1 00:00:00,000 --> 00:00:06,200 Subtitrare de: TearsHD. 2 00:00:44,230 --> 00:00:46,790 Prezentări New Line Cinema. 3 00:00:50,480 --> 00:00:52,860 Imagini de producție după teritoriu. 4 00:01:17,470 --> 00:01:18,530 Orizont 5 00:01:21,640 --> 00:01:24,170 o saga americană. capitol unul. 6 00:02:24,750 --> 00:02:26,370 Ce fac ei? 7 00:02:27,160 --> 00:02:28,310 Acesta este jocul. 8 00:02:29,840 --> 00:02:31,870 Ei stau cu un băț mare. 9 00:02:34,240 --> 00:02:36,490 Ei se uită la cum să întindă o frânghie lungă. 10 00:02:36,530 --> 00:02:39,270 Și unde să lipiți mizele. 11 00:02:39,990 --> 00:02:42,970 De ce fac asta aici? 12 00:05:05,900 --> 00:05:30,140 M-am gândit că ar trebui să merg mai spre est. 13 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 Iti spun, 14 00:05:31,260 --> 00:05:31,500 nu merge. 15 00:05:31,520 --> 00:05:31,660 Nu. 16 00:05:34,120 --> 00:05:35,520 Întoarce-te în același mod. 17 00:05:35,580 --> 00:05:37,860 Și acolo, apropiindu-se de râu, uită-te în jur. 18 00:05:39,020 --> 00:05:41,420 Voi vedea orașul în fața mea. 19 00:05:41,840 --> 00:05:44,320 Doar nu te preface că este un miracol. 20 00:05:46,040 --> 00:05:46,640 Amenda. 21 00:05:47,940 --> 00:05:51,000 Ma bucur, ai mancat azi? 22 00:05:51,020 --> 00:05:52,840 Haide, nu sunt fratele tău. 23 00:08:26,180 --> 00:08:27,360 James Sykes. 24 00:09:03,820 --> 00:09:26,820 Unde a fost? 25 00:09:27,060 --> 00:09:30,670 Îl vei întreba, până la urmă. 26 00:09:52,660 --> 00:09:53,600 Un cetățean va merge. 27 00:09:53,620 --> 00:09:54,040 Nu ne pasă de asta. 28 00:09:54,620 --> 00:09:54,780 Nu. 29 00:09:55,640 --> 00:09:57,420 Mă duc să-i iau fata. 30 00:09:57,760 --> 00:09:58,400 Hei. 31 00:10:06,030 --> 00:10:07,150 June, ea știe. 32 00:10:11,250 --> 00:10:12,810 Asta e, asta e, dă-mi drumul. 33 00:10:13,350 --> 00:10:13,670 A? 34 00:10:21,850 --> 00:10:23,630 Mai întâi îmi voi mânca micul dejun. 35 00:10:23,790 --> 00:10:24,430 mama! 36 00:10:25,470 --> 00:10:35,150 Fratele a ordonat să găsească calul. 37 00:10:36,310 --> 00:10:36,950 Merge! 38 00:10:37,650 --> 00:10:39,070 Până a fost mâncat. 39 00:10:39,570 --> 00:10:41,250 Mamă, du-te la el. 40 00:10:43,200 --> 00:10:44,240 Hehehehehehe. 41 00:10:44,300 --> 00:11:31,240 Deci ai respectat standardele morale? 42 00:11:34,380 --> 00:11:35,800 Chiar nu ești pregătit. 43 00:11:36,440 --> 00:11:37,000 Mobilizați-vă sensibilitatea. 44 00:11:37,000 --> 00:11:37,160 Această lumânare îndurerată 45 00:11:37,160 --> 00:11:37,280 nu va ajuta. 46 00:11:37,280 --> 00:11:39,040 Ușurează-te cu cine vei fi. 47 00:11:40,280 --> 00:11:44,330 Vei lucra pentru ppyy... 48 00:11:45,850 --> 00:12:40,440 Nu, nu în prietenie. 49 00:14:16,570 --> 00:14:17,130 Fier. 50 00:14:17,190 --> 00:14:17,650 Foi. 51 00:14:19,100 --> 00:14:19,740 Hehe. 52 00:14:19,740 --> 00:14:19,880 Sharo. 53 00:14:20,000 --> 00:14:20,560 Fier. 54 00:14:26,330 --> 00:14:26,650 Femei. 55 00:14:26,650 --> 00:14:26,950 FSB. 56 00:14:26,950 --> 00:14:27,110 Tinerii. 57 00:14:27,550 --> 00:14:28,630 Tu esti. 58 00:14:28,790 --> 00:14:29,210 Femeie. 59 00:14:29,210 --> 00:14:29,230 Fată tânără. 60 00:14:29,290 --> 00:14:29,330 Nu știu cine ești. 61 00:14:29,330 --> 00:14:30,670 Și pentru mine este la fel ca acum. 62 00:14:34,520 --> 00:14:36,380 Nu știi ce faci. 63 00:14:36,380 --> 00:14:36,900 Ce fel de plug este acesta? 64 00:14:37,360 --> 00:14:38,660 Nu aveți dreptate? 65 00:14:38,840 --> 00:14:39,760 nu ma insel. 66 00:15:28,490 --> 00:15:30,510 Du-te, tatăl tău are probleme acolo. 67 00:15:32,520 --> 00:15:32,960 Nu. 68 00:15:33,890 --> 00:15:34,670 Scuze, ce? 69 00:15:35,270 --> 00:15:35,890 Nu. 70 00:15:36,150 --> 00:15:36,710 Nu. 71 00:15:37,290 --> 00:15:38,410 doamnă Getmidge. 72 00:15:39,030 --> 00:15:40,110 Mulțumesc, Tomik. 73 00:15:40,900 --> 00:15:43,110 Dar vezi, el este un domn. 74 00:15:43,850 --> 00:15:54,050 Ei bine, o să ne taxez. 75 00:15:54,490 --> 00:15:55,350 O să ne taxez. 76 00:15:55,710 --> 00:15:57,110 Du-te, salvează-te atunci. 77 00:16:00,600 --> 00:16:01,220 Salveaza-te. 78 00:16:12,010 --> 00:16:21,990 Părinții sună. Nu este amuzant. 79 00:16:22,270 --> 00:16:22,890 Taci. 80 00:16:23,630 --> 00:16:24,250 Ce? 81 00:16:25,210 --> 00:16:26,350 Ești rău. 82 00:16:44,870 --> 00:16:45,730 A fost distractiv? 83 00:16:46,830 --> 00:16:48,110 Ai dansat? 84 00:16:48,550 --> 00:16:49,750 Te-am văzut, Frank. 85 00:16:49,930 --> 00:16:52,730 Dr. Bowman s-a sprijinit de mine până a găsit un scaun. 86 00:16:52,810 --> 00:16:53,950 Ce fel de dansuri sunt acestea? 87 00:16:55,050 --> 00:16:57,750 Singurul bărbat pe care l-am invitat a refuzat. 88 00:16:58,130 --> 00:16:59,870 Da, aproape am plâns. 89 00:17:00,490 --> 00:17:02,530 Ce fel de prost te-a refuzat? 90 00:17:02,730 --> 00:17:03,970 Nu voi spune nimic. 91 00:17:03,990 --> 00:17:07,090 Dar chiar acum merge în spate cu o armă, James. 92 00:17:09,160 --> 00:17:10,980 Nu ai dansat cu mama? 93 00:17:11,720 --> 00:17:13,220 Nu am dansat cu nimeni. 94 00:17:13,440 --> 00:17:15,298 Hei, ești o dansatoare minunată. 95 00:17:16,000 --> 00:17:17,920 Băiatul arată prost dansând cu mama lui. 96 00:17:18,440 --> 00:17:20,039 Și am dansat. 97 00:17:23,068 --> 00:17:23,789 Am dansat, ba. 98 00:17:24,230 --> 00:17:26,350 Da, ai fost o regină, bah. 99 00:18:55,440 --> 00:18:56,340 Muzica s-a oprit. 100 00:18:57,800 --> 00:19:28,530 În sertar este o comodă. 101 00:19:29,030 --> 00:19:29,730 Cazuri, miez. 102 00:19:30,330 --> 00:19:31,370 Și arma aia de acolo. 103 00:19:34,660 --> 00:19:35,140 Poftim. 104 00:19:35,560 --> 00:21:30,300 Cu siguranță. Ei bine, așteaptă acum. 105 00:21:31,130 --> 00:21:31,930 Îți place, Malka? 106 00:21:32,030 --> 00:21:32,290 Da. 107 00:21:32,290 --> 00:21:32,670 Nu știu. Ei bine, așteaptă acum. 108 00:21:32,670 --> 00:21:33,330 Nu te uita. 109 00:21:33,470 --> 00:21:35,170 Dar nu te voi lăsa să ne dai departe. 110 00:21:55,080 --> 00:22:47,770 Nu în pătură, grăbește-te. 111 00:22:47,790 --> 00:22:48,810 Șobolan într-o mască de deviere. 112 00:23:06,760 --> 00:23:07,120 Încă alții. 113 00:23:08,340 --> 00:23:09,300 Sunt o mulțime de ei acolo. 114 00:23:09,560 --> 00:23:11,980 Unde, pe cine aș lăsa să intre? 115 00:23:12,940 --> 00:23:15,690 Nu chiar. Stai, stai. 116 00:23:16,150 --> 00:23:18,310 Fiul tău se uită. 117 00:23:19,430 --> 00:23:22,090 Fii atent, fiule. 118 00:23:22,310 --> 00:23:23,310 Vom riposta. 119 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 Ia-l în spate. 120 00:26:01,060 --> 00:26:01,960 Viu, viu. 121 00:26:30,760 --> 00:26:31,320 Ascunde. 122 00:26:32,910 --> 00:26:34,310 Voi sta cu tatăl meu. 123 00:26:34,410 --> 00:26:34,910 Nu. 124 00:26:35,630 --> 00:26:35,770 Nu. 125 00:26:35,890 --> 00:26:36,050 Nu. 126 00:26:36,890 --> 00:27:02,520 Viața este în apropiere. 127 00:27:02,580 --> 00:27:43,930 Îndepărtează-te. 128 00:27:44,230 --> 00:27:45,430 Fă cum îți cer eu. 129 00:27:45,730 --> 00:27:46,350 Amenda. 130 00:27:47,170 --> 00:27:47,790 Amenda. 131 00:27:48,850 --> 00:29:14,620 A luat-o pe Liza. 132 00:29:16,430 --> 00:29:18,310 Am spus că rămân cu tine. 133 00:29:41,730 --> 00:29:42,350 Îmi pare rău. 134 00:29:45,500 --> 00:29:47,700 Îmi pare rău că am îndreptat pistolul spre Lisa. 135 00:29:55,320 --> 00:29:55,940 A respira. 136 00:29:56,420 --> 00:29:57,400 Respiră, iubito. 137 00:30:00,470 --> 00:30:02,170 Acum dă-mi-o iubito. 138 00:30:04,270 --> 00:30:13,050 Dă-mi un loc. 139 00:30:13,170 --> 00:30:13,290 Lisa, nu poți. 140 00:30:14,150 --> 00:30:14,550 Stai. 141 00:30:15,560 --> 00:30:16,100 S-au retras? 142 00:30:17,740 --> 00:30:20,000 Nu credeam că sunt mulți dintre ei acolo. 143 00:30:33,300 --> 00:30:34,100 Pregateste-te. 144 00:30:34,520 --> 00:30:39,920 Da, tată. 145 00:30:40,980 --> 00:30:43,600 Îți voi arăta acum. 146 00:30:43,920 --> 00:30:44,720 Lamboutin. 147 00:30:44,720 --> 00:30:45,120 Nu. 148 00:30:45,320 --> 00:30:46,580 Te rog sufocă-te. 149 00:30:46,800 --> 00:30:47,160 Lisa. 150 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 Te rog sufocă-te. 151 00:30:48,800 --> 00:30:49,960 Te rog sufocă-te. 152 00:30:50,380 --> 00:30:51,020 Te rog sufocă-te. 153 00:30:53,320 --> 00:30:54,120 Lisa. 154 00:30:54,600 --> 00:31:16,360 Tu ai pregătit o masă înaintea mea în vederea dușmanilor mei. 155 00:31:17,630 --> 00:31:19,270 Mi-a uns capul cu ulei. 156 00:31:19,490 --> 00:31:20,290 Și tocmai ai învățat. 157 00:31:20,290 --> 00:31:23,090 Paharul meu este plin. 158 00:35:28,800 --> 00:35:29,840 Echipa, oprește-te! 159 00:35:35,850 --> 00:35:38,290 Sergent, dă-i drumul. Raportați peste o oră. 160 00:35:38,490 --> 00:35:39,150 Da domnule. 161 00:35:40,510 --> 00:35:41,110 Dispersa! 162 00:35:52,620 --> 00:35:54,440 Domnule Chavez, uite ce e acolo. 163 00:36:00,050 --> 00:36:02,950 te-au întrebat apașii. Voi doi vă ridicați. 164 00:36:04,300 --> 00:36:05,120 Restul este totul. 165 00:36:36,640 --> 00:36:40,560 Apache, domnule. White Mountain Apache, cred. 166 00:36:40,720 --> 00:36:41,420 Eu vorbesc despre tine. 167 00:36:42,480 --> 00:36:43,760 Ce faci aici? 168 00:36:44,900 --> 00:36:48,110 Locuim aici, domnule. 169 00:36:49,860 --> 00:36:50,740 Nu trăiesc? 170 00:36:51,420 --> 00:36:54,380 Ai o parcare aici, nimic mai mult. 171 00:36:56,960 --> 00:36:58,520 Dar ei locuiau aici. 172 00:37:11,550 --> 00:37:13,010 Ești un colonist timpuriu? 173 00:37:13,310 --> 00:37:16,600 Nu, domnule. Ei sunt primii. 174 00:37:27,050 --> 00:37:29,930 Nu stiu. Nu poți întreba mormintele. 175 00:37:30,950 --> 00:37:32,950 Apașii știu ceva despre asta. 176 00:37:33,330 --> 00:37:34,710 Intreaba-i. 177 00:37:35,290 --> 00:37:38,230 Asta e tot ce a fost aici înaintea ta? Mormintele alea? 178 00:37:39,050 --> 00:37:39,830 Da domnule. 179 00:37:40,630 --> 00:37:42,990 Și probabil ai luat asta ca pe un semn? 180 00:37:44,250 --> 00:37:48,700 Și așa a fost. Un semn să se stabilească pe acest mal. 181 00:37:50,730 --> 00:37:52,330 Deci, cum a ieșit totul? 182 00:38:02,830 --> 00:38:06,950 Dacă tatăl meu ar fi coborât din munți, ar fi văzut totul. 183 00:38:09,630 --> 00:38:12,110 Căprioarele și elanul nu mai vin în vale. 184 00:38:13,390 --> 00:38:17,410 Suntem nevoiți să-i urmăm spre vest, unde vânează lacomii. 185 00:38:17,870 --> 00:38:20,030 Sau spre est, spre ținutul coastei. 186 00:38:21,210 --> 00:38:24,390 Ne luptăm cu Tintovii în locuri sacre. 187 00:38:25,310 --> 00:38:28,830 Și totul din cauza fricii de câteva corturi lângă râu. 188 00:38:31,710 --> 00:38:34,530 Saint-Seney, ce fel de pradă ai? 189 00:38:36,910 --> 00:38:38,770 Nu putem mânca asta. 190 00:38:40,550 --> 00:38:44,290 Nu ar trebui să văd membranele Espriria unde sunt. 191 00:38:44,870 --> 00:38:46,150 Dar acum văd. 192 00:38:46,950 --> 00:38:49,190 Am vazut unul dintre ei... 193 00:38:49,190 --> 00:38:49,610 Kai! 194 00:38:50,530 --> 00:38:54,290 ...a urmărit și a ucis pentru că a ucis o căprioară pe un alt pământ decât al lui. 195 00:38:54,890 --> 00:38:56,890 L-am văzut ucis. 196 00:38:57,070 --> 00:38:59,770 Acolo jos, din cauza căprioarei. 197 00:39:01,430 --> 00:39:04,110 Familia mea are destule în munți. 198 00:39:04,150 --> 00:39:05,170 Nu murim de foame. 199 00:39:05,170 --> 00:39:06,830 Nu trăim cu frică. 200 00:39:10,790 --> 00:39:14,870 Eon-Seney își pierdu răbdarea privind pe fețele palide din prerie. 201 00:39:16,030 --> 00:39:17,890 Și așa le-a adus la mine acasă. 202 00:39:20,530 --> 00:39:21,470 Vezi asta? 203 00:39:21,610 --> 00:39:23,050 Acesta este cel pe care l-am adus. 204 00:39:23,990 --> 00:39:28,230 Nu sunt mai periculoși pentru tine decât cei care i-au pierdut pe malul râului. 205 00:39:31,050 --> 00:39:32,510 Acești oameni sunt morți. 206 00:39:33,390 --> 00:39:33,930 Înțeleg. 207 00:39:35,070 --> 00:39:38,930 Dar acolo unde au fost, vor veni fiii lor. 208 00:39:39,210 --> 00:39:44,210 Și de îndată ce fiii lor devin mai puternici, vor începe să te vâneze. 209 00:39:44,430 --> 00:39:50,370 Vor începe să vâneze toate națiunile, fără să știe ce trib ești. 210 00:39:50,530 --> 00:39:51,670 Și totul va fi la fel. 211 00:39:52,410 --> 00:39:56,750 La fel va fi și cu ei, ca și cu fiii lor. 212 00:39:58,090 --> 00:40:07,410 Dar nu mă vor găsi dormind în munți, ca tatăl meu, care a fost un mare conducător, dar acum este bătrân. 213 00:40:08,110 --> 00:40:10,230 Atunci vei pleca de aici. 214 00:40:10,950 --> 00:40:18,850 Da, voi părăsi aceste locuri unde oamenii sunt prea speriați să-mi doboare onoarea. 215 00:40:19,030 --> 00:40:20,310 Nicio problemă, Slivkay. 216 00:40:20,530 --> 00:40:22,290 Asta s-a întâmplat și în visul meu. 217 00:40:23,390 --> 00:40:27,050 Te vei duce și vei aștepta fețele palide din prerie. 218 00:40:28,430 --> 00:40:29,850 Și nu vei dormi. 219 00:40:30,430 --> 00:40:33,990 Tu care ai făcut din acești oameni dușmanii tăi. 220 00:40:35,070 --> 00:40:39,730 Te vei lupta cu ei atata timp cat vei avea putere, dar tot vor veni. 221 00:40:40,150 --> 00:40:45,450 Iar când vrei să te ascunzi, munții nu te vor mai putea ascunde. 222 00:40:45,950 --> 00:40:49,570 Și vei vedea la cei cu fața palidă așa cum le văd eu. 223 00:40:49,770 --> 00:40:50,510 Și nu te vei putea ascunde. 224 00:40:50,510 --> 00:40:54,270 Și vei înțelege de ce nu mă tem în cinstea victoriei tale. 225 00:40:57,910 --> 00:41:02,070 Acum lăsați-i să aleagă. 226 00:41:03,970 --> 00:41:06,550 Fiecare este liber să-și facă treaba lui. 227 00:41:08,230 --> 00:41:09,950 Nu am nimic de spus. 228 00:41:17,100 --> 00:41:23,530 Îi iau asta ca să nu reînvie visul bătrânului. 229 00:42:08,220 --> 00:42:17,680 Domnule Hans, în lumea următoare în această dimineață. 230 00:42:20,460 --> 00:42:22,040 Vei lăsa multe griji în urmă. 231 00:42:25,500 --> 00:42:27,240 Îți dau timp dacă ai nevoie. 232 00:42:28,000 --> 00:42:29,720 Anunță-mă când ești gata. 233 00:42:34,800 --> 00:42:35,880 Totul va fi bine. 234 00:42:54,220 --> 00:42:55,740 Treci înainte și verifică-l. 235 00:42:56,460 --> 00:42:58,800 Sunt mulți dintre ei acolo sau au plecat deja? 236 00:43:00,300 --> 00:43:24,870 Cum îți place asta, Wanda? 237 00:43:28,310 --> 00:43:29,690 Prietenele tale, subtitrare. 238 00:43:34,190 --> 00:43:35,440 Care este prietenul tau? 239 00:44:57,200 --> 00:45:00,440 Ai cumpărat titlul acestui teren de la domnul Pickering? 240 00:45:01,420 --> 00:45:02,140 Îmi pare rău. 241 00:45:02,840 --> 00:45:04,700 Ai aflat ce ai cumpărat. 242 00:45:06,630 --> 00:45:08,990 Cei care vânează aici nu vă vor ceda. 243 00:45:12,500 --> 00:45:15,780 Vor distruge tot ce construiești. 244 00:45:16,500 --> 00:45:18,860 Nu vă vom putea proteja pe acest teritoriu. 245 00:45:18,980 --> 00:45:20,660 Ceea ce indienii știu bine. 246 00:45:21,300 --> 00:45:24,580 Există o așezare numită Kamgal la 26 de mile de aici. 247 00:45:25,160 --> 00:45:28,120 Acolo vei fi sub protecția Armatei Statelor Unite. 248 00:45:31,240 --> 00:45:34,100 Veți avea o escortă dacă sunteți gata de plecare. 249 00:45:37,270 --> 00:45:42,420 Dar asta e tot ce pot oferi. 250 00:45:43,420 --> 00:45:43,940 Locotenent! 251 00:45:48,780 --> 00:45:49,720 Îți dau o oră. 252 00:45:50,600 --> 00:45:54,700 În casa asta, domnule. 253 00:46:31,420 --> 00:46:32,740 Îndepărtează-te! În lateral! 254 00:46:33,260 --> 00:46:38,480 Iat-o. 255 00:46:48,990 --> 00:47:04,390 Ajut-o. Mai este cineva acolo? 256 00:47:07,820 --> 00:47:09,400 Senora, este cineva acolo? 257 00:47:10,440 --> 00:47:11,740 Eram doar noi acolo. 258 00:47:12,580 --> 00:47:16,320 Suntem, domnule. 259 00:47:35,600 --> 00:47:38,040 Sora mea nu mai este aceeași persoană. 260 00:47:38,620 --> 00:47:43,940 Bărbatul pe care l-a iubit înainte de a se naște nu este în casa ei. 261 00:47:44,840 --> 00:47:47,200 Nu mai există tată pentru fiicele ei. 262 00:47:49,040 --> 00:47:52,460 Vor avea un tată. Ei vin cu noi. 263 00:47:55,400 --> 00:47:59,520 Deci privare. Ar vrea cineva să meargă cu tine? 264 00:48:05,850 --> 00:48:09,490 Se vor ridica cu adevărat ticăloșii cu chipul palid la noi? 265 00:48:09,490 --> 00:48:10,030 Da. 266 00:48:10,430 --> 00:48:10,830 Nu. 267 00:48:11,390 --> 00:48:13,270 Oamenii sunt în siguranță aici. 268 00:48:14,490 --> 00:48:18,070 Dar mai mulți oameni cu chipul palid vor veni la râu. 269 00:48:19,090 --> 00:48:21,350 Asta a văzut bătrânul în vis. 270 00:48:22,050 --> 00:48:24,230 Ce fel de vise ai, ești Kleshin? 271 00:48:26,240 --> 00:48:28,140 Acest lucru nu este în visele mele. 272 00:48:29,160 --> 00:48:32,520 Au venit și și-au înfipt țărușii în calea noastră. 273 00:48:33,680 --> 00:48:35,680 Este regretabil pentru noi că au făcut asta. 274 00:48:36,860 --> 00:48:39,220 Asta este tot ce stiu. 275 00:48:39,740 --> 00:48:41,220 Aceasta nu este fericirea. 276 00:50:22,370 --> 00:50:23,010 Fata desteapta. 277 00:50:24,350 --> 00:50:26,920 Acum du-te la mama ta. 278 00:50:26,940 --> 00:50:28,980 Vom face totul singuri. 279 00:51:02,740 --> 00:51:04,460 Vei pleca, dragă. 280 00:51:05,890 --> 00:51:07,450 Dar nu-ți face griji. 281 00:51:08,090 --> 00:51:09,970 Nu vei fi singur pentru mult timp. 282 00:51:10,370 --> 00:51:18,080 Vei pleca de îndată ce ți-am dat drumul. 283 00:51:19,620 --> 00:51:21,560 Și în curând voi fi cu tine. 284 00:51:23,580 --> 00:51:27,000 Te voi ține din nou la fel, cel de aur. 285 00:51:31,960 --> 00:51:38,580 În curând, crede-mă. Îți promit. 286 00:52:03,680 --> 00:52:07,420 Dacă pleacă, voi merge cu el. 287 00:52:12,590 --> 00:52:13,470 Vino aici. 288 00:52:17,700 --> 00:52:19,820 Ai auzit ce s-a spus? 289 00:52:21,660 --> 00:52:24,320 Înțelegi totul? 290 00:52:36,190 --> 00:52:40,070 Mă bucur că fiul meu știe cine este. 291 00:52:50,740 --> 00:52:52,460 El mi-a spus. 292 00:52:52,740 --> 00:52:55,040 Unde sunt mânjii mei? 293 00:52:55,040 --> 00:52:57,340 Care au fost furate. 294 00:52:58,220 --> 00:53:02,860 Puteți vorbi cu el dacă aveți probleme. 295 00:53:02,900 --> 00:53:03,420 A mers. 296 00:53:07,780 --> 00:53:13,440 Cred că ne mai vedem. 297 00:53:14,600 --> 00:53:44,160 Ce am pentru tine? 298 00:53:51,830 --> 00:53:53,520 Ce să-ți dau? 299 00:53:55,640 --> 00:54:00,520 I-ai făcut un cadou fratelui meu. 300 00:54:00,520 --> 00:54:01,860 Dar nu am nevoie. 301 00:54:02,040 --> 00:54:03,900 Îmi dai destul. 302 00:54:07,240 --> 00:54:11,260 Îmi vorbești ca primii mei tați. 303 00:54:12,440 --> 00:54:16,200 Nu te enervezi când fac asta. 304 00:54:29,460 --> 00:54:32,060 Mă bucur că fiii mei știu cine sunt. 305 00:55:01,600 --> 00:55:02,800 Ei nu merg. 306 00:55:03,580 --> 00:55:04,500 Nici un bine. 307 00:55:05,120 --> 00:55:07,440 Ei nu sunt în armată și sunt liberi să-și facă treaba lor. 308 00:55:07,900 --> 00:55:08,980 Cine sunt cei patru? 309 00:55:09,300 --> 00:55:11,580 Recent sosit în țară de peste mări. 310 00:55:11,580 --> 00:55:12,820 Gata de ajutor. 311 00:55:13,140 --> 00:55:13,700 Da. 312 00:55:14,380 --> 00:55:19,780 Au decis că cineva de aici vrea să vâneze apașii. 313 00:55:19,820 --> 00:55:21,520 Și, desigur, au dreptate. 314 00:55:22,900 --> 00:55:25,020 Se spune că poți face o afacere din asta. 315 00:55:26,120 --> 00:55:27,500 Și nu te superi, se pare? 316 00:55:28,100 --> 00:55:29,080 Si altii. 317 00:55:30,580 --> 00:55:31,880 Sucitoarele vor funcționa și ele. 318 00:55:34,220 --> 00:55:36,660 E mai bine să prindeți apași decât să turnați tranșee. 319 00:55:37,720 --> 00:55:48,820 Dar ești mai bun decât noi, locotenente, dacă poți să te uiți la asta și să te întorci. 320 00:55:49,620 --> 00:55:52,460 Este puțin probabil să fii plătit doar pentru a găsi pe cineva. 321 00:55:52,720 --> 00:55:55,680 În unele orașe, indienii morți sunt cumpărați împreună. 322 00:55:57,640 --> 00:55:59,520 Asta înseamnă ei prin comerț. 323 00:56:00,540 --> 00:56:02,320 Da? Au spus cât vei primi? 324 00:56:02,480 --> 00:56:03,960 O sută fiecare? 325 00:56:05,020 --> 00:56:05,700 Ceva de genul. 326 00:56:06,580 --> 00:56:07,900 Acesta trebuie să fie genul de om. 327 00:56:08,640 --> 00:56:11,940 Dar dacă aduci scalpul unei femei sau unui copil, cât vor da? 328 00:56:12,500 --> 00:56:13,200 Mult mai putin. 329 00:56:14,590 --> 00:56:15,870 Cu atât mai puțin, ai dreptate. 330 00:56:16,690 --> 00:56:20,240 Da. Bim are și părul lung, ca un apaș. 331 00:56:20,240 --> 00:56:21,120 Asta este adevărat. 332 00:56:21,320 --> 00:56:23,240 Și, de asemenea, de la Hobby și Yum. 333 00:56:23,260 --> 00:56:25,880 Și la naiba pe mexicani, sunt negri. 334 00:56:28,650 --> 00:56:32,550 Știi, dacă aș cumpăra brusc scalp, nu aș vedea diferența. 335 00:56:32,990 --> 00:56:35,230 Da? E bine ca nu il cumperi. 336 00:56:35,570 --> 00:56:36,050 hai sa. 337 00:56:36,850 --> 00:56:37,490 Nu are rost. 338 00:56:39,380 --> 00:56:42,120 Suntem conștienți, locotenente. 339 00:56:42,300 --> 00:56:44,640 Nu-ți place comerțul cu indieni morți. 340 00:56:45,740 --> 00:56:47,890 Dar nu suntem aici pentru clan, așa cum spui. 341 00:56:48,270 --> 00:56:50,290 Așa că lăsați-i să decidă singuri. 342 00:56:51,110 --> 00:56:54,530 La raid au luat parte aproximativ 25 de apași, dar este posibil să fi fost câteva mii. 343 00:56:55,350 --> 00:56:57,570 Cei mai mulți dintre ei ne-au bătut, deși nu în mod plângător. 344 00:56:57,930 --> 00:57:03,130 Dar dacă suntem neglijenți și le oferiți un motiv, ei vor curăța această țară de noi instantaneu. 345 00:57:03,250 --> 00:57:05,350 Așa că urmează-l. Nu căscă. 346 00:57:05,790 --> 00:57:07,230 Și ne vom echilibra. 347 00:57:08,890 --> 00:57:11,510 Dacă nu poți, nu e vina mea. 348 00:57:12,290 --> 00:57:14,650 Voi trimite mai mulți oameni, voi găsi voluntari. 349 00:57:14,710 --> 00:57:17,790 Și, ca întotdeauna, vei întârzia dacă te lasă să te întorci. 350 00:57:18,030 --> 00:57:19,010 Ceea ce este puțin probabil. 351 00:57:21,380 --> 00:57:23,620 Îți respect poziția, locotenente. 352 00:57:24,000 --> 00:57:25,960 Dar nu pot conta pe tine. 353 00:57:27,120 --> 00:57:29,240 Ai încredere în noi, ne știm lucrurile. 354 00:57:52,200 --> 00:57:54,240 Nu merg la pensie. 355 00:57:57,310 --> 00:57:59,050 Vin pentru tine. 356 00:57:59,810 --> 00:58:30,610 Pentru signorka. 357 00:58:30,730 --> 00:58:31,910 De la locotenent. 358 00:59:50,550 --> 00:59:52,010 Hai să smulgem puii. 359 00:59:52,330 --> 01:00:42,180 La ora doua. 360 01:00:42,380 --> 01:00:42,800 Da. 361 01:00:43,380 --> 01:00:44,020 Când? 362 01:00:44,260 --> 01:00:45,440 La două, ai spus? 363 01:00:46,240 --> 01:00:47,820 O poți repeta din nou? 364 01:00:48,020 --> 01:00:49,080 Da sigur. 365 01:00:49,380 --> 01:00:49,900 Face mișto de mine. 366 01:00:50,600 --> 01:00:52,040 Nu aduce pe nimeni acasă. 367 01:00:52,140 --> 01:00:52,640 De ce? 368 01:00:53,720 --> 01:00:55,380 Poltersell, vei avea bani. 369 01:00:56,100 --> 01:00:57,500 Da, așa crede el. 370 01:00:58,660 --> 01:01:02,200 Dacă decideți să veniți singur și la momentul nepotrivit, este mai bine să nu vă prezentați. 371 01:01:03,500 --> 01:01:32,350 Opriți al șaptelea, al optulea. 372 01:01:33,580 --> 01:01:34,100 În viaţă. 373 01:01:34,240 --> 01:02:02,050 Și am renunțat la el. 374 01:02:02,170 --> 01:02:03,090 Mary Gold. 375 01:02:03,310 --> 01:02:07,990 Apropiați-vă de acești oameni înainte să-i așez și vă voi arunca capul în apă. 376 01:02:08,150 --> 01:02:12,920 Încerci să-mi furi clientul pentru noaptea, Helen. 377 01:02:12,920 --> 01:02:15,020 Te vom vizita. 378 01:02:15,080 --> 01:02:16,520 Crede-mă, nu glumesc. 379 01:02:17,700 --> 01:02:19,980 Scaunele trebuie curățate. 380 01:02:20,480 --> 01:02:21,240 Fişier. 381 01:02:21,560 --> 01:02:28,160 Schimbați de pe scări. 382 01:02:57,530 --> 01:02:58,890 Voi returna totul. 383 01:02:59,070 --> 01:03:00,410 Toată lumea va primi dragoste. 384 01:03:00,790 --> 01:03:01,750 Îți promit. 385 01:03:02,050 --> 01:03:02,270 Da. 386 01:03:03,150 --> 01:03:04,110 Noroc. 387 01:03:04,670 --> 01:03:06,370 Nu voi fi subminat. 388 01:03:07,110 --> 01:03:37,600 Eu stau. 389 01:03:38,000 --> 01:03:46,620 Rămân pe contractul cu Fort Bridger. 390 01:03:46,620 --> 01:03:51,420 Mă gândeam să merg spre nord și... 391 01:03:54,350 --> 01:03:55,350 Dumnezeu. 392 01:03:55,370 --> 01:03:58,850 Nord și vest de acolo. 393 01:03:59,030 --> 01:04:04,970 Dar dacă dintr-o dată ai nevoie de mine, sau... 394 01:04:04,970 --> 01:04:07,810 Sau starea ta... 395 01:04:09,110 --> 01:04:11,570 Situația nu s-a schimbat, eu... 396 01:04:18,120 --> 01:04:19,820 Servește-o mai întâi. 397 01:04:20,720 --> 01:04:22,660 Ea nu cumpără nimic. 398 01:04:22,780 --> 01:04:25,140 Mary, te rog vino afară. 399 01:04:27,700 --> 01:04:29,500 Vă scrie o scrisoare, domnule? 400 01:04:29,620 --> 01:04:29,880 Da. 401 01:04:30,600 --> 01:04:31,600 Este personal. 402 01:04:32,240 --> 01:04:33,400 Scriu din dictare. 403 01:04:33,520 --> 01:04:33,640 DESPRE. 404 01:04:34,320 --> 01:04:35,760 Poți s-o faci, Ned? 405 01:04:36,660 --> 01:04:37,160 tu... 406 01:04:37,160 --> 01:04:37,920 Pot, da. 407 01:04:38,360 --> 01:04:40,580 El nu este funcționarul aici, doar ca să știi. 408 01:04:40,660 --> 01:04:41,720 El îl înlocuiește. 409 01:04:42,240 --> 01:04:43,620 Dar va lua bani de la tine. 410 01:04:45,200 --> 01:04:47,020 Da, pune-ți ochelarii, Ned. 411 01:04:47,020 --> 01:04:47,780 Cum putem trăi fără ei? 412 01:04:48,080 --> 01:04:51,060 Îi va plăcea domnișoarei Harvey să stea pe aici? 413 01:04:51,480 --> 01:04:52,380 Ce s-a întâmplat? 414 01:04:53,840 --> 01:04:55,280 Am venit să verific ora. 415 01:04:55,420 --> 01:04:55,920 Da. 416 01:04:55,940 --> 01:04:57,260 Scuze, domnule. 417 01:04:57,800 --> 01:04:58,920 Pleacă, Mary. 418 01:04:59,120 --> 01:05:00,920 De fapt, sunt Mary Gold. 419 01:05:01,660 --> 01:05:04,280 Și fă-l să citească ce scrie. 420 01:05:05,060 --> 01:05:20,760 Nu poti scrie? 421 01:05:20,780 --> 01:05:21,420 Eu pot. Acest... 422 01:05:21,420 --> 01:05:23,560 Ea își bate joc de mine. 423 01:05:24,960 --> 01:05:25,740 Dicta. 424 01:05:38,180 --> 01:05:40,430 Destinatarul va citi scrisoarea și va decide că aveți un creier mic. 425 01:05:41,230 --> 01:05:51,480 El și cu mine împreună avem suficient creier. 426 01:05:52,740 --> 01:05:54,870 Știi, nu contează. 427 01:05:54,870 --> 01:05:58,510 Scrii acasă și trimiți bani. 428 01:05:58,710 --> 01:06:01,190 Și asta vorbește despre caracterul tău. 429 01:06:02,170 --> 01:06:06,660 Da, doamna Daly a stabilit prietenii tăi. 430 01:06:07,500 --> 01:06:08,740 Ai de gând să o vezi și tu? 431 01:06:10,670 --> 01:06:13,060 Apropo, soțul ei își diluează băutura cu apă. 432 01:06:13,680 --> 01:06:15,060 Face rom indian. 433 01:06:15,100 --> 01:06:18,920 Adună ochelari murdari și îi freacă cu tutun. 434 01:06:19,800 --> 01:06:28,870 Și dacă întâlnești o fată pe nume Celine, ea este căsătorită. 435 01:06:29,310 --> 01:06:31,310 Și soțul ei este cel mai probabil în apropiere. 436 01:06:32,810 --> 01:06:37,920 Mai este unul, spune ea, născut la Paris, Franța. 437 01:06:37,940 --> 01:06:39,660 Dar acest truc nu durează mult. 438 01:06:39,960 --> 01:06:42,500 Accentul ei dispare după primul pahar. 439 01:06:43,320 --> 01:06:47,260 Iar celălalt, în schimbul curtoaziei, cere despăgubiri. 440 01:06:47,500 --> 01:06:49,020 In acest sens... 441 01:06:49,390 --> 01:06:54,570 stiu in ce sens. 442 01:06:54,630 --> 01:06:56,550 Vei fi la coadă așteptând în afara ușii. 443 01:06:57,610 --> 01:07:03,540 Da, dar tot ce am nevoie este o cameră și să dorm. 444 01:07:06,040 --> 01:07:07,900 Încercați paiele de orgă în butoi. 445 01:07:09,140 --> 01:07:10,300 Dumnezeule. 446 01:07:14,680 --> 01:07:19,920 Dar dacă aveți nevoie de liniște, există o casă confortabilă. 447 01:07:20,300 --> 01:07:22,640 Acolo, pe drum. 448 01:07:22,680 --> 01:07:22,840 Da. 449 01:07:23,100 --> 01:07:23,940 Și el este al meu. 450 01:07:24,280 --> 01:07:24,860 Ea nu există. 451 01:07:25,040 --> 01:07:26,960 Am spus că eu sunt proprietarul acolo. 452 01:07:27,460 --> 01:07:27,840 Oh tu... 453 01:07:30,220 --> 01:07:33,560 Vino, o să gătesc o cină mai bună decât cea a doamnei Daly. 454 01:07:34,480 --> 01:07:37,080 Și nu va trebui să vezi priveliști de la fereastră. 455 01:07:37,080 --> 01:07:38,120 Doar copaci. 456 01:07:42,310 --> 01:07:46,270 Ți-e teamă că te voi cere în căsătorie dimineața următoare? 457 01:07:48,230 --> 01:07:48,570 Ce? 458 01:07:49,170 --> 01:07:52,910 Sau îți spun, ia-mă de aici undeva. 459 01:07:53,270 --> 01:07:55,870 Vei merge în tabăra prospectorilor. 460 01:07:55,890 --> 01:07:57,470 Unde ar putea fi mai rău decât aici? 461 01:07:57,850 --> 01:08:00,630 Da, și desigur, nu veți cere despăgubiri. 462 01:08:02,200 --> 01:08:03,560 Nu vă faceți griji. 463 01:08:04,640 --> 01:08:07,540 Poți să o lași, dar nu o să întreb. 464 01:08:17,630 --> 01:08:21,110 Doar că astăzi aș vrea să beau o băutură cu o persoană decentă. 465 01:08:21,570 --> 01:08:24,010 Cu cineva care știe mai multe decât știu eu. 466 01:08:25,460 --> 01:08:28,260 Și înalt este de preferat. 467 01:08:28,660 --> 01:08:32,479 Avem și altele mai înalte. 468 01:08:32,700 --> 01:08:34,240 Oh, vorbești despre râs? 469 01:08:35,000 --> 01:08:36,639 Nu, sunt pretențios. 470 01:08:38,280 --> 01:08:41,519 Dacă nu vii, voi rămâne singur cu copilul. 471 01:08:42,099 --> 01:08:42,700 Îmi pare rău. 472 01:08:44,250 --> 01:08:45,410 Cu copilul? 473 01:08:45,570 --> 01:08:46,170 Da. 474 01:08:47,540 --> 01:08:50,160 Trebuie să stau cu el, dar nu se va supăra. 475 01:08:50,979 --> 01:08:52,440 Ei bine, ce zici de tatăl lui? 476 01:08:52,720 --> 01:08:53,840 Tatăl lui? 477 01:08:54,080 --> 01:08:55,059 Cum se simte? 478 01:08:55,760 --> 01:08:57,800 Te-ai hotărât că acesta este copilul meu? 479 01:08:57,960 --> 01:08:59,040 Doamne nu. 480 01:08:59,099 --> 01:09:00,099 Are o mamă. 481 01:09:01,179 --> 01:09:03,960 Ea pleacă astăzi și mi-a cerut să am grijă de el. 482 01:09:04,120 --> 01:09:04,280 Da? 483 01:09:04,820 --> 01:09:06,580 De ce nu cauți? 484 01:09:07,800 --> 01:09:08,280 Privesc. 485 01:09:09,300 --> 01:09:09,780 Da? 486 01:09:09,920 --> 01:09:11,040 Sunt deja pe drum. 487 01:09:12,820 --> 01:09:15,740 Și, în general, cine îl va mânca dacă rămâne un timp singur? 488 01:09:17,059 --> 01:09:21,229 Și doarme foarte profund, promit. 489 01:09:31,160 --> 01:09:33,240 Deci, poate vei veni pentru o lumină? 490 01:09:34,080 --> 01:09:41,130 Și nu va fi greu să găsești acest loc. 491 01:09:42,269 --> 01:09:47,950 Întotdeauna ai dreptate pe acel drum. 492 01:09:48,229 --> 01:09:52,349 Și de îndată ce ai ajuns la capăt, ai ajuns. 493 01:09:53,990 --> 01:09:55,330 Doar nu ezita. 494 01:10:53,370 --> 01:10:54,070 Lizzie? 495 01:10:57,100 --> 01:10:57,800 Lizzie? 496 01:10:58,060 --> 01:10:58,400 Mamă? 497 01:11:04,080 --> 01:11:04,780 Lizzie? 498 01:11:05,500 --> 01:11:09,950 Doar ce faci? 499 01:11:10,290 --> 01:11:11,330 Ce faci? 500 01:11:20,170 --> 01:11:21,370 Grăbește-te și pune-ți ghetele. 501 01:11:21,490 --> 01:11:22,570 Mamă, nu, îi este frică de pantofi. 502 01:11:22,750 --> 01:11:23,810 O voi scutura. 503 01:11:54,640 --> 01:11:54,960 Esti tot? 504 01:11:56,120 --> 01:12:00,340 Din tigăile astea blestemate! 505 01:12:00,420 --> 01:12:02,700 Cu toate acestea, sunt deja 10 minute. 506 01:12:02,760 --> 01:12:03,860 Trebuie să plecăm la trei. 507 01:12:05,940 --> 01:12:06,660 Ai vorbit cu Mary? 508 01:12:07,220 --> 01:12:09,240 Nu, plecăm, poți vorbi cu noi mai târziu. 509 01:12:09,660 --> 01:12:10,500 Atât de plictisitor. 510 01:12:10,560 --> 01:12:12,880 M-a privit în ochi și mi-a promis că se va întoarce la două. 511 01:12:13,100 --> 01:12:14,540 Da, dar nu am nimic de-a face cu asta. 512 01:12:15,240 --> 01:12:16,440 Poftim, iubito, joacă-te. 513 01:12:16,520 --> 01:12:16,680 E-mail 514 01:12:17,880 --> 01:12:21,860 Helen, nu vreau să se destrame totul pentru că gâsca nu a apărut la timp. 515 01:12:22,060 --> 01:12:24,260 Face mai mulți bani decât tine, Old. 516 01:12:24,340 --> 01:12:27,760 Dar, da, dar eu... 517 01:12:28,700 --> 01:12:31,140 Du-te singur dacă abia aștepți. Unu. 518 01:12:31,180 --> 01:12:34,480 Nu Nu NU. Am spus că vom fi împreună. Tu și cu mine. 519 01:12:34,660 --> 01:12:37,020 Și am spus că nu-l voi lăsa pe Sam în pace. 520 01:12:38,180 --> 01:12:41,500 Mi-ai dat cuvântul tău. Am făcut asta măcar o dată. 521 01:12:41,540 --> 01:12:44,600 M-ai văzut vreodată să-l las în pace? Nu. 522 01:12:45,240 --> 01:12:45,680 Helen. 523 01:12:47,480 --> 01:12:48,660 Iubito, nu-l pune în gură. 524 01:12:48,660 --> 01:12:53,180 Uite, aceasta este o afacere și nu poți să spui un lucru și apoi să te răzgândești și să faci altul. 525 01:12:59,800 --> 01:13:07,040 Dacă vor să cumpere ceva de la tine, îl vor cumpăra fără să se uite la mine sau la ceea ce porți. 526 01:13:11,170 --> 01:13:15,570 Știu că am avut trei găini azi dimineață și a mai rămas doar una. 527 01:13:16,950 --> 01:13:20,290 Și oricine ar fi acești oameni, spre deosebire de noi, ei sunt hrăniți pe deplin. 528 01:13:21,430 --> 01:13:21,830 Helen. 529 01:13:25,810 --> 01:13:26,210 Ea a apărut! 530 01:13:27,750 --> 01:13:29,350 La ce oră ți-am cerut să vii, nu? 531 01:13:29,570 --> 01:13:32,270 Te așteptam să te întorci. Acum o ora. 532 01:13:36,050 --> 01:13:37,430 Să-l lași aici în pace? 533 01:13:37,930 --> 01:13:40,530 Mary, pentru numele lui Dumnezeu, are doar doi ani. 534 01:13:43,710 --> 01:13:44,270 Dumnezeu. 535 01:13:46,410 --> 01:13:52,570 Ți-e teamă că vei pune un loc gol pe reputația ta dacă mă ajuți măcar o dată? 536 01:13:53,170 --> 01:13:53,730 Să vă fie rușine! 537 01:13:53,930 --> 01:13:57,210 Ocupația mea nu este mai rea decât ceea ce ai făcut înainte de copil. 538 01:13:57,390 --> 01:13:58,230 Ce ați spus? 539 01:13:58,610 --> 01:14:01,410 Și faptul că există femei care își pot număra vocile. 540 01:14:01,430 --> 01:14:01,970 Promoveaza-ma. 541 01:14:02,010 --> 01:14:02,970 Dar clar că nu ești tu. 542 01:14:03,110 --> 01:14:05,890 Nu, pot ridica vocea. Este vorba despre copilul meu. 543 01:14:06,150 --> 01:14:07,150 Mergi sus! 544 01:14:09,220 --> 01:14:12,800 Dacă îmi spui din nou ce ai spus, vei ieși repede de aici. 545 01:14:13,380 --> 01:14:15,120 Trăiește într-un bordel murdar. 546 01:14:15,180 --> 01:14:16,820 Ei bine, asta e, sunt fericit, sunt fericit. 547 01:14:16,860 --> 01:14:17,620 Elya, hai să mergem. 548 01:14:18,400 --> 01:14:20,940 Nu am terminat conversația, nu cred. 549 01:14:21,060 --> 01:14:22,340 Asta e, atunci poți vorbi cu ea. 550 01:14:22,400 --> 01:14:23,500 Să mergem, sunt gata. 551 01:14:23,560 --> 01:14:23,980 Asta este. 552 01:14:24,540 --> 01:14:27,700 Să vedem cât de repede ne va întoarce bunăvoința. 553 01:14:27,740 --> 01:14:28,980 Asta e, asta e, te rog, hai să mergem. 554 01:14:29,320 --> 01:14:30,360 am întârziat. 555 01:14:30,740 --> 01:14:31,180 Vai. 556 01:14:32,260 --> 01:14:32,700 De acord. 557 01:14:32,740 --> 01:14:34,600 Și nu-mi place când strigă. 558 01:14:34,760 --> 01:14:35,960 Să mergem la casă, domnule. 559 01:14:53,040 --> 01:14:53,860 Un astfel de lucru. 560 01:14:54,660 --> 01:14:57,300 Dacă au găsit chiar și cel mai mic Roșov în Nisporig, 561 01:14:58,340 --> 01:15:00,840 atunci ar putea decide că locul nașterii este mai înalt. 562 01:15:02,100 --> 01:15:03,640 Poate pe site-ul meu. 563 01:15:04,180 --> 01:15:05,100 Ei au gasit? 564 01:15:05,920 --> 01:15:07,500 Chiar au găsit ceva? 565 01:15:09,290 --> 01:15:11,710 Te-ai asigurat că l-au găsit, Walter, nu? 566 01:15:14,970 --> 01:15:16,270 doar știu. 567 01:15:16,450 --> 01:15:16,750 Dumnezeu. 568 01:15:16,810 --> 01:15:17,370 Eu sunt... 569 01:15:21,530 --> 01:15:22,130 Rahat. 570 01:16:14,820 --> 01:16:24,530 Domnule, ați inspectat tabăra la lumina zilei? 571 01:16:25,890 --> 01:16:26,490 Da. 572 01:16:27,920 --> 01:16:29,140 Da, e bine aici. 573 01:16:32,260 --> 01:16:35,460 Locotenent, nu am avut ocazia să-ți mulțumesc. 574 01:16:36,420 --> 01:16:38,860 Vă mulțumesc pentru tot ce ați făcut. 575 01:16:42,360 --> 01:16:44,940 Elizabeth a vrut să-ți spun personal, dar eu nu am... 576 01:16:45,720 --> 01:16:49,760 L-am curățat. 577 01:16:50,960 --> 01:16:57,360 Wow. 578 01:16:58,200 --> 01:16:58,800 Mulțumesc. 579 01:16:59,180 --> 01:17:00,240 Te-a văzut doctorul? 580 01:17:01,420 --> 01:17:02,140 Nu, domnule. 581 01:17:04,960 --> 01:17:05,800 El este beat. 582 01:17:06,360 --> 01:17:06,780 Lizzie. 583 01:17:35,020 --> 01:17:38,160 Domnule, urma să-i ducem la cantină și să-i dăm timp domnului. 584 01:17:38,200 --> 01:17:38,580 Nu Nu NU. 585 01:17:38,580 --> 01:17:39,860 Prima inspecție, apoi lăsați-le să plece. 586 01:17:39,940 --> 01:17:42,040 Am vrut să ajutăm doar la bucătărie, locotenente. 587 01:17:42,100 --> 01:17:43,320 Nu ne așteptăm la niciun... 588 01:18:01,920 --> 01:18:03,500 Domnișoară, scuze pentru așteptare. 589 01:18:07,570 --> 01:18:08,310 Sa intram. 590 01:18:20,630 --> 01:18:21,730 Stai jos, domnule Gephard. 591 01:18:24,800 --> 01:18:26,080 Am auzit discursurile tale. 592 01:18:27,320 --> 01:18:29,020 Treizeci de oameni care sapă nu se temeau. 593 01:18:29,100 --> 01:18:30,200 Am decis că poți să o faci. 594 01:18:30,940 --> 01:18:32,280 A trebuit măcar să încerc. 595 01:18:33,020 --> 01:18:34,960 Le va fi greu să supraviețuiască acolo, domnule. 596 01:18:35,500 --> 01:18:37,680 Au avut, după cum se spune, o noapte grea. 597 01:18:38,640 --> 01:18:42,150 Vrei să trimiți zece oameni acolo? 598 01:18:42,510 --> 01:18:43,450 Urcăm munții? 599 01:18:44,110 --> 01:18:45,310 Trebuie să te refuz. 600 01:18:45,410 --> 01:18:46,790 Asteptam sa obiectezi. 601 01:18:49,110 --> 01:18:50,110 Pune-o în scris. 602 01:18:52,460 --> 01:18:54,880 Să revenim la asta când pot evidenția oamenii. 603 01:18:55,180 --> 01:18:57,160 Dar acum, după cum știți, nu pot. 604 01:18:58,080 --> 01:18:58,860 Ai vazut asta? 605 01:19:00,060 --> 01:19:01,660 Da, eu sunt... 606 01:19:01,660 --> 01:19:02,480 Nu, acolo, pe loc. 607 01:19:02,500 --> 01:19:03,480 Ai văzut acest oraș? 608 01:19:04,620 --> 01:19:05,020 Nu? 609 01:19:05,460 --> 01:19:06,400 De ce nu ai întrebat? 610 01:19:06,800 --> 01:19:08,120 Ți-ar arăta. 611 01:19:09,680 --> 01:19:10,760 El nu crede în mine. 612 01:19:11,420 --> 01:19:14,020 El crede că este pentru că bei înainte de prânz, domnule. 613 01:19:16,260 --> 01:19:20,360 Aceasta înseamnă că ceea ce era acolo, și nu era atât de mult, s-a transformat din nou în cenușă. 614 01:19:20,960 --> 01:19:23,500 Dar ale cui degete nu au fost atinse de asta, nu? 615 01:19:26,280 --> 01:19:30,240 Doar stai în râuri și vezi ce văd acei bărbați și femei. 616 01:19:33,550 --> 01:19:34,950 Va trebui să recunoști. 617 01:19:35,670 --> 01:19:36,070 Nu. 618 01:19:36,250 --> 01:19:37,330 Au ajuns aici altfel decât noi. 619 01:19:37,770 --> 01:19:42,950 Acasă, până la epuizare completă, acești oameni au întors aceeași roată iar și iar. 620 01:19:44,030 --> 01:19:45,730 Aceasta este calea pe care au moștenit-o. 621 01:19:46,690 --> 01:19:49,890 Și încercând să scape de asta, vor persista. 622 01:19:51,880 --> 01:19:55,640 Amintiți-vă ce ne-a adus peste ocean în această țară, în primul rând. 623 01:19:59,750 --> 01:20:02,950 Tu și cu mine stăm de pază peste ultimele spații deschise. 624 01:20:04,030 --> 01:20:08,590 Nicio armată din lume nu poate opri aceste dungi. 625 01:20:09,470 --> 01:20:10,870 Indiferent cât de mult ai vrea. 626 01:20:11,490 --> 01:20:14,650 Atunci trebuie să explicăm asta indienilor. 627 01:20:15,190 --> 01:20:15,930 Ei bine, da. 628 01:20:16,930 --> 01:20:19,910 Poate că nimeni nu le poate explica. 629 01:20:21,800 --> 01:20:22,960 Iată Apache-ul tău. 630 01:20:22,980 --> 01:20:26,060 El crede că vom arăta destul din sângele nostru pe pământ. 631 01:20:26,620 --> 01:20:28,240 Va opri aceste dungi. 632 01:20:28,300 --> 01:20:29,580 El ne poate ține departe. 633 01:20:30,340 --> 01:20:32,260 Dar mă va înfrunta când sosesc. 634 01:20:32,460 --> 01:20:34,340 Se vor uita la nenumărate cruci. 635 01:20:34,340 --> 01:20:35,600 Ei bine, asta va schimba ceva? 636 01:20:37,280 --> 01:20:39,140 Asta este tot ce vor vedea. 637 01:20:40,260 --> 01:20:41,420 Acesta nu este locul. 638 01:20:41,620 --> 01:20:42,200 Acest lucru este oarecum nefericit. 639 01:20:42,200 --> 01:20:43,740 Un biet tip a avut ghinion. 640 01:20:44,300 --> 01:20:47,740 Asta își va spune bărbatul, soția și ei le vor spune copiilor lor. 641 01:20:47,960 --> 01:20:51,340 Dacă am fi puternici, ageri și cinici, 642 01:20:52,540 --> 01:20:54,380 toate acestea vor fi casa lor. 643 01:20:56,900 --> 01:20:58,540 Document în fața fricii. 644 01:21:00,240 --> 01:21:02,260 Că totul va merge pentru ei. 645 01:21:03,120 --> 01:21:06,380 Apropo, cineva va reuși. 646 01:21:09,080 --> 01:21:16,660 Și totuși, în acest moment, nu voi arunca oamenii în jurul celor fără adăpost. 647 01:21:16,680 --> 01:21:17,240 Voi arunca oamenii prin preajmă inutil. 648 01:21:19,520 --> 01:21:21,340 Numără indienii și numără-ne pe noi. 649 01:21:21,580 --> 01:21:23,660 Și nu fi surprins de această logică. 650 01:21:26,110 --> 01:21:28,830 Propria noastră supraviețuire este mai importantă pentru tine și pentru mine. 651 01:21:30,400 --> 01:21:35,180 Acest pământ va face ceea ce a făcut de secole. 652 01:21:36,020 --> 01:21:48,860 Și poate că domnul Pickering va găsi un loc mai bun pentru a se stabili decât la Apache Ferry. 653 01:21:54,660 --> 01:21:57,660 I-am dat-o sergentului să se gândească. 654 01:21:57,660 --> 01:21:59,980 Sau pur și simplu l-a înfuriat. 655 01:22:00,700 --> 01:22:02,920 Amândoi, domnule, presupun. 656 01:22:03,540 --> 01:22:04,580 Ca aceasta? 657 01:22:08,360 --> 01:22:12,080 Acea schimbare grozavă pe care ați descris-o, domnule. 658 01:22:13,260 --> 01:22:15,680 El nu ar vrea să fie lăsat deoparte. 659 01:22:15,960 --> 01:22:19,800 Dar vanitatea tinerească joacă în el. 660 01:22:20,940 --> 01:22:24,160 Ce se va întâmpla aici este inevitabil. 661 01:22:24,920 --> 01:22:27,330 După cum se va convinge mai târziu. 662 01:22:28,210 --> 01:22:29,130 Vezi? 663 01:22:29,230 --> 01:22:32,370 Noi influențăm istoria nu mai mult decât influențează apașii vremea. 664 01:22:33,600 --> 01:22:36,920 Și ce se va întâmpla inevitabil, după părerea ta? 665 01:22:39,320 --> 01:22:41,500 Ați spus aproape totul, domnule. 666 01:22:42,570 --> 01:22:46,190 Vom ieși din asta în timp ce deciziile se iau acasă. 667 01:22:46,370 --> 01:22:51,990 Și când o acceptă, când războiul se va termina, se va termina. 668 01:22:52,050 --> 01:22:53,810 Vom fi o națiune sau două. 669 01:22:57,010 --> 01:22:59,250 Toată lumea se va îndrepta din nou spre vest, domnule. 670 01:23:01,070 --> 01:23:12,580 Și spațiile deschise pe care le-ai menționat, pe care indienii le iubesc atât de mult încât nu își pot imagina viața fără ele. 671 01:23:13,540 --> 01:23:20,670 Ei, domnule, se vor închide cu toții cât ai clipi. 672 01:23:22,580 --> 01:23:23,940 Aceasta se va termina. 673 01:23:25,760 --> 01:23:28,440 Probabil așa se termină orice frontieră. 674 01:23:28,480 --> 01:23:31,180 Tu și cu mine nu vom trăi ca să vedem asta, dacă avem noroc. 675 01:23:32,560 --> 01:23:34,030 Da domnule. 676 01:23:35,170 --> 01:23:36,970 Aceasta este singura consolare. 677 01:23:37,930 --> 01:23:50,980 Oh, Doamne. 678 01:23:52,640 --> 01:23:53,780 Mi-e frică de ceva. 679 01:23:54,740 --> 01:23:55,820 Nu dragă. 680 01:23:56,580 --> 01:23:57,620 Aceasta este ziua noastră. 681 01:23:59,050 --> 01:23:59,570 A? 682 01:24:00,780 --> 01:24:01,300 Să mergem. 683 01:24:04,070 --> 01:24:06,850 Și nu-ți face griji pentru pisicile alea grase, Ella. 684 01:24:09,390 --> 01:24:10,790 Ei nu se gândesc la noi. 685 01:24:16,020 --> 01:24:19,700 Am auzit-o pe Mary spunând cine sunt înainte să te cunosc. 686 01:24:20,180 --> 01:24:21,720 Oh, nimic, eu... 687 01:24:21,720 --> 01:24:21,920 Nu. 688 01:24:22,560 --> 01:24:23,920 Nu ar fi trebuit să spună asta. 689 01:24:23,920 --> 01:24:26,860 Îmi pare rău că a spus asta în fața ta. 690 01:24:30,380 --> 01:24:32,040 Ești un om bun. 691 01:24:32,360 --> 01:24:36,000 Văd cum încerci să fii amabil cu mine. 692 01:24:39,180 --> 01:24:40,980 Am cunoscut puțini bărbați amabili. 693 01:24:47,140 --> 01:24:47,980 Totul e bine. 694 01:24:49,120 --> 01:24:50,220 Aceasta este ziua noastră. 695 01:24:50,860 --> 01:24:51,200 A? 696 01:24:53,860 --> 01:24:55,160 Aceasta este ziua noastră. 697 01:25:01,460 --> 01:25:02,380 Bună, Mike. 698 01:25:04,880 --> 01:25:06,040 Faceți cunoștință cu domnișoara Harvey. 699 01:25:07,280 --> 01:25:08,060 Salut Mike. 700 01:25:08,560 --> 01:25:10,580 Vreau sa te ajut. 701 01:25:10,580 --> 01:25:11,720 Oh nu. 702 01:25:12,460 --> 01:25:13,660 Noi... noi înșine. 703 01:25:14,200 --> 01:25:15,200 Aici, l-am adus. 704 01:25:16,580 --> 01:25:17,520 Pune asta deoparte deocamdată. 705 01:25:18,020 --> 01:25:19,160 Le vei da mai târziu. 706 01:25:22,760 --> 01:25:23,440 Ei sunt aici? 707 01:25:23,680 --> 01:25:25,720 Da. Ne-am hotărât să facem ocol prin zonă. 708 01:25:26,760 --> 01:25:27,240 BINE. 709 01:25:27,860 --> 01:25:28,600 Vino în casă. 710 01:25:41,650 --> 01:25:46,450 Nu știi, Mike, poate prietenii tăi au găsit ceva acolo, nu? 711 01:25:47,250 --> 01:25:49,130 Poate ceva despre care nu știu. 712 01:25:50,510 --> 01:25:51,990 Nu ti-au spus? 713 01:25:53,570 --> 01:25:54,470 Intreaba-i. 714 01:25:56,660 --> 01:25:58,320 Am spus că voi vorbi cu ei. 715 01:25:58,740 --> 01:26:00,420 Și voi vorbi, dar... 716 01:26:01,860 --> 01:26:02,580 Dumnezeu. 717 01:26:03,600 --> 01:26:08,320 Iată-mă și simt că cineva lovește o mină de aur, nu? 718 01:26:09,520 --> 01:26:11,020 Sunt destul de sigur de asta. 719 01:26:11,040 --> 01:26:14,480 Și acum am îndoieli dacă am nevoie de toate acestea. 720 01:26:15,440 --> 01:26:16,060 De unde ești? 721 01:26:17,780 --> 01:26:19,080 Te cunosc. 722 01:26:19,340 --> 01:26:20,840 Spune-mi, de unde te cunosc? 723 01:26:20,980 --> 01:26:21,360 Dragă, ce faci? 724 01:26:21,360 --> 01:26:22,940 De unde ești? 725 01:26:23,040 --> 01:26:23,520 Al! 726 01:26:24,140 --> 01:26:25,340 Ce faci? 727 01:26:26,220 --> 01:26:27,740 Nu-l deranja. 728 01:26:30,980 --> 01:26:32,100 Îmi pare rău, Mike. 729 01:26:32,180 --> 01:26:33,940 Nu înțeleg ce a intrat în mine. 730 01:26:44,260 --> 01:26:44,980 Asa de. 731 01:26:46,950 --> 01:26:49,490 Poliția este acolo pentru mine. 732 01:26:50,130 --> 01:26:51,870 Vezi asta, frate? 733 01:26:53,090 --> 01:26:53,810 Hei! 734 01:26:54,410 --> 01:26:55,690 Nu face asta. 735 01:27:01,980 --> 01:27:02,700 Îmi pare rău. 736 01:27:02,700 --> 01:27:03,920 Trebuie sa fi... 737 01:27:05,020 --> 01:27:06,660 Eu sunt Walter Childs. 738 01:27:08,520 --> 01:27:16,100 Nu previne. 739 01:27:16,280 --> 01:27:17,780 Ea a pregătit... 740 01:27:17,780 --> 01:27:18,340 Taci. 741 01:27:19,360 --> 01:27:19,960 eu... 742 01:27:21,330 --> 01:27:21,770 Vino aici. 743 01:27:21,910 --> 01:27:22,490 Mike, e în regulă. 744 01:27:22,490 --> 01:27:23,650 A spus să taci. 745 01:27:24,110 --> 01:27:24,710 Da. 746 01:27:25,350 --> 01:27:26,130 Niciun cuvant. 747 01:27:30,200 --> 01:27:31,880 Ne-am întâlnit la bancă. 748 01:27:36,150 --> 01:27:37,370 Cred că tu ai fost. 749 01:27:38,650 --> 01:27:42,260 De atunci ai avut multe întâlniri, spun ei. 750 01:27:44,490 --> 01:27:48,030 A dezvoltat un instinct de a fi înaintea noastră. 751 01:27:50,240 --> 01:27:52,280 Sau un înger plutește deasupra ta. 752 01:27:53,220 --> 01:27:56,620 Ei bine, hai să... 753 01:27:57,160 --> 01:27:59,540 Lasă-o pe Ellen să pună masa și... 754 01:28:00,160 --> 01:28:00,440 Aici. 755 01:28:00,880 --> 01:28:02,100 O să bem ceva. 756 01:28:02,200 --> 01:28:03,020 Am provizii. 757 01:28:03,040 --> 01:28:06,540 Walter, dacă îl întrerupi încă o dată pe fratele meu, te voi bate în fața ei. 758 01:28:06,540 --> 01:28:07,820 Îți jur că te voi bate. 759 01:28:11,050 --> 01:28:12,730 Și o cheamă Lucy, prostule. 760 01:28:12,810 --> 01:28:13,070 Cullen. 761 01:28:13,910 --> 01:28:14,950 Lasa-i sa vorbeasca. 762 01:28:18,960 --> 01:28:22,020 Probabil știi că nu a murit. 763 01:28:22,140 --> 01:28:23,120 Tatăl nostru. 764 01:28:23,240 --> 01:28:25,480 Nu știi cum s-a întâmplat totul. 765 01:28:25,580 --> 01:28:27,520 Nu trebuia să fii în preajma acestei persoane. 766 01:28:27,520 --> 01:28:29,000 El te urmărește de mult. 767 01:28:29,000 --> 01:28:31,460 Jumătate din fața mea este o mizerie. 768 01:28:31,960 --> 01:28:34,840 Acoperit de sânge, de parcă s-ar fi scăldat în el. 769 01:28:35,460 --> 01:28:37,180 Nu ți-am spus despre mama ta. 770 01:28:37,500 --> 01:28:38,720 Sau oricine altcineva. 771 01:28:38,820 --> 01:28:39,900 Trebuie să țineți cont de acest lucru. 772 01:28:41,300 --> 01:28:42,240 Nu ar trebui. 773 01:28:44,440 --> 01:28:47,860 Noi tot am fi venit după tine, indiferent dacă a trăit sau nu. 774 01:28:48,740 --> 01:28:49,300 Dar... 775 01:28:49,300 --> 01:28:53,550 Cine ar fi știut că va dura atât de mult. 776 01:28:54,790 --> 01:28:58,050 Uneori nu vedeam nici sensul, nici sfârșitul tuturor acestor lucruri. 777 01:28:58,070 --> 01:29:01,170 Am vrut doar să ard toată zona, tu și ea. 778 01:29:02,150 --> 01:29:03,770 Eram obosită și voiam să merg acasă. 779 01:29:04,130 --> 01:29:05,810 O vor duce acasă. 780 01:29:07,370 --> 01:29:08,750 Doar te vor duce acasă. 781 01:29:09,290 --> 01:29:11,190 Nu te voi minți, Mike. 782 01:29:11,190 --> 01:29:12,230 Nu cred că va reuși. 783 01:29:13,610 --> 01:29:16,540 Tatăl ei a venit să o vadă, dar ea nu a putut să meargă acasă. 784 01:29:16,700 --> 01:29:17,840 Ea înțelege asta. 785 01:29:17,960 --> 01:29:18,140 Așează-te și mănâncă. 786 01:29:18,140 --> 01:29:18,800 Am mancat. 787 01:29:21,540 --> 01:29:22,000 Asa de. 788 01:29:23,000 --> 01:29:26,440 El știe că avem nevoie doar de băiatul tău. 789 01:29:26,440 --> 01:29:29,540 Îmi pare rău, dar nu ai nicio treabă cu asta. 790 01:29:29,980 --> 01:29:30,440 Cullen. 791 01:29:30,680 --> 01:29:32,740 Nu știi unde l-am lăsat. 792 01:29:33,860 --> 01:29:34,340 Bine... 793 01:29:35,400 --> 01:29:38,580 A spus că o fată stă cu el în propria ta casă. 794 01:29:38,600 --> 01:29:40,060 Cred că acolo vom merge. 795 01:29:40,340 --> 01:29:43,180 Da, nimeni nu vă va permite să vă apropiați măcar de pătuțul lui. 796 01:29:43,240 --> 01:29:45,980 Crezi că cineva îl poate opri, nu? 797 01:29:46,680 --> 01:29:47,620 Stai deoparte. 798 01:29:48,280 --> 01:29:49,960 Și taci în timp ce vorbesc. 799 01:29:50,460 --> 01:29:51,320 Haide. 800 01:29:53,580 --> 01:29:54,060 Îmi pare rău. 801 01:29:54,320 --> 01:29:54,800 Grozav... 802 01:29:54,800 --> 01:29:56,200 Ar trebui să-ți amintesc de ce suntem aici? 803 01:29:57,520 --> 01:29:58,000 Vă rog. 804 01:30:02,600 --> 01:30:04,540 Acesta este dreptul dumneavoastră la proprietate. 805 01:30:04,540 --> 01:30:06,320 Așa că haide, te rog să te așezi. 806 01:30:06,580 --> 01:30:08,280 Deci putem vorbi. 807 01:30:08,300 --> 01:30:11,040 Mai crezi că avem nevoie de primavara ta blestemată? 808 01:30:11,120 --> 01:30:11,480 Vino aici. 809 01:30:14,840 --> 01:30:16,000 Evident, este o boală. 810 01:30:16,140 --> 01:30:16,960 Nu-i așa? 811 01:30:17,960 --> 01:30:18,420 Vorbăreală. 812 01:30:22,140 --> 01:30:23,040 Asculta asculta. 813 01:30:23,300 --> 01:30:25,640 Îți vei rezolva cazul. 814 01:30:25,660 --> 01:30:27,560 Îți vei da seama când terminăm. 815 01:30:27,920 --> 01:30:29,380 Dar ea nu are nimic de-a face cu asta. 816 01:30:29,600 --> 01:30:30,700 Ai spus-o singur. 817 01:30:31,680 --> 01:30:32,440 BINE BINE. 818 01:30:32,680 --> 01:30:34,200 O voi scoate și vorbim. 819 01:30:34,200 --> 01:30:34,980 Vino aici. 820 01:30:35,240 --> 01:30:36,020 Stai nemiscat. 821 01:30:37,900 --> 01:30:38,240 Încetează. 822 01:30:38,820 --> 01:30:39,500 Eşti nebun? 823 01:30:40,700 --> 01:30:47,800 Ce ți-am spus? 824 01:30:48,400 --> 01:31:23,670 Ea va răspunde. 825 01:31:23,750 --> 01:31:24,670 Da, dar nu pentru tine. 826 01:31:24,810 --> 01:31:25,990 L-ai luat deja. 827 01:31:27,070 --> 01:31:28,290 Dar inca. 828 01:31:33,780 --> 01:31:35,000 Scoate-l de aici. 829 01:31:39,660 --> 01:31:42,010 Hei, salvează-ți mâinile. 830 01:31:42,310 --> 01:31:43,350 Ia-ti mainile. 831 01:31:44,190 --> 01:31:45,510 Haide să mergem. 832 01:31:46,510 --> 01:31:53,100 Nu-l lăsa să intre. 833 01:31:53,180 --> 01:31:54,760 Dă-i o pălărie și o haină. 834 01:31:56,620 --> 01:31:57,040 Iti jur. 835 01:31:57,360 --> 01:31:57,780 Da? 836 01:31:59,320 --> 01:32:00,620 Îngroapă-l mai întâi. 837 01:32:01,180 --> 01:32:03,440 Apoi te vei duce și vei aduce copilul. 838 01:32:03,840 --> 01:32:06,060 Dacă faci ceva, te întorci să mă omori. 839 01:32:06,200 --> 01:32:07,200 nu voi merge. 840 01:32:07,600 --> 01:32:08,920 Nu, vei pleca. 841 01:32:18,080 --> 01:32:19,800 Ia naiba din ochi. 842 01:32:22,060 --> 01:32:25,740 Lasă-l să sape. 843 01:32:28,900 --> 01:32:43,060 Dar băiatul? 844 01:33:11,550 --> 01:33:12,450 Doamne ajuta-ma. 845 01:33:54,620 --> 01:33:55,680 Locuiești în această gaură? 846 01:33:56,080 --> 01:34:01,060 Nu chiar. 847 01:34:03,660 --> 01:34:05,040 Altfel nu as fi intrebat. 848 01:34:06,220 --> 01:34:08,460 Cum îți plac aceste platforme ale lor, nu? 849 01:34:10,040 --> 01:34:10,920 Copaci de jur împrejur. 850 01:34:10,920 --> 01:34:13,080 Și nu mai pot pune nicio scânduri. 851 01:34:13,140 --> 01:34:14,520 Deci trăiesc în pământ. 852 01:34:14,640 --> 01:34:14,800 Da. 853 01:34:16,680 --> 01:34:18,280 Ești aici pentru muncă, probabil? 854 01:34:18,760 --> 01:34:18,900 Da. 855 01:34:19,280 --> 01:34:19,720 Da? 856 01:34:20,340 --> 01:34:21,220 Ce faci? 857 01:34:22,700 --> 01:34:23,840 E în regulă să întreb? 858 01:34:25,100 --> 01:34:25,540 Nu. 859 01:34:26,600 --> 01:34:28,240 Am venit cu prietenii mei. 860 01:34:29,200 --> 01:34:30,560 Facem comerț cu cai, mai ales. 861 01:34:30,560 --> 01:34:32,980 Ah, și aveam ceva de făcut aici. 862 01:34:33,640 --> 01:34:34,580 Fete de pescuit, ca să zic așa. 863 01:34:37,200 --> 01:34:38,720 Mai ales cai, zici. 864 01:34:39,520 --> 01:34:40,340 Ce zici de asta? 865 01:34:41,800 --> 01:34:43,400 Este evident ce mai faci. 866 01:34:44,820 --> 01:34:45,600 Eu, da. 867 01:34:46,360 --> 01:34:46,920 Da. 868 01:34:47,280 --> 01:34:49,800 Cu noi, nu te-ai ocupa doar de cai. 869 01:34:49,820 --> 01:34:53,120 Ar trebui să știi cum să te descurci cu Colt. 870 01:34:53,300 --> 01:34:53,880 In primul rand. 871 01:34:54,700 --> 01:34:55,260 Poti tu? 872 01:34:56,920 --> 01:34:58,220 Îl scoți des? 873 01:34:58,660 --> 01:35:00,000 Nu în acest sens. 874 01:35:00,000 --> 01:35:01,840 Pentru ce altceva este nevoie? 875 01:35:02,660 --> 01:35:04,500 Poate dai cuie în ele? 876 01:35:04,500 --> 01:35:05,940 Adică, este aproape nou. 877 01:35:06,860 --> 01:35:08,740 Nu era nevoie încă de asta. 878 01:35:10,930 --> 01:35:11,830 Pentru acum? 879 01:35:13,150 --> 01:35:14,450 În zona noastră 880 01:35:14,450 --> 01:35:15,910 a apărut un tip disperat. 881 01:35:17,070 --> 01:35:18,430 Da, apropo, 882 01:35:18,430 --> 01:35:20,270 în nord sunt asemenea domni, 883 01:35:20,290 --> 01:35:21,630 ca și tine, lucrează pentru noi. 884 01:35:21,870 --> 01:35:23,010 Sunt la munca. 885 01:35:23,010 --> 01:35:24,850 Da, știu. Așa e, Svetlana. 886 01:35:25,650 --> 01:35:28,070 Poate ai auzit de familia Sykes? 887 01:35:29,250 --> 01:35:29,770 Nu. 888 01:35:30,030 --> 01:35:31,510 De ce ai tăcut până acum? 889 01:35:31,590 --> 01:35:33,330 La naiba, chiar și bețivii locali 890 01:35:33,430 --> 01:35:36,150 când vor auzi acest nume, vor spune cu cine vorbești astăzi. 891 01:35:36,230 --> 01:35:37,490 Chiar nu știi? 892 01:35:38,650 --> 01:35:39,670 Ți-am spus asta... 893 01:35:39,670 --> 01:35:40,590 Da, nu știi. 894 01:35:42,720 --> 01:35:44,000 Nu am auzit de noi. 895 01:35:44,800 --> 01:35:46,080 Tu nu locuiești aici. 896 01:35:47,220 --> 01:35:50,080 Poate ești din China? 897 01:35:52,380 --> 01:35:52,860 Asculta, 898 01:35:55,010 --> 01:35:55,490 ține-l. 899 01:36:07,980 --> 01:36:10,320 Nu așa au făcut șanțul ăsta? 900 01:36:10,500 --> 01:36:10,980 Rahat. 901 01:36:10,980 --> 01:36:12,800 Adunați, bărbați, 902 01:36:12,800 --> 01:36:14,520 lasă-i să sufere mai mult de pe deal, 903 01:36:14,580 --> 01:36:15,760 și poate că va apărea un oraș, 904 01:36:15,820 --> 01:36:17,020 care este asemănător cu acesta. 905 01:36:19,980 --> 01:36:20,660 Vezi, 906 01:36:21,820 --> 01:36:22,920 asa s-a intamplat 907 01:36:22,920 --> 01:36:24,580 că iepurele pe care l-am vânat 908 01:36:24,600 --> 01:36:25,480 sapat aici. 909 01:36:29,890 --> 01:36:32,090 Ești suficient de inteligent să nu întrebi. 910 01:36:32,270 --> 01:36:32,790 Da. 911 01:36:33,990 --> 01:36:37,400 Ce vrei sa spui? 912 01:36:42,050 --> 01:36:43,070 Nu poti vorbi? 913 01:36:43,690 --> 01:36:45,270 Este un astfel de truc 914 01:36:45,270 --> 01:36:47,390 așteaptă să vorbesc și să scot prea mult. 915 01:36:48,110 --> 01:36:49,650 Deci, ești aici pentru muncă? 916 01:36:49,990 --> 01:36:50,430 Da. 917 01:36:50,810 --> 01:36:52,030 Care este munca? 918 01:36:52,830 --> 01:36:54,290 Nu vrei să arăți calul. 919 01:36:54,330 --> 01:36:56,110 Și, apropo, tot comerțul este acolo jos. 920 01:36:56,650 --> 01:36:58,030 Nu, mă duc cumva. 921 01:36:58,030 --> 01:36:58,690 Da sigur. 922 01:36:59,430 --> 01:37:00,490 Și iată ce altceva. 923 01:37:01,270 --> 01:37:03,450 Bărbații nu se grăbesc aici, decât să vadă o fată. 924 01:37:03,510 --> 01:37:04,270 La asta te referi? 925 01:37:15,230 --> 01:37:16,810 Îmi pot imagina ce femeie ponosită 926 01:37:16,810 --> 01:37:18,150 aici îi spun o fată. 927 01:37:19,790 --> 01:37:21,310 Nu te uita asa la mine. 928 01:37:22,230 --> 01:37:23,010 Nu merita. 929 01:37:24,310 --> 01:37:26,350 Te voi duce de pe deal 930 01:37:26,350 --> 01:37:27,550 Le voi transmite prietenilor tăi. 931 01:37:28,010 --> 01:37:28,770 Sigur? 932 01:37:36,000 --> 01:37:37,160 Ei bine. 933 01:37:37,900 --> 01:37:39,700 Sângele tău fierbe 934 01:37:39,740 --> 01:37:42,060 și totul din cauza unei fete necunoscute. 935 01:37:43,820 --> 01:37:52,270 Nu am vorbit despre fată. 936 01:37:52,650 --> 01:37:54,300 Și iată-mă 937 01:37:54,360 --> 01:37:55,520 Sunt amabil. 938 01:37:57,040 --> 01:37:57,800 hai sa. 939 01:37:58,960 --> 01:38:00,960 Dumnezeu vă iubește pe amândoi. 940 01:38:06,580 --> 01:38:07,340 Înțeles. 941 01:38:10,170 --> 01:38:11,730 Mai bine, dar nu sunt un expert. 942 01:38:11,830 --> 01:38:12,330 Da. 943 01:38:15,310 --> 01:38:15,890 Ciudat. 944 01:38:17,090 --> 01:38:18,250 Casele se epuizează. 945 01:38:19,790 --> 01:38:23,920 Poate prietena ta mi-a văzut iepurele. 946 01:38:25,440 --> 01:38:26,680 Ar fi păcat dacă da. 947 01:38:28,920 --> 01:38:30,540 Voi spune povestea asta 948 01:38:30,560 --> 01:38:31,140 Dacă doriți. 949 01:38:31,420 --> 01:38:33,440 Oricum vei auzi despre asta. 950 01:38:34,580 --> 01:38:35,740 Destul de vorbă. 951 01:38:35,960 --> 01:38:36,860 Bine. 952 01:38:38,020 --> 01:38:39,760 O sa iti spun eu ce. 953 01:38:41,020 --> 01:38:43,160 Nu sunt multe de făcut în aceste zone. 954 01:38:43,220 --> 01:38:44,360 Dar indiferent ce face cineva, 955 01:38:44,360 --> 01:38:45,160 toată lumea este urmărită 956 01:38:45,180 --> 01:38:46,520 și nu mă refer la Dumnezeu. 957 01:38:47,420 --> 01:38:48,580 Comanda se bazează pe 958 01:38:48,640 --> 01:38:49,920 că te urmăresc. 959 01:38:50,300 --> 01:38:51,640 Un bărbat își urmărește vecinul. 960 01:38:52,660 --> 01:38:54,520 El vede ce tolerează și ce nu. 961 01:38:55,160 --> 01:38:56,240 spune tatăl meu 962 01:38:56,740 --> 01:38:58,260 observând că ai fost insultat, 963 01:38:59,500 --> 01:39:00,820 oamenii te vor testa. 964 01:39:03,290 --> 01:39:05,470 Arată-le că nu vei ierta o insultă, 965 01:39:05,470 --> 01:39:06,630 chiar daca este mic. 966 01:39:07,970 --> 01:39:09,390 Și că va exista răzbunare 967 01:39:11,250 --> 01:39:11,730 crud. 968 01:39:14,370 --> 01:39:15,830 El spune că te vor răstigni și pe tine, 969 01:39:15,870 --> 01:39:17,030 și ei vor răstigni 970 01:39:17,030 --> 01:39:18,450 până vor fi șterse de pe fața pământului 971 01:39:18,450 --> 01:39:20,010 împreună cu numele tău. 972 01:39:21,090 --> 01:39:28,040 Ți-am spus să ții 973 01:39:28,040 --> 01:39:28,720 este în cap. 974 01:39:30,040 --> 01:39:38,470 Dar a purtat totul. 975 01:39:39,630 --> 01:39:40,970 Aceasta nu este casa ta. 976 01:39:43,760 --> 01:39:45,220 Și nici al tău. 977 01:39:46,520 --> 01:39:47,420 Vino repede. 978 01:39:47,420 --> 01:39:48,540 L-am doborât. 979 01:39:48,600 --> 01:39:49,420 Va dormi. 980 01:39:58,350 --> 01:39:58,910 Glumești? 981 01:39:59,950 --> 01:40:01,070 Din cauza ei 982 01:40:02,450 --> 01:40:03,670 sunteţi gata 983 01:40:03,670 --> 01:40:04,310 îndoi. 984 01:40:10,120 --> 01:40:11,660 Dacă este atât de important 985 01:40:11,660 --> 01:40:13,180 pentru tine imediat, ar fi trebuit să spun. 986 01:40:15,370 --> 01:40:16,270 Aş 987 01:40:16,270 --> 01:40:17,690 de atâta timp, fără tragere de inimă, 988 01:40:17,690 --> 01:40:19,110 urcă pe acest deal. 989 01:40:19,430 --> 01:40:31,360 Dar depinde de voi, dragilor. 990 01:40:32,780 --> 01:40:44,810 Tu nu esti eu 991 01:40:44,910 --> 01:40:45,950 nu în acest loc. 992 01:40:48,230 --> 01:41:42,200 Il cunosti? 993 01:41:44,620 --> 01:41:45,800 Poate o femeie 994 01:41:45,800 --> 01:41:46,940 că el locuiește cu ea, știe. 995 01:41:49,340 --> 01:41:49,920 Pare, 996 01:41:49,940 --> 01:41:51,540 Se pare că nu ești implicat în treburi. 997 01:41:51,620 --> 01:41:53,100 Nu, ei ar... 998 01:41:54,280 --> 01:41:56,180 Walter vindea pur și simplu pământ. 999 01:41:56,280 --> 01:41:58,020 Nu, tipul ăsta venea aici pentru tine. 1000 01:41:58,740 --> 01:41:59,800 Așa cum ar fi, 1001 01:41:59,820 --> 01:42:01,440 ești în pericol, la fel și copilul. 1002 01:42:06,900 --> 01:42:07,340 Hei! 1003 01:42:10,800 --> 01:42:12,560 Nu este singur aici. Nu știu, 1004 01:42:13,200 --> 01:42:14,080 unde sunt ceilalți. 1005 01:42:14,340 --> 01:42:16,500 Când le va fi dor de el, vor veni aici. 1006 01:42:16,660 --> 01:42:17,360 Intelegi asta? 1007 01:42:20,280 --> 01:42:21,640 Vor veni la fel. 1008 01:42:22,240 --> 01:42:23,460 Nu, nu cred. 1009 01:42:24,420 --> 01:42:26,280 Nu cred. Nimic din toate acestea nu contează. 1010 01:42:26,300 --> 01:42:27,360 Nimic de-a face cu mine. 1011 01:42:27,580 --> 01:42:28,620 Ai spus-o singur. 1012 01:42:29,480 --> 01:42:30,980 Chiar nu-l cunosc. 1013 01:42:31,300 --> 01:42:33,760 Nu vă cunosc pe niciunul dintre voi. L-ai ucis. 1014 01:42:35,410 --> 01:42:36,190 Îmi pare rău, Mary. 1015 01:42:37,290 --> 01:42:38,670 Nu prea ai timp. 1016 01:42:38,710 --> 01:42:39,170 Grăbiţi-vă. 1017 01:42:40,210 --> 01:42:55,460 Ce s-a întâmplat acolo? 1018 01:42:56,800 --> 01:42:57,720 Nu știu. 1019 01:42:58,780 --> 01:42:59,680 Shootout. Eu nu... 1020 01:42:59,680 --> 01:43:00,900 N-am văzut. 1021 01:43:02,320 --> 01:43:08,600 Unde vei merge? 1022 01:43:12,200 --> 01:43:12,720 Vă rog. 1023 01:43:14,120 --> 01:43:15,900 Ia-l. Ia-ma cu tine. 1024 01:43:15,900 --> 01:43:18,660 Trebuie să ne iei pe amândoi. 1025 01:43:21,120 --> 01:43:21,720 Cere. 1026 01:43:29,120 --> 01:43:29,820 Ține-l. 1027 01:43:32,690 --> 01:43:33,530 Va fi nevoie acolo 1028 01:43:33,610 --> 01:43:34,290 unde mergem? 1029 01:43:55,800 --> 01:43:56,400 Merge. 1030 01:44:41,080 --> 01:44:42,160 Nu vom instala. 1031 01:44:55,900 --> 01:44:56,500 Ia-l. 1032 01:44:57,380 --> 01:45:26,550 Fiule, nu o mai hrăni. 1033 01:45:27,750 --> 01:45:28,910 Dezleagă-i pe amândoi. 1034 01:45:29,290 --> 01:45:30,630 Sunt fierbinți, domnule. 1035 01:45:30,950 --> 01:45:31,550 Da. 1036 01:45:32,570 --> 01:45:33,870 Bine, acoperiți-le. 1037 01:45:34,710 --> 01:45:41,260 Imi place. 1038 01:45:43,000 --> 01:45:46,580 A dat peste ceva, dar el? 1039 01:45:46,820 --> 01:45:47,180 Nu. 1040 01:45:48,340 --> 01:45:49,080 Este evident 1041 01:45:49,700 --> 01:45:50,860 din cauza căldurii. 1042 01:45:52,740 --> 01:45:57,270 Acele de tricotat ale tuturor s-au desprins. 1043 01:45:58,030 --> 01:46:00,830 Este așa, domnule Backout? 1044 01:46:00,930 --> 01:46:01,090 Da. 1045 01:46:04,200 --> 01:46:05,840 Dar axa e bine. 1046 01:46:05,980 --> 01:46:06,140 Da. 1047 01:46:06,880 --> 01:46:07,480 Amenda. 1048 01:46:08,540 --> 01:46:09,380 Bine. 1049 01:46:11,160 --> 01:46:12,700 Hai să punem restul sub creastă, 1050 01:46:12,760 --> 01:46:13,520 unde nu este soare. 1051 01:46:13,600 --> 01:46:14,740 Apoi vom repara totul. 1052 01:46:17,820 --> 01:46:18,420 Fetelor. 1053 01:46:19,640 --> 01:46:20,960 Scuze dacă nu te superi. 1054 01:46:21,700 --> 01:46:22,740 Dar apa? 1055 01:46:22,980 --> 01:46:31,580 Aproape am ieșit. 1056 01:46:32,000 --> 01:46:33,500 M-am gândit să merg și să întreb. 1057 01:46:33,740 --> 01:46:35,660 Dragă, apa este pentru ei, cred. 1058 01:46:37,920 --> 01:46:38,480 eu... 1059 01:46:38,480 --> 01:46:40,200 Îmi pare rău, fetelor. 1060 01:46:41,340 --> 01:46:42,180 Bine. 1061 01:46:42,720 --> 01:46:44,240 O să iau unul pentru el. 1062 01:46:44,400 --> 01:46:46,840 Și o să-l dau pe al meu. 1063 01:46:47,540 --> 01:46:48,100 Amenda? 1064 01:46:49,200 --> 01:46:50,020 Mulțumesc doamnă. 1065 01:46:51,440 --> 01:46:53,880 Pentru ce este aceasta mulțumire? 1066 01:46:53,880 --> 01:46:54,020 Mulțumesc. 1067 01:48:22,610 --> 01:48:23,610 Domnule Proctor, 1068 01:48:25,400 --> 01:48:26,740 permiteți-mi să arunc o privire? 1069 01:48:27,200 --> 01:48:29,440 Oh, bună seara. 1070 01:48:29,780 --> 01:48:31,060 defapt eu 1071 01:48:31,060 --> 01:48:32,920 nu a terminat. 1072 01:48:34,530 --> 01:48:35,870 Există un gravor în rol. 1073 01:48:35,870 --> 01:48:37,770 Le pregătește pentru tipărire. 1074 01:48:38,150 --> 01:48:39,130 Un adevărat artist. 1075 01:48:39,150 --> 01:48:40,550 Nu esti vizibil in poze. 1076 01:48:41,210 --> 01:48:42,970 Iată răspunsul la întrebarea mea. 1077 01:48:43,410 --> 01:48:45,010 Și am vrut să întreb. 1078 01:48:45,450 --> 01:48:48,070 Ai observat că oamenii lucrează acolo? 1079 01:48:48,630 --> 01:48:50,570 Oh da, desigur. 1080 01:48:54,610 --> 01:48:55,390 Ridice în picioare. 1081 01:48:56,960 --> 01:48:57,740 Hei. 1082 01:48:58,260 --> 01:48:59,040 Ridice în picioare. 1083 01:48:59,520 --> 01:49:00,320 Scuze eu... 1084 01:49:01,490 --> 01:49:02,640 Hei, oprește-te. 1085 01:49:04,230 --> 01:49:05,550 domnule Van Weyden. 1086 01:49:05,630 --> 01:49:07,130 Ai o cerere? 1087 01:49:07,750 --> 01:49:09,030 Spune asa. 1088 01:49:09,230 --> 01:49:09,870 Poate sa? 1089 01:49:10,490 --> 01:49:13,350 Amenda. Iti voi spune. 1090 01:49:14,740 --> 01:49:15,860 Văzând că totul 1091 01:49:15,860 --> 01:49:16,540 muncă, 1092 01:49:17,740 --> 01:49:19,360 întrebați cum să vă ajutați. 1093 01:49:19,420 --> 01:49:20,300 Voi amândoi. 1094 01:49:20,300 --> 01:49:22,800 Acesta nu este de ajutor. 1095 01:49:23,960 --> 01:49:24,520 Aștepta. 1096 01:49:25,040 --> 01:49:27,260 Mâine vă vor spune la ce oră. 1097 01:49:27,810 --> 01:49:29,560 Îți iei apa 1098 01:49:29,560 --> 01:49:32,120 și vei începe să te răspândești înaintea tuturor. 1099 01:49:32,120 --> 01:49:34,320 Și nu cere ajutor nimănui. 1100 01:49:34,320 --> 01:49:35,980 Dacă pentru asta 1101 01:49:35,980 --> 01:49:37,460 va trebui să te trezești devreme, 1102 01:49:37,480 --> 01:49:37,820 Vă rog. 1103 01:49:38,460 --> 01:49:41,100 Timp liber pe care îl petreci dimineața 1104 01:49:41,100 --> 01:49:42,160 doar dublu, 1105 01:49:42,160 --> 01:49:45,040 înseamnă că îi rețineți pe toți ceilalți. 1106 01:49:45,650 --> 01:49:47,260 Cu siguranță. Asta este adevărat. 1107 01:49:48,120 --> 01:49:49,400 Sper. 1108 01:49:50,640 --> 01:49:51,420 Apropo, 1109 01:49:52,560 --> 01:49:53,340 doamna, 1110 01:49:55,760 --> 01:49:57,040 cana aceea de acolo 1111 01:49:57,040 --> 01:50:00,520 Vă voi ruga să luați 1112 01:50:00,520 --> 01:50:01,960 și le-o returnează. 1113 01:50:02,380 --> 01:50:03,280 Sau ce? 1114 01:50:04,120 --> 01:50:06,080 Mă vei da cu piciorul 1115 01:50:06,220 --> 01:50:07,540 Domnule Van Weyden? 1116 01:50:08,040 --> 01:50:09,340 Să aflăm 1117 01:50:09,340 --> 01:50:10,520 în prezenţa acestor oameni. 1118 01:50:10,760 --> 01:50:13,400 Ai învăța să dai dovadă de reținere. 1119 01:50:16,590 --> 01:50:17,190 Lua 1120 01:50:17,770 --> 01:50:31,930 ajutorul meu. 1121 01:50:31,950 --> 01:50:35,210 Care, domnule Kitrich? 1122 01:50:35,730 --> 01:50:36,730 Îmi pare rău. 1123 01:50:41,160 --> 01:50:44,040 Crezi că ne-ai dat o lecție grozavă? 1124 01:50:44,080 --> 01:50:44,700 nu-i așa? 1125 01:50:46,040 --> 01:50:46,060 Da. 1126 01:50:46,780 --> 01:50:48,320 Doar ia-l. 1127 01:50:48,620 --> 01:50:50,720 Oh, te descurci grozav, căpitane. 1128 01:50:50,940 --> 01:50:53,140 Vei învinge prostiile din noi. 1129 01:50:53,200 --> 01:50:55,060 Ca domnul nostru Kitrich, nu? 1130 01:50:55,260 --> 01:50:58,160 Și-a bătut fiicele și a crescut tineri demni. 1131 01:50:58,280 --> 01:50:59,620 Tinere domnișoare, vrei să spui? 1132 01:51:01,280 --> 01:51:03,880 Ei bine, da, ai dreptate. 1133 01:51:04,280 --> 01:51:05,560 Îmi pare rău. 1134 01:51:14,380 --> 01:51:15,920 Vrei să vorbesc cu ea? 1135 01:51:17,690 --> 01:51:55,880 Avem o oră, dar vei termina mai devreme. 1136 01:51:55,880 --> 01:51:56,400 Hm? 1137 01:52:16,000 --> 01:52:16,520 Dependenta. 1138 01:52:17,760 --> 01:52:19,580 Dar domnule, știe ea despre asta? 1139 01:52:19,880 --> 01:52:21,000 Ai discutat cu ea? 1140 01:52:21,240 --> 01:52:22,480 Da, desigur. 1141 01:52:22,860 --> 01:52:24,580 O să am grijă chiar de ea. 1142 01:52:25,680 --> 01:52:26,800 Să mergem, hmm? 1143 01:52:28,160 --> 01:52:28,680 Ce? 1144 01:52:29,540 --> 01:52:31,320 Dacă se întoarce brusc? 1145 01:52:32,240 --> 01:52:34,520 E o femeie destul de severă, domnule. 1146 01:52:34,840 --> 01:52:36,060 Aceasta este doamna Riardo. 1147 01:52:36,780 --> 01:52:38,000 Nu mă înțelege greșit. 1148 01:52:38,080 --> 01:52:39,080 Oh, nu, nu, nu, nu. 1149 01:52:39,420 --> 01:52:40,300 Bineînțeles că ai dreptate. 1150 01:52:40,300 --> 01:52:41,600 Ea este așa. 1151 01:52:42,040 --> 01:52:43,040 Dar ne putem descurca. 1152 01:52:43,160 --> 01:52:45,860 Trei bărbați adulți sunt pregătiți. 1153 01:52:45,900 --> 01:52:49,320 Și căldura îl face mai încet. 1154 01:52:50,240 --> 01:52:52,920 Îți spun, totul se va rezolva dacă acționezi rapid. 1155 01:52:53,260 --> 01:52:53,700 M? 1156 01:52:54,160 --> 01:52:55,660 Clar? Rapid. 1157 01:52:56,140 --> 01:52:57,840 Să mergem, să mergem, repede. 1158 01:53:56,850 --> 01:53:57,530 Încetează. 1159 01:53:57,530 --> 01:53:58,110 Vino aici. 1160 01:54:00,130 --> 01:54:01,490 Tommy, uite. 1161 01:54:01,630 --> 01:54:03,810 Mă întorc să iau pălăria lui Ginny. 1162 01:54:03,890 --> 01:54:06,170 Și iată că acești doi ne scot mobila. 1163 01:54:07,070 --> 01:54:07,630 Ce? 1164 01:54:07,970 --> 01:54:09,190 Mmmm, te rog. 1165 01:54:09,550 --> 01:54:10,870 Nu mai spune alt cuvânt. 1166 01:54:11,070 --> 01:54:14,110 Au spus că i-ai trimis. 1167 01:54:14,310 --> 01:54:14,870 O, sigur. 1168 01:54:15,350 --> 01:54:17,870 Scoateți mobila fiicei tale din propria ta casă. 1169 01:54:20,030 --> 01:54:23,100 Dragă, calmează-te. 1170 01:54:23,160 --> 01:54:23,720 BINE? 1171 01:54:24,760 --> 01:54:26,440 Nu, nu, oprește-te. 1172 01:54:26,800 --> 01:54:27,360 Cere. 1173 01:54:27,360 --> 01:54:28,100 Ce se întâmplă, Tommy? 1174 01:54:28,160 --> 01:54:30,540 Să nu comparăm puterea. 1175 01:54:30,840 --> 01:54:32,640 Lasă-mă să-ți arăt pentru cine este asta. 1176 01:54:33,180 --> 01:54:34,320 Sunt sigur că vei înțelege. 1177 01:54:34,420 --> 01:54:38,660 ma lasi? Da? Este adevarat? Amenda. 1178 01:54:39,400 --> 01:54:40,100 Amenda. 1179 01:54:41,580 --> 01:54:42,280 Calma. 1180 01:54:43,740 --> 01:54:44,780 Eu acum. 1181 01:55:36,860 --> 01:55:37,740 Bună ziua. 1182 01:55:38,360 --> 01:55:39,560 Bună, sergent. 1183 01:55:40,100 --> 01:55:41,400 Pleacă, soarele apune. 1184 01:55:43,260 --> 01:55:44,560 domnișoara Frances. 1185 01:55:44,600 --> 01:55:45,460 domnișoară Elizabeth. 1186 01:55:46,490 --> 01:55:47,990 Aceasta este doamna Riardo. 1187 01:55:48,600 --> 01:55:50,980 Soția doamnei Kittridge. 1188 01:55:52,060 --> 01:55:57,120 De ce nu mi-ai spus, Tommy? 1189 01:55:58,340 --> 01:55:59,540 Ce înger sunt. 1190 01:56:03,380 --> 01:56:04,560 Dă-mi-l. 1191 01:56:05,660 --> 01:56:07,500 Astfel de mâini în primarul armatei. 1192 01:56:10,830 --> 01:56:12,610 De ce nu mi-ai spus, Tommy? 1193 01:56:22,660 --> 01:56:24,540 Acesta este trandafirul nostru mic. 1194 01:56:26,710 --> 01:56:27,730 Cel mai mic dintre șase. 1195 01:56:28,910 --> 01:56:30,030 E frumoasă. 1196 01:56:31,170 --> 01:56:32,290 Și corect. 1197 01:56:32,670 --> 01:56:34,090 Ca Lizzie ta. 1198 01:56:35,240 --> 01:56:36,760 Și avea aceeași vârstă 1199 01:56:36,780 --> 01:56:39,140 când Domnul a chemat-o înapoi la Sine. 1200 01:56:41,540 --> 01:56:43,080 Se pare că nu ar putea trăi fără ea. 1201 01:56:43,140 --> 01:56:44,100 Și aici trăim. 1202 01:56:44,220 --> 01:56:44,640 Da. 1203 01:56:45,200 --> 01:56:45,760 Da. 1204 01:56:50,400 --> 01:56:50,920 Da. 1205 01:56:50,920 --> 01:56:52,040 Inima mea este cu tine, Liz. 1206 01:56:53,640 --> 01:56:54,620 Și eu pentru tine. 1207 01:57:00,740 --> 01:57:01,580 Acum tu 1208 01:57:03,220 --> 01:57:03,780 familiar 1209 01:57:03,780 --> 01:57:04,600 cu doamna Riardo. 1210 01:57:05,420 --> 01:57:07,620 Nu poți spune mai mult despre protecție sau prevederi 1211 01:57:07,620 --> 01:57:08,380 nu vă faceți griji. 1212 01:57:09,260 --> 01:57:56,380 Nu le-am văzut încă. 1213 01:58:12,560 --> 01:58:14,360 Cu un cercetaș deasupra. 1214 01:58:15,840 --> 01:58:16,960 Sunt deja două. 1215 01:58:32,790 --> 01:58:35,030 Nu te opri. Totul e bine. 1216 01:58:43,480 --> 01:58:45,060 Ei nici măcar nu se ascund. 1217 01:58:47,270 --> 01:58:48,390 Poate doar 1218 01:58:48,390 --> 01:58:50,190 vor să știe câți dintre noi suntem. 1219 01:58:50,810 --> 01:58:52,230 Cât de departe am ajuns 1220 01:58:52,230 --> 01:58:53,330 si unde vom sta. 1221 01:58:56,510 --> 01:58:57,750 Să mergem înainte. 1222 01:58:57,750 --> 01:59:00,750 Și vei întoarce primul cărucior spre ultimul. 1223 01:59:00,750 --> 01:59:01,910 Pentru a forma un cerc. 1224 01:59:02,250 --> 01:59:04,210 Vom duce turma în ea pentru noapte. 1225 01:59:04,670 --> 01:59:05,390 Asa de? 1226 01:59:06,730 --> 01:59:18,970 Asta e, iubito. 1227 01:59:19,330 --> 01:59:20,050 Spune-mi. 1228 01:59:33,040 --> 01:59:34,740 Nu, nu, așteaptă. 1229 01:59:35,460 --> 01:59:36,400 Conversația a fost 1230 01:59:36,400 --> 01:59:39,540 că nu vom plăti taxe. 1231 01:59:39,860 --> 01:59:41,560 Dacă vrei, vom face din nou 1232 01:59:41,560 --> 01:59:43,180 Hai sa votam dimineata. 1233 01:59:43,640 --> 01:59:44,400 Dar acum. 1234 01:59:45,860 --> 01:59:47,020 Ține-ți ochii deschiși. BINE? 1235 01:59:47,440 --> 01:59:50,140 Nu vă așteptați să vedeți armata lui Napoleon. 1236 01:59:50,220 --> 01:59:51,800 S-ar putea să apară câteva persoane 1237 01:59:51,800 --> 01:59:53,220 agita turma. 1238 01:59:53,840 --> 01:59:55,680 Ea însăși va deveni agitată în așa ceva 1239 01:59:55,680 --> 01:59:56,100 inel. 1240 01:59:56,800 --> 01:59:58,820 Da, iar acest lucru nu este exclus. 1241 01:59:59,600 --> 02:00:01,220 Dacă cineva vrea să rămână 1242 02:00:01,600 --> 02:00:02,820 păzește-ți ferma, 1243 02:00:02,840 --> 02:00:05,380 Eu nu mă supăr. Dar amintiți-vă, mâine vă așteptăm 1244 02:00:05,380 --> 02:00:06,780 14 ore pe drum. 1245 02:00:07,160 --> 02:00:09,420 Și mai târziu încă 14 ore. 1246 02:00:09,980 --> 02:00:11,800 Este în interesul nostru. 1247 02:00:13,160 --> 02:00:14,240 Ține ritmul. 1248 02:02:32,470 --> 02:02:37,350 Da au vorbit ca 1249 02:02:37,350 --> 02:02:38,010 Apache, Matei. 1250 02:02:38,410 --> 02:02:39,310 Nu chiar. 1251 02:02:40,210 --> 02:02:42,290 Încă nu suntem în țara lor. 1252 02:02:42,530 --> 02:02:43,170 Asa de? 1253 02:02:44,130 --> 02:02:45,670 Poate Cherekalova? 1254 02:02:46,250 --> 02:02:48,450 Acesta este un alt popor Apache. 1255 02:02:48,590 --> 02:02:50,810 Și din nou, nu. 1256 02:02:51,170 --> 02:02:52,630 Ce fel de cărți citesti? 1257 02:02:53,690 --> 02:02:54,330 Erjio. 1258 02:02:55,030 --> 02:03:00,360 Te sperii singur. 1259 02:03:14,390 --> 02:03:16,130 Orice vrei, domnule 1260 02:03:16,130 --> 02:03:16,450 Proctor? 1261 02:03:17,210 --> 02:03:22,460 Ea este sigură că sunt aceleași două. 1262 02:03:24,340 --> 02:03:25,300 Da, evident. 1263 02:03:26,340 --> 02:03:27,280 Așadar despre tine 1264 02:03:27,280 --> 02:03:28,360 nu le-ai abordat singur? 1265 02:03:29,420 --> 02:03:31,140 Nu am îndrăznit. E ca și cum 1266 02:03:31,140 --> 02:03:33,100 o chestiune de disciplină. Credeam că ai mai multe... 1267 02:03:33,100 --> 02:03:33,480 Nu, te înțeleg. 1268 02:03:35,720 --> 02:03:36,200 Amenda. 1269 02:03:38,580 --> 02:03:40,120 Ei bine, ce zici de soția ta? 1270 02:03:40,160 --> 02:03:42,020 Nu ți-e frică să vorbești cu ea? 1271 02:03:43,640 --> 02:03:44,780 Nu, nu întotdeauna. 1272 02:03:46,140 --> 02:03:47,000 Întreabă-ți soția 1273 02:03:47,000 --> 02:03:48,840 De ce s-a spălat cu apă de băut? 1274 02:03:51,040 --> 02:03:51,520 Pot fi, 1275 02:03:51,520 --> 02:03:52,640 Am crezut că, deoarece apa este a noastră, 1276 02:03:52,800 --> 02:03:54,420 atunci nu este... Dar nu este al tău. 1277 02:03:55,060 --> 02:03:56,400 Doar o porți. 1278 02:03:57,660 --> 02:03:58,680 Ştii, 1279 02:03:58,680 --> 02:04:00,740 când vom întâlni apă, când va ploua? 1280 02:04:00,940 --> 02:04:01,540 Nu. 1281 02:04:01,840 --> 02:04:04,500 Nu, nu știi? Și nu știu. 1282 02:04:04,700 --> 02:04:06,280 Și înainte este deșertul. 1283 02:04:07,000 --> 02:04:08,200 Poate o stație. 1284 02:04:08,200 --> 02:04:10,800 Ne vom bea ultima apă printr-un pai. 1285 02:04:10,840 --> 02:04:12,720 Poate că nici măcar nu vom găsi un pai. 1286 02:04:13,160 --> 02:04:14,380 Spune-i asta. 1287 02:04:15,480 --> 02:04:16,600 Sfatul meu pentru tine. 1288 02:04:17,920 --> 02:04:18,560 Uite, 1289 02:04:18,740 --> 02:04:20,560 cum și când se spală alții. 1290 02:04:21,340 --> 02:04:21,980 BINE? 1291 02:04:21,980 --> 02:04:24,020 Și fă așa cum fac ei. 1292 02:04:24,320 --> 02:04:25,900 Acceptat, domnule. Și o să-i spun. 1293 02:04:25,980 --> 02:04:26,760 Și tu... 1294 02:04:28,260 --> 02:04:30,200 Și voi vorbi cu ei. 1295 02:04:57,000 --> 02:04:57,520 Dentelmen, 1296 02:05:00,040 --> 02:05:02,240 Am auzit că o doamnă făcea baie 1297 02:05:02,240 --> 02:05:04,820 la căruciorul acela în seara asta. 1298 02:05:05,580 --> 02:05:06,620 Și am auzit 1299 02:05:06,620 --> 02:05:08,080 ai văzut destul de ea. 1300 02:05:08,940 --> 02:05:09,820 Asta este adevărat? 1301 02:05:11,550 --> 02:05:12,590 Mai mult ca o bârfă. 1302 02:05:13,410 --> 02:05:14,630 Nu am fost acolo, 1303 02:05:14,670 --> 02:05:15,510 nu pot spune. 1304 02:05:15,510 --> 02:05:16,050 Dar, 1305 02:05:17,890 --> 02:05:19,650 când se primesc reclamații, 1306 02:05:19,690 --> 02:05:21,130 Trebuie să mă uit la ele. 1307 02:05:21,210 --> 02:05:22,530 I-am ales căpitanul? 1308 02:05:23,760 --> 02:05:24,760 Nu-mi amintesc? 1309 02:05:25,120 --> 02:05:28,330 Era o majoritate de sik, 1310 02:05:28,410 --> 02:05:29,790 și mi-a dat de lucru. 1311 02:05:39,710 --> 02:05:40,950 Ascultă sincer 1312 02:05:41,110 --> 02:05:42,990 m-ai ajutat foarte mult azi, 1313 02:05:43,070 --> 02:05:44,390 îngrijind turma. 1314 02:05:44,530 --> 02:05:46,590 Nu am plângeri împotriva ta 1315 02:05:46,610 --> 02:05:48,270 dar cineva mai are. 1316 02:05:49,220 --> 02:05:51,030 Și trebuie să țin cont de asta. 1317 02:05:51,570 --> 02:05:52,950 Voi nu știţi, 1318 02:05:52,950 --> 02:05:54,230 ce vrei sa spui. 1319 02:05:55,970 --> 02:05:56,530 Îmi pare rău. 1320 02:05:56,930 --> 02:05:58,370 El spune asta, 1321 02:05:58,410 --> 02:05:59,910 dacă vreo doamnă proastă 1322 02:05:59,910 --> 02:06:01,850 decide să se dezbrace deschis, 1323 02:06:01,970 --> 02:06:04,610 mai bine ne punem o pungă peste cap 1324 02:06:04,610 --> 02:06:06,330 și predarea unui reprezentant al legii. 1325 02:06:07,770 --> 02:06:08,810 Tu despre asta? 1326 02:06:12,200 --> 02:06:13,720 Cu greu am spus-o 1327 02:06:13,800 --> 02:06:14,960 și cred că tu știi asta. 1328 02:06:15,020 --> 02:06:15,820 Nu, nu crezi. 1329 02:06:17,700 --> 02:06:18,260 Dreapta? 1330 02:06:22,090 --> 02:06:23,510 Aceasta este problema. 1331 02:06:25,860 --> 02:06:27,760 Dar stai jos, căpitane. 1332 02:06:28,100 --> 02:06:28,860 Ascultă-ne. 1333 02:06:29,840 --> 02:06:31,200 Poate vei înțelege 1334 02:06:31,200 --> 02:06:32,360 cui raportezi? 1335 02:06:33,120 --> 02:06:37,000 Dar judecând după înfățișarea ta, 1336 02:06:37,000 --> 02:06:38,640 ai prefera 1337 02:06:39,400 --> 02:06:40,080 părăsi. 1338 02:06:48,440 --> 02:06:49,120 Doar 1339 02:06:49,880 --> 02:06:52,040 nu te apropia de această doamnă 1340 02:06:52,040 --> 02:06:53,260 și soțul ei, asta-i tot. 1341 02:06:53,520 --> 02:06:55,520 Nu am nevoie de probleme suplimentare. 1342 02:07:02,500 --> 02:07:03,180 Ivan? 1343 02:07:33,700 --> 02:07:34,740 L-ai găsit pe băiat? 1344 02:07:35,860 --> 02:07:36,540 Amenda. 1345 02:07:40,510 --> 02:07:42,010 Nu este binevenit aici. 1346 02:07:53,030 --> 02:07:54,150 Adu-l în casă. 1347 02:07:54,430 --> 02:07:55,750 Dar nu au mâncat încă. 1348 02:07:55,970 --> 02:07:56,430 Nimic. 1349 02:07:57,130 --> 02:07:58,350 Nu ai mâncat. 1350 02:07:59,890 --> 02:08:00,830 Du-te, toți. 1351 02:08:01,810 --> 02:08:19,890 Ai fost cu el. 1352 02:08:25,070 --> 02:08:26,290 Trebuia. 1353 02:08:26,950 --> 02:08:29,000 El este fratele tău. 1354 02:08:29,680 --> 02:08:33,630 Da, văd. 1355 02:08:35,390 --> 02:08:37,070 Văd că aceasta este o greșeală. 1356 02:08:42,500 --> 02:08:43,580 Cine a făcut? 1357 02:08:46,040 --> 02:08:46,980 Muncitor necunoscut 1358 02:08:46,980 --> 02:08:47,460 vagabond. 1359 02:08:49,200 --> 02:08:50,440 Și numele lui? 1360 02:08:51,700 --> 02:08:52,260 Noi stim. 1361 02:08:57,240 --> 02:08:58,280 Hayes Edison. 1362 02:08:59,820 --> 02:09:00,920 Știm cum arată 1363 02:09:01,040 --> 02:09:01,900 ce cal. 1364 02:09:04,010 --> 02:09:04,710 a spus grefierul 1365 02:09:04,910 --> 02:09:06,450 are familie în Councilville Grove. 1366 02:09:06,530 --> 02:09:07,630 L-am trimis pe Mike acolo. 1367 02:09:15,260 --> 02:09:16,860 Mama lui a ordonat să fie dus în casă. 1368 02:09:27,270 --> 02:09:28,710 Hayes, la ce te uiți? 1369 02:09:29,350 --> 02:09:34,160 Nu există nimeni pentru mine. 1370 02:09:49,260 --> 02:09:50,040 Haide, prinde-l. 1371 02:09:50,660 --> 02:09:51,940 renunt. Prinde-l. 1372 02:09:54,260 --> 02:09:55,780 Asta este de la mine pentru tine. 1373 02:09:56,860 --> 02:09:57,380 Gratuit. 1374 02:09:57,840 --> 02:10:00,100 Gratuit. Gratuit. 1375 02:10:02,700 --> 02:10:03,740 Arde, nu? 1376 02:10:03,820 --> 02:10:04,860 Dar e frumos. 1377 02:10:05,040 --> 02:10:05,960 Prinde-l. 1378 02:10:14,400 --> 02:10:15,700 Așteaptă aici, șefule. 1379 02:10:16,340 --> 02:10:18,270 Nu atinge asta. 1380 02:10:18,850 --> 02:10:19,890 Nu al tău încă. 1381 02:10:25,700 --> 02:10:26,620 Vezi? 1382 02:10:27,340 --> 02:10:28,640 Nu văd. 1383 02:10:28,820 --> 02:10:30,540 Pentru că capul tău este sănătos. 1384 02:10:30,780 --> 02:10:32,740 Sunt șase sau șapte? 1385 02:10:33,720 --> 02:10:35,160 Se pare că sunt înarmați. 1386 02:10:35,740 --> 02:10:36,940 Te-ai îndoit. 1387 02:10:38,580 --> 02:10:44,460 Al cui venit săptămânal? 1388 02:10:45,620 --> 02:11:13,340 Tu ești cel care face comerț cu ei. 1389 02:11:13,520 --> 02:11:15,480 Da, mă descurc cumva. 1390 02:11:16,480 --> 02:11:18,260 Ei bine, aș fi vrut să știu 1391 02:11:18,280 --> 02:11:19,380 unde se duc dupa? 1392 02:11:19,460 --> 02:11:20,780 Poate uita-te pe luna 1393 02:11:20,860 --> 02:11:22,100 dacă nu le-ai găsi aici. 1394 02:11:23,200 --> 02:11:25,200 Știi, te așezi și aștepți, 1395 02:11:25,240 --> 02:11:27,920 până vin ei la tine. 1396 02:11:28,740 --> 02:11:30,080 Da, au venit o dată. 1397 02:11:30,920 --> 02:11:31,880 Prefer nomadismul. 1398 02:11:38,950 --> 02:11:39,430 fiule, 1399 02:11:39,550 --> 02:11:41,470 Am lemn dulce negru 1400 02:11:41,470 --> 02:11:42,710 direct din St. Louis. 1401 02:11:42,830 --> 02:11:44,170 O voi primi acum. 1402 02:11:45,110 --> 02:11:46,610 Mai bine arata-le. 1403 02:11:48,580 --> 02:11:49,340 Al lor? 1404 02:11:50,100 --> 02:11:52,660 Acesta este JH Dance 1405 02:11:52,800 --> 02:11:53,960 patruzeci și patra. 1406 02:11:54,160 --> 02:11:56,260 Și le poți vedea perfect 1407 02:11:56,260 --> 02:11:57,340 de unde stai tu. 1408 02:11:58,400 --> 02:11:59,740 O să cumpăr unul. 1409 02:12:00,260 --> 02:12:01,700 Îl vei cumpăra. 1410 02:12:04,060 --> 02:12:06,940 Da, ai intrat recent pe sub masă. 1411 02:12:08,340 --> 02:12:09,100 Nimic, 1412 02:12:09,520 --> 02:12:10,960 el va crește deja. 1413 02:12:11,740 --> 02:12:14,180 Hei, șefule, a spus că pleacă. 1414 02:12:14,520 --> 02:12:16,280 Șefu, fă-ți timp 1415 02:12:16,340 --> 02:12:17,680 Îți voi turna o băutură. 1416 02:12:19,580 --> 02:12:20,680 Un astfel de lucru 1417 02:12:24,620 --> 02:12:26,200 vin în perechi. 1418 02:12:28,270 --> 02:12:29,570 Nu se vinde separat. 1419 02:12:30,030 --> 02:12:31,030 Spune-i. 1420 02:12:31,110 --> 02:12:32,070 El plateste. 1421 02:12:33,030 --> 02:12:39,720 El le încearcă primul. 1422 02:12:40,440 --> 02:12:41,120 BINE. 1423 02:12:42,000 --> 02:12:43,180 Du-te afara 1424 02:12:43,180 --> 02:12:44,360 și plătiți pentru gloanțe. 1425 02:12:54,590 --> 02:12:55,270 șeful, 1426 02:12:55,450 --> 02:12:56,450 El a spus, 1427 02:12:56,570 --> 02:12:57,890 daca nu vinzi nimic, 1428 02:12:57,890 --> 02:12:59,750 își va lua înapoi anti-coupeul împuțit. 1429 02:12:59,910 --> 02:13:01,010 Scoate-l de aici. 1430 02:13:03,550 --> 02:13:04,910 mă lăutăresc 1431 02:13:04,910 --> 02:13:06,650 cu ei, cu nativii naibii. 1432 02:13:07,410 --> 02:13:08,770 El vine, 1433 02:13:08,770 --> 02:13:10,570 își târăște carnea putredă pe podea. 1434 02:13:10,650 --> 02:13:12,210 El bea gratis. 1435 02:13:12,630 --> 02:13:14,510 Nu vrea să se târguiască. 1436 02:13:14,910 --> 02:13:16,430 Poate cântarul tău 1437 02:13:16,430 --> 02:13:16,970 nu crezi? 1438 02:13:23,030 --> 02:13:23,710 Aștepta. 1439 02:13:30,980 --> 02:13:32,300 Scoate cadavrul de aici. 1440 02:13:33,160 --> 02:13:39,980 Am să mă trag cu tine. 1441 02:13:43,030 --> 02:13:43,710 Russell! 1442 02:13:46,270 --> 02:13:47,350 Uita-te la asta 1443 02:13:47,410 --> 02:13:47,870 masculin 1444 02:13:49,010 --> 02:13:51,210 Nu ți-a ucis părinții? 1445 02:13:52,030 --> 02:13:58,850 Și el și N.A. 1446 02:14:01,150 --> 02:14:01,710 mexicani 1447 02:14:01,710 --> 02:14:02,630 numele lui este Punio. 1448 02:14:03,650 --> 02:14:04,210 Ştii, 1449 02:14:05,630 --> 02:14:30,870 deci nu prea grea. 1450 02:14:34,410 --> 02:14:34,970 Russell. 1451 02:14:35,070 --> 02:14:35,570 Amenda. 1452 02:14:35,750 --> 02:14:36,550 Ce s-a întâmplat? 1453 02:14:36,770 --> 02:14:38,110 Uite, Elias. 1454 02:14:39,030 --> 02:14:40,650 Ai ratat începutul. 1455 02:14:46,000 --> 02:14:47,660 Poți să o faci în fața lui? 1456 02:14:58,360 --> 02:14:58,920 Nu. 1457 02:14:59,020 --> 02:15:00,200 Doar nu în magazinul meu. 1458 02:15:02,180 --> 02:15:04,950 Nu-ți fie frică. 1459 02:15:05,030 --> 02:15:06,230 Stai calm. 1460 02:15:06,650 --> 02:15:08,410 Acesta este un astfel de joc. 1461 02:15:08,610 --> 02:15:10,510 Băiatul își va furniza cartușele 1462 02:15:10,890 --> 02:15:12,610 împotriva antilopei tale. 1463 02:15:12,990 --> 02:15:14,630 Ți se va potrivi acest aranjament? 1464 02:15:14,890 --> 02:15:16,050 El nu înțelege. 1465 02:15:16,730 --> 02:15:18,330 El intelege. 1466 02:15:19,210 --> 02:15:21,450 Are nevoie de aceste cartușe. 1467 02:15:22,830 --> 02:15:24,250 Ce privire. 1468 02:15:29,490 --> 02:15:30,450 Ieși. 1469 02:15:30,630 --> 02:15:32,790 Dă-te deoparte, băieți. Nu-l deranja. 1470 02:15:36,620 --> 02:15:38,540 Nu misca. 1471 02:15:39,380 --> 02:15:40,860 E aproape gata. 1472 02:16:18,970 --> 02:16:19,710 Nu. 1473 02:16:20,110 --> 02:16:22,280 Nu voi. 1474 02:16:40,860 --> 02:16:42,380 Gata, am terminat. 1475 02:16:43,360 --> 02:16:46,960 A spus mulțumit. 1476 02:16:57,540 --> 02:16:59,140 le iei? 1477 02:16:59,838 --> 02:17:01,140 Băiatul a plătit. 1478 02:17:01,800 --> 02:17:19,900 Sau poate nu sunt ei? 1479 02:17:20,400 --> 02:17:21,520 Nu stiu. 1480 02:17:21,680 --> 02:17:24,620 Dar simt mereu un fel de pericol 1481 02:17:24,620 --> 02:17:25,300 in spatele nostru. 1482 02:17:26,400 --> 02:17:28,600 Mă duc acolo jos și voi arunca o privire. 1483 02:17:29,838 --> 02:17:31,020 O sa aflu in acelasi timp 1484 02:17:31,020 --> 02:17:32,499 Cum le merge munca acolo? 1485 02:17:53,880 --> 02:17:54,440 Hayes, 1486 02:17:55,100 --> 02:17:56,400 putem merge 1487 02:17:56,400 --> 02:17:57,220 oriunde. 1488 02:17:57,220 --> 02:17:58,940 Nu e nevoie să cobori acolo. 1489 02:18:01,418 --> 02:18:02,940 Trebuie să-l hrănim 1490 02:18:02,940 --> 02:18:03,560 Si eu vreau... 1491 02:18:10,079 --> 02:18:11,700 Vreau să câștig puțini bani 1492 02:18:11,700 --> 02:18:12,220 apoi... 1493 02:18:13,020 --> 02:18:14,800 Da, atunci oriunde. 1494 02:18:14,800 --> 02:18:16,780 Doar alege. 1495 02:18:17,740 --> 02:18:29,740 În acest loc nu ne asumăm aproape niciun risc. 1496 02:18:30,918 --> 02:18:31,980 Ei doar 1497 02:18:31,980 --> 02:18:33,360 au văzut că nu suntem acolo. 1498 02:18:36,040 --> 02:18:37,079 Și aș putea 1499 02:18:37,079 --> 02:18:37,600 ajunge din urmă cu ei. 1500 02:18:39,940 --> 02:18:40,940 Le voi spune cine sunt 1501 02:18:40,940 --> 02:18:41,918 și asta nu mai este cu tine. 1502 02:18:42,780 --> 02:18:44,560 De ce ne-ai lăsat în Bountifall? 1503 02:18:44,560 --> 02:18:46,320 și a spus că vrei să mergi în California. 1504 02:18:47,480 --> 02:18:47,880 Da. 1505 02:18:49,200 --> 02:18:50,900 Îți vor mulțumi 1506 02:18:50,900 --> 02:18:51,540 și te vor lăsa să pleci. 1507 02:18:53,140 --> 02:18:54,740 Ar fi fost uciși până acum. 1508 02:18:56,780 --> 02:18:58,240 Tot ce știu ei despre mine este 1509 02:18:58,300 --> 02:18:59,918 că am stat cu el chiar în ziua aceea. 1510 02:19:00,140 --> 02:19:01,520 Altfel nu am nimic de-a face cu asta. 1511 02:19:02,380 --> 02:19:04,079 Ce te face să crezi că au nevoie de mine? 1512 02:19:05,600 --> 02:19:05,999 Cere. 1513 02:19:06,020 --> 02:19:07,040 Întreabă-l pe Walter despre asta. 1514 02:19:07,100 --> 02:19:07,680 As intreba. 1515 02:19:08,780 --> 02:19:10,180 Nu știi ce sa întâmplat cu el. 1516 02:19:10,180 --> 02:19:11,820 Nu vezi pericolul, Mary. 1517 02:19:14,918 --> 02:19:16,400 Gândiți-vă de ce sunt capabili. 1518 02:19:16,400 --> 02:19:18,700 Cât de departe au mers din cauza unei vechi ranchiuni. 1519 02:19:21,180 --> 02:19:22,700 Omul pe care l-am cunoscut 1520 02:19:22,700 --> 02:19:24,220 venea să-i omoare pe toți cei din casa ta. 1521 02:19:24,258 --> 02:19:24,860 Și pentru el 1522 02:19:25,338 --> 02:19:27,980 este ca și cum ai merge pentru a primi corespondența în zori. 1523 02:19:29,850 --> 02:19:30,730 Și iată că au 1524 02:19:30,730 --> 02:19:31,730 noi pierderi 1525 02:19:31,770 --> 02:19:33,650 și sunt gata să meargă și mai departe. 1526 02:19:37,329 --> 02:19:38,650 Sunt sigur că voi participa la ceremonie cu tine 1527 02:19:38,650 --> 02:19:39,508 nu vor. 1528 02:19:41,430 --> 02:19:42,770 Deci ce, mă vor ucide? 1529 02:19:43,570 --> 02:19:44,790 Chiar în fața tuturor? 1530 02:19:44,930 --> 02:19:46,710 Nu, ar prefera să mă ducă undeva 1531 02:19:46,710 --> 02:19:47,430 într-un loc liniştit. 1532 02:19:55,820 --> 02:19:57,060 Vom petrece noaptea aici 1533 02:19:58,950 --> 02:19:59,430 Astăzi. 1534 02:20:00,530 --> 02:20:01,650 Doar în cazul în care. 1535 02:20:02,230 --> 02:20:03,730 Da, pentru orice eventualitate. 1536 02:20:04,370 --> 02:20:05,590 Deci unde ar trebui să dormim? 1537 02:20:06,010 --> 02:20:06,850 Pe pământ? 1538 02:20:07,550 --> 02:20:08,910 Și chiar și în ploaie. 1539 02:20:09,090 --> 02:20:10,950 Aș spune imediat că ești atât de ciudat. 1540 02:20:20,380 --> 02:20:21,340 A face un foc 1541 02:20:21,340 --> 02:20:22,160 riscant. 1542 02:20:22,160 --> 02:20:23,120 Oh, focul. 1543 02:20:35,790 --> 02:20:36,510 Maine voi 1544 02:20:38,930 --> 02:20:40,110 Mă duc să aflu 1545 02:20:40,130 --> 02:20:41,890 cât costă să locuiești într-un cort. 1546 02:20:42,710 --> 02:20:43,230 Mijloace, 1547 02:20:43,290 --> 02:20:44,130 încă o noapte, 1548 02:20:44,170 --> 02:20:45,450 atunci o casă confortabilă? 1549 02:20:55,350 --> 02:20:56,210 Scuze draga. 1550 02:20:56,710 --> 02:20:59,000 Nu sunt într-o dispoziție bună azi. 1551 02:20:59,740 --> 02:21:00,960 Nu mă asculta. 1552 02:21:01,660 --> 02:21:03,400 Vom face cum spui. 1553 02:21:03,440 --> 02:21:04,820 Și bineînțeles că știu că ai dreptate. 1554 02:21:05,960 --> 02:21:08,340 Trebuie doar să mă spăl 1555 02:21:08,340 --> 02:21:09,200 și dormi puțin. 1556 02:21:09,200 --> 02:21:10,180 O sa il repar. 1557 02:21:12,060 --> 02:21:12,940 Știu. 1558 02:22:14,580 --> 02:22:15,140 Iţi promit, 1559 02:22:15,140 --> 02:22:17,180 Îl împușc pe generalul Jackson pentru tine. 1560 02:22:17,900 --> 02:22:19,260 Să revenim la balul de primăvară. 1561 02:22:19,860 --> 02:22:20,720 Și, desigur, 1562 02:22:20,900 --> 02:22:22,080 tot cufărul va fi recompensat. 1563 02:22:23,420 --> 02:22:24,840 Și îți dau una. 1564 02:22:26,040 --> 02:22:26,600 Amenda? 1565 02:22:27,120 --> 02:22:28,780 Sergentul a spus că, când ne-a văzut, 1566 02:22:28,840 --> 02:22:30,640 toți dușmanii uniunii se vor repezi în haos. 1567 02:22:32,990 --> 02:22:33,550 Îmi pare rău. 1568 02:22:34,670 --> 02:22:35,870 Încă nu ne-am obișnuit 1569 02:22:35,950 --> 02:22:37,510 că voi tinerii sunteţi chemaţi. 1570 02:22:38,970 --> 02:22:40,430 Dar te vei întoarce. 1571 02:22:41,630 --> 02:22:42,850 Bineînțeles că vom reveni. 1572 02:22:43,470 --> 02:22:45,110 Dar doar mai bogat. 1573 02:22:48,330 --> 02:22:49,190 Lizzie, oprește-te! 1574 02:22:50,190 --> 02:22:51,010 Nimic, doamnă. 1575 02:22:51,430 --> 02:22:52,350 Noi înțelegem. 1576 02:22:52,490 --> 02:22:54,980 Hai, Lizzie 1577 02:22:55,040 --> 02:23:06,580 O să întrebăm despre tine. 1578 02:23:38,940 --> 02:23:39,780 Uita-te la ea. 1579 02:23:42,460 --> 02:23:43,520 O mângâiere pentru noroc. 1580 02:23:44,180 --> 02:23:47,550 Ești foarte amabil, Lizzie. 1581 02:23:48,030 --> 02:23:56,820 Îl voi aduce înapoi, dragă. 1582 02:23:57,500 --> 02:23:59,710 Iţi promit. 1583 02:24:00,590 --> 02:24:08,120 Nu știu dacă mai are acelea, doamnă. 1584 02:24:09,640 --> 02:24:10,720 Dacă numai Lizzie 1585 02:24:10,720 --> 02:24:11,900 le-a dat și altora, 1586 02:24:12,020 --> 02:24:12,520 baieti. 1587 02:24:14,170 --> 02:24:14,730 Vezi? 1588 02:24:15,590 --> 02:24:16,150 Cu siguranță. 1589 02:24:17,410 --> 02:24:19,310 Îmi pare rău, ar fi trebuit să mă gândesc pentru mine. 1590 02:24:21,180 --> 02:24:21,460 Lizzie! 1591 02:24:33,780 --> 02:24:36,460 Nimeni nu recunoaște că le este frică să nu rămână fără el. 1592 02:24:37,340 --> 02:24:38,460 Dar adesea 1593 02:24:38,460 --> 02:24:40,500 Lucruri de genul ăsta îi conduc înainte. 1594 02:24:41,120 --> 02:24:42,720 Deci Laskutok 1595 02:24:42,720 --> 02:24:43,180 pentru ei 1596 02:24:44,520 --> 02:24:45,740 binecuvântarea fiicei tale. 1597 02:24:46,340 --> 02:24:47,320 Și aparent 1598 02:24:48,000 --> 02:24:49,980 mulți dintre ei vor muri ținându-l strâns. 1599 02:25:28,280 --> 02:25:29,400 Păcat că nu ești cu ei. 1600 02:25:29,400 --> 02:25:32,880 Și acum ar trebui să o facă 1601 02:25:32,880 --> 02:25:33,400 salariu 1602 02:25:35,760 --> 02:25:38,060 Munca noastră aici, Trent, este 1603 02:25:38,420 --> 02:25:39,560 nu atât de impresionant 1604 02:25:40,140 --> 02:25:42,100 ceea ce nu o face mai puțin importantă. 1605 02:25:42,860 --> 02:25:44,240 Poate că ți-e greu acum. 1606 02:26:14,426 --> 02:26:16,393 a, nu, e fierbinte 1607 02:26:16,793 --> 02:26:20,860 e fierbinte, nu te atingi de asta 1608 02:26:21,826 --> 02:26:22,826 Ce este asta 1609 02:26:25,660 --> 02:26:26,793 este garcoy 1610 02:26:27,393 --> 02:26:28,326 este un rechin 1611 02:26:29,593 --> 02:26:31,526 îți place să joci haze acum, cred 1612 02:26:31,860 --> 02:26:33,393 ei bine, iti faci griji, te voi arunca bine 1613 02:26:34,526 --> 02:26:36,560 hei, poate o las acolo omule 1614 02:26:36,860 --> 02:26:38,226 ca o aromă pentru tine 1615 02:26:39,226 --> 02:26:40,793 nu mă vezi când te muți singur 1616 02:26:41,593 --> 02:26:42,660 Nu știu 1617 02:26:43,626 --> 02:26:47,993 da, ai spus că nu știu și ai început să am îndoielile mele 1618 02:26:48,426 --> 02:26:50,360 o să te duci să atingi asta, bine că e greu 1619 02:26:50,360 --> 02:26:51,393 te joci bine cu asta 1620 02:26:52,460 --> 02:26:54,160 poate chiar ai început să te vezi 1621 02:26:54,160 --> 02:26:55,960 așa cum iubește acum mama acelui băiat 1622 02:26:56,860 --> 02:26:59,060 la naiba, nu-ți face griji pentru asta 1623 02:26:59,893 --> 02:27:02,126 Îl vei găsi... ai încredere în mine 1624 02:27:05,780 --> 02:27:07,600 Hei, esti asemanator? 1625 02:27:07,600 --> 02:27:08,800 cel putin una dintre mame? 1626 02:27:09,420 --> 02:27:11,600 Și cum va fi Hayes ca tată? 1627 02:27:11,920 --> 02:27:13,860 Crezi că a cerut asta? 1628 02:27:14,360 --> 02:27:15,320 Nu știu. 1629 02:27:15,760 --> 02:27:16,980 Ar încerca. 1630 02:27:17,680 --> 02:27:18,440 Pot fi. 1631 02:27:19,460 --> 02:27:21,720 Aș fi fugit mai devreme, crede-mă. 1632 02:27:22,660 --> 02:27:24,580 Bine, 1633 02:27:24,600 --> 02:27:26,040 dacă nu Hayes, 1634 02:27:26,720 --> 02:27:28,920 Nu știu de ce ne țin pe tine și pe mine aici. 1635 02:27:31,970 --> 02:27:32,790 Sau el. 1636 02:27:35,670 --> 02:27:36,870 Hei, cred 1637 02:27:36,890 --> 02:27:38,690 că părăsirea unui astfel de om nu este o problemă. 1638 02:27:39,010 --> 02:27:39,510 Care? 1639 02:27:40,620 --> 02:27:43,320 El este persoana cea mai demnă, nu-l cunoști. 1640 02:27:43,800 --> 02:27:44,180 DESPRE, 1641 02:27:44,360 --> 02:27:45,940 si nu esti vrednic? 1642 02:27:46,920 --> 02:27:47,980 Atât de plin de tine. 1643 02:27:49,940 --> 02:27:50,540 Amenda. 1644 02:27:51,160 --> 02:27:53,780 Și apropo, este timpul să plecăm. 1645 02:27:54,200 --> 02:27:55,420 Voi sta aici mai mult. 1646 02:27:55,420 --> 02:27:57,440 Trebuie neapărat 1647 02:27:57,440 --> 02:27:58,280 du-te la muncă. 1648 02:27:58,940 --> 02:28:01,240 Și asta este mai rău decât moartea pentru tine. 1649 02:28:02,620 --> 02:28:10,780 Din anumite motive, am întârziat aici. 1650 02:28:12,100 --> 02:28:15,790 Lasă-mă să mă mai gândesc. 1651 02:28:20,120 --> 02:28:20,820 Mâine, 1652 02:28:20,820 --> 02:28:22,640 iubito o sa vezi 1653 02:28:22,640 --> 02:28:23,220 că nu glumesc. 1654 02:28:44,680 --> 02:28:45,030 Îmi pare rău. 1655 02:28:45,190 --> 02:28:55,080 Multumesc multumesc. 1656 02:28:56,740 --> 02:28:58,410 Asteapta asteapta asteapta. 1657 02:29:01,060 --> 02:29:02,180 Toată lumea, plecați. 1658 02:29:02,180 --> 02:29:05,240 Mâine are nevoie 1659 02:29:05,240 --> 02:29:06,100 doar zece. 1660 02:29:06,180 --> 02:29:08,180 Îi voi lua pe primii zece dintre voi 1661 02:29:08,400 --> 02:29:10,520 care vine și este gata de muncă. 1662 02:29:12,610 --> 02:29:13,410 Vorbitori lungi, înțelegi? 1663 02:29:15,520 --> 02:29:16,100 chinez 1664 02:29:16,100 --> 02:29:17,160 nu mai vrea. 1665 02:29:18,840 --> 02:29:21,290 Să le spună cineva 1666 02:29:21,290 --> 02:29:21,930 că nu vrea. 1667 02:29:22,190 --> 02:29:23,190 Nu-i vrea pe chinezi. 1668 02:29:23,390 --> 02:29:25,730 Așa e, nu-i vrea pe chinezi. 1669 02:29:25,810 --> 02:29:27,410 Numai vorbitor de engleză. 1670 02:29:27,810 --> 02:29:28,550 M-am dus, dar! 1671 02:30:06,080 --> 02:30:07,200 Ai avut dreptate. 1672 02:30:10,810 --> 02:30:11,930 domnule Strauss? 1673 02:30:11,990 --> 02:30:14,690 Da. S-au desprins de noi la trecătoarea aceea. 1674 02:30:15,570 --> 02:30:16,610 Au spus că nu sunt obosiți. 1675 02:30:16,950 --> 02:30:17,470 BINE. 1676 02:30:17,970 --> 02:30:20,430 Chiar și asta nu este treaba lor. 1677 02:30:20,590 --> 02:30:23,430 Cred că suntem din ce în ce mai puțini 1678 02:30:23,430 --> 02:30:24,170 a trece peste. 1679 02:30:24,890 --> 02:30:26,030 Ce zici de cei șase? 1680 02:30:26,910 --> 02:30:28,770 În curând vei fi în majoritatea noastră. 1681 02:30:28,930 --> 02:30:30,190 Nu o voi ascunde de tine. 1682 02:30:30,990 --> 02:30:32,750 Vor să vadă un rezultat diferit. 1683 02:30:33,630 --> 02:30:35,050 Ca toți cei de aici. 1684 02:30:35,710 --> 02:30:37,470 Am fost întrebat dacă poți 1685 02:30:37,470 --> 02:30:39,310 în general să-i cunoască pe indienii noștri. 1686 02:30:39,610 --> 02:30:40,670 Eu pot. 1687 02:30:42,010 --> 02:30:43,900 Pentru ce sunt toate acestea? 1688 02:30:44,980 --> 02:30:48,100 Până la punctul de a găsi indieni, Elias, 1689 02:30:48,240 --> 02:30:49,600 nici o problemă. 1690 02:30:50,860 --> 02:30:52,860 Dar spune-mi, este atât de important? 1691 02:30:52,980 --> 02:30:54,120 ca ele sa fie ale tale? 1692 02:30:56,220 --> 02:30:56,860 Nu. 1693 02:31:01,120 --> 02:31:02,080 Nu contează. 1694 02:31:02,480 --> 02:31:14,030 Doar tu vei birui 1695 02:31:14,030 --> 02:31:15,610 această barieră. 1696 02:31:16,190 --> 02:31:17,950 Vă jur că vă pot arăta 1697 02:31:17,950 --> 02:31:18,710 cinci sate 1698 02:31:18,710 --> 02:31:20,190 ca cinci degete pe o mână. 1699 02:31:21,210 --> 02:31:24,250 Și dacă nu ți-au ars orașul, 1700 02:31:25,530 --> 02:31:27,170 categoric l-a ars pe celălalt 1701 02:31:27,170 --> 02:31:27,590 sau alt. 1702 02:31:32,000 --> 02:31:32,560 indienii. 1703 02:31:33,060 --> 02:31:34,280 Cu ei e mai ușor. 1704 02:31:34,300 --> 02:31:35,200 Le cumpărăm. 1705 02:31:36,480 --> 02:31:37,440 Pentru ce cumperi? 1706 02:31:39,450 --> 02:31:41,030 Am văzut câte cartușe 1707 02:31:41,030 --> 02:31:42,690 ai economisit bani netrăgând în nimic. 1708 02:31:43,850 --> 02:31:45,050 Te cunoști pe tine însuți 1709 02:31:45,170 --> 02:31:46,390 cum sunt indienii obsedați de ei. 1710 02:31:47,070 --> 02:31:48,690 Diavolul va vinde miskalyarul 1711 02:31:48,690 --> 02:31:49,810 propria mea mamă de dragul uneia. 1712 02:31:49,950 --> 02:31:51,990 Pentru o cutie întreagă puteți cumpăra 1713 02:31:51,990 --> 02:31:52,890 armata indiană. 1714 02:31:52,910 --> 02:31:54,070 Știu asta cu siguranță. 1715 02:31:55,980 --> 02:31:57,900 Nu am spus că este necesar 1716 02:31:58,900 --> 02:32:00,160 renunta la o idee 1717 02:32:00,160 --> 02:32:01,920 găsește-ți oamenii din Belogorsk. 1718 02:32:04,440 --> 02:32:06,500 Voi sugera asta pe parcurs 1719 02:32:06,500 --> 02:32:07,960 ai putea face bani. 1720 02:32:09,580 --> 02:32:10,140 Kunabit. 1721 02:32:11,640 --> 02:32:42,180 Nu Nu NU. 1722 02:32:42,400 --> 02:32:43,220 Doamne nu. 1723 02:32:48,010 --> 02:32:49,750 O, dragă, arată-mi. 1724 02:32:51,460 --> 02:32:52,320 Totul e bine. 1725 02:32:53,140 --> 02:32:53,700 Amenda. 1726 02:32:54,220 --> 02:32:54,980 Vino aici. 1727 02:33:25,760 --> 02:33:31,000 O să trezim copilul, mamă. 1728 02:33:31,620 --> 02:33:32,120 Liniște. 1729 02:33:32,120 --> 02:33:45,100 Aproape că nu am putere. 1730 02:33:45,220 --> 02:33:46,180 Nu cer nimic. 1731 02:33:46,840 --> 02:33:48,020 Doar întinde-te. 1732 02:33:48,440 --> 02:34:48,690 Numele lui este Samson. 1733 02:34:49,590 --> 02:34:50,930 Sau, pe scurt, 1734 02:34:50,930 --> 02:34:51,330 Sam. 1735 02:34:51,590 --> 02:34:53,390 Părinții lui au murit. 1736 02:34:54,770 --> 02:34:55,450 Ai grija de el. 1737 02:36:27,300 --> 02:36:28,060 Locotenent? 1738 02:36:29,290 --> 02:36:30,270 Îmi pare rău, doar... 1739 02:36:30,270 --> 02:36:31,630 O sa vorbesc. 1740 02:36:31,710 --> 02:36:32,430 Cu mine? 1741 02:36:33,740 --> 02:36:36,660 Sper că mi-ați speriat asistenții cu lucruri bune. 1742 02:36:37,220 --> 02:36:38,640 ți le voi returna. 1743 02:36:39,790 --> 02:36:41,290 De obicei nu intru în asta 1744 02:36:41,430 --> 02:36:42,750 despre ce bârfesc ei în tabără. 1745 02:36:43,010 --> 02:36:44,490 Dar am auzit-o în treacăt 1746 02:36:46,310 --> 02:36:46,770 presupunere 1747 02:36:46,770 --> 02:36:48,750 de la unul dintre ei 1748 02:36:48,750 --> 02:36:49,890 despre tine si despre mine. 1749 02:36:50,190 --> 02:36:51,930 Și îmi pare rău 1750 02:36:51,930 --> 02:36:53,630 dacă ai auzit și te-ai gândit brusc, 1751 02:36:53,670 --> 02:36:54,630 că sunt implicat. 1752 02:36:54,770 --> 02:36:55,770 Nu, nu cred. 1753 02:36:55,890 --> 02:36:58,290 Nu sper doamna 1754 02:36:58,310 --> 02:37:00,630 că prin comportamentul tău 1755 02:37:00,630 --> 02:37:03,550 Nu eu am provocat acele sentimente 1756 02:37:03,730 --> 02:37:05,770 pe care s-ar putea să nu le pot experimenta. 1757 02:37:08,670 --> 02:37:10,010 Deci, ideea este 1758 02:37:10,310 --> 02:37:11,790 că ești un bărbat căsătorit. 1759 02:37:16,420 --> 02:37:17,640 Dacă vine 1760 02:37:17,640 --> 02:37:19,240 de la prietenul meu, domnul Chaise, 1761 02:37:19,240 --> 02:37:22,280 atunci ar trebui să luați în considerare 1762 02:37:22,340 --> 02:37:23,500 el de bunăvoie 1763 02:37:24,140 --> 02:37:25,260 se amestecă în treburile mele 1764 02:37:25,320 --> 02:37:26,580 crezând că mă ajută. 1765 02:37:27,340 --> 02:37:28,860 Sau poate a înțeles 1766 02:37:28,920 --> 02:37:29,980 că poți fi fericit 1767 02:37:29,980 --> 02:37:31,960 și fără motive de modă veche 1768 02:37:31,960 --> 02:37:33,240 nu par a fi o piedică pentru el. 1769 02:37:34,560 --> 02:37:35,660 Si eu. 1770 02:37:39,680 --> 02:37:41,640 Nu voi specula 1771 02:37:41,640 --> 02:37:42,340 cu privire la tine. 1772 02:37:42,340 --> 02:37:44,600 Dar tot ce aveai de gând să spui 1773 02:37:44,720 --> 02:37:46,180 mi-ai spus deja. 1774 02:37:47,120 --> 02:37:47,900 Acesta este, 1775 02:37:47,900 --> 02:37:49,800 nu mai ai de ce să stai aici. 1776 02:37:51,360 --> 02:37:52,580 Dar tu stai in picioare. 1777 02:37:53,780 --> 02:38:03,140 Nu ai nevoie 1778 02:38:03,140 --> 02:38:04,640 îngrijorează-te pentru comportamentul tău 1779 02:38:04,680 --> 02:38:05,220 domnule Gefford. 1780 02:38:05,940 --> 02:38:08,400 Cu mine ai fost întruchiparea onoarei. 1781 02:38:09,780 --> 02:38:10,960 E adevărat, am așteptat totul 1782 02:38:11,900 --> 02:38:13,220 că te vei plictisi. 1783 02:39:10,070 --> 02:39:10,770 A cărui este? 1784 02:39:18,580 --> 02:39:19,240 A cărui este? 1785 02:39:27,290 --> 02:39:27,850 A lui. 1786 02:39:29,450 --> 02:39:30,770 Jur că l-am legat. 1787 02:39:31,910 --> 02:40:11,620 Toate acestea sunt nepotrivite. 1788 02:40:26,480 --> 02:40:27,600 Bine, 1789 02:40:28,780 --> 02:40:32,320 Poate că nu este deloc problema noastră. 1790 02:40:33,000 --> 02:40:34,800 Când ne apucăm de treabă, 1791 02:40:34,800 --> 02:40:36,240 mergi sus 1792 02:40:36,760 --> 02:40:38,180 și privesc râul. 1793 02:40:38,180 --> 02:40:39,420 Deodată va apărea cineva. 1794 02:40:40,840 --> 02:40:45,740 Ai de gând să iei toate acestea cu tine? 1795 02:40:47,020 --> 02:40:48,950 După cum știți. 1796 02:40:50,010 --> 02:40:52,110 Poate vei avea noroc de data asta. 1797 02:40:54,430 --> 02:41:05,610 L-ai recunoscut? 1798 02:41:05,950 --> 02:41:06,550 Da. 1799 02:41:10,360 --> 02:41:11,590 El a spus, 1800 02:41:11,710 --> 02:41:12,270 vântul este cu noi. 1801 02:41:12,430 --> 02:41:13,690 Dar ei pot auzi. 1802 02:45:45,370 --> 02:45:46,610 Ai grijă la râu! 1803 02:46:04,360 --> 02:46:04,960 Da. 1804 02:46:07,684 --> 02:46:15,384 Subtitrare de: TearsHD.