1
00:00:27,629 --> 00:00:28,696
Okay.
2
00:00:31,164 --> 00:00:34,268
-Relax. The loan was approved.
-Oh!
3
00:00:34,736 --> 00:00:36,671
We're just waiting
to hear back from the owner
4
00:00:36,804 --> 00:00:38,840
so we can move forward
on some things.
5
00:00:38,973 --> 00:00:43,210
But the process towards closing
should move really fast.
6
00:00:44,244 --> 00:00:45,613
Sherry?
7
00:00:45,747 --> 00:00:47,582
Um, excuse me a moment.
8
00:00:47,715 --> 00:00:50,050
-I'll be right back.
-Thank you.
9
00:00:55,255 --> 00:00:56,356
Mm...
10
00:00:56,758 --> 00:00:58,425
See, I told you,
you were worried about nothing.
11
00:00:58,560 --> 00:01:00,728
Oh, whatever, you were, too.
12
00:01:00,862 --> 00:01:03,765
I ain't gon' lie, they-- they
had me sweating a little bit.
13
00:01:09,938 --> 00:01:12,507
-What?
-Nothing.
14
00:01:19,047 --> 00:01:20,848
-Hello.
-Hey, any update?
15
00:01:21,649 --> 00:01:24,786
Yeah,
we got the loan now, yeah.
16
00:01:24,919 --> 00:01:27,354
Told you guys, told you.
17
00:01:27,855 --> 00:01:30,223
But hey, y'all give me a call
before y'all leave
18
00:01:30,357 --> 00:01:32,392
and we probably can go celebrate
over lunch or something.
19
00:01:32,527 --> 00:01:36,263
All right. All right, I got you.
All right, bye.
20
00:01:55,282 --> 00:01:56,551
Uh...
21
00:02:00,922 --> 00:02:02,322
I-- is everything okay?
22
00:02:03,490 --> 00:02:05,560
The owners decided
to go with someone else.
23
00:02:07,095 --> 00:02:08,630
What?
24
00:02:08,763 --> 00:02:10,230
Wha-- what do you mean
they're going with someone else?
25
00:02:10,565 --> 00:02:14,267
Someone offered the owner
above his asking price,
26
00:02:14,401 --> 00:02:15,970
-covering closing--
-No, no, no.
27
00:02:16,104 --> 00:02:18,372
Tell the owner that
we'll cover the closing costs.
28
00:02:18,506 --> 00:02:20,541
We'll take care of that,
that's not a problem.
29
00:02:21,274 --> 00:02:23,778
These new buyers
are ready to move now.
30
00:02:25,013 --> 00:02:27,782
-You don't have the finances.
-No, no, no, no, I-- I-- I do.
31
00:02:27,915 --> 00:02:29,851
I mean,
I've got the money saved up.
32
00:02:30,652 --> 00:02:32,920
Look,
I-- I was a fraud victim, okay?
33
00:02:33,054 --> 00:02:35,123
So, I don't-- I don't like
keeping my money in the bank,
34
00:02:35,255 --> 00:02:37,224
but I got access
to 10,000 right now,
35
00:02:37,357 --> 00:02:38,726
I can go home and get it.
36
00:02:38,860 --> 00:02:40,862
It's not a problem,
I've got the money.
37
00:02:44,632 --> 00:02:45,700
Please.
38
00:02:46,701 --> 00:02:47,769
Please.
39
00:02:52,172 --> 00:02:53,841
Thank you for everything.
40
00:03:03,718 --> 00:03:06,420
Look, she-- look,
she really wanted this house.
41
00:03:10,858 --> 00:03:11,926
Please.
42
00:03:31,946 --> 00:03:33,213
Damn it.
43
00:03:44,357 --> 00:03:45,626
Hey.
44
00:03:47,762 --> 00:03:48,796
Um...
45
00:03:49,964 --> 00:03:52,934
how about-- how--
how about we go out tonight?
46
00:03:53,835 --> 00:03:57,505
You know, Chinese and, you know,
maybe-- maybe catch a movie.
47
00:04:00,541 --> 00:04:01,809
I don't know, baby.
48
00:04:02,777 --> 00:04:05,445
Look, I'm sorry,
I'm just not in the mood.
49
00:04:07,081 --> 00:04:08,415
I just wanna lay down.
50
00:04:12,153 --> 00:04:13,420
Okay.
51
00:04:51,659 --> 00:04:52,927
Babe, you all right?
52
00:04:57,165 --> 00:04:58,431
Jessica.
53
00:05:06,040 --> 00:05:07,307
Jess!
54
00:05:12,246 --> 00:05:13,214
Jessica!
55
00:05:36,871 --> 00:05:38,471
Look, look,
look, look, look,
56
00:05:38,606 --> 00:05:40,708
look, take whatever you want,
all right?
57
00:05:41,474 --> 00:05:43,010
Take whatever you want,
but just...
58
00:05:45,613 --> 00:05:46,881
don't hurt her.
59
00:05:48,282 --> 00:05:49,684
Don't hurt her.
60
00:05:51,786 --> 00:05:53,888
Look, this-- look,
this is fucking bullshit, man,
61
00:05:54,021 --> 00:05:55,523
let's-- let's just get
out of here, all right?
62
00:05:55,656 --> 00:05:57,058
Let's just leave.
63
00:05:58,559 --> 00:05:59,660
Where's the cash?
64
00:06:00,194 --> 00:06:01,896
Hey, man, I don't know what cash
you talking about, man,
65
00:06:02,029 --> 00:06:03,798
I don't--
I don't have any cash and--
66
00:06:04,999 --> 00:06:08,736
- Where is the cash?
- No!
67
00:06:47,108 --> 00:06:48,276
Holy shit!
68
00:06:51,411 --> 00:06:52,680
No!
69
00:06:53,547 --> 00:06:55,383
No! The fuck are you doing?
70
00:06:55,516 --> 00:06:57,318
She saw your fucking face, man.
71
00:06:58,085 --> 00:06:59,921
Look,
look at her fucking face, man,
72
00:07:00,054 --> 00:07:01,756
she's fucking out of here
like we need to be right now.
73
00:07:02,256 --> 00:07:05,492
Look, they ain't got
what we came here for, let's go.
74
00:07:06,027 --> 00:07:09,664
No, that's enough.
That's enough, man.
75
00:07:10,798 --> 00:07:12,499
I ain't going down
for this shit.
76
00:07:14,568 --> 00:07:16,904
C-- come on.
77
00:07:18,072 --> 00:07:20,473
Oh, no,
no, no, no, no, no, no.
78
00:07:22,475 --> 00:07:23,744
Oh, shit.
79
00:09:11,585 --> 00:09:14,188
I'mma just go back
to the repass.
80
00:09:14,989 --> 00:09:17,558
I know folks is probably
wondering what's going on.
81
00:11:24,553 --> 00:11:26,687
Mm. Taste this.
82
00:11:27,622 --> 00:11:30,791
-Can I get in the door first?
-Just taste it.
83
00:11:33,027 --> 00:11:35,095
Funny.
84
00:11:39,266 --> 00:11:40,968
-What's this?
-You like it?
85
00:11:41,402 --> 00:11:44,171
-Yeah. It's not bad, not bad.
-Mm-hmm.
86
00:11:48,543 --> 00:11:49,810
What's that?
87
00:11:54,014 --> 00:11:55,482
You believe in, um...
88
00:11:56,383 --> 00:11:58,786
voodoo and psychics
and all that shit?
89
00:11:58,919 --> 00:12:00,154
Wait, huh?
90
00:12:02,022 --> 00:12:03,791
Look, I was just
at the gas station, right?
91
00:12:04,225 --> 00:12:07,127
I'm pumping gas and this random
woman just walked up to me.
92
00:12:08,597 --> 00:12:10,164
And her exact words...
93
00:12:10,931 --> 00:12:14,034
"You and your partner
deserve a child
94
00:12:14,168 --> 00:12:15,803
and you've yet to conceive."
95
00:12:17,338 --> 00:12:18,405
I know, right?
96
00:12:18,772 --> 00:12:20,074
And she dug in her purse,
97
00:12:20,207 --> 00:12:21,643
she pulls out
this piece of paper.
98
00:12:22,343 --> 00:12:23,811
She wrote this address on it.
99
00:12:25,212 --> 00:12:29,116
And then looked at me and said,
"I may be able to help."
100
00:12:31,185 --> 00:12:32,453
And just walked off.
101
00:12:33,053 --> 00:12:35,356
It's the weirdest shit ever.
102
00:12:37,091 --> 00:12:39,226
Okay, well, you can throw that
in the trash.
103
00:12:39,694 --> 00:12:41,395
We don't need no demon baby.
104
00:12:46,568 --> 00:12:48,769
All right, babe, well, I'm-- I'm
gonna go get in the shower,
105
00:12:48,902 --> 00:12:50,739
-it's been a long one.
-Good.
106
00:12:51,272 --> 00:12:53,240
You wanna join me?
107
00:14:31,071 --> 00:14:32,339
Who are you?
108
00:14:39,246 --> 00:14:43,083
You gave my husband
your information some time ago.
109
00:14:44,385 --> 00:14:46,186
You said you could help us.
110
00:14:51,225 --> 00:14:53,026
I'm sorry for bothering you.
111
00:14:55,028 --> 00:14:58,232
You have an aura of deep sorrow
surrounding you.
112
00:15:01,935 --> 00:15:03,203
You're a widow.
113
00:15:06,907 --> 00:15:08,275
Sorry, I'm-- I'm leaving.
114
00:15:08,409 --> 00:15:11,145
I know exactly
who you are referring to.
115
00:15:12,212 --> 00:15:13,947
At first I could not see it.
116
00:15:14,516 --> 00:15:16,684
But now I know exactly
who you are.
117
00:15:18,018 --> 00:15:19,286
How can I help you?
118
00:15:50,885 --> 00:15:52,152
Appreciate it.
119
00:15:58,091 --> 00:15:59,359
Josh.
120
00:16:00,127 --> 00:16:02,029
How can I help you,
detectives?
121
00:16:02,162 --> 00:16:04,064
You know, you've, uh,
been on my mind
122
00:16:04,198 --> 00:16:05,733
for the last couple days.
123
00:16:05,867 --> 00:16:07,201
That so?
124
00:16:07,334 --> 00:16:09,236
Yeah, I was--
I was thinking,
125
00:16:09,637 --> 00:16:12,607
you haven't popped up
on my radar in over two years.
126
00:16:13,373 --> 00:16:15,442
-So sorry to disappoint you.
-No.
127
00:16:16,210 --> 00:16:19,514
No.
If anything, I was proud.
128
00:16:21,516 --> 00:16:23,718
Thinking
maybe you finally grew up,
129
00:16:23,852 --> 00:16:25,385
got your life in order.
130
00:16:26,554 --> 00:16:29,223
Just when I get
a sliver of hope,
131
00:16:29,824 --> 00:16:31,325
bam, like clockwork,
132
00:16:32,292 --> 00:16:34,228
I get this sobering reminder.
133
00:16:36,096 --> 00:16:37,699
Some people never change.
134
00:16:43,303 --> 00:16:45,573
We had a home invasion
a couple weeks back.
135
00:16:46,106 --> 00:16:47,842
Man shot and killed
in his own home.
136
00:16:48,543 --> 00:16:50,077
And I'll admit, you know,
137
00:16:50,210 --> 00:16:51,613
I haven't been going
to the eye doctor
138
00:16:51,746 --> 00:16:53,013
that regularly.
139
00:16:53,515 --> 00:16:54,582
But...
140
00:16:57,184 --> 00:16:59,654
I am pretty sure
141
00:17:00,487 --> 00:17:02,256
that looks a lot like you
142
00:17:02,389 --> 00:17:04,559
two doors down
from the crime scene.
143
00:17:09,564 --> 00:17:12,332
Look, I know you like seeing me
in handcuffs.
144
00:17:13,835 --> 00:17:16,103
I ain't the only white guy
that lives in this town.
145
00:17:17,705 --> 00:17:18,773
True.
146
00:17:22,577 --> 00:17:25,112
But I could pick you out
in a crowded arena.
147
00:17:32,286 --> 00:17:35,322
Don't you worry,
it's just circumstantial.
148
00:17:35,890 --> 00:17:37,759
Don't quite have enough yet.
149
00:17:39,192 --> 00:17:40,562
But you know me, Josh.
150
00:17:41,596 --> 00:17:43,631
You know I'll get what I need
in due time.
151
00:17:47,334 --> 00:17:50,437
Turn yourself in. Confess.
152
00:17:51,171 --> 00:17:52,540
Identify the others.
153
00:17:53,373 --> 00:17:55,208
I'll get the DA
to cut you a deal.
154
00:17:56,276 --> 00:17:58,245
But you listen to me
and you listen good.
155
00:17:59,179 --> 00:18:00,480
You make this hard,
156
00:18:01,381 --> 00:18:03,718
I'll personally make sure
you get the max.
157
00:18:08,155 --> 00:18:10,792
All right. Good talk.
158
00:18:11,960 --> 00:18:13,226
Something to think about.
159
00:18:14,862 --> 00:18:16,664
You have
a good rest of your day now.
160
00:18:56,269 --> 00:18:57,538
What now?
161
00:18:59,907 --> 00:19:03,243
Did you find any effects
that were not disturbed?
162
00:19:17,859 --> 00:19:20,260
Hair follicles. Good.
163
00:19:23,397 --> 00:19:25,232
I cannot guarantee
this will work.
164
00:19:26,634 --> 00:19:28,703
This will be my first attempt.
165
00:19:31,973 --> 00:19:33,508
Many things must happen
166
00:19:33,641 --> 00:19:36,878
for a soul touched by death
to return.
167
00:19:37,377 --> 00:19:39,479
He may choose to deny it.
168
00:19:40,515 --> 00:19:43,718
If he does return,
there's no certainty
169
00:19:43,851 --> 00:19:46,621
that he will be
as you knew him before.
170
00:19:49,791 --> 00:19:52,225
Go home. Rest.
171
00:19:53,061 --> 00:19:54,394
You must be asleep
172
00:19:54,529 --> 00:19:56,531
when I perform the ritual
at midnight.
173
00:22:43,331 --> 00:22:44,464
Yo.
174
00:22:44,599 --> 00:22:45,867
Man, you gon' turn into
175
00:22:46,000 --> 00:22:47,735
a sausage egg biscuit
over here, man.
176
00:22:47,869 --> 00:22:49,303
Man, that's why I can't wait
for that damn payday.
177
00:22:49,436 --> 00:22:50,638
- Yeah.
- Get this damn AC fixed.
178
00:22:50,771 --> 00:22:52,039
Man, you better.
179
00:22:53,107 --> 00:22:55,142
Ain't seen you
in a while, dude.
180
00:22:55,676 --> 00:22:58,411
Yeah.
I just can't shake it, bro.
181
00:23:00,248 --> 00:23:01,515
Yeah.
182
00:23:04,252 --> 00:23:07,355
Fucked up about it, too,
but to be honest with you,
183
00:23:07,487 --> 00:23:09,489
best thing we could do
is move on.
184
00:23:09,924 --> 00:23:12,159
And I can't imagine what
it's like in your shoes, either.
185
00:23:15,263 --> 00:23:16,964
Nick's stupid ass
done moved to Bama.
186
00:23:17,098 --> 00:23:18,465
He's staying
with his sister now.
187
00:23:19,033 --> 00:23:20,835
You know for a fact
he ain't coming back.
188
00:23:20,968 --> 00:23:22,036
Nope.
189
00:23:24,105 --> 00:23:26,641
Look, uh,
just got my break, bro,
190
00:23:26,774 --> 00:23:28,342
I'm finna head
on back in here.
191
00:23:28,475 --> 00:23:30,410
-I'll holler at you later.
-All right, man, be cool.
192
00:23:30,544 --> 00:23:33,413
Nah. You be cool.
193
00:24:32,807 --> 00:24:34,742
I'm sorry, Mrs. Cole,
did we wake you?
194
00:24:34,875 --> 00:24:37,578
Um, yeah. Come on in.
195
00:24:39,914 --> 00:24:42,550
- Hi.
- Hi.
196
00:24:48,756 --> 00:24:50,725
-Please have a seat.
-Okay, thank you.
197
00:24:51,926 --> 00:24:53,527
Can I get you anything?
198
00:24:53,661 --> 00:24:56,230
Oh, no, no, we're fine.
Thank you, Mrs. Cole.
199
00:24:56,731 --> 00:24:58,132
This is Detective Brown.
200
00:24:58,265 --> 00:25:00,201
He's going to be assisting me
on the case.
201
00:25:00,334 --> 00:25:02,003
Hello.
202
00:25:02,136 --> 00:25:03,204
Okay.
203
00:25:04,372 --> 00:25:05,773
How have you been?
204
00:25:09,010 --> 00:25:11,345
Just taking it
one day at a time.
205
00:25:12,279 --> 00:25:16,250
Yeah, I'm sorry.
You, uh-- you hurt your hand?
206
00:25:18,552 --> 00:25:21,989
A... clumsy accident.
207
00:25:22,957 --> 00:25:26,560
Uh, well,
the reason we're here is, um...
208
00:25:28,496 --> 00:25:31,198
I'd like you to take a look
at this sheet....
209
00:25:34,168 --> 00:25:38,406
and see if any one of these men
jogs a memory for you,
210
00:25:38,539 --> 00:25:42,276
if-- if anything
about any of them
211
00:25:42,410 --> 00:25:45,646
stands out to you,
is-- is familiar to you.
212
00:25:51,685 --> 00:25:53,120
I wish I did.
213
00:25:56,123 --> 00:25:59,994
I'm-- Honestly,
everything is still a blur.
214
00:26:02,029 --> 00:26:04,065
It's fine, it's okay.
215
00:26:06,434 --> 00:26:08,569
We have some soft leads.
216
00:26:09,070 --> 00:26:11,305
And there's no smoking gun yet.
217
00:26:11,806 --> 00:26:13,207
But I am confident
218
00:26:13,340 --> 00:26:14,975
that we will find the people
who did this.
219
00:26:16,511 --> 00:26:20,114
Now, try and get some rest,
you look drained.
220
00:26:20,481 --> 00:26:21,916
Understandably so.
221
00:26:22,616 --> 00:26:23,884
We'll be in touch.
222
00:26:31,258 --> 00:26:35,329
Oh, um, I'm sure you have
Detective Casey's information.
223
00:26:35,930 --> 00:26:37,231
But just for some reason
224
00:26:37,364 --> 00:26:38,966
if you can't get in touch
with her,
225
00:26:40,301 --> 00:26:41,368
give me a call.
226
00:26:42,436 --> 00:26:43,704
Anytime, okay?
227
00:26:44,672 --> 00:26:47,208
-Thank you.
-All right.
228
00:28:37,484 --> 00:28:39,720
-Hello.
-Hey.
229
00:28:39,853 --> 00:28:42,823
I'm just checking on you,
I ain't heard from you today.
230
00:28:43,424 --> 00:28:44,792
I'm okay.
231
00:28:45,392 --> 00:28:47,828
I haven't been feeling
the best today.
232
00:28:48,929 --> 00:28:50,764
I actually slept most of it.
233
00:28:50,898 --> 00:28:52,634
Oh, okay.
234
00:28:53,133 --> 00:28:55,402
Well, you'll--
you wanna grab lunch tomorrow?
235
00:28:57,505 --> 00:28:59,473
Yeah, that sounds good.
236
00:29:00,274 --> 00:29:02,209
I thought about
going into work tomorrow,
237
00:29:02,343 --> 00:29:04,613
but I'll just try it
next week.
238
00:29:05,145 --> 00:29:08,082
Well, I'll stop by around 11:00
239
00:29:08,215 --> 00:29:10,284
and we'll just make
a day out of it.
240
00:29:10,417 --> 00:29:11,485
Sure.
241
00:29:11,885 --> 00:29:13,921
All right, good night.
I love you.
242
00:29:14,288 --> 00:29:15,389
I love you, too.
243
00:29:16,290 --> 00:29:17,358
All right, bye.
244
00:30:01,068 --> 00:30:02,336
Jess.
245
00:30:05,607 --> 00:30:06,874
Jessica.
246
00:30:19,554 --> 00:30:20,789
Joseph?
247
00:30:24,158 --> 00:30:26,960
I need you to get up.
248
00:30:29,897 --> 00:30:32,199
Oh, my God.
249
00:30:34,234 --> 00:30:35,603
Get up!
250
00:32:32,019 --> 00:32:33,655
Oh!
Please just let me go, please!
251
00:32:36,056 --> 00:32:38,125
I'm sorry. I can't.
252
00:32:40,060 --> 00:32:45,199
Was my life not
enough to appease your greed,
253
00:32:46,300 --> 00:32:49,036
that you return for my bride?
254
00:32:50,971 --> 00:32:52,540
For your sins...
255
00:32:53,373 --> 00:32:57,512
you and everyone you love
will suffer.
256
00:32:59,079 --> 00:33:00,447
Time to atone.
257
00:33:31,278 --> 00:33:34,214
No! Leave me alone!
258
00:33:34,348 --> 00:33:37,284
No. No, no, uh-uh, this--
259
00:33:37,417 --> 00:33:39,888
No, no, no, no, no, no
this isn't right.
260
00:33:40,020 --> 00:33:41,923
No, no, no, th--
this isn't real.
261
00:33:42,055 --> 00:33:45,225
-Mm-mm. No. This is not real.
-Jessi--
262
00:33:45,359 --> 00:33:47,695
No! Stay away from me.
263
00:33:47,829 --> 00:33:49,096
Oh, God.
264
00:34:18,358 --> 00:34:20,193
I frighten you.
265
00:34:23,397 --> 00:34:25,567
You are ashamed of me.
266
00:34:51,358 --> 00:34:55,462
You have taken everything
from me.
267
00:34:57,065 --> 00:34:59,067
Now bear witness
268
00:34:59,667 --> 00:35:04,371
as I take everything
from you.
269
00:35:29,429 --> 00:35:30,898
Hey, Jess. What's up?
270
00:35:31,032 --> 00:35:32,499
Candace, I messed up.
271
00:35:32,634 --> 00:35:34,401
-Huh?
-Hold on.
272
00:35:34,535 --> 00:35:37,204
Candace, can you just come here,
like, right now, please.
273
00:35:37,337 --> 00:35:39,439
Okay, okay, okay, okay,
I'm on my way.
274
00:35:45,445 --> 00:35:46,748
Hey, I'm on the way in.
275
00:35:46,881 --> 00:35:48,448
Josh's mother
arrived a little late
276
00:35:48,583 --> 00:35:50,350
and I had to run
and grab Allison some food.
277
00:35:57,457 --> 00:35:58,726
Can I call you back?
278
00:36:00,360 --> 00:36:01,629
Okay.
279
00:36:03,531 --> 00:36:06,901
Allison? Miss Jackie?
280
00:37:27,982 --> 00:37:30,918
- Can I help you?
- Hey. Are-- are you okay?
281
00:37:31,986 --> 00:37:34,155
Yeah, I'm fine.
282
00:37:34,756 --> 00:37:37,191
Well, a--
a suspect in your case,
283
00:37:37,324 --> 00:37:39,459
his car was abandoned
the street over,
284
00:37:39,594 --> 00:37:41,896
I was just, uh, making sure
you were all right.
285
00:37:42,329 --> 00:37:44,464
What, you think
he's coming here?
286
00:37:45,233 --> 00:37:47,501
Well, him and his family
were slaughtered at their house,
287
00:37:47,635 --> 00:37:49,904
so no, I don't think
he's coming over here.
288
00:37:50,538 --> 00:37:52,073
I'm just trying to make sense
of it all.
289
00:37:52,206 --> 00:37:55,743
I was just hoping I didn't come
here to another scene.
290
00:37:56,577 --> 00:37:58,746
-I'm sorry to bother you.
-No, you're fine.
291
00:38:00,181 --> 00:38:01,448
All right.
292
00:38:05,219 --> 00:38:06,486
We're all clear.
293
00:38:10,658 --> 00:38:13,961
Like I said, Joseph is back.
294
00:38:18,032 --> 00:38:20,968
Okay, look,
he popped through my door, okay?
295
00:38:21,102 --> 00:38:22,603
That's how he got in.
296
00:38:24,705 --> 00:38:26,373
I woke up,
I heard him walking in
297
00:38:26,507 --> 00:38:30,745
and I ran to the shower and hid,
and that's where he found me.
298
00:38:31,579 --> 00:38:33,548
And then he put
a gun in my face.
299
00:38:34,015 --> 00:38:36,250
And then that's when
Joseph appeared, okay?
300
00:38:36,383 --> 00:38:39,020
And he killed him
in my bathroom.
301
00:38:39,687 --> 00:38:41,756
All right, Joe--
Joseph sounds different.
302
00:38:41,889 --> 00:38:44,525
And he looks like
a zombie, too, okay?
303
00:38:44,659 --> 00:38:46,694
But it looks like him, Candace,
304
00:38:46,828 --> 00:38:49,797
and he's wearing exactly
what we buried him in.
305
00:38:51,398 --> 00:38:52,733
Jess, this is too much.
306
00:38:52,867 --> 00:38:55,435
My head is fucking throbbing
right now.
307
00:39:03,376 --> 00:39:05,012
I went and saw a voodoo lady.
308
00:39:06,147 --> 00:39:07,215
What?
309
00:39:07,882 --> 00:39:10,184
'Kay, look,
I just was missing Joe.
310
00:39:11,118 --> 00:39:14,121
I went to her and saw her
for her to bring him back.
311
00:39:14,956 --> 00:39:16,858
Okay, but I didn't think
it would work.
312
00:39:16,991 --> 00:39:19,227
I just wanted
to see my husband.
313
00:39:19,627 --> 00:39:20,995
And then this happened.
314
00:39:21,662 --> 00:39:24,765
Okay, it was a stupid idea,
I wish I'd never did it,
315
00:39:24,899 --> 00:39:27,134
but it worked
and this happened.
316
00:39:28,069 --> 00:39:31,272
Sis, you gotta listen to me,
Joseph is back.
317
00:39:32,173 --> 00:39:36,577
Okay, and he's not the same
Joseph that left me.
318
00:39:37,612 --> 00:39:41,414
If that man really had something
to do with it,
319
00:39:42,083 --> 00:39:43,551
Joseph is not done.
320
00:39:44,417 --> 00:39:46,921
He's out for blood.
321
00:39:57,397 --> 00:40:00,334
-Mommy.
-What, Caitlin?
322
00:40:00,467 --> 00:40:02,837
Can we have pancakes
for breakfast?
323
00:40:03,838 --> 00:40:05,940
Sure, baby,
I'll be up in a minute.
324
00:40:06,073 --> 00:40:07,141
Okay.
325
00:40:53,287 --> 00:40:55,690
Nick. Nick!
326
00:40:57,525 --> 00:40:58,926
Yeah?
327
00:41:00,161 --> 00:41:01,996
Caitlin wants pancakes
for breakfast,
328
00:41:02,129 --> 00:41:03,564
and we don't have any eggs
or mix.
329
00:41:03,698 --> 00:41:05,465
You mind running to the store?
330
00:41:07,702 --> 00:41:08,970
Yeah, I'll go.
331
00:41:11,639 --> 00:41:13,107
If you're gonna continue
to stay here,
332
00:41:13,240 --> 00:41:15,443
I'mma need you to get a job
or something
333
00:41:15,576 --> 00:41:18,779
because a little help around
here would be appreciated.
334
00:41:20,748 --> 00:41:23,150
Can I at least
get my shit together
335
00:41:23,284 --> 00:41:26,587
and brush my teeth
before you start bitching at me?
336
00:41:51,612 --> 00:41:52,880
Yeah, what's up, dude?
337
00:41:54,115 --> 00:41:56,183
Yeah, not-- nothing,
just chilling.
338
00:41:56,317 --> 00:41:57,852
Hey, uh, can you take
me the store?
339
00:41:57,985 --> 00:41:59,253
I gotta get some shit.
340
00:42:01,856 --> 00:42:05,059
Yeah, I'm good now if you're--
if you're good, yeah.
341
00:42:05,626 --> 00:42:07,728
All right, man, appreciate it.
Cool.
342
00:42:49,570 --> 00:42:52,706
No, only my mommy
and uncle live here.
343
00:42:57,244 --> 00:43:00,247
My uncle came here
a couple of days ago.
344
00:43:02,716 --> 00:43:04,185
He's nice to me.
345
00:43:05,653 --> 00:43:09,657
I love pancakes,
especially with syrup.
346
00:43:10,858 --> 00:43:13,260
My mommy told me
that she would make pancakes
347
00:43:13,394 --> 00:43:16,764
for breakfast,
so I'm just waiting on her.
348
00:43:24,772 --> 00:43:26,207
Can I help you?
349
00:43:27,108 --> 00:43:29,610
Mommy, this is my friend.
350
00:43:33,582 --> 00:43:34,682
Excuse me?
351
00:43:35,082 --> 00:43:38,652
Who are you and how did
you get in my house?
352
00:44:03,410 --> 00:44:05,412
Man, I owe you one.
Thanks for taking me, bro.
353
00:44:05,547 --> 00:44:07,516
Oh, bro,
it ain't nothing, man.
354
00:44:07,648 --> 00:44:09,116
Appreciate you, man.
355
00:44:09,250 --> 00:44:11,051
God, I gotta get back in here.
356
00:44:11,952 --> 00:44:13,487
-Hey, bro.
-Hey. What's up?
357
00:44:13,622 --> 00:44:15,422
Hey, Nick, you mind if I--
358
00:44:15,856 --> 00:44:17,958
you mind if I roll up
here 'cause,
359
00:44:18,092 --> 00:44:20,562
you know,
my homegirl ain't left yet.
360
00:44:20,694 --> 00:44:22,096
You know,
I kinda told her I quit.
361
00:44:22,531 --> 00:44:23,964
-Is that cool?
-Yeah, man. Yeah, be good.
362
00:44:24,098 --> 00:44:25,966
Don't let her catch you.
363
00:44:26,100 --> 00:44:27,835
Bro, she ain't gon' catch shit
about this.
364
00:44:27,968 --> 00:44:30,070
- You know what I mean?
- Come on, man.
365
00:44:30,204 --> 00:44:31,906
But I appreciate it.
Hey, brother.
366
00:44:32,039 --> 00:44:33,908
-Yeah. Good seeing you, man.
-Good seeing you, pimp.
367
00:44:51,091 --> 00:44:53,360
Yo, Ash, do you want me
to leave this out,
368
00:44:53,494 --> 00:44:54,862
or put it in the fridge?
369
00:44:58,465 --> 00:44:59,767
Ashley, you want me
370
00:44:59,934 --> 00:45:02,736
to leave this out
or put it in the fridge?
371
00:45:09,877 --> 00:45:11,145
Ashley.
372
00:45:14,348 --> 00:45:15,416
Fuck, man.
373
00:45:16,016 --> 00:45:17,918
Yo, Ashley.
374
00:45:32,466 --> 00:45:35,502
Ashley, you really want me
to go in here?
375
00:45:38,072 --> 00:45:40,174
Are you sleeping for real?
Ashley!
376
00:45:44,812 --> 00:45:46,113
Ashley!
377
00:45:52,753 --> 00:45:54,021
Ashley!
378
00:45:58,959 --> 00:46:03,797
Do you know who I am?
379
00:46:13,040 --> 00:46:14,475
This can't be fucking real.
380
00:46:28,489 --> 00:46:29,990
No way! No way!
381
00:46:33,861 --> 00:46:35,195
God.
382
00:46:46,874 --> 00:46:48,442
Please don't hurt me...
383
00:47:01,021 --> 00:47:03,157
This man, bro.
384
00:47:04,759 --> 00:47:07,895
Motherfuckers, man. I swear.
385
00:47:13,768 --> 00:47:15,202
It's like I'm...
386
00:47:16,103 --> 00:47:17,938
I can't do shit.
387
00:47:35,790 --> 00:47:37,991
Please don't hurt me.
388
00:47:44,031 --> 00:47:45,999
-Hey, Nick.
-Help!
389
00:47:46,133 --> 00:47:48,502
Help, DJ, help me!
390
00:47:52,940 --> 00:47:55,810
Help! DJ, help!
391
00:47:55,943 --> 00:47:57,311
Nick! Hey, Nick.
392
00:47:57,444 --> 00:47:59,012
What's going on?
You left your phone in the car.
393
00:47:59,146 --> 00:48:01,115
What's up?
Fuck you trippin' about?
394
00:48:01,248 --> 00:48:03,350
Come on, let's go.
What are you doing? You hurt?
395
00:48:03,484 --> 00:48:04,885
He was just right there.
396
00:48:05,452 --> 00:48:07,354
What are you talking about, bro?
397
00:48:07,488 --> 00:48:08,956
Fucking--
398
00:48:09,089 --> 00:48:10,391
You smoked that blunt?
You be tripping.
399
00:48:10,525 --> 00:48:12,259
Come on, let's go.
400
00:48:20,835 --> 00:48:21,803
What are you--
401
00:48:29,376 --> 00:48:30,444
No.
402
00:48:30,978 --> 00:48:32,246
What are you talking about?
403
00:48:32,413 --> 00:48:33,515
He's right there.
404
00:49:19,527 --> 00:49:20,595
Please...
405
00:49:48,255 --> 00:49:50,892
I-- I swear, man.
It wasn't me.
406
00:49:51,024 --> 00:49:52,727
I didn't want to be
in that house.
407
00:49:52,861 --> 00:49:54,662
It was Josh.
It was all Josh.
408
00:49:54,796 --> 00:49:57,799
He wanted to do it.
It wasn't me, man.
409
00:49:57,932 --> 00:49:59,299
-I swear.
-Oh, I remember.
410
00:49:59,767 --> 00:50:03,036
You stood by and watched.
411
00:50:03,738 --> 00:50:05,005
No.
412
00:50:06,373 --> 00:50:07,876
He was gonna
kill me, too, man.
413
00:50:08,008 --> 00:50:10,077
What'd you want me to do?
He was gonna kill me.
414
00:50:10,210 --> 00:50:12,547
Doing nothing
does not absolve you.
415
00:50:13,080 --> 00:50:14,749
If he had harmed my wife,
416
00:50:14,883 --> 00:50:18,018
you would have done nothing
just the same.
417
00:50:18,686 --> 00:50:20,387
You are a weakling.
418
00:50:20,755 --> 00:50:24,491
Since you act
as if you have no backbone...
419
00:50:24,959 --> 00:50:26,460
No.
420
00:50:26,594 --> 00:50:30,163
- then I'll just take yours.
- No, no.
421
00:50:31,431 --> 00:50:32,667
No.
422
00:51:06,500 --> 00:51:09,469
-Candace.
-Darious, what are you--
423
00:51:09,604 --> 00:51:11,005
Girl, I thought that was you.
424
00:51:11,138 --> 00:51:12,406
Hey, how you been?
425
00:51:12,540 --> 00:51:13,841
Hey, you gonna have to
meet me halfway.
426
00:51:13,975 --> 00:51:15,208
I don't go near that house.
427
00:51:15,342 --> 00:51:17,144
-Why? You know her?
-Do I know her?
428
00:51:17,277 --> 00:51:18,813
-Yeah.
-You do know
429
00:51:18,947 --> 00:51:21,081
- that's Sheba house, right?
- Oh, my God,
430
00:51:21,214 --> 00:51:22,482
- Yes.
- I thought she was dead.
431
00:51:22,617 --> 00:51:24,251
I heard the same shit
back in the day.
432
00:51:24,384 --> 00:51:25,753
She live right here.
433
00:51:25,887 --> 00:51:27,555
You know where
we could find her at, D?
434
00:51:27,689 --> 00:51:29,423
One of our friend's
supposedly came over here.
435
00:51:29,557 --> 00:51:31,593
-And we looking for her.
-I mean, I heard that she'd be
436
00:51:31,726 --> 00:51:33,427
reading tarot cards
out in the park,
437
00:51:33,561 --> 00:51:35,897
but, I mean, other than that,
I don't know shit,
438
00:51:36,030 --> 00:51:38,098
-and I don't want to know.
-Are you serious?
439
00:51:38,231 --> 00:51:40,133
I'm just hoping
she ain't talked your friend
440
00:51:40,267 --> 00:51:42,369
into a goddamned bet
or something.
441
00:51:49,276 --> 00:51:51,679
What's up? What's up, man?
442
00:51:53,514 --> 00:51:54,882
You hear about Josh?
443
00:51:55,349 --> 00:51:56,684
Man, who hasn't?
444
00:51:56,818 --> 00:51:58,318
That's what
you call me out here for?
445
00:51:58,452 --> 00:51:59,721
L-- look,
before you say anything...
446
00:52:01,154 --> 00:52:02,690
-look, listen to this shit.
-What?
447
00:52:02,824 --> 00:52:04,157
You have one new message.
448
00:52:04,291 --> 00:52:05,693
Just--
just listen to it, man.
449
00:52:05,827 --> 00:52:06,995
Yes. This message
450
00:52:07,127 --> 00:52:08,830
is for a Marcus Pew.
451
00:52:08,963 --> 00:52:10,665
This is Officer James
with Daphne Police Department
452
00:52:10,798 --> 00:52:12,567
in Daphne, Alabama.
I'm trying to reach you
453
00:52:12,700 --> 00:52:14,969
in reference to Nick,
a acquaintance of yours.
454
00:52:15,103 --> 00:52:17,237
-If you would give me a call.
-Call him back.
455
00:52:20,474 --> 00:52:21,976
Nick is dead, bro.
456
00:52:22,376 --> 00:52:24,244
Nick and his fucking sister
were slaughtered
457
00:52:24,378 --> 00:52:26,014
last night at their house.
458
00:52:26,514 --> 00:52:28,816
Just like Josh and his girl.
But get this.
459
00:52:29,717 --> 00:52:31,519
Josh's daughter was
in the other room sleeping
460
00:52:31,653 --> 00:52:33,353
when the shit went down,
and the police showed up.
461
00:52:33,487 --> 00:52:34,856
Nick's niece wasn't sleeping
in the other room,
462
00:52:34,989 --> 00:52:36,824
she was damn near
in a fucking coma.
463
00:52:36,958 --> 00:52:39,292
They had to take her to the
hospital to wake her ass up.
464
00:52:40,327 --> 00:52:41,796
So what you saying, bro?
465
00:52:43,531 --> 00:52:44,999
You-- you think
this is all bullshit?
466
00:52:45,133 --> 00:52:46,500
You think it's-- you think
467
00:52:46,634 --> 00:52:47,735
it's a fucking coincidence
or some shit?
468
00:52:50,638 --> 00:52:52,339
I talked
to Nick the other day.
469
00:52:52,472 --> 00:52:54,441
He said he'd been having
nightmares about that dude.
470
00:52:54,575 --> 00:52:55,777
I've been
having nightmares, too.
471
00:52:55,910 --> 00:52:57,177
What about you?
472
00:52:58,311 --> 00:52:59,747
Nah, I ain't got no nightmares.
473
00:52:59,881 --> 00:53:02,315
Look, I don't know
what the fuck going on.
474
00:53:03,283 --> 00:53:04,652
And I don't believe
in superstitions.
475
00:53:04,786 --> 00:53:06,286
I don't believe in magic.
None of that.
476
00:53:07,320 --> 00:53:08,690
But whatever the hell
is going on,
477
00:53:08,823 --> 00:53:10,490
I feel like we've been marked
for death.
478
00:53:10,858 --> 00:53:12,727
We've been marked for death,
we've been cursed and whatever
479
00:53:12,860 --> 00:53:14,762
the hell it is that came after
Nick and Josh,
480
00:53:15,328 --> 00:53:16,698
it's coming after us.
481
00:53:17,765 --> 00:53:19,667
That's why if I was you,
I would get my shit
482
00:53:19,801 --> 00:53:21,703
and I would get
the fuck up out of here.
483
00:53:22,402 --> 00:53:24,304
Just like I'm finna do
with me and mine.
484
00:53:24,739 --> 00:53:26,908
All right, man.
All right.
485
00:53:27,975 --> 00:53:29,476
Look, just hit me up,
all right?
486
00:53:29,610 --> 00:53:30,978
-I'mma call you.
-Call me.
487
00:53:31,112 --> 00:53:32,379
All right, I'll call you.
488
00:53:34,615 --> 00:53:36,684
What the fuck...
489
00:54:24,799 --> 00:54:27,769
I cannot believe
I spent all my childhood
490
00:54:27,902 --> 00:54:30,370
dodging this lady
just to look for her.
491
00:54:30,772 --> 00:54:32,507
Well, I can go by myself.
You don't have to do--
492
00:54:32,640 --> 00:54:35,308
No, no, no, no. Hell no.
I'm going with you.
493
00:54:35,777 --> 00:54:38,613
I know her.
This lady is not a good person.
494
00:54:39,147 --> 00:54:41,749
She will mess with your head
if you let her.
495
00:54:41,883 --> 00:54:43,483
Yeah, well, Candace,
I just need for you
496
00:54:43,618 --> 00:54:45,086
to trust me, okay?
497
00:54:45,586 --> 00:54:48,455
Okay, I'mma trust you.
498
00:54:49,690 --> 00:54:51,626
Let's go see
what's up with this lady.
499
00:55:08,709 --> 00:55:09,844
Yes?
500
00:55:10,745 --> 00:55:14,949
Look, I-- I need you to undo
whatever it is that you've done.
501
00:55:17,518 --> 00:55:19,053
What is there to undo?
502
00:55:20,420 --> 00:55:21,956
Okay, he's come back.
503
00:55:22,489 --> 00:55:24,158
But he's killing people.
504
00:55:24,292 --> 00:55:27,094
I need you to stop it
and make him go away.
505
00:55:28,696 --> 00:55:30,965
What do you mean,
killing people?
506
00:55:32,667 --> 00:55:33,968
I made a mistake.
507
00:55:35,435 --> 00:55:37,404
Okay? I was going through
some things,
508
00:55:37,538 --> 00:55:38,906
and I made a mistake.
509
00:55:39,540 --> 00:55:41,709
But I really need you
to fix this.
510
00:55:44,846 --> 00:55:49,416
If he has returned,
nothing I do can change that.
511
00:55:51,619 --> 00:55:53,486
I summoned him
with the ritual.
512
00:55:54,055 --> 00:55:58,092
He came on his own will.
He'd have to leave the same way.
513
00:55:58,726 --> 00:56:01,829
Okay, wait,
so why does she need you?
514
00:56:02,395 --> 00:56:05,566
He could've just came
on his own, then.
515
00:56:06,767 --> 00:56:07,935
Please.
516
00:56:08,069 --> 00:56:11,138
Okay, please, ma'am,
I really need your help.
517
00:56:14,876 --> 00:56:17,044
The ritual itself
is not enough.
518
00:56:21,249 --> 00:56:24,185
For a soul touched by death
to return,
519
00:56:24,685 --> 00:56:26,287
first it must be summoned.
520
00:56:27,188 --> 00:56:31,458
And then it must be grounded
by the blood of a living soul.
521
00:56:32,326 --> 00:56:34,629
I summoned him for you...
522
00:56:35,428 --> 00:56:38,065
But it is you who grounded him.
523
00:56:38,900 --> 00:56:40,835
Okay, well,
is there a way to make him
524
00:56:40,968 --> 00:56:43,137
go away
even if he doesn't want to go?
525
00:56:49,310 --> 00:56:51,512
Yes, there is.
526
00:56:57,151 --> 00:56:59,921
You must get rid of
what grounded him.
527
00:57:55,343 --> 00:57:56,610
What's going on?
528
00:58:00,748 --> 00:58:03,184
Mia,
what the fuck is going on?
529
00:58:05,485 --> 00:58:07,254
He has our baby.
530
00:58:11,325 --> 00:58:12,593
Who?
531
00:58:24,005 --> 00:58:26,741
Wait, wait, wait.
No, no, no, you're--
532
00:58:26,874 --> 00:58:28,275
You're supposed to be dead.
533
00:58:28,409 --> 00:58:30,177
You're supposed to be dead.
Get behind me.
534
00:58:32,680 --> 00:58:34,648
You're supposed to be dead, man.
535
00:58:37,718 --> 00:58:38,986
Nick.
536
00:58:40,454 --> 00:58:41,789
Josh. It was--
537
00:58:43,858 --> 00:58:45,526
It was you, you--
538
00:58:46,460 --> 00:58:47,828
How the fu...
539
00:58:47,962 --> 00:58:49,697
How the fuck
are you still alive?
540
00:59:00,307 --> 00:59:05,646
I have no more blood
left to spill.
541
00:59:11,619 --> 00:59:13,220
But you do.
542
00:59:35,776 --> 00:59:37,278
Because of you,
543
00:59:37,411 --> 00:59:41,882
my wife's life was spared
from your accomplice.
544
00:59:42,750 --> 00:59:44,185
And for that...
545
00:59:45,820 --> 00:59:48,355
I will spare your family.
546
00:59:48,856 --> 00:59:51,258
But for your sins,
547
00:59:51,926 --> 00:59:55,896
the time has come to atone.
548
01:00:20,621 --> 01:00:24,658
You-- you promised
you'd give me back my baby.
549
01:00:28,729 --> 01:00:30,798
You promised.
550
01:00:49,316 --> 01:00:52,253
Baby! My baby!
551
01:00:53,287 --> 01:00:54,855
Mommy's here.
552
01:00:55,389 --> 01:00:58,125
Mommy's here.
553
01:00:58,259 --> 01:00:59,994
Oh, my baby.
554
01:01:00,928 --> 01:01:04,765
I'm sorry. I'm so sorry.
555
01:01:04,899 --> 01:01:06,167
I'm sorry...
556
01:01:06,901 --> 01:01:09,604
Oh, baby.
557
01:01:09,737 --> 01:01:11,305
Mommy's right here.
558
01:01:12,039 --> 01:01:13,874
Mommy's right here.
559
01:01:15,209 --> 01:01:16,677
Oh, baby...
560
01:01:21,048 --> 01:01:22,551
Thank you
for doing my hair, sis.
561
01:01:22,683 --> 01:01:23,918
I appreciate it.
562
01:01:24,051 --> 01:01:26,353
Well, you're welcome.
563
01:01:27,522 --> 01:01:31,759
And thanks for going with me
to find Sheba.
564
01:01:33,394 --> 01:01:35,296
I don't know
what I was thinking.
565
01:01:36,964 --> 01:01:39,266
You probably think
I'm crazy, huh?
566
01:01:39,800 --> 01:01:43,003
No.
I don't think you're crazy.
567
01:01:43,871 --> 01:01:45,172
I just wish
you would talk to me
568
01:01:45,306 --> 01:01:47,374
before you do
crazy shit like this.
569
01:01:49,578 --> 01:01:51,445
We used to be so close.
570
01:01:52,547 --> 01:01:54,715
We talked about everything.
571
01:01:55,249 --> 01:01:57,586
But these last couple years?
572
01:01:58,219 --> 01:02:00,454
I barely even know
who you are anymore.
573
01:02:03,658 --> 01:02:05,826
-You expecting somebody?
-No.
574
01:02:12,833 --> 01:02:14,435
- Hey.
- Hey.
575
01:02:14,569 --> 01:02:16,503
I'm sorry. Um...
576
01:02:17,805 --> 01:02:19,340
can we talk somewhere private?
577
01:02:24,778 --> 01:02:26,615
-Please have a seat.
-Thank you.
578
01:02:27,381 --> 01:02:31,151
-Uh, can I get you anything?
-Oh, no, thank you. I'm fine.
579
01:02:32,253 --> 01:02:35,389
Uh, listen, Jessica,
I need to be honest with you.
580
01:02:37,692 --> 01:02:39,326
Okay.
581
01:02:40,227 --> 01:02:43,130
Do you have any involvement
in this case in any way?
582
01:02:43,565 --> 01:02:45,232
What, no.
583
01:02:46,867 --> 01:02:48,469
Do you know
the people who did this,
584
01:02:48,603 --> 01:02:50,004
and you're just not telling me?
585
01:02:50,137 --> 01:02:53,140
Look, I have told you
everything I know.
586
01:02:54,241 --> 01:02:55,309
Okay.
587
01:02:57,044 --> 01:02:59,113
Do you know
of anybody who is, uh,
588
01:02:59,246 --> 01:03:01,849
trying to investigate
this case themselves?
589
01:03:01,982 --> 01:03:05,419
No. What's going on?
590
01:03:06,020 --> 01:03:07,421
Honestly, I don't know.
591
01:03:08,523 --> 01:03:10,891
But I do know
that me and Detective Casey
592
01:03:11,025 --> 01:03:13,528
have worked
extremely hard on this case.
593
01:03:14,428 --> 01:03:17,831
To the point we have
four suspects identified.
594
01:03:18,198 --> 01:03:21,468
But every time
we try to, uh, interrogate them,
595
01:03:21,869 --> 01:03:23,837
someone
doesn't let that happen.
596
01:03:31,211 --> 01:03:34,516
Do you believe
in the supernatural?
597
01:03:36,317 --> 01:03:37,384
Evil.
598
01:03:39,621 --> 01:03:40,988
I see evil every day.
599
01:03:41,656 --> 01:03:44,358
But if you're talking about
demons and ghosts,
600
01:03:44,793 --> 01:03:46,026
I can't say I do.
601
01:03:46,160 --> 01:03:48,162
Yeah.
602
01:03:51,231 --> 01:03:54,501
Jessica,
I need to find Brandon.
603
01:03:54,636 --> 01:03:56,337
Wait, Brandon?
604
01:03:58,305 --> 01:04:00,974
What, he had
something to do with this?
605
01:04:04,178 --> 01:04:06,280
Well, I haven't seen
or talked to Brandon, okay?
606
01:04:06,413 --> 01:04:08,315
He didn't even come
to the funeral.
607
01:04:09,083 --> 01:04:10,652
Which explains a lot.
608
01:04:11,151 --> 01:04:12,520
I'm not gonna lie.
609
01:04:13,020 --> 01:04:14,756
But I'm also out of options.
610
01:04:15,222 --> 01:04:16,957
Now, I need to get to Brandon
611
01:04:17,358 --> 01:04:20,127
before whoever got to these
gets to him.
612
01:04:21,428 --> 01:04:25,499
I'm not sure of his involvement
in this case.
613
01:04:25,899 --> 01:04:27,301
But I can say for certain,
614
01:04:27,434 --> 01:04:30,304
I know he wasn't one of the men
in the house.
615
01:04:30,971 --> 01:04:32,406
So, um...
616
01:04:33,340 --> 01:04:35,943
if he turns himself in,
I can keep him safe.
617
01:04:37,244 --> 01:04:38,879
Can you get the word to him?
618
01:04:41,382 --> 01:04:43,518
Okay.
619
01:04:44,418 --> 01:04:47,354
Is there anything else
I can do to help, Detective?
620
01:04:49,056 --> 01:04:51,492
No. Be all.
621
01:04:51,860 --> 01:04:54,228
- Okay.
- All right, then.
622
01:04:54,863 --> 01:04:57,131
Thank you.
623
01:05:00,234 --> 01:05:01,935
- Thank you.
- Mm-hmm.
624
01:05:10,645 --> 01:05:12,012
Where's Brandon?
625
01:05:13,180 --> 01:05:14,749
At my house. Why?
626
01:05:14,883 --> 01:05:17,886
Well, he just told me
that all of the men are dead,
627
01:05:18,318 --> 01:05:20,421
and that Brendon
is a suspect.
628
01:05:21,221 --> 01:05:23,825
Okay? If it's true,
if Brandon really was involved,
629
01:05:24,224 --> 01:05:26,628
then where do you think
Joseph is headed?
630
01:05:49,383 --> 01:05:51,485
...and that's what Joseph did.
631
01:05:51,619 --> 01:05:54,054
Hey, man,
what was I supposed to do?
632
01:05:55,623 --> 01:05:57,224
'Sup, 'sup, 'sup?
633
01:05:57,357 --> 01:05:59,493
I thought you was leaving.
No, I'm all drunk, and tripping.
634
01:05:59,627 --> 01:06:01,495
Keisha decided
to take him home.
635
01:06:01,629 --> 01:06:03,230
And Keisha couldn't
take you afterward?
636
01:06:03,363 --> 01:06:04,799
Damn, you act
like you want me gone
637
01:06:04,933 --> 01:06:07,468
-or something.
-Bro, man, you straight, man.
638
01:06:07,902 --> 01:06:09,203
Ain't that right, babe?
639
01:06:10,805 --> 01:06:12,874
Wait a minute, I'm about to
put up the rest of this food.
640
01:06:13,006 --> 01:06:16,243
If you want something to eat,
you better fix it yourself.
641
01:06:17,645 --> 01:06:18,947
Thank you, girl.
642
01:06:19,079 --> 01:06:21,315
Can you give my half
for the food?
643
01:06:21,448 --> 01:06:23,050
I promise I'll get you back,
I promise.
644
01:06:23,183 --> 01:06:24,519
H-- hey...
645
01:06:25,185 --> 01:06:26,521
Don't worry about it,
I got that.
646
01:06:26,654 --> 01:06:28,222
Are you sure?
647
01:06:29,990 --> 01:06:31,325
Just don't tell Jess.
648
01:06:31,693 --> 01:06:33,460
Hey, it's all right,
it's all right.
649
01:06:33,595 --> 01:06:35,262
You ain't gotta do that, man,
I ain't trying to get
650
01:06:35,395 --> 01:06:36,898
that woman nothing
else to fuss about.
651
01:06:37,030 --> 01:06:39,066
Anyway, you people are here,
I'll help my sister.
652
01:06:39,834 --> 01:06:42,402
How she gon' fuss about
what she don't know?
653
01:06:42,971 --> 01:06:44,204
I got it.
654
01:06:47,074 --> 01:06:49,409
Now, look, Jess put a lot
of money on that lawyer just
655
01:06:49,544 --> 01:06:51,846
to find out that you weren't
keeping it real with her.
656
01:06:52,446 --> 01:06:54,682
But she'll get over it.
657
01:06:57,050 --> 01:06:58,285
Look, bro.
658
01:06:59,119 --> 01:07:00,522
Keep doing what you're doing.
659
01:07:00,655 --> 01:07:03,123
Okay? Look,
I know there's nothing flashy
660
01:07:03,257 --> 01:07:05,593
about walking
the straight and narrow, but...
661
01:07:06,861 --> 01:07:08,128
at least you're free.
662
01:07:08,796 --> 01:07:09,931
Yeah, I see it.
663
01:07:10,063 --> 01:07:11,431
You right about that.
664
01:07:14,234 --> 01:07:16,571
-Just give me a sec, just...
-Yeah.
665
01:07:17,237 --> 01:07:18,472
This is Joseph.
666
01:07:20,675 --> 01:07:22,442
Oh, yes, yes, um--
667
01:07:22,577 --> 01:07:24,411
Uh, my-- my Macbook's
in the car.
668
01:07:24,546 --> 01:07:26,581
Give me-- give me one second.
Be right back.
669
01:07:27,214 --> 01:07:29,517
-I'll be right back.
-All right.
670
01:08:37,250 --> 01:08:38,653
Time to atone.
671
01:10:02,870 --> 01:10:04,304
Brandon.
672
01:10:06,440 --> 01:10:07,942
What's going on?
673
01:10:35,970 --> 01:10:39,540
Time to atone.
674
01:10:40,407 --> 01:10:42,009
Joseph!
675
01:10:43,878 --> 01:10:46,848
She's all that I have left.
I can't let you take her.
676
01:10:48,049 --> 01:10:51,652
If you come near me,
or you hurt her, I'll do it.
677
01:10:56,323 --> 01:10:58,458
They took everything
from us.
678
01:10:59,193 --> 01:11:00,528
With their greed.
679
01:11:02,362 --> 01:11:04,565
You've sacrificed for them...
680
01:11:05,666 --> 01:11:07,969
and they repaid you
with betrayal.
681
01:11:09,971 --> 01:11:12,305
And you're willing
to forgive them?
682
01:11:13,007 --> 01:11:14,474
Yes, Joseph, yes.
683
01:11:14,609 --> 01:11:16,778
Okay? I-- I made a mistake.
684
01:11:17,845 --> 01:11:19,279
This isn't you.
685
01:11:21,149 --> 01:11:25,653
Stop this, and go back
to wherever you came from.
686
01:11:27,188 --> 01:11:28,756
Okay? If you really love me...
687
01:11:29,891 --> 01:11:34,662
If you truly love me
and all this is for me, then go.
688
01:11:36,998 --> 01:11:38,431
Be at peace.
689
01:11:45,305 --> 01:11:48,408
Is that truly what you want?
690
01:11:51,979 --> 01:11:53,047
Yes.
691
01:12:24,045 --> 01:12:25,445
Oh, God.
692
01:13:05,753 --> 01:13:07,722
-Hey.
-Hey, sweetheart.
693
01:13:07,855 --> 01:13:09,223
Anytime
somebody is reported missing...
694
01:13:09,790 --> 01:13:11,025
How was your day?
695
01:13:11,692 --> 01:13:13,594
Exactly how I expected.
696
01:13:19,499 --> 01:13:20,902
No jury
is ever gonna believe
697
01:13:21,035 --> 01:13:23,070
that that girl slaughtered
those people.
698
01:13:24,772 --> 01:13:26,140
DA won't touch it.
699
01:13:28,943 --> 01:13:30,945
Chief is making me hold
a press conference
700
01:13:31,078 --> 01:13:33,981
to announce that we're
increasing the awards for tips.
701
01:13:36,183 --> 01:13:39,587
We're just saving face
at this point.
702
01:13:43,658 --> 01:13:46,127
Well, I mean,
you could always get a warrant
703
01:13:46,260 --> 01:13:47,361
to exhume the husband.
704
01:13:48,162 --> 01:13:50,064
Check to see
if he's still in there.
705
01:13:52,767 --> 01:13:54,835
You're amazing
at a lot of things.
706
01:13:55,303 --> 01:13:56,570
Comedy's not one of 'em.
707
01:14:02,877 --> 01:14:06,013
I actually showed a picture
of him to the girl we arrested.
708
01:14:08,082 --> 01:14:09,650
Seriously?
709
01:14:11,285 --> 01:14:12,820
She identified him.
710
01:14:14,722 --> 01:14:15,990
Trust me.
711
01:14:16,824 --> 01:14:19,860
I get that this "My dead husband
did a thing" is nuts.
712
01:14:19,994 --> 01:14:21,696
I get it, but...
713
01:14:22,462 --> 01:14:25,599
I'd be lying if I told you
I didn't feel weird about it.
714
01:14:28,803 --> 01:14:30,671
Just-- I can't explain it.
715
01:14:32,940 --> 01:14:36,077
Well, I mean, photographs
of dead husbands,
716
01:14:36,210 --> 01:14:38,079
just worry about that.
717
01:14:41,382 --> 01:14:42,650
Touché.
718
01:15:10,344 --> 01:15:12,680
What's going on?
719
01:15:13,781 --> 01:15:14,849
Look I hadn't--
720
01:15:15,349 --> 01:15:17,084
My childhood was
a lot different than yours,
721
01:15:17,218 --> 01:15:21,555
so I'm not gonna pretend
to know exactly how you feel.
722
01:15:22,656 --> 01:15:24,759
Okay, I'm just tired.
723
01:15:26,327 --> 01:15:29,063
Look, we've been married
724
01:15:29,196 --> 01:15:30,431
less than six hours.
725
01:15:30,931 --> 01:15:33,200
Let's not start lying
to each other now.
726
01:15:35,970 --> 01:15:37,738
You're right. I'm sorry.
727
01:15:38,572 --> 01:15:40,708
I'm just
a little bit disappointed,
728
01:15:40,841 --> 01:15:42,276
but I'll be okay.
729
01:15:44,311 --> 01:15:46,147
I'm saying, like, you--
you knew Brandon
730
01:15:46,280 --> 01:15:48,349
wasn't gonna come
as soon as you invited him.
731
01:15:49,116 --> 01:15:51,485
And Candace is-- it's like
all she can do is just be
732
01:15:51,619 --> 01:15:54,388
jealous anytime you accomplish
something that she hasn't.
733
01:15:55,056 --> 01:15:57,725
Don't let their issues ruin
our happiness.
734
01:15:58,559 --> 01:15:59,827
Okay?
735
01:16:03,164 --> 01:16:04,231
Get out.
736
01:16:05,466 --> 01:16:06,734
Huh?
737
01:16:08,035 --> 01:16:09,770
Get out.
738
01:16:12,473 --> 01:16:15,276
Look, I wasn't really feeling,
um, our dance earlier.
739
01:16:15,409 --> 01:16:17,311
So, I wanna redo.
740
01:16:18,547 --> 01:16:23,084
- Out here?
- Yeah.
741
01:16:27,588 --> 01:16:28,856
Is...
742
01:16:58,219 --> 01:16:59,286
You know...
743
01:16:59,987 --> 01:17:01,322
I want you to know
744
01:17:01,822 --> 01:17:03,824
that from this point
moving forward...
745
01:17:04,992 --> 01:17:07,194
you don't have to face
anything alone.
746
01:17:08,963 --> 01:17:12,266
I don't want you to worry about
or fear anything.
747
01:17:14,835 --> 01:17:16,103
My priority
748
01:17:16,837 --> 01:17:19,373
is to protect you
from anything
749
01:17:20,374 --> 01:17:21,475
that tries to harm you.
750
01:17:22,109 --> 01:17:24,011
'Til death do us part.
751
01:17:26,780 --> 01:17:28,716
Well, death
ain't even that strong.
752
01:18:21,335 --> 01:18:24,738
-Hey, can I help you?
-Hi, I'm here to see Candace.
753
01:18:24,872 --> 01:18:26,508
Okay, just sign in
on the table for me,
754
01:18:26,641 --> 01:18:27,908
and I'll go get her.
755
01:18:51,165 --> 01:18:54,501
Candace, your sister's here.
756
01:19:16,423 --> 01:19:18,058
-Hey.
-Hey.
757
01:19:21,228 --> 01:19:22,963
Candace, I'll be in my office,
just let me know
758
01:19:23,097 --> 01:19:24,431
when y'all are finished
and I'll buzz her out.
759
01:19:24,566 --> 01:19:26,900
- Okay.
- Were you asleep?
760
01:19:27,034 --> 01:19:29,537
Nah, just chilling in my room.
761
01:19:29,671 --> 01:19:31,606
Oh. Oh, here.
762
01:19:31,740 --> 01:19:33,274
Oh, thank you.
763
01:19:33,407 --> 01:19:37,177
-It's probably cold.
-At this point, I don't care.
764
01:19:38,879 --> 01:19:40,314
So how are you doing?
765
01:19:41,115 --> 01:19:43,951
Mm, I'm doing better, you know.
766
01:19:44,084 --> 01:19:47,021
I've been seeing a new doctor
and I actually like
767
01:19:47,154 --> 01:19:48,956
this one better
than I liked the last one.
768
01:19:49,456 --> 01:19:51,825
So how long you think
you gotta stay in here?
769
01:19:52,493 --> 01:19:56,063
They say a few more weeks,
but I've heard that before.
770
01:19:58,667 --> 01:19:59,933
But how you doing?
771
01:20:02,604 --> 01:20:03,904
I'm okay.
772
01:20:07,341 --> 01:20:08,475
I don't see how.
773
01:20:09,209 --> 01:20:12,913
But you, you always were
the strong one.
774
01:20:16,483 --> 01:20:18,252
Can I ask you something?
775
01:20:20,087 --> 01:20:21,889
When Joseph said...
776
01:20:22,923 --> 01:20:25,392
that you helped Brandon...
777
01:20:29,363 --> 01:20:30,230
Jessica,
778
01:20:30,831 --> 01:20:34,636
I was in a really bad place
at that time in my life.
779
01:20:35,436 --> 01:20:38,839
Brandon didn't know those men
had those guns on them.
780
01:20:41,108 --> 01:20:42,976
Joe was supposed to tell me
781
01:20:43,511 --> 01:20:46,013
before you guys
were home that day.
782
01:20:49,917 --> 01:20:52,687
That whole thing
just went left.
783
01:20:53,053 --> 01:20:54,522
Joseph loved me.
784
01:20:55,322 --> 01:20:57,726
Like, really loved me.
785
01:20:58,760 --> 01:21:02,029
I didn't know how much
I needed that until I met him.
786
01:21:02,863 --> 01:21:05,099
I mean, our mom,
God rest her soul,
787
01:21:05,232 --> 01:21:06,967
she didn't know
what it was.
788
01:21:08,202 --> 01:21:10,104
Dad beat her more
than he beat us.
789
01:21:10,237 --> 01:21:12,640
I-- I guess--
I don't understand.
790
01:21:13,340 --> 01:21:17,645
How we go through so much
together and grow up divided?
791
01:21:20,414 --> 01:21:21,482
But...
792
01:21:23,984 --> 01:21:25,653
I forgive you, Candace.
793
01:21:26,654 --> 01:21:30,525
It's no sense in holding
all this anger and pain.
794
01:21:30,658 --> 01:21:32,292
I gotta free myself.
795
01:21:37,398 --> 01:21:39,433
But I can't stay here
long today.
796
01:21:41,168 --> 01:21:42,637
I just came by.
797
01:21:44,104 --> 01:21:45,540
I'll see you in two weeks.
798
01:21:46,473 --> 01:21:48,275
I'll see you in two weeks.
799
01:22:01,989 --> 01:22:03,591
She's ready.
800
01:22:09,062 --> 01:22:10,431
Bye, Candace.
801
01:22:12,065 --> 01:22:13,434
Bye, Jessica.
802
01:23:56,971 --> 01:23:58,238
Hello?
803
01:24:05,212 --> 01:24:06,480
Hello?
804
01:24:14,589 --> 01:24:15,657
Hello?
805
01:24:37,045 --> 01:24:38,713
Time to atone.