:51,072 --> 01:14:52,798 Go. 1616 01:14:53,799 --> 01:14:55,525 ♪ 1617 01:15:07,917 --> 01:15:09,919 ♪ 1618 01:15:20,826 --> 01:15:22,207 [engine stops] 1619 01:15:22,241 --> 01:15:24,002 [driver] They stopped again. 1620 01:15:24,036 --> 01:15:25,348 I'm done here. 1621 01:15:25,382 --> 01:15:27,315 Just-just wait a little bit longer. 1622 01:15:27,350 --> 01:15:28,765 No, lady, I-I can't wait. 1623 01:15:28,800 --> 01:15:29,835 I'm-I'm done. 1624 01:15:31,768 --> 01:15:33,149 Don't look at me like that. 1625 01:15:33,183 --> 01:15:34,322 We had a deal. 1626 01:15:35,910 --> 01:15:38,016 All right. 1627 01:15:40,881 --> 01:15:42,952 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1628 01:15:42,986 --> 01:15:45,126 -Yeah. -Hey, look at me. 1629 01:15:45,161 --> 01:15:47,784 None of this happened. 1630 01:15:49,268 --> 01:15:51,270 [distant siren wailing] 1631 01:15:55,343 --> 01:15:56,793 The coast is clear. 1632 01:15:56,828 --> 01:15:58,346 So which one should we take up first? 1633 01:15:58,381 --> 01:16:00,659 Cesna. He's been out the longest. 1634 01:16:06,078 --> 01:16:08,080 [panting] 1635 01:16:14,708 --> 01:16:16,641 [car door closing] 1636 01:16:19,367 --> 01:16:21,369 [panting] 1637 01:16:26,789 --> 01:16:28,894 [door opening] 1638 01:16:28,929 --> 01:16:30,793 [TV playing indistinctly] 1639 01:16:33,830 --> 01:16:35,660 [door closes] 1640 01:16:35,694 --> 01:16:37,075 [ringtone playing] 1641 01:16:37,109 --> 01:16:39,249 [whispering] Shut that off. 1642 01:16:39,284 --> 01:16:41,251 [both grunting] 1643 01:16:41,286 --> 01:16:43,668 [ringtone continues playing] 1644 01:16:44,703 --> 01:16:46,705 [whispering] Oh, fuck. It's Suzie. 1645 01:16:46,740 --> 01:16:48,120 -[ringing stops] -What are you doing? 1646 01:16:48,155 --> 01:16:50,364 I don't know. I panicked. 1647 01:16:50,398 --> 01:16:52,400 [Keane over phone] Hi, this is Keane. 1648 01:16:52,435 --> 01:16:53,988 Please leave a message. 1649 01:16:54,023 --> 01:16:55,749 [sighs] 1650 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1651 01:16:59,131 --> 01:17:01,064 Ah, fuck it. 1652 01:17:01,824 --> 01:17:03,826 ♪ 1653 01:17:19,082 --> 01:17:20,877 [clattering] 1654 01:17:21,740 --> 01:17:23,742 [Kollmick] Be careful with this one. 1655 01:17:23,777 --> 01:17:25,779 ♪ 1656 01:17:31,508 --> 01:17:33,027 [Kollmick] All right. 1657 01:17:33,062 --> 01:17:34,995 [Kollmick grunting, talking indistinctly] 1658 01:17:40,828 --> 01:17:42,796 [phone ringing] 1659 01:17:42,830 --> 01:17:44,349 [Kollmick whispering] Go, go, go, go. 1660 01:17:44,383 --> 01:17:45,868 [continues indistinctly] 1661 01:17:46,903 --> 01:17:48,905 [ringing continues] 1662 01:17:52,909 --> 01:17:54,670 [ringing continues] 1663 01:17:59,053 --> 01:18:01,021 [ringing continues] 1664 01:18:01,055 --> 01:18:03,057 [grunting] 1665 01:18:06,751 --> 01:18:08,304 [clears throat, sniffles] 1666 01:18:08,338 --> 01:18:10,271 This is the Afar Hotel. 1667 01:18:10,306 --> 01:18:12,135 We shine to make you shine. 1668 01:18:12,170 --> 01:18:13,516 How can I help you? 1669 01:18:13,550 --> 01:18:15,932 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1670 01:18:15,967 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1671 01:18:17,865 --> 01:18:19,177 [yawning] Who, ma'am? 1672 01:18:19,211 --> 01:18:22,145 Uh, he's a resident at your hotel. 1673 01:18:22,180 --> 01:18:23,733 Kollmick. 1674 01:18:23,768 --> 01:18:25,217 Right, that guy. 1675 01:18:25,252 --> 01:18:27,392 Yes, he's in room 123. 1676 01:18:27,426 --> 01:18:29,221 -Okay. -Hold for a moment, please. 1677 01:18:29,256 --> 01:18:30,809 -I'll connect you. -Okay. 1678 01:18:30,844 --> 01:18:32,880 [phone ringing] 1679 01:18:32,915 --> 01:18:34,917 [sighs] 1680 01:18:42,545 --> 01:18:44,443 Yes? 1681 01:18:44,478 --> 01:18:47,136 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1682 01:18:47,170 --> 01:18:48,931 Please don't put any calls through. 1683 01:18:48,965 --> 01:18:50,415 I'm sleeping. 1684 01:18:51,865 --> 01:18:55,454 [Singh] Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1685 01:18:55,489 --> 01:18:57,111 What? 1686 01:18:57,146 --> 01:18:58,768 What are you talking about? 1687 01:18:58,803 --> 01:19:00,459 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1688 01:19:00,494 --> 01:19:01,806 [yawning] What do you mean? 1689 01:19:03,877 --> 01:19:06,258 -Well? -You did well tonight. 1690 01:19:06,293 --> 01:19:08,122 What are we going to do with them? 1691 01:19:08,157 --> 01:19:10,124 [sighs] I think it's time that we moved on... 1692 01:19:10,159 --> 01:19:12,817 -What am I gonna tell Suzie? -Nothing. 1693 01:19:12,851 --> 01:19:14,404 You went out to get some air, you dropped your phone. 1694 01:19:14,439 --> 01:19:16,268 Shit, my phone is on the stairs. 1695 01:19:16,303 --> 01:19:18,477 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1696 01:19:18,512 --> 01:19:20,410 -[quietly] Okay. -We'll get your phone later. 1697 01:19:20,445 --> 01:19:22,067 Now we need to focus 1698 01:19:22,102 --> 01:19:24,276 on the critical part of your lesson. 1699 01:19:24,311 --> 01:19:25,795 And that is? 1700 01:19:25,830 --> 01:19:28,142 Domination. 1701 01:19:28,177 --> 01:19:29,799 Come again? 1702 01:19:29,834 --> 01:19:31,145 Ma'am, there's nothing I can do. 1703 01:19:31,180 --> 01:19:33,389 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1704 01:19:35,011 --> 01:19:36,392 [sighs] 1705 01:19:40,465 --> 01:19:42,294 [sighs] 1706 01:19:45,401 --> 01:19:47,403 But why? 1707 01:19:47,437 --> 01:19:49,612 Because that's the only way you'll be able to figure out 1708 01:19:49,646 --> 01:19:52,546 what kind of domination you want to possess. 1709 01:19:52,580 --> 01:19:54,306 This is insane. 1710 01:19:54,341 --> 01:19:56,308 You have to trust me. 1711 01:19:56,343 --> 01:19:58,241 The way that you like to be dominated 1712 01:19:58,276 --> 01:20:01,313 is exactly the same as how you like to dominate others. 1713 01:20:01,348 --> 01:20:03,212 So, what are you gonna do? 1714 01:20:03,246 --> 01:20:05,628 Are you gonna tie my hands or something? 1715 01:20:05,662 --> 01:20:08,631 And I'll put a gag on you. 1716 01:20:08,665 --> 01:20:11,151 You have to feel that helplessness. 1717 01:20:11,185 --> 01:20:13,843 You need to experience what those guys are feeling, 1718 01:20:13,878 --> 01:20:16,432 so you'll know how and what to do 1719 01:20:16,466 --> 01:20:18,330 to stir up that emotion. 1720 01:20:18,365 --> 01:20:20,919 And isn't that important for your book? 1721 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1722 01:20:23,957 --> 01:20:25,959 ♪ 1723 01:20:33,932 --> 01:20:36,107 Is this really necessary? 1724 01:20:37,315 --> 01:20:39,938 -Trust me. -Trust you? 1725 01:20:39,973 --> 01:20:42,423 If you believe it, it will be real. 1726 01:20:42,458 --> 01:20:44,253 Think of Don Quixote. 1727 01:20:44,287 --> 01:20:46,634 Believe to create reality. 1728 01:20:52,261 --> 01:20:54,263 ♪ 1729 01:20:59,199 --> 01:21:00,372 You good? 1730 01:21:00,407 --> 01:21:01,891 [exhales] 1731 01:21:03,513 --> 01:21:05,481 [sighs] 1732 01:21:05,515 --> 01:21:07,172 ♪ 1733 01:21:07,207 --> 01:21:09,588 [phone ringing] 1734 01:21:09,623 --> 01:21:12,419 ♪ 1735 01:21:12,453 --> 01:21:14,421 [phone ringing] 1736 01:21:16,595 --> 01:21:19,184 [ringing continues] 1737 01:21:20,116 --> 01:21:21,669 [Singh] This is the Afar Hotel. 1738 01:21:21,704 --> 01:21:23,154 We shine to make you shine. 1739 01:21:23,188 --> 01:21:24,293 How can I help you? 1740 01:21:24,327 --> 01:21:26,191 I need to talk to room 123. 1741 01:21:26,226 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1742 01:21:29,056 --> 01:21:30,644 This is important. 1743 01:21:30,678 --> 01:21:32,991 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1744 01:21:33,026 --> 01:21:35,649 His life is in danger. Put me through... 1745 01:21:35,683 --> 01:21:37,513 -[Singh] Okay, okay. -Put me through. 1746 01:21:37,547 --> 01:21:39,239 Uh, hold for a moment, please. 1747 01:21:39,273 --> 01:21:40,723 I'll connect you. 1748 01:21:40,757 --> 01:21:43,277 You think you felt lonely before? 1749 01:21:43,312 --> 01:21:44,934 No. 1750 01:21:44,969 --> 01:21:47,695 You've never really experienced it. 1751 01:21:48,731 --> 01:21:50,422 [phone ringing] 1752 01:21:50,457 --> 01:21:52,321 But you will realize 1753 01:21:52,355 --> 01:21:54,288 -in that moment, -[ringing continues] 1754 01:21:54,323 --> 01:21:58,948 in that split second, you are alone. 1755 01:21:58,983 --> 01:22:00,329 Hello? 1756 01:22:00,363 --> 01:22:01,502 Keane? 1757 01:22:03,401 --> 01:22:05,644 Suzie. Uh... 1758 01:22:05,679 --> 01:22:07,715 I'm with Kollmick. 1759 01:22:07,750 --> 01:22:10,132 [Suzie] Yeah, yeah, I realize. 1760 01:22:10,166 --> 01:22:12,030 Uh... 1761 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1762 01:22:14,101 --> 01:22:16,414 I-I dropped it. 1763 01:22:16,448 --> 01:22:19,003 -It broke. -Okay. 1764 01:22:19,037 --> 01:22:22,351 Are you coming home? 1765 01:22:22,385 --> 01:22:25,319 I... I can't come home tonight, 1766 01:22:25,354 --> 01:22:26,734 honey. 1767 01:22:26,769 --> 01:22:29,427 It's late. You left without saying anything. 1768 01:22:29,461 --> 01:22:31,532 I know, I know, but I won't be able to come. 1769 01:22:31,567 --> 01:22:33,155 -Why not? -Look, I got to go. 1770 01:22:33,189 --> 01:22:35,743 Keane, wait. Keane. 1771 01:22:36,779 --> 01:22:38,505 Keane. 1772 01:22:38,539 --> 01:22:40,438 -Wait. -[slams down receiver] 1773 01:22:43,303 --> 01:22:45,408 ♪ 1774 01:22:47,790 --> 01:22:49,343 Shall we begin? 1775 01:22:57,765 --> 01:23:00,182 [Cesna grunting] 1776 01:23:00,216 --> 01:23:02,046 Ah, that fucking Cesna. 1777 01:23:02,080 --> 01:23:03,599 [Cesna muttering] 1778 01:23:03,633 --> 01:23:05,497 -He's gonna wake everyone up. -[shouts indistinctly] 1779 01:23:05,532 --> 01:23:07,499 ♪ 1780 01:23:15,818 --> 01:23:17,371 Oh, my God. 1781 01:23:17,406 --> 01:23:18,717 What's going on here? 1782 01:23:18,752 --> 01:23:21,375 [muffled] It's okay. Everything is fine. 1783 01:23:21,410 --> 01:23:23,136 -Did that guy do this to you? -[Keane] No. 1784 01:23:23,170 --> 01:23:24,482 It's nothing. 1785 01:23:24,516 --> 01:23:26,104 [Singh grunts] 1786 01:23:26,139 --> 01:23:28,279 Goddamn it! Stop doing that! 1787 01:23:28,313 --> 01:23:31,144 -All right, stop shouting. -What the hell, man? 1788 01:23:31,178 --> 01:23:33,422 -Just-just calm down. -How am I supposed to calm down 1789 01:23:33,456 --> 01:23:35,424 when we keep knocking people out left and right? 1790 01:23:35,458 --> 01:23:37,633 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1791 01:23:37,667 --> 01:23:39,842 I had to do it. He would've called the cops. 1792 01:23:39,876 --> 01:23:42,120 Can we talk to people first? 1793 01:23:42,155 --> 01:23:44,053 Can we just try that, please? 1794 01:23:44,088 --> 01:23:45,744 Talk, then knock. 1795 01:23:45,779 --> 01:23:48,092 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1796 01:23:48,126 --> 01:23:50,370 How about first talking, then knock? 1797 01:23:50,404 --> 01:23:52,303 Talk, then knock. 1798 01:23:52,337 --> 01:23:54,615 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1799 01:23:54,650 --> 01:23:56,721 That... that... 1800 01:23:58,274 --> 01:23:59,448 Fuck you. 1801 01:23:59,482 --> 01:24:01,484 ♪ 1802 01:24:14,325 --> 01:24:17,293 I don't know, you're acting very strange tonight. 1803 01:24:17,328 --> 01:24:19,709 You've got this weird look in your eyes. 1804 01:24:20,538 --> 01:24:23,092 If you ask me, you've learned a lot already. 1805 01:24:23,127 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1806 01:24:25,232 --> 01:24:27,338 Knocking people out. 1807 01:24:27,372 --> 01:24:29,374 ♪ 1808 01:24:35,863 --> 01:24:37,865 [sighs] 1809 01:24:46,736 --> 01:24:48,738 ♪ 1810 01:24:57,713 --> 01:24:59,094 Keane? 1811 01:25:00,267 --> 01:25:02,166 Suzie? 1812 01:25:02,200 --> 01:25:04,444 -What's going on here? -Nothing. 1813 01:25:04,478 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1814 01:25:06,273 --> 01:25:08,448 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1815 01:25:08,482 --> 01:25:10,174 Ah, what are you doing?! 1816 01:25:10,208 --> 01:25:12,452 -What the fuck are you doing? -We're busted. 1817 01:25:12,486 --> 01:25:13,487 That's Suzie! 1818 01:25:14,902 --> 01:25:16,766 -Really? -Yes, it's Suzie. 1819 01:25:16,801 --> 01:25:19,666 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1820 01:25:19,700 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1821 01:25:22,289 --> 01:25:23,911 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1822 01:25:23,946 --> 01:25:25,361 her out, I could've asked her. 1823 01:25:25,396 --> 01:25:26,811 -Suzie? -Well, I didn't know it was her. 1824 01:25:26,845 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1825 01:25:28,295 --> 01:25:30,573 Um, by asking, looking, talking? 1826 01:25:30,608 --> 01:25:32,161 Come on, Suzie. Wake up. 1827 01:25:32,196 --> 01:25:34,370 -I really didn't know it was her. -Wake up, Suzie. 1828 01:25:35,509 --> 01:25:37,166 [Suzie inhales] 1829 01:25:37,201 --> 01:25:38,650 -[Keane] Suzie. [stammering] -[Suzie] What? 1830 01:25:38,685 --> 01:25:40,928 -Oh, shit. What's going on? -Suzie. 1831 01:25:40,963 --> 01:25:42,861 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1832 01:25:42,896 --> 01:25:44,760 -You're gonna kill me. -Of course not. No, no, no, no. 1833 01:25:44,794 --> 01:25:46,486 Calm down, calm down. 1834 01:25:46,520 --> 01:25:47,866 It's all a mistake. 1835 01:25:47,901 --> 01:25:49,523 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1836 01:25:49,558 --> 01:25:51,491 because he thought you were someone else. 1837 01:25:51,525 --> 01:25:53,182 -The house is in my name. -What? 1838 01:25:53,217 --> 01:25:54,356 The house? What are you talking about? 1839 01:25:54,390 --> 01:25:55,874 Zoe said... Where's Zoe? 1840 01:25:55,909 --> 01:25:57,497 -No, she's not... Zoe? No Zoe. -Hang up the phone. 1841 01:25:57,531 --> 01:25:58,877 -Suzie, calm down. Calm... -Hang the phone up! 1842 01:25:58,912 --> 01:26:00,500 No phone. Calm down. 1843 01:26:00,534 --> 01:26:02,536 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1844 01:26:02,571 --> 01:26:04,538 -Calm down. -[groaning] 1845 01:26:04,573 --> 01:26:06,540 -Ow. -Shh. 1846 01:26:06,575 --> 01:26:08,646 -You're okay. -[groans] Were you trying to kill me? 1847 01:26:08,680 --> 01:26:10,958 Of course not. Of course not. 1848 01:26:10,993 --> 01:26:13,237 What? 1849 01:26:13,271 --> 01:26:15,722 -The toxicology book. -Toxicology? 1850 01:26:15,756 --> 01:26:17,827 -The tox... -Oh, the book? That was just... 1851 01:26:17,862 --> 01:26:20,416 Kollmick gave me that book. [stammers] Look... 1852 01:26:20,451 --> 01:26:22,729 Listen, Kollmick-- you remember Kollmick, right? 1853 01:26:22,763 --> 01:26:25,904 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1854 01:26:25,939 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1855 01:26:28,355 --> 01:26:29,874 [Suzie] What? 1856 01:26:31,462 --> 01:26:33,291 -He's not a marriage counselor? -No. 1857 01:26:33,326 --> 01:26:34,948 He's actually a... 1858 01:26:36,052 --> 01:26:37,744 ...retired serial killer. 1859 01:26:39,366 --> 01:26:40,471 A what? 1860 01:26:40,505 --> 01:26:42,818 A-A retired serial killer. 1861 01:26:42,852 --> 01:26:44,889 Kollmick is helping me write a book. 1862 01:26:44,923 --> 01:26:47,547 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1863 01:26:47,581 --> 01:26:49,411 Remember that night, honey? Good. 1864 01:26:49,445 --> 01:26:51,689 So, I couldn't... How-how could I... 1865 01:26:51,723 --> 01:26:54,692 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1866 01:26:54,726 --> 01:26:57,281 [Kollmick] A retired serial killer. 1867 01:26:57,315 --> 01:26:58,523 Right. 1868 01:27:02,078 --> 01:27:04,805 So, you're not trying to kill me? 1869 01:27:04,840 --> 01:27:07,498 No. Why would I do that? 1870 01:27:10,397 --> 01:27:11,881 -[groans] -It's okay. 1871 01:27:11,916 --> 01:27:14,436 [laughs] Are you okay? 1872 01:27:14,470 --> 01:27:15,851 Oh, God, I'm so confused. 1873 01:27:15,885 --> 01:27:17,887 Oh, no, I get it. It's confusing. 1874 01:27:17,922 --> 01:27:19,855 -I'm so confused. -It's very confusing. 1875 01:27:19,889 --> 01:27:21,960 Keane. 1876 01:27:21,995 --> 01:27:23,997 Yes? 1877 01:27:28,035 --> 01:27:29,761 -Shh. -The thing is... 1878 01:27:29,796 --> 01:27:31,832 Good. 1879 01:27:31,867 --> 01:27:34,904 I thought you were trying to, trying to kill me. 1880 01:27:34,939 --> 01:27:36,734 No, I would never do that. 1881 01:27:36,768 --> 01:27:38,045 I have to tell you something. 1882 01:27:38,080 --> 01:27:40,255 What's that? 1883 01:27:42,395 --> 01:27:44,362 I tried to kill you a few times. 1884 01:27:48,573 --> 01:27:50,886 Wh-what? 1885 01:27:52,612 --> 01:27:55,097 When? What?! 1886 01:27:55,131 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1887 01:27:58,480 --> 01:28:00,689 Remember? It was, it was red. 1888 01:28:00,723 --> 01:28:03,588 [Keane] Uh... yeah. 1889 01:28:03,623 --> 01:28:06,039 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1890 01:28:06,073 --> 01:28:08,075 [groaning and clattering in other room] 1891 01:28:09,767 --> 01:28:12,010 -Are they here? Inside? -What gas? 1892 01:28:12,045 --> 01:28:13,771 -[Keane] What are you talking about? -Who? 1893 01:28:13,805 --> 01:28:16,394 -That guy and David? -Suzie, what the fuck? 1894 01:28:16,429 --> 01:28:17,533 What-what gas? What are you talking about? 1895 01:28:17,568 --> 01:28:18,845 How do you know about them? 1896 01:28:18,879 --> 01:28:21,365 I've been following you two all night. 1897 01:28:22,089 --> 01:28:24,678 -So, what's the plan? -Uh. 1898 01:28:26,611 --> 01:28:29,407 Suzie, do you think there's a plan? 1899 01:28:29,442 --> 01:28:31,754 Look, listen to me. 1900 01:28:31,789 --> 01:28:34,067 -So, they are here? -Hey, everyone wait. 1901 01:28:34,101 --> 01:28:36,587 Kollmick is helping me write a book. 1902 01:28:36,621 --> 01:28:39,383 And, yes, this looks like it has gotten out of control-- 1903 01:28:39,417 --> 01:28:41,350 and it has a little bit-- 1904 01:28:41,385 --> 01:28:43,145 but we're working on that, and everything will be fine. 1905 01:28:43,179 --> 01:28:45,078 It's just a big misunderstanding. 1906 01:28:45,112 --> 01:28:47,529 So, you kidnapped them and brought them here? 1907 01:28:48,771 --> 01:28:50,048 What's the plan? 1908 01:28:51,084 --> 01:28:53,120 Can I see them? 1909 01:28:53,155 --> 01:28:55,433 You're excited. 1910 01:28:55,468 --> 01:28:57,677 -Can I? -Can you what? 1911 01:28:58,919 --> 01:29:00,507 Can I go in there? 1912 01:29:00,542 --> 01:29:02,164 [Keane] Uh, no. 1913 01:29:02,198 --> 01:29:03,890 They can't see your face. 1914 01:29:03,924 --> 01:29:06,099 Can I hold that gun? 1915 01:29:07,445 --> 01:29:08,895 Sure. 1916 01:29:19,664 --> 01:29:21,666 Suzie, what about the gas? 1917 01:29:33,540 --> 01:29:35,542 So, you never wanted to kill me? 1918 01:29:37,475 --> 01:29:39,546 The toxicology. 1919 01:29:42,653 --> 01:29:45,725 And you just cooked for me. 1920 01:29:45,759 --> 01:29:47,899 My favorite dish. 1921 01:29:54,078 --> 01:29:56,218 I thought about stabbing you, too. 1922 01:29:56,252 --> 01:29:58,185 [Keane whimpers quietly] 1923 01:29:58,220 --> 01:30:00,395 A couple of times. 1924 01:30:01,465 --> 01:30:03,156 But, Keane, 1925 01:30:03,190 --> 01:30:05,503 I am so happy you're still alive. 1926 01:30:15,617 --> 01:30:17,619 [Kollmick sighs] 1927 01:30:19,103 --> 01:30:21,105 [sighs] 1928 01:30:26,524 --> 01:30:28,526 Ungag him. 1929 01:30:31,287 --> 01:30:34,014 [panting] 1930 01:30:35,878 --> 01:30:39,157 Now listen up and repeat after me. 1931 01:30:39,192 --> 01:30:40,918 Who are you? 1932 01:30:40,952 --> 01:30:43,576 You don't want to know. 1933 01:30:43,610 --> 01:30:45,819 Now repeat after me. 1934 01:30:45,854 --> 01:30:47,925 I know where you live. 1935 01:30:49,167 --> 01:30:50,583 What? 1936 01:30:50,617 --> 01:30:52,619 I know where you live. 1937 01:30:52,654 --> 01:30:53,827 Repeat it. 1938 01:30:55,864 --> 01:30:57,624 I know where you live. 1939 01:30:57,659 --> 01:30:59,177 No. 1940 01:30:59,212 --> 01:31:02,698 I know where you live. 1941 01:31:02,733 --> 01:31:04,804 I know where you live. 1942 01:31:04,838 --> 01:31:06,115 [sighs] 1943 01:31:06,150 --> 01:31:07,565 You're not doing it right. 1944 01:31:07,600 --> 01:31:08,877 Sweetie, what do you want him to do? 1945 01:31:08,911 --> 01:31:11,535 She wants him to repeat after her, 1946 01:31:11,569 --> 01:31:12,846 -but... -Isn't it clear? 1947 01:31:12,881 --> 01:31:14,296 Am I speaking some kind of weird language? 1948 01:31:14,330 --> 01:31:16,091 He is repeating after her. 1949 01:31:16,125 --> 01:31:17,575 I know where you live. 1950 01:31:17,610 --> 01:31:19,128 -That's what I'm saying. -[Keane] Oh. 1951 01:31:19,163 --> 01:31:20,992 I know where... I get it, I get it. 1952 01:31:21,027 --> 01:31:23,788 She wants you to say, "You know where I live." 1953 01:31:23,823 --> 01:31:25,549 That's what you want him to say, right? 1954 01:31:25,583 --> 01:31:27,136 I know where you live. Repeat it. 1955 01:31:28,862 --> 01:31:30,726 [crying] 1956 01:31:30,761 --> 01:31:32,832 [Keane] Oh, no, are you crying? 1957 01:31:32,866 --> 01:31:34,212 [Singh crying] 1958 01:31:34,247 --> 01:31:35,904 Why are you crying? 1959 01:31:35,938 --> 01:31:37,975 [crying] I'm so confused. 1960 01:31:38,009 --> 01:31:39,597 -Am I not being clear? -Sweetie, sweetie. 1961 01:31:39,632 --> 01:31:40,978 You want him to say, "You know where I live"? 1962 01:31:41,012 --> 01:31:42,635 [Suzie] Yes. Isn't it clear? 1963 01:31:42,669 --> 01:31:45,154 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1964 01:31:45,189 --> 01:31:47,640 You have to be more direct. 1965 01:31:47,674 --> 01:31:49,607 [Keane] Honey, you are pointing a gun at him after all. 1966 01:31:49,642 --> 01:31:51,816 Are you two... together? 1967 01:31:51,851 --> 01:31:53,093 What? 1968 01:31:53,128 --> 01:31:56,545 Are-are the two of you together? 1969 01:31:56,580 --> 01:31:58,098 Well... 1970 01:31:58,133 --> 01:31:59,928 Are we? Yeah, we are. 1971 01:31:59,962 --> 01:32:01,757 We're going through a little marriage troubles right now. 1972 01:32:01,792 --> 01:32:03,310 But I think it's all gonna work out. 1973 01:32:03,345 --> 01:32:05,520 Keane. 1974 01:32:06,831 --> 01:32:08,902 Reverse what I say. 1975 01:32:08,937 --> 01:32:11,284 I know where you live. 1976 01:32:11,318 --> 01:32:14,114 You know where I live. 1977 01:32:14,149 --> 01:32:15,564 Good. 1978 01:32:15,599 --> 01:32:17,670 We know who you are. 1979 01:32:17,704 --> 01:32:19,844 You know who I am. 1980 01:32:19,879 --> 01:32:21,363 [crying] 1981 01:32:21,397 --> 01:32:23,572 If I ever see you again, 1982 01:32:23,607 --> 01:32:25,367 or if you ever go to the police, 1983 01:32:25,401 --> 01:32:27,921 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1984 01:32:27,956 --> 01:32:30,372 to anyone, even to yourself in the mirror, 1985 01:32:30,406 --> 01:32:32,719 one of us... 1986 01:32:32,754 --> 01:32:34,687 well... 1987 01:32:34,721 --> 01:32:36,102 you don't want to know. 1988 01:32:38,311 --> 01:32:41,072 Do you want me to repeat all of or...? 1989 01:32:42,280 --> 01:32:44,835 No. 1990 01:32:44,869 --> 01:32:46,837 All right, untie him. 1991 01:32:46,871 --> 01:32:49,115 [sighs] 1992 01:32:49,149 --> 01:32:50,910 -Bravo. -[Keane grunting] 1993 01:32:50,944 --> 01:32:52,946 Okay, that, Keane, was exactly 1994 01:32:52,981 --> 01:32:55,086 what I was trying to explain to you. 1995 01:32:55,121 --> 01:32:56,709 Okay, there you go. 1996 01:32:57,710 --> 01:32:59,125 [groaning quietly] 1997 01:32:59,159 --> 01:33:00,644 -[Suzie] Hello, David. -[door opens, closes] 1998 01:33:00,678 --> 01:33:02,059 Would you mind? 1999 01:33:02,887 --> 01:33:04,130 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 2000 01:33:04,164 --> 01:33:05,649 Thank God you're here. 2001 01:33:05,683 --> 01:33:06,788 I think there's been a misunderstanding. 2002 01:33:06,822 --> 01:33:08,341 They, I think... 2003 01:33:08,375 --> 01:33:09,894 -Suzie, higher. -I really think they've lost their mind. 2004 01:33:09,929 --> 01:33:11,413 -[gunshot] -[screaming] 2005 01:33:11,447 --> 01:33:13,001 [Keane] Oh, what the fuck?! 2006 01:33:13,035 --> 01:33:14,623 -What was that? Why... -What? What are you... 2007 01:33:14,658 --> 01:33:16,314 -You said "fire." -[David] Oh, my God. 2008 01:33:16,349 --> 01:33:18,765 I did not say "fire." I said "higher." 2009 01:33:18,800 --> 01:33:21,147 -As in aim the gun higher. -[Suzie] Oh. 2010 01:33:21,181 --> 01:33:22,251 [Kollmick] So that he could look down the barrel 2011 01:33:22,286 --> 01:33:24,150 of the gun and be more scared. 2012 01:33:24,184 --> 01:33:25,945 -Okay, yeah, I thought you said "fire." -You shot David! 2013 01:33:25,979 --> 01:33:27,878 -Do I look like General Custer? -[David whimpering] 2014 01:33:27,912 --> 01:33:29,086 I mean, if I'd wanted you to shoot, 2015 01:33:29,120 --> 01:33:31,709 I would say "shoot," not "fire." 2016 01:33:31,744 --> 01:33:34,022 -[crying] Please, please. Please. -Yeah, my bad, sorry. 2017 01:33:34,056 --> 01:33:36,093 [Cesna] You amateurs. 2018 01:33:36,127 --> 01:33:37,439 [laughing] 2019 01:33:37,473 --> 01:33:39,855 I'm going... I'm going to kill you 2020 01:33:39,890 --> 01:33:43,065 and give this wife of yours a thorough fucking! 2021 01:33:43,100 --> 01:33:45,309 -Excuse me? -Just wait and see. 2022 01:33:45,343 --> 01:33:48,415 I'm going to fuck your fucking lives 2023 01:33:48,450 --> 01:33:50,763 inside out! 2024 01:33:50,797 --> 01:33:52,143 [laughing] 2025 01:33:52,178 --> 01:33:53,731 You stupid bitch! 2026 01:33:53,766 --> 01:33:55,733 ♪ 2027 01:33:55,768 --> 01:33:59,737 You are going to scream in pain when I am in 2028 01:33:59,772 --> 01:34:01,670 -your fucking ass! -[gunshot] 2029 01:34:02,326 --> 01:34:04,673 Okay. 2030 01:34:07,780 --> 01:34:09,747 [screaming] 2031 01:34:09,782 --> 01:34:11,749 No! No! 2032 01:34:11,784 --> 01:34:13,164 Please! No! No! 2033 01:34:13,199 --> 01:34:14,821 [both] Shut up. 2034 01:34:14,856 --> 01:34:16,443 O-okay. Okay, I'm sorry. 2035 01:34:16,478 --> 01:34:18,653 -I'm sorry. -Okay. 2036 01:34:19,515 --> 01:34:21,138 Hey. 2037 01:34:21,172 --> 01:34:22,864 You two go home, okay? 2038 01:34:22,898 --> 01:34:24,900 I'm sure you have lots to talk about. 2039 01:34:27,109 --> 01:34:29,215 I'll take care of all this. Don't worry. 2040 01:34:29,249 --> 01:34:31,389 Here. 2041 01:34:31,424 --> 01:34:33,806 Okay. Go. Go, go, go. 2042 01:34:33,840 --> 01:34:35,842 ♪ 2043 01:34:39,121 --> 01:34:41,054 Keane. 2044 01:34:50,201 --> 01:34:52,203 ♪ 2045 01:34:53,273 --> 01:34:54,965 [low, muffled talking] 2046 01:34:56,518 --> 01:34:58,175 [wood creaking] 2047 01:34:58,209 --> 01:35:00,073 [phone ringing] 2048 01:35:01,074 --> 01:35:02,110 [gun cocks] 2049 01:35:02,144 --> 01:35:04,284 [gunfire] 2050 01:35:04,319 --> 01:35:06,770 -[shell casings clattering] -[gunshot] 2051 01:35:06,804 --> 01:35:08,323 ♪ 2052 01:35:08,357 --> 01:35:10,049 [Keane] It's set in Slovenia 2053 01:35:10,083 --> 01:35:13,017 in 40,000 BC. 2054 01:35:13,052 --> 01:35:16,503 It's winter, and it's very cold. 2055 01:35:18,022 --> 01:35:21,129 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 2056 01:35:21,163 --> 01:35:22,820 so the chief of the tribe suggests that they go 2057 01:35:22,855 --> 01:35:25,305 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 2058 01:35:26,824 --> 01:35:30,207 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 2059 01:35:30,241 --> 01:35:32,485 And as they're about to eat them, 2060 01:35:32,519 --> 01:35:35,281 one of the Homo sapien women objects to this. 2061 01:35:35,315 --> 01:35:38,560 This particular woman had lost her own children. 2062 01:35:38,594 --> 01:35:40,942 The chief gets furious with this woman 2063 01:35:40,976 --> 01:35:43,185 and exiles her from the tribe. 2064 01:35:44,186 --> 01:35:47,776 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 2065 01:35:47,811 --> 01:35:50,054 so to avoid freezing out in the open, 2066 01:35:50,089 --> 01:35:52,919 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 2067 01:35:53,989 --> 01:35:55,922 Now, as she's about to fall asleep, 2068 01:35:55,957 --> 01:36:00,271 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 2069 01:36:01,548 --> 01:36:07,934 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 2070 01:36:07,969 --> 01:36:09,522 They suddenly attack each other, 2071 01:36:09,556 --> 01:36:11,317 fighting to the death. 2072 01:36:12,352 --> 01:36:15,804 All night, they struggle until they're both exhausted, 2073 01:36:15,839 --> 01:36:18,324 and they doze off. 2074 01:36:18,358 --> 01:36:23,260 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 2075 01:36:23,294 --> 01:36:24,571 But in the morning, they wake up 2076 01:36:24,606 --> 01:36:26,573 and they attack each other again. 2077 01:36:26,608 --> 01:36:30,474 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 2078 01:36:30,508 --> 01:36:33,615 And so, the days continue on this way, 2079 01:36:33,649 --> 01:36:38,413 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 2080 01:36:39,414 --> 01:36:41,450 [Suzie] So, is that a happy ending? 2081 01:36:41,485 --> 01:36:44,005 [Keane] The only thing happy about it is 2082 01:36:44,039 --> 01:36:46,076 it's not an ending. 2083 01:36:46,110 --> 01:36:49,873 [phone ringing] 2084 01:36:49,907 --> 01:36:51,564 ["Black Santa" by Kid Congo & The Pink Monkey Birds playing] 2085 01:37:05,129 --> 01:37:07,131 ♪ 2086 01:37:37,161 --> 01:37:39,163 ♪ 2087 01:38:09,538 --> 01:38:11,540 ♪ 2088 01:38:13,957 --> 01:38:16,200 [music slows, stops] 2089 01:38:17,270 --> 01:38:19,272 ["Yes Sir, I Can Boogie" by Baccara playing] 2090 01:38:22,413 --> 01:38:24,415 [sultry vocalizing] 2091 01:38:38,360 --> 01:38:40,328 ♪ 2092 01:38:40,362 --> 01:38:42,364 [vocalizing continues] 2093 01:38:53,237 --> 01:38:55,205 ♪ Mister 2094 01:38:55,239 --> 01:38:58,725 ♪ Your eyes are full of hesitation ♪ 2095 01:39:00,175 --> 01:39:03,316 ♪ Sure makes me wonder 2096 01:39:03,351 --> 01:39:06,561 ♪ If you know what you're looking for ♪ 2097 01:39:08,701 --> 01:39:10,427 ♪ Ooh, baby 2098 01:39:11,600 --> 01:39:14,638 ♪ I want to keep my reputation ♪ 2099 01:39:16,329 --> 01:39:19,367 ♪ I'm a sensation 2100 01:39:19,401 --> 01:39:22,542 ♪ You try me once, you'll beg for more ♪ 2101 01:39:22,577 --> 01:39:24,717 ♪ Oh... 2102 01:39:24,751 --> 01:39:28,238 ♪ Yes, sir, I can boogie 2103 01:39:28,272 --> 01:39:32,104 ♪ But I need a certain song 2104 01:39:32,138 --> 01:39:34,209 ♪ I can boogie 2105 01:39:34,244 --> 01:39:40,388 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2106 01:39:40,422 --> 01:39:43,667 ♪ Yes, sir, I can boogie 2107 01:39:43,701 --> 01:39:47,671 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2108 01:39:47,705 --> 01:39:49,742 ♪ I can boogie 2109 01:39:49,776 --> 01:39:56,059 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2110 01:39:56,093 --> 01:39:58,337 ♪ No, sir 2111 01:39:58,371 --> 01:40:01,581 ♪ I don't feel very much like talking ♪ 2112 01:40:03,204 --> 01:40:06,138 ♪ No, neither walking 2113 01:40:06,172 --> 01:40:09,589 ♪ You wanna know if I can dance ♪ 2114 01:40:11,419 --> 01:40:14,042 ♪ Yes, sir 2115 01:40:14,077 --> 01:40:17,528 ♪ Already told you in the first verse ♪ 2116 01:40:18,771 --> 01:40:21,808 ♪ And in the chorus 2117 01:40:21,843 --> 01:40:25,571 ♪ But I will give you one more chance ♪ 2118 01:40:25,605 --> 01:40:27,297 ♪ Ah... 2119 01:40:27,331 --> 01:40:30,645 ♪ Yes, sir, I can boogie 2120 01:40:30,679 --> 01:40:34,545 ♪ But I need a certain song 2121 01:40:34,580 --> 01:40:36,651 ♪ I can boogie 2122 01:40:36,685 --> 01:40:42,726 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2123 01:40:42,760 --> 01:40:46,385 ♪ Yes, sir, I can boogie 2124 01:40:46,419 --> 01:40:50,113 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2125 01:40:50,147 --> 01:40:52,287 ♪ I can boogie 2126 01:40:52,322 --> 01:40:58,190 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2127 01:40:58,224 --> 01:41:01,607 ♪ Yes, sir, I can boogie 2128 01:41:01,641 --> 01:41:05,507 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2129 01:41:05,542 --> 01:41:07,475 ♪ I can boogie 2130 01:41:07,509 --> 01:41:13,653 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2131 01:41:13,688 --> 01:41:15,690 [sultry vocalizing] 2132 01:41:29,428 --> 01:41:32,638 ♪ Yes, sir, I can boogie 2133 01:41:32,672 --> 01:41:36,400 ♪ But I need a certain song 2134 01:41:36,435 --> 01:41:38,437 ♪ I can boogie 2135 01:41:38,471 --> 01:41:44,857 ♪ Boogie-woogie all night long ♪ 2136 01:41:44,891 --> 01:41:48,412 -♪ Yes sir, I can boogie -♪ I can boogie 2137 01:41:48,447 --> 01:41:51,657 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2138 01:41:51,691 --> 01:41:53,797 -[vocalizing] -♪ I can boogie 2139 01:41:53,831 --> 01:41:55,799 -♪ I can boogie, ooh -♪ Boogie-woogie 2140 01:41:55,833 --> 01:42:00,666 -♪ All night long -♪ All night long 2141 01:42:00,700 --> 01:42:04,152 ♪ Yes, sir, I can boogie 2142 01:42:04,187 --> 01:42:07,604 ♪ If you stay, you can't go wrong ♪ 2143 01:42:07,638 --> 01:42:09,675 ♪ I can boogie 2144 01:42:09,709 --> 01:42:15,784 ♪ Boogie-woogie all night long. ♪ 2145 01:42:15,819 --> 01:42:17,821 ♪ 2146 01:42:20,548 --> 01:42:22,550 [music fading]