1
00:01:06,680 --> 00:01:08,500
Le typhon se dirige vers le nord
2
00:01:08,500 --> 00:01:11,040
sur la mer à l'est d'Hiroshima.
3
00:01:11,320 --> 00:01:12,880
Quand l'oeil de l'ouragan devient plus petit,
4
00:01:12,880 --> 00:01:14,550
le typhon prend de l'ampleur.
5
00:01:14,840 --> 00:01:17,400
Le typhon qui est attendu va
provoquer de très grosses vagues,
6
00:01:17,550 --> 00:01:20,180
en traversant la mer ce soir.
7
00:01:36,550 --> 00:01:38,680
- KIM RAE-WON - LEE JONG SUK
8
00:01:40,550 --> 00:01:42,580
- JUNG SANG-HOON - PARK BEOM-EUN
9
00:01:45,550 --> 00:01:47,680
- LEE SANG-HEE - JO YONG-HWAN
10
00:01:50,550 --> 00:01:52,780
- CHA EUNWOO - LEE MINKI
11
00:01:53,850 --> 00:01:56,680
LE GRAND OCÉAN SOUS L'EAU
12
00:02:08,310 --> 00:02:13,580
LE NAVIRE HALLA SUR LE CHEMIN DU RETOUR
APRÈS LA FORMATION SUR LES BORDS DU PACIFIQUE
13
00:02:15,570 --> 00:02:16,590
Jeon Tae Ryeong.
14
00:02:17,170 --> 00:02:20,320
Ne prenez rien de fragile
comme une boule de cristal avec vous,
15
00:02:20,430 --> 00:02:22,100
cela peut être détruit instantanément.
16
00:02:22,530 --> 00:02:24,650
Votre frère ne vous l'a pas appris ?
17
00:02:25,240 --> 00:02:26,260
Désolé.
18
00:02:26,310 --> 00:02:27,840
Au fait, tous les deux
vous êtes très beaux.
19
00:02:28,230 --> 00:02:29,010
En plus de cela,
20
00:02:29,010 --> 00:02:31,890
j'ai entendu que le capitaine a été promu grâce au vice-capitaine.
21
00:02:32,560 --> 00:02:34,610
Le capitaine semble en colère.
22
00:02:34,870 --> 00:02:37,360
Parce que c'est le représentant qui a raison, pas le capitaine.
23
00:02:37,880 --> 00:02:38,970
C'est pourquoi il était en colère.
24
00:02:38,970 --> 00:02:41,560
Son expression était froide.
25
00:02:41,560 --> 00:02:43,160
J'ai l'impression qu'il sera froid quand il s'occupera des choses,
26
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
mais peut-être pas.
27
00:02:45,210 --> 00:02:46,750
Il est sans pitié,
28
00:02:47,200 --> 00:02:48,860
quand il commence à se battre.
29
00:02:49,760 --> 00:02:50,720
Exact.
30
00:02:50,910 --> 00:02:53,150
Son visage est trop beau,
31
00:02:53,150 --> 00:02:54,110
et il a étudié à l'étranger.
32
00:02:54,560 --> 00:02:56,720
Je ne pense pas qu'il sait
combien coûte le ticket de bus.
32
00:02:57,670 --> 00:02:59,280
Parfois,
33
00:02:59,280 --> 00:03:00,430
pour être honnête,
35
00:03:01,320 --> 00:03:02,920
j'ai l'impression d'être son grand frère.
36
00:03:03,500 --> 00:03:04,840
Si vous regardez de près,
37
00:03:05,110 --> 00:03:08,820
ses yeux brillent comme
mon chien Bobby Bobby.
38
00:03:09,200 --> 00:03:10,100
Il me manque.
39
00:03:10,350 --> 00:03:11,130
Vraiment.
40
00:03:11,340 --> 00:03:11,930
Hey.
41
00:03:12,210 --> 00:03:14,320
J'ai rêvé que quelqu'un m'insultait.
42
00:03:15,900 --> 00:03:16,790
Respect!
43
00:03:18,610 --> 00:03:19,900
Oubliez ça.
44
00:03:20,570 --> 00:03:24,100
Mais... ce rêve...
45
00:03:26,270 --> 00:03:28,830
C'est comme si c'était réel.
46
00:03:30,170 --> 00:03:32,470
- Est-ce que je ressemble à Bobby ?
- Quoi ?
47
00:03:32,960 --> 00:03:34,430
Oh, non, monsieur !
48
00:03:34,430 --> 00:03:36,670
Non, non, monsieur
49
00:03:38,010 --> 00:03:39,040
Est-ce que je ressemble à ton petit frère ?
50
00:03:40,370 --> 00:03:41,200
Je suis désolé.
51
00:03:42,390 --> 00:03:43,100
Qu'est-ce que c'est ?
52
00:03:44,690 --> 00:03:45,860
Très cool !
53
00:03:46,640 --> 00:03:48,110
Je vais jouer avec et vous le rendre plus tard.
54
00:03:48,880 --> 00:03:49,710
Mais...
55
00:03:50,100 --> 00:03:51,500
Qu'est-ce que vous allez faire ?
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,900
Je suis une personne très vengeresse.
57
00:03:56,180 --> 00:03:57,900
Comment osez-vous parler de moi derrière mon dos ?
58
00:04:05,740 --> 00:04:06,640
- Je...
- Hey.
59
00:04:06,640 --> 00:04:07,600
J'ai eu peur.
60
00:04:07,600 --> 00:04:09,070
J'ai faim. Prépare moi des ramyeon !
61
00:04:09,070 --> 00:04:09,900
Oui.
62
00:04:18,030 --> 00:04:18,990
Qu'est-ce que c'est?
63
00:04:18,990 --> 00:04:20,270
Je ne sais pas vraiment.
64
00:04:20,270 --> 00:04:21,810
On dirait qu'il y a quelque chose à signaler.
65
00:04:21,820 --> 00:04:22,460
Vraiment?
66
00:04:27,600 --> 00:04:31,570
Félicitations pour votre promotion !
67
00:04:31,570 --> 00:04:35,280
Félicitations pour votre promotion !
68
00:04:35,280 --> 00:04:40,530
69
00:04:41,810 --> 00:04:46,420
Félicitations pour votre promotion !
- Félicitations..
70
00:04:53,220 --> 00:04:55,280
Respect!
71
00:04:57,620 --> 00:04:58,320
Aigoo
72
00:04:59,870 --> 00:05:00,700
Échec, non ?
73
00:05:00,700 --> 00:05:03,010
Hé, les gars, vous n'êtes pas bons
pour lire la situation ? Regardez !
74
00:05:03,710 --> 00:05:04,800
Qui a eu cette idée ?
75
00:05:06,140 --> 00:05:08,260
Pensez-y, si vous
étiez à sa place.
76
00:05:08,260 --> 00:05:09,500
Pour l'avoir fait.
77
00:05:09,500 --> 00:05:11,200
Comment le capitaine s'est senti
s'est senti quand il a vu ça,
78
00:05:11,200 --> 00:05:13,880
et de vous voir tous si heureux ?
79
00:05:13,880 --> 00:05:15,990
Je ne comprends pas cette situation embarrassante.
80
00:05:17,220 --> 00:05:17,920
Lieutenant Kwong.
81
00:05:18,880 --> 00:05:19,910
Ah, ça.
82
00:05:19,910 --> 00:05:21,320
J'avais dit de ne pas faire ça.
83
00:05:21,570 --> 00:05:23,560
Mais le sous-officier en chef No
a insisté pour le faire.
84
00:05:23,560 --> 00:05:24,530
Quoi? Non.
85
00:05:24,690 --> 00:05:26,740
Tu vois, je t'avais dit de ne pas le faire.
86
00:05:27,190 --> 00:05:29,430
Pourquoi faisons-nous tout cela ?
87
00:05:30,840 --> 00:05:31,860
C'est vrai, tu as raison
88
00:05:31,860 --> 00:05:33,910
- Tout le monde est d'accord
- Qu'est-ce qu'il y a de si bien ?
89
00:05:33,910 --> 00:05:35,060
Regardez l'atmosphère.
90
00:05:35,060 --> 00:05:36,790
Partez. Dispersez-vous.
91
00:05:36,790 --> 00:05:37,560
Dispersez-vous.
92
00:05:40,350 --> 00:05:41,190
Courage, courage !
93
00:05:41,190 --> 00:05:43,870
Tout ceci est sous vos ordres monsieur.
94
00:05:43,870 --> 00:05:45,410
- Moi?
- Oui.
95
00:05:45,730 --> 00:05:46,310
Ah bon ?
96
00:05:46,820 --> 00:05:49,380
Que... Comment pourrais-tu le faire même si je te le disais ?
97
00:05:49,930 --> 00:05:50,830
Ah ça..
98
00:05:51,530 --> 00:05:53,260
Votre cœur est-il fait de pierre ?
99
00:05:54,350 --> 00:05:56,780
Peu importe, si vous vous sentez lésé
vous pouvez être son représentant
100
00:06:03,500 --> 00:06:04,330
Qu'est-ce que c'est ?
101
00:06:07,590 --> 00:06:08,430
Un cadeau?
102
00:06:10,990 --> 00:06:11,560
Oui.
103
00:06:12,710 --> 00:06:14,060
Commémoration de la Bordure du Pacifique
104
00:06:15,180 --> 00:06:15,940
Jeon Tae Ryeong.
105
00:06:16,520 --> 00:06:19,020
Votre petite amie a tricoté ça pour vous ?
106
00:06:19,020 --> 00:06:21,320
C'est différent de celui que j'ai acheté.
107
00:06:21,770 --> 00:06:22,600
La texture est différente.
108
00:06:22,990 --> 00:06:23,870
Je l'ai acheté.
109
00:06:25,500 --> 00:06:26,200
Tu l'a acheté ?
110
00:06:26,520 --> 00:06:28,190
Je le prends aussi.
111
00:06:28,320 --> 00:06:30,240
Rouge feu !
112
00:06:30,750 --> 00:06:31,450
Merci.
113
00:06:33,050 --> 00:06:34,010
Où allez-vous?
114
00:06:34,010 --> 00:06:36,000
Venez ici !
Vous aurez qu'une chance d'obtenir des photos.
115
00:06:36,120 --> 00:06:36,640
Allez, venez !
116
00:06:36,640 --> 00:06:38,560
Le vice-capitaine attend tout le monde.
117
00:06:39,500 --> 00:06:40,350
Prendre des photos.
118
00:06:41,300 --> 00:06:43,160
Le téléphone est en place.
119
00:06:43,810 --> 00:06:44,520
Silence.
120
00:06:45,820 --> 00:06:47,820
Qu'est-ce que c'est ? Un message du quartier général !
121
00:06:47,820 --> 00:06:48,780
Devinez pour qui ?
122
00:06:49,480 --> 00:06:50,440
Où est le Lieutenant Kwong?
123
00:06:50,830 --> 00:06:51,600
Je suis là.
124
00:06:52,560 --> 00:06:53,960
Votre fils est né !
125
00:06:59,850 --> 00:07:00,800
Mon fils!
126
00:07:00,800 --> 00:07:03,600
- Fils!
- Fils!
127
00:07:03,600 --> 00:07:08,600
- Prenez des vacances !
- Prenez des vacances !
128
00:07:17,550 --> 00:07:20,750
6000m devant le sous-marin
129
00:07:40,350 --> 00:07:41,240
Nouvelles urgentes
130
00:07:41,240 --> 00:07:45,080
Le Halla, sous-marin de la République de Corée
revient de l'exercice Rimpac
131
00:07:45,080 --> 00:07:47,130
perdues dans les mers au large d'Hiroshima
132
00:07:47,130 --> 00:07:49,180
Le mauvais temps d'hier se poursuit
133
00:07:49,180 --> 00:07:51,690
Ils étaient inquiets de savoir s'ils allaient
être en mesure d'effectuer une opération de recherche.
134
00:07:51,690 --> 00:07:55,980
Les sous-marins et les équipements
en mouvement risquent de couler.
135
00:07:55,980 --> 00:07:58,800
L'opération de recherche prendra un certain temps.
136
00:08:00,200 --> 00:08:06,050
UN AN PLUS TARD
137
00:08:26,880 --> 00:08:29,610
Papa, je peux aller avec maman aujourd'hui?
138
00:08:29,610 --> 00:08:35,360
Okay...
139
00:08:35,360 --> 00:08:36,850
140
00:08:40,120 --> 00:08:40,890
Commandant.
141
00:08:41,210 --> 00:08:42,300
Nous sommes prêt.
142
00:08:43,570 --> 00:08:44,020
Oui.
143
00:08:52,150 --> 00:08:52,920
Allo?
144
00:08:53,880 --> 00:08:55,610
Le parc d'attractions est rempli d'explosifs.
145
00:08:55,930 --> 00:08:57,080
et livré chez le Lieutenant Kim aussi.
146
00:08:58,870 --> 00:09:00,210
Lequel voulez-vous faire exploser ?
147
00:09:05,720 --> 00:09:06,490
Allo ?
148
00:09:09,330 --> 00:09:10,100
Commandant.
149
00:09:10,850 --> 00:09:11,680
Allons y.
150
00:09:14,430 --> 00:09:15,460
Nous,
151
00:09:16,030 --> 00:09:17,440
n'abandonneront pas.
152
00:09:18,030 --> 00:09:21,480
Parce que nous croyons au fait d'être sauvés.
153
00:09:22,000 --> 00:09:23,660
Donc personne n'abandonne.
154
00:09:23,980 --> 00:09:25,520
Passons aux questions.
155
00:09:26,990 --> 00:09:28,410
L'équipage serait mort à l'arrière,
156
00:09:28,410 --> 00:09:30,530
quand le mur de la salle de contrôle s'est effondré.
157
00:09:30,850 --> 00:09:33,340
Pourquoi les morts se sont-ils entassé dans la poupe ?
158
00:09:39,230 --> 00:09:41,340
Ce n'est pas le moment de poser cette question.
159
00:09:41,680 --> 00:09:44,350
Si vous êtes curieux, consultez les nouvelles précédentes.
160
00:09:45,180 --> 00:09:46,530
Laissez moi poser une question.
161
00:09:46,930 --> 00:09:51,410
Tous les membres de l'équipage ont dit à l'unisson qu'ils n'auraient pas survécu
sans le commandant Kang Do-young.
162
00:09:51,900 --> 00:09:53,820
Quel genre de leadership
montrez-vous à l'équipage,
163
00:09:53,820 --> 00:09:56,700
en tant que vice-capitaine ?
164
00:10:19,570 --> 00:10:20,600
Commandant.
165
00:10:21,770 --> 00:10:22,730
Qui êtes vous?
166
00:10:23,300 --> 00:10:25,670
J'ai entendu dire que vous avez eu des problèmes
avec le président il y a quelques jours.
167
00:10:26,440 --> 00:10:27,530
Qu'est-ce que vous faites ?
168
00:10:30,150 --> 00:10:32,650
Le président n'aime pas aller à l'hôpital.
169
00:10:33,800 --> 00:10:35,400
Mais vous devez allez jusqu'à là?
170
00:10:38,650 --> 00:10:40,280
{\an8}CHA YOUNG-HAN MILITAIRE
COMMANDEMENT DE SOUTIEN
171
00:10:38,710 --> 00:10:41,140
C'est agréable de voir l'équipage malade,
172
00:10:41,780 --> 00:10:43,760
mais ça n'a pas l'air bon pour le monde extérieur.
173
00:10:44,110 --> 00:10:45,970
Cela intéressera également la presse.
174
00:10:47,860 --> 00:10:48,950
Ne faites pas attention à moi.
175
00:10:49,270 --> 00:10:50,610
Je ne suis plus un soldat.
176
00:10:50,610 --> 00:10:53,110
Ne me suivez plus jamais, ni moi, ni l'équipe.
177
00:10:53,300 --> 00:10:55,540
Ne soyez pas un lâche comme la plupart des gens,
178
00:10:56,310 --> 00:10:58,480
simplement parce qu'ils sont
apparaissent constamment sous vos yeux ?
179
00:10:59,890 --> 00:11:02,130
Pensez au soldat qui
est revenu vivant en un seul morceau.
180
00:11:02,520 --> 00:11:04,950
Aucun des survivants n'est intact.
S'il vous plaît, descendez !
181
00:11:48,030 --> 00:11:49,310
On dirait un colis !
182
00:11:48,480 --> 00:11:51,550
{\an8}Lieutenant KIM YOO-TAEK
183
00:11:50,270 --> 00:11:51,420
Qui l'a envoyé ?
186
00:12:40,480 --> 00:12:41,190
Chérie.
187
00:12:53,490 --> 00:12:55,500
Explosifs ! Si tu le découvres, il explose !
Au premier maître Jang Yeo-jeong
010-1340-2076
188
00:12:54,700 --> 00:12:55,500
{\an8}Numéro inconnu
189
00:13:03,060 --> 00:13:04,020
Je suis là.
190
00:13:15,700 --> 00:13:17,110
Je suis là, Premier maître No. Lève toi.
191
00:13:20,410 --> 00:13:21,420
Désolé.
192
00:13:22,300 --> 00:13:23,200
Tu es venu.
193
00:13:25,130 --> 00:13:26,050
Respect !
194
00:13:26,700 --> 00:13:28,170
C'est chaud.
195
00:13:29,390 --> 00:13:30,970
Tu n'es pas rentré chez toi dernièrement ?
196
00:13:32,890 --> 00:13:34,370
J'aime être ici.
197
00:13:36,670 --> 00:13:39,870
Ils ressemblent tous à mes enfants.
198
00:13:39,960 --> 00:13:41,730
L'endroit est en effet étroit.
199
00:13:41,730 --> 00:13:44,350
Certaines personnes disent qu'elles aiment boire ici,
200
00:13:44,610 --> 00:13:47,550
certains sont venus puis sont devenus fous,
201
00:13:48,000 --> 00:13:50,780
et certains aiment vivre ici.
202
00:13:51,870 --> 00:13:52,700
Qui a dit ça?
203
00:13:53,530 --> 00:13:54,360
Tae-ryeong.
204
00:13:54,870 --> 00:13:56,670
Notre beau Jeon Tae-ryeong.
205
00:13:58,270 --> 00:13:59,870
Presque ici tous les jours.
206
00:14:01,370 --> 00:14:02,590
Pauvre garçon.
207
00:14:12,590 --> 00:14:13,490
Merci.
208
00:14:17,070 --> 00:14:20,020
Notre chef d'escadron cuisinait mieux les nouilles instantanées.
209
00:14:27,640 --> 00:14:29,170
Il y a une chose que vous ne savez pas.
210
00:14:31,460 --> 00:14:31,970
Dis moi.
211
00:14:37,360 --> 00:14:38,190
Ah c'est ça.
212
00:14:41,740 --> 00:14:42,500
Ce..
213
00:14:42,890 --> 00:14:44,300
On m'a dit de ne pas en parler.
214
00:14:44,300 --> 00:14:45,830
Qu'est-ce que c'est ? dis-le.
215
00:14:46,920 --> 00:14:47,620
Vice capitaine
216
00:14:51,270 --> 00:14:52,230
Tae-ryeong.
217
00:14:52,680 --> 00:14:53,960
Parler toujours de choses bizarre,
218
00:14:55,110 --> 00:14:57,030
dès fois inapproprié.
219
00:14:57,410 --> 00:15:00,350
Je lui ai dit de ne pas le faire ça,
220
00:15:01,670 --> 00:15:05,380
mais il a juste ri et a ignoré mes mots.
221
00:15:05,700 --> 00:15:08,200
Il ne m'écoutait pas du tout.
222
00:15:10,480 --> 00:15:11,380
Chef des sous-officiers No.
223
00:15:12,980 --> 00:15:14,070
Regarde-moi bien.
224
00:15:14,840 --> 00:15:15,480
Oui.
225
00:15:19,380 --> 00:15:21,490
Le caporal Jeon Tae-ryeong est mort.
226
00:15:25,010 --> 00:15:25,720
Non.
227
00:15:27,060 --> 00:15:28,470
Tae-ryeong est mort.
228
00:15:30,640 --> 00:15:31,480
Non.
229
00:15:32,760 --> 00:15:33,780
Il n'est pas mort.
230
00:15:35,580 --> 00:15:37,250
Je l'ai vu hier.
231
00:15:37,660 --> 00:15:39,070
Reprends tes esprits.
232
00:15:48,240 --> 00:15:48,880
Quoi ?
233
00:15:49,210 --> 00:15:49,980
Commandant
234
00:15:50,360 --> 00:15:52,470
Il y a eu une explosion à la résidence de Youngam aujourd'hui.
235
00:15:53,370 --> 00:15:55,160
C'est la maison du Lieutenant Kim Yoo-taek,
236
00:15:55,740 --> 00:15:56,890
de l'équipage d'halla.
237
00:15:57,160 --> 00:15:58,360
Halla.
238
00:16:03,500 --> 00:16:05,290
Maman et papa..
239
00:16:06,250 --> 00:16:07,600
Seol-young, attends un moment
240
00:16:08,810 --> 00:16:10,280
Je suis l'officier en chef Jang Yeo-jeong.
241
00:16:10,280 --> 00:16:11,120
Chef.
242
00:16:11,120 --> 00:16:12,910
Nous devons nous occuper des explosifs immédiatement.
243
00:16:12,910 --> 00:16:15,250
Nous devons tous aller maintenant au
Parc d'attractions de l'appartement Cheolsan.
244
00:16:15,250 --> 00:16:17,300
Très bien, j'arrive tout de suite.
245
00:16:27,220 --> 00:16:29,210
Voici la vidéo de la CCTV,
246
00:16:29,210 --> 00:16:32,000
après l'explosion de la résidence de Yongam-dong.
247
00:16:30,880 --> 00:16:31,680
{\an8}Numéro inconnu
248
00:16:32,180 --> 00:16:32,880
Oui ?
249
00:16:33,640 --> 00:16:34,920
Cherchez Jésus.
250
00:16:36,700 --> 00:16:37,600
Allo ?
251
00:16:38,170 --> 00:16:39,960
J'ai choisi la maison du Lieutenant Commandant Kim.
252
00:16:40,860 --> 00:16:41,950
Êtes-vous satisfait ?
253
00:16:43,160 --> 00:16:45,210
Mais un couple d'une trentaine d'années dans la maison,
254
00:16:45,210 --> 00:16:47,130
sont gravement blessés.
255
00:16:46,550 --> 00:16:48,050
{\an8}Lieutenant Commandant Kim Yoo-Taek
256
00:16:55,730 --> 00:16:56,630
Allo ?
257
00:16:56,630 --> 00:16:58,160
C'est Cha Young-han du commandement de Soutien de la Sécurité.
258
00:16:58,420 --> 00:16:59,570
Rencontrons-nous.
259
00:16:59,890 --> 00:17:03,030
C'est vraiment la maison du commandant Kim que l'on voit aux infos en ce moment ?
260
00:17:04,950 --> 00:17:07,060
Comment le savez-vous ?
261
00:17:11,310 --> 00:17:13,880
{\an8}Numéro inconnu
262
00:17:15,180 --> 00:17:16,850
{\an8}Numéro inconnu
263
00:17:17,960 --> 00:17:18,790
Qui es-tu ?
264
00:17:19,560 --> 00:17:21,290
Vous avez vu la première frappe, non ?
265
00:17:22,310 --> 00:17:23,520
Il est lié à,
266
00:17:23,910 --> 00:17:24,990
ce numéro.
267
00:17:25,830 --> 00:17:26,530
Qui es-tu ?
268
00:17:28,060 --> 00:17:31,670
L'étoile de la marine de la République de Corée,
le soldat qui s'apprête à rentrer panique
269
00:17:34,580 --> 00:17:36,440
J'ai envoyé l'application à
installer sur votre téléphone,
270
00:17:37,210 --> 00:17:38,230
après l'avoir installé,
271
00:17:38,230 --> 00:17:40,860
vous ne pourrez pas voir les appels
ou messages sauf les miens.
272
00:17:47,260 --> 00:17:48,280
Arrête de plaisanter.
273
00:17:49,430 --> 00:17:50,580
Devrais-je juste le déclencher ?
274
00:17:51,670 --> 00:17:53,460
Les explosifs se trouvent toujours au parc d'attractions.
275
00:17:57,980 --> 00:17:59,750
VOULEZ-VOUS INSTALLER CETTE APPLICATION ?
276
00:18:09,960 --> 00:18:10,660
C'est fait.
277
00:18:10,980 --> 00:18:11,880
Cible suivante,
278
00:18:12,640 --> 00:18:15,200
le stade principal asiatique S15 voie 11.
279
00:18:16,290 --> 00:18:17,760
Si vous appelez la police, je la ferai exploser,
280
00:18:18,340 --> 00:18:19,680
ou même si vous impliqué quelqu'un.
281
00:18:20,130 --> 00:18:21,220
Vérifiez votre téléphone.
282
00:18:22,680 --> 00:18:25,550
S15 LIGNE 11
283
00:18:26,780 --> 00:18:28,380
Vous devriez vous dépêcher d'y aller,
284
00:18:28,380 --> 00:18:29,850
ça explosera dans 60 minutes.
285
00:18:30,230 --> 00:18:32,730
Vous allez être très fatigué aujourd'hui.
286
00:18:49,260 --> 00:18:50,030
Urgence.
287
00:18:50,030 --> 00:18:50,800
Urgence.
288
00:18:51,120 --> 00:18:52,150
Urgence.
289
00:18:52,150 --> 00:18:53,230
Urgence.
290
00:18:54,360 --> 00:18:55,900
330 degrés vers l'avant.
291
00:18:56,930 --> 00:18:58,820
240 degrés sur la gauche.
292
00:18:58,820 --> 00:18:59,660
C'est difficile.
293
00:18:59,660 --> 00:19:01,260
240 degrés sur la gauche.
294
00:19:01,260 --> 00:19:02,150
L'itinéraire ?
295
00:19:07,290 --> 00:19:08,560
340 degrés.
296
00:19:08,560 --> 00:19:09,410
Je le vois.
297
00:19:09,410 --> 00:19:10,260
C'est proche.
298
00:19:10,260 --> 00:19:11,310
La profondeur est de 200 mètres.
299
00:19:11,310 --> 00:19:12,330
Moteur à plein régime en avant.
300
00:19:12,330 --> 00:19:13,280
La profondeur est de 200 mètres.
301
00:19:13,730 --> 00:19:14,950
Moteur à plein régime en avant.
302
00:19:24,140 --> 00:19:25,290
Faites-le à 150 degrés.
303
00:19:25,470 --> 00:19:26,620
150 degrés.
304
00:19:29,290 --> 00:19:30,800
330 degrés
305
00:19:30,800 --> 00:19:31,760
Changez l'appât.
306
00:19:31,960 --> 00:19:33,300
60 secondes restantes.
307
00:19:33,560 --> 00:19:34,550
Appât normal.
308
00:19:34,550 --> 00:19:35,510
Appât normal.
309
00:19:39,090 --> 00:19:40,500
Tire.
310
00:19:52,870 --> 00:19:53,830
Raté.
311
00:20:00,670 --> 00:20:01,340
Recommençons.
312
00:20:02,900 --> 00:20:03,600
A 700 mètres.
313
00:20:04,040 --> 00:20:05,790
Une minute avant qu'il ne s'éteigne.
314
00:20:08,470 --> 00:20:09,840
Le sous-marin a perdu de la vitesse.
315
00:20:14,340 --> 00:20:15,750
Il n'y a pas d'électricité alors ça ralentit.
316
00:20:16,520 --> 00:20:17,560
Ensuite, il y a les torpilles.
317
00:20:18,040 --> 00:20:19,130
La hauteur du naufrage.
318
00:20:19,610 --> 00:20:22,330
800 à 110 degrés en avant.
319
00:20:23,200 --> 00:20:24,960
Des naufrages se préparent, évitez-les.
320
00:20:35,250 --> 00:20:36,310
50 mètres devant.
321
00:20:38,380 --> 00:20:39,880
Profondeur 390.
322
00:20:40,210 --> 00:20:40,860
Chef !
323
00:20:41,110 --> 00:20:41,960
Dangereux.
324
00:20:42,480 --> 00:20:43,550
Naufrage positions 700.
325
00:20:43,920 --> 00:20:44,810
360.
326
00:20:45,560 --> 00:20:46,620
370.
327
00:20:46,980 --> 00:20:47,930
Vice capitaine, c'est trop impulsif.
328
00:20:47,940 --> 00:20:48,800
380.
329
00:20:50,130 --> 00:20:51,310
Nous devons esquiver !
330
00:20:51,320 --> 00:20:52,030
390.
331
00:20:52,040 --> 00:20:52,710
Capitaine!
332
00:20:52,720 --> 00:20:53,850
Frappez la zone blessée.
333
00:20:53,860 --> 00:20:55,170
Frappez la zone blessée.
334
00:21:07,960 --> 00:21:08,840
300 en avant.
335
00:21:09,620 --> 00:21:10,940
Position à 40 degrés.
336
00:21:11,920 --> 00:21:15,620
Distance à la ligne de flottaison 600.
337
00:21:15,620 --> 00:21:17,050
Lancez-les tous !
338
00:21:17,220 --> 00:21:18,160
Lancez!
339
00:21:31,150 --> 00:21:33,650
C'est déjà arrivé avant ?
Raté la cible.
340
00:21:38,830 --> 00:21:39,470
Encore une fois
341
00:21:41,740 --> 00:21:43,050
Vite!
342
00:21:43,320 --> 00:21:44,260
Chef !
343
00:21:44,290 --> 00:21:45,080
Tenez vous prêt!
344
00:21:47,680 --> 00:21:48,830
Position du naufrage 400.
345
00:21:56,890 --> 00:21:57,990
Position du naufrage 300.
346
00:22:04,970 --> 00:22:06,020
Position du naufrage 300.
347
00:22:07,000 --> 00:22:07,670
Capitaine Yo.
348
00:22:07,900 --> 00:22:08,430
Ici!
349
00:22:18,940 --> 00:22:20,240
Ça vient !
350
00:22:21,880 --> 00:22:23,490
-Fais attention -Je peux le faire !
351
00:22:33,300 --> 00:22:35,030
Fermez tout !
352
00:23:11,170 --> 00:23:14,510
Comment a-t-il su où se trouvait l'explosion aujourd'hui ?
353
00:23:16,440 --> 00:23:18,710
Obtenez les détails de la carte de crédit de Kang Do-young,
354
00:23:19,110 --> 00:23:20,040
et les détails de l'utilisation du téléphone portable.
355
00:23:20,110 --> 00:23:21,120
Oui.
356
00:23:24,320 --> 00:23:26,430
Papa ne répond pas à son téléphone. Qu'est-ce qu'on fait ?
357
00:23:26,440 --> 00:23:27,740
Papa ne répond pas ?
358
00:23:27,790 --> 00:23:28,550
Oui.
359
00:23:29,570 --> 00:23:33,440
Seol Young, maman à quelque chose à faire. Pars en première.
360
00:23:33,750 --> 00:23:35,340
Je vais le dire à papa.
361
00:23:35,350 --> 00:23:37,530
Je vais lui envoyer un
message, attends à la maison.
362
00:23:38,550 --> 00:23:39,950
Envoie-moi un message quand tu es à la maison.
363
00:23:40,020 --> 00:23:40,650
Oui.
364
00:23:40,690 --> 00:23:41,720
Vous pouvez y allez.
365
00:23:52,770 --> 00:23:58,140
Match de football au
Asiatic Stadium à Busan.
366
00:23:58,150 --> 00:24:00,610
La première mi-temps était encore intense.
367
00:24:00,620 --> 00:24:03,910
Cho Won-gyu a arrêté
la balle et a tiré rapidement.
368
00:24:09,400 --> 00:24:10,090
Papa.
369
00:24:10,520 --> 00:24:11,210
Quoi?
370
00:24:11,640 --> 00:24:13,020
Maman te dit de te dépêcher de rentrer.
371
00:24:13,280 --> 00:24:16,510
Byung-guk, c'était quand la dernière fois que vous avons écouté ta mère ?
372
00:24:17,050 --> 00:24:17,960
Ça fait longtemps.
373
00:24:20,910 --> 00:24:22,190
Tu as faim, non?
374
00:24:22,390 --> 00:24:23,640
Papa va t'acheter un hot dog.
375
00:24:26,340 --> 00:24:29,760
Qu'est-ce que l'explosion a
à voir avec le fait que je regarde le match ?
376
00:24:29,970 --> 00:24:30,900
N'êtes-vous pas un journaliste ?
377
00:24:31,220 --> 00:24:32,520
Ça ressemble à une attaque terroriste.
378
00:24:32,890 --> 00:24:33,740
De qui ça vient?
379
00:24:35,500 --> 00:24:36,520
L'équipage de Halla.
380
00:24:36,730 --> 00:24:37,820
Qui de Halla ?
381
00:24:37,830 --> 00:24:39,260
Tu serais qui c'est, si je te le disais ?
382
00:24:39,460 --> 00:24:40,200
C'est possible.
383
00:24:40,210 --> 00:24:42,190
- Dépêche toi d'y aller !
- Je n'ai pas envie.
384
00:24:42,480 --> 00:24:44,980
Oppa, tu veux que je te frappe au visage ?
385
00:24:45,030 --> 00:24:46,170
Dans tout les cas je ne veux pas.
386
00:24:46,420 --> 00:24:47,750
Finissons-en !
387
00:24:53,070 --> 00:24:54,050
C'est fissuré !
388
00:24:54,440 --> 00:24:55,830
Attends ! Attends !
389
00:25:22,960 --> 00:25:24,780
Tu réalises que c'est en direct en ce moment même ?
390
00:25:25,670 --> 00:25:27,160
Il explosera si tu ne me réponds pas.
391
00:25:28,070 --> 00:25:29,630
Je suis dans la rangée 11, siège 9, il n'y a rien.
392
00:25:29,640 --> 00:25:32,530
Tu sais, ce n'est pas une bombe ordinaire.
393
00:25:32,860 --> 00:25:34,750
C'est une bombe qui réagit au son.
394
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
Tu vois les sièges VIP ?
395
00:25:37,470 --> 00:25:39,820
Tout ce qui est supérieur à 100
décibels accélère le temps.
396
00:25:41,270 --> 00:25:44,650
Si les décibels augmentent d'un coup, ça va être amusant!
397
00:25:45,340 --> 00:25:46,840
Monsieur le marin, à cause de toi...
398
00:25:50,350 --> 00:25:51,330
Où est la bombe?!
399
00:25:51,700 --> 00:25:52,320
Bombe.
400
00:25:53,980 --> 00:25:56,210
C'est une bombe que vous ne pouvez pas arrêter.
401
00:25:56,910 --> 00:25:58,140
Tu ne peux pas bouger d'un pouce.
402
00:26:00,380 --> 00:26:01,610
{\an8}VICE CAPTAINE KANG DO-YOUNG DE HALLA
403
00:26:00,660 --> 00:26:02,140
Navire Halla Kang Do-young.
404
00:26:08,660 --> 00:26:09,920
Commandant Kang, n'est-ce pas ?
405
00:26:10,410 --> 00:26:12,270
Je vous ai entendu dire bombe.
406
00:26:12,800 --> 00:26:14,530
Je suis venu avec mon fils !
407
00:26:16,090 --> 00:26:17,540
Il y a une bombe dans le stade.
408
00:26:18,660 --> 00:26:20,130
Devons-nous évacuer tout le monde ?
409
00:26:20,190 --> 00:26:21,430
Ça explosera avant que
que quelqu'un puisse sortir.
410
00:26:21,450 --> 00:26:23,140
C'est une bombe qui explosera s'il y a beaucoup de bruit.
411
00:26:23,470 --> 00:26:25,290
Comment cela pourrait-il silencieux dans un stade ?
412
00:26:28,010 --> 00:26:29,120
Détournez leur attention.
413
00:26:30,250 --> 00:26:31,040
Moi ?
414
00:26:32,780 --> 00:26:33,600
Comment ?
415
00:26:33,950 --> 00:26:36,290
C'est Kang Jae Wook. Kang Jae Wook !
416
00:26:42,190 --> 00:26:44,720
Il a fait un plaquage.
417
00:26:51,130 --> 00:26:53,620
Ha Jae-young est vraiment beau.
418
00:26:56,960 --> 00:26:57,740
Vous êtes parti ?
419
00:26:57,790 --> 00:26:59,020
Nous sommes toujours au stade.
420
00:27:00,750 --> 00:27:01,860
Dis à ton père de répondre.
421
00:27:02,660 --> 00:27:04,640
Il est allé acheter des hot-dogs.
422
00:27:04,920 --> 00:27:06,380
Quel fauteur de troubles.
423
00:27:06,500 --> 00:27:10,030
Round pour déterminer le point
pour l'équipe de Busan.
424
00:27:10,040 --> 00:27:11,360
Qu'est-ce que c'est ?
425
00:27:11,550 --> 00:27:13,590
Un homme étrange entre sur le terrain.
426
00:27:13,850 --> 00:27:15,470
Qu'est-ce que c'est ?
427
00:27:15,540 --> 00:27:17,520
Est-il devenu fou ?
428
00:27:17,530 --> 00:27:19,180
Pas un spectateur, mais un chercheur d'attention, non ?
429
00:27:19,190 --> 00:27:21,350
Il a même tapé dans un ballon.
Qu'est-ce qu'il fait ?
430
00:27:21,360 --> 00:27:23,860
Sa femme doit être malheureuse.
431
00:27:24,270 --> 00:27:26,390
Comment a-t-il pu agir comme ton père ?
432
00:27:26,400 --> 00:27:29,160
Il a couvert son visage,
mais je ne pouvais pas le voir.
433
00:27:29,380 --> 00:27:30,350
Trop à la recherche d'attention.
434
00:27:30,360 --> 00:27:32,690
- Très embarrassant.
- Que s'est-il passé sur le terrain ?
435
00:27:32,700 --> 00:27:34,310
J'espère qu'ils le sortiront
sortir de là rapidement.
436
00:27:34,950 --> 00:27:37,410
C'est insensé.
437
00:27:38,920 --> 00:27:39,620
C'est papa !
438
00:27:40,420 --> 00:27:41,470
Nous devons le faire sortir de là.
439
00:27:41,480 --> 00:27:43,990
Une telle personne mérite une punition sévère.
440
00:27:44,070 --> 00:27:45,780
C'est le beau-frère.
441
00:27:45,790 --> 00:27:46,850
Embarrassant.
442
00:27:47,750 --> 00:27:49,240
Non, pas lui.
443
00:27:49,700 --> 00:27:50,580
C'était lui.
444
00:27:50,590 --> 00:27:51,540
Non.
445
00:28:38,640 --> 00:28:40,500
Tu ne peux pas le confirmer.
446
00:28:40,840 --> 00:28:41,830
Qu'est qui ce passe?
447
00:28:42,870 --> 00:28:45,450
Hey Kang Do-young, hey!
448
00:28:47,860 --> 00:28:48,890
Tu m'as fait peur.
449
00:28:49,750 --> 00:28:50,660
Qu'est qui ce passe ?
450
00:28:50,940 --> 00:28:52,440
Désolé, il y a une bombe.
451
00:28:52,720 --> 00:28:53,500
Commandant Kang.
452
00:28:54,870 --> 00:28:55,830
Qu'est-ce que c'est ?
453
00:28:57,680 --> 00:29:00,020
Qu'est-ce que tu veux dire, une bombe ?
454
00:29:02,190 --> 00:29:03,520
Qu'est-ce que tu fais ici maintenant ?
455
00:29:03,940 --> 00:29:04,670
Je suis désolé.
456
00:29:05,750 --> 00:29:07,950
Kang Do-young, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
457
00:29:10,600 --> 00:29:12,810
Ce n'est rien.
458
00:29:12,820 --> 00:29:14,460
Ne soyez pas trop sérieux,
s'il vous plaît, regardez le football.
459
00:29:14,470 --> 00:29:16,920
Kang, tu as entendu quelque chose ?
460
00:29:24,290 --> 00:29:25,020
C'est une vraie bombe !
461
00:29:25,030 --> 00:29:26,800
Sortez, sortez !
462
00:29:33,870 --> 00:29:35,200
Mon fils a disparu !
463
00:29:35,210 --> 00:29:36,690
S'il vous plaît, aidez-moi à le trouver.
464
00:29:42,220 --> 00:29:44,310
Young-woo, sors de là !
465
00:29:44,320 --> 00:29:45,440
Trouvez mon fils !
466
00:29:45,450 --> 00:29:46,340
Maman !
467
00:30:10,050 --> 00:30:10,750
Byung-woof
468
00:30:11,090 --> 00:30:12,810
Reste là, compris !
469
00:30:39,860 --> 00:30:41,800
Young-woo, Young-woo.
470
00:30:41,810 --> 00:30:43,100
- Maman.
- Ça va.
471
00:31:06,700 --> 00:31:07,430
Vous allez bien?
472
00:31:09,790 --> 00:31:10,640
Tant de sang.
473
00:31:13,460 --> 00:31:14,900
Vous êtes si brillant.
474
00:31:15,730 --> 00:31:17,400
Vous devez sauver des gens?
475
00:31:17,810 --> 00:31:18,720
Qu'est-ce que tu veux ?
476
00:31:19,120 --> 00:31:20,430
La troisième bombe sera lancée,
477
00:31:20,760 --> 00:31:21,910
au parc d'attractions des appartements de Cheolsan.
478
00:31:22,940 --> 00:31:24,860
Jang Yeo-jeong est également présente,
479
00:31:28,910 --> 00:31:30,750
donc vous devrez peut-être la désamorcer vous-même.
480
00:31:31,690 --> 00:31:33,030
Mais si je ne pense pas que ça puisse être désamorcé.
481
00:31:35,160 --> 00:31:37,130
La quatrième bombe est au Natatorium d'Anjae.
482
00:31:37,770 --> 00:31:40,890
C'est une journée très chargée.
483
00:31:43,210 --> 00:31:44,880
Si la piscine est bruyante, elle explosera.
484
00:31:46,240 --> 00:31:47,140
Où irez-vous ?
485
00:31:48,440 --> 00:31:49,720
Si vous ne faites pas de choix, les deux..
486
00:31:53,410 --> 00:31:55,850
Ne raccrochez pas, avant que je les fasse exploser toutes les deux.
487
00:31:57,220 --> 00:31:58,050
Faites votre choix.
488
00:31:59,060 --> 00:32:01,520
La piscine ? Le parcs d'attractions ?
489
00:32:05,020 --> 00:32:06,060
Je vais au natatorium.
490
00:32:07,190 --> 00:32:10,920
Dans ce cas là, Jang Yeo-jeong va vraiment mourir.
491
00:32:12,300 --> 00:32:13,110
Ecoute bien,
492
00:32:14,190 --> 00:32:16,380
Tu mourras aussi si quelque chose
arrive à Jang Yeo-jeong.
493
00:32:16,820 --> 00:32:20,000
Dépêchez-vous, si c'est trop tard,
la piscine va exploser.
494
00:32:22,960 --> 00:32:23,880
Qu'est qui ce passe ?
495
00:32:24,520 --> 00:32:25,510
Je peux vous poser une question ?
496
00:32:28,340 --> 00:32:30,570
Canard jaune...Le parc aquatique ?
497
00:32:32,050 --> 00:32:33,180
Mais je ne sais pas nager...
498
00:32:35,250 --> 00:32:37,390
Pourquoi ne pas leur demander d'évacuer ?
499
00:32:38,380 --> 00:32:39,370
Qu'est-ce que tu attends ? Klaxonne !
500
00:32:48,620 --> 00:32:50,660
Qu'est-ce qui s'est passé ?
501
00:32:54,790 --> 00:32:55,580
C'est ici qu'elle se trouve ?
502
00:32:56,550 --> 00:32:59,890
Le parc d'attractions est vraiment...
503
00:33:01,990 --> 00:33:03,150
Chef d'état-major, vous voulez que je vienne aussi?
504
00:33:03,160 --> 00:33:04,580
Pas le temps, j'y vais seule.
505
00:33:23,270 --> 00:33:24,620
Monsieur, vos mains saignent.
506
00:33:29,510 --> 00:33:30,330
Comment tu t'appelles ?
507
00:33:31,000 --> 00:33:31,790
Oh Byung-guk.
508
00:33:33,740 --> 00:33:34,710
Merci, Byung-guk.
509
00:33:35,760 --> 00:33:37,980
Maman l'a acheté pour m'essuyer le nez.
510
00:33:38,500 --> 00:33:40,060
Je ne l'ai pas utilisé une seule fois.
511
00:33:42,900 --> 00:33:43,620
Merci.
512
00:33:44,340 --> 00:33:45,750
Tu as l'air aussi énergique que ton père.
513
00:33:47,890 --> 00:33:49,840
Bien que sa mère lui ait donné naissance,
il me ressemble.
514
00:33:57,920 --> 00:33:59,570
Byung-guk, tu peux y aller seul?
515
00:33:59,640 --> 00:34:00,920
Papa, tu es célèbre sur Youtube.
516
00:34:00,930 --> 00:34:01,860
Est-ce que c'est moi ?
517
00:34:10,610 --> 00:34:11,730
Qu'est-ce que vous faites ?
518
00:34:11,800 --> 00:34:13,910
- J'emprunte votre voiture aujourd'hui.
- Quoi?
519
00:34:16,250 --> 00:34:18,820
Que voulez-vous dire ?
Cette voiture n'est pas encore entièrement payée.
520
00:34:18,830 --> 00:34:19,710
Je vous rembourserai.
521
00:34:19,720 --> 00:34:20,940
Il ne s'agit pas de ça !
522
00:34:24,250 --> 00:34:25,340
Vous êtes si généreux !
523
00:34:25,770 --> 00:34:26,890
Je prends juste soin de ma voiture.
524
00:34:33,110 --> 00:34:34,270
Qui suis-je ?
525
00:34:34,460 --> 00:34:36,220
Il y a une raison à cela !
526
00:34:36,230 --> 00:34:38,150
Pourquoi tu as montré ton ventre ?!
527
00:34:38,340 --> 00:34:39,440
Suis-je fou ?
528
00:34:39,590 --> 00:34:41,650
Je t'ai dit qu'il y avait une raison
de montrer mon ventre ici.
529
00:34:41,820 --> 00:34:43,040
Tu voulais juste être dans les nouvelles, n'est-ce pas ?
530
00:34:43,050 --> 00:34:44,630
Je suis un peu pressé.
Appelez ma femme, s'il vous plaît.
531
00:34:44,640 --> 00:34:45,330
Réponds-moi !
532
00:34:45,340 --> 00:34:47,770
Je dois appeler sa femme donc je raccroche.
533
00:34:47,780 --> 00:34:48,620
Quelle femme ?
534
00:34:48,630 --> 00:34:51,040
- Pas toi, une autre femme.
-Tu es fou ?!
535
00:34:51,050 --> 00:34:52,960
Je vais appeler l'autre
femme, je te rappellerai.
536
00:34:52,970 --> 00:34:53,800
Hé! Qu'est-ce que tu dis ?
537
00:34:55,430 --> 00:34:56,350
Passez un appel pour moi.
538
00:34:56,630 --> 00:34:58,530
Quelqu'un peut m'entendre, donc je ne peux pas utiliser mon téléphone.
539
00:35:00,230 --> 00:35:03,350
S'il peut pirater votre téléphone, alors c'est vraiment quelque chose.
540
00:35:07,400 --> 00:35:09,520
Le numéro que vous avez composé ne peut être atteint.
541
00:35:09,880 --> 00:35:14,240
Dites-moi, de toute façon je suis le soi-disant..
542
00:35:14,250 --> 00:35:16,630
Bref, dites-moi ce qui
ce qui se passe, pour que je puisse vous aider.
543
00:35:16,640 --> 00:35:17,880
Une bombe a explosé devant moi.
544
00:35:17,890 --> 00:35:19,330
Je ne peux pas prêter ma voiture juste comme ça !
545
00:35:25,350 --> 00:35:26,530
Et si vous descendiez maintenant ?
546
00:35:29,360 --> 00:35:30,060
Je ne veux pas.
547
00:35:31,910 --> 00:35:32,640
Commandant,
548
00:35:34,850 --> 00:35:36,840
êtes-vous toujours aussi dictatorial ?
549
00:35:37,870 --> 00:35:40,480
Oui, je suis dictatoriale.
550
00:35:45,920 --> 00:35:48,480
Savez-vous à quel point j'ai été humilié sur le stade ?
551
00:35:48,640 --> 00:35:51,880
C'est l'ère du numérique !
Ça restera sur YouTube pour toujours !
552
00:35:51,890 --> 00:35:55,070
J'ai dénudé mon ventre devant mon fils.
et son père a été traîné dehors.
553
00:35:55,680 --> 00:35:56,360
Accrochez vous.
554
00:35:56,840 --> 00:35:58,130
Quoi.. Accrochez quoi ?
555
00:36:06,000 --> 00:36:06,950
Je ne me suis pas encore tenu !
556
00:36:09,240 --> 00:36:10,330
Voiture! Voiture!
557
00:36:20,750 --> 00:36:22,410
Attendez une minute, attendez une minute !
558
00:36:38,170 --> 00:36:39,590
Nous avons besoin de la police.
559
00:36:40,250 --> 00:36:42,230
Non, pas la police.
560
00:36:42,250 --> 00:36:43,240
C'est notre affaire.
561
00:36:43,340 --> 00:36:46,450
Il y a eu deux explosions,
qui sont tous deux liés à Kang Do-young.
562
00:36:46,780 --> 00:36:47,840
Je vous ai envoyé une photo.
563
00:36:47,880 --> 00:36:49,850
C'est le suspect de l'attaque terroriste.
Faites des recherches.
564
00:36:52,670 --> 00:36:53,950
Quelque chose ne va pas.
565
00:36:55,120 --> 00:36:57,540
Appelez le département de la police,
cherchez dans les vidéos de surveillance.
566
00:36:57,590 --> 00:36:59,130
Nous devons trouver Kang Do-young.
567
00:36:59,210 --> 00:37:00,050
Oui compris.
568
00:37:00,550 --> 00:37:01,270
Dans quelle station travaillez-vous ?
569
00:37:02,060 --> 00:37:04,290
Quoi ? De quoi vous parlez ?
570
00:37:04,680 --> 00:37:05,650
Vous êtes un journaliste de la CBC ?
571
00:37:05,660 --> 00:37:07,290
Ah ! Je vous dis que je ne l'étais pas !
572
00:37:09,900 --> 00:37:10,980
OH BI-OH
573
00:37:14,930 --> 00:37:16,040
Ah.. Je suis journaliste.
574
00:37:16,910 --> 00:37:19,050
J'allais vous en parler plus tard.
575
00:37:19,400 --> 00:37:22,130
Je ne fais pas ça pour les gros titres.
Attendez un moment.
576
00:37:23,520 --> 00:37:24,580
Oui chérie.
577
00:37:26,290 --> 00:37:27,310
Je comprends.
578
00:37:28,790 --> 00:37:31,190
Ma femme a dit qu'elle ne dirait rien.
579
00:37:31,990 --> 00:37:33,080
C'est une coïncidence, n'est-ce pas ?
580
00:37:33,090 --> 00:37:34,870
Il y a tellement de gens dans l'équipe EOD,
581
00:37:35,080 --> 00:37:36,690
il doit bien y avoir quelqu'un à qui vous pouvez penser non?
582
00:37:40,100 --> 00:37:42,170
Commandant, dites quelque chose.
583
00:37:42,180 --> 00:37:44,480
Pour que je puisse savoir comment vous aider !
584
00:37:44,490 --> 00:37:47,420
Ce n'est pas quelque chose que vous pouvez gérer seul.
585
00:37:47,430 --> 00:37:48,520
Alors dites-moi.
586
00:37:48,530 --> 00:37:49,980
Éteignez d'abord l'enregistrement.
587
00:37:50,020 --> 00:37:50,820
Quoi?
588
00:37:52,130 --> 00:37:55,170
Comment... comment c'est arrivé ?
589
00:37:56,370 --> 00:37:57,710
C'est éteint. Dites-moi maintenant.
590
00:37:57,860 --> 00:37:58,960
- Éteignez le.
- Oui.
591
00:38:04,380 --> 00:38:06,630
Feu rouge.
592
00:38:09,890 --> 00:38:11,350
Feu rouge! Feu rouge!
593
00:38:17,630 --> 00:38:18,310
Quoi?
594
00:38:19,130 --> 00:38:20,220
La police?
595
00:38:20,700 --> 00:38:23,310
Oui, je suis de la police de Busan.
596
00:38:23,380 --> 00:38:25,790
Ne dîtes et faite rien, attendez juste là.
597
00:38:25,800 --> 00:38:27,250
Ne faites rien.
598
00:38:27,430 --> 00:38:30,250
Prolongez votre pause. N'attirez pas l'attention.
599
00:38:30,320 --> 00:38:32,420
Vous devez expliquer la raison.
600
00:38:32,440 --> 00:38:33,500
Je suis presque arrivé.
601
00:38:35,700 --> 00:38:36,550
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
602
00:38:36,560 --> 00:38:37,770
La police a appelé.
603
00:38:37,780 --> 00:38:38,480
La police ?
604
00:38:38,490 --> 00:38:40,300
Il a dit que nous devrions prolonger notre pause.
605
00:38:40,310 --> 00:38:40,970
Pourquoi ?
606
00:38:45,010 --> 00:38:45,600
Monsieur,
607
00:38:45,850 --> 00:38:48,280
La femme du commandant Kang est
le premier maître Jang Yeo-jeong.
608
00:38:47,120 --> 00:38:47,870
{\an8}AVERTISSEMENT ! NIVEAU 1 CONFIDENTIALITÉ : AUCUN ACCÈS
ACCÈS AUTRE QUE LES PARTIES LIÉES
609
00:38:54,100 --> 00:38:55,760
J'ai besoin du mot de passe pour le confirmer.
610
00:38:56,420 --> 00:38:59,370
OK, je vous l'envoie
tout de suite. Confirmez simplement.
611
00:38:59,380 --> 00:39:03,080
Mais maintenant, le premier maître Jang Yeo-jeong
est en train de désamorcer la bombe dans le parc.
612
00:39:10,790 --> 00:39:11,450
Mong-lyuk.
613
00:39:11,470 --> 00:39:11,860
Oui.
614
00:39:12,060 --> 00:39:13,640
Va chercher Jang Yeo-jeong au parc d'attractions.
615
00:39:13,870 --> 00:39:14,580
Compris.
616
00:39:19,510 --> 00:39:20,560
Dégagez du chemin tout le monde !
617
00:39:20,680 --> 00:39:21,810
N'ayez pas peur, je suis un flic.
618
00:39:21,820 --> 00:39:22,530
Où allez-vous !
619
00:39:22,800 --> 00:39:24,880
Pourquoi n'est-il toujours pas opérationnel ?
620
00:39:27,260 --> 00:39:28,290
Oui, c'est la salle d'opération de la piscine.
621
00:39:28,350 --> 00:39:29,750
Il y a une bombe !
622
00:39:29,800 --> 00:39:30,620
Quoi?
623
00:39:30,640 --> 00:39:32,800
Combien de temps cela prendra-t-il
pour évacuer tout le monde ?
624
00:39:33,200 --> 00:39:34,410
Qu'est-ce que ça veut dire ?
625
00:39:34,460 --> 00:39:36,830
Ne faites rien avant
nous vous donnions le signal !
626
00:39:40,640 --> 00:39:41,450
Qu'est-ce qu'il y a ?
627
00:39:44,280 --> 00:39:45,400
Voyez par vous-même.
628
00:39:54,190 --> 00:39:58,020
Commandant, pensez à votre journée la plus douloureuse.
629
00:39:59,590 --> 00:40:00,620
Aujourd'hui est ce jour.
630
00:40:06,980 --> 00:40:09,710
Une vieille voiture noire Starex
devrait être à proximité.
631
00:40:09,710 --> 00:40:11,250
N'ouvrez pas la fenêtre.
632
00:40:11,670 --> 00:40:13,730
Je vais le chercher, ne vous inquiétez pas.
633
00:40:19,470 --> 00:40:22,420
Chef d'état-major, ce n'est pas comme s'il n'y avait qu'un seul
Jang Yeo-jeong dans le pays.
634
00:40:22,690 --> 00:40:23,790
Ce n'est pas une blague.
635
00:40:23,790 --> 00:40:25,150
C'est parce que son identité a été compromise.
636
00:40:25,150 --> 00:40:27,440
J'ai dit de ne pas cliquer sur quoi que ce soit..
637
00:40:28,240 --> 00:40:31,270
Je dois rentrer tôt à la maison
aujourd'hui, alors concentrez-vous !
638
00:40:38,230 --> 00:40:40,190
C'est activé ! La minuterie est en marche !
639
00:40:40,550 --> 00:40:41,470
Trente minutes !
640
00:40:42,640 --> 00:40:43,700
Ok.
641
00:40:45,360 --> 00:40:46,500
C'est parti.
642
00:40:48,620 --> 00:40:53,200
La bombe explosera lorsqu'elle sera démontée par le premier maître Jang Yoo-jeong.
643
00:41:35,360 --> 00:41:36,910
Bon sang...
644
00:41:36,910 --> 00:41:38,960
Il est fixé au poteau avec de la super glue.
645
00:41:39,440 --> 00:41:40,800
Il ne peut pas être retiré.
646
00:41:42,110 --> 00:41:45,300
C'est probablement un système qui est réglé pour
exploser quand le son dépasse un décibel.
647
00:41:45,680 --> 00:41:46,630
Qu'en est-il de la puissance explosive ?
648
00:41:46,630 --> 00:41:48,800
Peut-être plus de 10 kilos.
649
00:41:49,120 --> 00:41:50,740
10 kilos?
650
00:41:52,130 --> 00:41:53,890
C'est aussi très proche du bâtiment. Qu'est que je dois faire ?
651
00:41:54,590 --> 00:41:55,910
Qu'est que je dois faire ?
652
00:41:57,040 --> 00:41:57,840
Désamorcez-la.
653
00:42:01,410 --> 00:42:03,410
S'il vous plaît, coopérez.
654
00:42:18,980 --> 00:42:22,660
L'intérieur derrière le circuit imprimé est sûr.
655
00:42:23,010 --> 00:42:23,700
Ok.
656
00:42:23,890 --> 00:42:26,050
Je vais le faire.
657
00:42:28,030 --> 00:42:29,950
Vous avez fait une radio du côté ?
658
00:42:29,950 --> 00:42:31,120
Pas encore.
659
00:42:32,530 --> 00:42:33,890
Stop ! Ne retirez pas le circuit imprimé !
660
00:42:33,970 --> 00:42:35,060
Pourquoi ? Qu'est-ce que c'est ?
661
00:42:36,070 --> 00:42:38,790
Les circuits imprimés et les fils sont reliés entre eux.
662
00:42:39,200 --> 00:42:41,220
Il y a encore du temps.
663
00:42:41,220 --> 00:42:42,990
Entrez par la fente située sur le côté droit de la carte de circuit imprimé.
664
00:42:42,990 --> 00:42:43,840
Merde.
665
00:43:06,750 --> 00:43:09,760
Il y a quelqu'un au deuxième
étage et il fait du bruit !
666
00:43:10,260 --> 00:43:11,490
Combien de temps reste-t-il ?
667
00:43:11,490 --> 00:43:12,350
7 minutes.
668
00:43:12,900 --> 00:43:16,160
Sergent, la minuterie change quand il y a du son.
669
00:43:16,160 --> 00:43:19,230
Yeo-jeong, cette bombe est très délicate.
670
00:43:23,950 --> 00:43:25,680
On ne peut pas y arriver, revient
maintenant Yeo-jeong.
671
00:43:25,830 --> 00:43:27,390
Si ça explose, des personnes mourront.
672
00:43:27,390 --> 00:43:28,740
Je vais y arriver.
673
00:43:30,580 --> 00:43:33,190
S'il te plaît, coupe-le, s'il te plaît !
674
00:43:34,290 --> 00:43:35,220
Merde!
675
00:43:37,270 --> 00:43:38,510
Nous sommes au deuxième étage.
676
00:43:39,190 --> 00:43:41,730
S'il vous plaît, ouvrez la porte !
677
00:44:00,910 --> 00:44:02,030
Ici le Natatorium.
678
00:44:02,420 --> 00:44:03,910
Vous avez reçu un appel, non ?
679
00:44:04,030 --> 00:44:05,250
Oui.
680
00:44:05,760 --> 00:44:07,090
C'est bon maintenant,
681
00:44:07,350 --> 00:44:08,720
vous pouvez aller nager maintenant.
682
00:44:09,520 --> 00:44:11,440
Allo?
683
00:44:12,050 --> 00:44:13,430
Que se passe-t-il ?
684
00:44:13,430 --> 00:44:14,340
Donnez-moi les lunettes !
685
00:44:14,340 --> 00:44:15,200
Oui !
686
00:44:16,950 --> 00:44:18,390
Arrêtez !
687
00:44:38,570 --> 00:44:41,860
Seol-young, maman va rentrer à la maison.
688
00:44:43,990 --> 00:44:46,500
Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de ma fille.
689
00:44:47,170 --> 00:44:48,590
Pas aujourd'hui.
690
00:45:20,830 --> 00:45:22,390
30 secondes restantes.
691
00:45:23,990 --> 00:45:24,980
Merde !
692
00:45:26,160 --> 00:45:27,550
Premier maître,
693
00:45:27,550 --> 00:45:29,710
Je ne vois personne au
deuxième étage, sortez de là !
694
00:45:35,790 --> 00:45:37,790
Vous devez sortir quand il reste 15 secondes.
695
00:45:59,120 --> 00:46:00,180
Mettez-vous à l'abri !
696
00:46:00,180 --> 00:46:03,200
Laissez-la ! Elle va exploser, mettez-vous à l'abri !
697
00:46:08,740 --> 00:46:10,630
S'il vous plaît, courez !
698
00:46:27,840 --> 00:46:29,870
Sergent, vous allez bien ?
699
00:46:30,020 --> 00:46:32,400
Sergent Jang ! Sergent Jang !
700
00:46:36,910 --> 00:46:38,000
Hé Jang Yeo Jung!
701
00:46:38,610 --> 00:46:39,230
Ici.
702
00:46:39,460 --> 00:46:40,850
C'était une fausse.
703
00:46:41,030 --> 00:46:42,480
Bon sang...
704
00:46:47,750 --> 00:46:49,910
Mon Dieu... tu m'as fait peur !
705
00:46:51,010 --> 00:46:53,630
Renvoyez tout le monde.
706
00:47:01,590 --> 00:47:02,710
Ne vous approchez pas !
707
00:47:05,330 --> 00:47:07,030
Ce n'est pas encore fini.
708
00:47:07,440 --> 00:47:08,240
Ne vous approchez pas.
709
00:47:12,550 --> 00:47:14,150
Où est ma fille ?
710
00:47:15,680 --> 00:47:17,890
Chéri, c'est toi ?
711
00:47:18,100 --> 00:47:19,090
Yeo-jeong,
712
00:47:19,840 --> 00:47:20,470
C'est moi.
713
00:47:20,750 --> 00:47:21,790
Chéri, qu'est-ce que c'est ?
714
00:47:23,620 --> 00:47:25,300
Pourquoi il y a une photo de Seol-young ici ?
715
00:47:25,970 --> 00:47:27,650
Comment se fait-il que ce soit toi qui aies répondu au téléphone ?
716
00:47:28,630 --> 00:47:30,210
Eloigne-toi de la bombe.
717
00:47:31,330 --> 00:47:32,950
Où est Seol Young?
718
00:47:33,040 --> 00:47:35,830
Commandant, voulez-vous
regarder quelqu'un que vous aimez mourir ?
719
00:47:37,860 --> 00:47:38,560
Chéri
720
00:47:38,840 --> 00:47:40,340
-Allo?
-Elle n'est pas contrôlée par une minuterie.
721
00:47:40,550 --> 00:47:41,680
Cinquième bombe abaissée.
722
00:47:41,810 --> 00:47:43,010
Yeo-jeong, sors de là.
723
00:47:43,590 --> 00:47:44,740
La forme est un cercle
724
00:47:44,830 --> 00:47:46,610
et a une profondeur de trois mètres.
725
00:47:50,370 --> 00:47:52,160
Yeo-jeong, tu dois partir de là !
726
00:47:54,290 --> 00:47:56,830
Si elle part, Seol-young mourra.
727
00:47:57,110 --> 00:47:58,630
Ne l'écoute pas, dépêche toi de partir !
728
00:47:59,120 --> 00:48:00,510
Allez, dépêche-toi !
729
00:48:05,620 --> 00:48:07,890
Si elle part, Seol-young mourra.
730
00:48:08,720 --> 00:48:10,100
Qu'en pense-tu ?
731
00:48:12,830 --> 00:48:14,450
Commandant faite votre choix.
732
00:48:14,450 --> 00:48:15,630
Non! Yeo-jeong!
733
00:48:17,270 --> 00:48:19,730
Yeo-jeong, Yeo-jeong!
734
00:48:21,700 --> 00:48:24,950
Kang Do-young, sauve Seol-young.
735
00:48:27,060 --> 00:48:29,190
Non, pars de là !
736
00:48:29,970 --> 00:48:31,650
Fais-moi juste exploser, connard !
737
00:48:32,510 --> 00:48:33,670
Yeo-jeong!
738
00:49:24,870 --> 00:49:25,780
Tu es encore là, n'est-ce pas?
739
00:49:26,770 --> 00:49:27,950
Ne te cache pas.
740
00:49:28,100 --> 00:49:30,390
Je vous avais dit de n'impliquez personne.
741
00:49:50,450 --> 00:49:51,670
Seol-Young !
742
00:49:52,390 --> 00:49:54,390
Seol-Young, tu es là-dedans ?
743
00:49:55,140 --> 00:49:56,260
Seol-Young !
744
00:49:57,060 --> 00:49:57,920
Seol-Young !
745
00:50:14,000 --> 00:50:15,030
Ne l'ouvrez pas !
746
00:50:52,370 --> 00:50:53,710
Où est Seol Young ?
748
00:51:08,720 --> 00:51:09,670
Allons y.
749
00:51:10,370 --> 00:51:12,000
Non je ne veux pas,
750
00:51:13,040 --> 00:51:14,180
allez y tout seul.
751
00:51:14,950 --> 00:51:16,550
Je rentre chez moi.
752
00:51:18,660 --> 00:51:19,870
Tu as dis que tu étais un journaliste.
753
00:51:20,210 --> 00:51:21,150
Je suis Oh Bi-oh.
754
00:51:22,030 --> 00:51:25,380
Mon père ne voulait pas que je le sois,
755
00:51:25,430 --> 00:51:26,830
c'est pourquoi il m'a donné ce nom.
756
00:51:27,970 --> 00:51:29,440
Je suis vraiment désolé de ce qui s'est passé aujourd'hui.
757
00:51:30,320 --> 00:51:31,270
Aidez moi.
758
00:51:31,870 --> 00:51:33,140
J'ai vraiment besoin de votre aide.
759
00:51:39,110 --> 00:51:40,000
Attendez.
760
00:51:42,240 --> 00:51:43,310
Attendez moi !
761
00:51:46,160 --> 00:51:47,620
Maudit esprit de journaliste.
762
00:51:54,000 --> 00:51:55,510
Allo, c'est le téléphone du Chef d'Etat Major Jang Yoo-jeong.
763
00:51:55,510 --> 00:51:56,580
C'est moi, Kang Do Young.
764
00:51:56,580 --> 00:51:57,700
Où-est Yoojung ?
765
00:51:57,860 --> 00:51:59,540
Elle est en route pour l'hôpital.
766
00:51:59,540 --> 00:52:01,920
Heureusement il n'y avait pas de shrapnel dans la bombe, elle va s'en sortir.
767
00:52:02,070 --> 00:52:03,090
Quand elle se réveillera,
768
00:52:03,090 --> 00:52:04,550
dis lui que j'ai récupéré Seol-young.
769
00:52:05,070 --> 00:52:06,270
Oui, compris.
770
00:52:08,030 --> 00:52:09,310
Je suis soulagé, vraiment.
771
00:52:11,230 --> 00:52:13,600
L'image du marin suggère qu'il est un soldat.
772
00:52:13,700 --> 00:52:15,360
Vous connaissez le coupable n'est-ce pas ?
773
00:52:18,180 --> 00:52:21,520
Pourquoi vous ne dites rien ? Sérieusement.
774
00:52:23,150 --> 00:52:23,950
Parce que vous le connaissez trop bien.
776
00:52:26,320 --> 00:52:28,740
La vie de beaucoup de gens est devenue misérable à cause de moi.
777
00:52:29,490 --> 00:52:30,690
Qui c'est ?
778
00:52:33,570 --> 00:52:34,850
Nous sommes en route.
779
00:52:37,760 --> 00:52:38,550
Quoi ?
780
00:52:42,670 --> 00:52:45,700
Monsieur, le parc d'attraction a explosé.
781
00:52:48,320 --> 00:52:49,920
Et pour Jang Yoo-jeong ?
782
00:52:50,190 --> 00:52:51,700
Ils ne sont pas sûrs.
783
00:52:52,630 --> 00:52:54,310
Avez-vous trouvé quelque chose ?
784
00:52:56,740 --> 00:52:58,580
La cible du coupable était Jang Yoo-jeong.
785
00:52:59,310 --> 00:53:02,390
Si Jang Yoo-jeong est toujours en vie, il ne doit pas être heureux.
786
00:53:03,380 --> 00:53:04,880
Alors que devons-nous faire ?
787
00:53:08,990 --> 00:53:10,310
Allons à l'hôpital.
789
00:53:32,220 --> 00:53:36,110
Ancien officier en chef de l'USS Halla.Capitaine de la marine coréenne, QI de 170.
A suivi une formation de démineur dans l'US Navy, travail dans l'industrie chimique
privée à Séoul, complexe militaro-industriel.
790
00:53:38,710 --> 00:53:41,280
Le commandant Kang Do-young a ri.
791
00:53:45,670 --> 00:53:47,520
Avec sa famille à l'extérieur.
792
00:53:48,560 --> 00:53:50,320
Il doit être heureux d'être en vie.
793
00:53:53,790 --> 00:53:55,790
Tout le monde est heureux alors il peut rire.
794
00:53:56,660 --> 00:53:58,260
Nous, l'équipage, sommes très heureux,
795
00:54:03,030 --> 00:54:04,560
après l'avoir vu.
796
00:54:20,050 --> 00:54:21,010
Non.
797
00:54:21,440 --> 00:54:24,950
22 membres d'équipage fidèles,
798
00:54:25,790 --> 00:54:29,330
22 personnes ont coulé à jamais au fond de la mer.
799
00:54:37,460 --> 00:54:40,900
Obtenir une médaille, obtenir un honneur national ne change rien.
800
00:54:43,860 --> 00:54:48,420
Quel est l'intérêt de les sortir maintenant ?!
801
00:54:48,720 --> 00:54:50,830
Putain, putain !
802
00:54:50,930 --> 00:54:53,040
Ils sont toujours sous la mer.
803
00:54:53,780 --> 00:54:56,050
Ce que vous devez faire maintenant,
804
00:54:56,270 --> 00:54:59,350
c'est de ne pas faire de Kang Do-young un héros,
805
00:54:59,470 --> 00:55:02,290
mais de lui passer les menottes et de le mettre en prison.
806
00:55:02,630 --> 00:55:04,670
C'est une clémence appropriée.
807
00:55:05,310 --> 00:55:06,820
Là-bas, au moins...
808
00:55:15,430 --> 00:55:16,510
Personne ne sait.
809
00:55:18,160 --> 00:55:20,100
Aujourd'hui, personne ne sait.
810
00:55:21,190 --> 00:55:23,270
Je vais répondre.
811
00:55:24,150 --> 00:55:25,650
Je vais le faire.
812
00:55:26,690 --> 00:55:28,180
Je dois me battre.
813
00:55:29,920 --> 00:55:32,070
Ils ont tellement souffert.
814
00:55:32,930 --> 00:55:37,040
Tous les membres de l'équipage,
815
00:55:39,230 --> 00:55:41,300
je me vengerai pour eux.
816
00:55:46,000 --> 00:55:51,170
Désolé, désolé, désolé.
817
00:55:51,170 --> 00:55:54,000
Désolé, désolé.
818
00:55:57,700 --> 00:55:59,440
Putain, c'est tellement fatiguant !
819
00:56:01,300 --> 00:56:03,150
L'histoire est-elle bonne ?
820
00:56:03,540 --> 00:56:07,750
Quelque chose qui donne envie de mourir.
821
00:56:08,550 --> 00:56:09,750
Docteur.
822
00:56:16,830 --> 00:56:18,510
Officier en chef, réveillez-vous.
823
00:56:18,510 --> 00:56:19,710
Commandant.
824
00:56:19,910 --> 00:56:21,780
Tu as dit que Tae-ryeong venait de faire une sieste ici.
825
00:56:21,920 --> 00:56:24,500
Oui il a fait une sieste et il est partit.
826
00:56:26,290 --> 00:56:28,340
Pas Tae-ryeong, mais Jeon Tae-seong, n'est-ce pas ?
827
00:56:29,030 --> 00:56:32,990
Tae-seong m'a dit de l'appeler Tae-ryeong.
828
00:56:35,630 --> 00:56:36,820
Où est-il maintenant ?
829
00:56:47,060 --> 00:56:49,340
C'est quoi cette odeur ?
830
00:56:51,790 --> 00:56:53,250
Qu'est-ce que c'est ?
831
00:57:02,720 --> 00:57:03,830
Ceci.
832
00:57:30,640 --> 00:57:31,890
Le naufrage du Halla,
833
00:57:31,890 --> 00:57:34,190
n'a pas été causée par des torpilles tirées par des navires ennemis.
834
00:57:34,430 --> 00:57:35,680
Vous le saviez déjà.
835
00:57:36,580 --> 00:57:37,680
Jeon Tae-sung.
836
00:57:38,880 --> 00:57:40,190
Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
837
00:57:40,500 --> 00:57:42,530
Pourquoi vous ne l'avez pas dit ?
838
00:57:48,800 --> 00:57:50,500
C'était pour votre propre bénéfice, non ?
839
00:57:53,380 --> 00:57:55,220
Oui, j'ai pris la mauvaise décision.
840
00:57:55,700 --> 00:57:57,030
Je vais arranger ça, Tae-seong.
841
00:57:57,230 --> 00:57:58,390
Rencontrons-nous et discutons.
842
00:58:00,640 --> 00:58:02,610
Je ne vous déteste pas, commandant.
843
00:58:03,670 --> 00:58:06,560
Vous essuyez les pierres tombales de vos subordonnés au jardin de la guerre.
844
00:58:08,110 --> 00:58:10,660
Ça ne vous fait pas sentir moins coupable,
845
00:58:10,990 --> 00:58:12,350
étant donné votre caractère élevé.
846
00:58:13,170 --> 00:58:15,950
Si vous voulez me rencontrer, venez à l'hôtel MIST.
847
00:58:23,030 --> 00:58:24,110
Est-ce qu'il veut vous rencontrer?
848
00:58:24,610 --> 00:58:26,530
Qu'est-ce qui se passe ?
849
00:58:33,120 --> 00:58:34,910
Tu sais que c'est moi qui t'ai sauvé la vie, n'est-ce pas ?
850
00:58:41,750 --> 00:58:43,750
La torpille est de notre côté.
851
00:58:44,320 --> 00:58:45,330
C'est vrai,
852
00:58:45,890 --> 00:58:48,950
mais seul Kang Do-young sait cela.
853
00:58:49,270 --> 00:58:51,940
Vous saviez déjà que Kang Do-young n'était pas le coupable.
854
00:58:52,210 --> 00:58:54,800
Tout ce que tu as à faire est d'arrêter Kang Do-young,
855
00:58:54,800 --> 00:58:56,260
et de l'accuser.
856
00:58:56,420 --> 00:58:57,840
Si vous le saviez, pourquoi l'avoir fait ?
857
00:58:58,370 --> 00:59:00,900
Hé, c'est comme ça qu'on fait tous les choses.
858
00:59:01,010 --> 00:59:02,480
Juste fait le.
859
00:59:07,410 --> 00:59:10,750
Contactez le garde et envoyez une photo de Jeon Tae-seong.
860
00:59:10,960 --> 00:59:11,920
Oui monsieur.
861
00:59:26,500 --> 00:59:29,150
Ici le Capitaine Lee. Nous avons une urgence..
862
00:59:29,600 --> 00:59:31,090
Contactez le garde.
863
00:59:33,810 --> 00:59:37,410
Publiez une photo de Jeon Tae-seong.
864
00:59:38,870 --> 00:59:40,030
Ok.
865
01:00:02,030 --> 01:00:03,040
Oui monsieur ?
866
01:00:03,280 --> 01:00:06,110
Vous voyez la femme en fauteuil roulant et le jeune docteur à côté de vous ?
867
01:00:06,520 --> 01:00:07,110
Quoi ?
868
01:00:07,360 --> 01:00:08,820
Il ne te semble pas familier ?/i>
869
01:00:12,150 --> 01:00:13,030
Vous avez raison.
870
01:00:16,240 --> 01:00:17,320
Tue le.
871
01:00:24,330 --> 01:00:25,120
Dae-woo.
872
01:00:25,790 --> 01:00:26,630
Lee Dae-woo.
873
01:00:26,630 --> 01:00:27,580
Merde.
874
01:01:43,260 --> 01:01:44,300
Commandant Kang.
875
01:01:44,340 --> 01:01:45,140
Parle.
876
01:01:45,720 --> 01:01:46,680
Seol Young,
877
01:01:48,010 --> 01:01:49,310
Seol Young...
878
01:01:58,150 --> 01:01:59,440
Qu'est que c'est que ça ?
879
01:02:00,360 --> 01:02:01,820
Elle a été kidnappée.
880
01:02:02,820 --> 01:02:03,990
Jeon Tae-sung.
881
01:02:04,700 --> 01:02:06,660
Les dessins de la conception de la bombe sont dans sa maison,
882
01:02:07,120 --> 01:02:08,620
veuillez trouver comment arrêter la bombe.
883
01:02:09,660 --> 01:02:11,580
Pourquoi fait-il ça ?
884
01:02:12,750 --> 01:02:14,580
Il est arrivé quelque chose pendant l'infiltration, n'est-ce pas ?
885
01:02:15,670 --> 01:02:17,880
Seules vos informations ne figurent pas dans le dossier.
886
01:02:19,420 --> 01:02:21,590
Les informations sensibles ne peuvent pas être enregistrées.
887
01:02:26,140 --> 01:02:27,010
Aidez moi.
888
01:02:28,220 --> 01:02:29,970
Je vous expliquerez plus tard.
889
01:02:30,180 --> 01:02:31,220
Qu'est que vous comptez faire ?
890
01:02:41,400 --> 01:02:42,940
- Utilisez le deuxième canal. - Ok.
891
01:02:45,570 --> 01:02:47,700
Je vais commencer par le premier étage
et vous commencerez par le haut.
892
01:02:47,990 --> 01:02:48,700
Compris.
893
01:02:51,200 --> 01:02:53,580
Kang Do-young m'a dit qu'il m'expliquerait plus tard.
894
01:02:53,660 --> 01:02:56,370
C'est pour ça, dépêchez-vous de l'attraper !
895
01:02:56,420 --> 01:02:58,710
Qu'est-ce que Kang Do-Young
a à voir avec l'incident ?
896
01:02:59,210 --> 01:03:01,960
Si on ne l'attrape pas, on va mourir,
897
01:03:02,090 --> 01:03:03,090
nous et l'organisation.
898
01:03:03,090 --> 01:03:04,380
Apparemment, vous le savez déjà.
899
01:03:04,970 --> 01:03:06,300
Ce que Jeon Tae-seong prévoyait de faire.
900
01:03:06,720 --> 01:03:08,090
Il est devenu fou.
901
01:03:08,220 --> 01:03:09,930
Je ne savais pas que les choses tourneraient comme ça.
902
01:03:09,930 --> 01:03:12,060
Si nous l'avions attrapé dès le début, rien de tout cela ne serait arrivé !
903
01:03:13,140 --> 01:03:15,520
Fils de pute, deux de nos équipes sont déjà morte !
904
01:03:16,600 --> 01:03:18,810
Vaurien !
905
01:04:11,320 --> 01:04:14,030
Il s'y est préparé depuis si longtemps.
906
01:04:14,030 --> 01:04:15,200
C'est une puce multi-cœur.
907
01:04:15,290 --> 01:04:17,580
Puce satellite et compte à rebours.
908
01:04:17,830 --> 01:04:19,210
C'est relié aux explosifs.
909
01:04:19,620 --> 01:04:21,040
Pourquoi a-t-il fait ça ?
910
01:04:36,390 --> 01:04:39,810
Qu'est-ce que c'est ?
911
01:04:40,560 --> 01:04:41,650
Quelles sont les plantes ?
912
01:04:42,600 --> 01:04:43,520
C'est des vraies ?
913
01:04:44,610 --> 01:04:45,440
C'est des fausses.
914
01:04:47,190 --> 01:04:48,400
Qui êtes-vous ?
915
01:04:51,030 --> 01:04:51,660
Moi ?
916
01:04:53,410 --> 01:04:54,580
Je suis venu acheter du pain.
917
01:04:59,750 --> 01:05:00,960
Vous voyez le compteur, n'est-ce pas ?
918
01:05:01,460 --> 01:05:02,000
Oui.
919
01:05:02,420 --> 01:05:04,250
Si il franchit la ligne rouge, ça explosera.
920
01:05:04,330 --> 01:05:04,880
Quoi?
921
01:05:05,420 --> 01:05:07,670
Il va exploser si les gens bougent ou font du bruit.
922
01:05:07,840 --> 01:05:09,170
Voulez-vous essayer d'appuyer sur le bouton ?
923
01:05:09,340 --> 01:05:09,920
Oui.
924
01:05:11,130 --> 01:05:12,430
Elle est lancée.
925
01:05:16,560 --> 01:05:17,600
Attendez.
926
01:05:28,610 --> 01:05:29,440
Partez.
927
01:05:30,150 --> 01:05:30,820
Partez.
928
01:05:30,990 --> 01:05:31,740
- Non.
- Oh non.
929
01:05:31,740 --> 01:05:33,610
Ahjussi, qui êtes-vous pour perturber notre conversation ?
930
01:05:34,030 --> 01:05:35,870
- Ahjussi, vous me connaissez ?
- Qui êtes-vous ?
931
01:05:35,870 --> 01:05:37,620
Client à la table n°17, voici votre latte...
932
01:05:37,620 --> 01:05:38,080
Taisez-vous.
933
01:05:38,080 --> 01:05:40,620
Voici votre Latte !
934
01:05:54,010 --> 01:05:56,390
Ne fais pas ça!
935
01:05:59,720 --> 01:06:01,270
Qu'est-ce qu'il fait ?
936
01:06:01,310 --> 01:06:02,890
Un peu gênant.
937
01:06:15,990 --> 01:06:16,820
C'était un canular.
938
01:06:19,240 --> 01:06:20,120
Ce fils de pute.
939
01:07:11,450 --> 01:07:12,530
Amenez-moi Kang Do-young.
940
01:07:13,010 --> 01:07:14,210
- Et... - Monsieur.
941
01:07:14,800 --> 01:07:16,510
Le maire Wu Gyun-ho est ici. Allons-y.
942
01:07:19,140 --> 01:07:21,010
- Allons-y.
- Allons-y.
943
01:07:31,650 --> 01:07:32,400
Oui ?
944
01:07:32,480 --> 01:07:34,030
C'est une bombe spéciale.
945
01:07:34,610 --> 01:07:35,610
Il a un but précis.
946
01:07:37,320 --> 01:07:40,530
Il y a une ultra précision de positionnement sur le gilet.
947
01:07:42,660 --> 01:07:45,080
Il a fabriqué plus de deux bombes,
948
01:07:45,580 --> 01:07:49,000
et il a relié les deux gilets.
949
01:07:49,170 --> 01:07:50,670
Il cache votre fille quelque part.
950
01:07:50,670 --> 01:07:53,920
Si l'un des gilets s'éloigne, il explosera.
951
01:07:54,000 --> 01:07:55,010
Comment retirer la bombe ?
952
01:07:55,130 --> 01:07:56,090
Si les deux vestes,
953
01:07:56,170 --> 01:07:57,760
sont à moins d'un mètre,
954
01:07:58,720 --> 01:07:59,970
elle peut être retiré.
955
01:08:00,390 --> 01:08:01,890
Je suis à la réunion.
956
01:08:02,470 --> 01:08:03,930
Il n'y a plus personne dans la section VIP.
957
01:08:05,850 --> 01:08:07,850
Les VIP ont dû être prévenu et sont partis.
958
01:08:08,350 --> 01:08:10,650
Jeon Tae-seong s'est relié à la torpille.
959
01:08:11,480 --> 01:08:14,270
On ne peut pas le poursuivre. Nous devons prévoir ses actions.
960
01:08:16,740 --> 01:08:18,030
J'ai trouvé Seol-young.
961
01:08:18,400 --> 01:08:20,200
Elle est dans le café qui est en face de l'hôtel,
962
01:08:24,160 --> 01:08:25,450
elle ne semble pas blessée mais...
963
01:08:26,080 --> 01:08:27,290
Elle porte un gilet explosif.
964
01:08:27,290 --> 01:08:29,410
Elle ne peut pas bouger.
965
01:08:30,120 --> 01:08:32,250
Je reste avec Seol-young alors,
966
01:08:32,830 --> 01:08:34,920
dépêchez-vous de venir.
967
01:09:14,430 --> 01:09:15,920
Bonjour tout le monde.
968
01:09:15,920 --> 01:09:19,920
Je suis Jeon Tae-Seong, de l'équipage du navire Halla.
969
01:09:22,760 --> 01:09:23,930
Aujourd'hui, il y a un an,
970
01:09:24,850 --> 01:09:26,680
Nous avons perdu 22 de nos membres,
971
01:09:27,100 --> 01:09:29,140
dans une mer très froide.
972
01:09:30,770 --> 01:09:34,730
Ce sont les dirigeants qui nous ont abandonnés.
973
01:09:45,070 --> 01:09:46,160
Assissiez-vous.
974
01:09:46,580 --> 01:09:48,290
Il y a une bombe à l'entrée.
975
01:09:48,330 --> 01:09:49,160
Jeon Tae-sung.
976
01:10:07,050 --> 01:10:08,260
Tu dois être fatigué aujourd'hui, n'est-ce pas ?
977
01:10:09,010 --> 01:10:10,390
Ce sera bientôt fini.
978
01:10:15,850 --> 01:10:17,230
Laisse les personnes partir.
979
01:10:18,520 --> 01:10:20,280
Ne t'inquiète pas pour eux.
980
01:10:20,650 --> 01:10:22,190
Tu devrais plutôt t'inquiété pour Seol-young.
981
01:10:23,320 --> 01:10:25,780
Ma veste est connecté à la sienne.
982
01:10:26,990 --> 01:10:28,240
Si ça explose,
983
01:10:29,330 --> 01:10:30,410
Seol-young mourra aussi.
984
01:10:31,330 --> 01:10:33,290
Arrête ça, ça nous concerne que nous.
985
01:10:34,920 --> 01:10:35,750
Vice-capitaine,
986
01:10:36,540 --> 01:10:37,790
c'est mon rêve,
987
01:10:40,170 --> 01:10:42,210
les personnes font des erreurs pour réaliser leurs rêves.
988
01:10:44,930 --> 01:10:47,140
Donc je fais ce que je veux faire !
989
01:10:54,180 --> 01:10:55,230
Viens dehors.
990
01:10:55,980 --> 01:10:58,520
Sors, Tae-seong.
Je vais t'aider.
991
01:11:01,570 --> 01:11:03,110
Tu ne sens rien ?
992
01:11:04,030 --> 01:11:06,570
Est-ce que l'humidité terrifiante et l'air renfrogné,
993
01:11:06,910 --> 01:11:08,030
sent mauvais ?
994
01:11:11,410 --> 01:11:13,620
Nous sommes dans l'eau.
Tu ne savais pas ?
995
01:11:16,710 --> 01:11:17,920
C'est de ma faute.
996
01:11:18,630 --> 01:11:20,340
Je vais en prendre la responsabilité, Tae-seong.
997
01:11:20,750 --> 01:11:21,840
Je vais en prendre la responsabilité.
998
01:11:24,630 --> 01:11:25,420
Responsabilité ?
999
01:11:26,340 --> 01:11:27,130
Responsabilité ?
1000
01:11:34,180 --> 01:11:36,310
Personne ne peut se remettre de ce jour.
1001
01:11:37,810 --> 01:11:40,190
Personne n'a évoqué la vérité, pas une seule fois.
1002
01:11:40,190 --> 01:11:41,400
Personne !
1003
01:11:43,110 --> 01:11:45,820
Je ne me soucie pas de ces gens ignobles.
1004
01:11:45,940 --> 01:11:46,650
Seulement,
1005
01:11:48,450 --> 01:11:50,030
Kang Do-young et Kim Yoo-taek,
1006
01:11:53,200 --> 01:11:54,660
ont profiter de leur mort.
1007
01:11:58,210 --> 01:11:59,170
Tae-seong.
1008
01:12:03,040 --> 01:12:04,130
Tae-ryeong
1009
01:12:05,840 --> 01:12:07,590
est toujours dans la mer.
1010
01:12:22,280 --> 01:12:25,950
{\an8}11 jours après que le sous-marin ait touché le récif.
1011
01:12:34,030 --> 01:12:36,490
Ce n'est pas ce à quoi on s'attendait.
1012
01:12:38,500 --> 01:12:40,120
Ils ont trouvé la cause, non ?
1013
01:12:40,750 --> 01:12:41,500
Oui.
1014
01:12:42,210 --> 01:12:43,790
Il semble que ce soit à cause de la tornade.
1015
01:12:44,790 --> 01:12:46,460
Heureusement, nous avons réussi à réparer l'équipement de communication.
1016
01:12:46,460 --> 01:12:48,010
Le siège enverra des gens.
1017
01:12:51,590 --> 01:12:52,930
Le vice capitaine,
1018
01:12:54,550 --> 01:12:56,310
peut trouver une solution ?
1019
01:12:59,180 --> 01:13:00,600
Bien sûr.
1020
01:13:01,230 --> 01:13:02,980
Le vice-capitaine est-il un dieu ?
1021
01:13:03,100 --> 01:13:05,230
Peut-il fabriquer de l'oxygène ?
1022
01:13:06,860 --> 01:13:08,900
Et pour le dioxyde de carbone, qu'est qu'on va faire ?
1023
01:13:09,650 --> 01:13:11,030
Tellement irritant.
1024
01:13:11,490 --> 01:13:13,110
Une mort lente n'est pas bonne.
1025
01:13:13,700 --> 01:13:16,080
Je préférerais frapper sur un iceberg.
1026
01:13:18,750 --> 01:13:19,580
Lieutenant Kim,
1027
01:13:20,290 --> 01:13:21,830
si on heurte un iceberg, nous mourrons tous.
1028
01:13:23,080 --> 01:13:24,420
Le vice-capitaine travaille dessus.
1029
01:13:24,500 --> 01:13:25,670
Il va trouver une solution.
1030
01:13:42,640 --> 01:13:44,270
Voici le télégramme d'urgence.
01:13:46,960 --> 01:13:49,540
Heure d'arrivée prévue du bateau:
a. heure de départ :2020051406001
b. ETA :202005281200
c. vitesse: 12kts
d. raison: retard à cause d'une tornade
Restez en vie, prenez soin de vous
1031
01:13:50,040 --> 01:13:51,170
15 jours...
1032
01:13:51,460 --> 01:13:52,300
Vice captaine.
1033
01:13:55,670 --> 01:13:56,880
Qu'en est-il de la condition ?
1034
01:13:59,140 --> 01:14:01,430
Oxygène 19 %, dioxyde de carbone 4 %.
1035
01:14:08,560 --> 01:14:09,980
Les torpilles doivent être les nôtres.
1036
01:14:11,150 --> 01:14:13,230
Nous l'avons perdu dans les eaux internationales
internationales récemment.
1037
01:14:13,320 --> 01:14:15,610
Ce sont nos torpilles K201.
1038
01:14:17,780 --> 01:14:19,450
Si nous continuons, tout le monde va mourir.
1039
01:14:20,780 --> 01:14:22,740
Peu importe comment on fait la simulation,
1040
01:14:23,280 --> 01:14:24,660
il n'y a aucun moyen de les sauver.
1041
01:14:26,000 --> 01:14:27,830
L'armée américaine le pense aussi.
1042
01:14:32,710 --> 01:14:33,750
Personne ne peut être sauvé ?
1043
01:14:35,210 --> 01:14:35,800
Oui.
1044
01:14:41,680 --> 01:14:42,550
Clôturer le dossier.
1045
01:14:47,600 --> 01:14:48,980
A part nous, personne ne doit le savoir.
1046
01:14:49,890 --> 01:14:51,310
C'est une tornade.
1047
01:14:51,440 --> 01:14:53,270
L'oxygène et dioxyde de carbone,
1048
01:14:55,070 --> 01:14:57,990
ne peut nous faire vivre que
pendant six jours au plus.
1049
01:14:58,150 --> 01:15:00,360
S'ils ont commencé le sauvetage le 14,
1050
01:15:01,110 --> 01:15:02,740
l'oxygène ne sera pas suffisant.
1051
01:15:08,540 --> 01:15:10,710
Quel est le meilleur choix pour nous ?
1052
01:15:11,500 --> 01:15:13,790
Ceci est un télégramme d'urgence du vaisseau Halla.
1053
01:15:21,720 --> 01:15:23,180
Je ne suis pas qualifié pour
1054
01:15:23,680 --> 01:15:25,720
décider s'ils doivent faire quelque chose.
1055
01:15:28,220 --> 01:15:30,310
Le vice-capitaine Kang comprend parfaitement.
1056
01:15:33,730 --> 01:15:35,400
Quelqu'un n'est pas d'accord ?
1057
01:15:38,990 --> 01:15:40,150
Bon travail.
1058
01:15:41,200 --> 01:15:43,490
Il n'y a pas de solution.
Que devons-nous faire ?
1059
01:15:43,950 --> 01:15:44,820
On ne peut pas.
1060
01:15:45,530 --> 01:15:47,120
Personne ne peut donner d'ordres.
1061
01:15:47,120 --> 01:15:48,700
Je ne pense pas que nous puissions vivre ensemble.
1062
01:15:48,700 --> 01:15:49,870
Alors tu veux qu'on meure ensemble ?
1063
01:15:49,910 --> 01:15:51,210
Le leader a autorisé.
1064
01:15:51,210 --> 01:15:52,080
Qui lui a dit de le faire ?
1065
01:15:52,080 --> 01:15:53,630
Nous devrions au moins sauver une personne.
1066
01:15:53,630 --> 01:15:55,790
Qui devons-nous sauver ?
Qui en décidera ?
1067
01:15:56,210 --> 01:15:58,000
Mon partenaire pourrait mourir à cause de moi.
1068
01:15:58,090 --> 01:16:00,300
Au moins une personne doit être sauvée.
1069
01:16:00,670 --> 01:16:02,220
- C'est hors de question.
- Hé, bâtard !
1070
01:16:02,340 --> 01:16:03,800
- S'il vous plaît.
- Arrêtez.
1071
01:16:03,890 --> 01:16:05,050
S'il vous plaît, arrêtez !
1072
01:16:05,090 --> 01:16:06,050
Moi aussi je ne suis pas d'accord.
1073
01:16:06,050 --> 01:16:08,350
Nous allons mourir si nous continuons à parler.
1074
01:16:08,350 --> 01:16:09,890
Oui, restons en vie !
1075
01:16:09,890 --> 01:16:12,770
Au moins, une personne devrait être sauvée.
1076
01:16:12,890 --> 01:16:13,600
N'est-ce pas ?
1077
01:16:14,230 --> 01:16:15,770
Vice-captain, non!
1078
01:16:15,770 --> 01:16:16,810
On ne peut pas faire ça.
1079
01:16:16,810 --> 01:16:18,320
Pensons rationnellement.
1080
01:16:18,400 --> 01:16:19,940
Vous voulez sacrifier la vie d'autres personnes ?!
1081
01:16:19,940 --> 01:16:20,990
Tu veux que tout le monde meure ?
1082
01:16:21,070 --> 01:16:21,860
Pensez-y bien !
1083
01:16:22,200 --> 01:16:24,990
Ton frère Tae-ryeong peut être sauvé.
1084
01:16:25,620 --> 01:16:27,030
Et toi, tu ne veux pas être sauvé ?
1085
01:16:27,030 --> 01:16:28,450
Ah ! Pourquoi tu fais ça !
1086
01:16:28,450 --> 01:16:29,580
Fils de pute !
1087
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
Arrêtez !
1088
01:16:30,660 --> 01:16:33,210
- Comment pouvons-nous choisir ?
- Arrêtez.
1089
01:16:34,670 --> 01:16:37,290
- Tu veux mourir ?
- Arrêtez !
1090
01:16:44,720 --> 01:16:45,550
Ça suffit.
1091
01:16:58,440 --> 01:16:59,480
A tout l'équipage,
1092
01:17:00,780 --> 01:17:02,860
merci pour votre persévérance./i>
1093
01:17:04,780 --> 01:17:06,860
Il y a une tornade au-dessus de notre navire.
1094
01:17:08,200 --> 01:17:09,580
Après son passage,
1095
01:17:10,280 --> 01:17:13,000
l'équipe de secours arrivera dans 14 jours au plus tôt.
1096
01:17:13,870 --> 01:17:16,250
S'il n'y a pas de tempête dans 14 jours,
1097
01:17:16,460 --> 01:17:19,790
l'équipe de secours pourra travailler pendant 24 heures,
1098
01:17:19,880 --> 01:17:21,300
et nous sauvés.
1099
01:17:21,960 --> 01:17:23,720
C'est la solution la plus rapide.
1100
01:17:26,130 --> 01:17:28,260
Le dioxyde de carbone,
1101
01:17:29,100 --> 01:17:31,890
et l'oxygène peut durer
pendant 4 jours maximum.
1102
01:17:33,100 --> 01:17:35,390
Pour les situations les plus extrêmes
nous pouvons rester 6 jours.
1103
01:17:37,900 --> 01:17:39,610
Après ça, je ne
ne dirai plus rien.
1104
01:17:42,070 --> 01:17:42,940
Je..
1105
01:17:44,240 --> 01:17:46,450
vise à sauver autant
de membres que nous pouvons.
1106
01:17:47,660 --> 01:17:50,370
Cependant, nous ne pouvons pas sauver tout le monde à cause de la situation.
1107
01:17:54,950 --> 01:17:57,370
Ainsi, nous ne pouvons
sauver que la moitié des membres,
1108
01:17:59,250 --> 01:18:00,330
ou,
1109
01:18:00,500 --> 01:18:02,630
un quart des membres.
1110
01:18:03,760 --> 01:18:05,130
Ou même,/i>
1111
01:18:06,260 --> 01:18:08,300
nous ne pouvons sauver qu'une seule personne,
1112
01:18:09,840 --> 01:18:11,180
je pense que c'est la bonne chose à faire.
1113
01:18:14,890 --> 01:18:16,270
Décidons rapidement.
1114
01:18:18,060 --> 01:18:20,560
Sauver la moitié ou mourir ensemble.
1115
01:18:22,980 --> 01:18:24,570
Je ne peux pas décider.
1116
01:18:26,740 --> 01:18:28,990
Nous choisirons la décision qui est
soutenue par plus de la moitié des gens.
1117
01:18:40,170 --> 01:18:41,330
C'est quoi ce blanc ?
1118
01:18:42,920 --> 01:18:45,210
Ils veulent suivre vos décisions.
1119
01:18:54,760 --> 01:18:55,930
Quatre personnes ne sont pas d'accord.
1120
01:18:56,720 --> 01:18:57,930
Quatre personnes sont d'accord.
1121
01:18:59,390 --> 01:19:00,850
Les autres personnes veulent suivre mes décisions.
1122
01:19:04,570 --> 01:19:06,530
Décidons rapidement qui nous allons sauver.
1123
01:19:08,400 --> 01:19:10,030
- Attendez, vice-capitaine.
- Hyung (Grand frère).
1124
01:19:12,530 --> 01:19:13,410
Ne fais pas ça.
1125
01:19:27,460 --> 01:19:29,220
Il y a 44 cordes.
1126
01:19:31,220 --> 01:19:32,590
Si vous choisissez l'une d'entre eux,
1127
01:19:33,010 --> 01:19:35,220
vous ne pouvez pas la changer, c'est la règle.
1128
01:19:36,930 --> 01:19:39,310
Les membres obtiennent la corde la plus courte abandonneront,
1129
01:19:39,520 --> 01:19:41,560
et ceux qui auront les plus longue, resteront.
1130
01:19:42,230 --> 01:19:43,060
Vous comprenez ?
1131
01:19:43,650 --> 01:19:44,610
-Oui.
-Oui.
1132
01:19:47,690 --> 01:19:49,190
Les cordes courtes seront sacrifiées.
1133
01:19:49,900 --> 01:19:51,450
Les longues cordes survivront.
1134
01:19:51,740 --> 01:19:52,530
C'est tout !
1135
01:22:01,290 --> 01:22:02,290
Suivant.
1136
01:22:42,640 --> 01:22:43,280
Suivant.
1137
01:22:50,840 --> 01:22:51,630
Prends le.
1138
01:22:53,010 --> 01:22:54,050
Qu'est-ce que tu fais ?
1139
01:22:54,970 --> 01:22:56,260
Dépêche toi de le prendre.
1140
01:22:57,720 --> 01:22:58,890
Laisse tomber.
1141
01:23:00,220 --> 01:23:02,180
Tout va bien, écoute-moi.
1142
01:23:02,180 --> 01:23:03,600
Arrête, hyung.
1143
01:23:04,440 --> 01:23:05,310
Jeon Tae Ryeong.
1144
01:23:05,900 --> 01:23:07,320
Tu ne veux vraiment pas m'écouter ?
1145
01:23:07,320 --> 01:23:08,650
Arrête !
1146
01:23:09,190 --> 01:23:10,280
Prends le ! Tout va bien!
1147
01:23:10,280 --> 01:23:11,240
Je t'ai dis d'arrêter.
1148
01:23:11,240 --> 01:23:12,280
Jeon Tae Ryeong.
1149
01:23:12,610 --> 01:23:13,360
Prends le !
1150
01:23:13,360 --> 01:23:14,820
Je t'ai dis d'arrêter !
1151
01:23:19,700 --> 01:23:20,540
Qu'est-ce qu'il y a ?
1152
01:23:22,330 --> 01:23:24,080
Vous ne pouvez pas l'échanger.
1153
01:23:24,080 --> 01:23:25,580
C'est ma décision.
1154
01:23:26,000 --> 01:23:27,500
Je ne suis pas d'accord avec ça.
1155
01:23:27,500 --> 01:23:28,590
C'est un ordre.
1156
01:23:29,050 --> 01:23:30,670
Tae-ryeong est mon petit frère.
1157
01:23:31,260 --> 01:23:32,800
Je t'ai dis de ne pas faire ça.
1158
01:23:33,630 --> 01:23:34,760
Jeon Tae-sung.
1159
01:23:36,220 --> 01:23:37,510
C'est un ordre.
1160
01:23:39,390 --> 01:23:42,520
On ne peux pas se tuer nous-même.
1161
01:23:51,190 --> 01:23:52,360
Les gars !
1162
01:23:55,450 --> 01:23:56,740
Vous le savez tous !
1163
01:23:57,410 --> 01:23:58,780
On ne peut pas faire ça !
1164
01:24:00,870 --> 01:24:02,290
Ne redis pas ça.
1165
01:24:02,290 --> 01:24:03,580
Ça suffit.
1166
01:24:03,830 --> 01:24:05,410
Je ne peux pas abandonner.
1167
01:24:05,790 --> 01:24:08,380
Vos ordres sont si ridicules,
1168
01:24:08,380 --> 01:24:10,840
comme un homme qui a perdu la tête,
1169
01:24:11,630 --> 01:24:15,220
je veux annuler l'ordre du vice-capitaine !
1170
01:24:15,470 --> 01:24:16,630
Lieutenant Kim!
1171
01:24:19,930 --> 01:24:21,260
Emprisonnez-le !
1172
01:24:23,640 --> 01:24:24,640
Les gars.
1173
01:24:25,600 --> 01:24:26,770
Les gars !
1174
01:24:28,310 --> 01:24:29,650
Vous le savez tous ?
1175
01:24:29,860 --> 01:24:31,860
Vous le savez tous ?
1176
01:24:31,860 --> 01:24:33,400
Les gars !
1177
01:24:36,900 --> 01:24:38,070
Ça suffit.
1178
01:24:41,240 --> 01:24:42,740
Captaine Jeon Tae-seong.
1179
01:24:43,450 --> 01:24:45,830
A partir de maintenant, vous êtes suspendu.
1180
01:24:45,830 --> 01:24:47,040
Sur les ordres de qui ?
1181
01:24:47,620 --> 01:24:49,630
Je veux vous arrêter !
1182
01:24:50,840 --> 01:24:52,210
Emprisonnez-le !
1183
01:24:54,210 --> 01:24:55,380
Emprisonnez-le.
1184
01:25:02,260 --> 01:25:03,890
Chef ! Chef !
1185
01:25:03,890 --> 01:25:04,470
Hyung !
1186
01:25:04,470 --> 01:25:05,930
Attendez une minute !
1187
01:25:05,930 --> 01:25:06,850
Hyung !
1188
01:25:06,850 --> 01:25:08,060
Chef !
1189
01:25:08,060 --> 01:25:10,350
Chef, s'il vous plaît !
1190
01:25:10,350 --> 01:25:12,440
Laissez-nous échanger les cordes !
1191
01:25:12,440 --> 01:25:14,280
Échangeons les cordes !
1192
01:25:15,230 --> 01:25:16,400
Chef !
1193
01:25:17,320 --> 01:25:19,240
Laissez-nous échanger les cordes !
1194
01:25:26,830 --> 01:25:29,170
Laissez-nous échanger !
1195
01:25:29,670 --> 01:25:31,210
Chef !
1196
01:25:39,550 --> 01:25:41,550
Nous aurions tous dû mourir à ce moment-là.
1197
01:25:41,760 --> 01:25:42,640
Non.
1198
01:25:44,100 --> 01:25:46,270
Tae-ryeong et moi étions tous deux morts à ce moment-là.
1199
01:25:48,480 --> 01:25:50,060
Je regrette une chose.
1200
01:25:51,270 --> 01:25:55,940
À ce moment-là, j'aurais dû
vous laisser changer la corde.
1201
01:26:00,700 --> 01:26:02,280
Je suis désolé, Tae-seong.
1202
01:26:23,340 --> 01:26:25,140
Vous savez où est Seol-young.
1203
01:26:26,470 --> 01:26:28,390
Vous ne voulez pas savoir où est le sergent Jang ?
1204
01:26:30,140 --> 01:26:32,060
Elle est dans la voiture
en face de Seol-young.
1205
01:27:24,070 --> 01:27:26,070
Ce gilet ne peut être fissuré.
1206
01:27:31,160 --> 01:27:32,960
Il vous reste 3 minutes.
1207
01:27:34,370 --> 01:27:37,960
Sauvez-en une ou laissez-les mourir toutes les deux.
1208
01:27:39,090 --> 01:27:40,670
C'est votre choix.
1209
01:28:48,980 --> 01:28:50,980
JEON TAE SEONG
1210
01:30:33,300 --> 01:30:35,260
Papa est dans un café.
1211
01:30:36,310 --> 01:30:37,180
Je ne peux pas partir maintenant.
1212
01:30:37,180 --> 01:30:39,350
Ajusshi, qui êtes-vous ?
1213
01:30:58,040 --> 01:30:59,200
Kang Do Young!
1214
01:30:59,870 --> 01:31:00,860
Qu'est-ce que tu fais !
1215
01:31:02,150 --> 01:31:03,070
Abandonne !
1217
01:31:36,310 --> 01:31:37,440
Où est mon père ?
1218
01:31:37,900 --> 01:31:39,110
Il va bientôt arriver.
1219
01:31:43,600 --> 01:31:45,060
Vous ne pouvez pas aller là !
1220
01:31:45,060 --> 01:31:47,230
- Que s'est-il passé ?
- Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ?
1221
01:31:47,860 --> 01:31:49,190
Vous ne pouvez pas aller là !
1222
01:31:54,740 --> 01:31:55,990
Ne viens pas ici, chéri !
1223
01:31:55,990 --> 01:31:57,080
Ne viens pas ici, chéri !
1224
01:31:57,080 --> 01:31:58,950
- Impossible !
- Arrêtez-le, s'il vous plaît !
1225
01:31:58,950 --> 01:31:59,750
- C'est dangereux !
- Très dangereux !
1226
01:31:59,750 --> 01:32:00,700
Chéri...
1227
01:32:04,630 --> 01:32:05,790
Où est Seol-Young?
1228
01:32:06,420 --> 01:32:07,460
Droit devant.
1230
01:33:05,890 --> 01:33:06,850
Tout va bien.
1231
01:33:06,850 --> 01:33:09,230
Papa est là.
1232
01:33:23,620 --> 01:33:25,160
Papa est désolé Seol-Young.
1233
01:33:38,300 --> 01:33:39,850
Vous êtes en bons termes avec Ho-yeon ?
1234
01:33:39,850 --> 01:33:41,010
Non, pas encore.
1235
01:33:41,010 --> 01:33:41,970
Pourquoi?
1236
01:33:42,390 --> 01:33:43,600
Je ne sais pas.
1237
01:33:46,270 --> 01:33:48,150
C'est plus difficile que tu ne le pensais, non ?
1238
01:33:48,150 --> 01:33:49,060
Non.
1239
01:33:51,060 --> 01:33:52,360
Tu as dit que tu voulais te réconcilier avec lui ?
1240
01:33:52,360 --> 01:33:53,440
Oui.
1241
01:33:58,950 --> 01:34:00,570
Papa l'a choisi, n'est-ce pas ?
1242
01:34:00,780 --> 01:34:01,660
Oui.
1243
01:34:04,410 --> 01:34:06,250
Papa me manque.
1244
01:34:25,720 --> 01:34:27,180
La raison pour laquelle je suis venu ici,
1245
01:34:27,180 --> 01:34:31,060
est pour clarifier la vérité sur l'incident du bateau de Halla.
1246
01:34:33,060 --> 01:34:34,150
A cause du typhon et du mauvais temps,
1247
01:34:34,150 --> 01:34:36,820
il nous a fallu 20 jours pour trouver le bateau Halla.
1248
01:34:37,860 --> 01:34:40,450
Au cours de ces 20 jours...
1249
01:34:40,450 --> 01:34:41,740
L'oxygène à l'intérieur a diminuée.
1250
01:34:41,740 --> 01:34:44,450
L'oxygène ne peut être utilisé par 44 personnes que pendant 7 jours au maximum.
1251
01:34:45,040 --> 01:34:46,620
A mon avis, si tous les gens étaient morts,
1252
01:34:46,620 --> 01:34:48,210
alors il n'y aurait pas de signification pour le sauvetage.
1253
01:34:52,830 --> 01:34:54,340
Vingt-deux camarades sont morts.
1254
01:34:55,050 --> 01:34:57,090
Ils ne sont pas morts de l'effondrement de la cloison,
1255
01:35:00,720 --> 01:35:03,090
mais à cause de ma décision arbitraire.
1256
01:35:03,890 --> 01:35:05,720
Je suis responsable de tout.
1257
01:35:08,810 --> 01:35:09,980
Je suis désolé.
1258
01:35:11,940 --> 01:35:13,810
Quel pays possède la torpille perdue ?
1259
01:35:14,650 --> 01:35:16,070
La République de Corée.
1260
01:35:16,650 --> 01:35:19,320
Combien d'oxygène restait-il après le sauvetage ?
1261
01:35:19,650 --> 01:35:22,160
Il n'y avait presque plus d'oxygène.
1262
01:35:22,570 --> 01:35:24,620
N'avez-vous rien à dire aux familles endeuillées ?
1263
01:35:24,620 --> 01:35:26,870
Vous ne pouvez pas juste sauver d'autres personnes ?
1264
01:35:29,540 --> 01:35:32,370
J'aurais dû faire une autre longue corde.
1265
01:35:33,670 --> 01:35:34,840
Je suis désolé.
1266
01:35:39,800 --> 01:35:43,470
Si vous pouvez retourner à cette époque,
1267
01:35:43,470 --> 01:35:45,260
quel genre de décisions prendriez-vous ?
1268
01:36:01,110 --> 01:36:05,580
La tombe de Young-woo
1269
01:36:21,380 --> 01:36:23,340
Ai-je pris la bonne décision ?
1270
01:36:25,760 --> 01:36:27,430
Vous devez rester ferme.
1271
01:36:31,100 --> 01:36:32,480
Regardez nos camarades.
1272
01:36:37,900 --> 01:36:41,780
Ce sera une grande souffrance pour ceux qui vont vivre.
1273
01:36:43,450 --> 01:36:44,860
C'est mon tour.
1274
01:36:55,790 --> 01:36:57,170
Pas celle-ci.
1275
01:36:58,710 --> 01:37:00,630
J'ai organisé la fin.
1276
01:37:01,550 --> 01:37:03,840
Vice-capitaine, vous devez être en sécurité.
1277
01:37:06,260 --> 01:37:08,930
Si nous manquons d'oxygène dans le futur, nous devrons recommencer.
1278
01:37:08,970 --> 01:37:10,180
Young-woo.
1279
01:37:19,520 --> 01:37:23,360
Tous les camarades qui ont eu une corde courte, venez ici tous ensemble !
1280
01:37:29,070 --> 01:37:33,120
Vice capitaine et collègues,
1281
01:37:35,370 --> 01:37:36,750
ne pleurez pas.
1282
01:37:37,210 --> 01:37:38,830
Nous devons partir décemment.
1283
01:37:46,420 --> 01:37:50,510
Si nous ne descendons pas, le reste de l'équipage aura du mal à respirer.
1284
01:38:00,570 --> 01:38:02,270
Assurez-vous de survivre.
1285
01:38:07,030 --> 01:38:08,280
Reconsidérons la situation.
1286
01:38:08,280 --> 01:38:08,780
Il doit exister d'autres solutions.
1287
01:38:08,780 --> 01:38:10,200
Il n'y a plus aucune solution.
1288
01:38:12,030 --> 01:38:14,160
Si le bateau coule, nous allons tous mourir.
1289
01:38:20,830 --> 01:38:26,630
Le vice capitaine doit assumer la responsabilité des autres.
1290
01:38:32,260 --> 01:38:33,350
J'ai compris.
1291
01:38:41,310 --> 01:38:42,480
Saluez.
1292
01:39:17,390 --> 01:39:18,310
Baissez la main.
1293
01:39:25,770 --> 01:39:27,070
Allons y.
1294
01:40:14,710 --> 01:40:22,010
KIM HON-CHUL, JEON TAE-RYEONG
1296
01:41:17,180 --> 01:41:18,180
Attention!
1297
01:41:21,680 --> 01:41:22,680
Saluez!
1298
01:41:25,680 --> 01:41:35,680
-- TRADUIT PAR LALINE --
1299
01:42:19,280 --> 01:42:28,290
DECIBEL
1300
01:42:30,750 --> 01:42:31,710
Hé, où allez-vous ?
1301
01:42:31,710 --> 01:42:33,750
Venez ici, il n'y aura pas d'autres occasion de prendre des photos.
1302
01:42:33,750 --> 01:42:34,630
Venez là !
1303
01:42:34,630 --> 01:42:35,840
Ici !
1304
01:42:36,710 --> 01:42:38,050
Comment faire ?
1305
01:42:38,720 --> 01:42:39,880
Venez là !
1306
01:42:42,720 --> 01:42:43,640
Qu'est-ce que c'est ?
1307
01:42:45,220 --> 01:42:47,100
Vous êtes gênés maintenant ?
1308
01:42:47,270 --> 01:42:48,600
Non..
1309
01:42:48,600 --> 01:42:50,650
Je n'aime pas vraiment les photos, monsieur.
1310
01:42:50,940 --> 01:42:53,400
Non, mon frère aime vraiment ça.
1311
01:42:53,400 --> 01:42:54,270
Vraiment ?
1312
01:42:54,770 --> 01:42:56,190
Bon alors..
1313
01:42:56,190 --> 01:42:58,030
Hé, et aussi...
1314
01:42:58,030 --> 01:42:59,030
Quand il n'y a que nous trois,
1315
01:42:59,030 --> 01:43:00,070
Je vous ferai tous tuer si vous m'appelez encore chef.
1316
01:43:00,070 --> 01:43:01,490
Appelez-moi hyung, compris ?
1317
01:43:01,490 --> 01:43:02,280
- Oui chef.
- Aller, 1,2,3
1318
01:43:02,990 --> 01:43:04,120
Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
1319
01:43:04,120 --> 01:43:04,780
Non, rien.
1320
01:43:04,780 --> 01:43:05,410
Je dis "un, deux"
1321
01:43:05,410 --> 01:43:06,790
Je dis "un, deux, trois" et vous dites hyung.
1322
01:43:06,790 --> 01:43:08,790
Essayons, "un, deux, trois".
1323
01:43:08,790 --> 01:43:09,830
- Hyung
1324
01:43:10,540 --> 01:43:12,000
Ça ne va pas que nous trois, appelez tout le monde.
1325
01:43:12,000 --> 01:43:12,790
Appelez les.
1326
01:43:12,790 --> 01:43:14,170
- Emmène-les tous ici.
- Appelez et faites-les venir.
1327
01:43:14,540 --> 01:43:15,380
Oui, chef.
1328
01:43:18,510 --> 01:43:20,380
Je pense qu'il me ressemble de plus en plus.
1329
01:43:22,300 --> 01:43:24,100
Allez, prenons une photo.
1330
01:43:24,100 --> 01:43:26,220
Un, deux, trois !