1 00:01:06,680 --> 00:01:08,500 The typhoon is heading north 2 00:01:08,500 --> 00:01:11,040 over the sea east of Hiroshima. 3 00:01:11,320 --> 00:01:12,880 When the eye of the hurricane gets smaller, 4 00:01:12,880 --> 00:01:14,550 the typhoon is getting bigger 5 00:01:14,840 --> 00:01:17,400 The typhoon is expected to cause very large waves 6 00:01:17,550 --> 00:01:20,180 while crossing the sea tonight. 7 00:01:36,550 --> 00:01:38,680 - KIM RAE-WON - LEE JONG SUK 8 00:01:40,550 --> 00:01:42,580 - JUNG SANG-HOON - PARK BEOM-EUN 9 00:01:45,550 --> 00:01:47,680 - LEE SANG-HEE - JO YONG-HWAN 10 00:01:50,550 --> 00:01:52,780 - CHA EUNWOO - LEE MINKI 11 00:01:53,850 --> 00:01:56,680 THE WIDE OCEAN UNDER THE WATER 12 00:02:08,310 --> 00:02:13,580 THE HALLA SHIP ON THE WAY HOME FOLLOWING RIM OF THE PACIFIC TRAINING 13 00:02:15,570 --> 00:02:16,590 Jeon Tae Ryeong. 14 00:02:17,170 --> 00:02:20,320 Don't take anything fragile like a crystal ball with you. 15 00:02:20,430 --> 00:02:22,100 It can be destroyed instantly 16 00:02:22,530 --> 00:02:24,650 Hasn't your brother taught you? 17 00:02:25,240 --> 00:02:26,260 Sorry. 18 00:02:26,310 --> 00:02:27,840 By the way, both of you are very handsome 19 00:02:28,230 --> 00:02:29,010 Besides that. 20 00:02:29,010 --> 00:02:31,890 I heard the captain got promoted thanks to the vice captain. 21 00:02:32,560 --> 00:02:34,610 The captain seems angry 22 00:02:34,870 --> 00:02:37,360 Because the representative is right, not the captain. 23 00:02:37,880 --> 00:02:38,970 That's why he was angry. 24 00:02:38,970 --> 00:02:41,560 His expression was cold 25 00:02:41,560 --> 00:02:43,160 I think he's about to lose control 26 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 But maybe not. 27 00:02:45,210 --> 00:02:46,750 He is merciless 28 00:02:47,200 --> 00:02:48,860 When it starts fighting. 29 00:02:49,760 --> 00:02:50,720 Right. 30 00:02:50,910 --> 00:02:53,150 His face is too handsome 31 00:02:53,150 --> 00:02:54,110 and studied abroad. 32 00:02:54,560 --> 00:02:56,720 I don't think he even knew how much the bus fare was. 33 00:02:57,670 --> 00:02:59,280 Sometimes, to be honest, 34 00:03:01,320 --> 00:03:02,920 I feel like her brother. 35 00:03:03,500 --> 00:03:04,840 If you look closely, 36 00:03:05,110 --> 00:03:08,820 her eyes shine like my dog ​​Bobby, bobby... 37 00:03:09,200 --> 00:03:10,100 I miss her. 38 00:03:10,350 --> 00:03:11,130 Really 39 00:03:11,340 --> 00:03:11,930 Hey 40 00:03:12,210 --> 00:03:14,320 I dreamed someone was calling my name. 41 00:03:15,900 --> 00:03:16,790 Respect! 42 00:03:18,610 --> 00:03:19,900 Forget it! 43 00:03:20,570 --> 00:03:24,100 But... this dream... 44 00:03:26,270 --> 00:03:28,830 It seems real. 45 00:03:30,170 --> 00:03:32,470 - Do I look like Bobby? - What? 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,430 Oh, no, sir! 47 00:03:34,430 --> 00:03:36,670 No, no.. Sir! 48 00:03:38,010 --> 00:03:39,040 Am I your sister? 49 00:03:40,370 --> 00:03:41,200 Sorry 50 00:03:42,390 --> 00:03:43,100 What's this 51 00:03:44,690 --> 00:03:45,860 Very cool 52 00:03:46,640 --> 00:03:48,110 I'll play it and return it later. 53 00:03:48,880 --> 00:03:49,710 But... 54 00:03:50,100 --> 00:03:51,500 What are you guys going to do? 55 00:03:53,100 --> 00:03:54,900 I'm a very vengeful person. 56 00:03:56,180 --> 00:03:57,900 How dare you talk about me behind my back? 57 00:04:05,740 --> 00:04:06,640 - I... - Hey. 58 00:04:06,640 --> 00:04:07,600 Good grief 59 00:04:07,600 --> 00:04:09,070 I'm hungry. Prepare ramyeon! 60 00:04:09,070 --> 00:04:09,900 Yes. 61 00:04:18,030 --> 00:04:18,990 What is it? 62 00:04:18,990 --> 00:04:20,270 I don't really know. 63 00:04:20,270 --> 00:04:21,810 Looks like something to report. 64 00:04:21,820 --> 00:04:22,460 Really? 65 00:04:27,600 --> 00:04:31,570 Congratulations on your promotion! 66 00:04:31,570 --> 00:04:35,280 Congratulations on your promotion! 67 00:04:35,280 --> 00:04:40,530 Congratulations on your promotion! 68 00:04:41,810 --> 00:04:46,420 - Congratulations on your promotion! - Happy! 69 00:04:53,220 --> 00:04:55,280 Respect! 70 00:04:57,620 --> 00:04:58,320 Good grief 71 00:04:59,870 --> 00:05:00,700 Failed, right? 72 00:05:00,700 --> 00:05:03,010 Hey, you guys are not good at reading the situation? See! 73 00:05:03,710 --> 00:05:04,800 Whose idea is this? 74 00:05:06,140 --> 00:05:08,260 Think about it if you were in his position 75 00:05:08,260 --> 00:05:09,500 For doing it 76 00:05:09,500 --> 00:05:11,200 How did the captain feel when he saw this, 77 00:05:11,200 --> 00:05:13,880 Seeing you all so happy? 78 00:05:13,880 --> 00:05:15,990 I don't understand this awkward situation 79 00:05:17,220 --> 00:05:17,920 Lieutenant Kwong. 80 00:05:18,880 --> 00:05:19,910 Right 81 00:05:19,910 --> 00:05:21,320 I told you not to do it! 82 00:05:21,570 --> 00:05:23,560 But Chief NCO No insists on doing so. 83 00:05:23,560 --> 00:05:24,530 What? No. 84 00:05:24,690 --> 00:05:26,740 I told you no. 85 00:05:27,190 --> 00:05:29,430 Why are we doing all this? Irritating. 86 00:05:30,840 --> 00:05:31,860 Very nice 87 00:05:31,860 --> 00:05:33,910 - Everyone agrees - What's so good about it? 88 00:05:33,910 --> 00:05:35,060 Look at the atmosphere. 89 00:05:35,060 --> 00:05:36,790 All dispersed, dispersed! 90 00:05:36,790 --> 00:05:37,560 disperse! 91 00:05:40,350 --> 00:05:41,190 Come on! 92 00:05:41,190 --> 00:05:43,870 These are all your orders, sir! 93 00:05:43,870 --> 00:05:45,410 - I? - Yes. 94 00:05:45,730 --> 00:05:46,310 Really? 95 00:05:46,820 --> 00:05:49,380 But you did it, how about it? 96 00:05:49,930 --> 00:05:50,830 I fainted 97 00:05:51,530 --> 00:05:53,260 Is your heart made of stone? 98 00:05:54,350 --> 00:05:56,780 Whatever, if you feel at a loss you can be his representative 99 00:06:03,500 --> 00:06:04,330 What's that? 100 00:06:07,590 --> 00:06:08,430 Present? 101 00:06:10,990 --> 00:06:11,560 Yes. 102 00:06:12,710 --> 00:06:14,060 Commemorating RIMPAC (Rim of the pacific) 103 00:06:15,180 --> 00:06:15,940 Jeon Tae Ryeong. 104 00:06:16,520 --> 00:06:19,020 Did your girlfriend knit this for you? 105 00:06:19,020 --> 00:06:21,320 It's different from the one I bought. 106 00:06:21,770 --> 00:06:22,600 The texture is different. 107 00:06:22,990 --> 00:06:23,870 I bought it. 108 00:06:25,500 --> 00:06:26,200 Really? 109 00:06:26,520 --> 00:06:28,190 I'll take it too. 110 00:06:28,320 --> 00:06:30,240 Fiery red! 111 00:06:30,750 --> 00:06:31,450 Thank you. 112 00:06:33,050 --> 00:06:34,010 Where are you going? 113 00:06:34,010 --> 00:06:36,000 Come here! You have a chance to take a photo with me. 114 00:06:36,120 --> 00:06:36,640 Come on 115 00:06:36,640 --> 00:06:38,560 The Vice Captain is waiting for everyone. 116 00:06:39,500 --> 00:06:40,350 Taking pictures. 117 00:06:41,300 --> 00:06:43,160 Lower your cell phones! 118 00:06:43,810 --> 00:06:44,520 Shut up. 119 00:06:45,820 --> 00:06:47,820 Who's that? There's a message from headquarters. 120 00:06:47,820 --> 00:06:48,780 Guess who? 121 00:06:49,480 --> 00:06:50,440 Where's Lieutenant Kwong? 122 00:06:50,830 --> 00:06:51,600 Here! 123 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 Your son has been born 124 00:06:59,850 --> 00:07:00,800 My son! 125 00:07:00,800 --> 00:07:03,600 - Child! - Child! 126 00:07:03,600 --> 00:07:08,600 - Holiday! - Holiday! 127 00:07:17,550 --> 00:07:20,750 6000 METER DEPTH SUBS. 128 00:07:40,350 --> 00:07:41,240 Important News 129 00:07:41,240 --> 00:07:45,080 Republic of Korea submarine Halla returns from Exercise Rimpac, 130 00:07:45,080 --> 00:07:47,130 lost in the seas off Hiroshima. 131 00:07:47,130 --> 00:07:49,180 Yesterday's bad weather continued. 132 00:07:49,180 --> 00:07:51,690 They were worried whether they would be able to carry out a search operation. 133 00:07:51,690 --> 00:07:55,980 Submarines and equipment in motion are at risk of sinking. 134 00:07:55,980 --> 00:07:58,800 The search operation will take some time. 135 00:08:00,200 --> 00:08:06,050 A YEAR LATER 136 00:08:26,880 --> 00:08:29,610 DAD, CAN I GO WITH MOM TODAY? 137 00:08:29,610 --> 00:08:35,360 OKAY... 138 00:08:35,360 --> 00:08:36,850 DAD, CAN I GO WITH MOM TODAY? 139 00:08:40,120 --> 00:08:40,890 Commander. 140 00:08:41,210 --> 00:08:42,300 Ready. 141 00:08:43,570 --> 00:08:44,020 Yes 142 00:08:52,150 --> 00:08:52,920 Hello 143 00:08:53,880 --> 00:08:55,610 The amusement park is full of explosives. 144 00:08:55,930 --> 00:08:57,080 And it was sent to Lieutenant Kim too. 145 00:08:58,870 --> 00:09:00,210 Which one do you want to blow up? 146 00:09:05,720 --> 00:09:06,490 Hello 147 00:09:09,330 --> 00:09:10,100 Commander. 148 00:09:10,850 --> 00:09:11,680 It is time 149 00:09:14,430 --> 00:09:15,460 We, 150 00:09:16,030 --> 00:09:17,440 do not give up. 151 00:09:18,030 --> 00:09:21,480 Because we believe in being saved. 152 00:09:22,000 --> 00:09:23,660 So no one gives up. 153 00:09:23,980 --> 00:09:25,520 Next 154 00:09:26,990 --> 00:09:28,410 The crew is said to have died in the stern 155 00:09:28,410 --> 00:09:30,530 The moment the control room wall collapsed. 156 00:09:30,850 --> 00:09:33,340 Why did the dead go into the stern? 157 00:09:39,230 --> 00:09:41,340 Now wasn't the time to ask that question. 158 00:09:41,680 --> 00:09:44,350 If you are curious, see the previous news. 159 00:09:45,180 --> 00:09:46,530 Let me ask a question. 160 00:09:46,930 --> 00:09:51,410 All crew members agree that they would not have survived without Commander Kang Do-young. 161 00:09:51,900 --> 00:09:53,820 What kind of leadership do you show to the crew 162 00:09:53,820 --> 00:09:56,700 As long as vice captain? 163 00:10:19,570 --> 00:10:20,600 Commander. 164 00:10:21,770 --> 00:10:22,730 Who are you? 165 00:10:23,300 --> 00:10:25,670 I heard you got into trouble with the chairman a few days ago. 166 00:10:26,440 --> 00:10:27,530 What are you doing? 167 00:10:30,150 --> 00:10:32,650 The chairman doesn't like going to the hospital. 168 00:10:33,800 --> 00:10:35,400 But you forced it? 169 00:10:38,650 --> 00:10:40,280 {\an8}CHA YOUNG-HAN MILITARY SUPPORT COMMAND 170 00:10:38,710 --> 00:10:41,140 Glad to see the sick crew, 171 00:10:41,780 --> 00:10:43,760 but it doesn't look good to the outside world. 172 00:10:44,110 --> 00:10:45,970 It will also attract press attention. 173 00:10:47,860 --> 00:10:48,950 Do not mind me. 174 00:10:49,270 --> 00:10:50,610 I'm not a soldier anymore. 175 00:10:50,610 --> 00:10:53,110 Don't ever follow me or the crew again. 176 00:10:53,300 --> 00:10:55,540 Don't be a coward like most people 177 00:10:56,310 --> 00:10:58,480 simply because they are constantly appearing before our eyes 178 00:10:59,890 --> 00:11:02,130 Think of the soldier who came back alive in one piece 179 00:11:02,520 --> 00:11:04,950 There is no complete salvation. Please come down! 180 00:11:48,030 --> 00:11:49,310 Looks like a package! 181 00:11:48,480 --> 00:11:51,550 {\an8}LETNAN KIM YOO-TAEK 182 00:11:50,270 --> 00:11:51,420 Who sent it? 183 00:12:14,010 --> 00:12:16,550 {\an8}IF YOU OPEN IT, IT WILL EXPLODE! 184 00:12:33,410 --> 00:12:34,580 {\an8}FOR CHIEF NCO JANG YEO-JEONG 010-1340-2076 185 00:12:40,480 --> 00:12:41,190 Dear 186 00:12:53,490 --> 00:12:55,500 Explosives! If you open it, it will explode! 187 00:12:54,700 --> 00:12:55,500 {\an8}UNKNOWN NUMBER 188 00:13:03,060 --> 00:13:04,020 Chief of Non-commissioned Officer No... 189 00:13:15,700 --> 00:13:17,110 I'm coming. Arise! 190 00:13:20,410 --> 00:13:21,420 Sorry. 191 00:13:22,300 --> 00:13:23,200 Youre here. 192 00:13:25,130 --> 00:13:26,050 Respect! 193 00:13:26,700 --> 00:13:28,170 It's hot. 194 00:13:29,390 --> 00:13:30,970 You haven't been home lately? 195 00:13:32,890 --> 00:13:34,370 I'm happy to be here. 196 00:13:36,670 --> 00:13:39,870 They all look like my family 197 00:13:39,960 --> 00:13:41,730 The place is indeed cramped. 198 00:13:41,730 --> 00:13:44,350 Some people like to drink here. 199 00:13:44,610 --> 00:13:47,550 Some came then went mad. 200 00:13:48,000 --> 00:13:50,780 Some like to live here. 201 00:13:51,870 --> 00:13:52,700 Who? 202 00:13:53,530 --> 00:13:54,360 Tae-ryeong. 203 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 Our handsome Jeon Tae-ryeong. 204 00:13:58,270 --> 00:13:59,870 Almost here every day 205 00:14:01,370 --> 00:14:02,590 Poor kid. 206 00:14:12,590 --> 00:14:13,490 Thank you. 207 00:14:17,070 --> 00:14:20,020 Squadron Leader's ramyeon is the best! 208 00:14:27,640 --> 00:14:29,170 There is one thing you don't know, bachelor! 209 00:14:31,460 --> 00:14:31,970 Say. 210 00:14:37,360 --> 00:14:38,190 Ah right. 211 00:14:41,740 --> 00:14:42,500 That... 212 00:14:42,890 --> 00:14:44,300 I'm forbidden from talking about it. 213 00:14:44,300 --> 00:14:45,830 What is it, say! 214 00:14:46,920 --> 00:14:47,620 Vice captain! 215 00:14:51,270 --> 00:14:52,230 Tae-ryeong. 216 00:14:52,680 --> 00:14:53,960 Always talking about something weird. 217 00:14:55,110 --> 00:14:57,030 Something inappropriate. 218 00:14:57,410 --> 00:15:00,350 I told him not to do it 219 00:15:01,670 --> 00:15:05,380 He just laughed and ignored my words. 220 00:15:05,700 --> 00:15:08,200 He didn't hear me at all. 221 00:15:10,480 --> 00:15:11,380 Head of Non-Commissioned Officer No. 222 00:15:12,980 --> 00:15:14,070 Take a good look at me! 223 00:15:14,840 --> 00:15:15,480 Yes. 224 00:15:19,380 --> 00:15:21,490 Corporal Jeon Tae-ryeong is dead. 225 00:15:25,010 --> 00:15:25,720 No. 226 00:15:27,060 --> 00:15:28,470 Tae-ryeong is dead. 227 00:15:30,640 --> 00:15:31,480 No. 228 00:15:32,760 --> 00:15:33,780 Not him. 229 00:15:35,580 --> 00:15:37,250 I saw him yesterday. 230 00:15:37,660 --> 00:15:39,070 Wake up! 231 00:15:48,240 --> 00:15:48,880 What is it? 232 00:15:49,210 --> 00:15:49,980 Section Chief. 233 00:15:50,360 --> 00:15:52,470 There was an explosion at the residence in Youngam today. 234 00:15:53,370 --> 00:15:55,160 It's Lieutenant Kim Yoo-taek's house. 235 00:15:55,740 --> 00:15:56,890 Halla Crew 236 00:15:57,160 --> 00:15:58,360 Halla 237 00:16:03,500 --> 00:16:05,290 Mom and dad... 238 00:16:06,250 --> 00:16:07,600 Seol-young wait a moment 239 00:16:08,810 --> 00:16:10,280 I'm Chief Officer Jang Yeo-jeong. 240 00:16:10,280 --> 00:16:11,120 Head of NCO. 241 00:16:11,120 --> 00:16:12,910 We must deal with the explosives immediately. 242 00:16:12,910 --> 00:16:15,250 Now we all have to head to the Cheolsan Apartment Amusement Park. 243 00:16:15,250 --> 00:16:17,300 All right, I'll be right there 244 00:16:27,220 --> 00:16:29,210 This is CCTV footage 245 00:16:29,210 --> 00:16:32,000 After the explosion at the residence in Yongam-dong. 246 00:16:30,880 --> 00:16:31,680 {\an8}UNKNOWN NUMBER 247 00:16:32,180 --> 00:16:32,880 Yes 248 00:16:33,640 --> 00:16:34,920 Look for Jesus 249 00:16:36,700 --> 00:16:37,600 Hello 250 00:16:38,170 --> 00:16:39,960 I chose Lieutenant Commander Kim's house. 251 00:16:40,860 --> 00:16:41,950 Are you satisfied? 252 00:16:43,160 --> 00:16:45,210 But a couple in their 30s in the house 253 00:16:45,210 --> 00:16:47,130 seriously injured. 254 00:16:46,550 --> 00:16:48,050 {\an8}LETTENANT COMMANDANT KIM YOO-TAEK 255 00:16:55,730 --> 00:16:56,630 Hello. 256 00:16:56,630 --> 00:16:58,160 This is Cha Young-han from the Security Support Command. 257 00:16:58,420 --> 00:16:59,570 Let's meet. 258 00:16:59,890 --> 00:17:03,030 Is it true that what was reported was Lieutenant Commander Kim's house? 259 00:17:04,950 --> 00:17:07,060 How do you know? 260 00:17:11,310 --> 00:17:13,880 {\an8}UNKNOWN NUMBER 261 00:17:15,180 --> 00:17:16,850 {\an8}UNKNOWN NUMBER 262 00:17:17,960 --> 00:17:18,790 Who are you? 263 00:17:19,560 --> 00:17:21,290 You've seen the first strike, right? 264 00:17:22,310 --> 00:17:23,520 It's connected with 265 00:17:23,910 --> 00:17:24,990 this number. 266 00:17:25,830 --> 00:17:26,530 Who are you? 267 00:17:28,060 --> 00:17:31,670 Star of the Republic of Korea Navy, the soldier who is about to return to panic 268 00:17:34,580 --> 00:17:36,440 I sent the app to install on your phone! 269 00:17:37,210 --> 00:17:38,230 After installing it 270 00:17:38,230 --> 00:17:40,860 You can't see any calls or messages except mine 271 00:17:47,260 --> 00:17:48,280 Stop kidding! 272 00:17:49,430 --> 00:17:50,580 Should I blow it up? 273 00:17:51,670 --> 00:17:53,460 The amusement park is still crowded. 274 00:17:57,980 --> 00:17:59,750 DO YOU WANT TO INSTALL THIS APPLICATION? 275 00:18:09,960 --> 00:18:10,660 Done. 276 00:18:10,980 --> 00:18:11,880 Next target. 277 00:18:12,640 --> 00:18:15,200 Asiatic Main Stadium S15 lane 11. 278 00:18:16,290 --> 00:18:17,760 If it calls the police, it explodes 279 00:18:18,340 --> 00:18:19,680 Even if someone is involved 280 00:18:20,130 --> 00:18:21,220 Check your phone! 281 00:18:22,680 --> 00:18:25,550 S15 LINE 11 282 00:18:26,780 --> 00:18:28,380 hurry up 283 00:18:28,380 --> 00:18:29,850 It will explode in 60 minutes. 284 00:18:30,230 --> 00:18:32,730 You will be very tired today. 285 00:18:49,260 --> 00:18:50,030 Emergency. 286 00:18:50,030 --> 00:18:50,800 Emergency. 287 00:18:51,120 --> 00:18:52,150 Emergency. 288 00:18:52,150 --> 00:18:53,230 Emergency. 289 00:18:54,360 --> 00:18:55,900 330 degrees forward. 290 00:18:56,930 --> 00:18:58,820 240 degrees on the left. 291 00:18:58,820 --> 00:18:59,660 Difficult. 292 00:18:59,660 --> 00:19:01,260 240 degrees on the left. 293 00:19:01,260 --> 00:19:02,150 The route? 294 00:19:07,290 --> 00:19:08,560 340 degrees. 295 00:19:08,560 --> 00:19:09,410 I see it. 296 00:19:09,410 --> 00:19:10,260 It is already near. 297 00:19:10,260 --> 00:19:11,310 Its depth is 200 meters. 298 00:19:11,310 --> 00:19:12,330 Full machine advanced. 299 00:19:12,330 --> 00:19:13,280 Its depth is 200 meters. 300 00:19:13,730 --> 00:19:14,950 Full machine advanced. 301 00:19:24,140 --> 00:19:25,290 Make it 150 degrees. 302 00:19:25,470 --> 00:19:26,620 150 degrees. 303 00:19:29,290 --> 00:19:30,800 330 degrees. 304 00:19:30,800 --> 00:19:31,760 Change the bait 305 00:19:31,960 --> 00:19:33,300 60 seconds remaining. 306 00:19:33,560 --> 00:19:34,550 Normal bait. 307 00:19:34,550 --> 00:19:35,510 Normal bait. 308 00:19:39,090 --> 00:19:40,500 Shoot. 309 00:19:52,870 --> 00:19:53,830 Miss! 310 00:20:00,670 --> 00:20:01,340 Again. 311 00:20:02,900 --> 00:20:03,600 700 meters away. 312 00:20:04,040 --> 00:20:05,790 One minute before the shot 313 00:20:08,470 --> 00:20:09,840 The submarine lost speed. 314 00:20:14,340 --> 00:20:15,750 There is no electricity so it slows down. 315 00:20:16,520 --> 00:20:17,560 Next are torpedoes. 316 00:20:18,040 --> 00:20:19,130 The height of the shipwreck. 317 00:20:19,610 --> 00:20:22,330 Shipwreck 800 at 110 degrees forward. 318 00:20:23,200 --> 00:20:24,960 Shipwreck is rising, avoid! 319 00:20:35,250 --> 00:20:36,310 50 meters ahead. 320 00:20:38,380 --> 00:20:39,880 Depth 390. 321 00:20:40,210 --> 00:20:40,860 Bujangnim! 322 00:20:41,110 --> 00:20:41,960 Dangerous. 323 00:20:42,480 --> 00:20:43,550 Shipwreck positions 700. 324 00:20:43,920 --> 00:20:44,810 360. 325 00:20:45,560 --> 00:20:46,620 370. 326 00:20:46,980 --> 00:20:47,930 Sir, that's too impulsive. 327 00:20:47,940 --> 00:20:48,800 380. 328 00:20:50,130 --> 00:20:51,310 Deputy Captain, we must dodge 329 00:20:51,320 --> 00:20:52,030 390. 330 00:20:52,040 --> 00:20:52,710 Captain! 331 00:20:52,720 --> 00:20:53,850 Attack the injured area. 332 00:20:53,860 --> 00:20:55,170 Attack the injured area 333 00:21:07,960 --> 00:21:08,840 300 ahead. 334 00:21:09,620 --> 00:21:10,940 40 Degree Position 335 00:21:11,920 --> 00:21:15,620 Distance to waterline 600. 336 00:21:15,620 --> 00:21:17,050 Launch everyone! 337 00:21:17,220 --> 00:21:18,160 Launch! 338 00:21:31,150 --> 00:21:33,650 Has it happened before? Failed to target. 339 00:21:38,830 --> 00:21:39,470 Come up again 340 00:21:41,740 --> 00:21:43,050 Fast! 341 00:21:43,320 --> 00:21:44,260 Bujangnim! 342 00:21:44,290 --> 00:21:45,080 Get ready! 343 00:21:47,680 --> 00:21:48,830 Shipwreck positions 400. 344 00:21:56,890 --> 00:21:57,990 Shipwreck positions 300. 345 00:22:04,970 --> 00:22:06,020 Shipwreck positions 200. 346 00:22:07,000 --> 00:22:07,670 Captain Yo. 347 00:22:07,900 --> 00:22:08,430 Well! 348 00:22:18,940 --> 00:22:20,240 He's coming! 349 00:22:21,880 --> 00:22:23,490 - Careful. - I can do it! 350 00:22:33,300 --> 00:22:35,030 Close all! 351 00:23:11,170 --> 00:23:14,510 How did he know where the explosion was today? 352 00:23:16,440 --> 00:23:18,710 Get Kang Do-young's credit card details. 353 00:23:19,110 --> 00:23:20,040 Her cell phone too! 354 00:23:20,110 --> 00:23:21,120 Yes. 355 00:23:24,320 --> 00:23:26,430 Dad didn't answer the phone. How about this? 356 00:23:26,440 --> 00:23:27,740 He didn't answer? 357 00:23:27,790 --> 00:23:28,550 Yes. 358 00:23:29,570 --> 00:23:33,440 Seol Young, mother has a job now. go home first! 359 00:23:33,750 --> 00:23:35,340 I will tell dad. 360 00:23:35,350 --> 00:23:37,530 I'll send him a message, wait at home! 361 00:23:38,550 --> 00:23:39,950 Send me a message when you get there 362 00:23:40,020 --> 00:23:40,650 Yes. 363 00:23:40,690 --> 00:23:41,720 Please go. 364 00:23:52,770 --> 00:23:58,140 Football match at Asiatic Stadium in Busan. 365 00:23:58,150 --> 00:24:00,610 The first half was still intense. 366 00:24:00,620 --> 00:24:03,910 Cho Won-gyu stopped the ball and shot quickly. 367 00:24:09,400 --> 00:24:10,090 Father. 368 00:24:10,520 --> 00:24:11,210 What? 369 00:24:11,640 --> 00:24:13,020 Mother told you to hurry home. 370 00:24:13,280 --> 00:24:16,510 Byung-guk, when have we ever listened to your mother? 371 00:24:17,050 --> 00:24:17,960 Since a long time ago! 372 00:24:20,910 --> 00:24:22,190 You're hungry, right? 373 00:24:22,390 --> 00:24:23,640 Daddy will buy you a hot dog. 374 00:24:26,340 --> 00:24:29,760 What does the explosion have to do with me watching the game? 375 00:24:29,970 --> 00:24:30,900 Aren't you reporters? 376 00:24:31,220 --> 00:24:32,520 Looks like a terrorist attack. 377 00:24:32,890 --> 00:24:33,740 Where? 378 00:24:35,500 --> 00:24:36,520 Hall ship. 379 00:24:36,730 --> 00:24:37,820 Who's in Halla? 380 00:24:37,830 --> 00:24:39,260 Do you know if I say? 381 00:24:39,460 --> 00:24:40,200 Possible. 382 00:24:40,210 --> 00:24:42,190 - Come home! - Don't want to! 383 00:24:42,480 --> 00:24:44,980 Honey, you want me to punch you? 384 00:24:45,030 --> 00:24:46,170 Of course not. 385 00:24:46,420 --> 00:24:47,750 Let's wrap it up! 386 00:24:53,070 --> 00:24:54,050 It's cracked! 387 00:24:54,440 --> 00:24:55,830 Wait! Wait! 388 00:25:22,960 --> 00:25:24,780 You do realize this is live! 389 00:25:25,670 --> 00:25:27,160 It exploded as soon as it got a response. 390 00:25:28,070 --> 00:25:29,630 I'm in row 11, seat 9. 391 00:25:29,640 --> 00:25:32,530 It's no ordinary bomb. 392 00:25:32,860 --> 00:25:34,750 It's a bomb that responds to sound. 393 00:25:35,100 --> 00:25:36,200 You saw the VIP seats. 394 00:25:37,470 --> 00:25:39,820 Anything above 100 decibels will speed up the time. 395 00:25:41,270 --> 00:25:44,650 It'd be fun if it exploded, it's fun! 396 00:25:45,340 --> 00:25:46,840 Uncle marine, because of you... 397 00:25:50,350 --> 00:25:51,330 Where's the bomb? 398 00:25:51,700 --> 00:25:52,320 Bomb. 399 00:25:53,980 --> 00:25:56,210 It's a bomb you can't stop. 400 00:25:56,910 --> 00:25:58,140 You can't move one bit 401 00:26:00,380 --> 00:26:01,610 {\an8}VICE CAPTAIN KANG DO-YOUNG FROM HALLA 402 00:26:00,660 --> 00:26:02,140 Ship Halla Kang Do-young. 403 00:26:08,660 --> 00:26:09,920 Commander Kang, right? 404 00:26:10,410 --> 00:26:12,270 I heard you say bomb. 405 00:26:12,800 --> 00:26:14,530 I'm taking my son with me now. 406 00:26:16,090 --> 00:26:17,540 There's a bomb in the stadium. 407 00:26:18,660 --> 00:26:20,130 Should we evacuate everyone? 408 00:26:20,190 --> 00:26:21,430 Will explode before anyone can get out. 409 00:26:21,450 --> 00:26:23,140 The bomb will explode if it makes noise 410 00:26:23,470 --> 00:26:25,290 How could it be in such a quiet arena? 411 00:26:28,010 --> 00:26:29,120 Divert their attention! 412 00:26:30,250 --> 00:26:31,040 I? 413 00:26:32,780 --> 00:26:33,600 How? 414 00:26:33,950 --> 00:26:36,290 It's Kang Jae Wook. Kang Jae Wook! 415 00:26:42,190 --> 00:26:44,720 He's making progress 416 00:26:51,130 --> 00:26:53,620 Ha Jae-young is really handsome. 417 00:26:56,960 --> 00:26:57,740 Are you guys back? 418 00:26:57,790 --> 00:26:59,020 We're still at the stadium. 419 00:27:00,750 --> 00:27:01,860 Ask your dad to answer. 420 00:27:02,660 --> 00:27:04,640 He went to buy hot dogs. 421 00:27:04,920 --> 00:27:06,380 Trouble maker 422 00:27:06,500 --> 00:27:10,030 Round to determine the point penalty for the Busan team. 423 00:27:10,040 --> 00:27:11,360 What's that? 424 00:27:11,550 --> 00:27:13,590 Strange man enters the field 425 00:27:13,850 --> 00:27:15,470 What's that? 426 00:27:15,540 --> 00:27:17,520 Has he gone mad? 427 00:27:17,530 --> 00:27:19,180 Not a spectator, but an attention seeker, right? 428 00:27:19,190 --> 00:27:21,350 He even kicks a ball. What is he doing? 429 00:27:21,360 --> 00:27:23,860 His wife must be miserable 430 00:27:24,270 --> 00:27:26,390 How could he act like your father? 431 00:27:26,400 --> 00:27:29,160 He covered his face, but I couldn't see him. 432 00:27:29,380 --> 00:27:30,350 Too attention seeking. 433 00:27:30,360 --> 00:27:32,690 - Very embarrassing. - What happened on the field? 434 00:27:32,700 --> 00:27:34,310 I hope they get him out of there soon. 435 00:27:34,950 --> 00:27:37,410 This is crazy. 436 00:27:38,920 --> 00:27:39,620 It's Dad! 437 00:27:40,420 --> 00:27:41,470 We have to get him out of there. 438 00:27:41,480 --> 00:27:43,990 Such a person deserves severe punishment. 439 00:27:44,070 --> 00:27:45,780 That's brother-in-law. 440 00:27:45,790 --> 00:27:46,850 Embarrassing. 441 00:27:47,750 --> 00:27:49,240 No, not him. 442 00:27:49,700 --> 00:27:50,580 It was him 443 00:27:50,590 --> 00:27:51,540 No 444 00:28:38,640 --> 00:28:40,500 You can't confirm it 445 00:28:40,840 --> 00:28:41,830 What happened. 446 00:28:42,870 --> 00:28:45,450 Hey Kang Do-young, hey! 447 00:28:47,860 --> 00:28:48,890 You scared me 448 00:28:49,750 --> 00:28:50,660 What happened? 449 00:28:50,940 --> 00:28:52,440 Sorry there's a bomb. 450 00:28:52,720 --> 00:28:53,500 Commander Kang. 451 00:28:54,870 --> 00:28:55,830 What is it? 452 00:28:57,680 --> 00:29:00,020 What do you mean, bomb? 453 00:29:02,190 --> 00:29:03,520 What are you doing here now? 454 00:29:03,940 --> 00:29:04,670 Sorry. 455 00:29:05,750 --> 00:29:07,950 Kang Do-young, what's wrong with you? 456 00:29:10,600 --> 00:29:12,810 It is nothing. 457 00:29:12,820 --> 00:29:14,460 Don't be too serious, please watch the football. 458 00:29:14,470 --> 00:29:16,920 Kang, did you hear anything? 459 00:29:24,290 --> 00:29:25,020 It's a real bomb! 460 00:29:25,030 --> 00:29:26,800 Get out, get out! 461 00:29:33,870 --> 00:29:35,200 My son is missing 462 00:29:35,210 --> 00:29:36,690 Please help me find it 463 00:29:42,220 --> 00:29:44,310 Young-woo, come out! 464 00:29:44,320 --> 00:29:45,440 Find my son! 465 00:29:45,450 --> 00:29:46,340 Mother 466 00:30:10,050 --> 00:30:10,750 Byung-woof. 467 00:30:11,090 --> 00:30:12,810 Stay there, Understood! 468 00:30:39,860 --> 00:30:41,800 Young-woo, Young-woo. 469 00:30:41,810 --> 00:30:43,100 - Mother - It's okay. 470 00:31:06,700 --> 00:31:07,430 You are okay? 471 00:31:09,790 --> 00:31:10,640 So much blood 472 00:31:13,460 --> 00:31:14,900 You're brilliant. 473 00:31:15,730 --> 00:31:17,400 Do you have to save people? 474 00:31:17,810 --> 00:31:18,720 What do you want? 475 00:31:19,120 --> 00:31:20,430 The third bomb will be launched, 476 00:31:20,760 --> 00:31:21,910 at the Cheolsan Apartment Amusement Park. 477 00:31:22,940 --> 00:31:24,860 Jang Yeo-jeong was also there 478 00:31:28,910 --> 00:31:30,750 Chances are you'll need to tame it yourself. 479 00:31:31,690 --> 00:31:33,030 Looks like it can be tamed. 480 00:31:35,160 --> 00:31:37,130 The fourth bomb, Natatorium Anjae 481 00:31:37,770 --> 00:31:40,890 It's a very busy day. 482 00:31:43,210 --> 00:31:44,880 If the pool is noisy, it will explode. 483 00:31:46,240 --> 00:31:47,140 Where are you going? 484 00:31:48,440 --> 00:31:49,720 If you don't make a choice, both 485 00:31:53,410 --> 00:31:55,850 Don't close it before I blow it up. 486 00:31:57,220 --> 00:31:58,050 So take your pick! 487 00:31:59,060 --> 00:32:01,520 Swimming pool? Amusement parks? 488 00:32:05,020 --> 00:32:06,060 I'm going to the pool. 489 00:32:07,190 --> 00:32:10,920 Jang Yeo-jeong will die. 490 00:32:12,300 --> 00:32:13,110 Listen to me, 491 00:32:14,190 --> 00:32:16,380 You will also die if anything happens to Jang Yeo-jeong. 492 00:32:16,820 --> 00:32:20,000 Hurry up, if it's too late, the Pool will also explode 493 00:32:22,960 --> 00:32:23,880 What happened? 494 00:32:24,520 --> 00:32:25,510 Can I ask a question? 495 00:32:28,340 --> 00:32:30,570 Yellow duck...Water park? 496 00:32:32,050 --> 00:32:33,180 But I can't swim... 497 00:32:35,250 --> 00:32:37,390 Why don't you ask them to step aside? 498 00:32:38,380 --> 00:32:39,370 What are you waiting for? Sound the horn! 499 00:32:48,620 --> 00:32:50,660 What happened? 500 00:32:54,790 --> 00:32:55,580 Where's that? 501 00:32:56,550 --> 00:32:59,890 This amusement park! 502 00:33:01,990 --> 00:33:03,150 Chief of Staff, you want me to go? 503 00:33:03,160 --> 00:33:04,580 No time, I'll go alone. 504 00:33:23,270 --> 00:33:24,620 Uncle, your hands are bleeding. 505 00:33:29,510 --> 00:33:30,330 What's your name? 506 00:33:31,000 --> 00:33:31,790 Oh Byung-guk. 507 00:33:33,740 --> 00:33:34,710 Thank you, Byung-guk. 508 00:33:35,760 --> 00:33:37,980 Mom bought it to wipe my nose. 509 00:33:38,500 --> 00:33:40,060 I've never used it though. 510 00:33:42,900 --> 00:33:43,620 Thank you. 511 00:33:44,340 --> 00:33:45,750 You look as energetic as your father, 512 00:33:47,890 --> 00:33:49,840 Although his mother gave birth to him, but he looks like me. 513 00:33:57,920 --> 00:33:59,570 Byung-guk, can you come in by yourself? 514 00:33:59,640 --> 00:34:00,920 Dad, you're famous on youtube. 515 00:34:00,930 --> 00:34:01,860 Is it me? 516 00:34:10,610 --> 00:34:11,730 What are you doing? 517 00:34:11,800 --> 00:34:13,910 - I'd like to borrow your car. - What? 518 00:34:16,250 --> 00:34:18,820 What do you mean? This car is not fully paid off. 519 00:34:18,830 --> 00:34:19,710 I will pay you 520 00:34:19,720 --> 00:34:20,940 Not about that! 521 00:34:24,250 --> 00:34:25,340 You're so generous! 522 00:34:25,770 --> 00:34:26,890 Just take good care of my car. 523 00:34:33,110 --> 00:34:34,270 Who am I? 524 00:34:34,460 --> 00:34:36,220 I have a reason for that! 525 00:34:36,230 --> 00:34:38,150 What are you showing off your belly for? 526 00:34:38,340 --> 00:34:39,440 Am I crazy? 527 00:34:39,590 --> 00:34:41,650 I told you there's a reason to show my belly there. 528 00:34:41,820 --> 00:34:43,040 You want to be in the news, right? 529 00:34:43,050 --> 00:34:44,630 I'm in a bit of a rush. Please call my wife. 530 00:34:44,640 --> 00:34:45,330 Reply me! 531 00:34:45,340 --> 00:34:47,770 I have to call the wife.. It's been a while! 532 00:34:47,780 --> 00:34:48,620 What wife? 533 00:34:48,630 --> 00:34:51,040 - Not you, another wife. - Are you crazy? 534 00:34:51,050 --> 00:34:52,960 I'll call the other wife, I'll call you back. 535 00:34:52,970 --> 00:34:53,800 Say what? 536 00:34:55,430 --> 00:34:56,350 Make a call for me. 537 00:34:56,630 --> 00:34:58,530 Someone can hear me. So I can't use my phone 538 00:35:00,230 --> 00:35:03,350 He can hack your phone, then that's really something. 539 00:35:07,400 --> 00:35:09,520 The number you have dialed cannot be reached. 540 00:35:09,880 --> 00:35:14,240 Let's just say, basically what I said... 541 00:35:14,250 --> 00:35:16,630 Anyway, tell me what happened, so I can help you. 542 00:35:16,640 --> 00:35:17,880 A bomb exploded in front of me. 543 00:35:17,890 --> 00:35:19,330 I can't just lend my car! 544 00:35:25,350 --> 00:35:26,530 How about you get off now? 545 00:35:29,360 --> 00:35:30,060 Don't want to 546 00:35:31,910 --> 00:35:32,640 Commander, 547 00:35:34,850 --> 00:35:36,840 Do you really like to rule? 548 00:35:37,870 --> 00:35:40,480 Yes, I like to rule! 549 00:35:45,920 --> 00:35:48,480 You know how humiliated I was in the field? 550 00:35:48,640 --> 00:35:51,880 It's the digital age! It will stay on YouTube forever! 551 00:35:51,890 --> 00:35:55,070 I bared my belly in front of my son and his father was dragged outside. 552 00:35:55,680 --> 00:35:56,360 Hold on tight! 553 00:35:56,840 --> 00:35:58,130 Hold... hold what? 554 00:36:06,000 --> 00:36:06,950 I haven't got it yet! 555 00:36:09,240 --> 00:36:10,330 Car! Car! 556 00:36:20,750 --> 00:36:22,410 Wait a minute, wait a minute! 557 00:36:38,170 --> 00:36:39,590 We need the police. 558 00:36:40,250 --> 00:36:42,230 No, not the police. 559 00:36:42,250 --> 00:36:43,240 This is our business. 560 00:36:43,340 --> 00:36:46,450 There were two explosions, both related to Kang Do-young. 561 00:36:46,780 --> 00:36:47,840 I've sent you a photo. 562 00:36:47,880 --> 00:36:49,850 Suspect of terrorist attack. Look! 563 00:36:52,670 --> 00:36:53,950 Something's wrong 564 00:36:55,120 --> 00:36:57,540 Call the police department, search through the CCTV. 565 00:36:57,590 --> 00:36:59,130 We have to find Kang Do-young. 566 00:36:59,210 --> 00:37:00,050 Yes, Sir! 567 00:37:00,550 --> 00:37:01,270 Which station do you work at? 568 00:37:02,060 --> 00:37:04,290 What? What are you talking about? 569 00:37:04,680 --> 00:37:05,650 You're a journalist from CBC? 570 00:37:05,660 --> 00:37:07,290 I said no! 571 00:37:09,900 --> 00:37:10,980 OH BI-OH 572 00:37:14,930 --> 00:37:16,040 That's right, I'm a journalist. 573 00:37:16,910 --> 00:37:19,050 I'll tell you about that later. 574 00:37:19,400 --> 00:37:22,130 I'm not doing this for the headlines. Wait a moment. 575 00:37:23,520 --> 00:37:24,580 Hi darling. 576 00:37:26,290 --> 00:37:27,310 I understand. 577 00:37:28,790 --> 00:37:31,190 My wife says she won't tell you 578 00:37:31,990 --> 00:37:33,080 It's a coincidence, right? 579 00:37:33,090 --> 00:37:34,870 There are so many people on the EOD Team, 580 00:37:35,080 --> 00:37:36,690 There must be someone you can think of. 581 00:37:40,100 --> 00:37:42,170 Commander, say something. 582 00:37:42,180 --> 00:37:44,480 So I can know how to help you! 583 00:37:44,490 --> 00:37:47,420 This isn't something you can handle alone. 584 00:37:47,430 --> 00:37:48,520 So tell me. 585 00:37:48,530 --> 00:37:49,980 Turn off the recording first! 586 00:37:50,020 --> 00:37:50,820 What? 587 00:37:52,130 --> 00:37:55,170 How... how did this happen? 588 00:37:56,370 --> 00:37:57,710 It's dead, tell me now! 589 00:37:57,860 --> 00:37:58,960 - Turn off. - Yes 590 00:38:04,380 --> 00:38:06,630 Red light. 591 00:38:09,890 --> 00:38:11,350 Red light! Red light! 592 00:38:17,630 --> 00:38:18,310 What? 593 00:38:19,130 --> 00:38:20,220 Police? 594 00:38:20,700 --> 00:38:23,310 Yes, I'm from the Busan Police Department. 595 00:38:23,380 --> 00:38:25,790 Don't do anything, just wait there. 596 00:38:25,800 --> 00:38:27,250 Don't do anything. 597 00:38:27,430 --> 00:38:30,250 Extend your rest! Don't attract attention! 598 00:38:30,320 --> 00:38:32,420 You must tell the reason 599 00:38:32,440 --> 00:38:33,500 I'm almost there 600 00:38:35,700 --> 00:38:36,550 What? What's that? 601 00:38:36,560 --> 00:38:37,770 The police called. 602 00:38:37,780 --> 00:38:38,480 Police? 603 00:38:38,490 --> 00:38:40,300 He said we should extend the break. 604 00:38:40,310 --> 00:38:40,970 Why? 605 00:38:45,010 --> 00:38:45,600 Section Chief, 606 00:38:45,850 --> 00:38:48,280 Commander Kang's wife is Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong. 607 00:38:47,120 --> 00:38:47,870 {\an8}WARNING! LEVEL 1 CONFIDENTIAL: NO ACCESS OTHER THAN RELATED PARTIES 608 00:38:54,100 --> 00:38:55,760 I need the password to confirm it. 609 00:38:56,420 --> 00:38:59,370 OK, I'll send it to you right away. Just confirm. 610 00:38:59,380 --> 00:39:03,080 But now Chief Petty Officer Jang Yeo-jeong is defusing a bomb in the park. 611 00:39:10,790 --> 00:39:11,450 Mong-lyuk. 612 00:39:11,470 --> 00:39:11,860 Yes. 613 00:39:12,060 --> 00:39:13,640 Meet Jang Yeo-jeong at the amusement park. 614 00:39:13,870 --> 00:39:14,580 Okay sir! 615 00:39:19,510 --> 00:39:20,560 Get out of the way everyone! 616 00:39:20,680 --> 00:39:21,810 Don't be afraid, I'm a cop. 617 00:39:21,820 --> 00:39:22,530 Where are you going! 618 00:39:22,800 --> 00:39:24,880 Why is it still not operational! 619 00:39:27,260 --> 00:39:28,290 This is the operating room. 620 00:39:28,350 --> 00:39:29,750 There's a bomb! 621 00:39:29,800 --> 00:39:30,620 What? 622 00:39:30,640 --> 00:39:32,800 How long will it take to evacuate everyone? 623 00:39:33,200 --> 00:39:34,410 What does it mean? 624 00:39:34,460 --> 00:39:36,830 Don't do anything until we give you a signal! 625 00:39:40,640 --> 00:39:41,450 What is it? 626 00:39:44,280 --> 00:39:45,400 Just see for yourself. 627 00:39:54,190 --> 00:39:58,020 Commander, think about your most painful day. 628 00:39:59,590 --> 00:40:00,620 Today is the day 629 00:40:06,980 --> 00:40:09,710 An old black Starex car should be nearby 630 00:40:09,710 --> 00:40:11,250 Don't open the window. 631 00:40:11,670 --> 00:40:13,730 I'll look for it, don't worry. 632 00:40:19,470 --> 00:40:22,420 Chief of Staff, it seems that there is only one Jang Yeo-jeong in the country. 633 00:40:22,690 --> 00:40:23,790 This is not a joke 634 00:40:23,790 --> 00:40:25,150 It was because his identity had been compromised. 635 00:40:25,150 --> 00:40:27,440 I said don't click anything. 636 00:40:28,240 --> 00:40:31,270 I have to go home early today, so concentrate! 637 00:40:38,230 --> 00:40:40,190 Activated! The timer is on! 638 00:40:40,550 --> 00:40:41,470 Thirty minutes! 639 00:40:42,640 --> 00:40:43,700 Okay 640 00:40:45,360 --> 00:40:46,500 Let's start. 641 00:40:48,620 --> 00:40:53,200 A BOMB WILL EXPLODE WHEN NCO JANG YOO-JEONG'S HEAD DROPS 642 00:41:35,360 --> 00:41:36,910 Good grief... 643 00:41:36,910 --> 00:41:38,960 It is attached to the post with super glue. 644 00:41:39,440 --> 00:41:40,800 Cannot be removed. 645 00:41:42,110 --> 00:41:45,300 This is probably a system that is set to explode when sound exceeds one decibel. 646 00:41:45,680 --> 00:41:46,630 What about the explosive power? 647 00:41:46,630 --> 00:41:48,800 Maybe over 20 pounds. 648 00:41:49,120 --> 00:41:50,740 20 pounds? 649 00:41:52,130 --> 00:41:53,890 And also very close to the building. 650 00:41:54,590 --> 00:41:55,910 Should I tame it? 651 00:41:57,040 --> 00:41:57,840 do it! 652 00:42:01,410 --> 00:42:03,410 Please cooperate 653 00:42:18,980 --> 00:42:22,660 The innermost behind the circuit board is safe. 654 00:42:23,010 --> 00:42:23,700 Well 655 00:42:23,890 --> 00:42:26,050 I will do it. 656 00:42:28,030 --> 00:42:29,950 Did you take a side x-ray? 657 00:42:29,950 --> 00:42:31,120 Not yet. 658 00:42:32,530 --> 00:42:33,890 Stop! Don't remove the circuit board! 659 00:42:33,970 --> 00:42:35,060 Why? What's that? 660 00:42:36,070 --> 00:42:38,790 Circuit boards and wires are connected together. 661 00:42:39,200 --> 00:42:41,220 There is still time. 662 00:42:41,220 --> 00:42:42,990 Enter through the slot on the right side of the circuit board. 663 00:42:42,990 --> 00:42:43,840 Unlucky! 664 00:43:06,750 --> 00:43:09,760 There is someone on the second floor and they are making noise! 665 00:43:10,260 --> 00:43:11,490 How much time is left? 666 00:43:11,490 --> 00:43:12,350 Seven minutes. 667 00:43:12,900 --> 00:43:16,160 Sergeant, the timer's changed on sound. 668 00:43:16,160 --> 00:43:19,230 Yeo-jeong, this bomb is very complicated. 669 00:43:23,950 --> 00:43:25,680 Can't do this, get out now, Yeo-jeong. 670 00:43:25,830 --> 00:43:27,390 If this exploded, that person would die. 671 00:43:27,390 --> 00:43:28,740 I'll cut it. 672 00:43:30,580 --> 00:43:33,190 Pinch it please! 673 00:43:34,290 --> 00:43:35,220 Unlucky! 674 00:43:37,270 --> 00:43:38,510 We are on the second floor. 675 00:43:39,190 --> 00:43:41,730 Please open the door! 676 00:44:00,910 --> 00:44:02,030 Natatorium here. 677 00:44:02,420 --> 00:44:03,910 You got a call, right? 678 00:44:04,030 --> 00:44:05,250 Yes. 679 00:44:05,760 --> 00:44:07,090 it's okay now, 680 00:44:07,350 --> 00:44:08,720 you can swim. 681 00:44:09,520 --> 00:44:11,440 Hello? 682 00:44:12,050 --> 00:44:13,430 What is going on? 683 00:44:13,430 --> 00:44:14,340 Give me the glasses! 684 00:44:14,340 --> 00:44:15,200 Yes! 685 00:44:16,950 --> 00:44:18,390 stop it! 686 00:44:38,570 --> 00:44:41,860 Seol-young, mom is coming home. 687 00:44:43,990 --> 00:44:46,500 Today is my daughter's birthday. 688 00:44:47,170 --> 00:44:48,590 Not today. 689 00:45:20,830 --> 00:45:22,390 30 seconds remaining. 690 00:45:23,990 --> 00:45:24,980 Unlucky! 691 00:45:26,160 --> 00:45:27,550 Chief of Non-commissioned Officers, 692 00:45:27,550 --> 00:45:29,710 I don't see anyone on the second floor, get out of there! 693 00:45:35,790 --> 00:45:37,790 Hey, Get out of there with 15 seconds left. 694 00:45:59,120 --> 00:46:00,180 Take cover! 695 00:46:00,180 --> 00:46:03,200 Just leave it, it will explode, take cover! 696 00:46:08,740 --> 00:46:10,630 Please run! 697 00:46:27,840 --> 00:46:29,870 Sergeant, are you all right? 698 00:46:30,020 --> 00:46:32,400 Sergeant Jang! Sergeant Jang! 699 00:46:36,910 --> 00:46:38,000 Jang Yeo Jung! 700 00:46:38,610 --> 00:46:39,230 Here. 701 00:46:39,460 --> 00:46:40,850 This one is fake. 702 00:46:41,030 --> 00:46:42,480 Good grief... 703 00:46:47,750 --> 00:46:49,910 Gosh...you scared me! 704 00:46:51,010 --> 00:46:53,630 Send everyone back. 705 00:47:01,590 --> 00:47:02,710 Do not come close! 706 00:47:05,330 --> 00:47:07,030 Don't panic, it's not over yet. 707 00:47:07,440 --> 00:47:08,240 Stay there! 708 00:47:12,550 --> 00:47:14,150 Where's my daughter? 709 00:47:15,680 --> 00:47:17,890 Honey, is this you? 710 00:47:18,100 --> 00:47:19,090 Yeo-jeong, 711 00:47:19,840 --> 00:47:20,470 It's me. 712 00:47:20,750 --> 00:47:21,790 Honey, what's this? 713 00:47:23,620 --> 00:47:25,300 Why is Seol-young's photo here? 714 00:47:25,970 --> 00:47:27,650 Why are you the one answering it? 715 00:47:28,630 --> 00:47:30,210 Get away from the bomb. 716 00:47:31,330 --> 00:47:32,950 Where's Seol Young? 717 00:47:33,040 --> 00:47:35,830 Commander, do you want to watch someone you love die? 718 00:47:37,860 --> 00:47:38,560 Dear 719 00:47:38,840 --> 00:47:40,340 - Hello? - It is not controlled by a timer. 720 00:47:40,550 --> 00:47:41,680 Fifth Bomb lowered. 721 00:47:41,810 --> 00:47:43,010 Yeo-jeong, get out of there. 722 00:47:43,590 --> 00:47:44,740 The shape is circle 723 00:47:44,830 --> 00:47:46,610 At a depth of three meters. 724 00:47:50,370 --> 00:47:52,160 Yeo-jeong, get out of there. 725 00:47:54,290 --> 00:47:56,830 If he leaves, Seol-young will die. 726 00:47:57,110 --> 00:47:58,630 Don't listen to him, just run! 727 00:47:59,120 --> 00:48:00,510 Go, hurry! 728 00:48:05,620 --> 00:48:07,890 If he leaves, Seol-young will die. 729 00:48:08,720 --> 00:48:10,100 What's your verdict? 730 00:48:12,830 --> 00:48:14,450 You decide! 731 00:48:14,450 --> 00:48:15,630 No! Yeo-jeong! 732 00:48:17,270 --> 00:48:19,730 Yeo-jeong, Yeo-jeong! 733 00:48:21,700 --> 00:48:24,950 Kang Do-young, save Seol-young. 734 00:48:27,060 --> 00:48:29,190 No, get out of there! 735 00:48:29,970 --> 00:48:31,650 Just blow me up, asshole! 736 00:48:32,510 --> 00:48:33,670 Yeo-jeong! 737 00:49:24,870 --> 00:49:25,780 You're still there, right? 738 00:49:26,770 --> 00:49:27,950 Do not hide. 739 00:49:28,100 --> 00:49:30,390 I told you, don't involve anyone! 740 00:49:50,450 --> 00:49:51,670 Seol-Young 741 00:49:52,390 --> 00:49:54,390 Seol-Young, are you in there? 742 00:49:55,140 --> 00:49:56,260 Seol-Young. 743 00:49:57,060 --> 00:49:57,920 Seol-Young. 744 00:50:14,000 --> 00:50:15,030 Do not open! 745 00:50:52,370 --> 00:50:53,710 Where is Seol Young! 746 00:50:54,130 --> 00:50:55,650 Seol-Young! 747 00:51:08,720 --> 00:51:09,670 Let's go. 748 00:51:10,370 --> 00:51:12,000 Don't want to 749 00:51:13,040 --> 00:51:14,180 You can go alone. 750 00:51:14,950 --> 00:51:16,550 I'll go home. 751 00:51:18,660 --> 00:51:19,870 Says you're a reporter. Oh. 752 00:51:20,210 --> 00:51:21,150 I'm Oh Bi-oh. 753 00:51:22,030 --> 00:51:25,380 My father didn't want me to get hurt out there. 754 00:51:25,430 --> 00:51:26,830 That's why my name is like that 755 00:51:27,970 --> 00:51:29,440 I'm sorry about what happened yesterday afternoon 756 00:51:30,320 --> 00:51:31,270 Help me! 757 00:51:31,870 --> 00:51:33,140 I really need your help. 758 00:51:39,110 --> 00:51:40,000 Wait! 759 00:51:42,240 --> 00:51:43,310 Wait. 760 00:51:46,160 --> 00:51:47,620 Damn journalist spirit. 761 00:51:54,000 --> 00:51:55,510 This is Chief of Staff Jang Yoo-jeong's cell phone. 762 00:51:55,510 --> 00:51:56,580 I'm Kang Do Young. 763 00:51:56,580 --> 00:51:57,700 Where's Yoojung? 764 00:51:57,860 --> 00:51:59,540 He is on his way to the hospital. 765 00:51:59,540 --> 00:52:01,920 There's no shrapnel in the bomb. He'll be fine. 766 00:52:02,070 --> 00:52:03,090 when he wakes up, 767 00:52:03,090 --> 00:52:04,550 Tell him I took Seol-young out. 768 00:52:05,070 --> 00:52:06,270 I understand 769 00:52:08,030 --> 00:52:09,310 I'm grateful! 770 00:52:11,230 --> 00:52:13,600 The sailor's image suggests that he is a soldier. 771 00:52:13,700 --> 00:52:15,360 I think you know the culprit? 772 00:52:18,180 --> 00:52:21,520 Why don't you say anything? God, really... 773 00:52:23,150 --> 00:52:23,950 Because you know him too much. 774 00:52:23,950 --> 00:52:25,090 So, you don't want to suspect him, do you? 775 00:52:26,320 --> 00:52:28,740 Many people whose lives are miserable because of me. 776 00:52:29,490 --> 00:52:30,690 Who's that? 777 00:52:33,570 --> 00:52:34,850 We're on our way. 778 00:52:37,760 --> 00:52:38,550 What? 779 00:52:42,670 --> 00:52:45,700 Section head, amusement park exploded. 780 00:52:48,320 --> 00:52:49,920 What about Jang Yoo-jeong? 781 00:52:50,190 --> 00:52:51,700 They weren't sure. 782 00:52:52,630 --> 00:52:54,310 Did you find anything? 783 00:52:56,740 --> 00:52:58,580 The culprit's target was Jang Yoo-jeong. 784 00:52:59,310 --> 00:53:02,390 If Jang Yoo-jeong was still alive, he would not be happy. 785 00:53:03,380 --> 00:53:04,880 Then what should we do? 786 00:53:08,990 --> 00:53:10,310 Go to the hospital. 787 00:53:28,670 --> 00:53:32,220 [ENDURE] 788 00:53:32,220 --> 00:53:36,110 FORMER USS HALLA CHIEF OFFICER. KOREAN NAVY CAPTAIN. 789 00:53:38,710 --> 00:53:41,280 Commander Kang Do-young laughed. 790 00:53:45,670 --> 00:53:47,520 With his family outside. 791 00:53:48,560 --> 00:53:50,320 He must be happy to be alive. 792 00:53:53,790 --> 00:53:55,790 Everyone is happy that he can laugh. 793 00:53:56,660 --> 00:53:58,260 We crew are very happy. 794 00:54:03,030 --> 00:54:04,560 After I saw it. 795 00:54:20,050 --> 00:54:21,010 No. 796 00:54:21,440 --> 00:54:24,950 22 loyal crew members, 797 00:54:25,790 --> 00:54:29,330 22 people forever sank to the bottom of the sea. 798 00:54:37,460 --> 00:54:40,900 Getting a medal, getting a national honor doesn't change anything. 799 00:54:43,860 --> 00:54:48,420 What's the point of getting them out now? 800 00:54:48,720 --> 00:54:50,830 Fuck it, fuck it! 801 00:54:50,930 --> 00:54:53,040 They are still under the sea. 802 00:54:53,780 --> 00:54:56,050 What do you need to do now, 803 00:54:56,270 --> 00:54:59,350 Instead of making Kang Do-young a hero, 804 00:54:59,470 --> 00:55:02,290 but to handcuff him and put him in jail. 805 00:55:02,630 --> 00:55:04,670 That's a fitting mercy. 806 00:55:05,310 --> 00:55:06,820 At least there... 807 00:55:15,430 --> 00:55:16,510 No one knows. 808 00:55:18,160 --> 00:55:20,100 Now nobody knows. 809 00:55:21,190 --> 00:55:23,270 I will reply. 810 00:55:24,150 --> 00:55:25,650 I will do it. 811 00:55:26,690 --> 00:55:28,180 I have to fight 812 00:55:29,920 --> 00:55:32,070 They suffer a lot 813 00:55:32,930 --> 00:55:37,040 Everyone from the crew, 814 00:55:39,230 --> 00:55:41,300 and I will take revenge for them. 815 00:55:46,000 --> 00:55:51,170 Sorry! 816 00:55:51,170 --> 00:55:54,000 Sorry! 817 00:55:57,700 --> 00:55:59,440 Damn, tiring! 818 00:56:01,300 --> 00:56:03,150 Is the story any good? 819 00:56:03,540 --> 00:56:07,750 Something that makes me want to die 820 00:56:08,550 --> 00:56:09,750 Doctor. 821 00:56:16,830 --> 00:56:18,510 Chief Officer, wake up. 822 00:56:18,510 --> 00:56:19,710 Commander. 823 00:56:19,910 --> 00:56:21,780 You said Tae-ryeong just took a nap here. 824 00:56:21,920 --> 00:56:24,500 Yes, take a nap and then go. 825 00:56:26,290 --> 00:56:28,340 Not Tae-ryeong, but Jeon Tae-seong right? 826 00:56:29,030 --> 00:56:32,990 Tae-seong says to call him Tae-ryeong. 827 00:56:35,630 --> 00:56:36,820 Where is he? 828 00:56:47,060 --> 00:56:49,340 What smell is this? 829 00:56:51,790 --> 00:56:53,250 What's this? 830 00:57:02,720 --> 00:57:03,830 This. 831 00:57:30,640 --> 00:57:31,890 The sinking of Halla 832 00:57:31,890 --> 00:57:34,190 not caused by a torpedo fired from an enemy ship. 833 00:57:34,430 --> 00:57:35,680 You know that. 834 00:57:36,580 --> 00:57:37,680 Jeon Tae-sung. 835 00:57:38,880 --> 00:57:40,190 What are you doing? 836 00:57:40,500 --> 00:57:42,530 Why don't you admit it 837 00:57:48,800 --> 00:57:50,500 It's for your own benefit, right? 838 00:57:53,380 --> 00:57:55,220 Yes, I made the wrong decision 839 00:57:55,700 --> 00:57:57,030 I'll fix it, Tae-seong. 840 00:57:57,230 --> 00:57:58,390 Let's meet and talk. 841 00:58:00,640 --> 00:58:02,610 I don't hate you, Commander. 842 00:58:03,670 --> 00:58:06,560 You erased the tombstones of your underlings in the war park. 843 00:58:08,110 --> 00:58:10,660 It still doesn't make you feel guilty, 844 00:58:10,990 --> 00:58:12,350 remember your decision! 845 00:58:13,170 --> 00:58:15,950 Meet me at the MIST Hotel if you want. 846 00:58:23,030 --> 00:58:24,110 Does he want to meet you? 847 00:58:24,610 --> 00:58:26,530 What happened? 848 00:58:33,120 --> 00:58:34,910 You know I'm your savior, right? 849 00:58:41,750 --> 00:58:43,750 The torpedoes are on our side. 850 00:58:44,320 --> 00:58:45,330 Right 851 00:58:45,890 --> 00:58:48,950 But only Kang Do-young knows this. 852 00:58:49,270 --> 00:58:51,940 You know Kang Do-young is not a prisoner. 853 00:58:52,210 --> 00:58:54,800 All you have to do is arrest Kang Do-young 854 00:58:54,800 --> 00:58:56,260 and blame him. 855 00:58:56,420 --> 00:58:57,840 Why did you do it when you found out? 856 00:58:58,370 --> 00:59:00,900 Hey, that's how we all do things. 857 00:59:01,010 --> 00:59:02,480 Just do it! 858 00:59:07,410 --> 00:59:10,750 Call the guard and send Jeon Tae-seong's photo. 859 00:59:10,960 --> 00:59:11,920 Yes, Sir 860 00:59:26,500 --> 00:59:29,150 This is Captain Lee. We're in a state of emergency. 861 00:59:29,600 --> 00:59:31,090 Call the guard. 862 00:59:33,810 --> 00:59:37,410 That's right, Post a photo of Jeon Tae-seong. 863 00:59:38,870 --> 00:59:40,030 Well 864 01:00:02,030 --> 01:00:03,040 What's the matter, sir? 865 01:00:03,280 --> 01:00:06,110 See the woman in the wheelchair and the young doctor next to you? 866 01:00:06,520 --> 01:00:07,110 What? 867 01:00:07,360 --> 01:00:08,820 Doesn't he look familiar? 868 01:00:12,150 --> 01:00:13,030 Right 869 01:00:16,240 --> 01:00:17,320 Kill him. 870 01:00:24,330 --> 01:00:25,120 Dae-woo. 871 01:00:25,790 --> 01:00:26,630 Lee Dae-woo. 872 01:00:26,630 --> 01:00:27,580 Unlucky. 873 01:01:43,260 --> 01:01:44,300 Commander Kang. 874 01:01:44,340 --> 01:01:45,140 Say. 875 01:01:45,720 --> 01:01:46,680 Seol Young, 876 01:01:48,010 --> 01:01:49,310 Seol Young... 877 01:01:58,150 --> 01:01:59,440 What happened? 878 01:02:00,360 --> 01:02:01,820 He's being kidnapped 879 01:02:02,820 --> 01:02:03,990 Jeon Tae-sung. 880 01:02:04,700 --> 01:02:06,660 Bomb design drawings are in his house 881 01:02:07,120 --> 01:02:08,620 Please find out how to stop the bomb 882 01:02:09,660 --> 01:02:11,580 Why did he do it? 883 01:02:12,750 --> 01:02:14,580 Did something happen during the disguise? 884 01:02:15,670 --> 01:02:17,880 Only your information is not on file 885 01:02:19,420 --> 01:02:21,590 Sensitive information cannot be recorded. 886 01:02:26,140 --> 01:02:27,010 Help me! 887 01:02:28,220 --> 01:02:29,970 I'll tell you later. 888 01:02:30,180 --> 01:02:31,220 Where are you going? 889 01:02:41,400 --> 01:02:42,940 - Use the second channel. - Well 890 01:02:45,570 --> 01:02:47,700 I'll start from the first floor and you start from the top. 891 01:02:47,990 --> 01:02:48,700 Okay! 892 01:02:51,200 --> 01:02:53,580 Kang Do-young said he would tell me later. 893 01:02:53,660 --> 01:02:56,370 So hurry up and catch him! 894 01:02:56,420 --> 01:02:58,710 What does Kang Do-Young have to do with the incident? 895 01:02:59,210 --> 01:03:01,960 If we don't catch him, we will die. 896 01:03:02,090 --> 01:03:03,090 So is this organization 897 01:03:03,090 --> 01:03:04,380 Apparently you already know 898 01:03:04,970 --> 01:03:06,300 Jeon Tae-seong made a mistake. 899 01:03:06,720 --> 01:03:08,090 He's crazy 900 01:03:08,220 --> 01:03:09,930 I didn't know things would turn out like this. 901 01:03:09,930 --> 01:03:12,060 If we had caught him from the start, none of this would have happened. 902 01:03:13,140 --> 01:03:15,520 Hey Bastard, two of our teams have already died 903 01:03:16,600 --> 01:03:18,810 This rascal! 904 01:04:11,320 --> 01:04:14,030 He had been preparing for it for so long. 905 01:04:14,030 --> 01:04:15,200 It's a multi-core chip. 906 01:04:15,290 --> 01:04:17,580 Satellite chip and countdown timer 907 01:04:17,830 --> 01:04:19,210 It's connected to explosives. 908 01:04:19,620 --> 01:04:21,040 Why did he make it? 909 01:04:36,390 --> 01:04:39,810 What's this? 910 01:04:40,560 --> 01:04:41,650 What are the plants 911 01:04:42,600 --> 01:04:43,520 Original? 912 01:04:44,610 --> 01:04:45,440 It's fake. 913 01:04:47,190 --> 01:04:48,400 Who are you? 914 01:04:51,030 --> 01:04:51,660 I? 915 01:04:53,410 --> 01:04:54,580 I came to buy some bread. 916 01:04:59,750 --> 01:05:00,960 You saw the meter, right? 917 01:05:01,460 --> 01:05:02,000 Yes. 918 01:05:02,420 --> 01:05:04,250 If it crosses the red line, it will explode. 919 01:05:04,330 --> 01:05:04,880 What? 920 01:05:05,420 --> 01:05:07,670 It will explode if people move or make noise. 921 01:05:07,840 --> 01:05:09,170 Want to push the button? 922 01:05:09,340 --> 01:05:09,920 Yes 923 01:05:11,130 --> 01:05:12,430 Has begun. 924 01:05:16,560 --> 01:05:17,600 Excuse me. 925 01:05:28,610 --> 01:05:29,440 Go. 926 01:05:30,150 --> 01:05:30,820 Go. 927 01:05:30,990 --> 01:05:31,740 - No. - Oh no. 928 01:05:31,740 --> 01:05:33,610 Ahjussi who are you disturbing our chat? 929 01:05:34,030 --> 01:05:35,870 - Ahjussi do you know me? - Who are you? 930 01:05:35,870 --> 01:05:37,620 Customer at table No. 17, here's your latte... 931 01:05:37,620 --> 01:05:38,080 Shut up. 932 01:05:38,080 --> 01:05:40,620 Here's your Latte. 933 01:05:54,010 --> 01:05:56,390 Get down! 934 01:05:59,720 --> 01:06:01,270 What is he doing there? 935 01:06:01,310 --> 01:06:02,890 A little annoying 936 01:06:15,990 --> 01:06:16,820 Hoax. 937 01:06:19,240 --> 01:06:20,120 Damn it! 938 01:07:11,450 --> 01:07:12,530 Bring Kang Do-young to me. 939 01:07:13,010 --> 01:07:14,210 - And... - Sir. 940 01:07:14,800 --> 01:07:16,510 Mayor Wu Gyun-ho is here. Let's go. 941 01:07:19,140 --> 01:07:21,010 - Let's go. - Let's go. 942 01:07:31,650 --> 01:07:32,400 Yes 943 01:07:32,480 --> 01:07:34,030 It's a special bomb. 944 01:07:34,610 --> 01:07:35,610 He has a goal. 945 01:07:37,320 --> 01:07:40,530 There is a composition of precision instruments on his vest. 946 01:07:42,660 --> 01:07:45,080 He has made more than two bombs. 947 01:07:45,580 --> 01:07:49,000 He connects two vests. 948 01:07:49,170 --> 01:07:50,670 He hid your daughter somewhere. 949 01:07:50,670 --> 01:07:53,920 If one of the vests moves away, it will explode. 950 01:07:54,000 --> 01:07:55,010 How do you get the bomb out? 951 01:07:55,130 --> 01:07:56,090 If two vests are 952 01:07:56,170 --> 01:07:57,760 within one meter, 953 01:07:58,720 --> 01:07:59,970 it will stop. 954 01:08:00,390 --> 01:08:01,890 I'm on the forums. 955 01:08:02,470 --> 01:08:03,930 There is no one in the VIP section. 956 01:08:05,850 --> 01:08:07,850 VIPs are gone. 957 01:08:08,350 --> 01:08:10,650 Jeon Tae-seong knows about the torpedoes. 958 01:08:11,480 --> 01:08:14,270 We can't go after him. We need to predict his actions. 959 01:08:16,740 --> 01:08:18,030 I found Seol-young. 960 01:08:18,400 --> 01:08:20,200 He's at the coffee shop across from the hotel. 961 01:08:24,160 --> 01:08:25,450 He didn't seem hurt. But.. 962 01:08:26,080 --> 01:08:27,290 He's wearing a vest. 963 01:08:27,290 --> 01:08:29,410 He couldn't move. 964 01:08:30,120 --> 01:08:32,250 I'm with Seol-young. 965 01:08:32,830 --> 01:08:34,920 Come early. 966 01:09:14,430 --> 01:09:15,920 Hi everybody! 967 01:09:15,920 --> 01:09:19,920 I'm from Halla Ship, Jeon Tae-Seong 968 01:09:22,760 --> 01:09:23,930 Today, a year ago, 969 01:09:24,850 --> 01:09:26,680 We lost 22 of our members, 970 01:09:27,100 --> 01:09:29,140 in a very cold sea. 971 01:09:30,770 --> 01:09:34,730 These are the leaders who left us 972 01:09:45,070 --> 01:09:46,160 Please, sit. 973 01:09:46,580 --> 01:09:48,290 There's a bomb at the gate. 974 01:09:48,330 --> 01:09:49,160 Jeon Tae-sung. 975 01:10:07,050 --> 01:10:08,260 You must be tired all day, right? 976 01:10:09,010 --> 01:10:10,390 It will be over soon. 977 01:10:15,850 --> 01:10:17,230 let them go. 978 01:10:18,520 --> 01:10:20,280 Don't worry about them. 979 01:10:20,650 --> 01:10:22,190 You should be worried about Seol-young. 980 01:10:23,320 --> 01:10:25,780 My vest is connected to hers. 981 01:10:26,990 --> 01:10:28,240 If it explodes, 982 01:10:29,330 --> 01:10:30,410 Seol-young also dies. 983 01:10:31,330 --> 01:10:33,290 Stop it, it's our problem. 984 01:10:34,920 --> 01:10:35,750 Vice captain, 985 01:10:36,540 --> 01:10:37,790 this is my dream! 986 01:10:40,170 --> 01:10:42,210 Addicted people make mistakes to achieve their dreams 987 01:10:44,930 --> 01:10:47,140 Therefore, do as I command! 988 01:10:54,180 --> 01:10:55,230 Come out. 989 01:10:55,980 --> 01:10:58,520 Come out, Tae-seong. I will help you 990 01:11:01,570 --> 01:11:03,110 Do you smell anything? 991 01:11:04,030 --> 01:11:06,570 Isn't it terrible humidity and foggy air 992 01:11:06,910 --> 01:11:08,030 smell bad? 993 01:11:11,410 --> 01:11:13,620 We're in the water, don't you understand? 994 01:11:16,710 --> 01:11:17,920 This is my fault. 995 01:11:18,630 --> 01:11:20,340 Tae-seong, I'll take responsibility. 996 01:11:20,750 --> 01:11:21,840 I will take responsibility. 997 01:11:24,630 --> 01:11:25,420 Responsible? 998 01:11:26,340 --> 01:11:27,130 Responsible? 999 01:11:34,180 --> 01:11:36,310 Nothing could recover from that day. 1000 01:11:37,810 --> 01:11:40,190 No one has brought up the truth 1001 01:11:40,190 --> 01:11:41,400 None! 1002 01:11:43,110 --> 01:11:45,820 I don't care about the bad guys. 1003 01:11:45,940 --> 01:11:46,650 However 1004 01:11:48,450 --> 01:11:50,030 Kang Do-young and Kim Yoo-taek 1005 01:11:53,200 --> 01:11:54,660 take advantage of their deaths 1006 01:11:58,210 --> 01:11:59,170 Tae-seong. 1007 01:12:03,040 --> 01:12:04,130 Tae-ryeong 1008 01:12:05,840 --> 01:12:07,590 still at sea. 1009 01:12:22,280 --> 01:12:25,950 {\an8}11 DAYS AFTER THE SUB-SHIPPING SOUND THE CORALS 1010 01:12:34,030 --> 01:12:36,490 This is not what we expected 1011 01:12:38,500 --> 01:12:40,120 They found the cause, right? 1012 01:12:40,750 --> 01:12:41,500 Yes. 1013 01:12:42,210 --> 01:12:43,790 It seems it was because of the tornado. 1014 01:12:44,790 --> 01:12:46,460 Luckily we managed to fix the communication equipment. 1015 01:12:46,460 --> 01:12:48,010 Headquarters will dispatch people. 1016 01:12:51,590 --> 01:12:52,930 vice captain 1017 01:12:54,550 --> 01:12:56,310 probably looking for a way out too! 1018 01:12:59,180 --> 01:13:00,600 Of course. 1019 01:13:01,230 --> 01:13:02,980 Is the bachelor nim a god? 1020 01:13:03,100 --> 01:13:05,230 Can he make oxygen? 1021 01:13:06,860 --> 01:13:08,900 What about carbon dioxide? 1022 01:13:09,650 --> 01:13:11,030 Irritating 1023 01:13:11,490 --> 01:13:13,110 Slow death is not good 1024 01:13:13,700 --> 01:13:16,080 I'd rather hit an iceberg. 1025 01:13:18,750 --> 01:13:19,580 Lieutenant Kim, 1026 01:13:20,290 --> 01:13:21,830 if we hit an iceberg, we will all die. 1027 01:13:23,080 --> 01:13:24,420 The vice captain is working on it. 1028 01:13:24,500 --> 01:13:25,670 He will find his way. 1029 01:13:42,640 --> 01:13:44,270 Here is the emergency telegram. 1030 01:13:50,040 --> 01:13:51,170 15 days... 1031 01:13:51,460 --> 01:13:52,300 Vice captain. 1032 01:13:55,670 --> 01:13:56,880 How about the condition? 1033 01:13:59,140 --> 01:14:01,430 19 percent oxygen, 4 percent carbon dioxide. 1034 01:14:08,560 --> 01:14:09,980 The torpedoes must be ours. 1035 01:14:11,150 --> 01:14:13,230 We lost it in international waters recently. 1036 01:14:13,320 --> 01:14:15,610 Those are our K201 torpedoes. 1037 01:14:17,780 --> 01:14:19,450 If we carry on, everyone will die. 1038 01:14:20,780 --> 01:14:22,740 No matter how we do the simulation, 1039 01:14:23,280 --> 01:14:24,660 there was no way they could be saved. 1040 01:14:26,000 --> 01:14:27,830 The US military thinks so too. 1041 01:14:32,710 --> 01:14:33,750 Nothing to save? 1042 01:14:35,210 --> 01:14:35,800 Yes. 1043 01:14:41,680 --> 01:14:42,550 Close this issue 1044 01:14:47,600 --> 01:14:48,980 Don't let other people know. 1045 01:14:49,890 --> 01:14:51,310 About the tornado. 1046 01:14:51,440 --> 01:14:53,270 Oxygen and carbon dioxide 1047 01:14:55,070 --> 01:14:57,990 can only support them for six days at most. 1048 01:14:58,150 --> 01:15:00,360 In fact they started the rescue on the 14th, 1049 01:15:01,110 --> 01:15:02,740 oxygen will not be enough. 1050 01:15:08,540 --> 01:15:10,710 What's the best choice for us? 1051 01:15:11,500 --> 01:15:13,790 This is an emergency telegram from the Halla ship. 1052 01:15:21,720 --> 01:15:23,180 I don't qualify for 1053 01:15:23,680 --> 01:15:25,720 decide if they should do something. 1054 01:15:28,220 --> 01:15:30,310 Vice-captain Kang definitely understands. 1055 01:15:33,730 --> 01:15:35,400 Does anyone disagree? 1056 01:15:38,990 --> 01:15:40,150 Okay 1057 01:15:41,200 --> 01:15:43,490 There's no way. What should we do? 1058 01:15:43,950 --> 01:15:44,820 Can't 1059 01:15:45,530 --> 01:15:47,120 No one can give orders. 1060 01:15:47,120 --> 01:15:48,700 I don't think we can live together. 1061 01:15:48,700 --> 01:15:49,870 You want us to die together? 1062 01:15:49,910 --> 01:15:51,210 Leader has allowed. 1063 01:15:51,210 --> 01:15:52,080 On what basis? 1064 01:15:52,080 --> 01:15:53,630 We should at least save one person. 1065 01:15:53,630 --> 01:15:55,790 Who must be saved? Who decides? 1066 01:15:56,210 --> 01:15:58,000 My partner might die because of me. 1067 01:15:58,090 --> 01:16:00,300 At least one person must be saved. 1068 01:16:00,670 --> 01:16:02,220 - Will never. - Hey Bastard! 1069 01:16:02,340 --> 01:16:03,800 - Please. - Stop. 1070 01:16:03,890 --> 01:16:05,050 Please stop it! 1071 01:16:05,090 --> 01:16:06,050 I don't agree. 1072 01:16:06,050 --> 01:16:08,350 We will die if we keep talking. 1073 01:16:08,350 --> 01:16:09,890 Yes, let's live. 1074 01:16:09,890 --> 01:16:12,770 At least one person must be saved. 1075 01:16:12,890 --> 01:16:13,600 Right, right? 1076 01:16:14,230 --> 01:16:15,770 Vice-captain, no! 1077 01:16:15,770 --> 01:16:16,810 That is not true! 1078 01:16:16,810 --> 01:16:18,320 Let's think rationally 1079 01:16:18,400 --> 01:16:19,940 You want to sacrifice other people's lives? 1080 01:16:19,940 --> 01:16:20,990 You want everyone to die? 1081 01:16:21,070 --> 01:16:21,860 Think carefully! 1082 01:16:22,200 --> 01:16:24,990 Your brother Tae-ryeong can be saved. 1083 01:16:25,620 --> 01:16:27,030 You don't want to be saved? 1084 01:16:27,030 --> 01:16:28,450 Why do this? 1085 01:16:28,450 --> 01:16:29,580 Damn it! 1086 01:16:29,580 --> 01:16:30,580 Stop. 1087 01:16:30,660 --> 01:16:33,210 - How can we choose? - Stop. 1088 01:16:34,670 --> 01:16:37,290 - You want to die? - Stop! 1089 01:16:44,720 --> 01:16:45,550 It's enough! 1090 01:16:58,440 --> 01:16:59,480 Everything, 1091 01:17:00,780 --> 01:17:02,860 Thank you for your persistence 1092 01:17:04,780 --> 01:17:06,860 There's a tornado on our ship. 1093 01:17:08,200 --> 01:17:09,580 After it's gone, 1094 01:17:10,280 --> 01:17:13,000 the rescue team will arrive in 14 days at the earliest. 1095 01:17:13,870 --> 01:17:16,250 If there is no storm in 14 days, 1096 01:17:16,460 --> 01:17:19,790 rescue team can work for 24 hours 1097 01:17:19,880 --> 01:17:21,300 to save us. 1098 01:17:21,960 --> 01:17:23,720 That's the fastest solution. 1099 01:17:26,130 --> 01:17:28,260 Carbon dioxide 1100 01:17:29,100 --> 01:17:31,890 and oxygen can last a maximum of 4 days. 1101 01:17:33,100 --> 01:17:35,390 For the most extreme situation, We can stay for 6 days. 1102 01:17:37,900 --> 01:17:39,610 After that, I won't say anything more. 1103 01:17:42,070 --> 01:17:42,940 I 1104 01:17:44,240 --> 01:17:46,450 I aim to save as many members as possible. 1105 01:17:47,660 --> 01:17:50,370 However, we were unable to save everyone due to circumstances. 1106 01:17:54,950 --> 01:17:57,370 Thus, we can only save half the members 1107 01:17:59,250 --> 01:18:00,330 or 1108 01:18:00,500 --> 01:18:02,630 quarter members. 1109 01:18:03,760 --> 01:18:05,130 Or maybe 1110 01:18:06,260 --> 01:18:08,300 We can only save one person, 1111 01:18:09,840 --> 01:18:11,180 This seems the right way. 1112 01:18:14,890 --> 01:18:16,270 Let's decide quickly. 1113 01:18:18,060 --> 01:18:20,560 Save half or die together. 1114 01:18:22,980 --> 01:18:24,570 I can't decide. 1115 01:18:26,740 --> 01:18:28,990 We will choose the way that is supported by more than half of the people. 1116 01:18:40,170 --> 01:18:41,330 What is this blank? 1117 01:18:42,920 --> 01:18:45,210 They want to follow your decisions 1118 01:18:54,760 --> 01:18:55,930 Four people disagree. 1119 01:18:56,720 --> 01:18:57,930 Four people agree. 1120 01:18:59,390 --> 01:19:00,850 Other people want to follow my decisions. 1121 01:19:04,570 --> 01:19:06,530 Quickly decide who you want to save! 1122 01:19:08,400 --> 01:19:10,030 - Wait, vice-captain. - Older brother 1123 01:19:12,530 --> 01:19:13,410 Do not! 1124 01:19:27,460 --> 01:19:29,220 There are 44 ropes! 1125 01:19:31,220 --> 01:19:32,590 If you choose one of them, 1126 01:19:33,010 --> 01:19:35,220 You can't change it, it's a rule! 1127 01:19:36,930 --> 01:19:39,310 If all members get the shortest rope, 1128 01:19:39,520 --> 01:19:41,560 the person with the highest rank would carry out the order. 1129 01:19:42,230 --> 01:19:43,060 Do you understand? 1130 01:19:43,650 --> 01:19:44,610 -Yes. -Yes. 1131 01:19:47,690 --> 01:19:49,190 The short leash will be sacrificed. 1132 01:19:49,900 --> 01:19:51,450 The long rope lasts. 1133 01:19:51,740 --> 01:19:52,530 Agreed! 1134 01:22:01,290 --> 01:22:02,290 Carry on. 1135 01:22:42,640 --> 01:22:43,280 Carry on. 1136 01:22:50,840 --> 01:22:51,630 Take this 1137 01:22:53,010 --> 01:22:54,050 Why are you like this? 1138 01:22:54,970 --> 01:22:56,260 Grab it fast! 1139 01:22:57,720 --> 01:22:58,890 No need. 1140 01:23:00,220 --> 01:23:02,180 It's okay, listen to me. 1141 01:23:02,180 --> 01:23:03,600 Stop it, brother. 1142 01:23:04,440 --> 01:23:05,310 Jeon Tae Ryeong. 1143 01:23:05,900 --> 01:23:07,320 You really don't want to hear me? 1144 01:23:07,320 --> 01:23:08,650 Stop! 1145 01:23:09,190 --> 01:23:10,280 Take it! No problem! 1146 01:23:10,280 --> 01:23:11,240 Do not do this! 1147 01:23:11,240 --> 01:23:12,280 Jeon Tae Ryeong. 1148 01:23:12,610 --> 01:23:13,360 Take! 1149 01:23:13,360 --> 01:23:14,820 stop it! 1150 01:23:19,700 --> 01:23:20,540 What is it? 1151 01:23:22,330 --> 01:23:24,080 You can't change it. 1152 01:23:24,080 --> 01:23:25,580 It's my decision. 1153 01:23:26,000 --> 01:23:27,500 I don't agree. 1154 01:23:27,500 --> 01:23:28,590 It's an order. 1155 01:23:29,050 --> 01:23:30,670 Tae-ryeong is my little brother. 1156 01:23:31,260 --> 01:23:32,800 Do not do it. 1157 01:23:33,630 --> 01:23:34,760 Jeon Tae-sung. 1158 01:23:36,220 --> 01:23:37,510 It's an order. 1159 01:23:39,390 --> 01:23:42,520 The Navy can't kill itself. 1160 01:23:51,190 --> 01:23:52,360 Friends! 1161 01:23:55,450 --> 01:23:56,740 You all know? 1162 01:23:57,410 --> 01:23:58,780 We can't do it! 1163 01:24:00,870 --> 01:24:02,290 Do not say that again. 1164 01:24:02,290 --> 01:24:03,580 It's enough. 1165 01:24:03,830 --> 01:24:05,410 I will not give up. 1166 01:24:05,790 --> 01:24:08,380 Your orders are so ridiculous 1167 01:24:08,380 --> 01:24:10,840 Like a man who has lost his mind 1168 01:24:11,630 --> 01:24:15,220 I want to cancel the order from the Vice Captain! 1169 01:24:15,470 --> 01:24:16,630 Lieutenant Kim! 1170 01:24:19,930 --> 01:24:21,260 Jail him! 1171 01:24:23,640 --> 01:24:24,640 Friends. 1172 01:24:25,600 --> 01:24:26,770 Friends! 1173 01:24:28,310 --> 01:24:29,650 You all know? 1174 01:24:29,860 --> 01:24:31,860 You all know that? 1175 01:24:31,860 --> 01:24:33,400 Friends! 1176 01:24:36,900 --> 01:24:38,070 Enough! 1177 01:24:41,240 --> 01:24:42,740 Captain Jeon Tae-seong. 1178 01:24:43,450 --> 01:24:45,830 From now on, you are suspended. 1179 01:24:45,830 --> 01:24:47,040 On whose orders? 1180 01:24:47,620 --> 01:24:49,630 I want to stop you! 1181 01:24:50,840 --> 01:24:52,210 Jail him! 1182 01:24:54,210 --> 01:24:55,380 Jail him. 1183 01:25:02,260 --> 01:25:03,890 Representative! Vice captain! 1184 01:25:03,890 --> 01:25:04,470 Older brother 1185 01:25:04,470 --> 01:25:05,930 Wait a moment! 1186 01:25:05,930 --> 01:25:06,850 Older brother 1187 01:25:06,850 --> 01:25:08,060 Vice captain! 1188 01:25:08,060 --> 01:25:10,350 Deputy Captain, please! 1189 01:25:10,350 --> 01:25:12,440 Let us swap the ropes! 1190 01:25:12,440 --> 01:25:14,280 Let us swap! 1191 01:25:15,230 --> 01:25:16,400 Vice captain! 1192 01:25:17,320 --> 01:25:19,240 Let us change the rope! 1193 01:25:26,830 --> 01:25:29,170 Please let us exchange! 1194 01:25:29,670 --> 01:25:31,210 Vice captain! 1195 01:25:39,550 --> 01:25:41,550 We should all be dead by then. 1196 01:25:41,760 --> 01:25:42,640 No. 1197 01:25:44,100 --> 01:25:46,270 Tae-ryeong and I were dead by then. 1198 01:25:48,480 --> 01:25:50,060 I regret one thing. 1199 01:25:51,270 --> 01:25:55,940 At that time, I should have let you change the rope. 1200 01:26:00,700 --> 01:26:02,280 I'm sorry, Tae-seong. 1201 01:26:23,340 --> 01:26:25,140 You know where Seol-young is. 1202 01:26:26,470 --> 01:26:28,390 You don't want to know where Sergeant Jang is? 1203 01:26:30,140 --> 01:26:32,060 He was in the car across from Seol-young. 1204 01:27:24,070 --> 01:27:26,070 This vest can crack. 1205 01:27:31,160 --> 01:27:32,960 You have three minutes. 1206 01:27:34,370 --> 01:27:37,960 Choose one or let both die. 1207 01:27:39,090 --> 01:27:40,670 That is your choice. 1208 01:28:48,980 --> 01:28:50,980 JEON TAE SEONG 1209 01:30:33,300 --> 01:30:35,260 Dad's at the coffee shop. 1210 01:30:36,310 --> 01:30:37,180 I can't go. 1211 01:30:37,180 --> 01:30:39,350 Uncle, who are you? 1212 01:30:58,040 --> 01:30:59,200 Kang Do Young! 1213 01:30:59,870 --> 01:31:00,860 What are you doing? 1214 01:31:02,150 --> 01:31:03,070 Give up. 1215 01:31:26,080 --> 01:31:26,580 POLICE 1216 01:31:36,310 --> 01:31:37,440 Where's my dad? 1217 01:31:37,900 --> 01:31:39,110 He will come here soon. 1218 01:31:43,600 --> 01:31:45,060 You can't go there! 1219 01:31:45,060 --> 01:31:47,230 - What happened? - What's wrong with him? 1220 01:31:47,860 --> 01:31:49,190 You can't go there! 1221 01:31:54,740 --> 01:31:55,990 Don't come here, honey! 1222 01:31:55,990 --> 01:31:57,080 Stop! 1223 01:31:57,080 --> 01:31:58,950 -Impossible! - Stop him, please! 1224 01:31:58,950 --> 01:31:59,750 - That is dangerous! - Very dangerous! 1225 01:31:59,750 --> 01:32:00,700 Dear... 1226 01:32:04,630 --> 01:32:05,790 Where is Seol-Young? 1227 01:32:06,420 --> 01:32:07,460 Right up front. 1228 01:32:09,550 --> 01:32:10,310 LIMITED ACCESS 1229 01:33:05,890 --> 01:33:06,850 Does not matter. 1230 01:33:06,850 --> 01:33:09,230 Seol-young, Daddy's coming! 1231 01:33:23,620 --> 01:33:25,160 I'm sorry, Seol-Young. 1232 01:33:38,300 --> 01:33:39,850 Are you on good terms with Ho-yeon? 1233 01:33:39,850 --> 01:33:41,010 No, not yet. 1234 01:33:41,010 --> 01:33:41,970 Why? 1235 01:33:42,390 --> 01:33:43,600 Who knows! 1236 01:33:46,270 --> 01:33:48,150 It's harder than you thought, right? 1237 01:33:48,150 --> 01:33:49,060 Actually no. 1238 01:33:51,060 --> 01:33:52,360 You said you wanted to make up with him? 1239 01:33:52,360 --> 01:33:53,440 Yes. 1240 01:33:58,950 --> 01:34:00,570 Dad chose this, didn't he? 1241 01:34:00,780 --> 01:34:01,660 Yes. 1242 01:34:04,410 --> 01:34:06,250 I miss you. 1243 01:34:25,720 --> 01:34:27,180 The reason why I came here, was to clarify 1244 01:34:27,180 --> 01:34:31,060 the truth of the Halla Ship incident. 1245 01:34:33,060 --> 01:34:34,150 Due to the typhoon and bad weather, 1246 01:34:34,150 --> 01:34:36,820 it took us 20 days to find Halla Ship. 1247 01:34:37,860 --> 01:34:40,450 In those 20 days... 1248 01:34:40,450 --> 01:34:41,740 The oxygen in it has decreased. 1249 01:34:41,740 --> 01:34:44,450 The oxygen can only be used by 44 people for a maximum of 7 days. 1250 01:34:45,040 --> 01:34:46,620 In my opinion, if everyone dies. 1251 01:34:46,620 --> 01:34:48,210 Then there is no rescue plan. 1252 01:34:52,830 --> 01:34:54,340 22 lieutenants were killed. 1253 01:34:55,050 --> 01:34:57,090 They didn't die because the control room wall collapsed. 1254 01:35:00,720 --> 01:35:03,090 This is all because of my reckless decision! 1255 01:35:03,890 --> 01:35:05,720 I'm in charge of everything. 1256 01:35:08,810 --> 01:35:09,980 I apologize. 1257 01:35:11,940 --> 01:35:13,810 Which country lost the torpedoes? 1258 01:35:14,650 --> 01:35:16,070 Republic of Korea. 1259 01:35:16,650 --> 01:35:19,320 How much oxygen is left after rescue? 1260 01:35:19,650 --> 01:35:22,160 Almost nothing left 1261 01:35:22,570 --> 01:35:24,620 Don't you have something to say to the bereaved? 1262 01:35:24,620 --> 01:35:26,870 Can't you save a lot of people? 1263 01:35:29,540 --> 01:35:32,370 I should have made another long line. 1264 01:35:33,670 --> 01:35:34,840 I am sorry. 1265 01:35:39,800 --> 01:35:43,470 If I could go back to that time, 1266 01:35:43,470 --> 01:35:45,260 What kind of decision did you make? 1267 01:36:01,110 --> 01:36:05,580 YOUNG-WOO TOMB 1268 01:36:21,380 --> 01:36:23,340 Is my decision right? 1269 01:36:25,760 --> 01:36:27,430 You have to stay tough. 1270 01:36:31,100 --> 01:36:32,480 Take a look at our colleagues 1271 01:36:37,900 --> 01:36:41,780 It would be very painful if alive. 1272 01:36:43,450 --> 01:36:44,860 My turn. 1273 01:36:55,790 --> 01:36:57,170 Not that. 1274 01:36:58,710 --> 01:37:00,630 I've arranged the end 1275 01:37:01,550 --> 01:37:03,840 Bujangnim, you must be safe 1276 01:37:06,260 --> 01:37:08,930 If we run out of oxygen in the future, we'll have to draw again. 1277 01:37:08,970 --> 01:37:10,180 Young-woo. 1278 01:37:19,520 --> 01:37:23,360 All the crew who have pulled the short rope, Gather here! 1279 01:37:29,070 --> 01:37:33,120 Deputy Captain and colleagues 1280 01:37:35,370 --> 01:37:36,750 Stop crying! 1281 01:37:37,210 --> 01:37:38,830 We must separate immediately! 1282 01:37:46,420 --> 01:37:50,510 If we don't go down, the rest will find it hard to breathe. 1283 01:38:00,570 --> 01:38:02,270 Be sure to survive. 1284 01:38:07,030 --> 01:38:08,280 Let's reconsider. 1285 01:38:08,280 --> 01:38:08,780 There will be other solutions. 1286 01:38:08,780 --> 01:38:10,200 There is no solution anymore 1287 01:38:12,030 --> 01:38:14,160 If the ship goes down, we will all die. 1288 01:38:20,830 --> 01:38:26,630 Bujangnim must take the responsibility of others. 1289 01:38:32,260 --> 01:38:33,350 I understand. 1290 01:38:41,310 --> 01:38:42,480 Attention! 1291 01:39:17,390 --> 01:39:18,310 Get off! 1292 01:39:25,770 --> 01:39:27,070 Let's go. 1293 01:40:14,710 --> 01:40:22,010 KIM HON-CHUL, JEON TAE-RYEONG 1294 01:41:00,490 --> 01:41:05,330 26 NAVY WARRIORS 1295 01:41:17,180 --> 01:41:18,180 Attention! 1296 01:41:21,680 --> 01:41:22,680 Respect! 1297 01:41:25,680 --> 01:41:35,680 -- TRANSLATIONED BY AZHLAF-- 1298 01:42:19,280 --> 01:42:28,290 DECIBEL 1299 01:42:30,750 --> 01:42:31,710 Hey, where are you going? 1300 01:42:31,710 --> 01:42:33,750 Come here, take photos in a sweet way 1301 01:42:33,750 --> 01:42:34,630 Come here! 1302 01:42:34,630 --> 01:42:35,840 Here! 1303 01:42:36,710 --> 01:42:38,050 How to do it? 1304 01:42:38,720 --> 01:42:39,880 Here! 1305 01:42:42,720 --> 01:42:43,640 What's this? 1306 01:42:45,220 --> 01:42:47,100 Are you embarrassed now? 1307 01:42:47,270 --> 01:42:48,600 No, not me. 1308 01:42:48,600 --> 01:42:50,650 I don't really like photos, sir! 1309 01:42:50,940 --> 01:42:53,400 No, my sister really likes it. 1310 01:42:53,400 --> 01:42:54,270 Really? 1311 01:42:54,770 --> 01:42:56,190 Let's take one 1312 01:42:56,190 --> 01:42:58,030 Hey, and also... 1313 01:42:58,030 --> 01:42:59,030 If there were only the three of us, 1314 01:42:59,030 --> 01:43:00,070 Stop calling me Bujangnim! 1315 01:43:00,070 --> 01:43:01,490 Call me brother, understand? 1316 01:43:01,490 --> 01:43:02,280 Yes, Deputy! 1317 01:43:02,990 --> 01:43:04,120 What? What happened? 1318 01:43:04,120 --> 01:43:04,780 No, nothing. 1319 01:43:04,780 --> 01:43:05,410 One two.. 1320 01:43:05,410 --> 01:43:06,790 I say "one, two, three" and call me brother. 1321 01:43:06,790 --> 01:43:08,790 Let's try, "one, two, three". 1322 01:43:08,790 --> 01:43:09,830 - Brothers 1323 01:43:10,540 --> 01:43:12,000 All right, let's gather more people. 1324 01:43:12,000 --> 01:43:12,790 Bring them here. 1325 01:43:12,790 --> 01:43:14,170 - Bring them all here - Call and get them. 1326 01:43:14,540 --> 01:43:15,380 Yes, Minister. 1327 01:43:18,510 --> 01:43:20,380 I think he's getting more and more like me. 1328 01:43:22,300 --> 01:43:24,100 Come on, let's take a photo. 1329 01:43:24,100 --> 01:43:26,220 One two three!