1 00:01:06,680 --> 00:01:08,500 Le typhon se dirige vers le nord 2 00:01:08,500 --> 00:01:11,040 sur la mer à l'est d'Hiroshima. 3 00:01:11,320 --> 00:01:12,880 Quand l'oeil de l'ouragan devient plus petit, 4 00:01:12,880 --> 00:01:14,550 le typhon prend de l'ampleur. 5 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 Le typhon qui est attendu va provoquer de très grosses vagues, 6 00:01:17,550 --> 00:01:20,180 en traversant la mer ce soir. 7 00:01:36,550 --> 00:01:38,680 - KIM RAE-WON - LEE JONG SUK 8 00:01:40,550 --> 00:01:42,580 - JUNG SANG-HOON - PARK BEOM-EUN 9 00:01:45,550 --> 00:01:47,680 - LEE SANG-HEE - JO YONG-HWAN 10 00:01:50,550 --> 00:01:52,780 - CHA EUNWOO - LEE MINKI 11 00:01:53,850 --> 00:01:56,680 LE GRAND OCÉAN SOUS L'EAU 12 00:02:08,310 --> 00:02:13,580 LE NAVIRE HALLA SUR LE CHEMIN DU RETOUR APRÈS LA FORMATION SUR LES BORDS DU PACIFIQUE 13 00:02:15,570 --> 00:02:16,590 Jeon Tae Ryeong. 14 00:02:17,170 --> 00:02:20,320 Ne prenez rien de fragile comme une boule de cristal avec vous, 15 00:02:20,430 --> 00:02:22,100 cela peut être détruit instantanément. 16 00:02:22,530 --> 00:02:24,650 Votre frère ne vous l'a pas appris ? 17 00:02:25,240 --> 00:02:26,260 Désolé. 18 00:02:26,310 --> 00:02:27,840 Au fait, tous les deux vous êtes très beaux. 19 00:02:28,230 --> 00:02:29,010 En plus de cela, 20 00:02:29,010 --> 00:02:31,890 j'ai entendu que le capitaine a été promu grâce au vice-capitaine. 21 00:02:32,560 --> 00:02:34,610 Le capitaine semble en colère. 22 00:02:34,870 --> 00:02:37,360 Parce que c'est le représentant qui a raison, pas le capitaine. 23 00:02:37,880 --> 00:02:38,970 C'est pourquoi il était en colère. 24 00:02:38,970 --> 00:02:41,560 Son expression était froide. 25 00:02:41,560 --> 00:02:43,160 J'ai l'impression qu'il sera froid quand il s'occupera des choses, 26 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 mais peut-être pas. 27 00:02:45,210 --> 00:02:46,750 Il est sans pitié, 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,860 quand il commence à se battre. 29 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 Exact. 30 00:02:50,910 --> 00:02:53,150 Son visage est trop beau, 31 00:02:53,150 --> 00:02:54,110 et il a étudié à l'étranger. 32 00:02:54,560 --> 00:02:56,720 Je ne pense pas qu'il sait combien coûte le ticket de bus. 32 00:02:57,670 --> 00:02:59,280 Parfois, 33 00:02:59,280 --> 00:03:00,430 pour être honnête, 35 00:03:01,320 --> 00:03:02,920 j'ai l'impression d'être son grand frère. 36 00:03:03,500 --> 00:03:04,840 Si vous regardez de près, 37 00:03:05,110 --> 00:03:08,820 ses yeux brillent comme mon chien Bobby Bobby. 38 00:03:09,200 --> 00:03:10,100 Il me manque. 39 00:03:10,350 --> 00:03:11,130 Vraiment. 40 00:03:11,340 --> 00:03:11,930 Hey. 41 00:03:12,210 --> 00:03:14,320 J'ai rêvé que quelqu'un m'insultait. 42 00:03:15,900 --> 00:03:16,790 Respect! 43 00:03:18,610 --> 00:03:19,900 Oubliez ça. 44 00:03:20,570 --> 00:03:24,100 Mais... ce rêve... 45 00:03:26,270 --> 00:03:28,830 C'est comme si c'était réel. 46 00:03:30,170 --> 00:03:32,470 - Est-ce que je ressemble à Bobby ? - Quoi ? 47 00:03:32,960 --> 00:03:34,430 Oh, non, monsieur ! 48 00:03:34,430 --> 00:03:36,670 Non, non, monsieur 49 00:03:38,010 --> 00:03:39,040 Est-ce que je ressemble à ton petit frère ? 50 00:03:40,370 --> 00:03:41,200 Je suis désolé. 51 00:03:42,390 --> 00:03:43,100 Qu'est-ce que c'est ? 52 00:03:44,690 --> 00:03:45,860 Très cool ! 53 00:03:46,640 --> 00:03:48,110 Je vais jouer avec et vous le rendre plus tard. 54 00:03:48,880 --> 00:03:49,710 Mais... 55 00:03:50,100 --> 00:03:51,500 Qu'est-ce que vous allez faire ? 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 Je suis une personne très vengeresse. 57 00:03:56,180 --> 00:03:57,900 Comment osez-vous parler de moi derrière mon dos ? 58 00:04:05,740 --> 00:04:06,640 - Je... - Hey. 59 00:04:06,640 --> 00:04:07,600 J'ai eu peur. 60 00:04:07,600 --> 00:04:09,070 J'ai faim. Prépare moi des ramyeon ! 61 00:04:09,070 --> 00:04:09,900 Oui. 62 00:04:18,030 --> 00:04:18,990 Qu'est-ce que c'est? 63 00:04:18,990 --> 00:04:20,270 Je ne sais pas vraiment. 64 00:04:20,270 --> 00:04:21,810 On dirait qu'il y a quelque chose à signaler. 65 00:04:21,820 --> 00:04:22,460 Vraiment? 66 00:04:27,600 --> 00:04:31,570 Félicitations pour votre promotion ! 67 00:04:31,570 --> 00:04:35,280 Félicitations pour votre promotion ! 68 00:04:35,280 --> 00:04:40,530 69 00:04:41,810 --> 00:04:46,420 Félicitations pour votre promotion ! - Félicitations.. 70 00:04:53,220 --> 00:04:55,280 Respect! 71 00:04:57,620 --> 00:04:58,320 Aigoo 72 00:04:59,870 --> 00:05:00,700 Échec, non ? 73 00:05:00,700 --> 00:05:03,010 Hé, les gars, vous n'êtes pas bons pour lire la situation ? Regardez ! 74 00:05:03,710 --> 00:05:04,800 Qui a eu cette idée ? 75 00:05:06,140 --> 00:05:08,260 Pensez-y, si vous étiez à sa place. 76 00:05:08,260 --> 00:05:09,500 Pour l'avoir fait. 77 00:05:09,500 --> 00:05:11,200 Comment le capitaine s'est senti s'est senti quand il a vu ça, 78 00:05:11,200 --> 00:05:13,880 et de vous voir tous si heureux ? 79 00:05:13,880 --> 00:05:15,990 Je ne comprends pas cette situation embarrassante. 80 00:05:17,220 --> 00:05:17,920 Lieutenant Kwong. 81 00:05:18,880 --> 00:05:19,910 Ah, ça. 82 00:05:19,910 --> 00:05:21,320 J'avais dit de ne pas faire ça. 83 00:05:21,570 --> 00:05:23,560 Mais le sous-officier en chef No a insisté pour le faire. 84 00:05:23,560 --> 00:05:24,530 Quoi? Non. 85 00:05:24,690 --> 00:05:26,740 Tu vois, je t'avais dit de ne pas le faire. 86 00:05:27,190 --> 00:05:29,430 Pourquoi faisons-nous tout cela ? 87 00:05:30,840 --> 00:05:31,860 C'est vrai, tu as raison 88 00:05:31,860 --> 00:05:33,910 - Tout le monde est d'accord - Qu'est-ce qu'il y a de si bien ? 89 00:05:33,910 --> 00:05:35,060 Regardez l'atmosphère. 90 00:05:35,060 --> 00:05:36,790 Partez. Dispersez-vous. 91 00:05:36,790 --> 00:05:37,560 Dispersez-vous. 92 00:05:40,350 --> 00:05:41,190 Courage, courage ! 93 00:05:41,190 --> 00:05:43,870 Tout ceci est sous vos ordres monsieur. 94 00:05:43,870 --> 00:05:45,410 - Moi? - Oui. 95 00:05:45,730 --> 00:05:46,310 Ah bon ? 96 00:05:46,820 --> 00:05:49,380 Que... Comment pourrais-tu le faire même si je te le disais ? 97 00:05:49,930 --> 00:05:50,830 Ah ça.. 98 00:05:51,530 --> 00:05:53,260 Votre cœur est-il fait de pierre ? 99 00:05:54,350 --> 00:05:56,780 Peu importe, si vous vous sentez lésé vous pouvez être son représentant 100 00:06:03,500 --> 00:06:04,330 Qu'est-ce que c'est ? 101 00:06:07,590 --> 00:06:08,430 Un cadeau? 102 00:06:10,990 --> 00:06:11,560 Oui. 103 00:06:12,710 --> 00:06:14,060 Commémoration de la Bordure du Pacifique 104 00:06:15,180 --> 00:06:15,940 Jeon Tae Ryeong. 105 00:06:16,520 --> 00:06:19,020 Votre petite amie a tricoté ça pour vous ? 106 00:06:19,020 --> 00:06:21,320 C'est différent de celui que j'ai acheté. 107 00:06:21,770 --> 00:06:22,600 La texture est différente. 108 00:06:22,990 --> 00:06:23,870 Je l'ai acheté. 109 00:06:25,500 --> 00:06:26,200 Tu l'a acheté ? 110 00:06:26,520 --> 00:06:28,190 Je le prends aussi. 111 00:06:28,320 --> 00:06:30,240 Rouge feu ! 112 00:06:30,750 --> 00:06:31,450 Merci. 113 00:06:33,050 --> 00:06:34,010 Où allez-vous? 114 00:06:34,010 --> 00:06:36,000 Venez ici ! Vous aurez qu'une chance d'obtenir des photos. 115 00:06:36,120 --> 00:06:36,640 Allez, venez ! 116 00:06:36,640 --> 00:06:38,560 Le vice-capitaine attend tout le monde. 117 00:06:39,500 --> 00:06:40,350 Prendre des photos. 118 00:06:41,300 --> 00:06:43,160 Le téléphone est en place. 119 00:06:43,810 --> 00:06:44,520 Silence. 120 00:06:45,820 --> 00:06:47,820 Qu'est-ce que c'est ? Un message du quartier général ! 121 00:06:47,820 --> 00:06:48,780 Devinez pour qui ? 122 00:06:49,480 --> 00:06:50,440 Où est le Lieutenant Kwong? 123 00:06:50,830 --> 00:06:51,600 Je suis là. 124 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 Votre fils est né ! 125 00:06:59,850 --> 00:07:00,800 Mon fils! 126 00:07:00,800 --> 00:07:03,600 - Fils! - Fils! 127 00:07:03,600 --> 00:07:08,600 - Prenez des vacances ! - Prenez des vacances ! 128 00:07:17,550 --> 00:07:20,750 6000m devant le sous-marin 129 00:07:40,350 --> 00:07:41,240 Nouvelles urgentes 130 00:07:41,240 --> 00:07:45,080 Le Halla, sous-marin de la République de Corée revient de l'exercice Rimpac 131 00:07:45,080 --> 00:07:47,130 perdues dans les mers au large d'Hiroshima 132 00:07:47,130 --> 00:07:49,180 Le mauvais temps d'hier se poursuit 133 00:07:49,180 --> 00:07:51,690 Ils étaient inquiets de savoir s'ils allaient être en mesure d'effectuer une opération de recherche. 134 00:07:51,690 --> 00:07:55,980 Les sous-marins et les équipements en mouvement risquent de couler. 135 00:07:55,980 --> 00:07:58,800 L'opération de recherche prendra un certain temps. 136 00:08:00,200 --> 00:08:06,050 UN AN PLUS TARD 137 00:08:26,880 --> 00:08:29,610 Papa, je peux aller avec maman aujourd'hui? 138 00:08:29,610 --> 00:08:35,360 Okay... 139 00:08:35,360 --> 00:08:36,850 140 00:08:40,120 --> 00:08:40,890 Commandant. 141 00:08:41,210 --> 00:08:42,300 Nous sommes prêt. 142 00:08:43,570 --> 00:08:44,020 Oui. 143 00:08:52,150 --> 00:08:52,920 Allo? 144 00:08:53,880 --> 00:08:55,610 Le parc d'attractions est rempli d'explosifs. 145 00:08:55,930 --> 00:08:57,080 et livré chez le Lieutenant Kim aussi. 146 00:08:58,870 --> 00:09:00,210 Lequel voulez-vous faire exploser ? 147 00:09:05,720 --> 00:09:06,490 Allo ? 148 00:09:09,330 --> 00:09:10,100 Commandant. 149 00:09:10,850 --> 00:09:11,680 Allons y. 150 00:09:14,430 --> 00:09:15,460 Nous, 151 00:09:16,030 --> 00:09:17,440 n'abandonneront pas. 152 00:09:18,030 --> 00:09:21,480 Parce que nous croyons au fait d'être sauvés. 153 00:09:22,000 --> 00:09:23,660 Donc personne n'abandonne. 154 00:09:23,980 --> 00:09:25,520 Passons aux questions. 155 00:09:26,990 --> 00:09:28,410 L'équipage serait mort à l'arrière, 156 00:09:28,410 --> 00:09:30,530 quand le mur de la salle de contrôle s'est effondré. 157 00:09:30,850 --> 00:09:33,340 Pourquoi les morts se sont-ils entassé dans la poupe ? 158 00:09:39,230 --> 00:09:41,340 Ce n'est pas le moment de poser cette question. 159 00:09:41,680 --> 00:09:44,350 Si vous êtes curieux, consultez les nouvelles précédentes. 160 00:09:45,180 --> 00:09:46,530 Laissez moi poser une question. 161 00:09:46,930 --> 00:09:51,410 Tous les membres de l'équipage ont dit à l'unisson qu'ils n'auraient pas survécu sans le commandant Kang Do-young. 162 00:09:51,900 --> 00:09:53,820 Quel genre de leadership montrez-vous à l'équipage, 163 00:09:53,820 --> 00:09:56,700 en tant que vice-capitaine ? 164 00:10:19,570 --> 00:10:20,600 Commandant. 165 00:10:21,770 --> 00:10:22,730 Qui êtes vous? 166 00:10:23,300 --> 00:10:25,670 J'ai entendu dire que vous avez eu des problèmes avec le président il y a quelques jours. 167 00:10:26,440 --> 00:10:27,530 Qu'est-ce que vous faites ? 168 00:10:30,150 --> 00:10:32,650 Le président n'aime pas aller à l'hôpital. 169 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 Mais vous devez allez jusqu'à là? 170 00:10:38,650 --> 00:10:40,280 {\an8}CHA YOUNG-HAN MILITAIRE COMMANDEMENT DE SOUTIEN 171 00:10:38,710 --> 00:10:41,140 C'est agréable de voir l'équipage malade, 172 00:10:41,780 --> 00:10:43,760 mais ça n'a pas l'air bon pour le monde extérieur. 173 00:10:44,110 --> 00:10:45,970 Cela intéressera également la presse. 174 00:10:47,860 --> 00:10:48,950 Ne faites pas attention à moi. 175 00:10:49,270 --> 00:10:50,610 Je ne suis plus un soldat. 176 00:10:50,610 --> 00:10:53,110 Ne me suivez plus jamais, ni moi, ni l'équipe. 177 00:10:53,300 --> 00:10:55,540 Ne soyez pas un lâche comme la plupart des gens, 178 00:10:56,310 --> 00:10:58,480 simplement parce qu'ils sont apparaissent constamment sous vos yeux ? 179 00:10:59,890 --> 00:11:02,130 Pensez au soldat qui est revenu vivant en un seul morceau. 180 00:11:02,520 --> 00:11:04,950 Aucun des survivants n'est intact. S'il vous plaît, descendez ! 181 00:11:48,030 --> 00:11:49,310 On dirait un colis ! 182 00:11:48,480 --> 00:11:51,550 {\an8}Lieutenant KIM YOO-TAEK 183 00:11:50,270 --> 00:11:51,420 Qui l'a envoyé ? 186 00:12:40,480 --> 00:12:41,190 Chérie. 187 00:12:53,490 --> 00:12:55,500 Explosifs ! Si tu le découvres, il explose ! Au premier maître Jang Yeo-jeong 010-1340-2076 188 00:12:54,700 --> 00:12:55,500 {\an8}Numéro inconnu 189 00:13:03,060 --> 00:13:04,020 Je suis là. 190 00:13:15,700 --> 00:13:17,110 Je suis là, Premier maître No. Lève toi. 191 00:13:20,410 --> 00:13:21,420 Désolé. 192 00:13:22,300 --> 00:13:23,200 Tu es venu. 193 00:13:25,130 --> 00:13:26,050 Respect ! 194 00:13:26,700 --> 00:13:28,170 C'est chaud. 195 00:13:29,390 --> 00:13:30,970 Tu n'es pas rentré chez toi dernièrement ? 196 00:13:32,890 --> 00:13:34,370 J'aime être ici. 197 00:13:36,670 --> 00:13:39,870 Ils ressemblent tous à mes enfants. 198 00:13:39,960 --> 00:13:41,730 L'endroit est en effet étroit. 199 00:13:41,730 --> 00:13:44,350 Certaines personnes disent qu'elles aiment boire ici, 200 00:13:44,610 --> 00:13:47,550 certains sont venus puis sont devenus fous, 201 00:13:48,000 --> 00:13:50,780 et certains aiment vivre ici. 202 00:13:51,870 --> 00:13:52,700 Qui a dit ça? 203 00:13:53,530 --> 00:13:54,360 Tae-ryeong. 204 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 Notre beau Jeon Tae-ryeong. 205 00:13:58,270 --> 00:13:59,870 Presque ici tous les jours. 206 00:14:01,370 --> 00:14:02,590 Pauvre garçon. 207 00:14:12,590 --> 00:14:13,490 Merci. 208 00:14:17,070 --> 00:14:20,020 Notre chef d'escadron cuisinait mieux les nouilles instantanées. 209 00:14:27,640 --> 00:14:29,170 Il y a une chose que vous ne savez pas. 210 00:14:31,460 --> 00:14:31,970 Dis moi. 211 00:14:37,360 --> 00:14:38,190 Ah c'est ça. 212 00:14:41,740 --> 00:14:42,500 Ce.. 213 00:14:42,890 --> 00:14:44,300 On m'a dit de ne pas en parler. 214 00:14:44,300 --> 00:14:45,830 Qu'est-ce que c'est ? dis-le. 215 00:14:46,920 --> 00:14:47,620 Vice capitaine 216 00:14:51,270 --> 00:14:52,230 Tae-ryeong. 217 00:14:52,680 --> 00:14:53,960 Parler toujours de choses bizarre, 218 00:14:55,110 --> 00:14:57,030 dès fois inapproprié. 219 00:14:57,410 --> 00:15:00,350 Je lui ai dit de ne pas le faire ça, 220 00:15:01,670 --> 00:15:05,380 mais il a juste ri et a ignoré mes mots. 221 00:15:05,700 --> 00:15:08,200 Il ne m'écoutait pas du tout. 222 00:15:10,480 --> 00:15:11,380 Chef des sous-officiers No. 223 00:15:12,980 --> 00:15:14,070 Regarde-moi bien. 224 00:15:14,840 --> 00:15:15,480 Oui. 225 00:15:19,380 --> 00:15:21,490 Le caporal Jeon Tae-ryeong est mort. 226 00:15:25,010 --> 00:15:25,720 Non. 227 00:15:27,060 --> 00:15:28,470 Tae-ryeong est mort. 228 00:15:30,640 --> 00:15:31,480 Non. 229 00:15:32,760 --> 00:15:33,780 Il n'est pas mort. 230 00:15:35,580 --> 00:15:37,250 Je l'ai vu hier. 231 00:15:37,660 --> 00:15:39,070 Reprends tes esprits. 232 00:15:48,240 --> 00:15:48,880 Quoi ? 233 00:15:49,210 --> 00:15:49,980 Commandant 234 00:15:50,360 --> 00:15:52,470 Il y a eu une explosion à la résidence de Youngam aujourd'hui. 235 00:15:53,370 --> 00:15:55,160 C'est la maison du Lieutenant Kim Yoo-taek, 236 00:15:55,740 --> 00:15:56,890 de l'équipage d'halla. 237 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Halla. 238 00:16:03,500 --> 00:16:05,290 Maman et papa.. 239 00:16:06,250 --> 00:16:07,600 Seol-young, attends un moment 240 00:16:08,810 --> 00:16:10,280 Je suis l'officier en chef Jang Yeo-jeong. 241 00:16:10,280 --> 00:16:11,120 Chef. 242 00:16:11,120 --> 00:16:12,910 Nous devons nous occuper des explosifs immédiatement. 243 00:16:12,910 --> 00:16:15,250 Nous devons tous aller maintenant au Parc d'attractions de l'appartement Cheolsan. 244 00:16:15,250 --> 00:16:17,300 Très bien, j'arrive tout de suite. 245 00:16:27,220 --> 00:16:29,210 Voici la vidéo de la CCTV, 246 00:16:29,210 --> 00:16:32,000 après l'explosion de la résidence de Yongam-dong. 247 00:16:30,880 --> 00:16:31,680 {\an8}Numéro inconnu 248 00:16:32,180 --> 00:16:32,880 Oui ? 249 00:16:33,640 --> 00:16:34,920 Cherchez Jésus. 250 00:16:36,700 --> 00:16:37,600 Allo ? 251 00:16:38,170 --> 00:16:39,960 J'ai choisi la maison du Lieutenant Commandant Kim. 252 00:16:40,860 --> 00:16:41,950 Êtes-vous satisfait ? 253 00:16:43,160 --> 00:16:45,210 Mais un couple d'une trentaine d'années dans la maison, 254 00:16:45,210 --> 00:16:47,130 sont gravement blessés. 255 00:16:46,550 --> 00:16:48,050 {\an8}Lieutenant Commandant Kim Yoo-Taek 256 00:16:55,730 --> 00:16:56,630 Allo ? 257 00:16:56,630 --> 00:16:58,160 C'est Cha Young-han du commandement de Soutien de la Sécurité. 258 00:16:58,420 --> 00:16:59,570 Rencontrons-nous. 259 00:16:59,890 --> 00:17:03,030 C'est vraiment la maison du commandant Kim que l'on voit aux infos en ce moment ? 260 00:17:04,950 --> 00:17:07,060 Comment le savez-vous ? 261 00:17:11,310 --> 00:17:13,880 {\an8}Numéro inconnu 262 00:17:15,180 --> 00:17:16,850 {\an8}Numéro inconnu 263 00:17:17,960 --> 00:17:18,790 Qui es-tu ? 264 00:17:19,560 --> 00:17:21,290 Vous avez vu la première frappe, non ? 265 00:17:22,310 --> 00:17:23,520 Il est lié à, 266 00:17:23,910 --> 00:17:24,990 ce numéro. 267 00:17:25,830 --> 00:17:26,530 Qui es-tu ? 268 00:17:28,060 --> 00:17:31,670 L'étoile de la marine de la République de Corée, le soldat qui s'apprête à rentrer panique 269 00:17:34,580 --> 00:17:36,440 J'ai envoyé l'application à installer sur votre téléphone, 270 00:17:37,210 --> 00:17:38,230 après l'avoir installé, 271 00:17:38,230 --> 00:17:40,860 vous ne pourrez pas voir les appels ou messages sauf les miens. 272 00:17:47,260 --> 00:17:48,280 Arrête de plaisanter. 273 00:17:49,430 --> 00:17:50,580 Devrais-je juste le déclencher ? 274 00:17:51,670 --> 00:17:53,460 Les explosifs se trouvent toujours au parc d'attractions. 275 00:17:57,980 --> 00:17:59,750 VOULEZ-VOUS INSTALLER CETTE APPLICATION ? 276 00:18:09,960 --> 00:18:10,660 C'est fait. 277 00:18:10,980 --> 00:18:11,880 Cible suivante, 278 00:18:12,640 --> 00:18:15,200 le stade principal asiatique S15 voie 11. 279 00:18:16,290 --> 00:18:17,760 Si vous appelez la police, je la ferai exploser, 280 00:18:18,340 --> 00:18:19,680 ou même si vous impliqué quelqu'un. 281 00:18:20,130 --> 00:18:21,220 Vérifiez votre téléphone. 282 00:18:22,680 --> 00:18:25,550 S15 LIGNE 11 283 00:18:26,780 --> 00:18:28,380 Vous devriez vous dépêcher d'y aller, 284 00:18:28,380 --> 00:18:29,850 ça explosera dans 60 minutes. 285 00:18:30,230 --> 00:18:32,730 Vous allez être très fatigué aujourd'hui. 286 00:18:49,260 --> 00:18:50,030 Urgence. 287 00:18:50,030 --> 00:18:50,800 Urgence. 288 00:18:51,120 --> 00:18:52,150 Urgence. 289 00:18:52,150 --> 00:18:53,230 Urgence. 290 00:18:54,360 --> 00:18:55,900 330 degrés vers l'avant. 291 00:18:56,930 --> 00:18:58,820 240 degrés sur la gauche. 292 00:18:58,820 --> 00:18:59,660 C'est difficile. 293 00:18:59,660 --> 00:19:01,260 240 degrés sur la gauche. 294 00:19:01,260 --> 00:19:02,150 L'itinéraire ? 295 00:19:07,290 --> 00:19:08,560 340 degrés. 296 00:19:08,560 --> 00:19:09,410 Je le vois. 297 00:19:09,410 --> 00:19:10,260 C'est proche. 298 00:19:10,260 --> 00:19:11,310 La profondeur est de 200 mètres. 299 00:19:11,310 --> 00:19:12,330 Moteur à plein régime en avant. 300 00:19:12,330 --> 00:19:13,280 La profondeur est de 200 mètres. 301 00:19:13,730 --> 00:19:14,950 Moteur à plein régime en avant. 302 00:19:24,140 --> 00:19:25,290 Faites-le à 150 degrés. 303 00:19:25,470 --> 00:19:26,620 150 degrés. 304 00:19:29,290 --> 00:19:30,800 330 degrés 305 00:19:30,800 --> 00:19:31,760 Changez l'appât. 306 00:19:31,960 --> 00:19:33,300 60 secondes restantes. 307 00:19:33,560 --> 00:19:34,550 Appât normal. 308 00:19:34,550 --> 00:19:35,510 Appât normal. 309 00:19:39,090 --> 00:19:40,500 Tire. 310 00:19:52,870 --> 00:19:53,830 Raté. 311 00:20:00,670 --> 00:20:01,340 Recommençons. 312 00:20:02,900 --> 00:20:03,600 A 700 mètres. 313 00:20:04,040 --> 00:20:05,790 Une minute avant qu'il ne s'éteigne. 314 00:20:08,470 --> 00:20:09,840 Le sous-marin a perdu de la vitesse. 315 00:20:14,340 --> 00:20:15,750 Il n'y a pas d'électricité alors ça ralentit. 316 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 Ensuite, il y a les torpilles. 317 00:20:18,040 --> 00:20:19,130 La hauteur du naufrage. 318 00:20:19,610 --> 00:20:22,330 800 à 110 degrés en avant. 319 00:20:23,200 --> 00:20:24,960 Des naufrages se préparent, évitez-les. 320 00:20:35,250 --> 00:20:36,310 50 mètres devant. 321 00:20:38,380 --> 00:20:39,880 Profondeur 390. 322 00:20:40,210 --> 00:20:40,860 Chef ! 323 00:20:41,110 --> 00:20:41,960 Dangereux. 324 00:20:42,480 --> 00:20:43,550 Naufrage positions 700. 325 00:20:43,920 --> 00:20:44,810 360. 326 00:20:45,560 --> 00:20:46,620 370. 327 00:20:46,980 --> 00:20:47,930 Vice capitaine, c'est trop impulsif. 328 00:20:47,940 --> 00:20:48,800 380. 329 00:20:50,130 --> 00:20:51,310 Nous devons esquiver ! 330 00:20:51,320 --> 00:20:52,030 390. 331 00:20:52,040 --> 00:20:52,710 Capitaine! 332 00:20:52,720 --> 00:20:53,850 Frappez la zone blessée. 333 00:20:53,860 --> 00:20:55,170 Frappez la zone blessée. 334 00:21:07,960 --> 00:21:08,840 300 en avant. 335 00:21:09,620 --> 00:21:10,940 Position à 40 degrés. 336 00:21:11,920 --> 00:21:15,620 Distance à la ligne de flottaison 600. 337 00:21:15,620 --> 00:21:17,050 Lancez-les tous ! 338 00:21:17,220 --> 00:21:18,160 Lancez! 339 00:21:31,150 --> 00:21:33,650 C'est déjà arrivé avant ? Raté la cible. 340 00:21:38,830 --> 00:21:39,470 Encore une fois 341 00:21:41,740 --> 00:21:43,050 Vite! 342 00:21:43,320 --> 00:21:44,260 Chef ! 343 00:21:44,290 --> 00:21:45,080 Tenez vous prêt! 344 00:21:47,680 --> 00:21:48,830 Position du naufrage 400. 345 00:21:56,890 --> 00:21:57,990 Position du naufrage 300. 346 00:22:04,970 --> 00:22:06,020 Position du naufrage 300. 347 00:22:07,000 --> 00:22:07,670 Capitaine Yo. 348 00:22:07,900 --> 00:22:08,430 Ici! 349 00:22:18,940 --> 00:22:20,240 Ça vient ! 350 00:22:21,880 --> 00:22:23,490 -Fais attention -Je peux le faire ! 351 00:22:33,300 --> 00:22:35,030 Fermez tout ! 352 00:23:11,170 --> 00:23:14,510 Comment a-t-il su où se trouvait l'explosion aujourd'hui ? 353 00:23:16,440 --> 00:23:18,710 Obtenez les détails de la carte de crédit de Kang Do-young, 354 00:23:19,110 --> 00:23:20,040 et les détails de l'utilisation du téléphone portable. 355 00:23:20,110 --> 00:23:21,120 Oui. 356 00:23:24,320 --> 00:23:26,430 Papa ne répond pas à son téléphone. Qu'est-ce qu'on fait ? 357 00:23:26,440 --> 00:23:27,740 Papa ne répond pas ? 358 00:23:27,790 --> 00:23:28,550 Oui. 359 00:23:29,570 --> 00:23:33,440 Seol Young, maman à quelque chose à faire. Pars en première. 360 00:23:33,750 --> 00:23:35,340 Je vais le dire à papa. 361 00:23:35,350 --> 00:23:37,530 Je vais lui envoyer un message, attends à la maison. 362 00:23:38,550 --> 00:23:39,950 Envoie-moi un message quand tu es à la maison. 363 00:23:40,020 --> 00:23:40,650 Oui. 364 00:23:40,690 --> 00:23:41,720 Vous pouvez y allez. 365 00:23:52,770 --> 00:23:58,140 Match de football au Asiatic Stadium à Busan. 366 00:23:58,150 --> 00:24:00,610 La première mi-temps était encore intense. 367 00:24:00,620 --> 00:24:03,910 Cho Won-gyu a arrêté la balle et a tiré rapidement. 368 00:24:09,400 --> 00:24:10,090 Papa. 369 00:24:10,520 --> 00:24:11,210 Quoi? 370 00:24:11,640 --> 00:24:13,020 Maman te dit de te dépêcher de rentrer. 371 00:24:13,280 --> 00:24:16,510 Byung-guk, c'était quand la dernière fois que vous avons écouté ta mère ? 372 00:24:17,050 --> 00:24:17,960 Ça fait longtemps. 373 00:24:20,910 --> 00:24:22,190 Tu as faim, non? 374 00:24:22,390 --> 00:24:23,640 Papa va t'acheter un hot dog. 375 00:24:26,340 --> 00:24:29,760 Qu'est-ce que l'explosion a à voir avec le fait que je regarde le match ? 376 00:24:29,970 --> 00:24:30,900 N'êtes-vous pas un journaliste ? 377 00:24:31,220 --> 00:24:32,520 Ça ressemble à une attaque terroriste. 378 00:24:32,890 --> 00:24:33,740 De qui ça vient? 379 00:24:35,500 --> 00:24:36,520 L'équipage de Halla. 380 00:24:36,730 --> 00:24:37,820 Qui de Halla ? 381 00:24:37,830 --> 00:24:39,260 Tu serais qui c'est, si je te le disais ? 382 00:24:39,460 --> 00:24:40,200 C'est possible. 383 00:24:40,210 --> 00:24:42,190 - Dépêche toi d'y aller ! - Je n'ai pas envie. 384 00:24:42,480 --> 00:24:44,980 Oppa, tu veux que je te frappe au visage ? 385 00:24:45,030 --> 00:24:46,170 Dans tout les cas je ne veux pas. 386 00:24:46,420 --> 00:24:47,750 Finissons-en ! 387 00:24:53,070 --> 00:24:54,050 C'est fissuré ! 388 00:24:54,440 --> 00:24:55,830 Attends ! Attends ! 389 00:25:22,960 --> 00:25:24,780 Tu réalises que c'est en direct en ce moment même ? 390 00:25:25,670 --> 00:25:27,160 Il explosera si tu ne me réponds pas. 391 00:25:28,070 --> 00:25:29,630 Je suis dans la rangée 11, siège 9, il n'y a rien. 392 00:25:29,640 --> 00:25:32,530 Tu sais, ce n'est pas une bombe ordinaire. 393 00:25:32,860 --> 00:25:34,750 C'est une bombe qui réagit au son. 394 00:25:35,100 --> 00:25:36,200 Tu vois les sièges VIP ? 395 00:25:37,470 --> 00:25:39,820 Tout ce qui est supérieur à 100 décibels accélère le temps. 396 00:25:41,270 --> 00:25:44,650 Si les décibels augmentent d'un coup, ça va être amusant! 397 00:25:45,340 --> 00:25:46,840 Monsieur le marin, à cause de toi... 398 00:25:50,350 --> 00:25:51,330 Où est la bombe?! 399 00:25:51,700 --> 00:25:52,320 Bombe. 400 00:25:53,980 --> 00:25:56,210 C'est une bombe que vous ne pouvez pas arrêter. 401 00:25:56,910 --> 00:25:58,140 Tu ne peux pas bouger d'un pouce. 402 00:26:00,380 --> 00:26:01,610 {\an8}VICE CAPTAINE KANG DO-YOUNG DE HALLA 403 00:26:00,660 --> 00:26:02,140 Navire Halla Kang Do-young. 404 00:26:08,660 --> 00:26:09,920 Commandant Kang, n'est-ce pas ? 405 00:26:10,410 --> 00:26:12,270 Je vous ai entendu dire bombe. 406 00:26:12,800 --> 00:26:14,530 Je suis venu avec mon fils ! 407 00:26:16,090 --> 00:26:17,540 Il y a une bombe dans le stade. 408 00:26:18,660 --> 00:26:20,130 Devons-nous évacuer tout le monde ? 409 00:26:20,190 --> 00:26:21,430 Ça explosera avant que que quelqu'un puisse sortir. 410 00:26:21,450 --> 00:26:23,140 C'est une bombe qui explosera s'il y a beaucoup de bruit. 411 00:26:23,470 --> 00:26:25,290 Comment cela pourrait-il silencieux dans un stade ? 412 00:26:28,010 --> 00:26:29,120 Détournez leur attention. 413 00:26:30,250 --> 00:26:31,040 Moi ? 414 00:26:32,780 --> 00:26:33,600 Comment ? 415 00:26:33,950 --> 00:26:36,290 C'est Kang Jae Wook. Kang Jae Wook ! 416 00:26:42,190 --> 00:26:44,720 Il a fait un plaquage. 417 00:26:51,130 --> 00:26:53,620 Ha Jae-young est vraiment beau. 418 00:26:56,960 --> 00:26:57,740 Vous êtes parti ? 419 00:26:57,790 --> 00:26:59,020 Nous sommes toujours au stade. 420 00:27:00,750 --> 00:27:01,860 Dis à ton père de répondre. 421 00:27:02,660 --> 00:27:04,640 Il est allé acheter des hot-dogs. 422 00:27:04,920 --> 00:27:06,380 Quel fauteur de troubles. 423 00:27:06,500 --> 00:27:10,030 Round pour déterminer le point pour l'équipe de Busan. 424 00:27:10,040 --> 00:27:11,360 Qu'est-ce que c'est ? 425 00:27:11,550 --> 00:27:13,590 Un homme étrange entre sur le terrain. 426 00:27:13,850 --> 00:27:15,470 Qu'est-ce que c'est ? 427 00:27:15,540 --> 00:27:17,520 Est-il devenu fou ? 428 00:27:17,530 --> 00:27:19,180 Pas un spectateur, mais un chercheur d'attention, non ? 429 00:27:19,190 --> 00:27:21,350 Il a même tapé dans un ballon. Qu'est-ce qu'il fait ? 430 00:27:21,360 --> 00:27:23,860 Sa femme doit être malheureuse. 431 00:27:24,270 --> 00:27:26,390 Comment a-t-il pu agir comme ton père ? 432 00:27:26,400 --> 00:27:29,160 Il a couvert son visage, mais je ne pouvais pas le voir. 433 00:27:29,380 --> 00:27:30,350 Trop à la recherche d'attention. 434 00:27:30,360 --> 00:27:32,690 - Très embarrassant. - Que s'est-il passé sur le terrain ? 435 00:27:32,700 --> 00:27:34,310 J'espère qu'ils le sortiront sortir de là rapidement. 436 00:27:34,950 --> 00:27:37,410 C'est insensé. 437 00:27:38,920 --> 00:27:39,620 C'est papa ! 438 00:27:40,420 --> 00:27:41,470 Nous devons le faire sortir de là. 439 00:27:41,480 --> 00:27:43,990 Une telle personne mérite une punition sévère. 440 00:27:44,070 --> 00:27:45,780 C'est le beau-frère. 441 00:27:45,790 --> 00:27:46,850 Embarrassant. 442 00:27:47,750 --> 00:27:49,240 Non, pas lui. 443 00:27:49,700 --> 00:27:50,580 C'était lui. 444 00:27:50,590 --> 00:27:51,540 Non. 445 00:28:38,640 --> 00:28:40,500 Tu ne peux pas le confirmer. 446 00:28:40,840 --> 00:28:41,830 Qu'est qui ce passe? 447 00:28:42,870 --> 00:28:45,450 Hey Kang Do-young, hey! 448 00:28:47,860 --> 00:28:48,890 Tu m'as fait peur. 449 00:28:49,750 --> 00:28:50,660 Qu'est qui ce passe ? 450 00:28:50,940 --> 00:28:52,440 Désolé, il y a une bombe. 451 00:28:52,720 --> 00:28:53,500 Commandant Kang. 452 00:28:54,870 --> 00:28:55,830 Qu'est-ce que c'est ? 453 00:28:57,680 --> 00:29:00,020 Qu'est-ce que tu veux dire, une bombe ? 454 00:29:02,190 --> 00:29:03,520 Qu'est-ce que tu fais ici maintenant ? 455 00:29:03,940 --> 00:29:04,670 Je suis désolé. 456 00:29:05,750 --> 00:29:07,950 Kang Do-young, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 457 00:29:10,600 --> 00:29:12,810 Ce n'est rien. 458 00:29:12,820 --> 00:29:14,460 Ne soyez pas trop sérieux, s'il vous plaît, regardez le football. 459 00:29:14,470 --> 00:29:16,920 Kang, tu as entendu quelque chose ? 460 00:29:24,290 --> 00:29:25,020 C'est une vraie bombe ! 461 00:29:25,030 --> 00:29:26,800 Sortez, sortez ! 462 00:29:33,870 --> 00:29:35,200 Mon fils a disparu ! 463 00:29:35,210 --> 00:29:36,690 S'il vous plaît, aidez-moi à le trouver. 464 00:29:42,220 --> 00:29:44,310 Young-woo, sors de là ! 465 00:29:44,320 --> 00:29:45,440 Trouvez mon fils ! 466 00:29:45,450 --> 00:29:46,340 Maman ! 467 00:30:10,050 --> 00:30:10,750 Byung-woof 468 00:30:11,090 --> 00:30:12,810 Reste là, compris ! 469 00:30:39,860 --> 00:30:41,800 Young-woo, Young-woo. 470 00:30:41,810 --> 00:30:43,100 - Maman. - Ça va. 471 00:31:06,700 --> 00:31:07,430 Vous allez bien? 472 00:31:09,790 --> 00:31:10,640 Tant de sang. 473 00:31:13,460 --> 00:31:14,900 Vous êtes si brillant. 474 00:31:15,730 --> 00:31:17,400 Vous devez sauver des gens? 475 00:31:17,810 --> 00:31:18,720 Qu'est-ce que tu veux ? 476 00:31:19,120 --> 00:31:20,430 La troisième bombe sera lancée, 477 00:31:20,760 --> 00:31:21,910 au parc d'attractions des appartements de Cheolsan. 478 00:31:22,940 --> 00:31:24,860 Jang Yeo-jeong est également présente, 479 00:31:28,910 --> 00:31:30,750 donc vous devrez peut-être la désamorcer vous-même. 480 00:31:31,690 --> 00:31:33,030 Mais si je ne pense pas que ça puisse être désamorcé. 481 00:31:35,160 --> 00:31:37,130 La quatrième bombe est au Natatorium d'Anjae. 482 00:31:37,770 --> 00:31:40,890 C'est une journée très chargée. 483 00:31:43,210 --> 00:31:44,880 Si la piscine est bruyante, elle explosera. 484 00:31:46,240 --> 00:31:47,140 Où irez-vous ? 485 00:31:48,440 --> 00:31:49,720 Si vous ne faites pas de choix, les deux.. 486 00:31:53,410 --> 00:31:55,850 Ne raccrochez pas, avant que je les fasse exploser toutes les deux. 487 00:31:57,220 --> 00:31:58,050 Faites votre choix. 488 00:31:59,060 --> 00:32:01,520 La piscine ? Le parcs d'attractions ? 489 00:32:05,020 --> 00:32:06,060 Je vais au natatorium. 490 00:32:07,190 --> 00:32:10,920 Dans ce cas là, Jang Yeo-jeong va vraiment mourir. 491 00:32:12,300 --> 00:32:13,110 Ecoute bien, 492 00:32:14,190 --> 00:32:16,380 Tu mourras aussi si quelque chose arrive à Jang Yeo-jeong. 493 00:32:16,820 --> 00:32:20,000 Dépêchez-vous, si c'est trop tard, la piscine va exploser. 494 00:32:22,960 --> 00:32:23,880 Qu'est qui ce passe ? 495 00:32:24,520 --> 00:32:25,510 Je peux vous poser une question ? 496 00:32:28,340 --> 00:32:30,570 Canard jaune...Le parc aquatique ? 497 00:32:32,050 --> 00:32:33,180 Mais je ne sais pas nager... 498 00:32:35,250 --> 00:32:37,390 Pourquoi ne pas leur demander d'évacuer ? 499 00:32:38,380 --> 00:32:39,370 Qu'est-ce que tu attends ? Klaxonne ! 500 00:32:48,620 --> 00:32:50,660 Qu'est-ce qui s'est passé ? 501 00:32:54,790 --> 00:32:55,580 C'est ici qu'elle se trouve ? 502 00:32:56,550 --> 00:32:59,890 Le parc d'attractions est vraiment... 503 00:33:01,990 --> 00:33:03,150 Chef d'état-major, vous voulez que je vienne aussi? 504 00:33:03,160 --> 00:33:04,580 Pas le temps, j'y vais seule. 505 00:33:23,270 --> 00:33:24,620 Monsieur, vos mains saignent. 506 00:33:29,510 --> 00:33:30,330 Comment tu t'appelles ? 507 00:33:31,000 --> 00:33:31,790 Oh Byung-guk. 508 00:33:33,740 --> 00:33:34,710 Merci, Byung-guk. 509 00:33:35,760 --> 00:33:37,980 Maman l'a acheté pour m'essuyer le nez. 510 00:33:38,500 --> 00:33:40,060 Je ne l'ai pas utilisé une seule fois. 511 00:33:42,900 --> 00:33:43,620 Merci. 512 00:33:44,340 --> 00:33:45,750 Tu as l'air aussi énergique que ton père. 513 00:33:47,890 --> 00:33:49,840 Bien que sa mère lui ait donné naissance, il me ressemble. 514 00:33:57,920 --> 00:33:59,570 Byung-guk, tu peux y aller seul? 515 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 Papa, tu es célèbre sur Youtube. 516 00:34:00,930 --> 00:34:01,860 Est-ce que c'est moi ? 517 00:34:10,610 --> 00:34:11,730 Qu'est-ce que vous faites ? 518 00:34:11,800 --> 00:34:13,910 - J'emprunte votre voiture aujourd'hui. - Quoi? 519 00:34:16,250 --> 00:34:18,820 Que voulez-vous dire ? Cette voiture n'est pas encore entièrement payée. 520 00:34:18,830 --> 00:34:19,710 Je vous rembourserai. 521 00:34:19,720 --> 00:34:20,940 Il ne s'agit pas de ça ! 522 00:34:24,250 --> 00:34:25,340 Vous êtes si généreux ! 523 00:34:25,770 --> 00:34:26,890 Je prends juste soin de ma voiture. 524 00:34:33,110 --> 00:34:34,270 Qui suis-je ? 525 00:34:34,460 --> 00:34:36,220 Il y a une raison à cela ! 526 00:34:36,230 --> 00:34:38,150 Pourquoi tu as montré ton ventre ?! 527 00:34:38,340 --> 00:34:39,440 Suis-je fou ? 528 00:34:39,590 --> 00:34:41,650 Je t'ai dit qu'il y avait une raison de montrer mon ventre ici. 529 00:34:41,820 --> 00:34:43,040 Tu voulais juste être dans les nouvelles, n'est-ce pas ? 530 00:34:43,050 --> 00:34:44,630 Je suis un peu pressé. Appelez ma femme, s'il vous plaît. 531 00:34:44,640 --> 00:34:45,330 Réponds-moi ! 532 00:34:45,340 --> 00:34:47,770 Je dois appeler sa femme donc je raccroche. 533 00:34:47,780 --> 00:34:48,620 Quelle femme ? 534 00:34:48,630 --> 00:34:51,040 - Pas toi, une autre femme. -Tu es fou ?! 535 00:34:51,050 --> 00:34:52,960 Je vais appeler l'autre femme, je te rappellerai. 536 00:34:52,970 --> 00:34:53,800 Hé! Qu'est-ce que tu dis ? 537 00:34:55,430 --> 00:34:56,350 Passez un appel pour moi. 538 00:34:56,630 --> 00:34:58,530 Quelqu'un peut m'entendre, donc je ne peux pas utiliser mon téléphone. 539 00:35:00,230 --> 00:35:03,350 S'il peut pirater votre téléphone, alors c'est vraiment quelque chose. 540 00:35:07,400 --> 00:35:09,520 Le numéro que vous avez composé ne peut être atteint. 541 00:35:09,880 --> 00:35:14,240 Dites-moi, de toute façon je suis le soi-disant.. 542 00:35:14,250 --> 00:35:16,630 Bref, dites-moi ce qui ce qui se passe, pour que je puisse vous aider. 543 00:35:16,640 --> 00:35:17,880 Une bombe a explosé devant moi. 544 00:35:17,890 --> 00:35:19,330 Je ne peux pas prêter ma voiture juste comme ça ! 545 00:35:25,350 --> 00:35:26,530 Et si vous descendiez maintenant ? 546 00:35:29,360 --> 00:35:30,060 Je ne veux pas. 547 00:35:31,910 --> 00:35:32,640 Commandant, 548 00:35:34,850 --> 00:35:36,840 êtes-vous toujours aussi dictatorial ? 549 00:35:37,870 --> 00:35:40,480 Oui, je suis dictatoriale. 550 00:35:45,920 --> 00:35:48,480 Savez-vous à quel point j'ai été humilié sur le stade ? 551 00:35:48,640 --> 00:35:51,880 C'est l'ère du numérique ! Ça restera sur YouTube pour toujours ! 552 00:35:51,890 --> 00:35:55,070 J'ai dénudé mon ventre devant mon fils. et son père a été traîné dehors. 553 00:35:55,680 --> 00:35:56,360 Accrochez vous. 554 00:35:56,840 --> 00:35:58,130 Quoi.. Accrochez quoi ? 555 00:36:06,000 --> 00:36:06,950 Je ne me suis pas encore tenu ! 556 00:36:09,240 --> 00:36:10,330 Voiture! Voiture! 557 00:36:20,750 --> 00:36:22,410 Attendez une minute, attendez une minute ! 558 00:36:38,170 --> 00:36:39,590 Nous avons besoin de la police. 559 00:36:40,250 --> 00:36:42,230 Non, pas la police. 560 00:36:42,250 --> 00:36:43,240 C'est notre affaire. 561 00:36:43,340 --> 00:36:46,450 Il y a eu deux explosions, qui sont tous deux liés à Kang Do-young. 562 00:36:46,780 --> 00:36:47,840 Je vous ai envoyé une photo. 563 00:36:47,880 --> 00:36:49,850 C'est le suspect de l'attaque terroriste. Faites des recherches. 564 00:36:52,670 --> 00:36:53,950 Quelque chose ne va pas. 565 00:36:55,120 --> 00:36:57,540 Appelez le département de la police, cherchez dans les vidéos de surveillance. 566 00:36:57,590 --> 00:36:59,130 Nous devons trouver Kang Do-young. 567 00:36:59,210 --> 00:37:00,050 Oui compris. 568 00:37:00,550 --> 00:37:01,270 Dans quelle station travaillez-vous ? 569 00:37:02,060 --> 00:37:04,290 Quoi ? De quoi vous parlez ? 570 00:37:04,680 --> 00:37:05,650 Vous êtes un journaliste de la CBC ? 571 00:37:05,660 --> 00:37:07,290 Ah ! Je vous dis que je ne l'étais pas ! 572 00:37:09,900 --> 00:37:10,980 OH BI-OH 573 00:37:14,930 --> 00:37:16,040 Ah.. Je suis journaliste. 574 00:37:16,910 --> 00:37:19,050 J'allais vous en parler plus tard. 575 00:37:19,400 --> 00:37:22,130 Je ne fais pas ça pour les gros titres. Attendez un moment. 576 00:37:23,520 --> 00:37:24,580 Oui chérie. 577 00:37:26,290 --> 00:37:27,310 Je comprends. 578 00:37:28,790 --> 00:37:31,190 Ma femme a dit qu'elle ne dirait rien. 579 00:37:31,990 --> 00:37:33,080 C'est une coïncidence, n'est-ce pas ? 580 00:37:33,090 --> 00:37:34,870 Il y a tellement de gens dans l'équipe EOD, 581 00:37:35,080 --> 00:37:36,690 il doit bien y avoir quelqu'un à qui vous pouvez penser non? 582 00:37:40,100 --> 00:37:42,170 Commandant, dites quelque chose. 583 00:37:42,180 --> 00:37:44,480 Pour que je puisse savoir comment vous aider ! 584 00:37:44,490 --> 00:37:47,420 Ce n'est pas quelque chose que vous pouvez gérer seul. 585 00:37:47,430 --> 00:37:48,520 Alors dites-moi. 586 00:37:48,530 --> 00:37:49,980 Éteignez d'abord l'enregistrement. 587 00:37:50,020 --> 00:37:50,820 Quoi? 588 00:37:52,130 --> 00:37:55,170 Comment... comment c'est arrivé ? 589 00:37:56,370 --> 00:37:57,710 C'est éteint. Dites-moi maintenant. 590 00:37:57,860 --> 00:37:58,960 - Éteignez le. - Oui. 591 00:38:04,380 --> 00:38:06,630 Feu rouge. 592 00:38:09,890 --> 00:38:11,350 Feu rouge! Feu rouge! 593 00:38:17,630 --> 00:38:18,310 Quoi? 594 00:38:19,130 --> 00:38:20,220 La police? 595 00:38:20,700 --> 00:38:23,310 Oui, je suis de la police de Busan. 596 00:38:23,380 --> 00:38:25,790 Ne dîtes et faite rien, attendez juste là. 597 00:38:25,800 --> 00:38:27,250 Ne faites rien. 598 00:38:27,430 --> 00:38:30,250 Prolongez votre pause. N'attirez pas l'attention. 599 00:38:30,320 --> 00:38:32,420 Vous devez expliquer la raison. 600 00:38:32,440 --> 00:38:33,500 Je suis presque arrivé. 601 00:38:35,700 --> 00:38:36,550 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 602 00:38:36,560 --> 00:38:37,770 La police a appelé. 603 00:38:37,780 --> 00:38:38,480 La police ? 604 00:38:38,490 --> 00:38:40,300 Il a dit que nous devrions prolonger notre pause. 605 00:38:40,310 --> 00:38:40,970 Pourquoi ? 606 00:38:45,010 --> 00:38:45,600 Monsieur, 607 00:38:45,850 --> 00:38:48,280 La femme du commandant Kang est le premier maître Jang Yeo-jeong. 608 00:38:47,120 --> 00:38:47,870 {\an8}AVERTISSEMENT ! NIVEAU 1 CONFIDENTIALITÉ : AUCUN ACCÈS ACCÈS AUTRE QUE LES PARTIES LIÉES 609 00:38:54,100 --> 00:38:55,760 J'ai besoin du mot de passe pour le confirmer. 610 00:38:56,420 --> 00:38:59,370 OK, je vous l'envoie tout de suite. Confirmez simplement. 611 00:38:59,380 --> 00:39:03,080 Mais maintenant, le premier maître Jang Yeo-jeong est en train de désamorcer la bombe dans le parc. 612 00:39:10,790 --> 00:39:11,450 Mong-lyuk. 613 00:39:11,470 --> 00:39:11,860 Oui. 614 00:39:12,060 --> 00:39:13,640 Va chercher Jang Yeo-jeong au parc d'attractions. 615 00:39:13,870 --> 00:39:14,580 Compris. 616 00:39:19,510 --> 00:39:20,560 Dégagez du chemin tout le monde ! 617 00:39:20,680 --> 00:39:21,810 N'ayez pas peur, je suis un flic. 618 00:39:21,820 --> 00:39:22,530 Où allez-vous ! 619 00:39:22,800 --> 00:39:24,880 Pourquoi n'est-il toujours pas opérationnel ? 620 00:39:27,260 --> 00:39:28,290 Oui, c'est la salle d'opération de la piscine. 621 00:39:28,350 --> 00:39:29,750 Il y a une bombe ! 622 00:39:29,800 --> 00:39:30,620 Quoi? 623 00:39:30,640 --> 00:39:32,800 Combien de temps cela prendra-t-il pour évacuer tout le monde ? 624 00:39:33,200 --> 00:39:34,410 Qu'est-ce que ça veut dire ? 625 00:39:34,460 --> 00:39:36,830 Ne faites rien avant nous vous donnions le signal ! 626 00:39:40,640 --> 00:39:41,450 Qu'est-ce qu'il y a ? 627 00:39:44,280 --> 00:39:45,400 Voyez par vous-même. 628 00:39:54,190 --> 00:39:58,020 Commandant, pensez à votre journée la plus douloureuse. 629 00:39:59,590 --> 00:40:00,620 Aujourd'hui est ce jour. 630 00:40:06,980 --> 00:40:09,710 Une vieille voiture noire Starex devrait être à proximité. 631 00:40:09,710 --> 00:40:11,250 N'ouvrez pas la fenêtre. 632 00:40:11,670 --> 00:40:13,730 Je vais le chercher, ne vous inquiétez pas. 633 00:40:19,470 --> 00:40:22,420 Chef d'état-major, ce n'est pas comme s'il n'y avait qu'un seul Jang Yeo-jeong dans le pays. 634 00:40:22,690 --> 00:40:23,790 Ce n'est pas une blague. 635 00:40:23,790 --> 00:40:25,150 C'est parce que son identité a été compromise. 636 00:40:25,150 --> 00:40:27,440 J'ai dit de ne pas cliquer sur quoi que ce soit.. 637 00:40:28,240 --> 00:40:31,270 Je dois rentrer tôt à la maison aujourd'hui, alors concentrez-vous ! 638 00:40:38,230 --> 00:40:40,190 C'est activé ! La minuterie est en marche ! 639 00:40:40,550 --> 00:40:41,470 Trente minutes ! 640 00:40:42,640 --> 00:40:43,700 Ok. 641 00:40:45,360 --> 00:40:46,500 C'est parti. 642 00:40:48,620 --> 00:40:53,200 La bombe explosera lorsqu'elle sera démontée par le premier maître Jang Yoo-jeong. 643 00:41:35,360 --> 00:41:36,910 Bon sang... 644 00:41:36,910 --> 00:41:38,960 Il est fixé au poteau avec de la super glue. 645 00:41:39,440 --> 00:41:40,800 Il ne peut pas être retiré. 646 00:41:42,110 --> 00:41:45,300 C'est probablement un système qui est réglé pour exploser quand le son dépasse un décibel. 647 00:41:45,680 --> 00:41:46,630 Qu'en est-il de la puissance explosive ? 648 00:41:46,630 --> 00:41:48,800 Peut-être plus de 10 kilos. 649 00:41:49,120 --> 00:41:50,740 10 kilos? 650 00:41:52,130 --> 00:41:53,890 C'est aussi très proche du bâtiment. Qu'est que je dois faire ? 651 00:41:54,590 --> 00:41:55,910 Qu'est que je dois faire ? 652 00:41:57,040 --> 00:41:57,840 Désamorcez-la. 653 00:42:01,410 --> 00:42:03,410 S'il vous plaît, coopérez. 654 00:42:18,980 --> 00:42:22,660 L'intérieur derrière le circuit imprimé est sûr. 655 00:42:23,010 --> 00:42:23,700 Ok. 656 00:42:23,890 --> 00:42:26,050 Je vais le faire. 657 00:42:28,030 --> 00:42:29,950 Vous avez fait une radio du côté ? 658 00:42:29,950 --> 00:42:31,120 Pas encore. 659 00:42:32,530 --> 00:42:33,890 Stop ! Ne retirez pas le circuit imprimé ! 660 00:42:33,970 --> 00:42:35,060 Pourquoi ? Qu'est-ce que c'est ? 661 00:42:36,070 --> 00:42:38,790 Les circuits imprimés et les fils sont reliés entre eux. 662 00:42:39,200 --> 00:42:41,220 Il y a encore du temps. 663 00:42:41,220 --> 00:42:42,990 Entrez par la fente située sur le côté droit de la carte de circuit imprimé. 664 00:42:42,990 --> 00:42:43,840 Merde. 665 00:43:06,750 --> 00:43:09,760 Il y a quelqu'un au deuxième étage et il fait du bruit ! 666 00:43:10,260 --> 00:43:11,490 Combien de temps reste-t-il ? 667 00:43:11,490 --> 00:43:12,350 7 minutes. 668 00:43:12,900 --> 00:43:16,160 Sergent, la minuterie change quand il y a du son. 669 00:43:16,160 --> 00:43:19,230 Yeo-jeong, cette bombe est très délicate. 670 00:43:23,950 --> 00:43:25,680 On ne peut pas y arriver, revient maintenant Yeo-jeong. 671 00:43:25,830 --> 00:43:27,390 Si ça explose, des personnes mourront. 672 00:43:27,390 --> 00:43:28,740 Je vais y arriver. 673 00:43:30,580 --> 00:43:33,190 S'il te plaît, coupe-le, s'il te plaît ! 674 00:43:34,290 --> 00:43:35,220 Merde! 675 00:43:37,270 --> 00:43:38,510 Nous sommes au deuxième étage. 676 00:43:39,190 --> 00:43:41,730 S'il vous plaît, ouvrez la porte ! 677 00:44:00,910 --> 00:44:02,030 Ici le Natatorium. 678 00:44:02,420 --> 00:44:03,910 Vous avez reçu un appel, non ? 679 00:44:04,030 --> 00:44:05,250 Oui. 680 00:44:05,760 --> 00:44:07,090 C'est bon maintenant, 681 00:44:07,350 --> 00:44:08,720 vous pouvez aller nager maintenant. 682 00:44:09,520 --> 00:44:11,440 Allo? 683 00:44:12,050 --> 00:44:13,430 Que se passe-t-il ? 684 00:44:13,430 --> 00:44:14,340 Donnez-moi les lunettes ! 685 00:44:14,340 --> 00:44:15,200 Oui ! 686 00:44:16,950 --> 00:44:18,390 Arrêtez ! 687 00:44:38,570 --> 00:44:41,860 Seol-young, maman va rentrer à la maison. 688 00:44:43,990 --> 00:44:46,500 Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma fille. 689 00:44:47,170 --> 00:44:48,590 Pas aujourd'hui. 690 00:45:20,830 --> 00:45:22,390 30 secondes restantes. 691 00:45:23,990 --> 00:45:24,980 Merde ! 692 00:45:26,160 --> 00:45:27,550 Premier maître, 693 00:45:27,550 --> 00:45:29,710 Je ne vois personne au deuxième étage, sortez de là ! 694 00:45:35,790 --> 00:45:37,790 Vous devez sortir quand il reste 15 secondes. 695 00:45:59,120 --> 00:46:00,180 Mettez-vous à l'abri ! 696 00:46:00,180 --> 00:46:03,200 Laissez-la ! Elle va exploser, mettez-vous à l'abri ! 697 00:46:08,740 --> 00:46:10,630 S'il vous plaît, courez ! 698 00:46:27,840 --> 00:46:29,870 Sergent, vous allez bien ? 699 00:46:30,020 --> 00:46:32,400 Sergent Jang ! Sergent Jang ! 700 00:46:36,910 --> 00:46:38,000 Hé Jang Yeo Jung! 701 00:46:38,610 --> 00:46:39,230 Ici. 702 00:46:39,460 --> 00:46:40,850 C'était une fausse. 703 00:46:41,030 --> 00:46:42,480 Bon sang... 704 00:46:47,750 --> 00:46:49,910 Mon Dieu... tu m'as fait peur ! 705 00:46:51,010 --> 00:46:53,630 Renvoyez tout le monde. 706 00:47:01,590 --> 00:47:02,710 Ne vous approchez pas ! 707 00:47:05,330 --> 00:47:07,030 Ce n'est pas encore fini. 708 00:47:07,440 --> 00:47:08,240 Ne vous approchez pas. 709 00:47:12,550 --> 00:47:14,150 Où est ma fille ? 710 00:47:15,680 --> 00:47:17,890 Chéri, c'est toi ? 711 00:47:18,100 --> 00:47:19,090 Yeo-jeong, 712 00:47:19,840 --> 00:47:20,470 C'est moi. 713 00:47:20,750 --> 00:47:21,790 Chéri, qu'est-ce que c'est ? 714 00:47:23,620 --> 00:47:25,300 Pourquoi il y a une photo de Seol-young ici ? 715 00:47:25,970 --> 00:47:27,650 Comment se fait-il que ce soit toi qui aies répondu au téléphone ? 716 00:47:28,630 --> 00:47:30,210 Eloigne-toi de la bombe. 717 00:47:31,330 --> 00:47:32,950 Où est Seol Young? 718 00:47:33,040 --> 00:47:35,830 Commandant, voulez-vous regarder quelqu'un que vous aimez mourir ? 719 00:47:37,860 --> 00:47:38,560 Chéri 720 00:47:38,840 --> 00:47:40,340 -Allo? -Elle n'est pas contrôlée par une minuterie. 721 00:47:40,550 --> 00:47:41,680 Cinquième bombe abaissée. 722 00:47:41,810 --> 00:47:43,010 Yeo-jeong, sors de là. 723 00:47:43,590 --> 00:47:44,740 La forme est un cercle 724 00:47:44,830 --> 00:47:46,610 et a une profondeur de trois mètres. 725 00:47:50,370 --> 00:47:52,160 Yeo-jeong, tu dois partir de là ! 726 00:47:54,290 --> 00:47:56,830 Si elle part, Seol-young mourra. 727 00:47:57,110 --> 00:47:58,630 Ne l'écoute pas, dépêche toi de partir ! 728 00:47:59,120 --> 00:48:00,510 Allez, dépêche-toi ! 729 00:48:05,620 --> 00:48:07,890 Si elle part, Seol-young mourra. 730 00:48:08,720 --> 00:48:10,100 Qu'en pense-tu ? 731 00:48:12,830 --> 00:48:14,450 Commandant faite votre choix. 732 00:48:14,450 --> 00:48:15,630 Non! Yeo-jeong! 733 00:48:17,270 --> 00:48:19,730 Yeo-jeong, Yeo-jeong! 734 00:48:21,700 --> 00:48:24,950 Kang Do-young, sauve Seol-young. 735 00:48:27,060 --> 00:48:29,190 Non, pars de là ! 736 00:48:29,970 --> 00:48:31,650 Fais-moi juste exploser, connard ! 737 00:48:32,510 --> 00:48:33,670 Yeo-jeong! 738 00:49:24,870 --> 00:49:25,780 Tu es encore là, n'est-ce pas? 739 00:49:26,770 --> 00:49:27,950 Ne te cache pas. 740 00:49:28,100 --> 00:49:30,390 Je vous avais dit de n'impliquez personne. 741 00:49:50,450 --> 00:49:51,670 Seol-Young ! 742 00:49:52,390 --> 00:49:54,390 Seol-Young, tu es là-dedans ? 743 00:49:55,140 --> 00:49:56,260 Seol-Young ! 744 00:49:57,060 --> 00:49:57,920 Seol-Young ! 745 00:50:14,000 --> 00:50:15,030 Ne l'ouvrez pas ! 746 00:50:52,370 --> 00:50:53,710 Où est Seol Young ? 748 00:51:08,720 --> 00:51:09,670 Allons y. 749 00:51:10,370 --> 00:51:12,000 Non je ne veux pas, 750 00:51:13,040 --> 00:51:14,180 allez y tout seul. 751 00:51:14,950 --> 00:51:16,550 Je rentre chez moi. 752 00:51:18,660 --> 00:51:19,870 Tu as dis que tu étais un journaliste. 753 00:51:20,210 --> 00:51:21,150 Je suis Oh Bi-oh. 754 00:51:22,030 --> 00:51:25,380 Mon père ne voulait pas que je le sois, 755 00:51:25,430 --> 00:51:26,830 c'est pourquoi il m'a donné ce nom. 756 00:51:27,970 --> 00:51:29,440 Je suis vraiment désolé de ce qui s'est passé aujourd'hui. 757 00:51:30,320 --> 00:51:31,270 Aidez moi. 758 00:51:31,870 --> 00:51:33,140 J'ai vraiment besoin de votre aide. 759 00:51:39,110 --> 00:51:40,000 Attendez. 760 00:51:42,240 --> 00:51:43,310 Attendez moi ! 761 00:51:46,160 --> 00:51:47,620 Maudit esprit de journaliste. 762 00:51:54,000 --> 00:51:55,510 Allo, c'est le téléphone du Chef d'Etat Major Jang Yoo-jeong. 763 00:51:55,510 --> 00:51:56,580 C'est moi, Kang Do Young. 764 00:51:56,580 --> 00:51:57,700 Où-est Yoojung ? 765 00:51:57,860 --> 00:51:59,540 Elle est en route pour l'hôpital. 766 00:51:59,540 --> 00:52:01,920 Heureusement il n'y avait pas de shrapnel dans la bombe, elle va s'en sortir. 767 00:52:02,070 --> 00:52:03,090 Quand elle se réveillera, 768 00:52:03,090 --> 00:52:04,550 dis lui que j'ai récupéré Seol-young. 769 00:52:05,070 --> 00:52:06,270 Oui, compris. 770 00:52:08,030 --> 00:52:09,310 Je suis soulagé, vraiment. 771 00:52:11,230 --> 00:52:13,600 L'image du marin suggère qu'il est un soldat. 772 00:52:13,700 --> 00:52:15,360 Vous connaissez le coupable n'est-ce pas ? 773 00:52:18,180 --> 00:52:21,520 Pourquoi vous ne dites rien ? Sérieusement. 774 00:52:23,150 --> 00:52:23,950 Parce que vous le connaissez trop bien. 776 00:52:26,320 --> 00:52:28,740 La vie de beaucoup de gens est devenue misérable à cause de moi. 777 00:52:29,490 --> 00:52:30,690 Qui c'est ? 778 00:52:33,570 --> 00:52:34,850 Nous sommes en route. 779 00:52:37,760 --> 00:52:38,550 Quoi ? 780 00:52:42,670 --> 00:52:45,700 Monsieur, le parc d'attraction a explosé. 781 00:52:48,320 --> 00:52:49,920 Et pour Jang Yoo-jeong ? 782 00:52:50,190 --> 00:52:51,700 Ils ne sont pas sûrs. 783 00:52:52,630 --> 00:52:54,310 Avez-vous trouvé quelque chose ? 784 00:52:56,740 --> 00:52:58,580 La cible du coupable était Jang Yoo-jeong. 785 00:52:59,310 --> 00:53:02,390 Si Jang Yoo-jeong est toujours en vie, il ne doit pas être heureux. 786 00:53:03,380 --> 00:53:04,880 Alors que devons-nous faire ? 787 00:53:08,990 --> 00:53:10,310 Allons à l'hôpital. 789 00:53:32,220 --> 00:53:36,110 Ancien officier en chef de l'USS Halla.Capitaine de la marine coréenne, QI de 170. A suivi une formation de démineur dans l'US Navy, travail dans l'industrie chimique privée à Séoul, complexe militaro-industriel. 790 00:53:38,710 --> 00:53:41,280 Le commandant Kang Do-young a ri. 791 00:53:45,670 --> 00:53:47,520 Avec sa famille à l'extérieur. 792 00:53:48,560 --> 00:53:50,320 Il doit être heureux d'être en vie. 793 00:53:53,790 --> 00:53:55,790 Tout le monde est heureux alors il peut rire. 794 00:53:56,660 --> 00:53:58,260 Nous, l'équipage, sommes très heureux, 795 00:54:03,030 --> 00:54:04,560 après l'avoir vu. 796 00:54:20,050 --> 00:54:21,010 Non. 797 00:54:21,440 --> 00:54:24,950 22 membres d'équipage fidèles, 798 00:54:25,790 --> 00:54:29,330 22 personnes ont coulé à jamais au fond de la mer. 799 00:54:37,460 --> 00:54:40,900 Obtenir une médaille, obtenir un honneur national ne change rien. 800 00:54:43,860 --> 00:54:48,420 Quel est l'intérêt de les sortir maintenant ?! 801 00:54:48,720 --> 00:54:50,830 Putain, putain ! 802 00:54:50,930 --> 00:54:53,040 Ils sont toujours sous la mer. 803 00:54:53,780 --> 00:54:56,050 Ce que vous devez faire maintenant, 804 00:54:56,270 --> 00:54:59,350 c'est de ne pas faire de Kang Do-young un héros, 805 00:54:59,470 --> 00:55:02,290 mais de lui passer les menottes et de le mettre en prison. 806 00:55:02,630 --> 00:55:04,670 C'est une clémence appropriée. 807 00:55:05,310 --> 00:55:06,820 Là-bas, au moins... 808 00:55:15,430 --> 00:55:16,510 Personne ne sait. 809 00:55:18,160 --> 00:55:20,100 Aujourd'hui, personne ne sait. 810 00:55:21,190 --> 00:55:23,270 Je vais répondre. 811 00:55:24,150 --> 00:55:25,650 Je vais le faire. 812 00:55:26,690 --> 00:55:28,180 Je dois me battre. 813 00:55:29,920 --> 00:55:32,070 Ils ont tellement souffert. 814 00:55:32,930 --> 00:55:37,040 Tous les membres de l'équipage, 815 00:55:39,230 --> 00:55:41,300 je me vengerai pour eux. 816 00:55:46,000 --> 00:55:51,170 Désolé, désolé, désolé. 817 00:55:51,170 --> 00:55:54,000 Désolé, désolé. 818 00:55:57,700 --> 00:55:59,440 Putain, c'est tellement fatiguant ! 819 00:56:01,300 --> 00:56:03,150 L'histoire est-elle bonne ? 820 00:56:03,540 --> 00:56:07,750 Quelque chose qui donne envie de mourir. 821 00:56:08,550 --> 00:56:09,750 Docteur. 822 00:56:16,830 --> 00:56:18,510 Officier en chef, réveillez-vous. 823 00:56:18,510 --> 00:56:19,710 Commandant. 824 00:56:19,910 --> 00:56:21,780 Tu as dit que Tae-ryeong venait de faire une sieste ici. 825 00:56:21,920 --> 00:56:24,500 Oui il a fait une sieste et il est partit. 826 00:56:26,290 --> 00:56:28,340 Pas Tae-ryeong, mais Jeon Tae-seong, n'est-ce pas ? 827 00:56:29,030 --> 00:56:32,990 Tae-seong m'a dit de l'appeler Tae-ryeong. 828 00:56:35,630 --> 00:56:36,820 Où est-il maintenant ? 829 00:56:47,060 --> 00:56:49,340 C'est quoi cette odeur ? 830 00:56:51,790 --> 00:56:53,250 Qu'est-ce que c'est ? 831 00:57:02,720 --> 00:57:03,830 Ceci. 832 00:57:30,640 --> 00:57:31,890 Le naufrage du Halla, 833 00:57:31,890 --> 00:57:34,190 n'a pas été causée par des torpilles tirées par des navires ennemis. 834 00:57:34,430 --> 00:57:35,680 Vous le saviez déjà. 835 00:57:36,580 --> 00:57:37,680 Jeon Tae-sung. 836 00:57:38,880 --> 00:57:40,190 Qu'est-ce que tu es en train de faire ? 837 00:57:40,500 --> 00:57:42,530 Pourquoi vous ne l'avez pas dit ? 838 00:57:48,800 --> 00:57:50,500 C'était pour votre propre bénéfice, non ? 839 00:57:53,380 --> 00:57:55,220 Oui, j'ai pris la mauvaise décision. 840 00:57:55,700 --> 00:57:57,030 Je vais arranger ça, Tae-seong. 841 00:57:57,230 --> 00:57:58,390 Rencontrons-nous et discutons. 842 00:58:00,640 --> 00:58:02,610 Je ne vous déteste pas, commandant. 843 00:58:03,670 --> 00:58:06,560 Vous essuyez les pierres tombales de vos subordonnés au jardin de la guerre. 844 00:58:08,110 --> 00:58:10,660 Ça ne vous fait pas sentir moins coupable, 845 00:58:10,990 --> 00:58:12,350 étant donné votre caractère élevé. 846 00:58:13,170 --> 00:58:15,950 Si vous voulez me rencontrer, venez à l'hôtel MIST. 847 00:58:23,030 --> 00:58:24,110 Est-ce qu'il veut vous rencontrer? 848 00:58:24,610 --> 00:58:26,530 Qu'est-ce qui se passe ? 849 00:58:33,120 --> 00:58:34,910 Tu sais que c'est moi qui t'ai sauvé la vie, n'est-ce pas ? 850 00:58:41,750 --> 00:58:43,750 La torpille est de notre côté. 851 00:58:44,320 --> 00:58:45,330 C'est vrai, 852 00:58:45,890 --> 00:58:48,950 mais seul Kang Do-young sait cela. 853 00:58:49,270 --> 00:58:51,940 Vous saviez déjà que Kang Do-young n'était pas le coupable. 854 00:58:52,210 --> 00:58:54,800 Tout ce que tu as à faire est d'arrêter Kang Do-young, 855 00:58:54,800 --> 00:58:56,260 et de l'accuser. 856 00:58:56,420 --> 00:58:57,840 Si vous le saviez, pourquoi l'avoir fait ? 857 00:58:58,370 --> 00:59:00,900 Hé, c'est comme ça qu'on fait tous les choses. 858 00:59:01,010 --> 00:59:02,480 Juste fait le. 859 00:59:07,410 --> 00:59:10,750 Contactez le garde et envoyez une photo de Jeon Tae-seong. 860 00:59:10,960 --> 00:59:11,920 Oui monsieur. 861 00:59:26,500 --> 00:59:29,150 Ici le Capitaine Lee. Nous avons une urgence.. 862 00:59:29,600 --> 00:59:31,090 Contactez le garde. 863 00:59:33,810 --> 00:59:37,410 Publiez une photo de Jeon Tae-seong. 864 00:59:38,870 --> 00:59:40,030 Ok. 865 01:00:02,030 --> 01:00:03,040 Oui monsieur ? 866 01:00:03,280 --> 01:00:06,110 Vous voyez la femme en fauteuil roulant et le jeune docteur à côté de vous ? 867 01:00:06,520 --> 01:00:07,110 Quoi ? 868 01:00:07,360 --> 01:00:08,820 Il ne te semble pas familier ?/i> 869 01:00:12,150 --> 01:00:13,030 Vous avez raison. 870 01:00:16,240 --> 01:00:17,320 Tue le. 871 01:00:24,330 --> 01:00:25,120 Dae-woo. 872 01:00:25,790 --> 01:00:26,630 Lee Dae-woo. 873 01:00:26,630 --> 01:00:27,580 Merde. 874 01:01:43,260 --> 01:01:44,300 Commandant Kang. 875 01:01:44,340 --> 01:01:45,140 Parle. 876 01:01:45,720 --> 01:01:46,680 Seol Young, 877 01:01:48,010 --> 01:01:49,310 Seol Young... 878 01:01:58,150 --> 01:01:59,440 Qu'est que c'est que ça ? 879 01:02:00,360 --> 01:02:01,820 Elle a été kidnappée. 880 01:02:02,820 --> 01:02:03,990 Jeon Tae-sung. 881 01:02:04,700 --> 01:02:06,660 Les dessins de la conception de la bombe sont dans sa maison, 882 01:02:07,120 --> 01:02:08,620 veuillez trouver comment arrêter la bombe. 883 01:02:09,660 --> 01:02:11,580 Pourquoi fait-il ça ? 884 01:02:12,750 --> 01:02:14,580 Il est arrivé quelque chose pendant l'infiltration, n'est-ce pas ? 885 01:02:15,670 --> 01:02:17,880 Seules vos informations ne figurent pas dans le dossier. 886 01:02:19,420 --> 01:02:21,590 Les informations sensibles ne peuvent pas être enregistrées. 887 01:02:26,140 --> 01:02:27,010 Aidez moi. 888 01:02:28,220 --> 01:02:29,970 Je vous expliquerez plus tard. 889 01:02:30,180 --> 01:02:31,220 Qu'est que vous comptez faire ? 890 01:02:41,400 --> 01:02:42,940 - Utilisez le deuxième canal. - Ok. 891 01:02:45,570 --> 01:02:47,700 Je vais commencer par le premier étage et vous commencerez par le haut. 892 01:02:47,990 --> 01:02:48,700 Compris. 893 01:02:51,200 --> 01:02:53,580 Kang Do-young m'a dit qu'il m'expliquerait plus tard. 894 01:02:53,660 --> 01:02:56,370 C'est pour ça, dépêchez-vous de l'attraper ! 895 01:02:56,420 --> 01:02:58,710 Qu'est-ce que Kang Do-Young a à voir avec l'incident ? 896 01:02:59,210 --> 01:03:01,960 Si on ne l'attrape pas, on va mourir, 897 01:03:02,090 --> 01:03:03,090 nous et l'organisation. 898 01:03:03,090 --> 01:03:04,380 Apparemment, vous le savez déjà. 899 01:03:04,970 --> 01:03:06,300 Ce que Jeon Tae-seong prévoyait de faire. 900 01:03:06,720 --> 01:03:08,090 Il est devenu fou. 901 01:03:08,220 --> 01:03:09,930 Je ne savais pas que les choses tourneraient comme ça. 902 01:03:09,930 --> 01:03:12,060 Si nous l'avions attrapé dès le début, rien de tout cela ne serait arrivé ! 903 01:03:13,140 --> 01:03:15,520 Fils de pute, deux de nos équipes sont déjà morte ! 904 01:03:16,600 --> 01:03:18,810 Vaurien ! 905 01:04:11,320 --> 01:04:14,030 Il s'y est préparé depuis si longtemps. 906 01:04:14,030 --> 01:04:15,200 C'est une puce multi-cœur. 907 01:04:15,290 --> 01:04:17,580 Puce satellite et compte à rebours. 908 01:04:17,830 --> 01:04:19,210 C'est relié aux explosifs. 909 01:04:19,620 --> 01:04:21,040 Pourquoi a-t-il fait ça ? 910 01:04:36,390 --> 01:04:39,810 Qu'est-ce que c'est ? 911 01:04:40,560 --> 01:04:41,650 Quelles sont les plantes ? 912 01:04:42,600 --> 01:04:43,520 C'est des vraies ? 913 01:04:44,610 --> 01:04:45,440 C'est des fausses. 914 01:04:47,190 --> 01:04:48,400 Qui êtes-vous ? 915 01:04:51,030 --> 01:04:51,660 Moi ? 916 01:04:53,410 --> 01:04:54,580 Je suis venu acheter du pain. 917 01:04:59,750 --> 01:05:00,960 Vous voyez le compteur, n'est-ce pas ? 918 01:05:01,460 --> 01:05:02,000 Oui. 919 01:05:02,420 --> 01:05:04,250 Si il franchit la ligne rouge, ça explosera. 920 01:05:04,330 --> 01:05:04,880 Quoi? 921 01:05:05,420 --> 01:05:07,670 Il va exploser si les gens bougent ou font du bruit. 922 01:05:07,840 --> 01:05:09,170 Voulez-vous essayer d'appuyer sur le bouton ? 923 01:05:09,340 --> 01:05:09,920 Oui. 924 01:05:11,130 --> 01:05:12,430 Elle est lancée. 925 01:05:16,560 --> 01:05:17,600 Attendez. 926 01:05:28,610 --> 01:05:29,440 Partez. 927 01:05:30,150 --> 01:05:30,820 Partez. 928 01:05:30,990 --> 01:05:31,740 - Non. - Oh non. 929 01:05:31,740 --> 01:05:33,610 Ahjussi, qui êtes-vous pour perturber notre conversation ? 930 01:05:34,030 --> 01:05:35,870 - Ahjussi, vous me connaissez ? - Qui êtes-vous ? 931 01:05:35,870 --> 01:05:37,620 Client à la table n°17, voici votre latte... 932 01:05:37,620 --> 01:05:38,080 Taisez-vous. 933 01:05:38,080 --> 01:05:40,620 Voici votre Latte ! 934 01:05:54,010 --> 01:05:56,390 Ne fais pas ça! 935 01:05:59,720 --> 01:06:01,270 Qu'est-ce qu'il fait ? 936 01:06:01,310 --> 01:06:02,890 Un peu gênant. 937 01:06:15,990 --> 01:06:16,820 C'était un canular. 938 01:06:19,240 --> 01:06:20,120 Ce fils de pute. 939 01:07:11,450 --> 01:07:12,530 Amenez-moi Kang Do-young. 940 01:07:13,010 --> 01:07:14,210 - Et... - Monsieur. 941 01:07:14,800 --> 01:07:16,510 Le maire Wu Gyun-ho est ici. Allons-y. 942 01:07:19,140 --> 01:07:21,010 - Allons-y. - Allons-y. 943 01:07:31,650 --> 01:07:32,400 Oui ? 944 01:07:32,480 --> 01:07:34,030 C'est une bombe spéciale. 945 01:07:34,610 --> 01:07:35,610 Il a un but précis. 946 01:07:37,320 --> 01:07:40,530 Il y a une ultra précision de positionnement sur le gilet. 947 01:07:42,660 --> 01:07:45,080 Il a fabriqué plus de deux bombes, 948 01:07:45,580 --> 01:07:49,000 et il a relié les deux gilets. 949 01:07:49,170 --> 01:07:50,670 Il cache votre fille quelque part. 950 01:07:50,670 --> 01:07:53,920 Si l'un des gilets s'éloigne, il explosera. 951 01:07:54,000 --> 01:07:55,010 Comment retirer la bombe ? 952 01:07:55,130 --> 01:07:56,090 Si les deux vestes, 953 01:07:56,170 --> 01:07:57,760 sont à moins d'un mètre, 954 01:07:58,720 --> 01:07:59,970 elle peut être retiré. 955 01:08:00,390 --> 01:08:01,890 Je suis à la réunion. 956 01:08:02,470 --> 01:08:03,930 Il n'y a plus personne dans la section VIP. 957 01:08:05,850 --> 01:08:07,850 Les VIP ont dû être prévenu et sont partis. 958 01:08:08,350 --> 01:08:10,650 Jeon Tae-seong s'est relié à la torpille. 959 01:08:11,480 --> 01:08:14,270 On ne peut pas le poursuivre. Nous devons prévoir ses actions. 960 01:08:16,740 --> 01:08:18,030 J'ai trouvé Seol-young. 961 01:08:18,400 --> 01:08:20,200 Elle est dans le café qui est en face de l'hôtel, 962 01:08:24,160 --> 01:08:25,450 elle ne semble pas blessée mais... 963 01:08:26,080 --> 01:08:27,290 Elle porte un gilet explosif. 964 01:08:27,290 --> 01:08:29,410 Elle ne peut pas bouger. 965 01:08:30,120 --> 01:08:32,250 Je reste avec Seol-young alors, 966 01:08:32,830 --> 01:08:34,920 dépêchez-vous de venir. 967 01:09:14,430 --> 01:09:15,920 Bonjour tout le monde. 968 01:09:15,920 --> 01:09:19,920 Je suis Jeon Tae-Seong, de l'équipage du navire Halla. 969 01:09:22,760 --> 01:09:23,930 Aujourd'hui, il y a un an, 970 01:09:24,850 --> 01:09:26,680 Nous avons perdu 22 de nos membres, 971 01:09:27,100 --> 01:09:29,140 dans une mer très froide. 972 01:09:30,770 --> 01:09:34,730 Ce sont les dirigeants qui nous ont abandonnés. 973 01:09:45,070 --> 01:09:46,160 Assissiez-vous. 974 01:09:46,580 --> 01:09:48,290 Il y a une bombe à l'entrée. 975 01:09:48,330 --> 01:09:49,160 Jeon Tae-sung. 976 01:10:07,050 --> 01:10:08,260 Tu dois être fatigué aujourd'hui, n'est-ce pas ? 977 01:10:09,010 --> 01:10:10,390 Ce sera bientôt fini. 978 01:10:15,850 --> 01:10:17,230 Laisse les personnes partir. 979 01:10:18,520 --> 01:10:20,280 Ne t'inquiète pas pour eux. 980 01:10:20,650 --> 01:10:22,190 Tu devrais plutôt t'inquiété pour Seol-young. 981 01:10:23,320 --> 01:10:25,780 Ma veste est connecté à la sienne. 982 01:10:26,990 --> 01:10:28,240 Si ça explose, 983 01:10:29,330 --> 01:10:30,410 Seol-young mourra aussi. 984 01:10:31,330 --> 01:10:33,290 Arrête ça, ça nous concerne que nous. 985 01:10:34,920 --> 01:10:35,750 Vice-capitaine, 986 01:10:36,540 --> 01:10:37,790 c'est mon rêve, 987 01:10:40,170 --> 01:10:42,210 les personnes font des erreurs pour réaliser leurs rêves. 988 01:10:44,930 --> 01:10:47,140 Donc je fais ce que je veux faire ! 989 01:10:54,180 --> 01:10:55,230 Viens dehors. 990 01:10:55,980 --> 01:10:58,520 Sors, Tae-seong. Je vais t'aider. 991 01:11:01,570 --> 01:11:03,110 Tu ne sens rien ? 992 01:11:04,030 --> 01:11:06,570 Est-ce que l'humidité terrifiante et l'air renfrogné, 993 01:11:06,910 --> 01:11:08,030 sent mauvais ? 994 01:11:11,410 --> 01:11:13,620 Nous sommes dans l'eau. Tu ne savais pas ? 995 01:11:16,710 --> 01:11:17,920 C'est de ma faute. 996 01:11:18,630 --> 01:11:20,340 Je vais en prendre la responsabilité, Tae-seong. 997 01:11:20,750 --> 01:11:21,840 Je vais en prendre la responsabilité. 998 01:11:24,630 --> 01:11:25,420 Responsabilité ? 999 01:11:26,340 --> 01:11:27,130 Responsabilité ? 1000 01:11:34,180 --> 01:11:36,310 Personne ne peut se remettre de ce jour. 1001 01:11:37,810 --> 01:11:40,190 Personne n'a évoqué la vérité, pas une seule fois. 1002 01:11:40,190 --> 01:11:41,400 Personne ! 1003 01:11:43,110 --> 01:11:45,820 Je ne me soucie pas de ces gens ignobles. 1004 01:11:45,940 --> 01:11:46,650 Seulement, 1005 01:11:48,450 --> 01:11:50,030 Kang Do-young et Kim Yoo-taek, 1006 01:11:53,200 --> 01:11:54,660 ont profiter de leur mort. 1007 01:11:58,210 --> 01:11:59,170 Tae-seong. 1008 01:12:03,040 --> 01:12:04,130 Tae-ryeong 1009 01:12:05,840 --> 01:12:07,590 est toujours dans la mer. 1010 01:12:22,280 --> 01:12:25,950 {\an8}11 jours après que le sous-marin ait touché le récif. 1011 01:12:34,030 --> 01:12:36,490 Ce n'est pas ce à quoi on s'attendait. 1012 01:12:38,500 --> 01:12:40,120 Ils ont trouvé la cause, non ? 1013 01:12:40,750 --> 01:12:41,500 Oui. 1014 01:12:42,210 --> 01:12:43,790 Il semble que ce soit à cause de la tornade. 1015 01:12:44,790 --> 01:12:46,460 Heureusement, nous avons réussi à réparer l'équipement de communication. 1016 01:12:46,460 --> 01:12:48,010 Le siège enverra des gens. 1017 01:12:51,590 --> 01:12:52,930 Le vice capitaine, 1018 01:12:54,550 --> 01:12:56,310 peut trouver une solution ? 1019 01:12:59,180 --> 01:13:00,600 Bien sûr. 1020 01:13:01,230 --> 01:13:02,980 Le vice-capitaine est-il un dieu ? 1021 01:13:03,100 --> 01:13:05,230 Peut-il fabriquer de l'oxygène ? 1022 01:13:06,860 --> 01:13:08,900 Et pour le dioxyde de carbone, qu'est qu'on va faire ? 1023 01:13:09,650 --> 01:13:11,030 Tellement irritant. 1024 01:13:11,490 --> 01:13:13,110 Une mort lente n'est pas bonne. 1025 01:13:13,700 --> 01:13:16,080 Je préférerais frapper sur un iceberg. 1026 01:13:18,750 --> 01:13:19,580 Lieutenant Kim, 1027 01:13:20,290 --> 01:13:21,830 si on heurte un iceberg, nous mourrons tous. 1028 01:13:23,080 --> 01:13:24,420 Le vice-capitaine travaille dessus. 1029 01:13:24,500 --> 01:13:25,670 Il va trouver une solution. 1030 01:13:42,640 --> 01:13:44,270 Voici le télégramme d'urgence. 01:13:46,960 --> 01:13:49,540 Heure d'arrivée prévue du bateau: a. heure de départ :2020051406001 b. ETA :202005281200 c. vitesse: 12kts d. raison: retard à cause d'une tornade Restez en vie, prenez soin de vous 1031 01:13:50,040 --> 01:13:51,170 15 jours... 1032 01:13:51,460 --> 01:13:52,300 Vice captaine. 1033 01:13:55,670 --> 01:13:56,880 Qu'en est-il de la condition ? 1034 01:13:59,140 --> 01:14:01,430 Oxygène 19 %, dioxyde de carbone 4 %. 1035 01:14:08,560 --> 01:14:09,980 Les torpilles doivent être les nôtres. 1036 01:14:11,150 --> 01:14:13,230 Nous l'avons perdu dans les eaux internationales internationales récemment. 1037 01:14:13,320 --> 01:14:15,610 Ce sont nos torpilles K201. 1038 01:14:17,780 --> 01:14:19,450 Si nous continuons, tout le monde va mourir. 1039 01:14:20,780 --> 01:14:22,740 Peu importe comment on fait la simulation, 1040 01:14:23,280 --> 01:14:24,660 il n'y a aucun moyen de les sauver. 1041 01:14:26,000 --> 01:14:27,830 L'armée américaine le pense aussi. 1042 01:14:32,710 --> 01:14:33,750 Personne ne peut être sauvé ? 1043 01:14:35,210 --> 01:14:35,800 Oui. 1044 01:14:41,680 --> 01:14:42,550 Clôturer le dossier. 1045 01:14:47,600 --> 01:14:48,980 A part nous, personne ne doit le savoir. 1046 01:14:49,890 --> 01:14:51,310 C'est une tornade. 1047 01:14:51,440 --> 01:14:53,270 L'oxygène et dioxyde de carbone, 1048 01:14:55,070 --> 01:14:57,990 ne peut nous faire vivre que pendant six jours au plus. 1049 01:14:58,150 --> 01:15:00,360 S'ils ont commencé le sauvetage le 14, 1050 01:15:01,110 --> 01:15:02,740 l'oxygène ne sera pas suffisant. 1051 01:15:08,540 --> 01:15:10,710 Quel est le meilleur choix pour nous ? 1052 01:15:11,500 --> 01:15:13,790 Ceci est un télégramme d'urgence du vaisseau Halla. 1053 01:15:21,720 --> 01:15:23,180 Je ne suis pas qualifié pour 1054 01:15:23,680 --> 01:15:25,720 décider s'ils doivent faire quelque chose. 1055 01:15:28,220 --> 01:15:30,310 Le vice-capitaine Kang comprend parfaitement. 1056 01:15:33,730 --> 01:15:35,400 Quelqu'un n'est pas d'accord ? 1057 01:15:38,990 --> 01:15:40,150 Bon travail. 1058 01:15:41,200 --> 01:15:43,490 Il n'y a pas de solution. Que devons-nous faire ? 1059 01:15:43,950 --> 01:15:44,820 On ne peut pas. 1060 01:15:45,530 --> 01:15:47,120 Personne ne peut donner d'ordres. 1061 01:15:47,120 --> 01:15:48,700 Je ne pense pas que nous puissions vivre ensemble. 1062 01:15:48,700 --> 01:15:49,870 Alors tu veux qu'on meure ensemble ? 1063 01:15:49,910 --> 01:15:51,210 Le leader a autorisé. 1064 01:15:51,210 --> 01:15:52,080 Qui lui a dit de le faire ? 1065 01:15:52,080 --> 01:15:53,630 Nous devrions au moins sauver une personne. 1066 01:15:53,630 --> 01:15:55,790 Qui devons-nous sauver ? Qui en décidera ? 1067 01:15:56,210 --> 01:15:58,000 Mon partenaire pourrait mourir à cause de moi. 1068 01:15:58,090 --> 01:16:00,300 Au moins une personne doit être sauvée. 1069 01:16:00,670 --> 01:16:02,220 - C'est hors de question. - Hé, bâtard ! 1070 01:16:02,340 --> 01:16:03,800 - S'il vous plaît. - Arrêtez. 1071 01:16:03,890 --> 01:16:05,050 S'il vous plaît, arrêtez ! 1072 01:16:05,090 --> 01:16:06,050 Moi aussi je ne suis pas d'accord. 1073 01:16:06,050 --> 01:16:08,350 Nous allons mourir si nous continuons à parler. 1074 01:16:08,350 --> 01:16:09,890 Oui, restons en vie ! 1075 01:16:09,890 --> 01:16:12,770 Au moins, une personne devrait être sauvée. 1076 01:16:12,890 --> 01:16:13,600 N'est-ce pas ? 1077 01:16:14,230 --> 01:16:15,770 Vice-captain, non! 1078 01:16:15,770 --> 01:16:16,810 On ne peut pas faire ça. 1079 01:16:16,810 --> 01:16:18,320 Pensons rationnellement. 1080 01:16:18,400 --> 01:16:19,940 Vous voulez sacrifier la vie d'autres personnes ?! 1081 01:16:19,940 --> 01:16:20,990 Tu veux que tout le monde meure ? 1082 01:16:21,070 --> 01:16:21,860 Pensez-y bien ! 1083 01:16:22,200 --> 01:16:24,990 Ton frère Tae-ryeong peut être sauvé. 1084 01:16:25,620 --> 01:16:27,030 Et toi, tu ne veux pas être sauvé ? 1085 01:16:27,030 --> 01:16:28,450 Ah ! Pourquoi tu fais ça ! 1086 01:16:28,450 --> 01:16:29,580 Fils de pute ! 1087 01:16:29,580 --> 01:16:30,580 Arrêtez ! 1088 01:16:30,660 --> 01:16:33,210 - Comment pouvons-nous choisir ? - Arrêtez. 1089 01:16:34,670 --> 01:16:37,290 - Tu veux mourir ? - Arrêtez ! 1090 01:16:44,720 --> 01:16:45,550 Ça suffit. 1091 01:16:58,440 --> 01:16:59,480 A tout l'équipage, 1092 01:17:00,780 --> 01:17:02,860 merci pour votre persévérance./i> 1093 01:17:04,780 --> 01:17:06,860 Il y a une tornade au-dessus de notre navire. 1094 01:17:08,200 --> 01:17:09,580 Après son passage, 1095 01:17:10,280 --> 01:17:13,000 l'équipe de secours arrivera dans 14 jours au plus tôt. 1096 01:17:13,870 --> 01:17:16,250 S'il n'y a pas de tempête dans 14 jours, 1097 01:17:16,460 --> 01:17:19,790 l'équipe de secours pourra travailler pendant 24 heures, 1098 01:17:19,880 --> 01:17:21,300 et nous sauvés. 1099 01:17:21,960 --> 01:17:23,720 C'est la solution la plus rapide. 1100 01:17:26,130 --> 01:17:28,260 Le dioxyde de carbone, 1101 01:17:29,100 --> 01:17:31,890 et l'oxygène peut durer pendant 4 jours maximum. 1102 01:17:33,100 --> 01:17:35,390 Pour les situations les plus extrêmes nous pouvons rester 6 jours. 1103 01:17:37,900 --> 01:17:39,610 Après ça, je ne ne dirai plus rien. 1104 01:17:42,070 --> 01:17:42,940 Je.. 1105 01:17:44,240 --> 01:17:46,450 vise à sauver autant de membres que nous pouvons. 1106 01:17:47,660 --> 01:17:50,370 Cependant, nous ne pouvons pas sauver tout le monde à cause de la situation. 1107 01:17:54,950 --> 01:17:57,370 Ainsi, nous ne pouvons sauver que la moitié des membres, 1108 01:17:59,250 --> 01:18:00,330 ou, 1109 01:18:00,500 --> 01:18:02,630 un quart des membres. 1110 01:18:03,760 --> 01:18:05,130 Ou même,/i> 1111 01:18:06,260 --> 01:18:08,300 nous ne pouvons sauver qu'une seule personne, 1112 01:18:09,840 --> 01:18:11,180 je pense que c'est la bonne chose à faire. 1113 01:18:14,890 --> 01:18:16,270 Décidons rapidement. 1114 01:18:18,060 --> 01:18:20,560 Sauver la moitié ou mourir ensemble. 1115 01:18:22,980 --> 01:18:24,570 Je ne peux pas décider. 1116 01:18:26,740 --> 01:18:28,990 Nous choisirons la décision qui est soutenue par plus de la moitié des gens. 1117 01:18:40,170 --> 01:18:41,330 C'est quoi ce blanc ? 1118 01:18:42,920 --> 01:18:45,210 Ils veulent suivre vos décisions. 1119 01:18:54,760 --> 01:18:55,930 Quatre personnes ne sont pas d'accord. 1120 01:18:56,720 --> 01:18:57,930 Quatre personnes sont d'accord. 1121 01:18:59,390 --> 01:19:00,850 Les autres personnes veulent suivre mes décisions. 1122 01:19:04,570 --> 01:19:06,530 Décidons rapidement qui nous allons sauver. 1123 01:19:08,400 --> 01:19:10,030 - Attendez, vice-capitaine. - Hyung (Grand frère). 1124 01:19:12,530 --> 01:19:13,410 Ne fais pas ça. 1125 01:19:27,460 --> 01:19:29,220 Il y a 44 cordes. 1126 01:19:31,220 --> 01:19:32,590 Si vous choisissez l'une d'entre eux, 1127 01:19:33,010 --> 01:19:35,220 vous ne pouvez pas la changer, c'est la règle. 1128 01:19:36,930 --> 01:19:39,310 Les membres obtiennent la corde la plus courte abandonneront, 1129 01:19:39,520 --> 01:19:41,560 et ceux qui auront les plus longue, resteront. 1130 01:19:42,230 --> 01:19:43,060 Vous comprenez ? 1131 01:19:43,650 --> 01:19:44,610 -Oui. -Oui. 1132 01:19:47,690 --> 01:19:49,190 Les cordes courtes seront sacrifiées. 1133 01:19:49,900 --> 01:19:51,450 Les longues cordes survivront. 1134 01:19:51,740 --> 01:19:52,530 C'est tout ! 1135 01:22:01,290 --> 01:22:02,290 Suivant. 1136 01:22:42,640 --> 01:22:43,280 Suivant. 1137 01:22:50,840 --> 01:22:51,630 Prends le. 1138 01:22:53,010 --> 01:22:54,050 Qu'est-ce que tu fais ? 1139 01:22:54,970 --> 01:22:56,260 Dépêche toi de le prendre. 1140 01:22:57,720 --> 01:22:58,890 Laisse tomber. 1141 01:23:00,220 --> 01:23:02,180 Tout va bien, écoute-moi. 1142 01:23:02,180 --> 01:23:03,600 Arrête, hyung. 1143 01:23:04,440 --> 01:23:05,310 Jeon Tae Ryeong. 1144 01:23:05,900 --> 01:23:07,320 Tu ne veux vraiment pas m'écouter ? 1145 01:23:07,320 --> 01:23:08,650 Arrête ! 1146 01:23:09,190 --> 01:23:10,280 Prends le ! Tout va bien! 1147 01:23:10,280 --> 01:23:11,240 Je t'ai dis d'arrêter. 1148 01:23:11,240 --> 01:23:12,280 Jeon Tae Ryeong. 1149 01:23:12,610 --> 01:23:13,360 Prends le ! 1150 01:23:13,360 --> 01:23:14,820 Je t'ai dis d'arrêter ! 1151 01:23:19,700 --> 01:23:20,540 Qu'est-ce qu'il y a ? 1152 01:23:22,330 --> 01:23:24,080 Vous ne pouvez pas l'échanger. 1153 01:23:24,080 --> 01:23:25,580 C'est ma décision. 1154 01:23:26,000 --> 01:23:27,500 Je ne suis pas d'accord avec ça. 1155 01:23:27,500 --> 01:23:28,590 C'est un ordre. 1156 01:23:29,050 --> 01:23:30,670 Tae-ryeong est mon petit frère. 1157 01:23:31,260 --> 01:23:32,800 Je t'ai dis de ne pas faire ça. 1158 01:23:33,630 --> 01:23:34,760 Jeon Tae-sung. 1159 01:23:36,220 --> 01:23:37,510 C'est un ordre. 1160 01:23:39,390 --> 01:23:42,520 On ne peux pas se tuer nous-même. 1161 01:23:51,190 --> 01:23:52,360 Les gars ! 1162 01:23:55,450 --> 01:23:56,740 Vous le savez tous ! 1163 01:23:57,410 --> 01:23:58,780 On ne peut pas faire ça ! 1164 01:24:00,870 --> 01:24:02,290 Ne redis pas ça. 1165 01:24:02,290 --> 01:24:03,580 Ça suffit. 1166 01:24:03,830 --> 01:24:05,410 Je ne peux pas abandonner. 1167 01:24:05,790 --> 01:24:08,380 Vos ordres sont si ridicules, 1168 01:24:08,380 --> 01:24:10,840 comme un homme qui a perdu la tête, 1169 01:24:11,630 --> 01:24:15,220 je veux annuler l'ordre du vice-capitaine ! 1170 01:24:15,470 --> 01:24:16,630 Lieutenant Kim! 1171 01:24:19,930 --> 01:24:21,260 Emprisonnez-le ! 1172 01:24:23,640 --> 01:24:24,640 Les gars. 1173 01:24:25,600 --> 01:24:26,770 Les gars ! 1174 01:24:28,310 --> 01:24:29,650 Vous le savez tous ? 1175 01:24:29,860 --> 01:24:31,860 Vous le savez tous ? 1176 01:24:31,860 --> 01:24:33,400 Les gars ! 1177 01:24:36,900 --> 01:24:38,070 Ça suffit. 1178 01:24:41,240 --> 01:24:42,740 Captaine Jeon Tae-seong. 1179 01:24:43,450 --> 01:24:45,830 A partir de maintenant, vous êtes suspendu. 1180 01:24:45,830 --> 01:24:47,040 Sur les ordres de qui ? 1181 01:24:47,620 --> 01:24:49,630 Je veux vous arrêter ! 1182 01:24:50,840 --> 01:24:52,210 Emprisonnez-le ! 1183 01:24:54,210 --> 01:24:55,380 Emprisonnez-le. 1184 01:25:02,260 --> 01:25:03,890 Chef ! Chef ! 1185 01:25:03,890 --> 01:25:04,470 Hyung ! 1186 01:25:04,470 --> 01:25:05,930 Attendez une minute ! 1187 01:25:05,930 --> 01:25:06,850 Hyung ! 1188 01:25:06,850 --> 01:25:08,060 Chef ! 1189 01:25:08,060 --> 01:25:10,350 Chef, s'il vous plaît ! 1190 01:25:10,350 --> 01:25:12,440 Laissez-nous échanger les cordes ! 1191 01:25:12,440 --> 01:25:14,280 Échangeons les cordes ! 1192 01:25:15,230 --> 01:25:16,400 Chef ! 1193 01:25:17,320 --> 01:25:19,240 Laissez-nous échanger les cordes ! 1194 01:25:26,830 --> 01:25:29,170 Laissez-nous échanger ! 1195 01:25:29,670 --> 01:25:31,210 Chef ! 1196 01:25:39,550 --> 01:25:41,550 Nous aurions tous dû mourir à ce moment-là. 1197 01:25:41,760 --> 01:25:42,640 Non. 1198 01:25:44,100 --> 01:25:46,270 Tae-ryeong et moi étions tous deux morts à ce moment-là. 1199 01:25:48,480 --> 01:25:50,060 Je regrette une chose. 1200 01:25:51,270 --> 01:25:55,940 À ce moment-là, j'aurais dû vous laisser changer la corde. 1201 01:26:00,700 --> 01:26:02,280 Je suis désolé, Tae-seong. 1202 01:26:23,340 --> 01:26:25,140 Vous savez où est Seol-young. 1203 01:26:26,470 --> 01:26:28,390 Vous ne voulez pas savoir où est le sergent Jang ? 1204 01:26:30,140 --> 01:26:32,060 Elle est dans la voiture en face de Seol-young. 1205 01:27:24,070 --> 01:27:26,070 Ce gilet ne peut être fissuré. 1206 01:27:31,160 --> 01:27:32,960 Il vous reste 3 minutes. 1207 01:27:34,370 --> 01:27:37,960 Sauvez-en une ou laissez-les mourir toutes les deux. 1208 01:27:39,090 --> 01:27:40,670 C'est votre choix. 1209 01:28:48,980 --> 01:28:50,980 JEON TAE SEONG 1210 01:30:33,300 --> 01:30:35,260 Papa est dans un café. 1211 01:30:36,310 --> 01:30:37,180 Je ne peux pas partir maintenant. 1212 01:30:37,180 --> 01:30:39,350 Ajusshi, qui êtes-vous ? 1213 01:30:58,040 --> 01:30:59,200 Kang Do Young! 1214 01:30:59,870 --> 01:31:00,860 Qu'est-ce que tu fais ! 1215 01:31:02,150 --> 01:31:03,070 Abandonne ! 1217 01:31:36,310 --> 01:31:37,440 Où est mon père ? 1218 01:31:37,900 --> 01:31:39,110 Il va bientôt arriver. 1219 01:31:43,600 --> 01:31:45,060 Vous ne pouvez pas aller là ! 1220 01:31:45,060 --> 01:31:47,230 - Que s'est-il passé ? - Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? 1221 01:31:47,860 --> 01:31:49,190 Vous ne pouvez pas aller là ! 1222 01:31:54,740 --> 01:31:55,990 Ne viens pas ici, chéri ! 1223 01:31:55,990 --> 01:31:57,080 Ne viens pas ici, chéri ! 1224 01:31:57,080 --> 01:31:58,950 - Impossible ! - Arrêtez-le, s'il vous plaît ! 1225 01:31:58,950 --> 01:31:59,750 - C'est dangereux ! - Très dangereux ! 1226 01:31:59,750 --> 01:32:00,700 Chéri... 1227 01:32:04,630 --> 01:32:05,790 Où est Seol-Young? 1228 01:32:06,420 --> 01:32:07,460 Droit devant. 1230 01:33:05,890 --> 01:33:06,850 Tout va bien. 1231 01:33:06,850 --> 01:33:09,230 Papa est là. 1232 01:33:23,620 --> 01:33:25,160 Papa est désolé Seol-Young. 1233 01:33:38,300 --> 01:33:39,850 Vous êtes en bons termes avec Ho-yeon ? 1234 01:33:39,850 --> 01:33:41,010 Non, pas encore. 1235 01:33:41,010 --> 01:33:41,970 Pourquoi? 1236 01:33:42,390 --> 01:33:43,600 Je ne sais pas. 1237 01:33:46,270 --> 01:33:48,150 C'est plus difficile que tu ne le pensais, non ? 1238 01:33:48,150 --> 01:33:49,060 Non. 1239 01:33:51,060 --> 01:33:52,360 Tu as dit que tu voulais te réconcilier avec lui ? 1240 01:33:52,360 --> 01:33:53,440 Oui. 1241 01:33:58,950 --> 01:34:00,570 Papa l'a choisi, n'est-ce pas ? 1242 01:34:00,780 --> 01:34:01,660 Oui. 1243 01:34:04,410 --> 01:34:06,250 Papa me manque. 1244 01:34:25,720 --> 01:34:27,180 La raison pour laquelle je suis venu ici, 1245 01:34:27,180 --> 01:34:31,060 est pour clarifier la vérité sur l'incident du bateau de Halla. 1246 01:34:33,060 --> 01:34:34,150 A cause du typhon et du mauvais temps, 1247 01:34:34,150 --> 01:34:36,820 il nous a fallu 20 jours pour trouver le bateau Halla. 1248 01:34:37,860 --> 01:34:40,450 Au cours de ces 20 jours... 1249 01:34:40,450 --> 01:34:41,740 L'oxygène à l'intérieur a diminuée. 1250 01:34:41,740 --> 01:34:44,450 L'oxygène ne peut être utilisé par 44 personnes que pendant 7 jours au maximum. 1251 01:34:45,040 --> 01:34:46,620 A mon avis, si tous les gens étaient morts, 1252 01:34:46,620 --> 01:34:48,210 alors il n'y aurait pas de signification pour le sauvetage. 1253 01:34:52,830 --> 01:34:54,340 Vingt-deux camarades sont morts. 1254 01:34:55,050 --> 01:34:57,090 Ils ne sont pas morts de l'effondrement de la cloison, 1255 01:35:00,720 --> 01:35:03,090 mais à cause de ma décision arbitraire. 1256 01:35:03,890 --> 01:35:05,720 Je suis responsable de tout. 1257 01:35:08,810 --> 01:35:09,980 Je suis désolé. 1258 01:35:11,940 --> 01:35:13,810 Quel pays possède la torpille perdue ? 1259 01:35:14,650 --> 01:35:16,070 La République de Corée. 1260 01:35:16,650 --> 01:35:19,320 Combien d'oxygène restait-il après le sauvetage ? 1261 01:35:19,650 --> 01:35:22,160 Il n'y avait presque plus d'oxygène. 1262 01:35:22,570 --> 01:35:24,620 N'avez-vous rien à dire aux familles endeuillées ? 1263 01:35:24,620 --> 01:35:26,870 Vous ne pouvez pas juste sauver d'autres personnes ? 1264 01:35:29,540 --> 01:35:32,370 J'aurais dû faire une autre longue corde. 1265 01:35:33,670 --> 01:35:34,840 Je suis désolé. 1266 01:35:39,800 --> 01:35:43,470 Si vous pouvez retourner à cette époque, 1267 01:35:43,470 --> 01:35:45,260 quel genre de décisions prendriez-vous ? 1268 01:36:01,110 --> 01:36:05,580 La tombe de Young-woo 1269 01:36:21,380 --> 01:36:23,340 Ai-je pris la bonne décision ? 1270 01:36:25,760 --> 01:36:27,430 Vous devez rester ferme. 1271 01:36:31,100 --> 01:36:32,480 Regardez nos camarades. 1272 01:36:37,900 --> 01:36:41,780 Ce sera une grande souffrance pour ceux qui vont vivre. 1273 01:36:43,450 --> 01:36:44,860 C'est mon tour. 1274 01:36:55,790 --> 01:36:57,170 Pas celle-ci. 1275 01:36:58,710 --> 01:37:00,630 J'ai organisé la fin. 1276 01:37:01,550 --> 01:37:03,840 Vice-capitaine, vous devez être en sécurité. 1277 01:37:06,260 --> 01:37:08,930 Si nous manquons d'oxygène dans le futur, nous devrons recommencer. 1278 01:37:08,970 --> 01:37:10,180 Young-woo. 1279 01:37:19,520 --> 01:37:23,360 Tous les camarades qui ont eu une corde courte, venez ici tous ensemble ! 1280 01:37:29,070 --> 01:37:33,120 Vice capitaine et collègues, 1281 01:37:35,370 --> 01:37:36,750 ne pleurez pas. 1282 01:37:37,210 --> 01:37:38,830 Nous devons partir décemment. 1283 01:37:46,420 --> 01:37:50,510 Si nous ne descendons pas, le reste de l'équipage aura du mal à respirer. 1284 01:38:00,570 --> 01:38:02,270 Assurez-vous de survivre. 1285 01:38:07,030 --> 01:38:08,280 Reconsidérons la situation. 1286 01:38:08,280 --> 01:38:08,780 Il doit exister d'autres solutions. 1287 01:38:08,780 --> 01:38:10,200 Il n'y a plus aucune solution. 1288 01:38:12,030 --> 01:38:14,160 Si le bateau coule, nous allons tous mourir. 1289 01:38:20,830 --> 01:38:26,630 Le vice capitaine doit assumer la responsabilité des autres. 1290 01:38:32,260 --> 01:38:33,350 J'ai compris. 1291 01:38:41,310 --> 01:38:42,480 Saluez. 1292 01:39:17,390 --> 01:39:18,310 Baissez la main. 1293 01:39:25,770 --> 01:39:27,070 Allons y. 1294 01:40:14,710 --> 01:40:22,010 KIM HON-CHUL, JEON TAE-RYEONG 1296 01:41:17,180 --> 01:41:18,180 Attention! 1297 01:41:21,680 --> 01:41:22,680 Saluez! 1298 01:41:25,680 --> 01:41:35,680 -- TRADUIT PAR LALINE -- 1299 01:42:19,280 --> 01:42:28,290 DECIBEL 1300 01:42:30,750 --> 01:42:31,710 Hé, où allez-vous ? 1301 01:42:31,710 --> 01:42:33,750 Venez ici, il n'y aura pas d'autres occasion de prendre des photos. 1302 01:42:33,750 --> 01:42:34,630 Venez là ! 1303 01:42:34,630 --> 01:42:35,840 Ici ! 1304 01:42:36,710 --> 01:42:38,050 Comment faire ? 1305 01:42:38,720 --> 01:42:39,880 Venez là ! 1306 01:42:42,720 --> 01:42:43,640 Qu'est-ce que c'est ? 1307 01:42:45,220 --> 01:42:47,100 Vous êtes gênés maintenant ? 1308 01:42:47,270 --> 01:42:48,600 Non.. 1309 01:42:48,600 --> 01:42:50,650 Je n'aime pas vraiment les photos, monsieur. 1310 01:42:50,940 --> 01:42:53,400 Non, mon frère aime vraiment ça. 1311 01:42:53,400 --> 01:42:54,270 Vraiment ? 1312 01:42:54,770 --> 01:42:56,190 Bon alors.. 1313 01:42:56,190 --> 01:42:58,030 Hé, et aussi... 1314 01:42:58,030 --> 01:42:59,030 Quand il n'y a que nous trois, 1315 01:42:59,030 --> 01:43:00,070 Je vous ferai tous tuer si vous m'appelez encore chef. 1316 01:43:00,070 --> 01:43:01,490 Appelez-moi hyung, compris ? 1317 01:43:01,490 --> 01:43:02,280 - Oui chef. - Aller, 1,2,3 1318 01:43:02,990 --> 01:43:04,120 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 1319 01:43:04,120 --> 01:43:04,780 Non, rien. 1320 01:43:04,780 --> 01:43:05,410 Je dis "un, deux" 1321 01:43:05,410 --> 01:43:06,790 Je dis "un, deux, trois" et vous dites hyung. 1322 01:43:06,790 --> 01:43:08,790 Essayons, "un, deux, trois". 1323 01:43:08,790 --> 01:43:09,830 - Hyung 1324 01:43:10,540 --> 01:43:12,000 Ça ne va pas que nous trois, appelez tout le monde. 1325 01:43:12,000 --> 01:43:12,790 Appelez les. 1326 01:43:12,790 --> 01:43:14,170 - Emmène-les tous ici. - Appelez et faites-les venir. 1327 01:43:14,540 --> 01:43:15,380 Oui, chef. 1328 01:43:18,510 --> 01:43:20,380 Je pense qu'il me ressemble de plus en plus. 1329 01:43:22,300 --> 01:43:24,100 Allez, prenons une photo. 1330 01:43:24,100 --> 01:43:26,220 Un, deux, trois !