1 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 -Hee-do. -Injeolmi. 2 00:01:13,448 --> 00:01:14,616 No. 3 00:01:16,618 --> 00:01:17,744 Yi-jin. 4 00:01:20,831 --> 00:01:22,040 I… 5 00:01:23,750 --> 00:01:25,502 have to have you. 6 00:01:33,719 --> 00:01:35,095 You told me 7 00:01:36,805 --> 00:01:39,224 that we were destined to meet eventually. 8 00:01:39,933 --> 00:01:41,310 But you were wrong. 9 00:01:41,852 --> 00:01:45,063 We had met already way beforehand. 10 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 Can you believe this? 11 00:01:47,816 --> 00:01:48,900 It's unreal. 12 00:01:48,984 --> 00:01:50,110 How… 13 00:01:51,236 --> 00:01:53,071 How are you Injeolmi? 14 00:01:59,119 --> 00:02:01,705 Is Injeolmi a username? 15 00:02:07,002 --> 00:02:08,295 I guess so. 16 00:02:11,465 --> 00:02:13,050 I'm not Injeolmi. 17 00:02:13,133 --> 00:02:16,970 Are you disappointed 18 00:02:18,096 --> 00:02:19,222 that I'm Ryder37? 19 00:02:20,724 --> 00:02:22,017 Is that why? 20 00:02:22,100 --> 00:02:24,394 No. That's not it. 21 00:02:25,312 --> 00:02:27,105 Regardless, I'm not Injeolmi. 22 00:02:27,189 --> 00:02:28,982 Stop talking nonsense. 23 00:02:29,566 --> 00:02:32,027 We agreed to meet today, each carrying a yellow rose. 24 00:02:32,110 --> 00:02:34,780 It's the same spot, the same time, and the same flower. 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,948 Are you trying to say it's a coincidence? 26 00:02:39,951 --> 00:02:41,203 The truth is… 27 00:02:47,167 --> 00:02:48,669 Anyway, it really isn't me. 28 00:02:48,752 --> 00:02:50,420 So… 29 00:02:51,838 --> 00:02:54,925 I bought this on my way to an interview 30 00:02:55,008 --> 00:02:57,844 because I didn't want to go empty-handed. 31 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 It's really… 32 00:03:09,022 --> 00:03:10,148 a coincidence? 33 00:03:12,734 --> 00:03:13,735 Yes. 34 00:03:20,450 --> 00:03:21,785 Then what did I say 35 00:03:23,120 --> 00:03:24,329 just now? 36 00:03:24,413 --> 00:03:26,373 Just now? Well… 37 00:03:27,999 --> 00:03:31,420 You said you had to have me and I was wondering how. 38 00:03:32,003 --> 00:03:33,130 Be quiet! 39 00:03:38,343 --> 00:03:40,262 I was speaking quietly though. 40 00:03:43,557 --> 00:03:44,766 Darn it. 41 00:03:44,850 --> 00:03:47,394 Gosh. What do I do now? 42 00:03:53,900 --> 00:03:56,945 EPISODE 9 43 00:03:57,028 --> 00:03:58,905 Sorry I couldn't make it today. 44 00:03:58,989 --> 00:04:01,158 I had an emergency. 45 00:04:01,700 --> 00:04:03,118 I'm really sorry. 46 00:04:12,502 --> 00:04:16,214 It's okay. I didn't wait long anyway. 47 00:04:31,813 --> 00:04:35,150 If your world is gone, go to her world. 48 00:04:38,195 --> 00:04:39,946 Was the girl Hee-do talked about… 49 00:04:40,822 --> 00:04:41,990 That is 50 00:04:43,366 --> 00:04:45,535 how much I liked you, Yu-rim. 51 00:04:46,661 --> 00:04:47,954 It was me? 52 00:04:48,038 --> 00:04:51,291 Maybe we know each other already. 53 00:04:52,083 --> 00:04:54,085 Perhaps we've crossed paths before. 54 00:04:55,253 --> 00:04:56,254 No. 55 00:04:56,755 --> 00:04:58,673 There's no way I wouldn't recognize you. 56 00:04:59,841 --> 00:05:03,678 I'm sure I'll recognize you at once. 57 00:05:09,768 --> 00:05:13,313 Like heck you'd recognize her, you stupid idiot! 58 00:05:14,064 --> 00:05:16,149 What am I supposed to do now? 59 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 What am I supposed to do? 60 00:05:27,077 --> 00:05:28,829 "I have to have you"? 61 00:05:29,496 --> 00:05:34,000 Have what? What was wrong with you? 62 00:05:34,084 --> 00:05:36,753 Stop reading comic books. 63 00:05:36,837 --> 00:05:39,548 I'm so humiliated! 64 00:05:43,510 --> 00:05:45,220 Darn it. 65 00:05:54,688 --> 00:05:56,273 What's that doing there? 66 00:06:02,279 --> 00:06:03,780 Don't come out. Just listen. 67 00:06:04,906 --> 00:06:07,075 I got it from Coach Yang. 68 00:06:08,410 --> 00:06:12,372 I know I called it a stolen medal on TV… 69 00:06:15,083 --> 00:06:18,753 but as your mom, not as anchor Shin Jae-kyung, 70 00:06:19,754 --> 00:06:22,257 I don't think you stole it. 71 00:06:23,592 --> 00:06:25,844 I just want you to know that. 72 00:06:26,428 --> 00:06:28,888 I still think your attitude at the press conference 73 00:06:28,972 --> 00:06:31,057 was stupid and uncultured. 74 00:06:31,766 --> 00:06:35,562 But that has nothing to do with your gold medal, 75 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 so take it. 76 00:06:57,709 --> 00:06:59,586 What is this, a pawn shop? 77 00:07:19,397 --> 00:07:21,024 Sorry for leaving you behind. 78 00:07:42,712 --> 00:07:44,756 LIVING UP TO HIS NAME, LOGAN CAME OUT THE VICTOR… 79 00:07:50,887 --> 00:07:53,848 I have to have you. 80 00:07:59,688 --> 00:08:03,024 Not even "I like you," but "I have to have you"? 81 00:08:03,108 --> 00:08:05,735 Seriously, Hee-do. 82 00:08:13,660 --> 00:08:14,577 Yi-jin! 83 00:08:16,037 --> 00:08:17,205 What is it at this hour? 84 00:08:17,288 --> 00:08:20,041 Obviously, I was going crazy. That's why I'm here so early. 85 00:08:20,125 --> 00:08:21,710 I couldn't sleep a wink. 86 00:08:21,793 --> 00:08:24,004 Did you tell Hee-do everything? 87 00:08:25,964 --> 00:08:26,923 I didn't. 88 00:08:27,007 --> 00:08:28,967 Thank God. 89 00:08:29,968 --> 00:08:31,511 What should I do? 90 00:08:31,594 --> 00:08:33,471 Why are you asking me that? 91 00:08:34,055 --> 00:08:37,100 You know that I'm lying to her because of you. 92 00:08:39,686 --> 00:08:40,729 What will you do? 93 00:08:42,814 --> 00:08:45,233 She'll be disappointed 94 00:08:45,316 --> 00:08:47,360 if she finds out I'm Injeolmi. 95 00:08:48,111 --> 00:08:51,031 I feel so bad that I'm Injeolmi. 96 00:08:51,114 --> 00:08:52,824 I was so mean to her. 97 00:08:53,783 --> 00:08:54,951 What did you do? 98 00:08:57,996 --> 00:09:01,374 You're worth the budget we get per student. You're nothing more or less. 99 00:09:02,292 --> 00:09:05,545 The fact that I don't know who you are in this small fencing community 100 00:09:06,129 --> 00:09:07,380 means you're nothing. 101 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 Then you should have just stayed a fan. 102 00:09:12,052 --> 00:09:14,345 How dare you come all the way here and cause trouble? 103 00:09:15,513 --> 00:09:16,556 Why you… 104 00:09:17,265 --> 00:09:19,893 You're just so horrible. 105 00:09:19,976 --> 00:09:23,229 -She liked you so much-- -I know that. 106 00:09:23,313 --> 00:09:25,648 I know better than anyone how much Ryder37-- 107 00:09:26,149 --> 00:09:29,110 I mean, how much Hee-do liked me. 108 00:09:29,819 --> 00:09:31,404 She loved Ko Yu-rim 109 00:09:32,280 --> 00:09:33,740 and consoled Injeolmi. 110 00:09:34,908 --> 00:09:37,786 I received both love and consolation, but I… 111 00:09:38,578 --> 00:09:39,746 Darn it. 112 00:09:40,747 --> 00:09:42,499 What should I do? 113 00:09:42,582 --> 00:09:45,335 Regardless, I can't lie anymore. 114 00:09:45,418 --> 00:09:48,588 No, please. Give me just one week. 115 00:09:48,671 --> 00:09:50,340 I need time to mull it over. 116 00:09:55,386 --> 00:09:56,679 What's wrong with you? 117 00:10:10,110 --> 00:10:11,319 Is she coming? 118 00:10:12,487 --> 00:10:14,155 -She left. -She left? 119 00:10:15,281 --> 00:10:16,866 You're avoiding her 120 00:10:16,950 --> 00:10:20,995 and she seems to be avoiding me. 121 00:10:43,852 --> 00:10:45,270 Will you give me the lubricant? 122 00:10:47,105 --> 00:10:48,481 Never mind. 123 00:10:57,699 --> 00:11:00,910 What's up with you? Do you feel guilty about something? 124 00:11:00,994 --> 00:11:04,205 Or was it like a reflex and you realized after the fact? 125 00:11:05,665 --> 00:11:06,916 It's neither. 126 00:11:07,000 --> 00:11:09,335 I'm just honored, that's why. 127 00:11:09,419 --> 00:11:12,797 I'm grateful that you're not treating me like I'm invisible. 128 00:11:14,507 --> 00:11:16,176 Maybe you're born to serve others. 129 00:11:20,555 --> 00:11:21,764 FULL HOUSE VOLUME 16 FINAL 130 00:11:23,099 --> 00:11:24,392 Yu-rim! 131 00:11:25,560 --> 00:11:27,645 Want to go to the snack shop with me? 132 00:11:27,729 --> 00:11:29,981 Sure. What are you going to get? 133 00:11:30,064 --> 00:11:32,650 Cup noodles to start and ice cream for dessert. 134 00:11:32,734 --> 00:11:34,402 Okay, let's go. 135 00:11:35,445 --> 00:11:37,071 See you later! 136 00:11:40,950 --> 00:11:42,452 Volume 16? 137 00:11:45,413 --> 00:11:46,664 It's out. 138 00:11:49,334 --> 00:11:50,585 The final volume. 139 00:11:52,378 --> 00:11:53,713 It's out. 140 00:12:13,858 --> 00:12:17,779 FULL HOUSE VOLUME 16 FINAL 141 00:12:17,862 --> 00:12:19,989 I'm going to have three ice creams. 142 00:12:20,073 --> 00:12:22,200 Wait. I forgot my wallet. Wait here. 143 00:12:22,283 --> 00:12:25,078 -Okay. Hurry up! -Okay. 144 00:13:00,363 --> 00:13:02,615 Is that mine? 145 00:13:02,699 --> 00:13:04,158 What? No. 146 00:13:04,867 --> 00:13:05,785 I see. 147 00:13:09,372 --> 00:13:10,289 Yes. 148 00:13:11,207 --> 00:13:14,502 Did you steal that from my locker to read it? 149 00:13:14,585 --> 00:13:16,170 I didn't steal it. 150 00:13:17,505 --> 00:13:20,299 The wind blew your locker door open. 151 00:13:21,467 --> 00:13:23,261 It swung open really hard! 152 00:13:23,344 --> 00:13:26,180 I walked over to close it and saw the book. 153 00:13:26,764 --> 00:13:28,808 I was pleasantly surprised and took a look. 154 00:13:37,608 --> 00:13:38,860 Satisfied? 155 00:13:40,570 --> 00:13:41,863 And listen. 156 00:13:41,946 --> 00:13:46,284 Don't you know you're not allowed to bring comic books to school? 157 00:13:46,367 --> 00:13:50,371 I know you're on the fencing team, but you should abide by the rules. 158 00:13:56,586 --> 00:13:57,920 Wait… 159 00:13:58,004 --> 00:14:00,089 I don't mind her reading it. 160 00:14:04,719 --> 00:14:06,012 Hee-do. 161 00:14:08,806 --> 00:14:11,059 Coach! What are you doing there? 162 00:14:11,142 --> 00:14:12,477 Photosynthesis. 163 00:14:21,944 --> 00:14:25,073 Do you know what happened to Yu-rim's family? 164 00:14:25,782 --> 00:14:28,159 Their restaurant was closed for a while then reopened today. 165 00:14:29,535 --> 00:14:31,037 Do you not know since you're not close? 166 00:14:31,704 --> 00:14:35,833 The kids say they stood surety for a loan or something like that. 167 00:14:35,917 --> 00:14:37,251 I don't know the details. 168 00:14:37,335 --> 00:14:38,378 They what? 169 00:14:43,883 --> 00:14:46,219 Gather the kids after afternoon training. 170 00:14:46,302 --> 00:14:47,387 We're eating at Yu-rim's. 171 00:14:47,470 --> 00:14:48,805 At a snack shop? 172 00:14:48,888 --> 00:14:51,432 The tougher things are, the busier you need to be. 173 00:14:52,100 --> 00:14:54,435 You need to laugh in order to forget more quickly. 174 00:14:55,895 --> 00:14:59,232 And you need to forget in order to survive. 175 00:15:04,862 --> 00:15:07,365 I didn't know you liked our tteokbokki. 176 00:15:08,157 --> 00:15:10,368 You know now. They're good. 177 00:15:11,160 --> 00:15:14,038 Coach, may we order fish cakes too? 178 00:15:14,122 --> 00:15:15,164 Of course. 179 00:15:15,248 --> 00:15:16,541 -Yes! -Sundae too? 180 00:15:16,624 --> 00:15:18,167 Of course, you may. 181 00:15:19,377 --> 00:15:22,380 First years, get anything you want. Don't worry about it. 182 00:15:22,463 --> 00:15:23,631 -Okay! -Okay! 183 00:15:30,304 --> 00:15:32,348 CONGRATULATIONS NA HEE-DO GOLD, KO YU-RIM SILVER 184 00:15:38,729 --> 00:15:41,399 Mom, the fencing team is here. 185 00:15:41,482 --> 00:15:42,900 -Hello. -Hello. 186 00:15:43,693 --> 00:15:45,153 How have you been? 187 00:15:45,236 --> 00:15:47,530 Look who's here. Hello. 188 00:15:47,613 --> 00:15:49,532 We wanted to have a team dinner here. 189 00:15:49,615 --> 00:15:51,659 You know how much they can eat, right? 190 00:15:51,742 --> 00:15:53,703 You need to prepare like 20 servings. 191 00:15:53,786 --> 00:15:55,997 You came on purpose to give me business? 192 00:15:56,080 --> 00:15:57,915 -Thank you. -It's nothing. 193 00:15:57,999 --> 00:15:59,250 -Have a seat. -Okay. 194 00:15:59,333 --> 00:16:00,668 -Sit down. -Okay. 195 00:16:00,751 --> 00:16:02,336 -Sit here, Coach. -Thanks. 196 00:16:04,464 --> 00:16:06,132 What do you want? 197 00:16:13,055 --> 00:16:17,143 So you're the one who beat my daughter and took the gold medal. 198 00:16:48,591 --> 00:16:50,885 You must have been through a lot, Hee-do. 199 00:16:54,305 --> 00:16:56,182 They said such terrible things. 200 00:16:56,891 --> 00:16:58,476 Those nasty jerks. 201 00:17:05,358 --> 00:17:07,360 It must have been hard for you. 202 00:17:16,911 --> 00:17:18,746 You were scared, weren't you? 203 00:17:20,706 --> 00:17:22,917 Is it a little better now? 204 00:17:27,380 --> 00:17:28,381 Yes. 205 00:17:29,840 --> 00:17:33,844 Oh my. You're much prettier in person than on TV. 206 00:17:36,514 --> 00:17:39,684 I'll give you a big serving since you won a gold medal. 207 00:17:40,351 --> 00:17:42,061 Congratulations on the gold medal. 208 00:17:53,197 --> 00:17:55,825 Good work all of you. 209 00:17:56,909 --> 00:18:00,705 You'll all be with Sports until you receive new assignments. 210 00:18:00,788 --> 00:18:01,998 Just so you know. 211 00:18:03,207 --> 00:18:05,251 Anyway, when should we have a team outing? 212 00:18:05,334 --> 00:18:07,169 Is that what today's meeting is about? 213 00:18:07,253 --> 00:18:10,256 That's important too, but this first. 214 00:18:11,340 --> 00:18:13,593 Let's make an Asian Games Special. 215 00:18:13,676 --> 00:18:14,760 What kind of a special? 216 00:18:15,428 --> 00:18:17,722 The event was a success and we got good ratings, 217 00:18:17,805 --> 00:18:19,348 so let's keep the momentum going. 218 00:18:19,432 --> 00:18:23,227 We should use this to solidify UBS Sports' position. 219 00:18:23,311 --> 00:18:26,606 I'd like to film a few documentaries and release them as a special. 220 00:18:27,732 --> 00:18:28,691 Who wants to do it? 221 00:18:33,571 --> 00:18:37,325 I don't know what that is, but may I give it a shot? 222 00:18:42,496 --> 00:18:44,624 Why did you take on something you don't know? 223 00:18:45,458 --> 00:18:47,501 I thought I'd learn something if I tried. 224 00:18:48,169 --> 00:18:50,129 I wanted to put myself up to it. 225 00:18:50,212 --> 00:18:53,090 I want to learn quickly and improve quickly. 226 00:18:57,678 --> 00:18:58,971 You enjoy this, don't you? 227 00:19:01,766 --> 00:19:02,850 I do. 228 00:19:04,060 --> 00:19:05,686 That's why I want to do it well. 229 00:19:13,444 --> 00:19:16,197 I have more time than before, so I'll call more often. 230 00:19:17,365 --> 00:19:19,158 Did you see me on the news? 231 00:19:19,241 --> 00:19:22,578 Of course. You were so nervous. It was obvious you were new. 232 00:19:22,662 --> 00:19:24,413 Do better, will you? 233 00:19:24,497 --> 00:19:25,998 Are you doing well? 234 00:19:26,082 --> 00:19:28,125 You got your report card, right? How'd you do? 235 00:19:28,209 --> 00:19:32,046 Bye. I don't want to talk to someone to whom good grades define happiness. 236 00:19:32,880 --> 00:19:35,216 How are Mom and Uncle? 237 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 Referee Smith asserted 238 00:19:37,343 --> 00:19:39,387 -that his decision at the match was fair. -Look at him. 239 00:19:39,470 --> 00:19:43,391 He takes after his mom's side of the family and looks just like me. 240 00:19:43,474 --> 00:19:45,393 What are you talking about? 241 00:19:45,476 --> 00:19:48,145 Yi-jin looks exactly like my darling. 242 00:19:48,854 --> 00:19:50,606 -Nonsense. -With UBS News, I'm Back Yi-jin. 243 00:19:50,690 --> 00:19:51,691 Don't get me started. 244 00:19:51,774 --> 00:19:55,695 He plays the video of your news clip to anyone who comes over. 245 00:19:55,778 --> 00:19:57,238 He's doing it now too. 246 00:19:57,321 --> 00:20:00,074 No one asks to see it, but he plays it anyway. 247 00:20:00,157 --> 00:20:02,576 So? Do you find me embarrassing? 248 00:20:02,660 --> 00:20:06,372 Not really. Just annoying. 249 00:20:06,455 --> 00:20:08,457 Thanks for the compliment. 250 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Tell Mom and Uncle that I say hi. 251 00:20:17,591 --> 00:20:18,718 Hi. 252 00:20:20,302 --> 00:20:22,430 Okay. Sure. Bye. 253 00:20:24,098 --> 00:20:25,349 Hee-do! 254 00:20:27,476 --> 00:20:29,019 Why that… 255 00:20:29,645 --> 00:20:30,771 Hey! 256 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 Pick up. 257 00:20:53,335 --> 00:20:55,045 Damn it. 258 00:20:56,088 --> 00:20:58,799 Why won't he leave me alone? 259 00:21:03,345 --> 00:21:05,264 NURTURING THE STRONGEST 260 00:21:06,348 --> 00:21:07,850 Hi, Hee-do. 261 00:21:07,933 --> 00:21:09,685 -Hi, Hee-do. -Hi. 262 00:21:13,439 --> 00:21:14,440 What's that? 263 00:21:21,947 --> 00:21:23,157 What the heck? 264 00:21:23,824 --> 00:21:25,951 What are you doing here? 265 00:21:26,035 --> 00:21:27,703 We're doing a test shoot today. 266 00:21:28,913 --> 00:21:29,830 A what shoot? 267 00:21:29,914 --> 00:21:32,583 Didn't the federation tell you? Didn't you tell her? 268 00:21:32,666 --> 00:21:34,835 The federation called. 269 00:21:36,712 --> 00:21:41,217 I see. I had a missed call. I guess it was the federation. 270 00:21:41,300 --> 00:21:42,927 Because you screen unknown numbers? 271 00:21:43,010 --> 00:21:44,261 I do not. 272 00:21:47,807 --> 00:21:50,309 You should have told me ahead of time though. 273 00:21:51,268 --> 00:21:52,895 As if you gave me a chance to. 274 00:21:56,649 --> 00:21:58,067 What is the shoot for? 275 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 1999 ASIAN GAME SPECIAL 3-PART DOCUMENTARY SERIES 276 00:22:07,159 --> 00:22:10,538 We're filming a three-part documentary series on athletes 277 00:22:10,621 --> 00:22:12,540 who made an impression at the Asian Games. 278 00:22:12,623 --> 00:22:15,376 The two of you were selected for the first part. 279 00:22:16,794 --> 00:22:17,670 Why us? 280 00:22:17,753 --> 00:22:20,130 There was drama surrounding your match. 281 00:22:21,882 --> 00:22:24,218 So what do you want to film in the documentary? 282 00:22:25,219 --> 00:22:27,847 The fact that we're not close? Us ignoring each other? 283 00:22:28,514 --> 00:22:30,891 The way we treat each other like we don't exist? 284 00:22:31,559 --> 00:22:33,978 "They're like that even outside of competitions." 285 00:22:36,480 --> 00:22:38,816 You won't ask us to pretend to be close, will you? 286 00:22:38,899 --> 00:22:41,277 We're athletes, not actresses. 287 00:22:42,653 --> 00:22:45,781 That's what the federation wants, but I don't intend to. 288 00:22:46,907 --> 00:22:48,701 I want it to reflect the truth 289 00:22:49,535 --> 00:22:51,287 even if you don't get along. 290 00:22:51,370 --> 00:22:52,288 For whose benefit? 291 00:22:53,622 --> 00:22:55,374 So that people can hate me again? 292 00:22:58,877 --> 00:23:00,921 Don't you have any faith in me? 293 00:23:02,673 --> 00:23:04,550 Why do you keep disappointing me? 294 00:23:06,260 --> 00:23:09,096 -What? -What am I to you? 295 00:23:13,851 --> 00:23:15,311 Have some faith. 296 00:23:16,937 --> 00:23:19,315 I know both of you more than most people. 297 00:23:19,857 --> 00:23:23,402 Once the documentary is completed, I'll show it to you first. 298 00:23:23,986 --> 00:23:26,864 If you don't like it, we won't air it. 299 00:23:26,947 --> 00:23:28,198 I promise. 300 00:23:32,953 --> 00:23:36,165 We want a scene of the team running in the yard, so please come out. 301 00:23:36,248 --> 00:23:37,166 -Okay! -Okay. 302 00:23:37,750 --> 00:23:39,543 -Which station are they from? -UBS. 303 00:23:39,627 --> 00:23:41,837 -What? UBS? -We'll be on TV. 304 00:23:41,920 --> 00:23:44,298 Hee-do, they're shooting in the yard. 305 00:23:56,393 --> 00:23:58,062 Too bad you can't avoid me now. 306 00:24:02,274 --> 00:24:03,317 That's not true. 307 00:24:03,400 --> 00:24:05,194 Then why are you avoiding me? 308 00:24:05,819 --> 00:24:08,280 -I don't want to talk about it. -Tell me. 309 00:24:09,323 --> 00:24:11,033 I need to hear it. 310 00:24:11,617 --> 00:24:15,204 You're avoiding me and ignoring all my calls and messages. 311 00:24:15,287 --> 00:24:18,040 Am I supposed to just take it without knowing why? 312 00:24:21,001 --> 00:24:23,337 Have you thought about how I'd feel? 313 00:24:27,675 --> 00:24:29,259 I was humiliated, that was why. 314 00:24:31,261 --> 00:24:32,805 About what? 315 00:24:35,891 --> 00:24:37,017 What you said that day? 316 00:24:42,731 --> 00:24:46,151 You only said that because you mistook me for Injeolmi, 317 00:24:46,235 --> 00:24:47,569 who I am not. 318 00:24:47,653 --> 00:24:49,905 So what's the problem? It wasn't about me anyway. 319 00:24:49,988 --> 00:24:52,408 Yes, it was. It was half about you. 320 00:24:55,828 --> 00:24:58,372 If Injeolmi had been someone else, 321 00:24:58,455 --> 00:25:00,541 I wouldn't have said something that idiotic. 322 00:25:01,333 --> 00:25:04,378 It was because it was you that I said that. 323 00:25:07,673 --> 00:25:10,008 That's why it was half about you. 324 00:25:14,096 --> 00:25:14,930 So? 325 00:25:15,764 --> 00:25:17,307 What was your plan? 326 00:25:18,058 --> 00:25:20,394 Were you planning to avoid me forever? 327 00:25:20,477 --> 00:25:22,563 Hoping we'd drift apart like this? 328 00:25:23,355 --> 00:25:25,441 What do you think of our relationship? 329 00:25:25,524 --> 00:25:27,568 What do you think it is? 330 00:25:29,319 --> 00:25:31,655 Because of you, I'm… 331 00:25:35,659 --> 00:25:37,661 I'm so confused. 332 00:25:38,954 --> 00:25:40,581 I'm jealous of you. 333 00:25:40,664 --> 00:25:41,957 No. I like you. 334 00:25:42,040 --> 00:25:44,209 But I have an inferiority complex toward you. 335 00:25:44,293 --> 00:25:46,962 What does that sound like to you? You don't know, do you? 336 00:25:47,045 --> 00:25:48,672 I don't either. 337 00:25:48,756 --> 00:25:51,383 But I ended up saying I had to have you. 338 00:25:51,467 --> 00:25:53,051 I must have lost my freaking mind. 339 00:25:53,135 --> 00:25:56,555 I want to crawl into a hole and die. My mind's completely blank! 340 00:25:57,139 --> 00:25:59,391 I like being sure about things, 341 00:25:59,475 --> 00:26:02,186 but everything is unclear when I think about you. 342 00:26:03,020 --> 00:26:06,690 That's why right now, I really… 343 00:26:08,400 --> 00:26:09,777 hate you. 344 00:26:18,786 --> 00:26:20,537 Seriously… 345 00:26:24,124 --> 00:26:26,251 You're so honest. What the heck? 346 00:26:29,922 --> 00:26:31,256 Why are you laughing? 347 00:26:32,966 --> 00:26:36,512 Why are you laughing when my head's about to explode from worrying? 348 00:26:39,473 --> 00:26:43,310 Fine. You go on worrying. 349 00:26:43,936 --> 00:26:47,022 I'm done worrying about it. Not like I ever started, but still. 350 00:26:48,565 --> 00:26:49,566 Gosh. 351 00:27:02,496 --> 00:27:03,664 Sir. 352 00:27:04,331 --> 00:27:08,043 What? Oh my gosh. Yi-jin. 353 00:27:08,126 --> 00:27:10,587 How long has it been? My gosh. 354 00:27:11,255 --> 00:27:13,757 I heard you became a reporter at UBS. 355 00:27:14,508 --> 00:27:17,427 Wait. Are you the one covering our fencing team? 356 00:27:17,511 --> 00:27:20,556 Yes, I am. Here's the request for your cooperation. 357 00:27:20,639 --> 00:27:23,016 -I see. -Thank you. 358 00:27:23,100 --> 00:27:26,061 What do you mean? We want to thank you. 359 00:27:27,104 --> 00:27:30,065 Gosh. It was tough, wasn't it? 360 00:27:30,816 --> 00:27:32,484 I was shocked when I saw the news. 361 00:27:33,026 --> 00:27:34,444 I see. Yes. 362 00:27:35,279 --> 00:27:36,405 How are things now? 363 00:27:37,698 --> 00:27:40,784 I'm just doing what I can. 364 00:27:41,368 --> 00:27:42,703 You are? 365 00:27:42,786 --> 00:27:46,373 Goodness. You were just a baby but you're all grown up now. 366 00:27:47,082 --> 00:27:48,625 Let me get you a cold drink. 367 00:27:48,709 --> 00:27:50,544 -Okay. Thank you. -Sure. 368 00:28:02,306 --> 00:28:06,393 FINAL EXAMS STUDENT RANKING RANK 1, JI SEUNG-WAN 369 00:28:06,476 --> 00:28:07,436 Where is she? 370 00:28:10,564 --> 00:28:12,149 NA HEE-DO, RANK 320 371 00:28:12,232 --> 00:28:13,734 "Rank 320"? 372 00:28:16,528 --> 00:28:19,823 I guess her grades are the one thing she doesn't worry about. 373 00:28:22,701 --> 00:28:26,163 NA HEE-DO, RANK 320 374 00:28:28,206 --> 00:28:29,833 COLLEGE ENTRANCE EXAM 375 00:28:40,469 --> 00:28:42,179 Question one is two. 376 00:28:42,763 --> 00:28:43,805 Hey. 377 00:28:44,932 --> 00:28:47,226 Are you actually studying? What's wrong? 378 00:28:47,309 --> 00:28:49,603 I have to do things that I hate to achieve my goal. 379 00:28:50,646 --> 00:28:51,688 What goal? 380 00:28:51,772 --> 00:28:54,983 If you really decided to study, just do social studies. 381 00:28:55,651 --> 00:28:58,487 -That's the only one you can improve-- -Question eight is one. 382 00:29:09,706 --> 00:29:10,958 DRIVER'S LICENSE TEST 383 00:29:12,292 --> 00:29:14,753 Must you study this right now? 384 00:29:16,088 --> 00:29:17,798 A hundred days should be plenty. 385 00:29:17,881 --> 00:29:21,260 I want to pass something when the others get into college. 386 00:29:21,343 --> 00:29:22,970 You're really not going to college? 387 00:29:23,053 --> 00:29:25,013 They don't teach what I want to learn. 388 00:29:28,642 --> 00:29:31,812 The rankings are up on the bulletin board! 389 00:29:37,234 --> 00:29:38,735 You're going to look? What for? 390 00:29:38,819 --> 00:29:41,196 It feels good to see my name on the bulletin board. 391 00:29:57,296 --> 00:29:58,547 Ji-woong. 392 00:29:59,464 --> 00:30:01,133 Hey, Yu-rim. 393 00:30:01,800 --> 00:30:03,719 -Checking the results? -Yes. 394 00:30:04,845 --> 00:30:06,346 But I saw something shocking. 395 00:30:07,848 --> 00:30:11,768 RANKINGS 396 00:30:11,852 --> 00:30:13,770 RANK 321, KO YU-RIM RANK 322, MOON JI-WOONG 397 00:30:13,854 --> 00:30:16,940 You and I are the only ones in that huge space. 398 00:30:18,025 --> 00:30:19,234 Isn't it romantic? 399 00:30:20,652 --> 00:30:22,195 You're in last place? 400 00:30:22,279 --> 00:30:24,614 Yes. Is that bad? 401 00:30:24,698 --> 00:30:26,908 No. I'm just grateful. 402 00:30:26,992 --> 00:30:28,577 I was worried I'd be last. 403 00:30:28,660 --> 00:30:30,704 So what if you're last? 404 00:30:31,705 --> 00:30:33,123 Are you embarrassed? 405 00:30:33,206 --> 00:30:36,626 Well, a little. Aren't you? 406 00:30:36,710 --> 00:30:37,669 No. 407 00:30:38,378 --> 00:30:41,173 It's obvious since I didn't try. 408 00:30:42,341 --> 00:30:46,303 Not trying but hoping to do well is more embarrassing in my opinion. 409 00:30:54,519 --> 00:30:55,354 I'm home. 410 00:30:55,437 --> 00:30:56,813 Welcome home. 411 00:30:58,398 --> 00:30:59,775 Come here for a minute. 412 00:31:05,697 --> 00:31:08,367 Tada. It's a gift. 413 00:31:08,450 --> 00:31:11,703 A shop opened up in the market, so I got you one. 414 00:31:11,787 --> 00:31:14,498 I hear all the kids have one these days. 415 00:31:14,581 --> 00:31:18,960 It would be good for you to have one when you travel for competitions. 416 00:31:19,044 --> 00:31:20,587 I can reach you right away then. 417 00:31:21,171 --> 00:31:23,590 I won't be competing for a while. You use it. 418 00:31:23,673 --> 00:31:25,926 I'm always at the restaurant. 419 00:31:27,844 --> 00:31:30,847 Then let's return it. I don't need it. 420 00:31:30,931 --> 00:31:34,684 Yu-rim, it's a gift from your mom. 421 00:31:36,353 --> 00:31:38,313 We have money problems. 422 00:31:38,980 --> 00:31:41,441 You lost your savings and stood surety for a loan. 423 00:31:41,525 --> 00:31:43,402 That means we're in even more debt. 424 00:31:44,236 --> 00:31:46,113 Shouldn't we save everything we can? 425 00:31:47,406 --> 00:31:51,493 Can't you be happy like other daughters if I buy you something? 426 00:31:51,576 --> 00:31:52,994 How can I? 427 00:31:53,078 --> 00:31:56,540 You cry all the time and Dad's too busy working to come home. 428 00:31:56,623 --> 00:31:59,626 My circumstances aren't the same as other daughters. 429 00:31:59,709 --> 00:32:01,878 How can I use this without feeling guilty? 430 00:32:07,175 --> 00:32:10,554 I'm sorry I'm a bad mother who makes her child worry about money. 431 00:32:11,680 --> 00:32:13,014 I truly am. 432 00:32:14,558 --> 00:32:16,977 But I got it hoping I'd see you smile for once. 433 00:32:19,187 --> 00:32:21,481 I wanted to be encouraged by seeing you happy. 434 00:32:24,943 --> 00:32:28,280 Can't you think about my feelings first instead of money? 435 00:32:31,908 --> 00:32:35,620 What can feelings do for us? 436 00:32:38,290 --> 00:32:39,541 Feelings… 437 00:32:40,667 --> 00:32:42,461 can't pay off our debt. 438 00:32:54,764 --> 00:32:57,726 We can adjust the angle we want to take as we're filming, 439 00:32:57,809 --> 00:33:01,104 but I'd rather not make them seem hostile or like enemies. 440 00:33:05,358 --> 00:33:08,987 How can this documentary be entertaining without that? 441 00:33:09,070 --> 00:33:11,406 How about focusing on the simultaneous touch? 442 00:33:12,491 --> 00:33:14,743 The last point in the Asian Games 443 00:33:14,826 --> 00:33:16,828 was supposedly a simultaneous touch. 444 00:33:16,912 --> 00:33:21,041 That would imply we don't approve of Na Hee-do's gold medal. 445 00:33:21,124 --> 00:33:22,000 We can't do that. 446 00:33:23,919 --> 00:33:26,505 Think about the ratings. 447 00:33:26,588 --> 00:33:29,424 We need something dramatic to draw viewers. 448 00:33:30,592 --> 00:33:32,928 We can't exploit the athletes like that. 449 00:33:33,011 --> 00:33:35,347 This isn't a variety show. It's sports. 450 00:33:47,275 --> 00:33:48,860 Back Yi-jin speaking. 451 00:33:51,988 --> 00:33:54,574 Yes, I have an article. How much time do I have? 452 00:33:55,992 --> 00:33:58,662 I can run over and do it right now. Okay. 453 00:34:07,254 --> 00:34:08,547 Is something wrong? 454 00:34:10,090 --> 00:34:12,175 Later. I have to deliver news over the phone. 455 00:34:12,259 --> 00:34:13,718 Over the phone? 456 00:34:13,802 --> 00:34:16,429 Use our phone! It's for the news, right? 457 00:34:17,013 --> 00:34:18,557 That's super urgent. 458 00:34:18,640 --> 00:34:20,225 No one's home. Come on. 459 00:34:33,321 --> 00:34:34,531 "Sports News Brief." 460 00:34:34,614 --> 00:34:37,367 "The third junior badminton singles tournament, 461 00:34:37,450 --> 00:34:40,245 created to increase interest among juniors…" 462 00:34:40,328 --> 00:34:41,204 Catch your breath. 463 00:34:41,288 --> 00:34:42,706 Thanks. 464 00:34:47,002 --> 00:34:51,715 "…will be held next month from the fifth to the eighth." 465 00:34:51,798 --> 00:34:54,634 "Anyone from the fifth grade to the eighth grade may apply 466 00:34:55,135 --> 00:34:56,595 by tomorrow." 467 00:34:56,678 --> 00:34:58,972 "Lee Ji-yeon, the face of Korean bowling, 468 00:34:59,055 --> 00:35:01,308 will receive the Blue Dragon Medal 469 00:35:01,391 --> 00:35:04,394 on the 27th at the National Folklore Museum." 470 00:35:04,477 --> 00:35:06,229 "This concludes Sports News Brief." 471 00:35:08,023 --> 00:35:10,358 Yes, I'm ready. Yes. 472 00:35:12,902 --> 00:35:14,529 "Sports News Brief." 473 00:35:14,613 --> 00:35:16,948 "The third junior badminton singles tournament, 474 00:35:17,032 --> 00:35:19,492 created to increase interest among juniors, 475 00:35:19,576 --> 00:35:23,663 will be held next month from the fifth to the eighth." 476 00:35:23,747 --> 00:35:27,083 "Anyone from the fifth grade to the eighth grade may apply 477 00:35:27,167 --> 00:35:28,960 by tomorrow." 478 00:35:29,044 --> 00:35:31,838 "Lee Ji-yeon, the face of Korean bowling, 479 00:35:31,921 --> 00:35:34,633 is receiving the Blue Dragon Medal 480 00:35:35,216 --> 00:35:37,886 on the 27th at the National Folklore Museum, 481 00:35:37,969 --> 00:35:40,055 hosted by the Ministry of Culture and Tourism." 482 00:35:40,639 --> 00:35:42,766 "This concludes Sports News Brief." 483 00:35:44,559 --> 00:35:47,270 Thank you. Good night. 484 00:35:49,856 --> 00:35:51,107 Thank God. 485 00:35:52,776 --> 00:35:54,944 Thanks. You saved me. 486 00:35:55,612 --> 00:35:58,907 I would have been a mess if I had to run home and do it. 487 00:35:58,990 --> 00:36:00,450 Does this happen often? 488 00:36:00,533 --> 00:36:02,243 No. This is the radio. 489 00:36:02,327 --> 00:36:04,037 It should have been a baseball recap, 490 00:36:04,120 --> 00:36:06,956 but the game isn't over yet. They're in extra innings. 491 00:36:07,040 --> 00:36:09,376 That was why I had to fill in with other news. 492 00:36:12,087 --> 00:36:13,380 I see. 493 00:36:20,303 --> 00:36:21,221 What's wrong? 494 00:36:22,305 --> 00:36:23,723 Do you hate me again? 495 00:36:24,557 --> 00:36:26,893 -Are you jealous? What is it? -Damn it. 496 00:36:29,229 --> 00:36:30,313 Goodness. 497 00:36:30,939 --> 00:36:32,440 Did you worry about it some more? 498 00:36:33,066 --> 00:36:34,859 About our relationship, I mean. 499 00:36:39,781 --> 00:36:42,075 -There's no word that summarizes it. -What? 500 00:36:42,617 --> 00:36:44,953 A word that describes our relationship 501 00:36:45,036 --> 00:36:46,871 doesn't exist yet. 502 00:36:48,415 --> 00:36:51,960 Acquaintance. Friends. Lovers. 503 00:36:53,002 --> 00:36:56,506 None of the words that people have invented apply. 504 00:36:58,091 --> 00:36:59,884 But I thought about it, 505 00:37:01,761 --> 00:37:03,722 and only you and I know… 506 00:37:06,015 --> 00:37:07,392 what our relationship is. 507 00:37:08,518 --> 00:37:11,771 So, we can figure it out. 508 00:37:13,857 --> 00:37:15,859 Although there's no word to describe it, 509 00:37:15,942 --> 00:37:18,111 we can just make one up ourselves. 510 00:37:19,070 --> 00:37:20,572 Make up a word? 511 00:37:21,322 --> 00:37:25,910 Yes. For example, our relationship is a phone. 512 00:37:26,703 --> 00:37:28,204 It's a cup. 513 00:37:31,708 --> 00:37:32,917 It's scissors. 514 00:37:33,960 --> 00:37:37,839 Or it's a cloud, a rainbow… 515 00:37:38,965 --> 00:37:40,925 We can just make it up. 516 00:37:45,430 --> 00:37:46,723 I like rainbow. 517 00:37:46,806 --> 00:37:49,434 Darn it. I like scissors. 518 00:37:52,896 --> 00:37:55,231 Gosh, you… 519 00:38:03,448 --> 00:38:05,950 Don't avoid me like that again. 520 00:38:06,034 --> 00:38:07,619 I won't forgive you. 521 00:38:10,455 --> 00:38:11,831 I guess you hated it. 522 00:38:12,499 --> 00:38:15,460 The word "hate" doesn't begin to describe it. 523 00:38:16,920 --> 00:38:19,255 You helped me get back on my feet numerous times. 524 00:38:20,632 --> 00:38:22,383 You should take on the responsibility. 525 00:38:38,107 --> 00:38:40,777 I should go. Thanks for today. 526 00:38:56,793 --> 00:38:58,169 What about you? 527 00:39:04,676 --> 00:39:07,720 You said you didn't worry about what our relationship was. 528 00:39:16,521 --> 00:39:18,022 What's your answer? 529 00:39:30,785 --> 00:39:32,328 It's not a rainbow. 530 00:39:53,433 --> 00:39:54,601 Hee-do. 531 00:40:12,619 --> 00:40:13,953 Mom. 532 00:40:15,455 --> 00:40:16,664 Mom? 533 00:40:17,248 --> 00:40:18,416 Yi-jin. 534 00:40:20,376 --> 00:40:24,005 Ma'am. Do you live here? 535 00:40:24,088 --> 00:40:27,926 I mean, are you Hee-do's mother? 536 00:40:28,009 --> 00:40:31,346 What are you doing here? 537 00:40:37,310 --> 00:40:38,770 In other words, 538 00:40:39,437 --> 00:40:41,481 you were the one who broke our statue? 539 00:40:42,148 --> 00:40:44,025 That was how you two met. 540 00:40:44,776 --> 00:40:47,820 Yes. I threw a newspaper. I'm very sorry. 541 00:40:47,904 --> 00:40:50,031 I had him compensate me for it. 542 00:40:50,573 --> 00:40:51,532 With what? 543 00:40:51,616 --> 00:40:52,492 Full House. 544 00:40:53,159 --> 00:40:55,536 -Are you mad? -I'll pay for it now-- 545 00:40:55,620 --> 00:40:57,246 -Yi-jin. -Yes, ma'am. 546 00:40:57,330 --> 00:40:59,332 -Are you going out with Hee-do? -Mom! 547 00:41:01,668 --> 00:41:03,336 No, I'm not. 548 00:41:03,419 --> 00:41:05,380 -Then what is it? -A rainbow, okay? 549 00:41:06,172 --> 00:41:08,716 -What? -It's not what you think. 550 00:41:08,800 --> 00:41:10,134 What do I think? 551 00:41:10,218 --> 00:41:12,011 Your thoughts are always in the gutter. 552 00:41:14,555 --> 00:41:17,016 Hey! How dare you talk to her that way? 553 00:41:19,143 --> 00:41:23,189 What. Did you just yell at… 554 00:41:24,565 --> 00:41:26,317 Are you taking my mom's side? 555 00:41:27,527 --> 00:41:31,239 My professional life and my private life are in conflict right now. 556 00:41:31,322 --> 00:41:32,907 Please understand. 557 00:41:32,991 --> 00:41:34,909 My point was… 558 00:41:36,828 --> 00:41:38,454 was it because you knew Hee-do 559 00:41:38,538 --> 00:41:41,124 that you interviewed the referee at the Asian Games? 560 00:41:41,207 --> 00:41:42,875 At the airport, at that. 561 00:41:44,460 --> 00:41:48,047 No. I would have done that for anyone even if it weren't Hee-do. 562 00:41:49,841 --> 00:41:52,010 Don't apply to Sports for your assignment. 563 00:41:53,136 --> 00:41:54,429 Pardon? 564 00:41:54,512 --> 00:41:56,347 You two seem very close. 565 00:41:56,431 --> 00:41:58,641 And you're in charge of fencing. 566 00:41:59,267 --> 00:42:01,561 How could a reporter and the subject be this close? 567 00:42:02,145 --> 00:42:05,106 You'll be hurt and lose each other. So apply elsewhere. 568 00:42:06,107 --> 00:42:08,067 You don't think it'll happen, right? 569 00:42:08,151 --> 00:42:09,318 It will. 570 00:42:10,069 --> 00:42:12,780 I'm saying this as a senior reporter, not as Hee-do's mom. 571 00:42:15,700 --> 00:42:19,662 And don't tell people that I'm Hee-do's mom. 572 00:42:20,621 --> 00:42:23,624 She'll be on the news more going forward. It won't do her any good. 573 00:42:24,500 --> 00:42:27,795 Jeez. It's all about work. 574 00:42:28,629 --> 00:42:31,674 Do you have absolutely nothing to say as my mom? 575 00:42:34,302 --> 00:42:35,553 Get along. 576 00:42:46,689 --> 00:42:48,399 Do you know why you're mistaken? 577 00:42:49,275 --> 00:42:51,277 You failed to keep a distance from the subject. 578 00:42:52,111 --> 00:42:53,613 Was it because you knew Hee-do 579 00:42:53,696 --> 00:42:56,282 that you interviewed the referee at the Asian Games? 580 00:42:56,365 --> 00:42:57,825 At the airport, at that. 581 00:43:07,752 --> 00:43:09,045 Thank you. 582 00:43:09,128 --> 00:43:11,005 You don't need to thank me. 583 00:43:11,089 --> 00:43:13,091 I would have done the same for anyone. 584 00:43:47,625 --> 00:43:50,294 Hey. Let's get tteokbokki for lunch. 585 00:43:50,378 --> 00:43:52,171 Yu-rim's restaurant reopened. 586 00:43:52,255 --> 00:43:54,465 Really? Didn't they go under? 587 00:43:55,216 --> 00:43:58,010 I heard her parents stood surety and went bankrupt. 588 00:43:58,094 --> 00:43:59,303 Really? 589 00:43:59,387 --> 00:44:02,348 I knew that bitch had it coming. 590 00:44:02,431 --> 00:44:05,059 She pulled that crap during the Asian Games about the call 591 00:44:05,143 --> 00:44:07,061 and made Hee-do look like a jerk. 592 00:44:07,145 --> 00:44:08,688 I know. That bitch. 593 00:44:09,272 --> 00:44:10,857 Maybe she put on a show 594 00:44:10,940 --> 00:44:13,609 for the gold medal pension because her family needed money. 595 00:44:14,277 --> 00:44:17,989 Yes, I guess so. She's so pathetic. 596 00:44:27,248 --> 00:44:28,291 Come out. 597 00:44:28,875 --> 00:44:32,420 -Get out here, you pieces of trash! -Let go! 598 00:44:32,503 --> 00:44:35,298 Say that again. Yu-rim what? 599 00:44:35,381 --> 00:44:38,426 How dare you good-for-nothings talk about Yu-rim like that? 600 00:44:38,509 --> 00:44:39,844 You crazy bitch. 601 00:44:40,553 --> 00:44:42,305 -Hey. -Hey. Get her. 602 00:44:44,348 --> 00:44:46,350 Are you okay? You bitch! 603 00:44:47,393 --> 00:44:49,979 -Hey! I'll get you. -Hey! 604 00:44:50,062 --> 00:44:52,773 -Let go! -Who the hell are you? 605 00:44:53,649 --> 00:44:55,401 -Come on. -Shit! 606 00:44:55,484 --> 00:44:58,279 Yu-rim must have heard you! 607 00:45:07,455 --> 00:45:09,415 Don't you run your mouths again. 608 00:45:11,000 --> 00:45:12,710 You pathetic losers. 609 00:45:20,593 --> 00:45:21,761 Hey, Hee-do. 610 00:45:24,055 --> 00:45:25,681 Who are you to take my side? 611 00:45:28,100 --> 00:45:30,519 I said I was fine. 612 00:45:30,603 --> 00:45:33,606 Why'd you take my side and make me look like an idiot? 613 00:45:49,747 --> 00:45:50,915 Hey. 614 00:45:52,416 --> 00:45:53,626 Why are you crying? 615 00:45:54,877 --> 00:45:56,879 I don't know what to do 616 00:45:57,588 --> 00:45:59,966 because you keep doing that. 617 00:46:01,217 --> 00:46:04,845 Do you know how difficult things have become for me because of you? 618 00:46:08,599 --> 00:46:10,726 What did I do? 619 00:46:12,770 --> 00:46:16,399 Just now, it was because what they said made me upset and-- 620 00:46:16,482 --> 00:46:18,150 I'm Injeolmi. 621 00:46:28,703 --> 00:46:31,330 Is Injeolmi a username? 622 00:46:32,206 --> 00:46:33,916 I'm not Injeolmi. 623 00:46:35,251 --> 00:46:37,545 Anyway, it really isn't me. 624 00:46:55,062 --> 00:46:56,230 What? 625 00:46:56,313 --> 00:46:57,481 Hey. 626 00:46:57,565 --> 00:46:58,691 Hey, Yu-rim! 627 00:47:17,585 --> 00:47:19,003 Say that again. 628 00:47:20,963 --> 00:47:22,381 You're Injeolmi? 629 00:47:35,561 --> 00:47:36,896 I'm sorry. 630 00:47:38,272 --> 00:47:39,774 I'm sorry I'm Injeolmi. 631 00:47:42,610 --> 00:47:44,070 I'm really sorry. 632 00:47:46,238 --> 00:47:48,741 I didn't know you were Ryder37. 633 00:47:49,867 --> 00:47:53,204 So I looked down on you and was mean to you. 634 00:47:55,081 --> 00:47:57,041 I'm so sorry, Hee-do. 635 00:48:02,129 --> 00:48:04,548 I was so lonely and struggling. 636 00:48:06,801 --> 00:48:09,220 You were always the one to comfort me. 637 00:48:10,930 --> 00:48:12,306 But I had no idea. 638 00:48:19,146 --> 00:48:20,523 Yu-rim. 639 00:48:23,734 --> 00:48:25,486 It's okay. 640 00:48:28,948 --> 00:48:30,574 Just promise me one thing. 641 00:48:41,293 --> 00:48:42,670 Diving. 642 00:48:45,339 --> 00:48:46,966 Don't ever do that again. 643 00:48:48,592 --> 00:48:50,261 It's too dangerous. 644 00:48:55,015 --> 00:48:57,101 Promise you won't do it again. 645 00:49:30,009 --> 00:49:31,510 I'm so sorry. 646 00:49:33,304 --> 00:49:35,139 I'm sorry too. 647 00:49:35,639 --> 00:49:37,183 No, I'm sorry. 648 00:50:03,292 --> 00:50:05,669 EDITING ROOM 649 00:50:05,753 --> 00:50:08,589 You're still here. Don't you have a shoot today? 650 00:50:09,173 --> 00:50:11,133 Yes. I'm going to head out now. 651 00:50:11,217 --> 00:50:12,301 Okay. 652 00:50:13,802 --> 00:50:15,387 -Hey, Yi-jin. -Yes? 653 00:50:15,471 --> 00:50:17,264 I'm thinking of shooting the opening 654 00:50:17,348 --> 00:50:19,558 in the public hall when we interview the athletes. 655 00:50:21,560 --> 00:50:22,728 On stage? 656 00:50:23,729 --> 00:50:25,481 Do you have something in mind? 657 00:50:26,232 --> 00:50:29,151 Of course. I'm the producer after all. 658 00:50:29,944 --> 00:50:32,363 Well, we'll hang them using wires 659 00:50:32,446 --> 00:50:35,991 and have them fly in and stab each other like martial arts. 660 00:50:36,075 --> 00:50:37,409 What do you think? 661 00:50:37,952 --> 00:50:39,954 The stuff you shot is boring. 662 00:50:40,037 --> 00:50:42,623 Let's make at least the opening exciting. 663 00:50:43,332 --> 00:50:44,458 Well… 664 00:50:46,252 --> 00:50:48,379 Not only is that not the angle we're taking, 665 00:50:49,213 --> 00:50:52,466 let's avoid anything that may injure the athletes. 666 00:50:52,549 --> 00:50:55,177 Come on. They're athletes for a reason. 667 00:50:55,678 --> 00:50:58,764 If they're that frail, how do they compete internationally? 668 00:50:58,847 --> 00:51:01,433 No. I'm sorry, sir. 669 00:51:07,106 --> 00:51:09,775 That young punk keeps saying no. 670 00:51:26,125 --> 00:51:29,753 Are you okay, Yu-rim? Are you okay? Were you hurt? 671 00:51:29,837 --> 00:51:31,922 -What? -I'm fine, Hee-do. 672 00:51:33,882 --> 00:51:35,926 -What? -Let me see. 673 00:51:36,010 --> 00:51:37,303 I'm really okay. 674 00:51:40,180 --> 00:51:41,473 Are you okay? 675 00:51:42,891 --> 00:51:44,226 I'm fine. 676 00:51:46,520 --> 00:51:48,188 Is your butt okay? 677 00:51:48,897 --> 00:51:51,984 -Can you stand up? -I'm fine. 678 00:51:56,363 --> 00:51:59,783 -You must be hot. -I'm fine. I don't get hot easily. 679 00:52:09,585 --> 00:52:11,086 Let's share. 680 00:52:12,755 --> 00:52:13,964 Okay. 681 00:52:23,932 --> 00:52:25,225 You eat first. 682 00:52:26,310 --> 00:52:28,062 No, you eat first. 683 00:52:34,943 --> 00:52:36,487 -Hold on. Wait a minute. -Okay. 684 00:52:36,570 --> 00:52:37,738 Let's take a quick break. 685 00:52:42,993 --> 00:52:45,579 What are you two doing? 686 00:52:46,205 --> 00:52:47,373 Is this a blind date? 687 00:52:48,540 --> 00:52:49,917 What? 688 00:52:50,000 --> 00:52:52,044 You're not like this normally. 689 00:52:52,127 --> 00:52:54,213 Why are you acting? I never asked you to. 690 00:52:54,296 --> 00:52:55,631 We're not acting. 691 00:53:00,427 --> 00:53:03,722 Hold on. Do you now know who each other are? 692 00:53:04,306 --> 00:53:05,224 That's right. 693 00:53:05,891 --> 00:53:08,227 And I found out that you lied to me. 694 00:53:09,311 --> 00:53:11,271 You bought a yellow rose for an interview? 695 00:53:11,772 --> 00:53:13,649 I thought it sounded weird. 696 00:53:14,233 --> 00:53:15,901 Have her apologize for that. 697 00:53:16,652 --> 00:53:19,780 -She made me do it. -What did Yu-rim do wrong? Whatever. 698 00:53:25,244 --> 00:53:26,995 She made me do it. 699 00:53:31,542 --> 00:53:35,421 It's so awkward chatting with you now that I know who you are. 700 00:53:37,840 --> 00:53:40,509 I know, but let's be completely open and honest 701 00:53:40,592 --> 00:53:43,011 with each other as we have been. 702 00:53:43,095 --> 00:53:44,555 At least here. 703 00:53:47,683 --> 00:53:51,353 Well, then I have something to tell you. 704 00:53:53,188 --> 00:53:54,356 What is it? 705 00:53:55,566 --> 00:53:59,987 I wasn't disappointed that you were Injeolmi. 706 00:54:09,746 --> 00:54:11,999 I also have something to tell you. 707 00:54:13,333 --> 00:54:14,585 What is it? 708 00:54:24,470 --> 00:54:27,681 I'm really sorry about the Asian Games. 709 00:54:28,265 --> 00:54:30,767 I never imagined that would happen. 710 00:54:42,905 --> 00:54:45,032 It's okay. I understand. 711 00:54:45,115 --> 00:54:46,867 Yes, it hurt a lot, 712 00:54:47,451 --> 00:54:49,119 but it healed a few days ago. 713 00:54:52,581 --> 00:54:54,750 When your mom hugged me, 714 00:54:56,084 --> 00:54:59,755 all of the hurt and sadness melted away. 715 00:55:03,717 --> 00:55:05,594 What can feelings do for us? 716 00:55:06,803 --> 00:55:10,098 Feelings can't pay off our debt. 717 00:55:19,691 --> 00:55:23,737 Your mom comforted me. Something even my mom didn't do. 718 00:55:24,821 --> 00:55:26,865 I'm really grateful. 719 00:55:32,454 --> 00:55:35,082 ELEPHANT SNACKS 720 00:55:35,165 --> 00:55:37,000 Elephant Snacks. 721 00:55:37,918 --> 00:55:39,086 Mom. 722 00:55:40,212 --> 00:55:43,799 Yu-rim? Aren't you home? 723 00:55:44,383 --> 00:55:46,468 I wanted to make a call on my cellphone. 724 00:55:47,094 --> 00:55:48,595 I can hear you great. 725 00:55:50,264 --> 00:55:53,267 You're right. It is good. 726 00:55:54,142 --> 00:55:56,853 Mom. I didn't know, 727 00:55:57,980 --> 00:56:00,399 but there are debts that feelings do repay. 728 00:56:02,609 --> 00:56:05,654 I'm sorry for getting mad when I didn't know anything. 729 00:56:07,447 --> 00:56:08,407 And… 730 00:56:09,449 --> 00:56:11,326 I've always wanted a cellphone. 731 00:56:12,286 --> 00:56:13,954 I love it, to be honest. 732 00:56:15,831 --> 00:56:17,082 I'm glad. 733 00:56:18,292 --> 00:56:20,168 That's enough for me. 734 00:56:31,471 --> 00:56:35,517 You're still a student, so I'll do just enough to look good on camera. 735 00:56:38,103 --> 00:56:39,479 Do you like it? 736 00:56:46,570 --> 00:56:49,156 It looks really different having a pro do it. 737 00:56:50,449 --> 00:56:52,826 When I went to the club… 738 00:56:55,370 --> 00:56:56,580 Never mind. 739 00:57:02,419 --> 00:57:04,296 Na Hee-do. Hello. 740 00:57:04,963 --> 00:57:06,298 -Hello. -Hello. 741 00:57:07,174 --> 00:57:08,800 -Hello. -Hello. 742 00:57:39,164 --> 00:57:40,457 Yi-jin. 743 00:57:43,335 --> 00:57:44,378 Mr. Back. 744 00:57:53,762 --> 00:57:54,972 Come here. 745 00:58:05,565 --> 00:58:07,109 You look pretty. 746 00:58:12,280 --> 00:58:13,573 Will all of these people 747 00:58:14,074 --> 00:58:16,326 watch me being interviewed? 748 00:58:17,244 --> 00:58:18,620 I'm so nervous. 749 00:58:18,704 --> 00:58:23,041 Then I'll ask them all to leave during the interview. 750 00:58:24,042 --> 00:58:25,252 We can be alone. 751 00:58:27,838 --> 00:58:30,298 -Can we do that? -Yes. Why not? 752 00:58:30,382 --> 00:58:31,800 They'll leave if you want. 753 00:58:34,761 --> 00:58:36,221 Don't be nervous, okay? 754 00:58:38,140 --> 00:58:40,892 Okay. Did Yu-rim finish already? 755 00:58:41,476 --> 00:58:43,353 Yes. She should be in the public hall. 756 00:58:45,647 --> 00:58:47,482 -Should we get ready? -Okay. 757 00:58:48,358 --> 00:58:49,693 Sit here. 758 00:58:50,193 --> 00:58:53,155 Yi-jin, which is her prettier side? 759 00:58:53,238 --> 00:58:54,448 Her left side. 760 00:59:08,003 --> 00:59:10,297 Where should I look? Into the camera? 761 00:59:11,423 --> 00:59:12,466 Look at me. 762 00:59:16,928 --> 00:59:18,388 Is this more comfortable? 763 00:59:19,681 --> 00:59:20,682 Not at all. 764 00:59:23,977 --> 00:59:25,312 But I like it more. 765 00:59:30,150 --> 00:59:31,526 I have a question. 766 00:59:32,110 --> 00:59:33,070 What is it? 767 00:59:33,945 --> 00:59:35,906 Do I really look prettier from the left? 768 00:59:36,490 --> 00:59:38,116 Yes. Am I wrong? 769 00:59:40,118 --> 00:59:42,037 I never thought about it. 770 00:59:44,039 --> 00:59:45,707 I'll be the one to think about it… 771 00:59:47,959 --> 00:59:49,836 so trust me, will you? 772 00:59:52,255 --> 00:59:54,424 I don't want you getting hurt. 773 01:00:01,264 --> 01:00:03,100 Start with "Salut" when we begin. 774 01:00:03,183 --> 01:00:04,267 Okay. 775 01:00:07,270 --> 01:00:08,605 Hee-do. 776 01:00:09,564 --> 01:00:11,441 Hey, Yu-rim. 777 01:00:12,943 --> 01:00:15,570 -Hi. -Yes, hi. 778 01:00:17,322 --> 01:00:19,699 Are you coming from your interview? 779 01:00:19,783 --> 01:00:20,659 Yes. 780 01:00:21,868 --> 01:00:23,620 It was so awkward. 781 01:00:25,497 --> 01:00:27,290 I still feel that way. 782 01:00:30,001 --> 01:00:30,961 Me too. 783 01:00:48,562 --> 01:00:49,771 Nice. 784 01:00:50,522 --> 01:00:52,732 That was great. 785 01:00:53,692 --> 01:00:58,071 Can we do a few more things? 786 01:00:58,155 --> 01:00:59,322 Like what? 787 01:00:59,406 --> 01:01:03,785 Remember that dispute you had about the simultaneous touch? 788 01:01:03,869 --> 01:01:05,662 It starts there, 789 01:01:05,745 --> 01:01:07,372 so let's do a simultaneous touch. 790 01:01:07,455 --> 01:01:09,833 The referee concluded that it wasn't simultaneous. 791 01:01:09,916 --> 01:01:12,419 Yes, I know that. 792 01:01:12,502 --> 01:01:15,672 But we need it for the documentary since that's our angle. 793 01:01:15,755 --> 01:01:20,302 I think it would be great for the opening. It'll be impactful and dynamic. 794 01:01:26,474 --> 01:01:28,018 We want it to look good. 795 01:01:28,101 --> 01:01:31,021 This documentary was created for the two of you. 796 01:01:31,104 --> 01:01:32,564 Can't you do that much for us? 797 01:01:36,943 --> 01:01:38,445 Give us time to discuss it. 798 01:01:38,528 --> 01:01:39,696 Sure. 799 01:01:41,031 --> 01:01:42,282 Okay. 800 01:01:45,202 --> 01:01:46,286 Okay. 801 01:01:48,163 --> 01:01:49,497 Are you okay with it? 802 01:01:50,081 --> 01:01:51,583 Yes, I am. 803 01:01:52,292 --> 01:01:53,793 Let's keep a far enough distance. 804 01:01:54,586 --> 01:01:56,588 -Should we aim for the shoulders? -Yes. 805 01:01:56,671 --> 01:01:58,131 I'll do my best to keep my distance. 806 01:01:59,799 --> 01:02:02,260 -Please say, "Pretes? Allez." -Sure. Okay. 807 01:02:02,344 --> 01:02:03,845 Let's begin! 808 01:02:07,515 --> 01:02:08,683 En garde. 809 01:02:10,435 --> 01:02:12,520 Pretes? Allez. 810 01:02:15,815 --> 01:02:18,026 Relax and with more power. 811 01:02:20,028 --> 01:02:21,279 En garde. 812 01:02:21,363 --> 01:02:23,281 Pretes? Allez. 813 01:02:25,575 --> 01:02:29,496 You're being way too cautious. I want more power. 814 01:02:29,579 --> 01:02:30,747 Again. 815 01:02:30,830 --> 01:02:33,250 En garde. Pretes? 816 01:02:33,833 --> 01:02:34,876 Allez. 817 01:02:37,254 --> 01:02:38,296 Again. 818 01:02:43,009 --> 01:02:44,177 Again. 819 01:02:44,886 --> 01:02:47,889 Make it look realistic, will you? 820 01:02:48,473 --> 01:02:49,391 Again. 821 01:02:49,474 --> 01:02:50,308 En garde. 822 01:02:50,892 --> 01:02:52,894 Pretes? Allez! 823 01:02:56,940 --> 01:02:58,817 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 824 01:03:00,986 --> 01:03:02,821 How long must we do this? 825 01:03:03,822 --> 01:03:06,324 Exactly. How long will you fake it? 826 01:03:06,908 --> 01:03:09,786 We could have finished in one take if you did it right. 827 01:03:09,869 --> 01:03:13,665 Do it like a real competition. Why are you both being so cautious? 828 01:03:14,457 --> 01:03:16,501 Do you think the program is a game? 829 01:03:18,086 --> 01:03:19,337 Again. 830 01:03:25,802 --> 01:03:27,679 -Are you okay? -I'm okay. 831 01:03:38,523 --> 01:03:39,649 Okay. 832 01:03:39,733 --> 01:03:40,734 En garde. 833 01:03:41,234 --> 01:03:44,112 Pretes? Allez! 834 01:03:47,407 --> 01:03:48,825 Are you okay? 835 01:03:50,952 --> 01:03:52,329 Hold on. 836 01:03:52,412 --> 01:03:53,788 Bring us a pain reliever! 837 01:03:54,456 --> 01:03:55,957 -Where does it hurt? -I think I twisted it. 838 01:03:56,041 --> 01:03:57,000 Can you take off your shoe? 839 01:03:59,836 --> 01:04:02,672 I think we should flip back and forth after the same question. 840 01:04:02,756 --> 01:04:04,507 -Like this? -Yes. 841 01:04:04,591 --> 01:04:08,011 Their personalities are different, so showing them like that… 842 01:04:08,094 --> 01:04:09,346 Excuse me. 843 01:04:10,347 --> 01:04:11,848 Back Yi-jin speaking. 844 01:04:24,569 --> 01:04:25,820 Damn it. 845 01:04:29,491 --> 01:04:30,950 Hee-do, are you all right? 846 01:04:31,034 --> 01:04:33,411 What? I hurt my ankle a little. 847 01:04:33,495 --> 01:04:34,662 What happened? 848 01:04:35,246 --> 01:04:36,664 During the simultaneous touch… 849 01:04:37,916 --> 01:04:39,084 Simultaneous touch? 850 01:04:39,167 --> 01:04:40,585 Yes, so… 851 01:04:41,086 --> 01:04:43,421 We wanted to shoot the simultaneous touch 852 01:04:43,505 --> 01:04:44,672 like at the Asian Games. 853 01:04:45,465 --> 01:04:47,759 Didn't we agree to shoot only the greeting? 854 01:04:48,510 --> 01:04:51,513 I clearly said we won't shoot the simultaneous touch. 855 01:04:53,181 --> 01:04:56,393 Did I put them on wires or make them do martial arts? 856 01:04:56,476 --> 01:04:58,478 It was just a simultaneous touch-- 857 01:04:58,561 --> 01:05:00,897 Simultaneous touches result in the most injuries. 858 01:05:00,980 --> 01:05:02,690 Their hands collide and break! 859 01:05:02,774 --> 01:05:05,402 Their ankles collide and get twisted! 860 01:05:05,485 --> 01:05:07,862 Simultaneous touches cause the most injuries. 861 01:05:09,489 --> 01:05:12,033 Why did you make them do that? You know nothing. 862 01:05:12,117 --> 01:05:14,702 Hey you. Are you done? 863 01:05:15,370 --> 01:05:18,832 I treated you with respect as a reporter, you young punk. 864 01:05:19,582 --> 01:05:21,042 Am I doing this for myself? 865 01:05:21,668 --> 01:05:25,088 I did it for the program! I'm doing my job! 866 01:05:26,673 --> 01:05:29,426 What will you do if we don't get the ratings? 867 01:05:30,510 --> 01:05:32,053 I'll take responsibility. 868 01:05:32,971 --> 01:05:36,599 But what if the athletes get injured? Will you take responsibility? 869 01:05:36,683 --> 01:05:38,017 How will you do that? 870 01:05:38,101 --> 01:05:40,854 They have competitions lined up starting next year. 871 01:05:40,937 --> 01:05:43,356 How will you take responsibility? 872 01:05:43,440 --> 01:05:45,942 Come on. Let's go. 873 01:05:56,536 --> 01:05:57,954 Yi-jin. 874 01:06:00,373 --> 01:06:01,458 Mr. Back. 875 01:06:05,462 --> 01:06:08,214 I'm really okay. 876 01:06:11,634 --> 01:06:13,052 Let's go to the hospital. 877 01:06:31,112 --> 01:06:32,822 I'm sorry, it's my fault. 878 01:06:34,866 --> 01:06:36,201 It isn't your fault. 879 01:06:38,411 --> 01:06:40,079 If I hadn't fallen-- 880 01:06:40,163 --> 01:06:42,165 He shouldn't have made you do it. 881 01:06:45,627 --> 01:06:47,629 It was okay at first, 882 01:06:48,421 --> 01:06:51,090 but he kept saying to do it like a real match. 883 01:06:54,511 --> 01:06:56,554 It sounded like he was your senior. 884 01:06:57,722 --> 01:06:59,307 Won't you get in trouble? 885 01:07:00,225 --> 01:07:02,519 Who cares about rank in that situation? 886 01:07:07,357 --> 01:07:09,859 I feel like I should have been seriously injured. 887 01:07:11,569 --> 01:07:13,029 But you know what? 888 01:07:14,280 --> 01:07:16,115 I think I'm okay. 889 01:07:18,243 --> 01:07:20,203 If you really did get injured, 890 01:07:21,162 --> 01:07:22,705 I'll kill him. 891 01:07:28,628 --> 01:07:29,712 I'm sorry. 892 01:07:31,506 --> 01:07:33,591 I should have been with you. 893 01:07:37,470 --> 01:07:38,846 You're with me now. 894 01:07:41,641 --> 01:07:43,977 You always were and are now. 895 01:07:45,395 --> 01:07:47,981 In the end, you're always with me. 896 01:08:02,870 --> 01:08:05,248 What? Look, a rainbow. 897 01:08:06,249 --> 01:08:08,293 That's so cool. 898 01:08:08,376 --> 01:08:10,420 Can we pull over and look? 899 01:08:19,971 --> 01:08:21,139 Gosh. 900 01:08:22,223 --> 01:08:24,559 I've never seen a rainbow this big before. 901 01:08:25,226 --> 01:08:27,228 Are you okay? What about the pain? 902 01:08:27,312 --> 01:08:29,063 It's gone. It doesn't hurt. 903 01:08:30,857 --> 01:08:32,358 We're still seeing a doctor. 904 01:08:33,693 --> 01:08:36,070 Okay, so you should look too. 905 01:08:36,154 --> 01:08:37,989 This is a rare opportunity. 906 01:08:41,993 --> 01:08:43,244 Gosh. 907 01:08:54,505 --> 01:08:55,673 It's pretty, right? 908 01:09:03,222 --> 01:09:06,059 You have a knack for leading me to a good place. 909 01:09:07,143 --> 01:09:08,519 What do you mean? 910 01:09:10,480 --> 01:09:12,148 I ran over because it was you. 911 01:09:12,815 --> 01:09:13,941 Today? 912 01:09:14,484 --> 01:09:16,944 No. During the Asian Games. 913 01:09:17,570 --> 01:09:19,781 I ran to the airport to interview the referee. 914 01:09:22,700 --> 01:09:24,410 I thought about it, 915 01:09:25,912 --> 01:09:28,164 and I wouldn't have gone if it wasn't you. 916 01:09:31,626 --> 01:09:34,003 But I should have gone for anyone. 917 01:09:34,921 --> 01:09:36,339 Because I'm a reporter. 918 01:09:38,383 --> 01:09:42,970 You made me do what was right for a reporter to do. 919 01:09:48,935 --> 01:09:51,187 You always lead me to do what's right 920 01:09:52,230 --> 01:09:53,815 and to a good place. 921 01:09:59,570 --> 01:10:00,822 That's… 922 01:10:04,617 --> 01:10:07,161 my definition of our relationship. 923 01:10:07,245 --> 01:10:10,081 Also known as a rainbow. 924 01:10:17,964 --> 01:10:20,925 Wait. You said it wasn't a rainbow. 925 01:10:21,509 --> 01:10:24,679 You still haven't said what it was if not a rainbow. 926 01:10:32,270 --> 01:10:33,688 Love. 927 01:10:39,360 --> 01:10:40,653 It's love. 928 01:10:47,869 --> 01:10:50,079 I love you, Hee-do. 929 01:10:54,333 --> 01:10:55,626 I don't need… 930 01:10:58,504 --> 01:11:00,089 a rainbow. 931 01:11:45,301 --> 01:11:47,053 What I had to give up for fencing? 932 01:11:47,136 --> 01:11:48,513 Typical teenage memories. 933 01:11:48,596 --> 01:11:50,431 But did something happen? 934 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Jung-hyuk. Do you think I'm doing a good job? 935 01:11:55,478 --> 01:11:57,980 -Oh gosh, really? -Do you know what makes you truly evil? 936 01:11:58,064 --> 01:11:59,816 -That's awesome! -I did it! 937 01:12:00,399 --> 01:12:02,109 We can go to the beach! 938 01:12:02,985 --> 01:12:06,239 It feels like I've found all the missing pieces in my world. 939 01:12:06,322 --> 01:12:07,824 I'm happy. 940 01:12:09,826 --> 01:12:12,453 Why do I feel like this moment will last forever? 941 01:12:13,037 --> 01:12:14,580 Maybe it will be. 942 01:12:15,289 --> 01:12:19,126 I think I can do anything if I'm with Yi-jin. 943 01:12:25,925 --> 01:12:30,930 Subtitle translation by: Sae-byul Chun