1 00:00:00,621 --> 00:00:03,003 [eerie music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:23,540 --> 00:00:26,543 [suspenseful music] 5 00:00:36,864 --> 00:00:38,486 [gasping] 6 00:00:38,486 --> 00:00:40,557 Where have you been? Where are the others? 7 00:00:40,557 --> 00:00:42,559 I don't know, I'm scared. Something's wrong. 8 00:00:42,559 --> 00:00:44,527 [Ed Jr.] Girls, just calm down. 9 00:00:44,527 --> 00:00:46,356 No, Mike and Linda have never come back. 10 00:00:46,356 --> 00:00:48,358 Ralph went to go look for them and now he's gone too. 11 00:00:48,358 --> 00:00:49,704 Help me find him. 12 00:00:49,704 --> 00:00:51,258 -[Ed Jr.] Alright, alright. -We'll find him. 13 00:00:51,258 --> 00:00:52,707 Yeah, we'll look around down here. 14 00:00:52,707 --> 00:00:53,743 You go upstairs 15 00:00:53,743 --> 00:00:54,847 -and get dressed. -Okay. 16 00:00:55,331 --> 00:00:56,366 I'm not leaving without Ralph. 17 00:00:56,366 --> 00:00:57,954 Just gonna drive over to the sheriff's department 18 00:00:57,954 --> 00:00:59,438 -on the main road. -We'll be right back with help. 19 00:00:59,438 --> 00:01:01,820 -I'm not leaving! -[Pam] You've got to come! 20 00:01:02,441 --> 00:01:03,822 Let's take one last look around. 21 00:01:03,822 --> 00:01:04,823 We'll be right back. 22 00:01:04,823 --> 00:01:06,031 One last look? 23 00:01:07,032 --> 00:01:08,068 One last look? 24 00:01:09,103 --> 00:01:10,070 Alright. 25 00:01:10,311 --> 00:01:12,555 Okay, you two go around that side and I'll go this way. 26 00:01:12,555 --> 00:01:14,695 Uh-uh, Buddy, I'm sticking with you. 27 00:01:14,936 --> 00:01:16,248 Why don't you two go around this side 28 00:01:16,248 --> 00:01:17,422 and I'll go around that side? 29 00:01:17,422 --> 00:01:18,837 -[Pam] Make it fast. -Okay. 30 00:01:22,254 --> 00:01:25,223 [suspenseful music] 31 00:01:40,859 --> 00:01:43,793 [suspenseful music] 32 00:01:44,690 --> 00:01:47,279 [Olivia choking] 33 00:01:49,488 --> 00:01:51,076 [phone ringing] 34 00:01:51,421 --> 00:01:53,043 [Jon] Cut! Cut! 35 00:01:53,043 --> 00:01:54,217 [phone continues ringing] 36 00:01:54,666 --> 00:01:57,738 I thought I said, "no phones on my set"! 37 00:01:57,738 --> 00:01:58,739 [phone continues ringing] 38 00:01:58,946 --> 00:02:02,260 Who in the hell has a goddamn phone ringing on my set? 39 00:02:03,640 --> 00:02:04,745 What? 40 00:02:05,435 --> 00:02:06,781 Goddammit! 41 00:02:09,922 --> 00:02:13,581 I thought I told you to never ever call me 42 00:02:13,581 --> 00:02:15,273 when I'm fucking working! 43 00:02:16,929 --> 00:02:18,655 -Bitch! -[glass shatters] 44 00:02:20,761 --> 00:02:22,418 -Flashing. -[camera clicks] 45 00:02:22,418 --> 00:02:24,592 Goddammit! Delete that. 46 00:02:25,455 --> 00:02:26,491 Get off my set. 47 00:02:28,631 --> 00:02:30,943 Okay, first positions. 48 00:02:31,530 --> 00:02:33,808 Sydney, tell Shastrom and Ferrell, 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,603 "we're gonna do the poke gag next". 50 00:02:36,121 --> 00:02:37,812 [Newby] Watch the barn doors. Don't cut yourself. 51 00:02:38,675 --> 00:02:40,194 [McNutt] Yeah, man, I've done this before. 52 00:02:40,194 --> 00:02:41,195 [Newby] All right. 53 00:02:41,195 --> 00:02:42,921 [Julian] Can't be done, bro. The day is over. 54 00:02:42,921 --> 00:02:43,922 What? 55 00:02:43,922 --> 00:02:45,199 Union rules, boss. 56 00:02:45,613 --> 00:02:47,684 It's triple time now. It's the golden time. 57 00:02:48,478 --> 00:02:51,171 It's just one more shot. It won't take but a bit. 58 00:02:53,449 --> 00:02:55,658 You can shoot it if you want to, but it's just gonna cost more. 59 00:02:56,314 --> 00:02:58,833 Three times as much, plus we get additional turnaround 60 00:02:58,833 --> 00:03:00,283 and an extra meal. 61 00:03:00,283 --> 00:03:02,630 Goddammit! It's just one more shot. 62 00:03:03,079 --> 00:03:05,012 Let's put it up to the crew for a vote. 63 00:03:05,012 --> 00:03:07,152 Sorry, it can't be done. Union rules. 64 00:03:07,152 --> 00:03:09,119 Just one more shot, Julian. 65 00:03:09,672 --> 00:03:12,330 I've seen your notes, bro, there's like three more setups. 66 00:03:12,675 --> 00:03:15,195 That would probably take like four hours with shooting. 67 00:03:15,195 --> 00:03:17,852 That's half a day. We're already 14 hours into this day. 68 00:03:18,508 --> 00:03:19,716 No can do. 69 00:03:19,716 --> 00:03:23,582 Come on, bro. We can finish this thing and wrap tonight. 70 00:03:23,582 --> 00:03:25,205 Can't be done, bro. 71 00:03:25,205 --> 00:03:27,345 Besides, the wrap party and the horror fest are scheduled 72 00:03:27,345 --> 00:03:28,380 for tomorrow night. 73 00:03:28,449 --> 00:03:30,210 -Horror fans are gonna be here. -[Jon groaning] 74 00:03:32,177 --> 00:03:33,627 -[Newby] Mind the doors. -[McNutt] Right. 75 00:03:36,664 --> 00:03:37,734 You'll pay for this. 76 00:03:39,529 --> 00:03:41,876 Sydney, tell Shastrom and Ferrell, 77 00:03:41,876 --> 00:03:44,741 we're not gonna do the poke gag today. 78 00:03:44,741 --> 00:03:47,744 We'll do them tomorrow morning, first thing. 79 00:03:48,711 --> 00:03:50,540 That's it for today, everybody. Thank you. 80 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 Be here tomorrow, 10:00 AM sharp. 81 00:03:53,716 --> 00:03:55,407 You can leave anything here you want. 82 00:03:55,718 --> 00:03:57,340 It's a hot set. We have security. 83 00:03:57,685 --> 00:04:00,654 But a 10:00 AM call tomorrow? All that daylight again. 84 00:04:01,033 --> 00:04:02,863 We'll just close the doors again. 85 00:04:02,863 --> 00:04:05,037 Newby can handle it again, no sweat. 86 00:04:05,037 --> 00:04:07,557 Not tomorrow. Tomorrow's Saturday. 87 00:04:07,557 --> 00:04:09,283 Not a work day, unless you wanna pay time and a half. 88 00:04:09,283 --> 00:04:11,699 -Goddammit! -Hey, it beats triple time. 89 00:04:13,736 --> 00:04:15,013 You and me need to talk. 90 00:04:17,084 --> 00:04:18,085 10:00 tomorrow? 91 00:04:21,985 --> 00:04:25,437 Okay, folks, that's it for today. Call tomorrow, 10:00 A. 92 00:04:25,920 --> 00:04:27,267 -[Newby] Mind the doors. -[McNutt] Right. 93 00:04:28,958 --> 00:04:30,925 [Bo] Olivia, I'm strangling you. 94 00:04:30,925 --> 00:04:32,927 Like, my hand is against your neck. 95 00:04:32,927 --> 00:04:35,378 Like, how could you ever think you can speak? 96 00:04:35,378 --> 00:04:37,277 Yeah, but I still think I should have a line. 97 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 And I mean, why do I have to wear this stupid wig? 98 00:04:39,969 --> 00:04:41,591 'Cause your hair looks nothing like hers. 99 00:04:41,591 --> 00:04:42,903 Yeah, but it's a remake. 100 00:04:42,903 --> 00:04:44,422 I'm not supposed to even look exactly like her. 101 00:04:44,732 --> 00:04:46,078 [crewmember] I'll take that. 102 00:04:46,078 --> 00:04:47,148 [Sandy] And I'lltake that. 103 00:04:47,148 --> 00:04:48,253 -Thank you. -Mm-hmm. 104 00:04:48,598 --> 00:04:49,841 Anything else? 105 00:04:49,841 --> 00:04:51,152 -[Sandy] That's it. -I'll see you at the shop. 106 00:04:51,152 --> 00:04:52,222 [Sandy] Fo' sho. 107 00:04:54,673 --> 00:04:56,572 She should totally have a line. 108 00:04:56,572 --> 00:04:59,644 [McNutt gargling] 109 00:05:00,092 --> 00:05:01,611 Henry has been looking for you. 110 00:05:02,129 --> 00:05:03,820 Ugh, that douche-nozzle? 111 00:05:03,820 --> 00:05:05,443 I've been dodging him this whole shoot. 112 00:05:05,857 --> 00:05:07,341 He just wants the vag. 113 00:05:07,341 --> 00:05:08,963 I can't say I blame him. 114 00:05:08,963 --> 00:05:10,896 [laughs] Shut up, McNutt! 115 00:05:13,761 --> 00:05:16,661 You know what? I don't even know why I keep hiring you. 116 00:05:16,971 --> 00:05:18,283 Because you told Mom you'd look after me. 117 00:05:18,697 --> 00:05:21,459 Yeah. Worst fucking mistake of my life. 118 00:05:21,838 --> 00:05:23,599 Next to getting into the movie industry. 119 00:05:31,710 --> 00:05:33,781 Jon, you okay? 120 00:05:36,819 --> 00:05:38,614 Never been better. You? 121 00:05:39,097 --> 00:05:39,960 [Ruthie] Ugh. 122 00:05:41,962 --> 00:05:43,032 [RH] The condo at the beach, 123 00:05:43,032 --> 00:05:44,551 it's changed since you were here before? 124 00:05:45,310 --> 00:05:48,520 [Ruthie] It was just a movie, but it brings bad vibes. 125 00:05:48,520 --> 00:05:50,660 [ominous music] 126 00:05:50,660 --> 00:05:52,386 [RH] Yeah, we're gonna have a good time 127 00:05:52,386 --> 00:05:54,423 [Ruthie] Even if it kills us. 128 00:05:56,321 --> 00:05:57,874 [RH] Hey, you know what? Lets go check in. 129 00:06:01,015 --> 00:06:03,017 [Ruthie] Why did you buy this stupid car? 130 00:06:03,328 --> 00:06:04,916 Because it's cool. 131 00:06:04,916 --> 00:06:07,367 [Ruthie] Well, it won't start. 132 00:06:08,851 --> 00:06:10,542 Try putting your foot on the brake. 133 00:06:13,165 --> 00:06:15,029 -There you go. [chuckles] -[car engine rumbling] 134 00:06:15,029 --> 00:06:17,825 [dramatic music] 135 00:06:40,054 --> 00:06:42,850 [dramatic music continues] 136 00:06:59,902 --> 00:07:01,524 [Jack] Hi, how are you? 137 00:07:01,524 --> 00:07:03,008 Pardon me for asking, 138 00:07:03,802 --> 00:07:06,253 are you the killer from the last movie they made? 139 00:07:06,253 --> 00:07:07,910 Yes, Big Ed. 140 00:07:08,600 --> 00:07:10,395 I thought so. 141 00:07:10,395 --> 00:07:12,742 Maybe you won't be doing any killings this weekend. 142 00:07:12,742 --> 00:07:14,295 No, no, no, no, no, no. 143 00:07:14,295 --> 00:07:16,401 Never mind. My killing days are behind me. 144 00:07:17,057 --> 00:07:18,368 So you're safe... 145 00:07:19,404 --> 00:07:24,133 for a while maybe. [laughs] 146 00:07:24,789 --> 00:07:27,067 [clerk] Thank you. I'll pass the word around. 147 00:07:27,654 --> 00:07:29,310 -Keys. You have some keys. -[clerk] Keys. 148 00:07:30,242 --> 00:07:31,623 -Thank you. -[clerk] Here are your keys. 149 00:07:31,623 --> 00:07:32,935 Don't forget your bag. 150 00:07:34,488 --> 00:07:36,386 Your name tag is in this bag. 151 00:07:36,386 --> 00:07:38,078 You'll need to wear it to the party. 152 00:07:38,078 --> 00:07:39,079 Ah. Okay. 153 00:07:44,429 --> 00:07:46,742 - Ah! Hello. - Hi! 154 00:07:46,742 --> 00:07:48,088 It's really you! 155 00:07:48,088 --> 00:07:50,573 Hi Jack. Kill anyone lately? 156 00:07:51,022 --> 00:07:53,300 You know, I was just telling this lovely young lady here 157 00:07:53,300 --> 00:07:57,131 that my killing days... [exhales] are behind me. 158 00:07:58,616 --> 00:08:01,101 It's Mr and Mrs RH Martinez. 159 00:08:02,102 --> 00:08:05,519 I recognize you from the last movie. Welcome back. 160 00:08:05,933 --> 00:08:07,487 Yes, it's good to see you. 161 00:08:07,487 --> 00:08:09,627 We're so glad to have been invited to the party. 162 00:08:10,628 --> 00:08:13,147 Hey, do you remember which room I had the last time? 163 00:08:13,147 --> 00:08:14,390 No, I don't. Um-- 164 00:08:14,459 --> 00:08:16,841 I just remember it was pretty far away from everyone else's. 165 00:08:16,841 --> 00:08:17,876 [all laugh] 166 00:08:17,980 --> 00:08:20,016 Yes, they tried to keep me away from everyone else 167 00:08:20,016 --> 00:08:23,295 to preserve my character's reputation as the good girl. 168 00:08:23,295 --> 00:08:24,952 -Yeah. -No partying for me. 169 00:08:25,470 --> 00:08:26,954 Well, how did that work for you? 170 00:08:27,092 --> 00:08:28,300 [Ruth chuckles] 171 00:08:28,300 --> 00:08:30,268 [Jack] I'll see you two outside. 172 00:08:31,856 --> 00:08:33,029 Oh, keys. 173 00:08:33,409 --> 00:08:35,411 -Thank you. -[Clerk] Don't forget your bags. 174 00:08:35,411 --> 00:08:37,827 [Clerk] Here are some name tags in there. 175 00:08:37,827 --> 00:08:39,449 You need to wear them to the party. 176 00:08:39,449 --> 00:08:40,968 Very good. Thanks so much. 177 00:08:44,627 --> 00:08:47,181 Hey Jack. How you doing, sir? 178 00:08:47,457 --> 00:08:48,389 [Jack] I'm fine. 179 00:08:48,389 --> 00:08:49,563 Good seeing you again. 180 00:08:49,563 --> 00:08:50,495 Good to see you. 181 00:08:50,495 --> 00:08:51,979 Yeah, it's been a long time. 182 00:08:51,979 --> 00:08:53,636 -Yeah. -And speaking of which-- 183 00:08:54,223 --> 00:08:55,189 Jack? 184 00:08:55,742 --> 00:08:56,950 [Jack] Sweetie. 185 00:09:00,712 --> 00:09:02,714 [laughs] It's so good to see you. 186 00:09:03,301 --> 00:09:04,889 It's good to see you, guys. 187 00:09:04,889 --> 00:09:06,373 Good to see you. 188 00:09:08,548 --> 00:09:09,652 How have you been? 189 00:09:09,894 --> 00:09:11,067 I've been well, Ruthie. 190 00:09:11,861 --> 00:09:12,966 How long has it been? 191 00:09:13,518 --> 00:09:15,865 Too long, friend. Too long. 192 00:09:16,107 --> 00:09:17,177 That's what Buddy said. 193 00:09:17,177 --> 00:09:18,558 [Jack and Ruth laugh] 194 00:09:18,558 --> 00:09:22,251 Can you believe these el cheaposwag bags? 195 00:09:22,251 --> 00:09:24,529 [Ruth chuckling] Oh, Bill, they're okay. 196 00:09:24,909 --> 00:09:26,738 Look, a t-shirt. 197 00:09:27,843 --> 00:09:29,189 Yeah. 198 00:09:29,189 --> 00:09:31,329 Oh, Ruthie, Did you get your old room back? 199 00:09:32,054 --> 00:09:34,194 It was 216, right? 200 00:09:35,160 --> 00:09:36,299 I don't remember. 201 00:09:36,299 --> 00:09:39,406 Uh-huh? I do. It was room 216, all right. 202 00:09:39,406 --> 00:09:41,235 I don't remember my room number either, 203 00:09:41,857 --> 00:09:43,893 but I don't remember a lot of things nowadays. 204 00:09:43,893 --> 00:09:45,412 [Jack and Ruth laughing] 205 00:09:46,068 --> 00:09:47,172 -Hey Bill. -[Bill] Yeah? 206 00:09:47,172 --> 00:09:48,277 You know what my favorite 207 00:09:50,417 --> 00:09:52,799 kill was in "The Mutilator?" 208 00:09:52,799 --> 00:09:53,731 Hmm. 209 00:09:55,284 --> 00:09:57,389 That was when I grabbed you by the throat with a 210 00:09:59,806 --> 00:10:01,221 -thumb and finger! [Bill groans] 211 00:10:01,221 --> 00:10:02,256 Man! 212 00:10:05,570 --> 00:10:06,709 I always wanted to do that. 213 00:10:06,709 --> 00:10:08,815 Just one more take. Just one more. 214 00:10:08,815 --> 00:10:10,299 [Jack laughing] 215 00:10:11,438 --> 00:10:12,922 Oh, I'm gonna go get settled in. 216 00:10:13,198 --> 00:10:14,372 See you later. 217 00:10:14,890 --> 00:10:16,201 [Bill] Yeah, see you later. 218 00:10:17,824 --> 00:10:19,757 [creepy music] 219 00:10:21,931 --> 00:10:24,831 There's something I don't like about Bill. He's so smug. 220 00:10:24,831 --> 00:10:26,660 I can't quite put my finger on it, 221 00:10:26,660 --> 00:10:28,731 just like he knows something that we don't know. 222 00:10:30,077 --> 00:10:31,320 I hardly knew him. 223 00:10:35,462 --> 00:10:38,223 [dramatic music] 224 00:10:51,961 --> 00:10:53,998 [Sandy] You are one ugly motherfucker. 225 00:10:58,450 --> 00:11:00,038 Hey, Sandy girl. 226 00:11:00,038 --> 00:11:01,799 [Sandy] Henry! Great. 227 00:11:01,799 --> 00:11:03,455 [Henry] I'm not bothering you, am I? 228 00:11:03,870 --> 00:11:06,596 Not at all, just gluing some stuff on. 229 00:11:07,528 --> 00:11:10,324 I've been looking for you all over the place. 230 00:11:10,324 --> 00:11:13,880 Well, these slashers keep the prop department pretty busy. 231 00:11:13,880 --> 00:11:16,158 [Henry] That's good. That's good, sweetie. 232 00:11:16,158 --> 00:11:20,438 Look, listen, I'm dying to ask you this question. 233 00:11:21,335 --> 00:11:22,336 [Sandy] What's that? 234 00:11:22,958 --> 00:11:25,132 Well, it's kind of, 235 00:11:25,823 --> 00:11:27,548 I don't know how to say this. 236 00:11:27,548 --> 00:11:28,826 It's weird. It's uh-- 237 00:11:29,550 --> 00:11:30,966 Just go ahead. 238 00:11:30,966 --> 00:11:34,003 [Henry sighs] Listen, doll face, I might embarrass you, okay, 239 00:11:34,003 --> 00:11:35,246 when I say this, so-- 240 00:11:35,246 --> 00:11:37,731 [Sandy] I'm a big girl, so out with it. 241 00:11:37,731 --> 00:11:39,043 Hey, wait, is this the first movie 242 00:11:39,043 --> 00:11:40,700 that you've been working with me on? 243 00:11:40,976 --> 00:11:42,011 Yep. 244 00:11:42,011 --> 00:11:43,323 [Henry] Listen, I've heard nothing 245 00:11:43,323 --> 00:11:44,773 but good things about you. 246 00:11:45,566 --> 00:11:46,533 That's great. 247 00:11:47,189 --> 00:11:49,812 You are going to be working with me very soon again. 248 00:11:49,812 --> 00:11:51,124 I'm telling you. 249 00:11:51,711 --> 00:11:53,057 Well, thank you. 250 00:11:53,057 --> 00:11:56,370 I am often available, sometimes too often. 251 00:11:57,371 --> 00:11:59,201 Listen, I can do something about that. 252 00:12:00,167 --> 00:12:01,341 [Sandy] That'd be great. 253 00:12:02,238 --> 00:12:04,482 I still don't know how to put this. 254 00:12:04,482 --> 00:12:05,517 Spit it out. 255 00:12:06,518 --> 00:12:09,763 Okay, when a man 256 00:12:09,763 --> 00:12:12,973 and a woman wanna get together 257 00:12:14,285 --> 00:12:18,530 and do a certain thing in the situations that are 258 00:12:19,014 --> 00:12:21,602 in a way, you know, it just... 259 00:12:22,362 --> 00:12:25,020 They gotta get inventive. You understand? 260 00:12:25,537 --> 00:12:28,437 Yeah, inventive? Um, not exactly. 261 00:12:30,439 --> 00:12:32,993 When they wanna get intimate, 262 00:12:33,753 --> 00:12:35,893 non intimate ways, you know? 263 00:12:36,548 --> 00:12:38,481 Not really. I don't know. 264 00:12:38,481 --> 00:12:42,209 They wanna do it, but they don't, you know-- 265 00:12:42,209 --> 00:12:45,419 [Sandy] Henry? Henry, are you hinting at some head? 266 00:12:45,419 --> 00:12:47,801 [Henry] I heard you a suck a mean dick. Is that true? 267 00:12:47,801 --> 00:12:49,561 Um, where did you hear that? 268 00:12:49,561 --> 00:12:50,942 [Henry] I can't reveal my sources, 269 00:12:50,942 --> 00:12:55,291 but if it's true, hey, why don't we find out, okay? 270 00:12:55,291 --> 00:12:59,571 Look, Ican help youwith your career,eh? Come on. 271 00:13:01,366 --> 00:13:02,782 If you insist. 272 00:13:02,782 --> 00:13:06,337 No, I can't insist. It all has to be voluntary. 273 00:13:06,337 --> 00:13:09,927 Step here in case somebody walks in. 274 00:13:09,927 --> 00:13:11,376 I like how you think. 275 00:13:13,482 --> 00:13:14,897 [Sandy] Okay, take the little guy out. 276 00:13:15,587 --> 00:13:17,417 [Henry] Oh, he's notlittle. 277 00:13:18,314 --> 00:13:19,799 [Sandy] Are you ready? 278 00:13:19,799 --> 00:13:23,009 Oh, I see that you are not a shower or a grower. 279 00:13:23,009 --> 00:13:24,182 [Henry] What? 280 00:13:24,182 --> 00:13:25,114 [Sandy] Just stick it through the curtain. 281 00:13:25,114 --> 00:13:26,046 I don't like being watched. 282 00:13:27,082 --> 00:13:29,325 You ever wonder what deep throat is all about? 283 00:13:31,431 --> 00:13:35,815 Oh, you're so big. You're gonna have to push real hard. 284 00:13:36,816 --> 00:13:38,127 [Henry] Well, I could do that. 285 00:13:38,921 --> 00:13:40,129 Okay, push now. 286 00:13:41,475 --> 00:13:44,133 [Henry moaning] 287 00:13:45,203 --> 00:13:46,480 That's good, baby. 288 00:13:47,309 --> 00:13:48,586 Oh, you keep that up. 289 00:13:52,314 --> 00:13:55,282 [imitates fellatio] 290 00:13:57,491 --> 00:14:01,150 Oh yeah. I like a little fur down there from time to time. 291 00:14:01,150 --> 00:14:04,119 [imitates fellatio] 292 00:14:05,223 --> 00:14:06,500 What's up, dude? 293 00:14:06,500 --> 00:14:08,054 Nothing much. Just giving Henry some head. 294 00:14:08,571 --> 00:14:11,195 -Uh? Come again. -[Sandy laughs] 295 00:14:11,678 --> 00:14:13,128 Excellent choice of words. 296 00:14:13,645 --> 00:14:16,856 [imitates fellatio] 297 00:14:18,858 --> 00:14:20,825 [Henry] What the fuck?! 298 00:14:21,550 --> 00:14:24,656 [Sandy chuckles] 299 00:14:24,656 --> 00:14:27,659 What the fuck? [screams] 300 00:14:27,659 --> 00:14:29,523 Easy. It's glued on there. 301 00:14:29,523 --> 00:14:31,042 It might take some meat with it. 302 00:14:32,147 --> 00:14:34,045 It might take the whole thing off 303 00:14:34,045 --> 00:14:37,221 and that would require stitches, lots of painful stitches. 304 00:14:37,221 --> 00:14:38,532 Many. 305 00:14:38,532 --> 00:14:42,053 How do I get this goddamned thing off me? 306 00:14:42,364 --> 00:14:46,575 Uh, well, you could use an acetone or a solvent, 307 00:14:46,575 --> 00:14:49,198 um, some nail polish remover or alcohol. 308 00:14:49,198 --> 00:14:50,544 Machete. 309 00:14:50,544 --> 00:14:52,961 But any of those would probably burn like hell. 310 00:14:54,031 --> 00:14:55,549 You could try to whittle it off. 311 00:14:55,860 --> 00:14:57,931 Oh, but you wanna be careful with that knife. 312 00:14:58,380 --> 00:15:00,934 Yeah, that prop cost you a lot of money. 313 00:15:00,934 --> 00:15:03,730 Try not to damage it. Oh, plus we may need it again. 314 00:15:05,559 --> 00:15:07,389 [Henry] And then what, bitch? 315 00:15:08,528 --> 00:15:09,701 A cold shower? 316 00:15:10,185 --> 00:15:12,187 Oh? Cold shower. 317 00:15:12,187 --> 00:15:15,431 You are never working for me again. 318 00:15:16,191 --> 00:15:17,951 What the fuck are you looking at? 319 00:15:17,951 --> 00:15:20,540 [dramatic music] 320 00:15:25,234 --> 00:15:27,788 [Henry muttering] 321 00:15:29,721 --> 00:15:32,897 Hey, back it off. Oh, shit. 322 00:15:33,587 --> 00:15:35,210 I had an accident. I'm sorry. 323 00:15:40,663 --> 00:15:42,596 He's gonna have to live with that? 324 00:15:42,596 --> 00:15:43,908 Nah, if he'd take a bath 325 00:15:43,908 --> 00:15:46,221 with soap and water, it would wash right off. 326 00:15:46,221 --> 00:15:48,878 On skin, that glue deteriorates in 36 hours. 327 00:15:49,293 --> 00:15:50,570 He'll wake up day after tomorrow 328 00:15:50,570 --> 00:15:52,710 and it'll come right off, so to speak. 329 00:15:53,607 --> 00:15:57,232 Have you hummed a kazoo lately? 330 00:15:57,404 --> 00:15:59,441 McNutt, I swear. 331 00:15:59,441 --> 00:16:02,685 Wait, you never seen one of these up close? 332 00:16:02,685 --> 00:16:03,755 You know, I never really understood 333 00:16:03,755 --> 00:16:04,998 how to play those things. 334 00:16:04,998 --> 00:16:06,310 Oh, I guess Henry got some bad intel. 335 00:16:06,862 --> 00:16:08,898 -Just shut up, asshole. -As long as you put 336 00:16:08,898 --> 00:16:11,280 the big end in your mouth and then you hum. 337 00:16:11,832 --> 00:16:14,318 [flute toots] 338 00:16:16,596 --> 00:16:17,528 You are weirdly good at that. 339 00:16:17,528 --> 00:16:18,908 Oh, thank you. I got you one. 340 00:16:18,908 --> 00:16:20,082 Oh, thank you. 341 00:16:20,772 --> 00:16:23,258 [flute toots] 342 00:16:26,675 --> 00:16:27,917 How is he supposed to pee? 343 00:16:28,539 --> 00:16:30,610 [Sandy laughs] Henry? Oh shit. 344 00:16:30,610 --> 00:16:31,680 [McNutt] Oh my god. 345 00:16:32,508 --> 00:16:34,994 [kazoo tooting] 346 00:16:36,857 --> 00:16:39,239 [both kazoos tooting] 347 00:16:43,692 --> 00:16:45,556 You need to quit hampering the shoot. 348 00:16:45,970 --> 00:16:48,352 My job is to look out for the crew, not the shoot. 349 00:16:48,352 --> 00:16:50,147 I'm not intentionally hampering anything. 350 00:16:50,147 --> 00:16:51,665 I'm just doing my job. 351 00:16:51,665 --> 00:16:52,770 [Jon] Well, lighten up! 352 00:16:53,219 --> 00:16:55,117 Me lighten--? Youlighten up! 353 00:16:55,359 --> 00:16:56,808 Look, you've been working that crew 354 00:16:56,808 --> 00:16:59,639 for 14 hours a day for five days now. They're tired. 355 00:17:00,364 --> 00:17:01,848 But they're professionals so they keep giving. 356 00:17:02,159 --> 00:17:05,541 You need to give them a short day and a pat on the back. 357 00:17:06,370 --> 00:17:07,819 Yeah, I know. You're right. 358 00:17:08,751 --> 00:17:11,168 I just wanna get this thing in the can and move on. 359 00:17:11,168 --> 00:17:12,997 It's been a pain in the ass. 360 00:17:12,997 --> 00:17:14,964 They sent us the wrong lenses, 361 00:17:14,964 --> 00:17:16,690 the hard drives have all failed. 362 00:17:16,897 --> 00:17:19,245 Even the special effects gags haven't worked 363 00:17:19,762 --> 00:17:21,730 and the crew laughs at the fucking dailies. 364 00:17:22,248 --> 00:17:24,733 This is a goddamn horror movie,not a comedy. 365 00:17:25,078 --> 00:17:26,217 What are we looking for? 366 00:17:26,459 --> 00:17:27,460 My phone. 367 00:17:28,392 --> 00:17:30,532 We're over budget, behind schedule. 368 00:17:30,980 --> 00:17:32,327 So what else is new? 369 00:17:33,397 --> 00:17:34,743 But I understand. 370 00:17:35,261 --> 00:17:37,918 -Um, the one you threw? -Mm-hmm. 371 00:17:39,575 --> 00:17:40,749 I'll talk to the crew. 372 00:17:42,061 --> 00:17:43,372 Tomorrow's the last day. 373 00:17:43,372 --> 00:17:44,856 You only have that one scene left to film. 374 00:17:45,823 --> 00:17:47,169 Why don't you give 'em a short day? 375 00:17:47,169 --> 00:17:49,654 Call it a 10 hour day and put it in the can. 376 00:17:50,552 --> 00:17:51,829 The crew appreciates the tip 377 00:17:52,692 --> 00:17:54,176 and the wrap party would be fun 378 00:17:54,176 --> 00:17:56,247 and everyone will feel good about the shoot 379 00:17:56,247 --> 00:17:58,111 and about having worked with you. 380 00:17:58,870 --> 00:18:00,872 Maybe some of them may want to work with you again 381 00:18:00,872 --> 00:18:02,184 if the money's good. 382 00:18:02,771 --> 00:18:05,429 Look bro, I'm sorry I popped off at you the other day. 383 00:18:06,050 --> 00:18:07,879 From now on, we'll do it your way, okay? 384 00:18:07,879 --> 00:18:09,847 Union rules and everything. 385 00:18:10,641 --> 00:18:12,953 [Julian] You know I love you, man. 386 00:18:17,544 --> 00:18:18,442 Asshole. 387 00:18:29,384 --> 00:18:32,111 [ominous music] 388 00:18:33,802 --> 00:18:34,975 Who's there? 389 00:18:44,433 --> 00:18:45,641 Hey, what's up? 390 00:18:45,917 --> 00:18:47,091 [Jon screams] 391 00:18:47,091 --> 00:18:49,990 [blood sputtering] 392 00:18:51,923 --> 00:18:55,444 [ominous music continues] 393 00:18:55,444 --> 00:18:57,757 [chuckling] 394 00:19:01,519 --> 00:19:05,109 [fire extinguisher hisses] 395 00:19:08,906 --> 00:19:11,150 [Julian] Oh, what the-- Oh! 396 00:19:11,529 --> 00:19:14,118 We're damn lucky that this guy didn't destroy the set. 397 00:19:14,118 --> 00:19:15,084 I'll tell you that, 398 00:19:17,052 --> 00:19:20,159 because that would ruin my day if that happened. 399 00:19:20,159 --> 00:19:21,815 Is that right? Is that right, man. 400 00:19:22,506 --> 00:19:24,301 [indistinct] Can you fix that or what? 401 00:19:24,301 --> 00:19:26,613 Yes, sir. We can get it back up in no time. 402 00:19:26,613 --> 00:19:28,028 All right. Hey, man. 403 00:19:28,028 --> 00:19:29,789 All right, I gotta get outta here. I'm outta here. 404 00:19:30,030 --> 00:19:31,480 Julian, hey, how you doing? 405 00:19:31,480 --> 00:19:33,102 Listen, take over for me. Okay? 406 00:19:33,102 --> 00:19:34,725 Cover for me, please. 407 00:19:34,725 --> 00:19:37,037 Just keep my name out of this, you know what I mean? 408 00:19:37,037 --> 00:19:39,212 But keep me posted, all right? See you later. 409 00:19:39,695 --> 00:19:41,525 [security guard] That's right. At the Oceanana Motel. 410 00:19:42,146 --> 00:19:44,286 Send a black and white and an EMS. 411 00:19:48,946 --> 00:19:49,947 Copy that. 412 00:19:50,982 --> 00:19:52,329 Don't you guys have a safety officer 413 00:19:52,329 --> 00:19:53,502 or somebody here on set? 414 00:19:54,400 --> 00:19:56,471 Who's supposed to be keeping an eye on everybody's safety? 415 00:19:57,886 --> 00:19:58,818 He is. 416 00:20:01,648 --> 00:20:04,133 [dramatic music] 417 00:20:07,516 --> 00:20:09,518 [Joe] Detective Joe Colombo, ABPD. 418 00:20:09,967 --> 00:20:11,210 -Columbo, really? -[Joe laughs] 419 00:20:11,796 --> 00:20:13,695 Yeah, big funny. 420 00:20:14,040 --> 00:20:16,801 I'm cooler than Falk, but I don't smoke 421 00:20:18,009 --> 00:20:19,839 One of the remaining few. 422 00:20:20,805 --> 00:20:23,808 [radio chattering] 423 00:20:24,913 --> 00:20:26,259 [Joe] This belonged to the victim? 424 00:20:26,880 --> 00:20:29,089 [Julian] Hard to say. There were a few going around. 425 00:20:30,194 --> 00:20:31,885 Every cast and crew member got one. 426 00:20:33,715 --> 00:20:34,854 Might be the victim's. 427 00:20:35,199 --> 00:20:36,235 [Julian] It could be. 428 00:20:37,063 --> 00:20:38,237 Might not be the victim's. 429 00:20:39,548 --> 00:20:41,205 So how could an accident like this happen? 430 00:20:41,999 --> 00:20:43,552 There was no accident. 431 00:20:43,552 --> 00:20:46,210 That light was bagged. It wouldn't have just fallen over. 432 00:20:47,349 --> 00:20:48,350 [Joe] You think it was pushed? 433 00:20:49,248 --> 00:20:50,628 My brother knew his way around the set. 434 00:20:50,628 --> 00:20:51,698 He didn't trip on it. 435 00:20:52,768 --> 00:20:55,254 Yeah. Yeah, I think someone pushed it. 436 00:20:58,084 --> 00:20:59,948 Has anybody been on the set recently? 437 00:21:01,052 --> 00:21:02,606 Everyone's been on it for days. 438 00:21:04,055 --> 00:21:05,091 Bag it. 439 00:21:08,646 --> 00:21:10,130 Are you in charge here, Mister...? 440 00:21:10,130 --> 00:21:12,443 Hill. Only temporarily. 441 00:21:12,926 --> 00:21:15,584 Who's the head cheese then? 442 00:21:15,584 --> 00:21:17,172 Henry, the producer is in charge. 443 00:21:17,172 --> 00:21:18,863 [Joe] I need to talk to him. Where is he? 444 00:21:19,485 --> 00:21:21,141 You just missed him. He had to leave. 445 00:21:21,141 --> 00:21:23,212 He's not available right now. 446 00:21:24,386 --> 00:21:25,284 I'm in charge for now. 447 00:21:26,733 --> 00:21:28,321 The headman is here or he can't see me? 448 00:21:28,321 --> 00:21:29,978 [Julian] He asked me to talk to you. 449 00:21:30,841 --> 00:21:33,740 A man is dead. He doesn't wanna talk to the police? 450 00:21:33,740 --> 00:21:35,121 [Julian] He wantsto talk to you. 451 00:21:35,121 --> 00:21:38,607 He is just, uh, indisposed at the moment, sir. 452 00:21:39,298 --> 00:21:40,989 I really can't say more than... 453 00:21:41,645 --> 00:21:44,130 I-- I am authorized to speak for him. 454 00:21:45,925 --> 00:21:48,859 Okay. I need to talk to everyone that works here. 455 00:21:49,308 --> 00:21:51,931 So get me a list of names and let's start with your, uh, 456 00:21:52,897 --> 00:21:54,002 Mr. Producer. 457 00:21:54,485 --> 00:21:56,763 Actually, sir, most of the people are sleeping. 458 00:21:57,488 --> 00:21:58,455 Wake 'em up. 459 00:21:59,041 --> 00:22:01,181 Some have left for the night. They'll be back tomorrow. 460 00:22:01,181 --> 00:22:02,942 We'll start with the people who are here. Wake 'em up. 461 00:22:03,529 --> 00:22:04,944 May I suggest an alternative? 462 00:22:05,565 --> 00:22:06,635 No. 463 00:22:08,637 --> 00:22:09,569 What? 464 00:22:10,881 --> 00:22:12,123 Tomorrow's the last day of shooting. 465 00:22:12,986 --> 00:22:14,125 We needto finish this movie. 466 00:22:14,712 --> 00:22:17,819 It's already gonna be problematic enough with Jon dead 467 00:22:18,267 --> 00:22:19,441 if we can finish it all. 468 00:22:21,305 --> 00:22:24,204 It would just make things worse if you got everyone excited. 469 00:22:28,830 --> 00:22:30,970 There appears to have been a murder here. 470 00:22:32,454 --> 00:22:36,182 I need to talk to your people one-on-one. 471 00:22:36,838 --> 00:22:39,461 So who was the first on the scene? 472 00:22:39,461 --> 00:22:42,119 I understand. Security guy was first. 473 00:22:42,499 --> 00:22:43,500 But listen, 474 00:22:43,983 --> 00:22:46,848 tomorrow after the last shot is the wrap party. 475 00:22:46,848 --> 00:22:47,883 Everyone will be here. 476 00:22:48,332 --> 00:22:49,575 Come and mingle with the crowd 477 00:22:49,575 --> 00:22:51,059 and figure out who you want to talk to 478 00:22:51,059 --> 00:22:52,025 and talk to them then. 479 00:22:52,025 --> 00:22:54,027 Yeah, I don't like it. It's too informal. 480 00:22:54,821 --> 00:22:57,514 I will give you a complete list of the cast and crew. 481 00:22:57,928 --> 00:23:00,206 Everyone will be relaxed. The job will be over. 482 00:23:01,138 --> 00:23:02,622 There's pressure off. 483 00:23:03,727 --> 00:23:04,797 Actually, they would've been drinking 484 00:23:04,797 --> 00:23:06,454 so there'll be loose lips, if you know what I mean. 485 00:23:11,010 --> 00:23:12,356 When does the party start? 486 00:23:12,908 --> 00:23:14,013 [Julian] Around 8:00. 487 00:23:14,151 --> 00:23:16,222 Maybe a little earlier for those who aren't needed on set. 488 00:23:19,052 --> 00:23:23,056 [Joe] It's not how I operate, but I'll do it 489 00:23:23,988 --> 00:23:25,956 and I'll be the life 490 00:23:25,956 --> 00:23:28,786 or maybe the death of your party. 491 00:23:29,477 --> 00:23:31,686 Where's the security guard? I'll talk to him now. 492 00:23:31,686 --> 00:23:33,032 He's over there. 493 00:23:33,032 --> 00:23:35,931 [radio chattering] 494 00:23:48,737 --> 00:23:51,568 [RH] Hey, save my seat, please. I'll be right back. 495 00:23:59,714 --> 00:24:01,716 [Bill] Good morning. 496 00:24:02,233 --> 00:24:03,580 Hey Bill. 497 00:24:03,580 --> 00:24:05,616 Ruthie, I would like to introduce you 498 00:24:05,616 --> 00:24:07,618 to my new friend, Ann. 499 00:24:07,618 --> 00:24:08,757 Hey Ruthie. 500 00:24:08,757 --> 00:24:10,345 [Ruth] Hello, Ann. Are you on the shoot? 501 00:24:10,345 --> 00:24:12,278 [Ann] I'm a PA, but not on call this morning. 502 00:24:12,278 --> 00:24:14,453 I am. My name's Jack Chatham. 503 00:24:14,453 --> 00:24:16,558 Big Ed in the original. I'm pleased to meet you. 504 00:24:16,558 --> 00:24:17,801 Well, thank you very much. 505 00:24:17,801 --> 00:24:20,597 Ugh. Hi, RH. 506 00:24:20,597 --> 00:24:22,668 Hey, what's this? 507 00:24:22,668 --> 00:24:25,118 You take my seat? Drink my coffee? 508 00:24:26,223 --> 00:24:27,466 What's next? 509 00:24:27,466 --> 00:24:30,158 [Bill chuckles] Well, if Ruthie's not too busy. 510 00:24:30,158 --> 00:24:31,780 -[loud smacking] -Oh man! 511 00:24:32,401 --> 00:24:35,439 Well, lucky for you, I don't like bacon. 512 00:24:35,439 --> 00:24:36,958 [RH] Yeah, right. Move. 513 00:24:36,958 --> 00:24:38,407 -[Bill sighs] -[Ann] Sit here. 514 00:24:43,482 --> 00:24:44,724 Everything all right at this table? 515 00:24:45,069 --> 00:24:46,105 [Ruth] Everything's fine. 516 00:24:46,105 --> 00:24:48,279 We are just recreating a moment from the movie. 517 00:24:48,935 --> 00:24:50,454 Say, aren't ya'all the folks from that movie 518 00:24:50,454 --> 00:24:51,317 that was made here? 519 00:24:51,593 --> 00:24:54,596 Yep, these three were in the cast. 520 00:24:54,596 --> 00:24:55,804 Well, I'll be! 521 00:24:55,804 --> 00:24:56,805 The principal actors. 522 00:24:57,288 --> 00:24:58,635 We're glad to have y'all back. 523 00:24:59,118 --> 00:25:00,499 Breakfast on the house today. 524 00:25:00,499 --> 00:25:02,880 Whoa, why thank you, my kind sir 525 00:25:03,225 --> 00:25:05,952 and would you happen to have any steaks on the menu? 526 00:25:06,159 --> 00:25:08,955 [chuckles] You kidder. Enjoy your meal. 527 00:25:10,509 --> 00:25:12,200 I-- I wasn't kidding. 528 00:25:12,821 --> 00:25:13,960 Well, now you are. 529 00:25:16,791 --> 00:25:17,999 Here's my number, y'all. 530 00:25:17,999 --> 00:25:19,621 Send me yours so we can stay in touch. 531 00:25:20,035 --> 00:25:23,349 [Bill] Ann has been working very hard on this motion picture 532 00:25:23,349 --> 00:25:26,214 and she thinks that she has a career in the industry. 533 00:25:26,904 --> 00:25:28,527 And speaking of which, 534 00:25:28,527 --> 00:25:30,977 what in the heck have all y'all been doing the past, 535 00:25:30,977 --> 00:25:32,979 I don't know, 35 years or so? 536 00:25:33,221 --> 00:25:35,326 [laughs] Well, I gave up full-time teaching 537 00:25:35,326 --> 00:25:36,845 to direct and perform more. 538 00:25:37,190 --> 00:25:38,502 I work all the time now. 539 00:25:39,365 --> 00:25:41,056 Yeah, I'm a singer-songwriter. 540 00:25:41,056 --> 00:25:42,989 As a matter of fact, I just got back from Nashville 541 00:25:42,989 --> 00:25:44,543 where I was recording an album. 542 00:25:45,164 --> 00:25:47,235 So who have youbeen bothering all these years? 543 00:25:47,235 --> 00:25:48,892 [Bill laughs] 544 00:25:48,892 --> 00:25:50,583 Ah, funny! 545 00:25:51,101 --> 00:25:53,413 Listen, I have been in real estate 546 00:25:53,690 --> 00:25:55,346 and I have done quite well. 547 00:25:55,346 --> 00:25:57,210 Thank you very much. 548 00:25:57,210 --> 00:25:59,316 Is everyone excited about the party tonight? 549 00:26:00,213 --> 00:26:02,906 Two days of R&R at the beach? 550 00:26:02,906 --> 00:26:04,770 Well, at first I didn't think 551 00:26:04,770 --> 00:26:06,392 this was gonna be very much fun, 552 00:26:07,048 --> 00:26:08,394 but now that I'm here, 553 00:26:08,394 --> 00:26:11,224 I'm beginning to see the possibilities. 554 00:26:12,432 --> 00:26:15,228 The cast and crew eat here. I wonder where they are. 555 00:26:15,884 --> 00:26:18,715 [Bill] Well, praise the Lord. 556 00:26:19,508 --> 00:26:20,613 [Ann] Maybe they're in church? 557 00:26:20,924 --> 00:26:22,063 On a Saturday? 558 00:26:22,546 --> 00:26:23,927 [ethereal music] 559 00:26:23,927 --> 00:26:25,066 My sister-in-law would tell you 560 00:26:25,066 --> 00:26:27,551 that my brother was a special man, 561 00:26:28,725 --> 00:26:31,451 a great human being, a miracle worker. 562 00:26:32,073 --> 00:26:33,799 He turned many second rate screenplays 563 00:26:33,799 --> 00:26:35,110 into great motion pictures 564 00:26:35,110 --> 00:26:36,905 and yet he was never awarded an Oscar. 565 00:26:38,251 --> 00:26:40,529 All the guy did was make shit. 566 00:26:41,910 --> 00:26:43,567 Profitable shit but it was shit. 567 00:26:43,567 --> 00:26:45,258 No one was ever watching that. 568 00:26:46,225 --> 00:26:47,260 I'm gonna miss him. 569 00:26:48,952 --> 00:26:50,022 Pfft. 570 00:26:51,644 --> 00:26:52,887 He liked show business. 571 00:26:54,267 --> 00:26:57,788 He was the most beautiful person in the whole world. 572 00:26:59,618 --> 00:27:01,896 And he may have seemed like a self-important person, 573 00:27:02,551 --> 00:27:04,623 like an overbearingperson, 574 00:27:05,658 --> 00:27:08,316 but really, he was just insecure, 575 00:27:09,110 --> 00:27:10,318 and full of self-doubt. 576 00:27:12,769 --> 00:27:14,253 He was universally loved. 577 00:27:15,081 --> 00:27:17,256 A fabulous friend and a wonderful leader. 578 00:27:19,672 --> 00:27:23,503 The things he cared about; life, love, 579 00:27:24,850 --> 00:27:27,473 kindness to others, gentility... 580 00:27:29,130 --> 00:27:31,477 Mom, apple pie... 581 00:27:41,004 --> 00:27:42,005 [Julian] He was a good man. 582 00:27:43,523 --> 00:27:47,527 A humanitarian, a sweet soul. 583 00:27:50,807 --> 00:27:52,463 He was an asshole. 584 00:27:53,257 --> 00:27:56,088 Now, [grunts] 585 00:27:58,021 --> 00:28:00,057 how are we going to finish this thing 586 00:28:00,057 --> 00:28:01,783 without fuckwad? 587 00:28:03,682 --> 00:28:07,340 He was slow as shit and behind schedule. 588 00:28:07,893 --> 00:28:10,205 We'll just finish it. It's basically done. 589 00:28:10,861 --> 00:28:12,311 We can use that last take, 590 00:28:12,311 --> 00:28:13,830 lose the sound of Jon's phone ringing, 591 00:28:14,313 --> 00:28:15,832 but we can do it. 592 00:28:15,832 --> 00:28:17,143 Just one last scene. 593 00:28:17,419 --> 00:28:19,525 It's important to us to finish it too. 594 00:28:19,974 --> 00:28:22,321 It'll look bad on our resumes if we don't finish. 595 00:28:23,080 --> 00:28:24,633 People will think we're jinxed. 596 00:28:25,496 --> 00:28:27,050 No, it has to be reshot. 597 00:28:27,257 --> 00:28:29,224 The talent reacted to the ringing in the phone. 598 00:28:29,535 --> 00:28:31,710 Okay, well up to the ringing then. 599 00:28:31,986 --> 00:28:34,713 Ed, you saw it? Can we use any of it? 600 00:28:34,713 --> 00:28:36,645 Yeah, I mean, I can use a lot of it up to the ringing. 601 00:28:37,025 --> 00:28:38,026 Four shots. 602 00:28:38,786 --> 00:28:42,065 Jon and I discussed it last night just before, you know. 603 00:28:43,031 --> 00:28:44,170 It's nearly done. 604 00:28:45,240 --> 00:28:46,621 We would've finished it last night, 605 00:28:46,621 --> 00:28:48,865 but we had to quit because of union rules. 606 00:28:48,865 --> 00:28:50,694 Hey, those are not my rules! 607 00:28:51,315 --> 00:28:52,558 Yes but... 608 00:28:52,938 --> 00:28:54,215 We can probably do it. 609 00:28:54,629 --> 00:28:58,564 [Henry] "Probably"? I got a lot at stake for fucking probably. 610 00:28:58,564 --> 00:29:00,566 The lights are still set up for the first shot. 611 00:29:01,049 --> 00:29:02,671 We have the setups planned for the rest. 612 00:29:03,396 --> 00:29:06,054 Yeah, call hasn't been canceled. It's just delayed. 613 00:29:06,399 --> 00:29:08,574 Our people are still here, you know. 614 00:29:08,574 --> 00:29:11,197 We can set it for 2:00 this afternoon. 615 00:29:11,680 --> 00:29:12,854 It should give us plenty of time. 616 00:29:12,854 --> 00:29:14,545 [Henry] Okay. Yeah, but who's gonna direct? 617 00:29:14,925 --> 00:29:16,133 I mean, it can't be too hard 618 00:29:16,133 --> 00:29:17,583 'cause Dumbo was doing it. 619 00:29:17,859 --> 00:29:18,860 But who's gonna do it? 620 00:29:18,860 --> 00:29:20,068 -I will. -What? 621 00:29:20,068 --> 00:29:21,380 I know his style. 622 00:29:21,380 --> 00:29:22,726 I know what he is gonna do, what he's gonna say. 623 00:29:23,796 --> 00:29:25,211 I'm assistant director. 624 00:29:25,211 --> 00:29:27,869 It's part of my job to take over in situations like this. 625 00:29:27,869 --> 00:29:29,457 No, I'll do it. I'm more in charge. 626 00:29:29,457 --> 00:29:30,769 Boss? 627 00:29:30,769 --> 00:29:32,909 Yeah but, you are my main man 628 00:29:32,909 --> 00:29:35,601 and besides, you don't know what jackass had in mind. 629 00:29:36,291 --> 00:29:37,568 He had everything planned out. 630 00:29:38,569 --> 00:29:40,088 We'll just look at his notes. 631 00:29:40,606 --> 00:29:42,297 [Julian] Where are the notes? Do you have them? 632 00:29:43,229 --> 00:29:44,368 He kept 'em on his phone. 633 00:29:45,749 --> 00:29:46,923 "On his phone"? 634 00:29:48,787 --> 00:29:51,686 Okay, I mortgaged my yacht for this turd of a movie 635 00:29:51,686 --> 00:29:54,378 and he kept his notes on his fucking phone? 636 00:29:54,758 --> 00:29:56,967 It's the way he worked. He kept it on him. 637 00:29:57,623 --> 00:29:59,245 You know, it was handy. 638 00:29:59,245 --> 00:30:00,971 He's always making changes. 639 00:30:00,971 --> 00:30:02,870 You know, notes, scripts, storyboards. 640 00:30:04,319 --> 00:30:07,598 Jesus Christ. Where is this fucking phone? 641 00:30:08,116 --> 00:30:10,015 He threw it at a light last night. 642 00:30:10,015 --> 00:30:11,982 -What? -[Newby] It broke a bulb. $50. 643 00:30:12,327 --> 00:30:14,260 [Julian] Yeah, he was looking for it on set last night. 644 00:30:14,743 --> 00:30:16,676 -Do we have it? -I don't know. 645 00:30:16,676 --> 00:30:18,471 We settled a few things, finished our conversation, 646 00:30:18,471 --> 00:30:19,748 I went-- 647 00:30:19,748 --> 00:30:21,474 Wait, I picked it up yesterday 648 00:30:21,474 --> 00:30:23,649 after he threw it and I gave it to you, Sydney. 649 00:30:24,132 --> 00:30:26,341 That's right. It's in here somewhere. 650 00:30:27,446 --> 00:30:29,517 Nope, I'll find it. 651 00:30:30,967 --> 00:30:32,347 That's an ugly bag by the way. 652 00:30:32,347 --> 00:30:33,832 I mean, it's company property, 653 00:30:33,832 --> 00:30:36,455 -so let me go through it. -No, it's not. It's mine. 654 00:30:36,455 --> 00:30:38,319 My wife gave it to me for anniversary. 655 00:30:38,698 --> 00:30:39,907 It's not ugly. 656 00:30:40,493 --> 00:30:41,460 Here it is. 657 00:30:43,289 --> 00:30:44,359 Give me this. 658 00:30:45,705 --> 00:30:47,500 Oh great. It's got a passcode. 659 00:30:47,707 --> 00:30:49,330 Okay, who's good with these goddamned things? 660 00:30:49,330 --> 00:30:50,365 Let me see it. 661 00:30:52,712 --> 00:30:55,301 Nope, nope. 662 00:30:56,164 --> 00:30:57,476 Oh, there. 663 00:30:57,476 --> 00:30:59,478 Here, I'm in. 10:31. 664 00:31:00,548 --> 00:31:03,309 [Liz] Cute. Look under his notes. 665 00:31:03,309 --> 00:31:04,483 He kept them there 666 00:31:04,897 --> 00:31:06,278 in order of scene numbers. 667 00:31:07,003 --> 00:31:08,487 He was organized if nothing else, 668 00:31:08,867 --> 00:31:11,214 [Sydney] Here they are. Scene 138. 669 00:31:11,214 --> 00:31:12,698 -Give it to me. -No. 670 00:31:12,698 --> 00:31:13,664 Boss. 671 00:31:14,424 --> 00:31:17,116 Okay Julian, you have this, 672 00:31:19,394 --> 00:31:22,639 but you better not fuck it up 673 00:31:22,639 --> 00:31:26,505 or the bitch is in charge. 674 00:31:29,163 --> 00:31:30,716 Two o'clock call, folks. 675 00:31:31,268 --> 00:31:32,200 [Henry claps] 676 00:31:34,513 --> 00:31:36,998 Bill, stop, I'm married 677 00:31:36,998 --> 00:31:39,069 -and happy. -But Ruthie. Don't-- 678 00:31:39,069 --> 00:31:40,208 [RH] Was-- What the hell? 679 00:31:40,208 --> 00:31:41,209 Whoa. Wait a minute. 680 00:31:41,209 --> 00:31:42,486 -You mother-- -[Bill] I'm out here. 681 00:31:42,486 --> 00:31:43,902 Shit. Shit. 682 00:31:43,902 --> 00:31:45,248 [Ruth] RH, put that away! 683 00:31:45,248 --> 00:31:47,008 That's it. I'm outta here! 684 00:31:47,422 --> 00:31:49,424 [RH] Not a chance. He's getting what he deserves. 685 00:31:49,424 --> 00:31:51,254 [Ruthie] No RH, It was nothing. 686 00:31:51,875 --> 00:31:53,256 Well, it sure looked like something. 687 00:31:53,256 --> 00:31:55,085 [sighs] It was nothing. 688 00:31:55,396 --> 00:31:57,950 Bill just thinks we're back shooting the original movie. 689 00:31:58,261 --> 00:32:00,849 Well, he's gonna fade away just like the original. 690 00:32:01,022 --> 00:32:03,542 Calm down. Think for a minute. 691 00:32:05,820 --> 00:32:08,064 Yeah, like the original, shooting's too good for him. 692 00:32:08,064 --> 00:32:09,099 -RH. -This damn thing 693 00:32:09,099 --> 00:32:10,411 doesn't work anyway. 694 00:32:10,411 --> 00:32:11,446 -[Ruth scoffs] -[gun clatters] 695 00:32:12,585 --> 00:32:14,863 [ominous music] 696 00:32:16,382 --> 00:32:19,075 -[Bo grunting] -[Olivia choking] 697 00:32:20,593 --> 00:32:22,388 [tools clattering] 698 00:32:25,944 --> 00:32:27,738 [Olivia crying] 699 00:32:28,153 --> 00:32:30,810 Please! No! No! 700 00:32:33,123 --> 00:32:35,022 [Bo and Olivia screaming] 701 00:32:40,475 --> 00:32:43,478 [Olivia whimpering] 702 00:32:43,478 --> 00:32:45,308 -[Bo screams] -[axe thuds] 703 00:32:47,275 --> 00:32:49,277 And that's a wrap. 704 00:32:49,277 --> 00:32:50,416 Thank God. 705 00:32:51,831 --> 00:32:53,454 Are you a religious man, Henry? 706 00:32:53,902 --> 00:32:55,904 [exaggerated laughing] Fuck you. 707 00:32:56,975 --> 00:32:58,390 Come on. You can buy me a drink. 708 00:32:59,253 --> 00:33:00,702 Don't expect me to put out though. 709 00:33:00,702 --> 00:33:02,842 [Henry] Get the fuck outta here with you. Come on. 710 00:33:03,947 --> 00:33:07,261 Oh, watch it. Lock this door. 711 00:33:07,261 --> 00:33:09,677 I don't need any asshole jerking off in here. Understand? 712 00:33:09,677 --> 00:33:11,437 [Ed] It locks automatically. 713 00:33:12,818 --> 00:33:15,614 [upbeat music] 714 00:33:18,479 --> 00:33:21,447 [people chattering] 715 00:33:26,142 --> 00:33:28,109 No name tag, no admission. 716 00:33:29,869 --> 00:33:34,150 Employee of the month, huh? Okay, here we go. 717 00:33:35,358 --> 00:33:36,669 Welcome back, folks. 718 00:33:36,669 --> 00:33:38,395 It's the host with the most, Zine, 719 00:33:38,395 --> 00:33:41,916 editor and publisher of The Gore Times, online edition, 720 00:33:41,916 --> 00:33:44,505 and we are here at the fabulous Oceanana Motel 721 00:33:44,505 --> 00:33:46,645 in beautiful Atlantic Beach, North Carolina. 722 00:33:46,645 --> 00:33:49,717 We're fortunate to be attending by special invitation only 723 00:33:49,717 --> 00:33:51,684 at the wrap party/horror fest, 724 00:33:51,684 --> 00:33:53,514 which you can see going on behind me, 725 00:33:53,514 --> 00:33:55,861 celebrating the end of the filming of the remake 726 00:33:55,861 --> 00:33:58,760 of our favorite slasher, "The Mutilator". 727 00:33:58,760 --> 00:34:00,831 That's right. I've talked about "The Mutilator" many times 728 00:34:00,831 --> 00:34:02,523 before. I first saw it when I was in high school 729 00:34:02,523 --> 00:34:03,938 and it has since become one 730 00:34:03,938 --> 00:34:05,871 of my favorite eighties independent horror slashers 731 00:34:05,871 --> 00:34:07,183 of all time. 732 00:34:07,183 --> 00:34:08,667 I was impressed that the film had heart. 733 00:34:08,667 --> 00:34:10,358 It was a love letter to me personally. 734 00:34:10,358 --> 00:34:11,946 And since its release in the 1980s, 735 00:34:11,946 --> 00:34:14,673 it has become a very talked about cult classic. 736 00:34:14,673 --> 00:34:16,433 Buddy Cooper who directed the original, 737 00:34:16,433 --> 00:34:17,710 also just a really awesome guy 738 00:34:17,710 --> 00:34:19,057 who's there to help young people in film 739 00:34:19,057 --> 00:34:20,230 with questions theymight have 740 00:34:20,230 --> 00:34:22,336 about writing, directing, or producing. 741 00:34:22,336 --> 00:34:23,544 He's got an old school style, 742 00:34:23,544 --> 00:34:25,166 but that original "Mutilator" flick 743 00:34:25,166 --> 00:34:26,719 is still to this day, a blueprint 744 00:34:26,719 --> 00:34:28,549 for many other indie horror slashers 745 00:34:28,549 --> 00:34:30,965 that have tried to follow in his bloody footsteps. 746 00:34:30,965 --> 00:34:32,932 Another wonderful thing about Buddy is he is always there 747 00:34:32,932 --> 00:34:36,212 to shake a hand and answer a question from a fan. 748 00:34:36,212 --> 00:34:38,455 Now, of course, I'm talking about the uncutversion 749 00:34:38,455 --> 00:34:41,217 of the "Mutilator," not the one the MPAA stepped on, 750 00:34:41,596 --> 00:34:43,357 but he had a sure shot hit on his hands 751 00:34:43,357 --> 00:34:45,255 and the MPAA made him cut out all the good bits. 752 00:34:46,084 --> 00:34:47,982 Oh, sorry, it's a sensitive subject for me. 753 00:34:47,982 --> 00:34:49,432 Let's just try and keep it positive, okay 754 00:34:49,432 --> 00:34:52,193 and focus on the screen values of those like 755 00:34:52,987 --> 00:34:57,716 Ruth Martinez and Bill Hitchcock, Jack Chatham, 756 00:34:57,716 --> 00:34:59,304 the entire cast and crew, 757 00:34:59,304 --> 00:35:01,478 the entire picture edit team, sound edit team. 758 00:35:01,478 --> 00:35:04,067 It's all of superb quality, okay? 759 00:35:04,067 --> 00:35:05,896 I mean like Michael Minard's entire score 760 00:35:05,896 --> 00:35:07,139 for the thing is incredible 761 00:35:07,139 --> 00:35:08,554 as was the theme song, 762 00:35:08,554 --> 00:35:11,764 which was made available on 45 RPM singles. 763 00:35:11,764 --> 00:35:14,077 A potent noir, if I do say so myself. 764 00:35:14,664 --> 00:35:16,044 A lot of great horror fans 765 00:35:16,044 --> 00:35:18,633 out there would've sold their unborn child 766 00:35:18,633 --> 00:35:20,601 for a chance to see a "Mutilator" remake 767 00:35:20,601 --> 00:35:23,293 but I'm happy to say now they can keep the baby. 768 00:35:24,052 --> 00:35:25,778 Oh, I've been told by a confidential 769 00:35:25,778 --> 00:35:28,126 -yet reliable source that-- -No, not me. 770 00:35:30,335 --> 00:35:31,957 That the remake is in the can. 771 00:35:31,957 --> 00:35:35,409 So stay tuned. It'll be coming soon to a theater near you. 772 00:35:35,409 --> 00:35:37,583 "Mutilator 2" Look for it. 773 00:35:42,519 --> 00:35:44,003 -[security guard] Whoa, whoa. -Wha-- Wha-- What? 774 00:35:44,452 --> 00:35:46,247 Oh, shut up, you. 775 00:35:56,568 --> 00:35:59,295 [dramatic music] 776 00:36:15,966 --> 00:36:18,486 [distant upbeat music] 777 00:36:19,694 --> 00:36:21,627 [Julian] It's a list of all acting crew members. 778 00:36:21,627 --> 00:36:24,285 It includes their phone number, motel room number, 779 00:36:24,285 --> 00:36:26,149 home and email addresses. 780 00:36:26,563 --> 00:36:28,772 Oh, it also includes their character names 781 00:36:28,772 --> 00:36:30,188 or crew position. 782 00:36:31,119 --> 00:36:32,120 [Joe groaning] 783 00:36:32,535 --> 00:36:33,605 Name tag? 784 00:36:39,611 --> 00:36:40,715 What's a gaffer? 785 00:36:41,992 --> 00:36:43,511 Please, please, please, please. 786 00:36:44,581 --> 00:36:48,689 Whoa. Is this the original one from Mutilator One? 787 00:36:48,689 --> 00:36:51,381 -[Sandy] Yep, the very same one. -[laughs] 788 00:36:51,381 --> 00:36:53,245 It's a little heavier for me. 789 00:36:53,245 --> 00:36:55,074 -Let me see that. -Whoa, no, no. Girls, please. 790 00:36:55,074 --> 00:36:56,317 -That is it, isn't it? -This is sharp. 791 00:36:56,317 --> 00:36:57,525 This is sharp. 792 00:36:57,525 --> 00:36:58,768 Wait, wait. Whoa, whoa, whoa, girls. 793 00:36:58,768 --> 00:37:01,011 -Take my picture. -Wait, please, please! 794 00:37:01,011 --> 00:37:02,392 [RH] Hey, hey, hey, hey, hey. 795 00:37:02,737 --> 00:37:04,877 If this keeps somebody's really gonna get hurt. 796 00:37:04,877 --> 00:37:07,086 -[Bill] Oops. -[RH] Or worse. 797 00:37:07,086 --> 00:37:08,536 [Bill] Sorry, RH. 798 00:37:08,536 --> 00:37:10,504 [Jack] How about the ax? You have my battle ax? 799 00:37:10,504 --> 00:37:12,747 No, sadly, someone stole it. 800 00:37:14,024 --> 00:37:15,923 I mean, how can that happen? How? 801 00:37:16,234 --> 00:37:17,683 [scoffs] I don't know. 802 00:37:17,683 --> 00:37:18,857 We think that someone from the original shoot 803 00:37:18,857 --> 00:37:20,203 just made offwith it. 804 00:37:20,203 --> 00:37:21,273 We had to get a different one. 805 00:37:21,273 --> 00:37:23,586 Damn. Some people, huh? 806 00:37:24,069 --> 00:37:25,208 I know, right? 807 00:37:25,726 --> 00:37:29,108 [upbeat music continues] 808 00:37:38,186 --> 00:37:40,016 [Jason] Hey, hey, hey man. 809 00:37:41,397 --> 00:37:42,881 How-- How's that leg? 810 00:37:43,295 --> 00:37:45,055 This leg? It's great. 811 00:37:45,573 --> 00:37:48,680 Stainless steel, carbon fiber, 812 00:37:49,991 --> 00:37:54,099 spring loaded piston and naturally formed ankle. 813 00:37:54,410 --> 00:37:58,068 It's the best leg you can buy with taxpayer dollars. 814 00:38:02,210 --> 00:38:03,453 I'm sorry about that. 815 00:38:05,766 --> 00:38:08,389 Everybody's here. Where's Liz? 816 00:38:08,976 --> 00:38:10,598 I don't know. She's here somewhere. 817 00:38:11,081 --> 00:38:13,463 Look, let's just find her, grab some IPAs 818 00:38:13,463 --> 00:38:15,085 and have a little private party. 819 00:38:15,085 --> 00:38:16,742 [Iza laughs] 820 00:38:16,742 --> 00:38:18,399 [Iza] Oh, I see her right there. 821 00:38:19,089 --> 00:38:20,643 Show us that bad look, Mr. Chatham. 822 00:38:22,990 --> 00:38:24,267 "Bad look"? 823 00:38:24,750 --> 00:38:27,960 Hey, you! [laughs] 824 00:38:31,447 --> 00:38:33,241 Yeah, just call me Big Ed, all right? 825 00:38:33,621 --> 00:38:35,865 [Party goer] You're still the best bad guy ever. 826 00:38:35,865 --> 00:38:37,280 Yeah, I still got it, don't I? 827 00:38:37,591 --> 00:38:38,730 [camera snaps] 828 00:38:40,628 --> 00:38:43,148 [Theodore] Whoa. What party are you going to? 829 00:38:43,631 --> 00:38:45,564 Just thought I'd take a nighttime dip. 830 00:38:46,945 --> 00:38:49,188 You feel like having a companion tag along? 831 00:38:49,775 --> 00:38:51,259 No. 832 00:38:51,259 --> 00:38:52,468 [Theodore] For safety, I mean. 833 00:38:52,882 --> 00:38:54,780 I know. I think I'll be okay. 834 00:38:55,194 --> 00:38:57,300 I almost made the Olympic swim team. 835 00:38:57,818 --> 00:38:59,613 Yeah, what was your stroke? 836 00:39:00,165 --> 00:39:02,685 -Uh-- -It's all in the wrist, right? 837 00:39:05,791 --> 00:39:08,449 [ominous music] 838 00:39:14,524 --> 00:39:16,112 [Bo] Here we go. 839 00:39:16,112 --> 00:39:17,389 [Bleck] Hey man. 840 00:39:17,665 --> 00:39:19,702 [no audible dialog] 841 00:39:21,842 --> 00:39:23,464 Oh my God. I'm all tipsy. 842 00:39:24,016 --> 00:39:27,606 [Liz] Listen guys, how can you tell if a period-- 843 00:39:28,573 --> 00:39:31,023 How are you supposed to tell if a period's in italics? 844 00:39:31,714 --> 00:39:33,750 If you ever had a wet dream and not remember it? 845 00:39:34,026 --> 00:39:37,340 Like what even are italics anyhow? 846 00:39:38,376 --> 00:39:41,033 Come on. We wanna have a private party. 847 00:39:41,033 --> 00:39:42,690 -Yeah. -Come with us. 848 00:39:42,690 --> 00:39:44,002 [Patrice] No thanks, I'll stay. 849 00:39:44,002 --> 00:39:45,762 I've got my eye on something. 850 00:39:45,762 --> 00:39:48,178 [upbeat music] 851 00:39:48,903 --> 00:39:50,802 Something? [Bleck chuckling] 852 00:39:51,147 --> 00:39:52,355 -Hey. -Hush. 853 00:39:53,356 --> 00:39:54,530 -Nice talking with you. -See you. 854 00:39:54,530 --> 00:39:56,048 Two is a crowd. 855 00:40:09,441 --> 00:40:12,375 -[Bleck] What's up, man? -What's up, dude? 856 00:40:18,795 --> 00:40:19,762 [lighter clicking] 857 00:40:23,697 --> 00:40:24,698 Hit? 858 00:40:31,290 --> 00:40:32,775 Oops, I forgot. 859 00:40:36,641 --> 00:40:38,194 Hey there, Marilyn. 860 00:40:38,712 --> 00:40:40,783 Would you like to be on my show, The Gore Times? 861 00:40:40,990 --> 00:40:43,544 I have a YouTube channel. You've probably heard of it. 862 00:40:44,442 --> 00:40:47,583 Oh, I'm a friend of Henry's. 863 00:40:52,242 --> 00:40:53,554 Come on, Henry. 864 00:40:55,832 --> 00:40:57,593 So how'd you do that thing at the end 865 00:40:57,903 --> 00:40:59,318 where they cut you in half? 866 00:40:59,318 --> 00:41:00,768 Well, there's nothing to it. 867 00:41:01,424 --> 00:41:04,427 They just glued me back together. [laughs] 868 00:41:06,015 --> 00:41:10,985 And when was the last time you saw the director alive? 869 00:41:10,985 --> 00:41:12,573 I dunno. On the set 870 00:41:12,573 --> 00:41:13,885 when he blew a circuit. 871 00:41:14,299 --> 00:41:16,059 Yeah, he was very much alive then. 872 00:41:18,268 --> 00:41:19,338 Did you get along with him? 873 00:41:20,270 --> 00:41:22,238 Well, I didn't have to deal with him directly, 874 00:41:22,238 --> 00:41:24,136 which was good for me 875 00:41:24,136 --> 00:41:26,276 because that guy could be a real pain in the ass. 876 00:41:26,656 --> 00:41:28,796 Yeah, sure. Who didyou deal with? 877 00:41:28,796 --> 00:41:30,246 Uh, the DP. 878 00:41:30,246 --> 00:41:31,350 Okay. 879 00:41:32,662 --> 00:41:34,077 What's a DP? 880 00:41:34,422 --> 00:41:35,769 Director of photography. 881 00:41:38,841 --> 00:41:40,083 Am I a suspect? 882 00:41:42,776 --> 00:41:44,087 Everybody's a suspect. 883 00:41:47,401 --> 00:41:51,509 Uh-- Would you keep information confidential 884 00:41:53,131 --> 00:41:55,513 like when someone tells you shit? 885 00:41:59,827 --> 00:42:04,073 I work with confidential informants all the time 886 00:42:04,073 --> 00:42:05,661 and I protect their identity. 887 00:42:06,903 --> 00:42:07,939 What do you got? 888 00:42:10,838 --> 00:42:12,184 You can't use my name. 889 00:42:12,702 --> 00:42:14,497 You can't say where it came from. 890 00:42:15,843 --> 00:42:18,570 Well, if we have to go to court you may have to testify. 891 00:42:18,915 --> 00:42:20,468 Ah, okay. Never mind. 892 00:42:23,506 --> 00:42:25,715 Well, if you withholdinformation, 893 00:42:26,267 --> 00:42:29,408 thereby hindering a formal police investigation, 894 00:42:30,375 --> 00:42:34,068 you're committing a crime, a felony in fact, 895 00:42:34,068 --> 00:42:35,104 if you wanna go to jail. 896 00:42:35,104 --> 00:42:36,968 Yeah, but man, it's nothing. 897 00:42:41,179 --> 00:42:42,249 You're asking for trouble. 898 00:42:42,249 --> 00:42:44,803 Look, it's just my opinion, man. 899 00:42:45,424 --> 00:42:47,668 It's nothing like real evidence. 900 00:42:48,220 --> 00:42:49,187 Spill it. 901 00:42:52,570 --> 00:42:54,537 You know who really hated Jon? 902 00:42:56,021 --> 00:42:57,989 Henry, the producer. 903 00:42:58,921 --> 00:43:01,371 They were constantly fighting, okay? 904 00:43:01,371 --> 00:43:04,512 He told Jon that he'd never worked for him again. 905 00:43:06,273 --> 00:43:09,379 Henry. Okay. 906 00:43:10,553 --> 00:43:13,591 I want to talk to Henry. Where is he? 907 00:43:14,695 --> 00:43:16,110 [McNutt] Trench coat. 908 00:43:17,387 --> 00:43:18,837 [pats shoulder] 909 00:43:25,085 --> 00:43:26,638 Okay. 910 00:43:26,638 --> 00:43:29,261 All right, we are here now with the one and only 911 00:43:29,261 --> 00:43:32,679 Buddy Cooper, director of Mutilators One. 912 00:43:32,679 --> 00:43:35,820 Oh Buddy, you are accredited as executive producer 913 00:43:35,820 --> 00:43:37,166 on this film. 914 00:43:37,166 --> 00:43:39,409 Tell us what exactly is it that you do 915 00:43:39,409 --> 00:43:40,894 as an executive producer. 916 00:43:40,894 --> 00:43:42,585 Nothing. 917 00:43:42,585 --> 00:43:44,449 As executive producer on this picture, 918 00:43:44,449 --> 00:43:46,416 I do absolutely nothing. 919 00:43:46,416 --> 00:43:47,417 It's great. 920 00:43:48,453 --> 00:43:51,732 Um. Okay, well, tell us, Buddy, um, 921 00:43:52,353 --> 00:43:54,459 is there any particular thing from the original "Mutilator" 922 00:43:54,459 --> 00:43:56,461 that you like better than in the remake? 923 00:43:56,461 --> 00:43:57,980 Oh yeah. 924 00:43:57,980 --> 00:43:59,326 On the original "Mutilator," 925 00:43:59,326 --> 00:44:01,984 the director did not get murdered, I like that. 926 00:44:02,570 --> 00:44:03,571 Toke. 927 00:44:03,951 --> 00:44:04,952 No, thanks. 928 00:44:05,815 --> 00:44:07,299 Hey, excuse me 929 00:44:09,854 --> 00:44:11,303 Buddy Cooper, everybody. 930 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 [upbeat music] 931 00:44:14,755 --> 00:44:17,447 Well, if it moves or bleeds, wiggles or winks, 932 00:44:17,447 --> 00:44:19,864 walks or talks, then it's special effects 933 00:44:19,864 --> 00:44:21,141 but if it doesn't do anything, 934 00:44:21,141 --> 00:44:23,281 if it just lies there, then it's props. 935 00:44:23,281 --> 00:44:24,523 You get it? 936 00:44:24,523 --> 00:44:28,010 Yeah, I get it. I'm married to a prop. 937 00:44:29,977 --> 00:44:32,255 You think the white bits in oranges are good for you? 938 00:44:33,463 --> 00:44:35,120 I don't think they're good for you. 939 00:44:35,120 --> 00:44:36,259 The white bits? 940 00:44:37,157 --> 00:44:38,330 Oranges. 941 00:44:38,330 --> 00:44:40,539 [horn honks] 942 00:44:47,167 --> 00:44:48,686 Do you like this line of work? 943 00:44:48,686 --> 00:44:51,309 It's what some people do that don't drink. 944 00:44:51,654 --> 00:44:54,553 Maybe that's why I drink. [giggles] 945 00:44:59,213 --> 00:45:00,939 They gave me those tests in high school. 946 00:45:02,216 --> 00:45:04,460 The test that tell you what you're best suited for. 947 00:45:05,530 --> 00:45:08,222 Mine all kept coming up "forest ranger". 948 00:45:12,054 --> 00:45:13,089 Really? 949 00:45:13,711 --> 00:45:16,161 Mm-hm. All these years I've wondered, day and night, 950 00:45:17,542 --> 00:45:19,786 what's so great about being a forest ranger? 951 00:45:26,344 --> 00:45:27,690 There's nobody there. 952 00:45:29,140 --> 00:45:30,313 Weirdo. 953 00:45:31,901 --> 00:45:33,903 It's been a long time since the movie was made, 954 00:45:33,903 --> 00:45:36,526 but you are still a very good looking man. 955 00:45:37,044 --> 00:45:40,185 [Jack] Well, thank you very much. You look good too. 956 00:45:41,014 --> 00:45:41,911 I'm flattered. 957 00:45:44,120 --> 00:45:45,259 Are you married? 958 00:45:47,365 --> 00:45:50,920 No, I'm not married. I'm available. 959 00:45:54,993 --> 00:45:56,029 Well? 960 00:45:56,719 --> 00:45:57,858 Well? 961 00:46:02,138 --> 00:46:04,554 Would you like to come up to my room for a night cap? 962 00:46:06,108 --> 00:46:07,626 Not right now. 963 00:46:07,626 --> 00:46:10,215 It might be a little obvious if we both leave the party 964 00:46:10,215 --> 00:46:11,699 at the same time, don't you think? 965 00:46:11,699 --> 00:46:13,046 [Ann giggling] 966 00:46:13,046 --> 00:46:14,702 What if I give you a call later? 967 00:46:16,221 --> 00:46:17,533 I'll be counting on it. 968 00:46:18,430 --> 00:46:20,847 I'll be calling you... definitely. 969 00:46:24,264 --> 00:46:27,025 [ominous music] 970 00:46:40,452 --> 00:46:43,110 Frozen 3 Musketeers bar dipped in melted butter. 971 00:46:43,835 --> 00:46:47,563 Nah, Breyers vanilla ice cream with maple syrup. 972 00:46:47,563 --> 00:46:49,392 Mm, You win. 973 00:46:54,501 --> 00:46:56,986 [imitates munching] 974 00:46:56,986 --> 00:46:59,299 [McNutt] You can relax. Henry's not here anymore. 975 00:46:59,299 --> 00:47:00,852 [both chuckling] 976 00:47:00,852 --> 00:47:04,235 Hey, has that guy talked to you yet, the cop? 977 00:47:04,235 --> 00:47:05,615 Hmm. 978 00:47:05,615 --> 00:47:07,963 That guy's name is Columbo. You believe that? 979 00:47:08,860 --> 00:47:11,276 Yeah, I told him Henry's a nobody. 980 00:47:12,484 --> 00:47:14,176 Just somebody's messenger boy. 981 00:47:14,176 --> 00:47:16,316 No real power, just a real asshole. 982 00:47:17,489 --> 00:47:20,078 Damn. I told him that Henry probably killed Jon. 983 00:47:21,114 --> 00:47:22,701 -No, you didn't. -Yes I did. 984 00:47:22,701 --> 00:47:24,358 [both laughing] 985 00:47:24,358 --> 00:47:26,947 -I love it. -Shoot it. 986 00:47:26,947 --> 00:47:28,017 Whoop. 987 00:47:29,639 --> 00:47:30,778 Cheers. 988 00:47:34,644 --> 00:47:35,991 [both coughing] 989 00:47:36,301 --> 00:47:37,509 Goddamn, that's sweet. 990 00:47:40,305 --> 00:47:42,135 Am I handsome yet or what? 991 00:47:42,687 --> 00:47:44,896 -I think I need another one. -I'll be right back. 992 00:47:44,896 --> 00:47:46,277 [laughing] 993 00:47:46,967 --> 00:47:49,901 Hey Ed, how about running my death scene 994 00:47:49,901 --> 00:47:52,041 from the first "Mutilator" movie for me? 995 00:47:52,559 --> 00:47:56,563 You know the realone, the way it's supposed to be done. 996 00:47:57,529 --> 00:47:59,980 Again? Why don't you just get a copy? 997 00:48:00,670 --> 00:48:03,052 Um. No money? 998 00:48:03,846 --> 00:48:05,192 Why don't you just ask Buddy for one 999 00:48:05,192 --> 00:48:06,884 and then you can watch it anytime you want? 1000 00:48:06,884 --> 00:48:11,198 Ed, I promise you, this will be the very last time 1001 00:48:11,198 --> 00:48:12,751 that I ask you. 1002 00:48:13,718 --> 00:48:15,685 All right, gimme a few minutes and then come around. 1003 00:48:22,865 --> 00:48:25,903 Mr. Jack Chatham, Big Ed himself. 1004 00:48:25,903 --> 00:48:27,559 Oh my goodness, I'm so nervous. 1005 00:48:27,559 --> 00:48:29,665 Please don't kill me. Just kidding. 1006 00:48:29,665 --> 00:48:30,942 But speaking of which, 1007 00:48:30,942 --> 00:48:34,118 why do you think that Big Ed killed all those people 1008 00:48:34,118 --> 00:48:37,224 in the original "Mutilator" when he was only after his son? 1009 00:48:37,742 --> 00:48:39,709 It doesn't seem to make much sense if you think about it. 1010 00:48:41,884 --> 00:48:43,023 That's a good question. 1011 00:48:43,713 --> 00:48:44,956 Are we on TV? Is that what that is? 1012 00:48:44,956 --> 00:48:46,130 Right there. 1013 00:48:46,130 --> 00:48:47,683 That's nice. That's nice. 1014 00:48:48,753 --> 00:48:51,929 See, when I put myself into the Big Ed character, 1015 00:48:53,240 --> 00:48:55,898 I found that I really became Big Ed 1016 00:48:57,589 --> 00:48:59,729 and it felt like once I started killing people, 1017 00:49:01,145 --> 00:49:02,940 I discovered that I really liked it. 1018 00:49:04,113 --> 00:49:05,390 You could say I was hooked. 1019 00:49:05,770 --> 00:49:07,392 [chuckling] 1020 00:49:07,392 --> 00:49:10,223 So I just wanted to keep on killing, 1021 00:49:11,741 --> 00:49:15,055 and killing... and killing. 1022 00:49:17,126 --> 00:49:20,164 Killing all those people was the most fun I've ever had. 1023 00:49:20,164 --> 00:49:23,132 [suspenseful music] 1024 00:49:32,728 --> 00:49:35,558 [door knob beeps] 1025 00:49:43,981 --> 00:49:45,499 [door thuds] 1026 00:50:04,484 --> 00:50:07,452 [suspenseful music continues] 1027 00:50:23,813 --> 00:50:25,643 [phone beeps] 1028 00:50:37,551 --> 00:50:40,520 [suspenseful music fades] 1029 00:50:42,729 --> 00:50:45,042 Hey Ed, are you ready? 1030 00:50:45,042 --> 00:50:48,148 I've come to see it and I've also brought you a souvenir. 1031 00:50:49,943 --> 00:50:51,496 All right, hot shot. This is the last time. 1032 00:50:51,496 --> 00:50:52,808 I got plenty of other things to do than deal 1033 00:50:52,808 --> 00:50:54,706 with egocentric assholes. 1034 00:50:54,706 --> 00:50:57,433 Yeah, I saw you talking to her earlier 1035 00:50:57,916 --> 00:51:02,507 but I have come to watch my most breathtaking performance. 1036 00:51:02,507 --> 00:51:04,164 I should have been nominated. 1037 00:51:05,821 --> 00:51:07,029 Okay, right. 1038 00:51:08,996 --> 00:51:10,550 It's all queued up. Have a seat. 1039 00:51:11,206 --> 00:51:12,655 You gonna watch it with me? 1040 00:51:13,242 --> 00:51:15,037 Ooh, do you have any popcorn? 1041 00:51:16,280 --> 00:51:18,213 Nah, I'm gonna head back to the party. 1042 00:51:18,213 --> 00:51:20,387 Pull the door shut. It locks automatically. 1043 00:51:20,905 --> 00:51:22,527 See you on the red carpet, hot shot. 1044 00:51:24,115 --> 00:51:25,082 Hey, what's up? 1045 00:51:31,985 --> 00:51:34,574 [Bill] All right, here we go. Walking in the dark. 1046 00:51:35,885 --> 00:51:38,336 [laughing] 1047 00:51:39,889 --> 00:51:41,719 And what do you find first? 1048 00:51:45,240 --> 00:51:46,586 There you go, the pyramid sinker 1049 00:51:46,586 --> 00:51:48,070 and what do you find second? 1050 00:51:49,278 --> 00:51:50,176 Come on. 1051 00:51:55,388 --> 00:51:59,426 Well, no wonder. Woo-hoo. 1052 00:51:59,426 --> 00:52:01,083 Falling asleep, huh? 1053 00:52:01,463 --> 00:52:03,120 Hee-hee-hee. 1054 00:52:04,397 --> 00:52:06,019 Oh yeah, go ahead. 1055 00:52:06,019 --> 00:52:08,090 Batter batter batter batter batter batter. 1056 00:52:08,090 --> 00:52:10,782 Swing, batter! 1057 00:52:11,404 --> 00:52:14,545 Boom. Now he's awake. 1058 00:52:14,545 --> 00:52:16,236 Right. 1059 00:52:18,928 --> 00:52:21,068 And the great singing debut. 1060 00:52:21,068 --> 00:52:23,588 [Bill humming] 1061 00:52:28,110 --> 00:52:29,318 Something like that. 1062 00:52:32,425 --> 00:52:33,736 Ta-dum! 1063 00:52:35,842 --> 00:52:37,671 Not yet, huh? 1064 00:52:37,671 --> 00:52:39,363 Look, I gotta lock up 1065 00:52:39,363 --> 00:52:41,606 'cause I got something to see upstairs. 1066 00:52:42,193 --> 00:52:43,505 [laughing] 1067 00:52:44,161 --> 00:52:46,473 Oh, Ed, you're just in time for the big finish. 1068 00:52:46,473 --> 00:52:49,166 [ominous music] 1069 00:52:51,823 --> 00:52:53,825 Yeah, brilliant idea number three or four. 1070 00:52:54,826 --> 00:52:57,174 Well, I'm really gonna hate to do this one. 1071 00:52:58,140 --> 00:53:00,177 All right, and make sure you're okay for the night. 1072 00:53:02,317 --> 00:53:05,043 Do it. Do it. Do it! 1073 00:53:10,980 --> 00:53:15,985 Even I couldn't do that. [laughs] 1074 00:53:18,022 --> 00:53:20,645 -[ominous music] -[onscreen Bill screaming] 1075 00:53:48,535 --> 00:53:51,193 [ominous music continues] 1076 00:53:54,990 --> 00:53:57,234 [Bill laughing] Oh my, no! 1077 00:54:00,858 --> 00:54:04,206 [Bill sputtering] 1078 00:54:13,215 --> 00:54:16,529 [tense music] 1079 00:54:44,971 --> 00:54:48,285 [tense music continues] 1080 00:55:00,607 --> 00:55:03,230 [upbeat music] 1081 00:55:05,612 --> 00:55:07,752 So you like the way your lips turned out? 1082 00:55:11,618 --> 00:55:13,413 [Zine] Hey, you work on the picture, don't you? 1083 00:55:13,413 --> 00:55:14,656 Uh. Yes, I do. 1084 00:55:14,656 --> 00:55:16,830 Oh, can I get a few words for the fans? 1085 00:55:16,830 --> 00:55:18,660 I would love to say hello to the fans of the movie, 1086 00:55:18,660 --> 00:55:21,110 but I am on my way somewhere right now. 1087 00:55:21,801 --> 00:55:22,974 Maybe later. 1088 00:55:22,974 --> 00:55:24,321 I'll keep an eye out for you. 1089 00:55:25,114 --> 00:55:26,288 Okay. See you. 1090 00:55:26,599 --> 00:55:27,634 Bye. 1091 00:55:28,532 --> 00:55:30,430 Keep an eye out for you? Idiot. 1092 00:55:31,466 --> 00:55:32,432 You're Gore Times. 1093 00:55:32,432 --> 00:55:33,916 Oh! Alive and in the flesh. 1094 00:55:33,916 --> 00:55:35,021 I'm a big fan. 1095 00:55:35,815 --> 00:55:37,161 Really? 1096 00:55:37,161 --> 00:55:39,405 Your YouTube link is on my bookmarks toolbar. 1097 00:55:41,165 --> 00:55:42,166 Really? 1098 00:55:42,269 --> 00:55:44,513 Yes, I love that you use background and philosophy. 1099 00:55:45,169 --> 00:55:46,308 Awesome. 1100 00:55:46,308 --> 00:55:48,137 Yes, like use what you've learned 1101 00:55:48,137 --> 00:55:49,346 and not what they've taught you. 1102 00:55:49,346 --> 00:55:51,002 I can't believe you remember that. 1103 00:55:51,002 --> 00:55:53,453 And never let pride get in the way of happiness. 1104 00:55:53,729 --> 00:55:55,455 You are awesome! 1105 00:55:55,835 --> 00:55:58,044 I remember almost everything you say. 1106 00:55:58,044 --> 00:55:59,873 Can I like buy you a drink or something? 1107 00:55:59,873 --> 00:56:01,806 -I don't drink. -[laughing] Water? 1108 00:56:01,806 --> 00:56:02,738 Sure. 1109 00:56:02,738 --> 00:56:05,327 Perfect. I also drink water. 1110 00:56:05,327 --> 00:56:06,604 We have so much in common. 1111 00:56:10,125 --> 00:56:11,816 [distant traffic humming] 1112 00:56:14,129 --> 00:56:15,820 [tense music] 1113 00:56:16,683 --> 00:56:18,858 [waiter] Just so you know, I'll be closing up soon, ma'am. 1114 00:56:19,376 --> 00:56:20,342 [Ann] How will I get off? 1115 00:56:20,342 --> 00:56:21,585 That button right there will open the gate 1116 00:56:21,585 --> 00:56:23,034 from the inside but, uh, 1117 00:56:24,173 --> 00:56:25,520 just watch your step. 1118 00:56:25,520 --> 00:56:27,314 We'll be turning the lights off in a few minutes. 1119 00:56:27,763 --> 00:56:30,007 Okay, I will. Goodnight. Thanks. 1120 00:56:31,146 --> 00:56:32,181 Night. 1121 00:56:32,803 --> 00:56:34,701 [ominous music] 1122 00:56:55,515 --> 00:56:59,036 [ominous music continues] 1123 00:57:07,872 --> 00:57:09,529 [Big Ed screams] 1124 00:57:09,529 --> 00:57:11,082 [flesh squelches] 1125 00:57:11,082 --> 00:57:15,708 -[waiter screams] -[reel rattling] 1126 00:57:19,401 --> 00:57:20,540 [eye pops] 1127 00:57:20,540 --> 00:57:23,509 [waiter screaming] 1128 00:57:27,202 --> 00:57:28,790 [knives clattering] 1129 00:57:30,999 --> 00:57:33,795 [ominous music continues] 1130 00:57:35,106 --> 00:57:36,729 [knife sawing] 1131 00:57:38,834 --> 00:57:41,734 [blood sputtering] 1132 00:57:44,771 --> 00:57:47,567 [flesh squelches] 1133 00:57:53,297 --> 00:57:56,265 [waiter gasping] 1134 00:58:16,147 --> 00:58:19,150 [suspenseful music] 1135 00:58:27,987 --> 00:58:28,953 [breaker cranking] 1136 00:58:28,953 --> 00:58:31,680 [lights snapping] 1137 00:58:31,680 --> 00:58:33,268 [thudding] 1138 00:58:38,687 --> 00:58:41,794 [tense music] 1139 00:58:50,112 --> 00:58:51,458 That feels good. [giggles] 1140 00:58:52,218 --> 00:58:53,357 [Big Ed] You smell good. 1141 00:58:53,806 --> 00:58:54,945 I'm glad you like it. 1142 00:58:55,152 --> 00:58:56,463 I put it on just for you. 1143 00:58:57,361 --> 00:58:59,294 [Big Ed] I have a little surprise for you. 1144 00:58:59,984 --> 00:59:01,365 I like surprises. 1145 00:59:01,814 --> 00:59:03,229 [Big Ed] Something nice for you, 1146 00:59:04,057 --> 00:59:05,507 a little on the neck? 1147 00:59:06,025 --> 00:59:07,854 Oh, goodie. [giggles] 1148 00:59:08,821 --> 00:59:10,650 [Big Ed] Let me put it on for you. Don't move. 1149 00:59:11,478 --> 00:59:12,479 Please do. 1150 00:59:13,204 --> 00:59:14,896 [Big Ed] Close your eyes. 1151 00:59:16,035 --> 00:59:17,968 [ominous music] 1152 00:59:17,968 --> 00:59:20,626 [Ann gasping] 1153 00:59:22,835 --> 00:59:25,492 [Ann choking] 1154 00:59:26,908 --> 00:59:31,568 [Ann screaming] 1155 00:59:31,568 --> 00:59:34,053 [Ann choking] 1156 00:59:42,544 --> 00:59:44,063 [neck snaps] 1157 00:59:45,029 --> 00:59:47,514 [body thuds] 1158 00:59:53,451 --> 00:59:54,556 You want a hummer? 1159 00:59:55,902 --> 00:59:58,698 Because you have a really nice... 1160 01:00:00,631 --> 01:00:01,667 kazoo. 1161 01:00:03,185 --> 01:00:04,221 Hmm. 1162 01:00:05,222 --> 01:00:06,395 Well... 1163 01:00:07,776 --> 01:00:08,846 fuck yeah! 1164 01:00:09,571 --> 01:00:10,745 [Sandy giggling] 1165 01:00:11,987 --> 01:00:15,059 Follow me, maestro. There's too many people here. 1166 01:00:17,061 --> 01:00:19,132 Let's make it two fewer. 1167 01:00:21,894 --> 01:00:23,792 Oh, hey, no, you... 1168 01:00:25,622 --> 01:00:27,071 You didn't bring your glue right? 1169 01:00:27,071 --> 01:00:28,314 Maybe. 1170 01:00:28,314 --> 01:00:29,867 Seriously though, you didn't, right? 1171 01:00:34,251 --> 01:00:36,909 [ominous music] 1172 01:00:40,257 --> 01:00:42,915 [Bleck panting] 1173 01:00:57,308 --> 01:01:00,104 [Bleck screaming] 1174 01:01:16,983 --> 01:01:19,814 [Liz] Yeah, you're not gonna put that off on me, are you? 1175 01:01:19,814 --> 01:01:22,817 [Bleck] Yeah. I mean, no, not yet. 1176 01:01:24,819 --> 01:01:26,303 You don't think we're serious about that, do you? 1177 01:01:26,303 --> 01:01:27,545 Come on. No. 1178 01:01:27,545 --> 01:01:28,823 [Liz and Bleck laughing] 1179 01:01:29,168 --> 01:01:30,721 You might loosen them up if you hit that. 1180 01:01:30,721 --> 01:01:32,205 No, it's okay. 1181 01:01:32,205 --> 01:01:33,690 -Yeah? -Yeah. 1182 01:01:33,690 --> 01:01:34,863 Here you go. 1183 01:01:41,249 --> 01:01:44,010 -[Bo coughs] -[all laugh] 1184 01:01:44,666 --> 01:01:45,943 It's not too bad. 1185 01:01:47,013 --> 01:01:48,152 You gonna be alright? 1186 01:01:48,152 --> 01:01:49,464 [Bo] Yeah, I'll be fine. 1187 01:02:03,409 --> 01:02:05,031 Um, do you know, why, uh... 1188 01:02:05,687 --> 01:02:09,415 uh why there are Pop-Tarts, but not Mom-Tarts? 1189 01:02:11,831 --> 01:02:13,246 Not exactly. 1190 01:02:13,246 --> 01:02:14,661 'Cause of the pastriarchy. 1191 01:02:15,041 --> 01:02:16,733 [both laugh] 1192 01:02:16,733 --> 01:02:19,252 It's the stupidest damn joke I've ever heard. 1193 01:02:20,357 --> 01:02:21,358 How about right here? 1194 01:02:23,601 --> 01:02:24,982 [Sandy] Yeah, I like it. 1195 01:02:31,886 --> 01:02:32,887 Here, my lady. 1196 01:02:35,579 --> 01:02:37,374 Squeeze a cheek though. Let me on this bad boy. 1197 01:02:37,684 --> 01:02:38,755 -[McNutt groans] -There's plenty of space. 1198 01:02:39,203 --> 01:02:40,273 Woo! 1199 01:02:43,380 --> 01:02:45,278 You ever seen it this hippy out here? 1200 01:02:48,074 --> 01:02:50,111 Oh, look at the stars. 1201 01:02:52,907 --> 01:02:54,736 [McNutt] I don't see any stars. 1202 01:02:55,772 --> 01:02:57,601 [Sandy laughs] 1203 01:02:59,396 --> 01:03:01,536 [subtle waves crashing] 1204 01:03:04,781 --> 01:03:06,403 [Sandy laughs] 1205 01:03:09,578 --> 01:03:11,615 You're good at that like you've done it before. 1206 01:03:12,098 --> 01:03:13,617 [McNutt] I've thought about it. 1207 01:03:13,617 --> 01:03:14,583 Yes. 1208 01:03:43,992 --> 01:03:45,752 [McNutt] I'm from Boston. 1209 01:03:46,961 --> 01:03:49,756 [Sandy chuckles] 1210 01:04:03,494 --> 01:04:05,980 [kazoo toots "Camptown Races"] 1211 01:04:15,161 --> 01:04:16,231 [Kazoo toots] 1212 01:04:16,231 --> 01:04:21,374 -[ominous music] -[Sandy screaming] 1213 01:04:30,728 --> 01:04:33,386 [Sandy screams] 1214 01:04:49,195 --> 01:04:51,853 [Sandy screams] 1215 01:04:54,373 --> 01:04:57,859 [ominous music continues] 1216 01:05:00,344 --> 01:05:02,657 [flesh squelches] 1217 01:05:08,525 --> 01:05:11,217 I can't be rented, but I can be bought. 1218 01:05:11,908 --> 01:05:15,704 Uh, you are turning me into a buying sort of guy. 1219 01:05:15,704 --> 01:05:17,396 -I like that. -[Zine chuckles] 1220 01:05:17,396 --> 01:05:19,087 Uh, I like you. 1221 01:05:22,056 --> 01:05:24,713 Do you think the seeds in watermelon have much protein? 1222 01:05:27,785 --> 01:05:32,790 -[flesh squelches] -[ominous music] 1223 01:05:41,592 --> 01:05:42,904 Wait a minute. 1224 01:05:42,904 --> 01:05:43,940 Do you got... 1225 01:05:44,906 --> 01:05:46,287 I know you have one. 1226 01:05:46,287 --> 01:05:47,944 I always have a... [giggles] 1227 01:05:48,772 --> 01:05:49,946 It comes with the job, 1228 01:05:51,257 --> 01:05:52,810 and I am a professional. 1229 01:05:55,434 --> 01:05:56,953 Gimme your name tag. 1230 01:05:57,160 --> 01:05:59,058 -[Bleck] Goodbye as a man. -[girls laughing] 1231 01:06:24,670 --> 01:06:26,258 Sativa or indica? 1232 01:06:28,018 --> 01:06:29,813 [Bo] Sativa. 1233 01:06:30,952 --> 01:06:32,195 [bottles clink] 1234 01:06:32,195 --> 01:06:33,403 Berry or mango? 1235 01:06:34,680 --> 01:06:35,922 [Bleck] Both. 1236 01:06:38,960 --> 01:06:39,961 Can we? 1237 01:06:40,617 --> 01:06:42,274 Okay. [laughing] 1238 01:06:43,482 --> 01:06:44,828 [Bo] The other party wasn't this good. 1239 01:06:45,656 --> 01:06:47,348 [Bleck] Get the angles, baby. 1240 01:06:50,799 --> 01:06:52,629 -About showtime. -Oh, shit. 1241 01:06:53,009 --> 01:06:54,872 -[Bo laughing] -[Iza] Gluten free. 1242 01:06:54,872 --> 01:06:57,185 [all laugh] 1243 01:06:58,566 --> 01:06:59,981 You gotta send that to me. 1244 01:06:59,981 --> 01:07:01,948 -Beautiful. -Oh, you. 1245 01:07:11,682 --> 01:07:13,512 No freaking way. 1246 01:07:17,033 --> 01:07:19,518 Oh my god. 1247 01:07:21,002 --> 01:07:22,003 No way. 1248 01:07:23,487 --> 01:07:25,006 Oh shit. 1249 01:07:25,006 --> 01:07:27,491 [camera snapping] 1250 01:07:28,389 --> 01:07:29,631 [Goth Girl] What you doing? 1251 01:07:30,046 --> 01:07:31,668 Oh, nothing. 1252 01:07:32,531 --> 01:07:33,773 Come on now. What are you doing? 1253 01:07:33,773 --> 01:07:36,155 What are you taking pictures of? Let me see. 1254 01:07:36,155 --> 01:07:37,570 [chuckles] It's nothing really. 1255 01:07:37,570 --> 01:07:39,607 I'm just looking around. 1256 01:07:39,607 --> 01:07:40,677 You know what, what are you drinking? 1257 01:07:41,091 --> 01:07:42,886 Bloody Mary. What are you smoking? 1258 01:07:43,438 --> 01:07:46,303 Um. Nothing. You? 1259 01:07:46,752 --> 01:07:48,202 Blueberry Elephant. 1260 01:07:48,202 --> 01:07:51,412 BE? Give me a hit. 1261 01:07:53,931 --> 01:07:57,073 Easy man, that shit will trample your ass. 1262 01:07:58,729 --> 01:07:59,868 [coughing] 1263 01:08:00,766 --> 01:08:02,078 That's good. 1264 01:08:04,873 --> 01:08:06,047 -[all laughing] -Now, you guys. 1265 01:08:06,634 --> 01:08:08,049 -Here we go. -All right. 1266 01:08:08,049 --> 01:08:09,395 And, okay. 1267 01:08:09,637 --> 01:08:11,501 [Liz] Show me what you got. [chuckles] 1268 01:08:13,951 --> 01:08:14,952 No problem. 1269 01:08:14,952 --> 01:08:16,885 [Liz] All right. Show me what you got. 1270 01:08:16,885 --> 01:08:19,233 [people chattering] 1271 01:08:20,303 --> 01:08:21,718 -All right, girls. -Don't post this on IG. 1272 01:08:21,718 --> 01:08:22,926 -Little more. -[Bo] You want more? 1273 01:08:22,926 --> 01:08:24,272 -No, little more. -[Bleck] Always thinking about-- 1274 01:08:24,272 --> 01:08:25,584 -[laughter] -You want more like that? 1275 01:08:26,240 --> 01:08:27,310 [Iza] Hike it up. 1276 01:08:27,310 --> 01:08:28,276 -I'm hiking up. -[Olivia screams] 1277 01:08:28,276 --> 01:08:30,934 [ominous music] 1278 01:08:31,383 --> 01:08:33,385 [screaming] Help! 1279 01:08:35,559 --> 01:08:36,560 No. 1280 01:08:38,252 --> 01:08:40,046 [Bleck sighs] Hey, wait! 1281 01:08:42,601 --> 01:08:46,191 [ominous music continues] 1282 01:08:53,232 --> 01:08:54,199 Oh shit! 1283 01:08:55,407 --> 01:08:56,649 Help. 1284 01:08:57,754 --> 01:08:58,927 [Iza] We need to help her. 1285 01:08:59,135 --> 01:09:00,274 [Bo] Back up, back up. 1286 01:09:00,274 --> 01:09:01,482 [Iza] Pull her up. 1287 01:09:02,586 --> 01:09:04,450 No. No, don't pull! 1288 01:09:04,450 --> 01:09:07,384 [ominous music continues] 1289 01:09:07,936 --> 01:09:08,972 No! 1290 01:09:09,145 --> 01:09:11,008 [Olivia screaming] 1291 01:09:17,256 --> 01:09:19,120 [Olivia screaming] 1292 01:09:24,194 --> 01:09:26,265 -[Bo grunting] -[Bleck] Come on come on. 1293 01:09:28,543 --> 01:09:30,614 -[Bo] Oh my god. -[women screaming] 1294 01:09:34,170 --> 01:09:35,792 [water splashes] 1295 01:09:36,275 --> 01:09:37,587 [Liz] Somebody help! 1296 01:09:38,760 --> 01:09:42,247 [ominous music continues] 1297 01:09:43,731 --> 01:09:45,836 -[Big Ed screams] -[axe thuds] 1298 01:09:52,188 --> 01:09:53,189 [Liz] Help. 1299 01:09:56,399 --> 01:09:57,641 [Liz gasping] 1300 01:10:00,368 --> 01:10:01,783 Help-- Help me. 1301 01:10:04,717 --> 01:10:07,203 -[Liz choking] -[Big Ed chuckling] 1302 01:10:12,242 --> 01:10:13,554 Let me look at the camera. 1303 01:10:14,520 --> 01:10:15,797 Oh? Oh, okay. 1304 01:10:16,833 --> 01:10:18,904 But I really didn't see anything. 1305 01:10:19,422 --> 01:10:20,906 How-- How do I do this? 1306 01:10:20,906 --> 01:10:22,079 You just look through there. 1307 01:10:22,079 --> 01:10:23,909 It's called a viewfinder. 1308 01:10:24,875 --> 01:10:28,327 I don't see anything. It's all black. 1309 01:10:28,327 --> 01:10:30,018 -Oh? -My favorite color. 1310 01:10:30,018 --> 01:10:31,813 -[both chuckle] -My bad. I'm sorry. 1311 01:10:32,158 --> 01:10:34,368 Alright, now look. Um... 1312 01:10:34,989 --> 01:10:36,542 I didn't see anything really, 1313 01:10:36,542 --> 01:10:39,062 but what do you see? 1314 01:10:40,201 --> 01:10:42,928 Nothing really, just the end of the fishing pier. 1315 01:10:44,240 --> 01:10:45,793 See, I told you. 1316 01:10:45,793 --> 01:10:47,173 Here, you know what? Let me see. 1317 01:10:53,559 --> 01:10:54,664 -Huh? -What? 1318 01:10:55,665 --> 01:10:56,769 Um? 1319 01:10:57,391 --> 01:10:59,393 Nothing, nothing. 1320 01:11:02,188 --> 01:11:07,193 -[footsteps pattering] -[ominous music] 1321 01:11:19,896 --> 01:11:20,897 [Bo screaming] 1322 01:11:20,897 --> 01:11:22,588 [flesh squelches] 1323 01:11:22,588 --> 01:11:24,107 [Bo and Iza wincing] 1324 01:11:30,251 --> 01:11:32,218 [Bo and Iza wincing] 1325 01:11:38,570 --> 01:11:42,781 -[flesh squelches] -[Bo screams] 1326 01:11:57,002 --> 01:12:00,937 -[flesh squelches] -[Iza winces] 1327 01:12:19,542 --> 01:12:21,129 So you think you're a fan of "Mutilator?" 1328 01:12:21,129 --> 01:12:22,752 Check this out. 1329 01:12:22,752 --> 01:12:23,822 Oh my gosh. 1330 01:12:23,822 --> 01:12:24,995 Lemme get a shot of that. Hold on. 1331 01:12:24,995 --> 01:12:26,031 Here with us now is 1332 01:12:26,031 --> 01:12:28,447 another exceptional fan of an exceptional movie, 1333 01:12:28,447 --> 01:12:29,690 Rick Fletcher. 1334 01:12:29,690 --> 01:12:31,795 Show us that tattoo, Rick. 1335 01:12:31,795 --> 01:12:33,452 Look at that. That is fandom. 1336 01:12:33,452 --> 01:12:34,695 That is dedication. 1337 01:12:34,695 --> 01:12:36,835 That... is permanent. 1338 01:12:39,458 --> 01:12:43,359 -[footsteps pattering] -[ominous music] 1339 01:12:52,160 --> 01:12:55,060 -[netting whips] -[Bleck whimpers] 1340 01:12:55,750 --> 01:12:58,512 [Bleck screaming] 1341 01:12:59,754 --> 01:13:02,757 [Bleck] Help me! No, no, no! 1342 01:13:02,757 --> 01:13:04,552 What are you gonna do now? 1343 01:13:06,209 --> 01:13:08,487 Stop! Stop, stop, stop. 1344 01:13:09,523 --> 01:13:11,525 [Bleck whimpering] 1345 01:13:18,911 --> 01:13:21,673 [Big Ed] This might... hurt. 1346 01:13:22,052 --> 01:13:25,021 [Bleck screams] 1347 01:13:28,058 --> 01:13:29,059 [Big Ed yelling] 1348 01:13:29,059 --> 01:13:31,337 -[flesh squelches] -[Big Ed laughs] 1349 01:13:32,166 --> 01:13:33,339 [flesh squelches] 1350 01:13:33,339 --> 01:13:34,927 [Bleck wincing] 1351 01:13:38,414 --> 01:13:41,071 [ominous music] 1352 01:13:54,222 --> 01:13:56,052 [name tag thuds] 1353 01:14:15,312 --> 01:14:18,419 Brains. I want brains. 1354 01:14:18,419 --> 01:14:20,145 [Zombie woman laughs] 1355 01:14:22,941 --> 01:14:24,632 [subtle waves crashing] 1356 01:14:30,569 --> 01:14:32,985 [Housekeeper screams] 1357 01:14:35,263 --> 01:14:38,577 Help! Help! Help! 1358 01:14:47,413 --> 01:14:51,107 -[camera snaps] -[grim music] 1359 01:14:52,488 --> 01:14:54,006 Okay, everybody out. 1360 01:14:56,457 --> 01:14:57,941 Everybody. 1361 01:14:58,977 --> 01:15:01,773 [dramatic music] 1362 01:15:03,119 --> 01:15:04,016 [Zine] Let's go. 1363 01:15:06,674 --> 01:15:07,882 I'm coming to you live now 1364 01:15:07,882 --> 01:15:09,643 from the wonderful Oceanana Motel 1365 01:15:09,643 --> 01:15:11,161 in beautiful Atlanta Beach, North Carolina 1366 01:15:11,161 --> 01:15:14,026 with some breaking news, a Gore Times exclusive. 1367 01:15:14,026 --> 01:15:17,340 Actor, Bill Hitchcock has just apparently been murdered. 1368 01:15:18,997 --> 01:15:22,241 Mr. Hitchcock's deceased body was found in the same manner 1369 01:15:22,241 --> 01:15:25,382 with the same implement of death that was used to kill 1370 01:15:25,382 --> 01:15:26,867 Mr. Hitchcock's character 1371 01:15:26,867 --> 01:15:29,525 in the 1980s cult classic film, "the Mutilator," 1372 01:15:29,525 --> 01:15:31,837 the remake of which was being made here. 1373 01:15:32,148 --> 01:15:33,080 We are all just wondering 1374 01:15:33,080 --> 01:15:34,771 who could have done this terrible deed. 1375 01:15:37,015 --> 01:15:37,981 [camera beeps] 1376 01:15:37,981 --> 01:15:40,052 It wasn't me. I liked Bill. 1377 01:15:40,674 --> 01:15:41,916 -[camera beeps] -Of course, it wasn't me. 1378 01:15:41,916 --> 01:15:43,331 Get that camera outta my... 1379 01:15:43,331 --> 01:15:44,505 -It wasn't us. -It wasn't us. 1380 01:15:44,505 --> 01:15:47,784 Jinx. This is The Gore Times signing off for now. 1381 01:15:48,578 --> 01:15:49,683 [camera beeps] 1382 01:15:51,167 --> 01:15:53,169 [Ruthie sobs] 1383 01:15:54,170 --> 01:15:55,240 No. 1384 01:15:55,689 --> 01:15:56,862 [camera beeps] 1385 01:15:56,862 --> 01:15:58,726 [RH chuckling] 1386 01:16:01,315 --> 01:16:03,075 -[camera beeps] -It wasn't me. 1387 01:16:08,149 --> 01:16:09,392 [fabric tearing] 1388 01:16:10,911 --> 01:16:12,188 [whoosh] 1389 01:16:13,051 --> 01:16:17,055 It was Big Ed. [laughs] 1390 01:16:18,574 --> 01:16:20,161 I'm telling you it wasn't me. 1391 01:16:20,161 --> 01:16:21,266 [Joe] Okay. 1392 01:16:21,266 --> 01:16:22,232 It was Big Ed. 1393 01:16:22,232 --> 01:16:23,993 [Joe] I'm sure it was. Let's go. 1394 01:16:23,993 --> 01:16:26,512 [Jack laughs] 1395 01:16:29,585 --> 01:16:30,689 [Joe] Okay. 1396 01:16:34,037 --> 01:16:36,661 [upbeat music] 1397 01:17:04,550 --> 01:17:07,933 [upbeat music continues] 1398 01:17:34,753 --> 01:17:38,170 [upbeat music continues] 1399 01:18:04,300 --> 01:18:07,683 [upbeat music continues] 1400 01:18:17,382 --> 01:18:20,040 [upbeat music] 1401 01:18:47,308 --> 01:18:50,726 [upbeat music continues] 1402 01:19:17,787 --> 01:19:21,170 [upbeat music continues] 1403 01:19:47,092 --> 01:19:50,544 [upbeat music continues] 1404 01:20:17,674 --> 01:20:21,092 [upbeat music continues] 1405 01:20:47,014 --> 01:20:50,431 [upbeat music continues] 1406 01:21:17,665 --> 01:21:21,117 [upbeat music continues] 1407 01:21:47,109 --> 01:21:50,491 [upbeat music continues] 1408 01:22:06,783 --> 01:22:09,200 [cast claps]