1 00:01:02,375 --> 00:01:05,007 I’ve had a lot of stupid ideas during my life. 2 00:01:05,265 --> 00:01:07,765 But I feel that this one's always been there. 3 00:01:07,851 --> 00:01:09,476 More or less consciously. 4 00:01:10,773 --> 00:01:14,054 I thought I'd got it when my heart was broken for the first time... 5 00:01:15,233 --> 00:01:18,875 But if I'm completely honest, it was long before that. 6 00:01:19,725 --> 00:01:23,578 Maybe when I knew what distinguished women from little girls. 7 00:01:25,441 --> 00:01:27,320 Maybe when I started reading... 8 00:01:27,858 --> 00:01:30,025 ...or writing my first novel. 9 00:01:30,649 --> 00:01:33,187 Or maybe simply since my first time. 10 00:01:35,441 --> 00:01:39,453 You wonder what a young woman like me, does in such a place? 11 00:01:40,941 --> 00:01:42,234 It's a good question. 12 00:01:42,816 --> 00:01:44,316 And it's a good story. 13 00:01:44,525 --> 00:01:46,233 Well, I think so. 14 00:01:46,816 --> 00:01:48,570 It began a year and a half ago. 15 00:01:48,717 --> 00:01:53,076 I was walking with my best friend along a big Berlin street, at night. 16 00:02:00,377 --> 00:02:02,734 THE HOUSE 17 00:02:05,483 --> 00:02:07,567 You're completely crazy, Emma! 18 00:02:07,776 --> 00:02:10,485 I know you backwards... you'll love this. 19 00:02:14,520 --> 00:02:15,718 It's here. 20 00:02:15,866 --> 00:02:17,699 Wait... look at that! 21 00:02:17,823 --> 00:02:19,463 These Germans take the cake! 22 00:02:19,567 --> 00:02:21,659 The shrink on the left, the whores on the right. 23 00:02:21,730 --> 00:02:22,729 Come on, come on. 24 00:02:22,776 --> 00:02:24,315 You do the talking. 25 00:02:24,449 --> 00:02:26,463 We're celebrating our wedding anniversary. 26 00:02:26,620 --> 00:02:28,831 - No. You wanted to come, you do the talking. - Okay. 27 00:02:28,969 --> 00:02:31,448 You've no wedding ring, they’ll see through us! 28 00:02:31,566 --> 00:02:35,253 You think they'd worry about that? Don't be silly! 29 00:02:35,338 --> 00:02:36,995 I can't. I don't want to. 30 00:02:37,042 --> 00:02:39,135 Stephane... come back! 31 00:02:51,746 --> 00:02:53,163 Can't you sleep? 32 00:02:53,387 --> 00:02:54,262 No. 33 00:03:05,150 --> 00:03:06,463 What's up? 34 00:03:07,213 --> 00:03:08,629 You know me... 35 00:03:09,484 --> 00:03:11,510 Before you arrive I was dying of loneliness. 36 00:03:12,026 --> 00:03:13,315 Now that you're here... 37 00:03:14,109 --> 00:03:15,682 ...I need my space. 38 00:03:21,730 --> 00:03:23,919 You must really fucking love yourself. 39 00:03:26,567 --> 00:03:28,216 My poor little girl. 40 00:03:29,783 --> 00:03:32,449 It'll cost you big in shrinks, all that. 41 00:03:32,650 --> 00:03:33,692 Don't be stupid. 42 00:03:41,626 --> 00:03:43,262 Hi. 43 00:03:44,272 --> 00:03:45,980 Stephane's not here? 44 00:03:46,276 --> 00:03:48,150 No, he's gone to London. 45 00:03:48,614 --> 00:03:50,776 Isn't it hard to sleep with your friend... 46 00:03:50,881 --> 00:03:52,878 ...and know he's gone with his wife? 47 00:03:54,400 --> 00:03:55,454 Not really. 48 00:03:55,524 --> 00:03:56,900 Can you pass me a knife? 49 00:03:57,283 --> 00:04:00,366 That's exactly why that it works between us. 50 00:04:01,026 --> 00:04:02,407 Yeah... Thanks. 51 00:04:03,183 --> 00:04:05,057 I've slept really well. 52 00:04:05,609 --> 00:04:07,542 - Oh? - I feel so good here. 53 00:04:08,692 --> 00:04:10,650 But I had a dream that was too weird. 54 00:04:11,192 --> 00:04:12,650 You were signing a book... 55 00:04:12,977 --> 00:04:15,111 and a long line of people was waiting. 56 00:04:15,202 --> 00:04:17,034 Except that it wasn't your book... 57 00:04:17,129 --> 00:04:19,360 ...but "The History of Poland". 58 00:04:19,385 --> 00:04:21,450 - "The History of Poland". - Yes, I swear. 59 00:04:21,651 --> 00:04:24,428 - With your name on the cover. - And I signed? 60 00:04:24,678 --> 00:04:27,193 Yeah, just like that. As if it were normal. 61 00:04:30,611 --> 00:04:32,341 What's the weirdest...? 62 00:04:32,366 --> 00:04:34,992 That I wrote this book, or the long line of readers... 63 00:04:35,115 --> 00:04:36,938 ...who want a dedication. 64 00:04:37,461 --> 00:04:40,497 Don't exaggerate. Your last book was successful. 65 00:04:40,878 --> 00:04:42,053 I guess so. 66 00:04:42,443 --> 00:04:44,370 I think you belittle yourself... 67 00:04:44,701 --> 00:04:47,060 ...because you don't have the subject of the next one. 68 00:04:56,270 --> 00:04:58,491 This is a reputable house. 69 00:04:58,965 --> 00:05:01,156 Here, we're all professionals. 70 00:05:01,469 --> 00:05:03,371 I understand. 71 00:05:03,687 --> 00:05:05,649 Is this your first time? 72 00:05:06,249 --> 00:05:07,928 My first time, what? 73 00:05:08,142 --> 00:05:10,365 Have you ever been prostitute before? 74 00:05:11,637 --> 00:05:12,674 Yes. 75 00:05:12,768 --> 00:05:13,751 Oh, yes. 76 00:05:13,803 --> 00:05:16,581 Of course. You really are French? 77 00:05:18,178 --> 00:05:19,885 Yes, of course. 78 00:05:20,348 --> 00:05:21,950 You worked here in Berlin? 79 00:05:22,117 --> 00:05:25,161 No, I moved here very recently, actually. 80 00:05:25,806 --> 00:05:27,825 And the boss? Is he nice? 81 00:05:27,878 --> 00:05:29,944 The boss never touches the girls. 82 00:05:30,230 --> 00:05:31,832 We hardly ever see him. 83 00:05:31,879 --> 00:05:33,824 However, he sees us. 84 00:05:37,485 --> 00:05:38,693 OK... 85 00:05:39,234 --> 00:05:40,779 There's two of them in there. 86 00:05:41,414 --> 00:05:42,746 A name? 87 00:05:43,110 --> 00:05:45,658 Of course, you can use your own, Emma. 88 00:05:47,424 --> 00:05:50,383 - Justine. - Justine... alright. 89 00:05:50,512 --> 00:05:52,500 There's a card with your name on it. 90 00:05:52,685 --> 00:05:55,694 We'll find you an empty locker, and bring your own padlock. OK? 91 00:05:57,000 --> 00:05:59,931 Mika, show the French girl the bath and make-up rooms... 92 00:05:59,956 --> 00:06:01,921 ...and give her a pair of shoes. 93 00:06:03,243 --> 00:06:04,634 Come on. 94 00:06:07,330 --> 00:06:09,195 You can take this one. 95 00:06:10,434 --> 00:06:13,501 I want you to take a shower after every client, OK? 96 00:06:13,525 --> 00:06:15,430 At least you use the bidet. 97 00:06:15,559 --> 00:06:18,710 And don't use too much soap... It causes irritation. 98 00:06:18,796 --> 00:06:19,796 Yep. 99 00:06:28,655 --> 00:06:29,783 - Come. - Yes. 100 00:06:29,808 --> 00:06:30,684 Yes. 101 00:06:32,059 --> 00:06:34,659 So in an hour, you can come twice. 102 00:06:34,813 --> 00:06:36,999 Additional are 20 euros more. 103 00:06:37,039 --> 00:06:41,516 Kissing on the mouth or a blow-job without condom is also 20 euros more. 104 00:06:41,687 --> 00:06:43,903 But not with Justine, She doesn’t do that. 105 00:06:43,989 --> 00:06:47,232 No, an hour at the normal rate is fine. 106 00:06:56,660 --> 00:06:58,724 - Follow me. - Okay. 107 00:07:50,344 --> 00:07:52,361 Do you want me to put on some music? 108 00:07:52,408 --> 00:07:53,506 Okay. 109 00:07:55,504 --> 00:07:58,528 Maybe some champagne? It's only 20 euros extra. 110 00:07:58,724 --> 00:08:01,375 No, it's okay... come here. 111 00:08:01,528 --> 00:08:02,486 OK. 112 00:08:08,028 --> 00:08:09,811 Sit on me. 113 00:08:13,927 --> 00:08:15,219 That's it. 114 00:08:32,529 --> 00:08:34,153 It's very dangerous! 115 00:08:34,362 --> 00:08:37,049 No, it's not dangerous. I need money. 116 00:08:37,182 --> 00:08:38,709 You kidding? 117 00:08:38,945 --> 00:08:41,653 Become a saleswoman or waitress, like everyone else. 118 00:08:41,869 --> 00:08:45,244 I want to write about it, to know how it goes... 119 00:08:45,452 --> 00:08:48,060 ...to meet customers, talk to the girls... 120 00:08:48,686 --> 00:08:50,561 It's a good subject for a book... 121 00:08:50,779 --> 00:08:53,153 ...but you can meet whores in other ways. 122 00:08:53,862 --> 00:08:56,112 In addition, in Berlin, it's not at all complicated. 123 00:08:56,143 --> 00:08:58,012 Just accept the fact that I want to do it! 124 00:09:00,622 --> 00:09:01,790 Damn it...! 125 00:09:07,362 --> 00:09:10,681 You and I don't have the same relationship to screwing. No matter. 126 00:09:10,820 --> 00:09:12,977 But you don't have to judge me. 127 00:09:13,023 --> 00:09:15,160 Stop, I'm not judging you, you know... 128 00:09:15,362 --> 00:09:18,345 But I'm your sister and I'm worried. That's normal, isn't it? 129 00:09:19,573 --> 00:09:22,137 Emma to like sex, and wanting to talk about it... 130 00:09:22,351 --> 00:09:24,004 ...like in your books... 131 00:09:24,199 --> 00:09:27,030 It's rare and really great, It's really something. 132 00:09:27,232 --> 00:09:29,653 But becoming a whore, Emma, is another thing altogether. 133 00:09:32,060 --> 00:09:34,260 What if Mum finds out... Have you thought about that? 134 00:09:35,155 --> 00:09:37,100 There's no reason for her to know. 135 00:09:37,862 --> 00:09:39,523 We agree on that? 136 00:09:40,577 --> 00:09:42,502 - That OK? - Yes. 137 00:09:49,471 --> 00:09:51,126 You know that if you write this book... 138 00:09:51,426 --> 00:09:53,118 ...it'll haunt you your whole life. 139 00:09:53,619 --> 00:09:56,246 To the world, you'll never again be just a writer. 140 00:09:56,707 --> 00:09:58,827 You'll also be a whore, for all time. 141 00:10:00,487 --> 00:10:04,612 I may not want to be "just a writer", as you call it. 142 00:10:06,762 --> 00:10:08,334 I don't do this to please. 143 00:10:09,112 --> 00:10:11,176 I don't care what people think. 144 00:10:11,471 --> 00:10:12,635 Oh yeah! 145 00:10:15,779 --> 00:10:17,112 Where are you going? 146 00:10:17,250 --> 00:10:18,417 I'm going home. 147 00:11:43,852 --> 00:11:46,312 You think in this house, the girls are not welcoming? 148 00:11:46,571 --> 00:11:48,907 That guy's looking at you. What are you waiting for? 149 00:11:58,368 --> 00:12:00,219 Hello... I'm Justine. 150 00:12:00,626 --> 00:12:03,141 - From Paris. - I'm Mark, from Oregon. 151 00:12:05,298 --> 00:12:06,930 Nice to meet you. 152 00:12:18,454 --> 00:12:20,961 Why did you get into this business? 153 00:12:22,501 --> 00:12:24,586 You're way too good for this. 154 00:12:25,532 --> 00:12:27,024 You're like a dream. 155 00:12:28,665 --> 00:12:30,485 A dream with a rent to pay. 156 00:12:34,837 --> 00:12:36,742 Actually I'm a writer. 157 00:12:37,423 --> 00:12:40,789 I want to write a book about brothels, and desire. 158 00:12:43,504 --> 00:12:46,555 But it's a big secret I'm telling you, OK? 159 00:12:47,126 --> 00:12:49,001 No one must find out. 160 00:12:51,288 --> 00:12:55,329 OK. I won't tell a soul. You can trust me. 161 00:13:03,127 --> 00:13:04,829 What brings you here? 162 00:13:05,377 --> 00:13:07,454 My friends dragged me along. 163 00:13:11,424 --> 00:13:13,751 I became a father 6 months ago. 164 00:13:13,885 --> 00:13:15,103 To a boy. 165 00:13:16,486 --> 00:13:18,197 Congratulations. 166 00:13:21,533 --> 00:13:23,290 And my wife... 167 00:13:24,642 --> 00:13:27,079 ...can't bear me to touch her anymore. 168 00:13:31,189 --> 00:13:32,704 I love her. 169 00:13:33,150 --> 00:13:34,478 Dearly. 170 00:13:35,416 --> 00:13:36,970 But I miss her. 171 00:13:37,439 --> 00:13:38,884 So much! 172 00:13:42,056 --> 00:13:44,009 I understand. 173 00:14:03,588 --> 00:14:05,033 Come on. 174 00:14:08,221 --> 00:14:09,579 Lay down. 175 00:15:45,018 --> 00:15:46,518 I'm sorry. 176 00:15:52,947 --> 00:15:55,166 You should never have gone back there. 177 00:15:55,909 --> 00:15:58,901 You think I did it because of our stupid tiff? 178 00:15:59,406 --> 00:16:01,229 You know me better than that Stephane. 179 00:16:02,198 --> 00:16:03,393 What are you doing? 180 00:16:04,017 --> 00:16:05,559 I'm walking the dog. 181 00:16:05,948 --> 00:16:08,151 I'm going home, I'm cold. 182 00:16:08,377 --> 00:16:10,502 - What? - I'm damn cold. 183 00:16:11,041 --> 00:16:13,268 - Are you listening to me? - Yes, I'm listening. 184 00:16:13,405 --> 00:16:15,405 It really is a stupid idea. 185 00:16:15,935 --> 00:16:19,173 There's is a difference between loving to fuck and becoming a whore. 186 00:16:19,205 --> 00:16:20,684 Of course, I'm worried. 187 00:16:20,740 --> 00:16:22,698 You're a writer... you can understand. 188 00:16:22,906 --> 00:16:25,865 Writer is not a journalist. Writing is... 189 00:16:26,096 --> 00:16:28,179 It's not telling... it's inventing. 190 00:16:28,325 --> 00:16:30,279 We can go on discussing this forever. 191 00:16:31,323 --> 00:16:33,948 Most clients I've had, have been... 192 00:16:34,622 --> 00:16:36,543 ...really like "normal". 193 00:16:36,948 --> 00:16:40,474 A little bald, with a wedding ring, and they fuck normally. 194 00:16:40,573 --> 00:16:43,060 I really don't want to hear about it. 195 00:16:43,091 --> 00:16:46,568 What's the point of cheating on his wife, if it's to fuck missionary? 196 00:16:46,927 --> 00:16:49,497 When you cheat on your wife with me, it's joyful. 197 00:16:49,573 --> 00:16:51,755 Alright, but I don't want to know. 198 00:16:52,093 --> 00:16:54,509 Come on! It's only you who would understand. 199 00:16:54,990 --> 00:16:58,073 You see, I had a client who I found very charming. 200 00:16:58,282 --> 00:17:00,656 It's weird, but it's harder with a handsome guy. 201 00:17:00,865 --> 00:17:02,786 You prefer them ugly? 202 00:17:02,990 --> 00:17:04,919 Good heavens! It gets better and better! 203 00:17:05,060 --> 00:17:08,342 Really, I wanted to please him... He confused me, I... 204 00:17:08,824 --> 00:17:12,324 I screwed up... I confided in him. He knows about the book. 205 00:17:12,533 --> 00:17:14,811 You see, you still believe in love. 206 00:17:15,785 --> 00:17:16,827 You're stupid. 207 00:17:33,722 --> 00:17:35,889 The boss is not happy with you. 208 00:17:36,194 --> 00:17:38,991 He says you spend more time with your nose in that notebook... 209 00:17:39,124 --> 00:17:40,326 ...writing whatever... 210 00:17:40,397 --> 00:17:42,303 ...while you should be busy with the clients. 211 00:17:42,475 --> 00:17:44,061 He doesn't like it. 212 00:17:44,327 --> 00:17:46,241 Okay.. so I've just been waiting... 213 00:17:46,335 --> 00:17:48,795 ...like all the girls on the... 214 00:17:49,233 --> 00:17:51,100 Watch out, Justine. 215 00:17:51,647 --> 00:17:53,154 I'll give you a second chance.. 216 00:17:53,186 --> 00:17:55,482 ...but only because it's chic to have a French girl. 217 00:17:56,023 --> 00:17:56,940 Okay. 218 00:18:08,280 --> 00:18:10,373 I'm sorry, you can not smoke here. 219 00:18:11,382 --> 00:18:13,436 You can not smoke here. 220 00:18:15,255 --> 00:18:17,708 I don't do it without a condom. 221 00:18:17,756 --> 00:18:20,139 I can call another girl for you... 222 00:18:21,054 --> 00:18:22,428 Okay... 223 00:18:22,960 --> 00:18:25,100 No... Sir... I'm sorry, it's forbidden. 224 00:18:25,170 --> 00:18:27,303 - You do lines? - No, you can't do that. 225 00:18:27,397 --> 00:18:29,647 - No... - One for you... 226 00:18:29,655 --> 00:18:31,600 - No! - And one for me. 227 00:18:31,998 --> 00:18:34,670 Sir, you cannot do drugs here, OK? 228 00:18:34,717 --> 00:18:36,865 It's forbidden in the house. 229 00:18:37,882 --> 00:18:39,248 Sir, listen to me... 230 00:18:39,332 --> 00:18:41,474 I'm going to have to call my boss, OK? 231 00:18:41,554 --> 00:18:43,748 What I say goes, understand? 232 00:18:44,764 --> 00:18:47,171 I'm the boss, you're my girl. 233 00:18:48,615 --> 00:18:50,021 One for you. 234 00:18:52,311 --> 00:18:53,448 Take it. 235 00:18:53,472 --> 00:18:54,983 I don't do or take... 236 00:18:55,069 --> 00:18:56,772 - Now! - OK. 237 00:19:18,765 --> 00:19:20,070 That's it! 238 00:19:20,195 --> 00:19:22,742 I said five minutes ago that it’s time. 239 00:19:22,835 --> 00:19:25,944 I’ll have another one. One more hour. 240 00:19:26,250 --> 00:19:27,718 Keep still. 241 00:19:27,866 --> 00:19:29,460 And I want coke too! 242 00:19:29,538 --> 00:19:31,874 We don't do that, Sir. 243 00:19:34,421 --> 00:19:36,335 I know the boss well. 244 00:19:36,601 --> 00:19:38,562 - Bring him here! - No. 245 00:19:38,687 --> 00:19:39,726 Now! 246 00:19:39,751 --> 00:19:42,538 The boss doesn't come to the rooms. 247 00:19:42,633 --> 00:19:45,499 Stop shouting or we'll have you thrown out. 248 00:19:46,375 --> 00:19:49,327 - Where's the boss? - Be quiet! 249 00:20:10,179 --> 00:20:11,413 What? 250 00:20:11,825 --> 00:20:14,187 I can't sleep. How are you? 251 00:20:15,992 --> 00:20:17,265 Not that great. 252 00:20:17,492 --> 00:20:20,117 I sensed it. I'm worried, Emma. 253 00:20:20,658 --> 00:20:22,242 No, don't be. 254 00:20:24,034 --> 00:20:25,671 What's happened? 255 00:20:26,367 --> 00:20:29,882 Just a jerk who forced me to snort coke with him. 256 00:20:29,976 --> 00:20:31,867 Damn, say it's not true, Emma... 257 00:20:33,176 --> 00:20:35,531 Oh! I'm stoned... I don't like it at all. 258 00:20:36,242 --> 00:20:38,452 Please, get out of there! 259 00:20:39,034 --> 00:20:40,702 It's not the right place. 260 00:20:41,284 --> 00:20:43,304 The girls act as if I didn't exist. 261 00:20:43,617 --> 00:20:46,124 I heard about another brothel that's much better. 262 00:20:46,617 --> 00:20:49,351 Are you kidding me? This keeps me awake! 263 00:20:49,434 --> 00:20:51,546 You tell me that a guy just abused you! 264 00:20:51,992 --> 00:20:52,992 Damn! 265 00:20:53,658 --> 00:20:55,351 Not "abuse", we didn't even fuck. 266 00:20:55,784 --> 00:20:57,727 You're going too far, Emma. 267 00:20:57,751 --> 00:20:59,351 Why punish yourself? 268 00:20:59,406 --> 00:21:01,359 I'm not... I'm working. 269 00:21:02,473 --> 00:21:05,163 I'll write an honest account of this experience... 270 00:21:06,158 --> 00:21:08,950 ..in this world that likes to fantasize too much. 271 00:21:09,950 --> 00:21:13,945 In that case, stop hiding and call your editor. 272 00:21:14,450 --> 00:21:17,242 He wants to know the subject of your new book. 273 00:21:17,742 --> 00:21:20,452 Stop saying "your" editor! 274 00:21:20,742 --> 00:21:22,373 He’s your publisher too! 275 00:21:22,545 --> 00:21:24,354 ...because unlike with you... 276 00:21:24,385 --> 00:21:27,786 ...he gives me neither an advance nor a contract! 277 00:21:27,868 --> 00:21:29,451 And I'm broke! 278 00:21:29,659 --> 00:21:32,326 Okay, Emma, I can help you, if you need. 279 00:21:32,535 --> 00:21:35,443 You're getting on my nerves, Stephane! 280 00:23:12,035 --> 00:23:13,201 Hi. 281 00:23:22,599 --> 00:23:24,279 Good morning. 282 00:23:29,780 --> 00:23:32,655 Dorothy... You want a coffee? 283 00:23:32,757 --> 00:23:34,452 No, thanks sweetie. 284 00:23:34,617 --> 00:23:36,827 I'm trying to quit stimulants. 285 00:23:42,811 --> 00:23:44,475 You leaving already? 286 00:23:44,547 --> 00:23:45,601 What "already"? 287 00:23:45,648 --> 00:23:49,381 I've been here since 9 o'clock this morning and I did 3 sessions in the studio. 288 00:23:50,109 --> 00:23:51,640 That's tough. 289 00:23:52,468 --> 00:23:54,187 Argan oil! 290 00:23:56,093 --> 00:23:58,507 - It comes from my district. - I know. 291 00:24:00,703 --> 00:24:02,624 You put lemon oil in it. 292 00:24:02,898 --> 00:24:05,913 Apparently it works wonders for cellulite. 293 00:24:05,976 --> 00:24:07,804 Your clients will stink because of you. 294 00:24:07,820 --> 00:24:09,265 Yeah, well, you know what...? 295 00:24:09,328 --> 00:24:11,562 ...I don't worry about those lame rules anymore 296 00:24:11,898 --> 00:24:14,562 Those idiots should learn to wash before they go home. 297 00:24:16,859 --> 00:24:19,616 Okay... I'll try it. 298 00:24:22,234 --> 00:24:23,952 You want some, Justine? 299 00:24:24,179 --> 00:24:26,734 No thank you, I'm cellulite-free. 300 00:24:27,492 --> 00:24:29,468 Oh, you're cellulite-free?! 301 00:24:29,771 --> 00:24:31,538 What a French bitch! 302 00:24:31,563 --> 00:24:35,281 The French want to make their brains sexy, more than their arse. 303 00:24:36,140 --> 00:24:37,570 Are you in tomorrow? 304 00:24:37,742 --> 00:24:39,601 Oh, God no. 305 00:24:39,789 --> 00:24:41,874 I need a break this weekend. 306 00:24:42,351 --> 00:24:44,851 Hey... I'm working nights... 307 00:24:45,070 --> 00:24:47,140 ...every day at the hospital next week. 308 00:24:47,203 --> 00:24:50,538 Oh, and Hans is coming home on Saturday. 309 00:24:51,054 --> 00:24:54,327 - Is he better? - I don't know. 310 00:24:54,461 --> 00:24:57,304 He's improving. His last week of rehab. 311 00:24:57,530 --> 00:25:00,052 I've booked us a little hotel for the occasion. 312 00:25:00,101 --> 00:25:03,398 I just hope I'm still gonna be open for sex by the end of next week. 313 00:25:04,450 --> 00:25:07,358 You know... after a few days off... 314 00:25:07,413 --> 00:25:11,921 ...my hips, my lower back, my entire body aches like hell. 315 00:25:12,296 --> 00:25:15,881 When the pain goes, it feels so good, the last thing I want to do is fuck. 316 00:25:18,312 --> 00:25:19,733 You'll be fine. 317 00:25:21,660 --> 00:25:23,881 - You in tomorrow? - Yes. 318 00:25:25,077 --> 00:25:26,639 - Goodbye girls. - Goodbye. 319 00:25:27,085 --> 00:25:30,319 Oh, it smells strong of lemon in here. 320 00:25:30,687 --> 00:25:32,233 I wonder what it is. 321 00:25:33,648 --> 00:25:37,046 Justine, your appointment is here. You can take him into the red room. 322 00:25:46,992 --> 00:25:48,297 I like this room. 323 00:25:49,608 --> 00:25:51,538 It’s not my favourite. 324 00:25:52,289 --> 00:25:54,359 But it's still very welcoming. 325 00:25:59,359 --> 00:26:00,836 Margaret told me... 326 00:26:01,524 --> 00:26:02,953 ...you were in the hospital. 327 00:26:04,258 --> 00:26:06,304 - She told you? - Yeah. 328 00:26:07,110 --> 00:26:08,757 She was worried. 329 00:26:11,641 --> 00:26:13,492 I had a heart operation. 330 00:26:14,633 --> 00:26:16,578 On the bed for 2 weeks. 331 00:26:18,578 --> 00:26:20,406 But I feel better now... 332 00:26:21,016 --> 00:26:23,328 ...even if it makes me a little sad. 333 00:26:23,711 --> 00:26:24,851 Why? 334 00:26:26,134 --> 00:26:28,507 I'm unemployed, I'm a little bored... 335 00:26:28,586 --> 00:26:31,461 ...and not so much money. So I visit less. 336 00:26:33,515 --> 00:26:35,062 I understand. 337 00:26:37,000 --> 00:26:38,554 Open your legs. 338 00:27:02,977 --> 00:27:04,843 I buried my father last month. 339 00:27:06,406 --> 00:27:07,664 Oh, shit. 340 00:27:08,945 --> 00:27:10,281 I'm sorry. 341 00:27:12,281 --> 00:27:14,312 When I looked down at the coffin... 342 00:27:14,789 --> 00:27:16,843 ...I thought that I will be next. 343 00:27:21,242 --> 00:27:24,437 In my head, I'm 15 still. 344 00:27:25,749 --> 00:27:30,061 Only now my father's dead... and I have no girlfriend or kids. 345 00:27:31,351 --> 00:27:34,203 Maybe it's time for you to settle down, with a woman. 346 00:27:35,086 --> 00:27:36,992 You are all my little women. 347 00:27:39,039 --> 00:27:40,687 You'll still see us. 348 00:27:43,766 --> 00:27:45,515 Open your legs. 349 00:28:02,704 --> 00:28:04,555 Did you get fucked a lot today? 350 00:28:05,454 --> 00:28:06,883 4 times. 351 00:28:20,538 --> 00:28:23,337 Oh! Look how beautiful this is! 352 00:28:24,018 --> 00:28:25,313 What the hell! 353 00:28:25,523 --> 00:28:27,778 They arouse you in your bum and all. 354 00:28:28,422 --> 00:28:29,689 I adore them. 355 00:28:29,912 --> 00:28:32,751 You should see the lingerie, it's amazing. 356 00:28:34,318 --> 00:28:36,814 Perfect cliche of the courtesan, anyway. 357 00:28:38,996 --> 00:28:42,876 We get paid for that, Madeleine... Not for wearing Calvin Klein panties. 358 00:28:44,121 --> 00:28:45,954 At least you'd be different. 359 00:28:51,079 --> 00:28:52,579 Oh wow! 360 00:28:57,204 --> 00:28:58,912 Well, for me, in real life... 361 00:28:59,591 --> 00:29:01,501 ...I prefer something like this. 362 00:29:01,986 --> 00:29:03,306 Show me. 363 00:29:03,650 --> 00:29:05,251 I think it’s more interesting. 364 00:29:05,338 --> 00:29:07,626 - I like it. - You do? 365 00:29:08,164 --> 00:29:09,539 Try it on. 366 00:29:10,371 --> 00:29:11,537 All right. 367 00:29:12,454 --> 00:29:14,412 But in exchange, you try these. 368 00:29:16,162 --> 00:29:18,296 No way... they're horrible. 369 00:29:18,498 --> 00:29:19,952 Don't you dare? 370 00:29:20,788 --> 00:29:21,871 Madeleine... 371 00:29:22,079 --> 00:29:23,241 You're annoying. 372 00:29:23,401 --> 00:29:24,468 You disappoint me. 373 00:29:26,234 --> 00:29:28,303 OK, let’s try them on. 374 00:29:31,797 --> 00:29:34,412 Have you missed us, Doc? 375 00:29:34,875 --> 00:29:36,827 Terribly, my dear! 376 00:29:37,076 --> 00:29:39,327 What can we do for you today? 377 00:29:39,914 --> 00:29:41,288 Surprise me. 378 00:29:59,016 --> 00:30:01,329 My beautiful lionesses! 379 00:30:04,079 --> 00:30:07,114 No, keep going... I want to see you fuck. 380 00:30:08,337 --> 00:30:11,868 Hildie... Take care of Justine, please. 381 00:30:24,386 --> 00:30:25,464 Yes. 382 00:30:35,426 --> 00:30:37,019 Beautiful sluts. 383 00:31:09,021 --> 00:31:10,880 - That was good, eh? - Yes. 384 00:31:13,701 --> 00:31:16,818 Doc, can you give me a new prescription for the pill? 385 00:31:17,123 --> 00:31:19,060 - Yes of course. - Thank you. 386 00:31:20,092 --> 00:31:21,911 It's Gene-25 you're on? 387 00:31:22,990 --> 00:31:24,888 How many do you want? 388 00:31:31,810 --> 00:31:32,966 That's Delilah. 389 00:31:33,709 --> 00:31:35,576 Instantly recognisable. 390 00:31:39,396 --> 00:31:41,583 - Here you are, Justine. - Thank you very much. 391 00:31:43,646 --> 00:31:47,271 The doctor has made another appointment with you two, next week. 392 00:31:48,178 --> 00:31:50,255 He's such a gentleman. 393 00:31:50,614 --> 00:31:52,598 Only they could all be like him. 394 00:31:53,386 --> 00:31:56,130 "Gentleman", my arse! He's married. 395 00:31:57,763 --> 00:31:58,763 And so? 396 00:32:00,373 --> 00:32:01,724 I never get married. 397 00:32:01,982 --> 00:32:03,779 Better never say never, Cadilla. 398 00:32:03,905 --> 00:32:05,919 Trust me, I know what I mean. 399 00:32:11,490 --> 00:32:12,490 Big day. 400 00:32:14,225 --> 00:32:15,561 I'm dead. 401 00:32:16,467 --> 00:32:18,607 I think I was too generous. 402 00:32:19,983 --> 00:32:22,358 I gave him more than what he paid for. 403 00:32:23,194 --> 00:32:24,475 It sounded like it. 404 00:32:25,359 --> 00:32:26,709 Oh, really? 405 00:32:29,593 --> 00:32:31,155 Maybe I went too far. 406 00:32:31,592 --> 00:32:35,779 Anyway, they always come back with gifts, sweets, flowers. 407 00:32:35,956 --> 00:32:37,764 The bastards, eh? 408 00:32:38,040 --> 00:32:39,420 You're telling me. 409 00:32:41,077 --> 00:32:42,607 What exactly do you do with them? 410 00:32:42,655 --> 00:32:44,248 Well, you know... 411 00:32:44,373 --> 00:32:46,350 I don't know anymore how is works outside... 412 00:32:46,456 --> 00:32:48,350 but here, in the brothel, well... 413 00:32:48,664 --> 00:32:50,975 ...you are either being penetrated or you're penetrating. 414 00:32:51,040 --> 00:32:54,319 I couldn't stand being groped anymore, so I chose my side. 415 00:32:54,546 --> 00:32:56,162 They don't touch you at all? 416 00:32:56,467 --> 00:32:58,331 Certainly not, no. 417 00:32:58,446 --> 00:33:01,248 I'm only here to guide their fantasies. 418 00:33:01,295 --> 00:33:03,037 And are there fantasies! 419 00:33:03,206 --> 00:33:05,706 I could never do that. 420 00:33:05,914 --> 00:33:10,241 80 per cent of guys only want to be sodomized. 421 00:33:10,349 --> 00:33:13,116 You tell them a story that justifies it. 422 00:33:15,071 --> 00:33:18,450 I'd rather that than get fucked by seven guys a day. 423 00:33:18,581 --> 00:33:20,414 Delilah, the penetrator! 424 00:33:21,006 --> 00:33:23,702 She's jealous... because she has no gifts. 425 00:33:24,216 --> 00:33:25,569 And she never shares. 426 00:33:33,164 --> 00:33:34,380 What do you think? 427 00:33:35,248 --> 00:33:37,817 That you’ll feel my little pussy? Eh? 428 00:33:38,623 --> 00:33:40,456 What are you laughing at? 429 00:33:41,831 --> 00:33:43,458 Is that what you want? 430 00:33:43,956 --> 00:33:47,966 Feel my little pussy against your cock, eh? 431 00:33:48,664 --> 00:33:50,748 Lower your eyes when I talk to you. 432 00:33:51,414 --> 00:33:53,540 You obscene wicked boy... aren't you ashamed? 433 00:33:56,013 --> 00:33:59,371 So there's the story of the dunce with... 434 00:33:59,748 --> 00:34:02,153 ...the sexy teacher... but it works with anything. 435 00:34:02,290 --> 00:34:06,528 The patient, the bad employee, the scoundrel... 436 00:34:07,373 --> 00:34:09,290 It doesn't matter... as long as he's punished. 437 00:34:09,498 --> 00:34:11,020 Get down on the floor. 438 00:34:11,451 --> 00:34:13,494 Then, me, what I like... 439 00:34:13,964 --> 00:34:15,646 ...is putting myself above them. 440 00:34:16,999 --> 00:34:20,415 That way... they know who's boss... 441 00:34:21,390 --> 00:34:24,057 And then they've only one desire... to look at you... 442 00:34:24,249 --> 00:34:27,670 And suddenly, it gives you one more reason to punish them. 443 00:34:28,915 --> 00:34:31,076 I gave you permission to look at me?! 444 00:34:31,499 --> 00:34:33,124 Apologize right away! 445 00:34:33,925 --> 00:34:35,295 "I'm sorry"? 446 00:34:35,624 --> 00:34:36,749 Pardon? 447 00:34:38,291 --> 00:34:39,890 "I'm sorry, who"? 448 00:34:39,915 --> 00:34:42,415 I'm sorry, mistress. Forgive me, mistress. 449 00:34:42,624 --> 00:34:44,291 Excuse me, mistress. 450 00:34:44,499 --> 00:34:46,082 You weren't taught good manners? 451 00:34:46,291 --> 00:34:48,412 Go get on your knees over there. 452 00:34:54,249 --> 00:34:57,467 You will count the blows with me, until you know your place. 453 00:34:57,957 --> 00:35:00,068 If you lose count, your arse will be so blue... 454 00:35:00,108 --> 00:35:01,639 ...you'll dare not go home 455 00:35:01,832 --> 00:35:04,582 And the thing is... it's not strength that counts.... 456 00:35:04,791 --> 00:35:06,295 It's the intention. 457 00:35:07,347 --> 00:35:09,305 This is always the intention. 458 00:35:11,948 --> 00:35:14,193 So, half an hour of preliminaries... 459 00:35:14,341 --> 00:35:17,753 ...to get them warmed up... and the second half hour... 460 00:35:19,480 --> 00:35:22,833 You do what they came for... you fuck them up their arse. 461 00:35:23,291 --> 00:35:25,037 I like to give them a choice. 462 00:35:25,165 --> 00:35:27,457 At first they're shy, and then after... 463 00:35:27,665 --> 00:35:30,249 Always lube, condom... 464 00:35:30,457 --> 00:35:32,082 And if they pay extra... 465 00:35:32,291 --> 00:35:35,428 ...you fasten the thing to your belt, you go in there and it's done. 466 00:35:35,915 --> 00:35:37,295 What is important... 467 00:35:37,373 --> 00:35:40,665 ...is that they have to wait your permission to enjoy it. 468 00:35:41,053 --> 00:35:44,998 Then you have them smell your pussy or your arse, but not too close. 469 00:35:45,124 --> 00:35:46,915 You make them smell your fingers. 470 00:35:47,124 --> 00:35:48,624 And then and there... 471 00:35:48,832 --> 00:35:50,207 ...they literally burst. 472 00:35:51,665 --> 00:35:53,207 That's incredible. 473 00:35:53,607 --> 00:35:55,654 It's another profession altogether. 474 00:35:56,979 --> 00:35:58,349 Yeah, honey, it is. 475 00:35:59,915 --> 00:36:01,615 I'm doing theatre. 476 00:36:02,832 --> 00:36:04,457 I'm playing a role. 477 00:36:06,295 --> 00:36:08,084 I could never do this as well as you. 478 00:36:08,116 --> 00:36:09,678 Of course you could. 479 00:36:09,763 --> 00:36:12,670 With your cute French accent, there... 480 00:36:16,749 --> 00:36:18,490 I didn't get enough sauce. 481 00:36:18,607 --> 00:36:20,804 Maruan! herb sauce, please. 482 00:36:21,340 --> 00:36:22,490 Thanks. 483 00:36:22,625 --> 00:36:24,000 Now we're talking...! 484 00:36:24,208 --> 00:36:25,750 I love a lot of sauce. 485 00:36:30,458 --> 00:36:31,500 Hello. 486 00:36:43,464 --> 00:36:44,789 Hungry? 487 00:36:45,416 --> 00:36:46,708 There's risotto left. 488 00:36:46,916 --> 00:36:48,792 No, I'm fine... I've eaten. 489 00:36:49,336 --> 00:36:51,172 I'm tired... I'm going to bed. 490 00:36:52,550 --> 00:36:54,133 Why have you paid the rent again? 491 00:36:54,880 --> 00:36:57,492 I've got a job now... I wanted to pay this month. 492 00:36:57,625 --> 00:36:59,458 Anyway, what does it matter? 493 00:36:59,666 --> 00:37:01,210 I don't care. 494 00:37:01,708 --> 00:37:03,582 I don't want to take advantage of my sister... 495 00:37:03,606 --> 00:37:05,593 ...who earns a lot by selling her arse. 496 00:37:05,875 --> 00:37:07,250 Oh, wow! 497 00:37:07,648 --> 00:37:09,062 That was pretty nasty. 498 00:37:09,625 --> 00:37:11,625 I thought you'd have come to terms with it. 499 00:37:12,292 --> 00:37:15,742 It was to last a few weeks. It's been over 6 months! 500 00:37:16,250 --> 00:37:19,164 - I don’t see you writing. - Do I have to answer to you? 501 00:37:21,416 --> 00:37:23,843 I just want to know why you're continuing. 502 00:37:24,280 --> 00:37:25,342 Do you like it? 503 00:37:27,510 --> 00:37:29,210 If that were the case, would it be serious? 504 00:37:30,958 --> 00:37:34,458 I carry on because I got attached to that place, to those girls. 505 00:37:34,796 --> 00:37:38,083 I love feeling the power I have over these guys who pay me. 506 00:37:38,292 --> 00:37:41,078 And having money in my pocket reassures me. So! 507 00:37:42,094 --> 00:37:43,511 You're hiding, actually... 508 00:37:44,399 --> 00:37:46,039 Because you’re not writing... 509 00:37:46,083 --> 00:37:48,313 ...or having real relationships with guys. 510 00:37:48,375 --> 00:37:49,774 The perfect excuse... 511 00:37:49,875 --> 00:37:51,333 ...in Mum’s footsteps. 512 00:37:51,401 --> 00:37:54,071 If you’re so comfortable, why don’t you tell her, eh? 513 00:37:54,875 --> 00:37:56,916 You force me to lie... It's unfair. 514 00:37:57,125 --> 00:37:58,916 If you're really writing this book... 515 00:37:58,977 --> 00:38:01,430 ...she'll know. Is that a good idea? 516 00:38:01,543 --> 00:38:02,585 Of course! 517 00:38:02,708 --> 00:38:06,517 Emma, praise brothels... I’m not laughing about it. 518 00:38:06,664 --> 00:38:08,375 It's not a wonderful job! 519 00:38:08,485 --> 00:38:10,273 You don't know what I write! 520 00:38:10,418 --> 00:38:12,469 Don't know? You don't write anything! 521 00:38:12,583 --> 00:38:15,008 You've just been making notes for months! 522 00:38:18,542 --> 00:38:20,719 Do you realise your responsibility? 523 00:38:21,016 --> 00:38:22,958 Imagine a kid reading your book... 524 00:38:23,166 --> 00:38:25,042 She imitates you and gets destroyed. 525 00:38:26,125 --> 00:38:27,875 How will you feel afterwards? 526 00:38:30,501 --> 00:38:32,074 It's a story, Madeleine. 527 00:38:33,293 --> 00:38:34,722 It is a testimony. 528 00:38:35,084 --> 00:38:36,878 I praise nothing at all. 529 00:38:37,543 --> 00:38:39,277 I'm talking about this place... 530 00:38:39,376 --> 00:38:40,917 Of my experience... 531 00:38:41,334 --> 00:38:42,917 ..of my feelings... 532 00:38:43,126 --> 00:38:45,001 ...of my own desire. 533 00:38:45,618 --> 00:38:47,701 Stop treating me like an idiot. 534 00:38:55,043 --> 00:38:56,753 Come on, let's go out. 535 00:38:59,768 --> 00:39:01,435 Come on, let's go out, I tell you! 536 00:39:36,667 --> 00:39:39,084 At night I leave 537 00:39:41,703 --> 00:39:44,411 I lie when I scream 538 00:39:46,709 --> 00:39:50,543 I write with no regrets 539 00:39:51,834 --> 00:39:54,709 It was the last night 540 00:39:56,917 --> 00:40:00,584 At night in the forest 541 00:40:02,167 --> 00:40:05,126 You can feel the gun. 542 00:40:07,293 --> 00:40:10,834 Suddenly you are reborn 543 00:40:11,043 --> 00:40:14,959 From the last rain 544 00:40:49,483 --> 00:40:50,668 Good morning 545 00:40:50,877 --> 00:40:52,006 Good morning. 546 00:40:52,553 --> 00:40:54,850 I drank too much yesterday I have a headache. 547 00:40:55,170 --> 00:40:58,044 Hold on, I bring you my miraculous remedy. 548 00:41:02,085 --> 00:41:02,960 Hi! 549 00:41:03,168 --> 00:41:04,252 Hi. 550 00:41:04,835 --> 00:41:05,918 How are you? 551 00:41:06,127 --> 00:41:07,835 OK. You? 552 00:41:08,044 --> 00:41:09,252 Yeah. 553 00:41:09,748 --> 00:41:12,983 Here it is. Lemon, honey and ginger. 554 00:41:13,252 --> 00:41:15,710 - You'll see, it's great. - Thank you so much. 555 00:41:16,030 --> 00:41:18,506 - What about me? - Someone is jealous! 556 00:41:18,756 --> 00:41:20,061 Do you have a headache? 557 00:41:20,140 --> 00:41:22,420 - She's jealous. - You don’t know that. 558 00:41:22,601 --> 00:41:26,217 - Have you ever met the owner? - No, never. 559 00:41:26,377 --> 00:41:28,544 But you know that she used to be a prostitute. 560 00:41:28,760 --> 00:41:30,983 That's why it's good here. 561 00:41:31,069 --> 00:41:33,002 It's not the same elsewhere, I assure you. 562 00:41:33,210 --> 00:41:35,377 It's true. Here, we feel more free. 563 00:41:35,585 --> 00:41:38,225 That’s why we’re all rotting here. 564 00:41:39,168 --> 00:41:40,585 What are you here for? 565 00:41:40,670 --> 00:41:42,647 In fact... why did you come to Berlin? 566 00:41:43,710 --> 00:41:46,335 Because I... I had... 567 00:41:46,544 --> 00:41:49,413 ...a break-up. I needed a change of air. 568 00:41:49,544 --> 00:41:52,538 Love-affairs gone bad, really hurt, eh? 569 00:41:52,689 --> 00:41:53,920 I wouldn't know. 570 00:41:54,538 --> 00:41:56,592 What did you do in Paris? 571 00:41:57,538 --> 00:41:59,319 Stop interrogating her! 572 00:41:59,377 --> 00:42:01,435 She said she had a headache! 573 00:42:01,483 --> 00:42:05,227 It's okay, she asks everybody. I may be interested too! 574 00:42:05,252 --> 00:42:08,002 Yes, but she can be curious and discreet at the same time. 575 00:42:08,038 --> 00:42:09,763 You're so annoying! 576 00:42:09,842 --> 00:42:11,224 You're the annoying one. 577 00:42:11,288 --> 00:42:13,335 That's problem you have, Delilah. 578 00:42:13,452 --> 00:42:16,663 In general and with your clients, you never know when to stop. 579 00:42:16,749 --> 00:42:19,102 Should we compare, what we earn weekly? 580 00:42:19,142 --> 00:42:21,381 Do you want to know what I made, at your age? 581 00:42:21,467 --> 00:42:23,780 Not so loud... I can hear you in the laundry! 582 00:42:24,030 --> 00:42:26,897 - And Brigida, your regular is here. - Again?! 583 00:42:27,085 --> 00:42:29,014 Why do they come so fucking early? 584 00:42:29,124 --> 00:42:31,552 If you'd stop arguing, you'd be ready in time. 585 00:42:31,640 --> 00:42:33,600 You're very annoying, Inge! 586 00:42:35,366 --> 00:42:37,928 Now there’s a blow-job before coffee. 587 00:42:38,200 --> 00:42:41,697 Justine, there's a Frenchman waiting who doesn't speak German or English. 588 00:42:41,722 --> 00:42:42,967 I need your help. 589 00:42:43,029 --> 00:42:44,583 But I'm not free. 590 00:42:44,632 --> 00:42:47,750 Well, hurry up! Boy, it’s going to be a long day. 591 00:42:48,313 --> 00:42:50,625 - How are you? - Good. You? 592 00:42:51,378 --> 00:42:53,062 You’ve done it already, haven’t you? 593 00:42:53,414 --> 00:42:57,289 Yes. Well... a little... Half-way. 594 00:42:57,961 --> 00:42:59,953 What does "half-way" mean? 595 00:43:00,568 --> 00:43:02,359 Well, that was there... 596 00:43:02,545 --> 00:43:03,836 A long time ago. 597 00:43:06,836 --> 00:43:08,878 What is certain, it's that... 598 00:43:09,086 --> 00:43:11,669 ...with my fingers, I think I can. 599 00:43:13,303 --> 00:43:15,968 On the other hand, with the rest... I'm not sure. 600 00:43:16,586 --> 00:43:18,628 All right. Well... 601 00:43:18,836 --> 00:43:20,968 You'll see... it's not very complicated. 602 00:43:24,378 --> 00:43:25,608 Come here. 603 00:43:26,878 --> 00:43:28,211 He clears his throat. 604 00:43:30,211 --> 00:43:33,889 First, your fingers. Show me what you can do. 605 00:43:34,378 --> 00:43:37,669 Do what you feel like, huh? What inspires you. 606 00:43:37,878 --> 00:43:38,961 Come on. 607 00:43:39,169 --> 00:43:40,461 All right. 608 00:44:01,715 --> 00:44:04,664 So... With fingers, I think you understood the principle. 609 00:44:05,419 --> 00:44:06,878 So I stop? 610 00:44:07,039 --> 00:44:08,922 You came here to learn how to lick... Right? 611 00:44:09,003 --> 00:44:09,851 Yes. 612 00:44:09,878 --> 00:44:11,804 At some point you have to get started, Herman. 613 00:44:14,419 --> 00:44:15,508 Now? 614 00:44:15,711 --> 00:44:17,128 Get to it! 615 00:44:17,343 --> 00:44:19,108 Here I go... 616 00:44:34,086 --> 00:44:35,226 Herman. 617 00:44:35,336 --> 00:44:36,175 Yes? 618 00:44:36,219 --> 00:44:38,604 The thing is, there's more than just the clitoris. Really. 619 00:44:39,289 --> 00:44:41,906 Really, you can lick anywhere, there’s plenty to do... 620 00:44:42,050 --> 00:44:43,242 Even underneath. 621 00:44:46,217 --> 00:44:48,335 "Underneath" includes what? 622 00:44:48,671 --> 00:44:50,311 Whatever. 623 00:44:50,336 --> 00:44:52,297 You don't have to feel you're going too far. 624 00:44:52,895 --> 00:44:53,770 OK. 625 00:44:53,795 --> 00:44:54,712 Hmm? 626 00:45:08,640 --> 00:45:10,241 Let’s be honest, Herman... 627 00:45:11,972 --> 00:45:13,858 You're getting bored. 628 00:45:14,212 --> 00:45:15,337 No... 629 00:45:15,920 --> 00:45:17,217 Why? Are you? 630 00:45:17,254 --> 00:45:20,670 It's not really that I'm bored, let's just say that... 631 00:45:20,920 --> 00:45:24,585 I really have the feeling you're doing it all wrong way round. 632 00:45:25,129 --> 00:45:26,337 Well... 633 00:45:26,546 --> 00:45:28,444 Why do you want to learn this? 634 00:45:29,087 --> 00:45:30,254 Because... 635 00:45:31,061 --> 00:45:33,030 I have a girlfriend. 636 00:45:34,124 --> 00:45:36,452 An honourable reason, but insufficient. 637 00:45:36,663 --> 00:45:38,365 You have to enjoy it. 638 00:45:40,310 --> 00:45:41,768 I'm sorry, but... 639 00:45:41,915 --> 00:45:44,100 I don't get the feeling that you really like it. 640 00:45:45,680 --> 00:45:47,771 Herman, look at me... 641 00:45:49,201 --> 00:45:51,285 Does it excite you a little or not? 642 00:45:53,108 --> 00:45:54,881 I'm doing it to give pleasure. 643 00:45:55,496 --> 00:45:58,537 That's the problem. Listen, Herman. 644 00:45:58,647 --> 00:46:00,490 You need to understand one thing about women. 645 00:46:00,754 --> 00:46:01,796 Yes? 646 00:46:04,170 --> 00:46:06,087 If it doesn't arouse you... 647 00:46:06,499 --> 00:46:08,249 ...it doesn't arouse us either. 648 00:46:09,765 --> 00:46:12,280 It has to get you going. 649 00:46:12,462 --> 00:46:15,186 Otherwise, sorry, but we fall asleep. 650 00:46:17,670 --> 00:46:19,462 Yet, the clitoris... 651 00:46:19,670 --> 00:46:22,170 Yes it's good to know the concept... 652 00:46:22,379 --> 00:46:23,655 But we feel nothing... 653 00:46:23,656 --> 00:46:26,606 ...when you use the tip of your tongue, so as not to get dirty. 654 00:46:26,813 --> 00:46:31,061 It's like jerking off gently using two fingers. 655 00:46:33,129 --> 00:46:35,452 I understand... Yes, I understand. 656 00:46:35,936 --> 00:46:39,952 Maybe it's easier for you, but a woman must feel your desire. 657 00:46:40,477 --> 00:46:43,811 And your desire, shows through little things. 658 00:46:44,004 --> 00:46:46,405 Like your hand there... which is doing nothing. 659 00:46:46,534 --> 00:46:48,389 You can put it on my stomach. 660 00:46:52,137 --> 00:46:55,345 You have to keep the enthusiasm alive. 661 00:46:55,467 --> 00:46:56,725 That's important. 662 00:46:57,170 --> 00:47:00,327 I’m sure if now I'd do the same to you... 663 00:47:00,467 --> 00:47:02,562 ...you wouldn't feel that I didn't like it. 664 00:47:06,005 --> 00:47:07,588 Well, I want to, yes. 665 00:47:07,733 --> 00:47:09,062 Come on, lie down. 666 00:47:41,171 --> 00:47:42,547 Oh yes, I think so... 667 00:47:43,505 --> 00:47:45,367 I think I get the idea, yeah. 668 00:48:08,047 --> 00:48:09,213 Wow... 669 00:48:09,406 --> 00:48:12,609 - You really do not look well. - No. I really feel bad. 670 00:48:12,664 --> 00:48:14,640 Barefoot... go back to bed... 671 00:48:15,109 --> 00:48:16,289 Go back to bed. 672 00:48:16,359 --> 00:48:19,312 - Where can I wash my hands? - Follow me this way. 673 00:48:19,337 --> 00:48:20,140 OK. 674 00:48:27,981 --> 00:48:30,898 A nice case of tonsillitis. 675 00:48:34,750 --> 00:48:36,468 You take two of these right away... 676 00:48:36,547 --> 00:48:38,921 You take antibiotics... yes? 677 00:48:40,516 --> 00:48:43,031 I'll prescribe you some probiotics for your gut. 678 00:48:46,234 --> 00:48:49,078 - Seriously... thank you. - This is for you. 679 00:48:53,516 --> 00:48:56,007 You stay off work for 7 days. 680 00:48:56,372 --> 00:48:57,164 OK. 681 00:48:57,328 --> 00:48:59,281 You really have to rest. 682 00:48:59,313 --> 00:49:00,718 - Yeah. - Yes? 683 00:49:01,344 --> 00:49:03,234 How much do I owe you? 684 00:49:04,000 --> 00:49:05,679 You owe me nothing. 685 00:49:06,297 --> 00:49:07,255 OK. 686 00:49:13,509 --> 00:49:16,399 You're beautiful in your pajamas too, you know. 687 00:49:18,650 --> 00:49:19,938 You stay put here. 688 00:49:20,126 --> 00:49:21,985 I'll find my own way out. 689 00:49:23,384 --> 00:49:24,946 And don't worry... 690 00:49:25,376 --> 00:49:27,079 ...I'll forget your address. 691 00:49:29,618 --> 00:49:30,876 Bye. 692 00:49:34,883 --> 00:49:38,032 - You look much better. - Yes, I feel better. 693 00:49:38,381 --> 00:49:39,964 There's still some soup left. 694 00:49:40,845 --> 00:49:43,266 - I won’t be home that late. - Okay, thank you. 695 00:49:43,313 --> 00:49:46,618 Emma, I don’t want to bug you, but call Mum back. 696 00:49:46,756 --> 00:49:48,798 She's worried, knowing you're sick. 697 00:49:49,006 --> 00:49:51,839 Yes, later on. I just have a sore throat. 698 00:49:53,258 --> 00:49:55,282 Is that the guy from Tinder? 699 00:49:55,493 --> 00:49:56,985 Come on, I know you. 700 00:49:57,086 --> 00:49:58,210 Not at all! 701 00:49:59,087 --> 00:50:02,672 We’re just having a chat. We don’t want to marry. 702 00:50:02,798 --> 00:50:05,258 Yeah, and you don’t want to fuck, because that's your job. 703 00:50:05,422 --> 00:50:07,430 He just relieves your boredom this week. 704 00:50:07,517 --> 00:50:08,517 Exactly. 705 00:50:08,806 --> 00:50:10,352 What's he like, this... 706 00:50:10,946 --> 00:50:11,860 Ian. 707 00:50:11,884 --> 00:50:14,571 Oh, we love Ian... Show him to me. 708 00:50:17,422 --> 00:50:18,548 Oh yeah! 709 00:50:19,131 --> 00:50:22,089 He looks charming, this Ian. 710 00:50:22,297 --> 00:50:25,250 Stop bugging me! Go! You'll be late. 711 00:50:25,337 --> 00:50:27,469 - Have fun. - Yes, thanks. 712 00:50:43,628 --> 00:50:44,805 Ian? 713 00:50:47,133 --> 00:50:48,383 Emma. 714 00:50:48,470 --> 00:50:49,438 How are you? 715 00:50:49,907 --> 00:50:51,024 I'm fine. How are you? 716 00:50:51,282 --> 00:50:52,540 Also fine. 717 00:50:53,331 --> 00:50:54,415 That's good. 718 00:50:56,631 --> 00:50:57,563 It's raining. 719 00:50:59,298 --> 00:51:00,672 What are we... 720 00:51:00,881 --> 00:51:02,006 Come along. 721 00:51:17,131 --> 00:51:19,632 - Is this a habit of yours? - What? 722 00:51:19,840 --> 00:51:23,132 To bring back girls from a first meeting in the park. 723 00:51:23,340 --> 00:51:25,384 You're jealous? Already? 724 00:51:26,074 --> 00:51:27,244 Careful! 725 00:51:30,351 --> 00:51:31,697 You speak French well. 726 00:51:35,340 --> 00:51:37,111 Not really, I have a lot... 727 00:52:02,015 --> 00:52:04,017 - Wait, it's the park rangers! Go home! - Shit. 728 00:52:06,465 --> 00:52:08,007 No, I know, I know. 729 00:53:47,008 --> 00:53:48,383 Wait... 730 00:53:52,424 --> 00:53:54,216 I'll hold you up. 731 00:54:30,924 --> 00:54:32,383 Come on, come here. 732 00:54:38,957 --> 00:54:40,965 You're so beautiful. 733 00:55:24,012 --> 00:55:26,379 Ridiculous. Romantic, but ridiculous. 734 00:55:27,371 --> 00:55:30,105 My job is... I just woke up 735 00:55:31,496 --> 00:55:33,824 Your tortilla ready, girls. 736 00:55:34,058 --> 00:55:35,535 Oh, my God, yes! 737 00:55:36,622 --> 00:55:38,106 That looks great. 738 00:55:38,661 --> 00:55:40,817 Please, Margaret, Help me with the plates! 739 00:55:41,223 --> 00:55:43,465 Incredible... it smells incredible 740 00:55:43,528 --> 00:55:46,746 With extra onions, to please the gentlemen. 741 00:55:46,950 --> 00:55:49,004 Oh yes, I love it! 742 00:55:50,560 --> 00:55:52,981 Yes, OK... I want the biggest one. 743 00:55:54,145 --> 00:55:56,012 This one for you, honey. 744 00:55:56,333 --> 00:55:58,540 Why do you massage yourself with lemon oil... 745 00:55:58,564 --> 00:56:00,846 ...if you eat after like a pig? Makes no sense. 746 00:56:00,871 --> 00:56:02,114 Hey! Shush! 747 00:56:02,177 --> 00:56:04,512 Hans loves me, just the way I am. 748 00:56:05,043 --> 00:56:07,192 And the clients love your curves, too. 749 00:56:07,255 --> 00:56:08,582 What curves? 750 00:56:08,763 --> 00:56:10,293 Cherita! 751 00:56:10,505 --> 00:56:12,793 Thank you, it's quite divine. 752 00:56:12,911 --> 00:56:15,012 This is for me, this one is for Inge. 753 00:56:15,183 --> 00:56:16,286 Thank you. 754 00:56:16,341 --> 00:56:19,348 You know, my dear, I'm in age to retirement. 755 00:56:21,005 --> 00:56:23,848 Guess what I would like to do in my life now. 756 00:56:24,059 --> 00:56:25,301 In my dreams. 757 00:56:27,419 --> 00:56:29,754 I want to be a private cooker for the girls. 758 00:56:31,395 --> 00:56:33,325 - It's my dream. - It's a good idea. 759 00:56:33,505 --> 00:56:35,543 I mean it's serious. Think about it. 760 00:56:36,004 --> 00:56:37,230 I'm thinking about it. 761 00:56:37,723 --> 00:56:41,817 The thing with our job is that we don't have a retirement age. 762 00:56:43,098 --> 00:56:46,269 I think it's way less tragic being here, eating tortillas... 763 00:56:46,317 --> 00:56:49,207 ...than in any other job, tarting yourself, for a shit salary. 764 00:56:49,552 --> 00:56:51,028 That's true. 765 00:56:51,161 --> 00:56:52,201 No, but really... 766 00:56:52,264 --> 00:56:54,596 ...the only thing a check-out girl has over a sex worker... 767 00:56:54,652 --> 00:56:57,323 ...is being able to say what she does all day, without blushing. 768 00:56:57,347 --> 00:56:58,825 You’re such a bitch, Justine. 769 00:56:59,684 --> 00:57:03,364 I think she's saying out loud, what everybody thinks in silence. 770 00:57:03,427 --> 00:57:07,551 It's true, I spent 2 years of my life, in 2 different "normal" jobs. 771 00:57:07,964 --> 00:57:09,378 Day and evening. 772 00:57:10,005 --> 00:57:12,746 6 day a week... I never saw my daughter. 773 00:57:12,942 --> 00:57:14,489 You're home so tired... 774 00:57:14,599 --> 00:57:16,450 ...it was the nanny who has to explain me... 775 00:57:16,489 --> 00:57:18,770 ...what she has done during the day. 776 00:57:18,950 --> 00:57:22,543 And I was there in that apartment, silent as the grave... 777 00:57:23,036 --> 00:57:24,714 ...with the leftovers for dinner. 778 00:57:24,895 --> 00:57:26,606 It's a fucking sad life. 779 00:57:26,856 --> 00:57:28,348 Was awful. 780 00:57:30,106 --> 00:57:31,121 Tough. 781 00:57:31,255 --> 00:57:33,145 So then I begin to work here. 782 00:57:33,544 --> 00:57:35,645 4 days a week... right, Inge? 783 00:57:36,067 --> 00:57:38,778 With time for my daughter... Let me tell you. 784 00:57:39,161 --> 00:57:41,192 It was a no-brainer. 785 00:57:41,778 --> 00:57:44,497 Yes, but you are lucky, you had the choice. 786 00:57:44,545 --> 00:57:47,497 We always have the choice, Cherita. 787 00:57:49,106 --> 00:57:51,552 It's funny, the other day, I was thinking it's... 788 00:57:51,764 --> 00:57:53,865 ...weird that we don't know our names. 789 00:57:54,029 --> 00:57:55,474 You never will. 790 00:57:55,513 --> 00:57:58,270 It's like a reminder that this is not real life. 791 00:57:58,998 --> 00:58:00,169 What?! 792 00:58:00,240 --> 00:58:01,685 Sorry, but it is. 793 00:58:01,826 --> 00:58:03,638 I mean to me, this is real life. 794 00:58:03,676 --> 00:58:05,160 Since Hans had his accident... 795 00:58:05,185 --> 00:58:07,919 ...my hospital shifts were not enough to live on, so... 796 00:58:08,303 --> 00:58:10,388 It's hard to get more real than that. 797 00:58:10,513 --> 00:58:14,896 Lorna tries to say that we are different people when we're here. 798 00:58:15,256 --> 00:58:17,208 Maybe it's a parallel world. 799 00:58:17,435 --> 00:58:18,716 Thank you. 800 00:58:18,741 --> 00:58:21,217 And actually, I wonder if we just... 801 00:58:21,545 --> 00:58:23,459 ...don't show our true selves. 802 00:58:23,975 --> 00:58:26,177 What do you mean... you're a real psychopath?! 803 00:58:27,693 --> 00:58:29,099 Better not... 804 00:58:30,568 --> 00:58:32,880 Anyway, this tortilla is real. 805 00:58:32,982 --> 00:58:34,396 Let me tell you... 806 00:58:34,490 --> 00:58:36,544 Why would you want to know our names, Justine? 807 00:58:36,591 --> 00:58:38,076 Because she's a detective. 808 00:58:39,068 --> 00:58:40,888 Names are important to you, eh? 809 00:58:41,442 --> 00:58:43,395 - Yeah. - Cute. 810 00:58:44,029 --> 00:58:45,997 You know what's important to me? 811 00:58:46,308 --> 00:58:47,988 Beautiful nails. 812 00:58:48,131 --> 00:58:50,169 I look at those when I'm fucking. 813 00:58:50,731 --> 00:58:53,473 The arseholes are going to have to get a bunch of money... 814 00:59:22,427 --> 00:59:25,091 So weird to see a woman in the men's room. 815 00:59:26,107 --> 00:59:27,537 She's beautiful, you know. 816 00:59:27,678 --> 00:59:29,247 She's so elegant. 817 00:59:39,849 --> 00:59:41,576 The woman is for you, Justine. 818 00:59:42,143 --> 00:59:44,330 Mirror room... 1 hour, normal rate 819 00:59:50,089 --> 00:59:52,018 I'm not a lesbian, you know. 820 00:59:53,503 --> 00:59:55,496 I'm not a lesbian either. 821 00:59:56,581 --> 00:59:58,690 I was in Berlin for work... 822 00:59:59,894 --> 01:00:01,956 I just wanted to try it. 823 01:00:07,816 --> 01:00:10,675 I thought it would be like... I don't know... 824 01:00:11,042 --> 01:00:12,222 A bubble? 825 01:00:13,918 --> 01:00:15,714 A bubble is nice. 826 01:00:19,223 --> 01:00:20,878 I want to kiss you. 827 01:00:21,535 --> 01:00:22,839 May I? 828 01:00:23,441 --> 01:00:25,589 It's 20 euros extra. 829 01:00:26,746 --> 01:00:28,183 Alright. 830 01:01:22,261 --> 01:01:25,250 I took over this bar, it's been less than a year. 831 01:01:26,539 --> 01:01:28,327 It's brand new. 832 01:01:28,656 --> 01:01:29,990 That's really cool. 833 01:01:31,344 --> 01:01:32,594 Thanks. 834 01:01:36,053 --> 01:01:36,886 And you? 835 01:01:37,094 --> 01:01:39,008 What do you do for a living? 836 01:01:41,761 --> 01:01:43,677 So, the fateful question. 837 01:01:43,838 --> 01:01:44,879 Really? 838 01:01:45,049 --> 01:01:46,424 At this point? 839 01:01:48,263 --> 01:01:49,727 I'm a writer. 840 01:01:50,053 --> 01:01:53,303 I've already published two novels, and I'm writing my third. 841 01:01:53,734 --> 01:01:55,523 What? Really? 842 01:01:55,898 --> 01:01:57,636 But that's great, well done! 843 01:01:57,844 --> 01:02:01,762 And to write this third book, I've become a whore in a brothel. 844 01:02:14,637 --> 01:02:15,728 Really? 845 01:02:24,453 --> 01:02:27,928 I'm sorry. No not sorry... I'm... 846 01:02:29,857 --> 01:02:32,423 I'm lost for words... it's... 847 01:02:34,887 --> 01:02:36,251 It's crazy, right? 848 01:02:36,431 --> 01:02:37,642 I don't know... 849 01:02:37,720 --> 01:02:40,470 I don't think so... But what would I know? 850 01:02:40,678 --> 01:02:41,637 OK. 851 01:02:41,821 --> 01:02:44,876 No, some days... everything seems obvious to me. 852 01:02:45,762 --> 01:02:47,642 I feel like I belong. 853 01:02:48,220 --> 01:02:49,532 I feel proud... 854 01:02:50,428 --> 01:02:51,137 Good. 855 01:02:52,197 --> 01:02:53,681 Seriously? 856 01:02:54,069 --> 01:02:55,153 Yes. 857 01:02:55,768 --> 01:02:58,055 I think the girls are great. 858 01:02:59,345 --> 01:03:02,806 I could listen to them tell their stories all the time. 859 01:03:02,876 --> 01:03:04,314 Watch them do it. 860 01:03:07,637 --> 01:03:09,303 And it'll sound weird to you... 861 01:03:09,387 --> 01:03:12,928 ...but I feel like I'm being paid to write my book. 862 01:03:14,637 --> 01:03:16,137 Wow, that's... 863 01:03:19,470 --> 01:03:20,845 I've shocked you? 864 01:03:21,412 --> 01:03:23,147 You want me to leave? I'm going to leave. 865 01:03:23,804 --> 01:03:26,262 No! No not at all. Umm... 866 01:03:27,859 --> 01:03:29,275 I'm just surprised. 867 01:03:30,678 --> 01:03:31,970 I understand. 868 01:03:32,178 --> 01:03:34,389 Ian! Can you come, please? 869 01:03:34,632 --> 01:03:35,553 Yes. 870 01:03:36,093 --> 01:03:37,553 I'll be back. 871 01:03:38,220 --> 01:03:39,467 Don't go. 872 01:03:39,928 --> 01:03:42,554 Please don't go. Above all, don't go. 873 01:03:43,923 --> 01:03:45,139 Yes? 874 01:04:14,580 --> 01:04:16,570 When we were together in the park... 875 01:04:19,351 --> 01:04:23,018 I had the impression that you really liked it. 876 01:04:24,055 --> 01:04:25,976 I did really like it. 877 01:04:26,388 --> 01:04:27,820 Very much. 878 01:04:29,020 --> 01:04:31,186 That's why I'm being honest with you. 879 01:04:33,846 --> 01:04:36,976 I don't exactly know how could I satisfy you. 880 01:04:38,602 --> 01:04:40,248 On the contrary, Ian. 881 01:04:41,332 --> 01:04:42,790 On the contrary. 882 01:04:43,788 --> 01:04:45,835 In the brothel, everything is mechanical. 883 01:04:45,929 --> 01:04:48,578 It’s something completely different, when you do it with someone... 884 01:04:48,663 --> 01:04:51,492 ...who doesn't pay you... who you desire... 885 01:04:51,596 --> 01:04:53,013 ...who you really want. 886 01:04:53,656 --> 01:04:55,742 I'd even forgotten how good it could be. 887 01:05:02,354 --> 01:05:05,604 I believe there is true grace in being a whore. 888 01:05:06,096 --> 01:05:08,046 I give pleasure to others. 889 01:05:08,471 --> 01:05:09,945 I do good. 890 01:05:10,590 --> 01:05:12,413 But I don't get any back. 891 01:05:14,263 --> 01:05:16,593 And when I get home, I am empty. 892 01:05:18,596 --> 01:05:20,055 You understand? 893 01:05:20,771 --> 01:05:23,187 Or do you think I'm completely crazy? 894 01:05:37,320 --> 01:05:39,429 As for me, I want to be good for you. 895 01:05:40,888 --> 01:05:42,138 Yours. 896 01:06:25,685 --> 01:06:28,868 Every brothel has its own rules. 897 01:07:56,306 --> 01:07:57,275 Hey. 898 01:07:57,639 --> 01:07:58,673 Hey. 899 01:07:58,764 --> 01:08:00,330 I'm warning you... 900 01:08:00,783 --> 01:08:02,416 I don't trust you. 901 01:08:02,729 --> 01:08:04,150 Not one bit. 902 01:08:06,212 --> 01:08:09,048 I know this isn't your life here. I see it. 903 01:08:10,705 --> 01:08:12,923 You watch us, you ask questions... 904 01:08:12,971 --> 01:08:15,298 And nobody knows nothing about you. 905 01:08:16,665 --> 01:08:20,166 The other girls here have nothing to lose, but not me. 906 01:08:21,095 --> 01:08:23,915 I saw the notebooks in your locker. 907 01:08:24,455 --> 01:08:27,573 Yeah... I don't know what you are. 908 01:08:27,783 --> 01:08:29,854 Fucking journalist... whatever. 909 01:08:30,003 --> 01:08:32,206 Just be very careful what you do. 910 01:08:41,261 --> 01:08:42,698 Why are you crying? 911 01:08:42,839 --> 01:08:44,221 Delilah 912 01:08:46,643 --> 01:08:48,189 What's the matter, Delilah? 913 01:08:48,338 --> 01:08:49,932 Don't touch me! 914 01:08:50,026 --> 01:08:52,307 What happened? Are you OK? 915 01:08:53,579 --> 01:08:56,336 Calm down... What did he do to you? 916 01:09:01,702 --> 01:09:02,822 Delilah... 917 01:09:03,159 --> 01:09:05,080 Where the fuck is Inge? 918 01:09:05,126 --> 01:09:06,657 I've no idea. 919 01:09:07,141 --> 01:09:09,900 Look, see who it is... her latest client. Go ahead. 920 01:09:11,151 --> 01:09:12,814 - The doc. - The doc?! 921 01:09:13,515 --> 01:09:17,041 If you do that, then you will be banned! 922 01:09:17,331 --> 01:09:19,033 Do you understand me? 923 01:09:20,056 --> 01:09:21,341 - Yes? - I'm sorry. 924 01:09:21,381 --> 01:09:23,923 No! Go now! 925 01:09:24,268 --> 01:09:25,268 Arsehole! 926 01:09:25,360 --> 01:09:27,752 Please be respectful and go now! 927 01:09:30,494 --> 01:09:33,134 These guys make me sick! 928 01:09:33,640 --> 01:09:34,947 Inge... 929 01:09:35,807 --> 01:09:37,346 Don't say anything. 930 01:09:37,390 --> 01:09:41,072 Here they understood something we don't care about in France. 931 01:09:41,643 --> 01:09:43,821 But just because a guy goes to whores... 932 01:09:43,846 --> 01:09:45,900 ...doesn’t mean that they won't abuse little girls. 933 01:09:46,549 --> 01:09:47,846 You don't know that. 934 01:09:48,098 --> 01:09:49,640 But neither do you. 935 01:09:52,746 --> 01:09:54,150 Are you making progress? 936 01:09:54,249 --> 01:09:55,249 Thanks. 937 01:09:57,382 --> 01:09:58,689 A little. 938 01:09:58,806 --> 01:09:59,892 It's still confused. 939 01:09:59,931 --> 01:10:02,932 I have 100 pages of notes. I have to work on it. 940 01:10:10,744 --> 01:10:12,393 I've met someone. 941 01:10:14,835 --> 01:10:16,853 I think I'm falling in love. 942 01:10:20,681 --> 01:10:23,861 Maybe it’s time to get married, to start a family? 943 01:10:25,181 --> 01:10:26,689 You're so dumb. 944 01:10:28,098 --> 01:10:29,515 You know what they say here? 945 01:10:29,723 --> 01:10:32,473 "When a man gets married, a whore is born." 946 01:10:33,140 --> 01:10:35,552 They're rough, these Germans. 947 01:10:38,058 --> 01:10:40,005 I've never felt dirty, you know. 948 01:10:41,171 --> 01:10:42,427 Yes, I know. 949 01:10:43,266 --> 01:10:44,966 The problem comes from other people. 950 01:10:45,641 --> 01:10:48,575 From the shitty pity that the world has for whores. 951 01:10:49,059 --> 01:10:52,091 Why can't a woman be able to do this job by choice? 952 01:10:54,800 --> 01:10:55,755 Yes. 953 01:10:56,016 --> 01:10:59,558 I’m not saying that prostitution for most whores is not a nightmare. 954 01:10:59,849 --> 01:11:03,067 But it's also important to accept those who chose to do it. 955 01:11:10,856 --> 01:11:14,341 If I go home to the country, we should stop seeing each other. 956 01:11:20,958 --> 01:11:22,458 Yes I know. 957 01:11:25,987 --> 01:11:28,458 My mother has always done it that way. 958 01:11:28,497 --> 01:11:31,309 It's like a fucking childhood trauma, damn it! 959 01:11:31,414 --> 01:11:33,911 - Oh! I see the trauma. - Yes? 960 01:11:34,016 --> 01:11:36,016 Thank you, that’s nice of you. 961 01:11:36,427 --> 01:11:39,606 Use a bit less water. It’s impossible to cook like that. 962 01:11:39,949 --> 01:11:41,552 Otherwise, it's very nice. 963 01:11:41,755 --> 01:11:43,083 Keep on going. 964 01:11:43,162 --> 01:11:44,208 Thank you. 965 01:11:46,458 --> 01:11:48,919 She hasn't recognised my Giacometti. 966 01:11:49,278 --> 01:11:51,239 Nor understood the artist in you. 967 01:11:51,324 --> 01:11:53,723 Exactly! Missed seeing the artist. 968 01:11:54,732 --> 01:11:56,653 Emma, you got something... 969 01:11:57,016 --> 01:12:00,130 No, lower down there. Wait, come over here. 970 01:12:00,474 --> 01:12:02,724 You're impossible... Stop it! 971 01:12:11,585 --> 01:12:14,449 I'm sorry... I destroyed your childhood trauma. 972 01:12:14,474 --> 01:12:16,247 This is your future. 973 01:12:19,808 --> 01:12:21,474 Ian, this is brutal. 974 01:12:21,524 --> 01:12:24,513 Sorry, take my Giacometti, if you want. 975 01:12:24,864 --> 01:12:27,246 - I’m so proud of myself. - I am, too. 976 01:12:27,463 --> 01:12:28,958 It’s not all that bad. 977 01:12:31,287 --> 01:12:32,833 I'm hungry. 978 01:12:33,365 --> 01:12:34,340 Me too. 979 01:12:34,364 --> 01:12:36,808 You know, the restaurant which we passed. 980 01:12:37,005 --> 01:12:38,630 - With the soup? Yes, that’s right. 981 01:12:39,182 --> 01:12:42,850 Sure... we can even drink soup from the cups. 982 01:12:47,564 --> 01:12:48,873 You OK? 983 01:12:49,316 --> 01:12:50,982 I lost you there. 984 01:12:51,059 --> 01:12:52,529 It's alright. 985 01:12:53,000 --> 01:12:54,416 What is it? 986 01:12:54,892 --> 01:12:57,475 Nothing. I thought I saw someone, but it's nothing. 987 01:13:05,150 --> 01:13:08,021 You know, honey, you gonna have to get used to it. 988 01:13:08,100 --> 01:13:09,865 Many girls quit. 989 01:13:10,077 --> 01:13:11,787 Happens all the time. 990 01:13:20,483 --> 01:13:22,154 You know, one guy... 991 01:13:22,552 --> 01:13:24,084 ...a long-time client... 992 01:13:25,069 --> 01:13:28,389 After he came, he always put the condom in his pocket. 993 01:13:30,075 --> 01:13:32,080 Somebody had told him that there were hookers... 994 01:13:32,104 --> 01:13:35,707 ...who injected client’s sperm to get pregnant and blackmail them up. 995 01:13:36,529 --> 01:13:38,904 - You're not serious. - Swear to God. 996 01:13:39,482 --> 01:13:42,209 - And he never told you anything? - No. 997 01:13:45,365 --> 01:13:48,303 That's one of the thing that drive me crazy about that work. 998 01:13:50,161 --> 01:13:54,090 We could break that shitty men in going like this. 999 01:13:54,811 --> 01:13:56,318 But we don't... 1000 01:13:57,108 --> 01:13:58,795 ...because they have the money. 1001 01:14:00,521 --> 01:14:02,506 That pretty much nails it. 1002 01:14:02,709 --> 01:14:05,076 Justine, your appointment is here. 1003 01:14:05,451 --> 01:14:07,334 Tropical Room. 1004 01:14:11,013 --> 01:14:12,592 See you later. 1005 01:14:21,600 --> 01:14:22,748 Hello. 1006 01:14:26,600 --> 01:14:27,767 Justine? 1007 01:14:28,420 --> 01:14:29,545 Yes? 1008 01:14:32,642 --> 01:14:34,443 You look so young. 1009 01:14:39,022 --> 01:14:40,389 How old are you? 1010 01:14:42,834 --> 01:14:46,568 You look like you're barely... barely eighteen. 1011 01:14:49,053 --> 01:14:50,623 Maybe younger. 1012 01:14:51,114 --> 01:14:52,413 Yes. 1013 01:14:52,874 --> 01:14:54,663 Maybe I'm not, just yet. 1014 01:14:55,226 --> 01:14:57,077 No, leave it on. 1015 01:14:58,522 --> 01:15:00,342 It's a beautiful outfit. 1016 01:15:05,398 --> 01:15:07,093 I like young girls. 1017 01:15:14,156 --> 01:15:16,202 Feel what effect you have on me? 1018 01:15:16,913 --> 01:15:18,295 No... 1019 01:15:19,148 --> 01:15:20,241 Blow me. 1020 01:15:20,320 --> 01:15:21,772 I need a condom. 1021 01:15:21,804 --> 01:15:24,429 - None. - No, I don't do that. 1022 01:15:24,952 --> 01:15:26,749 You want to run away? 1023 01:15:26,835 --> 01:15:29,569 You little whore... Try! 1024 01:15:30,992 --> 01:15:32,499 Wait... 1025 01:15:32,906 --> 01:15:34,577 I'm not running... 1026 01:15:37,139 --> 01:15:38,717 Let me get a condom. 1027 01:15:47,476 --> 01:15:48,952 Let go of me! 1028 01:15:51,726 --> 01:15:52,768 No! 1029 01:15:56,718 --> 01:15:58,460 I know I'm sick. I know. 1030 01:15:59,802 --> 01:16:02,624 Oh! No! No! Let go of me! 1031 01:16:03,536 --> 01:16:04,944 Shut up! 1032 01:16:05,389 --> 01:16:06,718 Shut up! 1033 01:16:16,828 --> 01:16:18,796 Tell me you're 16. 1034 01:16:20,523 --> 01:16:22,249 Tell me you're 16. 1035 01:16:23,733 --> 01:16:25,179 I'm 16. 1036 01:16:31,444 --> 01:16:32,741 I'm 15. 1037 01:16:37,406 --> 01:16:38,827 I'm 14. 1038 01:16:40,061 --> 01:16:41,654 I'm 13 1039 01:16:43,382 --> 01:16:44,749 I'm 12. 1040 01:16:46,968 --> 01:16:48,390 I'm 11. 1041 01:16:49,742 --> 01:16:51,296 I'm 11. 1042 01:16:53,825 --> 01:16:54,949 Leave me! 1043 01:17:25,019 --> 01:17:26,394 Hey! 1044 01:17:27,278 --> 01:17:28,237 Hey. 1045 01:17:29,727 --> 01:17:31,008 Ooh la la! 1046 01:17:40,187 --> 01:17:43,375 I tried to prepare you a veal stew. 1047 01:17:43,435 --> 01:17:44,602 Goodness! 1048 01:17:45,477 --> 01:17:47,937 I’ve been at it for over 2 hours... 1049 01:17:48,075 --> 01:17:49,383 It's complicated. 1050 01:17:49,644 --> 01:17:52,156 French cuisine is complicated. 1051 01:17:53,019 --> 01:17:54,102 How are you? 1052 01:17:55,394 --> 01:17:57,508 Yes I'm fine. I'm a little tired. 1053 01:17:58,435 --> 01:17:59,883 It smells good. 1054 01:18:00,553 --> 01:18:02,187 Glass of wine? 1055 01:18:02,519 --> 01:18:04,406 I'll take a shower first. 1056 01:18:05,253 --> 01:18:06,769 Your sister left a message. 1057 01:18:06,811 --> 01:18:08,644 She's sleeping at Lena's tonight. 1058 01:18:08,859 --> 01:18:10,901 Oh... OK. 1059 01:18:11,422 --> 01:18:12,636 Emma... 1060 01:18:16,847 --> 01:18:18,222 I'm doing my best. 1061 01:18:20,852 --> 01:18:21,977 But... 1062 01:18:26,435 --> 01:18:29,761 You'd understand that this situation is not easy for me. 1063 01:18:30,682 --> 01:18:31,980 I do understand. 1064 01:18:32,692 --> 01:18:34,416 It's not simple for me either. 1065 01:18:36,727 --> 01:18:38,144 What does it mean? 1066 01:18:40,227 --> 01:18:42,019 It means that... 1067 01:18:42,050 --> 01:18:44,227 I'm just not a good lover. 1068 01:18:49,526 --> 01:18:52,727 Even without this job, even if I quit... 1069 01:18:53,977 --> 01:18:56,269 Ian, I'm not careful... 1070 01:18:56,477 --> 01:18:59,839 ...faithful, devoted... what you'd expect from a lover. 1071 01:19:02,935 --> 01:19:05,526 I'm a pretty weird girl, you know. 1072 01:19:09,312 --> 01:19:11,270 I think I got that. 1073 01:19:52,750 --> 01:19:54,136 Hello Mum. 1074 01:19:57,196 --> 01:19:59,071 I just wanted to hear your voice. 1075 01:20:01,292 --> 01:20:03,027 No, things aren't good. 1076 01:20:05,228 --> 01:20:07,613 There's something I need to talk to you about. 1077 01:20:26,603 --> 01:20:28,488 No day, no hour goes by... 1078 01:20:28,957 --> 01:20:30,645 ...working on this book... 1079 01:20:30,728 --> 01:20:34,191 ...without me realising that I was on the bad side of this story. 1080 01:20:35,094 --> 01:20:37,761 Ideally, I should have been a man. 1081 01:20:38,079 --> 01:20:40,121 I would have been the king of clients. 1082 01:20:41,020 --> 01:20:44,353 If only I could spend one night... a very long night... 1083 01:20:44,562 --> 01:20:46,941 ...having my brain in the body of a young man... 1084 01:20:47,686 --> 01:20:49,228 Not too young, or too handsome. 1085 01:20:49,426 --> 01:20:51,728 That's not the way that whores are stirred. 1086 01:20:52,770 --> 01:20:55,816 I would have a thumping heart, and maybe the hard-on too. 1087 01:20:56,285 --> 01:21:00,246 In the elevator leading to the brothel, it smells like a red carpet. 1088 01:21:00,645 --> 01:21:03,728 An odour that's childish, maternal and lewd... 1089 01:21:03,888 --> 01:21:06,902 ...of a well-groomed girl secretly smoking in the laundry-room. 1090 01:21:07,254 --> 01:21:08,777 Good evening. 1091 01:21:11,973 --> 01:21:14,066 Please take a seat. I’ll call the ladies for you. 1092 01:21:15,312 --> 01:21:18,854 As I came in, I'd sense them all hidden behind the curtain... 1093 01:21:19,004 --> 01:21:21,055 ...waiting to see what the newcomer looked like. 1094 01:21:21,286 --> 01:21:22,578 I would sit opposite... 1095 01:21:22,771 --> 01:21:25,653 ...so that the girls can see me, before introducing themselves. 1096 01:21:26,352 --> 01:21:28,605 Who would come first? Bridget? 1097 01:21:28,638 --> 01:21:29,731 "Hello, handsome." 1098 01:21:29,834 --> 01:21:32,427 With her determined voice, her classical iconic face... 1099 01:21:32,504 --> 01:21:35,496 ...and the high-heels she can slip on and off... 1100 01:21:47,666 --> 01:21:50,000 Dorothee... Her smile full of vice... 1101 01:21:50,083 --> 01:21:52,755 ...and the look of a girl not there to be cuddled. 1102 01:21:58,354 --> 01:22:01,130 Lorna, with her bust, that resembles a virgin of Murillo? 1103 01:22:01,921 --> 01:22:04,497 Adorable in front, maddening behind... 1104 01:22:04,817 --> 01:22:07,104 ...when she goes back out showing her majestic arse. 1105 01:22:09,736 --> 01:22:11,153 Hildie... 1106 01:22:11,354 --> 01:22:12,937 ...the queen of whores... 1107 01:22:13,146 --> 01:22:14,729 ...with her carnivorous pout... 1108 01:22:15,067 --> 01:22:16,646 ...that leaves no room for doubt... 1109 01:22:16,813 --> 01:22:19,786 ...inventing tender nicknames for each client. 1110 01:22:20,521 --> 01:22:22,146 Margaret... 1111 01:22:22,854 --> 01:22:25,437 1.8 metres of dark golden skin... 1112 01:22:25,646 --> 01:22:27,729 ...and her scent of jasmine. 1113 01:22:28,226 --> 01:22:29,606 All of them... 1114 01:22:31,104 --> 01:22:32,896 Send them all to me. 1115 01:22:38,646 --> 01:22:40,437 She would be lying on the bed... 1116 01:22:40,630 --> 01:22:42,512 Never mind how her pussy looked. 1117 01:22:43,021 --> 01:22:44,146 She would display it... 1118 01:22:44,254 --> 01:22:46,814 ...as a woman who's forgotten how much God is in the details. 1119 01:22:46,992 --> 01:22:49,583 How much it’s still a gift, despite the money. 1120 01:22:49,979 --> 01:22:53,403 I would gently touch the thin skin around her sleeping clitoris. 1121 01:22:53,979 --> 01:22:56,771 I would study every fold, every vein... 1122 01:22:56,979 --> 01:22:59,729 ....wondering which one really leads to her brain. 1123 01:22:59,937 --> 01:23:02,187 I would slowly caress every pearly stretch mark... 1124 01:23:02,396 --> 01:23:04,104 ...each small feature of this body-altar... 1125 01:23:04,313 --> 01:23:07,354 ...onto which so many men, every day, pour out... 1126 01:23:07,563 --> 01:23:10,854 ...their frustrations, joys and sorrows... 1127 01:23:11,063 --> 01:23:13,116 ...to this indifferent goddess. 1128 01:23:20,479 --> 01:23:21,979 Quitting the brothel... 1129 01:23:22,187 --> 01:23:25,022 ...do we lose this acute consciousness of being a woman? 1130 01:23:28,105 --> 01:23:30,862 How does she separate this part of her life from the rest? 1131 01:23:31,314 --> 01:23:34,815 When you've worked at a brothel, you can’t undo it. 1132 01:23:39,272 --> 01:23:41,314 Others needn't know. 1133 01:23:41,522 --> 01:23:43,897 It's not written on a girl's forehead. 1134 01:23:45,642 --> 01:23:47,972 But we know it. 1135 01:23:49,522 --> 01:23:52,823 I thought I would write about men. I only write about women. 1136 01:23:53,314 --> 01:23:56,522 About this nest of women and girls, of mothers and wives... 1137 01:23:56,730 --> 01:23:59,022 ...who make and unmake with their delicate fingers... 1138 01:23:59,097 --> 01:24:01,089 ...the illusory notion of the sacred. 1139 01:24:01,730 --> 01:24:03,698 I want to talk about them, because they exist... 1140 01:24:04,188 --> 01:24:05,938 ...and they leave in this empty boat... 1141 01:24:06,147 --> 01:24:09,355 ...the maddening smell of a thousand different loves... 1142 01:24:09,564 --> 01:24:13,230 of tenderness sought and found, each in its own way. 1143 01:24:14,355 --> 01:24:17,938 There's no nobility in it, but poignant truths... 1144 01:24:18,138 --> 01:24:20,189 ...that we don't find anywhere else... 1145 01:24:21,064 --> 01:24:23,175 And it's necessary for someone to talk about it. 1146 01:24:25,480 --> 01:24:27,647 A stupid idea, I told you... 1147 01:24:28,688 --> 01:24:30,314 Or maybe not. 1148 01:24:32,547 --> 01:24:34,698 Subtitles by FatPlank for KG