1 00:00:15,250 --> 00:00:16,767 Hai teman-teman. 2 00:00:16,768 --> 00:00:18,654 Namaku Ava Robbins, 3 00:00:18,655 --> 00:00:21,483 dan aku membuat video ini, kalian tahu, 4 00:00:21,484 --> 00:00:22,953 untuk melihat ke belakang pada suatu hari nanti.. 5 00:00:22,954 --> 00:00:25,980 ketika aku di tempat yang lebih baik. 6 00:00:28,427 --> 00:00:31,336 Tiga tahun yang lalu, orang tuaku meninggal, 7 00:00:31,337 --> 00:00:35,277 dan, jika aku boleh jujur, itu tidak menjadi lebih mudah, 8 00:00:35,278 --> 00:00:37,807 jadi aku telah memutuskan inilah saatnya aku mengendalikan hidupku sendiri. 9 00:00:37,808 --> 00:00:42,045 Aku menggunakan semua uang yang kumiliki dan aku membeli sebuah van, sebuah Westy, 10 00:00:42,046 --> 00:00:46,297 dan aku akan berkemas dan melakukan perjalanan mengelilingi Amerika Serikat. 11 00:00:46,298 --> 00:00:50,323 Tidak tidur sampai ke Brooklyn! Whoo! 12 00:00:52,174 --> 00:00:55,569 Dan aku tidak sabar untuk melihat tempat-tempat baru, 13 00:00:55,570 --> 00:00:57,250 mencoba makanan baru, bertemu orang baru, 14 00:00:57,251 --> 00:01:00,231 dan aku ingin membawa kalian bersamaku jadi aku tidak melakukannya sendirian, 15 00:01:00,232 --> 00:01:03,553 karena aku lelah sendirian. 16 00:01:10,366 --> 00:01:12,559 Kawan-kawan, aku lelah. 17 00:01:12,560 --> 00:01:14,540 Aku tidak sabar untuk tidur. 18 00:01:14,541 --> 00:01:16,066 Apakah kalian menulis apa yang kalian syukuri? 19 00:01:16,067 --> 00:01:17,992 - Bu? Bu. - Oh, sial. 20 00:01:17,993 --> 00:01:20,187 Oke. 21 00:01:39,348 --> 00:01:40,770 Namaku Ava Robbins 22 00:01:40,771 --> 00:01:43,911 dan aku akan menjadi blogger kehidupan van, 23 00:01:43,912 --> 00:01:47,356 tapi kalian bisa memanggilku Gadis Van. 24 00:01:57,479 --> 00:01:59,172 Ava! 25 00:01:59,173 --> 00:02:00,243 Kami merindukanmu. 26 00:02:00,244 --> 00:02:05,214 Kami belum melihat konten apa pun darimu sejak, seperti, pertemuan Dallas. 27 00:02:07,803 --> 00:02:10,485 Aku sudah mengikutimu dari awal, 28 00:02:10,486 --> 00:02:12,233 tapi dimana dirimu? 29 00:02:12,234 --> 00:02:13,811 Kau memposting setiap hari. 30 00:02:13,812 --> 00:02:16,624 Seperti, sebenarnya, di mana dirimu? 31 00:02:19,321 --> 00:02:20,336 Kita harus berbuat lebih banyak. 32 00:02:20,337 --> 00:02:22,605 Maksudku, kita belum menelepon kantor polisi. 33 00:02:22,606 --> 00:02:25,013 Kita perlu menelepon rumah sakit. Dia adalah bagian dari komunitas kita. 34 00:02:25,014 --> 00:02:26,092 Kita harus berbuat lebih banyak. 35 00:02:26,093 --> 00:02:28,509 Ava, apa yang terjadi? 36 00:02:28,510 --> 00:02:30,463 Ayo, beri kami kabar sesuatu, kumohon? 37 00:02:30,464 --> 00:02:32,073 Kembalilah agar kami tahu engkau baik-baik saja. 38 00:02:32,074 --> 00:02:33,607 Aku tidak tahu apakah aku bereaksi berlebihan atau tidak, 39 00:02:33,608 --> 00:02:36,476 tapi beri tahu saja aku di komentar. 40 00:03:22,911 --> 00:03:24,643 Hai. 41 00:03:26,879 --> 00:03:28,688 Hei, bisakah kau mendengarku? 42 00:03:31,796 --> 00:03:35,024 (TERIAKAN) 43 00:03:39,728 --> 00:03:43,517 Hai teman-teman, aku tahu aku telah menghilang beberapa bulan terakhir, 44 00:03:43,518 --> 00:03:46,598 dan kalian tidak tahu betapa aku merindukan kalian. 45 00:03:46,599 --> 00:03:48,934 Aku tahu kalian khawatir dan meninggalkan komentar, 46 00:03:48,935 --> 00:03:50,784 tapi aku sudah kembali. 47 00:03:50,785 --> 00:03:53,714 Kalian tahu bagaimana aku selalu ingin membeli kabin kecil di hutan? 48 00:03:53,715 --> 00:03:55,759 Yah, aku benar-benar melakukannya. 49 00:03:55,760 --> 00:03:58,272 Aku mengambil keputusan dan membeli tempat kecil ini. 50 00:03:58,273 --> 00:04:01,791 Aku sangat percaya dalam mendengarkan tanda-tanda dari alam semesta, 51 00:04:01,792 --> 00:04:04,133 dan beberapa tanda lebih meyakinkan daripada yang lain. 52 00:04:04,134 --> 00:04:06,178 Aku waktu itu mengalami kecelakaan kecil. 53 00:04:06,179 --> 00:04:08,643 Katakanlah rusa itu selamat. 54 00:04:08,644 --> 00:04:12,611 Van-ku, tidak terlalu bagus, begitu pula dahiku, 55 00:04:12,612 --> 00:04:16,585 dan inilah ibu peri baruku. 56 00:04:16,586 --> 00:04:19,077 Apa yang harus kamu katakan pada orang baik, Dottie? 57 00:04:19,078 --> 00:04:21,667 Dia milikmu sepenuhnya. 58 00:04:21,668 --> 00:04:24,214 Terima kasih banyak untuk semuanya. 59 00:04:24,215 --> 00:04:26,110 Beri tahu aku jika kau membutuhkan yang lain. 60 00:04:26,111 --> 00:04:30,808 Dan inilah ksatriaku dengan jeans yang bersinar. 61 00:04:32,637 --> 00:04:37,011 Kellen menemukanku di pinggir jalan setelah aku menabrak rusa itu. 62 00:04:37,012 --> 00:04:39,561 Dia luar biasa beberapa bulan terakhir ini, 63 00:04:39,562 --> 00:04:42,906 membantuku memulihkan diri, membantuku menyesuaikan diri. 64 00:04:42,907 --> 00:04:48,212 Aku tidak bisa meminta teman yang lebih baik. 65 00:04:48,849 --> 00:04:51,264 Kau akan mendapatkan banyak "like" dari video ini. 66 00:04:51,265 --> 00:04:52,101 Apakah kau tahu itu? 67 00:04:52,102 --> 00:04:54,258 Semua untukku, ya? 68 00:04:54,259 --> 00:04:57,327 Sudah kubilang pemandangannya bagus di sini. 69 00:04:57,328 --> 00:05:01,482 Oke. Ayo pergi ke rumahnya. 70 00:05:01,483 --> 00:05:05,241 Ini adalah kamar tidur. Kamar ini unik. 71 00:05:05,611 --> 00:05:08,588 Lihatlah semua hal hebat yang dimiliki tempat ini. 72 00:05:08,589 --> 00:05:11,088 Begitu banyak potensi. 73 00:05:11,089 --> 00:05:13,032 Begitu banyak proyek segera hadir. 74 00:05:13,033 --> 00:05:14,915 Oh! 75 00:05:16,183 --> 00:05:19,896 Seperti memperbaiki papan lantai sebelum aku mematahkan leherku sendiri. 76 00:05:19,897 --> 00:05:21,707 Hai. 77 00:05:22,010 --> 00:05:25,469 Aku meletakkan van-nya di gudang. 78 00:05:35,351 --> 00:05:38,784 Baiklah. Beri tahu aku jika kau membutuhkan yang lain. 79 00:06:06,008 --> 00:06:08,290 (BERGUMAM) 80 00:06:11,649 --> 00:06:14,124 Ini benar-benar terasa seperti awal yang baru, 81 00:06:14,125 --> 00:06:18,361 tempat yang akhirnya bisa kusebut rumah. 82 00:06:18,622 --> 00:06:22,774 Aku belum pernah mengalaminya sejak aku kehilangan orang tuaku, 83 00:06:22,775 --> 00:06:25,288 tapi kalian semua adalah keluarga bagiku sekarang, 84 00:06:25,289 --> 00:06:28,005 dan aku ingin berterima kasih banyak kepada kalian. 85 00:06:28,006 --> 00:06:32,407 Aku tidak percaya aku baru saja mencapai 600.000 pelanggan. 86 00:06:32,408 --> 00:06:37,468 Aku ingat ketika aku dulu bersemangat karena ada 10 likes di video baruku. 87 00:06:37,469 --> 00:06:40,415 Jadi, aku bukan lagi Gadis Van. 88 00:06:40,416 --> 00:06:43,563 Panggil aku Gadis Kabin. 89 00:06:43,796 --> 00:06:48,016 Dan aku sangat berterima kasih kalian selalu ada di setiap langkah, 90 00:06:48,017 --> 00:06:50,411 dan sekarang lihat aku. 91 00:06:50,926 --> 00:06:56,212 Aku tahu kalian akan menikmati perjalanan baru ini seperti aku menikmatinya. 92 00:06:56,625 --> 00:07:00,576 dan jangan lupa like, berlangganan, dan komen di bawah. 93 00:07:12,585 --> 00:07:15,907 (BISIKAN) 94 00:07:39,347 --> 00:07:41,118 (MENGERANG) 95 00:07:56,812 --> 00:08:00,704 Aku tidak percaya aku terbangun di kabin kecilku sendiri. 96 00:08:00,705 --> 00:08:03,708 Tentu lebih baik daripada parkiran Walmart. 97 00:08:03,709 --> 00:08:06,336 Sekarang, saatnya kopi. 98 00:08:06,337 --> 00:08:08,849 Oke, jadi, akhirnya, aku bisa tidur di malam hari. 99 00:08:08,850 --> 00:08:10,361 Kau akhirnya memposting. 100 00:08:10,362 --> 00:08:12,943 Oh, rasanya aku bisa bernafas lega. 101 00:08:12,944 --> 00:08:15,493 Ava sudah kembali. Terima kasih Tuhan. 102 00:08:15,494 --> 00:08:16,868 Kami merindukanmu. 103 00:08:16,869 --> 00:08:20,502 Senang melihatmu, dan apa pun yang kau lakukan, kami di sini, oke? 104 00:08:20,503 --> 00:08:24,456 Tetaplah bersama dan kami juga akan melakukannya. 105 00:08:30,339 --> 00:08:35,242 Kalian tahu aku suka menulis tiga hal yang aku syukuri setiap hari. 106 00:08:35,243 --> 00:08:39,949 Itu membuat aku tidak masuk ke mode bajingan. 107 00:08:40,486 --> 00:08:42,732 Ini dia. 108 00:08:42,733 --> 00:08:44,674 Jangan mengintip. 109 00:08:49,295 --> 00:08:50,397 Mm. 110 00:08:50,398 --> 00:08:55,280 Seteguk kopi pertama di pagi hari hampir bersifat spiritual. 111 00:08:55,281 --> 00:08:57,564 Itu membuatku merasa bisa melakukan apa saja. 112 00:08:57,565 --> 00:09:00,612 Ada banyak hal yang harus diselesaikan. 113 00:09:00,613 --> 00:09:02,877 ~ There is a secret garden 114 00:09:02,878 --> 00:09:07,638 ~ Ever sunny and fair 115 00:09:07,639 --> 00:09:12,332 ~ It looks just like heaven 116 00:09:12,333 --> 00:09:16,652 ~ Please me, would you dare 117 00:09:17,037 --> 00:09:21,252 Lihat teman terbaruku. Bukankah dia sangat imut? 118 00:09:21,439 --> 00:09:23,891 Bebaslah. 119 00:09:24,094 --> 00:09:28,806 ~ It's the last paradise 120 00:09:28,807 --> 00:09:33,427 ~ Who stays evergreen 121 00:09:33,428 --> 00:09:35,959 ~ I know a secret garden 122 00:09:35,960 --> 00:09:40,081 ~ Ever sunny and fair 123 00:09:40,588 --> 00:09:44,197 ~ It looks just like heaven 124 00:09:45,203 --> 00:09:50,258 ~ Please me, would you dare 125 00:09:50,588 --> 00:09:55,203 ~ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 126 00:09:55,204 --> 00:09:59,488 ~ Oh, oh, oh, oh, oh 127 00:09:59,978 --> 00:10:02,107 Aku sedang ke kota. 128 00:10:02,108 --> 00:10:06,510 Kalian akan menyukai tempat ini. Tempat ini sangat indah. 129 00:10:07,019 --> 00:10:08,448 Perhatikan arahmu, sayang! 130 00:10:08,449 --> 00:10:11,554 Saran yang bagus. Aku akan kembali lagi nanti. 131 00:10:13,514 --> 00:10:18,037 ~ Everything is all right 132 00:10:18,939 --> 00:10:20,279 Aku perlu ini. 133 00:10:20,280 --> 00:10:22,870 Ada di rak sebelah sana. 134 00:10:26,741 --> 00:10:29,172 Hei, penggemar van. Ini Jackie. 135 00:10:29,173 --> 00:10:31,586 Aku hanya ingin datang ke sini dan memperkenalkan diri. 136 00:10:31,587 --> 00:10:35,202 Aku baru, jadi tips dan trik apa pun diterima, 137 00:10:35,203 --> 00:10:38,686 dan, Ava Robbins, jika dirimu menonton ini, 138 00:10:38,687 --> 00:10:39,815 Aku penggemar terbesarmu! 139 00:10:39,816 --> 00:10:40,881 Hai teman-teman. 140 00:10:40,882 --> 00:10:44,332 Kabar baik dan sedikit berita mengecewakan. 141 00:10:44,333 --> 00:10:48,498 Ava kembali, tapi sepertinya dia meninggalkan kehidupan van, 142 00:10:48,499 --> 00:10:51,779 seperti banyak orang lain di komunitas van saat ini, 143 00:10:51,780 --> 00:10:55,283 dan aku tidak menduga dia melakukan itu, jadi. 144 00:10:55,284 --> 00:10:59,664 Aku benar-benar jatuh cinta dengan tempat ini saat aku memulihkan diri, 145 00:10:59,665 --> 00:11:04,173 dan, aku tidak tahu, ini seperti hidup di masa yang lebih sederhana. 146 00:11:04,174 --> 00:11:05,674 Lihatlah di sini. 147 00:11:05,675 --> 00:11:09,086 Hai orang asing. Bagaimana kehidupan kabin? 148 00:11:09,087 --> 00:11:12,345 Membosankan. Bagaimana kehidupan mesin? 149 00:11:12,346 --> 00:11:13,880 berkarat. 150 00:11:13,881 --> 00:11:15,998 Kelihatannya cukup bagus dari sini, 151 00:11:15,999 --> 00:11:19,917 dan kawanku di luar sana, dia lajang. 152 00:11:20,006 --> 00:11:21,035 Hei, sekarang. 153 00:11:21,036 --> 00:11:23,945 Jangan lupakan aku. Paman Dave juga lajang. 154 00:11:23,946 --> 00:11:25,996 Hei, aku akan menyebarkan kabarnya. 155 00:11:25,997 --> 00:11:29,223 Baiklah, aku akan meninggalkanmu dan lesung pipimu sendiri 156 00:11:29,224 --> 00:11:31,250 dan pergi mendaki dalam kesepianku. 157 00:11:31,251 --> 00:11:32,796 Kirimi aku pesan nanti? 158 00:11:32,797 --> 00:11:35,892 Aku tahu aku bias, tapi, alamak, dia imut lho. 159 00:11:35,893 --> 00:11:37,692 Oh! Ya ampun. Oh! 160 00:11:37,693 --> 00:11:40,422 - Maaf. - Tidak, tidak apa-apa, Ava. 161 00:11:40,423 --> 00:11:41,829 Hai. 162 00:11:41,830 --> 00:11:45,131 Dr Doucet. 163 00:11:45,132 --> 00:11:46,366 Bagaimana kepalamu? 164 00:11:46,367 --> 00:11:48,370 Yah, aku lupa namamu. 165 00:11:48,371 --> 00:11:50,983 Nah, datanglah ke kantorku minggu depan 166 00:11:50,984 --> 00:11:52,457 dan kita akan melihat bagaimana keadaanmu. 167 00:11:52,458 --> 00:11:53,439 Oke. 168 00:11:53,440 --> 00:11:56,624 - Oke. - Apa Anda ingin menyapa pemirsaku? 169 00:11:56,625 --> 00:11:58,462 Tentu. 170 00:11:58,463 --> 00:12:00,925 Hai pemirsa! 171 00:12:00,926 --> 00:12:02,531 Oke. Luar biasa. 172 00:12:02,532 --> 00:12:05,138 - Semoga harimu menyenangkan. - Baiklah. 173 00:12:19,368 --> 00:12:20,581 Hei, sekarang. 174 00:12:20,582 --> 00:12:23,184 Jangan lupakan aku. Paman Dave juga lajang. 175 00:12:23,185 --> 00:12:26,144 Hei, aku akan menyebarkan beritanya. 176 00:13:21,143 --> 00:13:23,663 Yah, teman-teman, ini hari yang panjang. 177 00:13:23,664 --> 00:13:25,268 Aku pikir sudah waktunya untuk kembali ke kabin, ya? 178 00:13:25,269 --> 00:13:27,408 Ava. 179 00:13:27,943 --> 00:13:30,196 Halo? 180 00:13:35,232 --> 00:13:37,003 Aku punya semprotan merica lho! 181 00:13:37,004 --> 00:13:39,676 (BISIKAN) 182 00:14:21,700 --> 00:14:24,385 Apakah kalian melihat itu? 183 00:14:25,195 --> 00:14:28,006 Apa itu? 184 00:14:30,876 --> 00:14:33,029 (TERIAKAN) 185 00:14:44,436 --> 00:14:46,470 HANNAH GRANGER 186 00:14:46,471 --> 00:14:48,864 Menurut kalian apa yang terjadi padanya? 187 00:14:48,865 --> 00:14:50,927 Dia melompat. 188 00:14:50,928 --> 00:14:52,359 Oh, kau membuatku takut. 189 00:14:52,360 --> 00:14:56,547 Gadis itu mengikatkan balok kayu di pinggangnya dan dia terjun dengan kepala lebih dulu. 190 00:14:56,548 --> 00:14:59,457 Ya Tuhan. Kenapa? 191 00:14:59,668 --> 00:15:02,564 Ingin membuatnya melekat, kurasa. 192 00:15:07,884 --> 00:15:09,097 Ava. 193 00:15:09,098 --> 00:15:12,617 Trina. Aku menduga kau adalah gadis internet itu. 194 00:15:12,618 --> 00:15:15,522 Wow. Beritanya menyebar dengan cepat di sekitar sini. 195 00:15:15,523 --> 00:15:17,235 Maksudku, ini adalah kota kecil. 196 00:15:17,236 --> 00:15:20,091 Tidak ada rahasia. Hanya gosip. 197 00:15:20,092 --> 00:15:21,697 Terimakasih atas peringatannya. 198 00:15:21,698 --> 00:15:23,856 Yah, aku pemilik bar terbaik di kota. 199 00:15:23,857 --> 00:15:26,541 Itu adalah satu-satunya bar, Mystic Fox. 200 00:15:26,542 --> 00:15:29,467 Kau harus mampir kapan-kapan untuk minum. 201 00:15:29,672 --> 00:15:32,318 (TERIAKAN) 202 00:15:32,694 --> 00:15:33,571 Hei, kau baik-baik saja? 203 00:15:33,572 --> 00:15:38,648 Ya, ya, aku hanya perlu duduk. 204 00:15:45,903 --> 00:15:48,674 Santai saja. Internet bisa menunggu. 205 00:15:48,675 --> 00:15:52,818 Tidak bisa. Pelangganku adalah segalanya bagiku. 206 00:15:52,819 --> 00:15:54,556 Aku tidak bisa mengecewakan mereka. 207 00:15:54,557 --> 00:15:56,978 Kedengarannya memuaskan. 208 00:15:56,979 --> 00:16:00,723 Aku beruntung. Aku tidak mengalami banyak hal yang terjadi sebelum ini. 209 00:16:00,724 --> 00:16:03,569 Sekarang aku memiliki tujuan yang nyata. 210 00:16:04,139 --> 00:16:06,666 Terima kasih tumpangannya. 211 00:16:08,913 --> 00:16:12,005 Oh, sial. 212 00:16:14,307 --> 00:16:15,953 Apa? 213 00:16:15,954 --> 00:16:18,082 Aku tidak tahu tempat ini dijual. 214 00:16:18,083 --> 00:16:20,189 Kenapa tidak? 215 00:16:21,726 --> 00:16:24,238 Di sinilah Hannah Granger dulu tinggal. 216 00:16:24,239 --> 00:16:26,788 Seberapa besar kemungkinannya? 217 00:16:26,789 --> 00:16:29,549 Hai teman-teman, jadi, kalian tahu, aku pergi jalan-jalan hari ini, 218 00:16:29,550 --> 00:16:32,536 mencoba menjelajahi lahan baruku, 219 00:16:32,661 --> 00:16:40,915 dan aku menemukan peringatan yang sangat mengerikan ini yang telah dirusak. 220 00:16:40,916 --> 00:16:43,985 Ternyata ini dulunya milik wanita muda ini bernama Hannah Granger, 221 00:16:43,986 --> 00:16:47,204 yang benar-benar melompat ke kematiannya di jembatan ini di sini. 222 00:16:47,205 --> 00:16:49,205 Aku hanya tidak bisa membayangkan.. 223 00:16:49,206 --> 00:16:51,766 rasa sakit yang kau butuhkan untuk melakukan itu, 224 00:16:51,767 --> 00:16:54,209 jadi aku berharap untuk kedamaian dan cinta baginya di mana pun dia berada. 225 00:16:54,210 --> 00:16:57,093 Kau tahu aku tidak percaya pada kebetulan, 226 00:16:57,094 --> 00:17:00,653 tetapi, pada saat kematiannya, dia tinggal di kabinku. 227 00:17:00,654 --> 00:17:03,586 Aku tidak tahu apakah itu pertanda baik atau buruk, 228 00:17:03,587 --> 00:17:08,633 tapi aku sangat senang kalian ada di sini untuk mencari tahu bersama denganku. 229 00:17:20,214 --> 00:17:23,813 Banyak dari kalian memiliki pertanyaan sejak aku offline, 230 00:17:23,814 --> 00:17:28,853 jadi aku pikir kita bisa melakukan sesi tanya jawab yang nyaman. 231 00:17:29,252 --> 00:17:33,252 Oke. Ini adalah salah satu yang banyak aku dapatkan. 232 00:17:33,253 --> 00:17:36,683 "Kapan kau akan kembali ke jalan?" 233 00:17:36,935 --> 00:17:38,755 Mungkin tidak akan terlalu cepat. 234 00:17:38,756 --> 00:17:42,014 Dokter mengatakan setidaknya tiga bulan sampai aku bisa mengemudi lagi, 235 00:17:42,015 --> 00:17:45,850 dan, sejujurnya, aku pikir aku mungkin perlu waktu lebih lama. 236 00:17:45,851 --> 00:17:47,421 Kau tahu, aku tidak terburu-buru, 237 00:17:47,422 --> 00:17:52,787 dan aku pokoknya tahu aku bisa membawa energi baru yang baik ke tempat ini 238 00:17:52,788 --> 00:17:56,378 dan aku ingin berbagi pengalamanku dengan kalian 239 00:17:56,379 --> 00:18:00,762 dan aku ingin kalian mengirimiku getaran positif. 240 00:18:01,621 --> 00:18:05,198 Oke, tunggu. Kita mengalami masalah dengan internet. 241 00:18:05,199 --> 00:18:08,120 Oke. Itu dia. 242 00:18:09,972 --> 00:18:12,344 Apakah kalian melihat itu? 243 00:18:22,618 --> 00:18:24,416 Ah! 244 00:18:24,417 --> 00:18:25,863 Apakah kamu merindukan aku? 245 00:18:25,864 --> 00:18:27,102 Oke, kemari. Tidak. 246 00:18:27,103 --> 00:18:30,095 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Masuklah. 247 00:18:30,096 --> 00:18:36,250 Aku akan menyukainya jika kamu menemukan rumahmu sendiri, hantu kecil. 248 00:18:39,820 --> 00:18:43,626 Misteri terpecahkan, tapi jantungku masih berdegup kencang, 249 00:18:43,627 --> 00:18:47,402 jadi aku pikir mungkin di situlah kita akan mengakhirinya. 250 00:18:47,403 --> 00:18:48,361 Mhm. 251 00:18:48,362 --> 00:18:50,558 Mwah! 252 00:19:40,217 --> 00:19:41,149 Ava. 253 00:19:41,150 --> 00:19:43,853 (ALARM) 254 00:19:59,755 --> 00:20:04,074 ~ A million years have passed 255 00:20:04,075 --> 00:20:08,346 ~ Since I held you last 256 00:20:08,347 --> 00:20:15,825 ~ I guess a million more will soon arrive 257 00:20:16,822 --> 00:20:21,624 ~ A million times, I've beamed at you 258 00:20:21,625 --> 00:20:25,311 Ini benar-benar ajaib. Unik. 259 00:20:25,312 --> 00:20:26,967 Kau akan suka di sana. 260 00:20:26,968 --> 00:20:29,642 Aku harus pergi. Selamat tinggal. 261 00:20:29,643 --> 00:20:31,481 Halo. 262 00:20:33,126 --> 00:20:36,976 Aku berharap kau bisa membantuku dengan sebuah kabin. 263 00:20:37,756 --> 00:20:42,302 Apa yang sudah kau jual belakangan ini? Ada kabin yang kecil? 264 00:20:42,303 --> 00:20:44,778 Jika aku melihat beberapa properti itu, 265 00:20:44,779 --> 00:20:49,036 mungkin aku akan lebih memahami pasar. 266 00:22:25,595 --> 00:22:27,772 Hai. Bisa aku beri tumpangan kepadamu? 267 00:22:27,773 --> 00:22:29,396 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 268 00:22:29,397 --> 00:22:33,936 Aku menikmati mengendarai sepeda, dan, kau tahu, ketenangan. 269 00:22:34,195 --> 00:22:35,284 Yah, itu adalah jalan menuju kota. 270 00:22:35,285 --> 00:22:38,661 Aku membuat vlog, dan, kau tahu, aku tidak ada masalah. 271 00:22:38,803 --> 00:22:40,823 Mampir saja ke bengkelnya, oke? 272 00:22:40,824 --> 00:22:42,433 Ban belakangmu terlihat agak kempes. 273 00:22:42,434 --> 00:22:44,271 Aku bisa memompanya untukmu. 274 00:22:44,272 --> 00:22:46,534 Tentu saja. 275 00:22:48,726 --> 00:22:50,066 Baiklah. Sampai jumpa. 276 00:22:50,067 --> 00:22:52,068 Sampai jumpa. 277 00:23:04,696 --> 00:23:07,023 Hai. Bagaimana pernisnya? 278 00:23:07,024 --> 00:23:08,838 Bagus. Yang terbaik. 279 00:23:08,839 --> 00:23:10,466 Sekarang aku membutuhkan gerendel baru untuk gudangku. 280 00:23:10,467 --> 00:23:13,927 Oh, ya, mari kita lihat. Ya. 281 00:23:15,408 --> 00:23:17,917 Harganya 30. 282 00:23:19,373 --> 00:23:20,764 Selamat pagi, sheriff. 283 00:23:20,765 --> 00:23:22,338 Mesin popcornnya berfungsi? 284 00:23:22,339 --> 00:23:24,354 Mentega tiga kali lipat, seperti yang Anda suka. 285 00:23:24,355 --> 00:23:27,435 Oh, nak, kau memang tidak pernah mengecewakan. 286 00:23:27,436 --> 00:23:29,436 Bu. 287 00:23:29,745 --> 00:23:32,524 Selalu senang bertemu denganmu, bu. 288 00:23:54,273 --> 00:23:56,142 Baiklah. 289 00:23:56,181 --> 00:23:57,631 Yah, Kamu mungkin mengalami kebocoran yang lambat, 290 00:23:57,632 --> 00:23:58,701 tapi aku bisa memesankan ban baru. 291 00:23:58,702 --> 00:24:00,059 Mungkin akan sampai di sini dalam beberapa hari. 292 00:24:00,060 --> 00:24:03,245 Oh, ya, bagus sekali. Ya. 293 00:24:03,246 --> 00:24:06,215 Baiklah terima kasih. 294 00:24:06,216 --> 00:24:07,054 Kau yakin tidak ingin tumpangan? 295 00:24:07,055 --> 00:24:09,559 Tidak perlu. 296 00:24:10,071 --> 00:24:12,060 Wah, wah, wah. 297 00:24:12,061 --> 00:24:16,063 - Apakah kau baik-baik saja? - Ya, ya. Aku mau tumpangan itu tadi. 298 00:24:16,064 --> 00:24:18,465 Bagus. Ayo. 299 00:25:14,564 --> 00:25:16,810 Bagaimana bisa kau suka tinggal di tempat terpencil ini? 300 00:25:16,811 --> 00:25:21,056 Tidak terpencil. Itu ada di sini. 301 00:25:21,482 --> 00:25:23,934 Aku suka kesendirian. 302 00:25:24,884 --> 00:25:26,323 Ya, aku yakin begitu. Menjadi bintang internet besar, 303 00:25:26,324 --> 00:25:28,945 Mungkin ada banyak orang aneh yang mengganggu mu, bukan? 304 00:25:28,946 --> 00:25:30,966 Mhm. 305 00:25:31,000 --> 00:25:36,052 Ada satu orang yang terus datang ke pertemuanku di seluruh negeri. 306 00:25:36,053 --> 00:25:40,122 Aku bangun saat dia mencoba masuk ke van aku dengan borgol. 307 00:25:41,822 --> 00:25:43,771 Terus apa yang kau lakukan? 308 00:25:44,400 --> 00:25:45,480 Itu adalah mimpi buruk. 309 00:25:45,481 --> 00:25:49,037 Polisi terlibat dan itu berantakan. 310 00:25:55,746 --> 00:25:59,178 Kau pernah mendengar tentang Hannah Granger? 311 00:25:59,357 --> 00:26:02,305 Tentu. Semua orang di sekitar sini pernah dengar soal dia. 312 00:26:03,021 --> 00:26:05,507 Dia dulu tinggal di kabinku itu. 313 00:26:05,947 --> 00:26:07,224 Mustahil. 314 00:26:07,225 --> 00:26:09,061 Ya. 315 00:26:09,323 --> 00:26:13,114 Jadi, bagaimana kisahnya? 316 00:26:14,949 --> 00:26:17,349 Kau benar-benar ingin tahu? 317 00:26:17,379 --> 00:26:19,413 Ya. 318 00:26:22,450 --> 00:26:24,973 Ini indah sekali. 319 00:26:25,660 --> 00:26:28,420 Mengalahkan tempat parkir Walmart, ya? 320 00:26:28,421 --> 00:26:32,303 Itu kalimatku. Apakah kau yakin kau bukan pelangganku? 321 00:26:32,304 --> 00:26:35,761 Jadi mereka mengatakan Hannah adalah seorang penyihir, 322 00:26:35,762 --> 00:26:37,590 dan setelah dia melompat dari jembatan ini, 323 00:26:37,591 --> 00:26:39,959 semua orang mulai menyebutnya Jembatan Bunuh Diri, 324 00:26:39,960 --> 00:26:41,814 dan jika kau berdiri terlalu dekat ke tepinya, 325 00:26:41,815 --> 00:26:43,393 Hantu Hannah akan mendorongmu. 326 00:26:43,394 --> 00:26:45,339 Astaga. 327 00:26:45,491 --> 00:26:48,225 Atau, lebih buruk lagi, memiliki jiwamu untuk selama-lamanya. 328 00:26:48,226 --> 00:26:50,918 Ah. Kedengarannya menyenangkan. 329 00:26:50,919 --> 00:26:53,667 Itu menakutkan sekali 330 00:26:54,694 --> 00:26:56,485 Kali ini, seorang anak benar-benar terkejut 331 00:26:56,486 --> 00:26:58,385 karena dia pikir dia melihat hantu. 332 00:26:58,386 --> 00:27:03,105 Hampir jatuh. Lalu berhenti setelah itu. 333 00:27:40,844 --> 00:27:43,762 Apakah kau tersesat? 334 00:28:11,510 --> 00:28:13,043 Hai. Apakah ini sheriff? 335 00:28:13,044 --> 00:28:16,646 Sapi seseorang lepas dan berada di halaman rumahku. 336 00:28:19,716 --> 00:28:21,750 Sial. 337 00:28:39,898 --> 00:28:44,518 Hai teman-teman. Aku pikir aku akan memberi kalian sedikit pembaruan. 338 00:28:44,519 --> 00:28:49,109 Kehidupan kabin sangat damai. 339 00:28:49,110 --> 00:28:51,334 Kellen datang hari ini untuk memperbaiki gerendelku, 340 00:28:51,335 --> 00:28:53,629 dan jangan sampai ada ide kotor. 341 00:28:53,630 --> 00:28:58,394 Dia benar-benar memperbaiki gerendel di gudangku. 342 00:28:58,395 --> 00:29:01,423 Tapi dia memberiku informasi tentang Hannah, 343 00:29:01,424 --> 00:29:06,897 dan dia menyukai ilmu sihir atau Wiccan. 344 00:29:06,898 --> 00:29:11,825 Aku hanya berharap aku tahu apa yang dia alami, karena, 345 00:29:12,953 --> 00:29:15,711 Mengapa dia melakukan itu? 346 00:29:16,504 --> 00:29:17,924 Saat aku kehilangan orang tuaku, 347 00:29:17,925 --> 00:29:20,200 aku masih merasa mereka ada di sekitarku, 348 00:29:20,201 --> 00:29:25,117 seperti aku hanya bisa memejamkan mata dan mereka akan bersamaku, 349 00:29:25,470 --> 00:29:31,570 dan aku hanya merasa seperti energi kita harus membuat jejak di dunia ini. 350 00:29:31,571 --> 00:29:36,662 Maksudku, terutama setelah semua yang kita lalui dalam hidup, Kalian tahu? 351 00:29:36,663 --> 00:29:41,987 Jadi, mungkin roh Hannah masih disini, 352 00:29:42,480 --> 00:29:45,861 atau mungkin aku sedikit ketakutan di hutan sendirian 353 00:29:45,862 --> 00:29:49,053 setelah sekian lama. Aku tidak tahu. 354 00:29:49,087 --> 00:29:52,992 Hari mulai agak gelap, jadi aku pikir aku akan menyelesaikan ini. 355 00:29:52,993 --> 00:29:55,040 Sampai jumpa, teman-teman. 356 00:30:11,519 --> 00:30:14,014 Ava. 357 00:30:34,737 --> 00:30:36,731 Kau? 358 00:31:00,658 --> 00:31:02,638 Hannah Granger, bunuh diri, 1994 359 00:32:02,771 --> 00:32:04,924 Maaf mengganggumu, Bu. 360 00:32:04,925 --> 00:32:07,935 Tidak apa-apa. Aku hanya mengistirahatkan mataku. 361 00:32:07,936 --> 00:32:11,031 Aku mendapat telepon tentang sapi itu. 362 00:32:11,032 --> 00:32:12,801 Apakah kau menemukannya? 363 00:32:12,802 --> 00:32:15,705 Tentu saja. Aku harus membunuhnya. 364 00:32:15,706 --> 00:32:16,762 Apa? Kenapa? 365 00:32:16,763 --> 00:32:19,291 Oh, coyote itu menyerangnya. 366 00:32:19,292 --> 00:32:22,025 Mencabiknya berkeping-keping. 367 00:32:22,424 --> 00:32:23,976 Dia masih bernapas. 368 00:32:23,977 --> 00:32:29,369 Sayangnya, itulah yang bisa terjadi di sekitar sini. 369 00:32:29,370 --> 00:32:31,974 Kau baru di sini, kan? 370 00:32:31,975 --> 00:32:34,468 Selamat datang di lingkungan. 371 00:32:35,484 --> 00:32:38,915 Jika kau melihat mereka lagi, hubungi kami. 372 00:32:38,916 --> 00:32:41,647 Semoga harimu menyenangkan. 373 00:32:43,955 --> 00:32:47,197 Seperti, aku tahu aku senang kau kembali, Ava, 374 00:32:47,198 --> 00:32:49,285 dan, seperti, aku minta maaf jika kau melihat ini, 375 00:32:49,286 --> 00:32:53,329 karena aku, seperti, pengikut dan penggemarmu yang paling setia, 376 00:32:53,330 --> 00:32:55,689 tapi, seperti, aku sangat merindukan Ava yang lama. 377 00:32:55,690 --> 00:32:58,134 Seperti, aku tidak tahu siapa ini. Aku tidak tahu kemana dia pergi, 378 00:32:58,135 --> 00:33:00,782 tapi, tolong, tolong, Ava yang lama, kembalilah, 379 00:33:00,783 --> 00:33:04,673 - karena ini hanya omong kosong aneh. - Rumahku. 380 00:33:04,674 --> 00:33:07,613 Seperti, siapa yang benar-benar percaya pada semua omong kosong hantu ini? 381 00:33:07,614 --> 00:33:08,508 Hai semuanya. 382 00:33:08,509 --> 00:33:10,836 Aku hanya ingin mengatakan aku sangat senang Ava kembali. 383 00:33:10,837 --> 00:33:13,360 Dia hidup dan sehat. Itulah satu-satunya hal yang penting. 384 00:33:13,361 --> 00:33:16,052 Tapi video terakhirnya, sedikit mencurigakan. 385 00:33:16,053 --> 00:33:18,452 Uh.. Tidak akan mengomentari itu sekarang, karena 386 00:33:18,453 --> 00:33:19,509 - Aku akan berangkat. - Oh, sial. 387 00:33:19,510 --> 00:33:21,939 Jangan lupa like dan berlangganan ke Van Doll. 388 00:33:21,940 --> 00:33:24,017 Bagaimana sakit kepalamu? 389 00:33:24,018 --> 00:33:25,482 Cukup parah. 390 00:33:25,483 --> 00:33:28,347 Bagaimana dengan penampakannya? 391 00:33:29,776 --> 00:33:36,425 Aku, aku mengalami penampakan. 392 00:33:36,798 --> 00:33:38,508 Baiklah. 393 00:33:38,509 --> 00:33:43,013 Halusinasi tidak jarang terjadi setelah cedera kepala. 394 00:33:43,014 --> 00:33:47,478 Um.. Ava, sangat penting untuk mengingat kalau 395 00:33:47,741 --> 00:33:52,586 saat-saat dan pengalaman ini tidak nyata. 396 00:33:52,587 --> 00:33:56,479 Beberapa tarikan napas dalam dan itu akan berlalu. 397 00:33:56,768 --> 00:34:01,360 Istirahat yang baik selama beberapa malam akan membuat perbedaan. 398 00:34:21,302 --> 00:34:25,242 Hei, Ava. Selamat datang, dan apa yang akan kau pesan? 399 00:34:25,243 --> 00:34:28,855 Uh.. Bir dingin dan kata sandi wifi. 400 00:34:28,856 --> 00:34:30,008 "fuckrightoff" 401 00:34:30,009 --> 00:34:31,496 Permisi? 402 00:34:31,497 --> 00:34:34,008 Oh, itu kata sandinya. 403 00:34:34,796 --> 00:34:36,139 Semua huruf kecil. 404 00:34:36,140 --> 00:34:38,319 Baiklah. 405 00:34:56,537 --> 00:34:58,963 Uh.. Boleh aku bertanya? 406 00:34:58,964 --> 00:34:59,695 Silakan. 407 00:34:59,696 --> 00:35:02,922 Apakah ini cara mengeja nama Hannah Granger? 408 00:35:03,000 --> 00:35:06,093 Oh sayang, kau tidak akan menemukan apa pun secara online tentang dia. 409 00:35:06,094 --> 00:35:07,801 Lihatlah dimana kau berada sekarang. 410 00:35:07,802 --> 00:35:10,918 Tidak ada seorang pun di kota ini yang membuat blog. 411 00:35:10,945 --> 00:35:14,314 Bagus sekali. Aku hanya ingin menemukan sedikit sejarah 412 00:35:14,315 --> 00:35:18,340 tentang tempat dimana aku menghabiskan seluruh tabungan hidupku. 413 00:35:18,494 --> 00:35:20,855 Aku mungkin bisa membantu. 414 00:35:20,856 --> 00:35:24,785 Ayahku adalah seorang penimbun, jadi kita mungkin beruntung. 415 00:35:24,786 --> 00:35:26,868 Ikutlah denganku. 416 00:35:30,002 --> 00:35:32,126 Selamat berburu. 417 00:35:34,704 --> 00:35:35,751 Ambil apa pun yang kau inginkan. 418 00:35:35,752 --> 00:35:37,859 Terima kasih. 419 00:35:57,754 --> 00:36:02,754 "Elijah Granger dinyatakan sebagai tersangka atas kematian saudara perempuannya". 420 00:36:03,545 --> 00:36:06,023 "Elijah Granger telah dinyatakan tidak sehat secara mental 421 00:36:06,173 --> 00:36:09,495 setelah juga mencoba bunuh diri". 422 00:36:13,626 --> 00:36:16,104 "Dimasukkan ke Brassard Institution. 423 00:36:16,105 --> 00:36:17,426 Sedikit harapan untuk sembuh.. 424 00:36:17,427 --> 00:36:21,097 karena kerusakan otak yang diderita dalam percobaan bunuh diri". 425 00:36:21,098 --> 00:36:25,536 "Kematian Hannah Granger secara resmi dinyatakan sebagai bunuh diri". 426 00:36:36,842 --> 00:36:38,605 Kau menemukan apa yang kau butuhkan? 427 00:36:38,606 --> 00:36:41,382 Malah jadi lebih banyak pertanyaan daripada jawaban. 428 00:36:41,421 --> 00:36:44,447 Menurutmu kenapa Hannah bunuh diri? 429 00:36:44,448 --> 00:36:45,892 Aku tidak yakin dia melakukannya. 430 00:36:45,893 --> 00:36:47,282 Di tahun 1600-an, 431 00:36:47,283 --> 00:36:50,314 mereka akan mendorong para tertuduh penyihir dari tebing tinggi, 432 00:36:50,315 --> 00:36:53,559 karena, jika dia seorang penyihir, dia akan terbang menjauh. 433 00:36:53,560 --> 00:36:55,250 Menurutmu pikir dia didorong? 434 00:36:55,251 --> 00:36:57,037 Aku tidak akan mengesampingkan kemungkinan itu. 435 00:36:57,038 --> 00:37:01,252 Keluarga Granger adalah keluarga yang kuat dan kaya, 436 00:37:01,253 --> 00:37:04,944 dan kau tahu uang selalu bisa membeli apapun. 437 00:37:04,945 --> 00:37:07,650 Lalu kenapa dia tinggal di kabin tuaku? 438 00:37:07,651 --> 00:37:09,468 Oh, mereka tidak mengakui dia. 439 00:37:09,469 --> 00:37:12,607 Aku rasa dia terpaksa tinggal di sana. 440 00:37:15,023 --> 00:37:18,020 Kau tahu, aku bermimpi tentang dia, 441 00:37:18,320 --> 00:37:22,440 dan aku tidak bisa mengeluarkannya dari kepalaku. 442 00:37:24,069 --> 00:37:27,502 Apa menurutmu dia mencoba memberitahuku sesuatu? 443 00:37:35,070 --> 00:37:37,267 Kau pasti bercanda. 444 00:37:37,268 --> 00:37:41,020 Kecuali kau tahu cara mengirim pesan ke gadis yang sudah meninggal. 445 00:37:41,021 --> 00:37:43,337 Eh, patut dicoba itu sih. 446 00:37:43,338 --> 00:37:46,896 Kau tahu untuk tidak menggunakannya sendirian, bukan? 447 00:37:46,897 --> 00:37:47,408 Benarkah? 448 00:37:47,409 --> 00:37:50,810 Aku yakin Kellen akan senang bergabung denganmu. 449 00:37:50,811 --> 00:37:52,128 Terima kasih lagi. 450 00:37:52,129 --> 00:37:54,999 - Oh! Oh sial. - Aku sangat menyesal. Oh. 451 00:37:55,000 --> 00:37:56,776 Tidak, tidak, ini salahku. Salahku. 452 00:37:56,777 --> 00:37:58,504 Tidak, tidak, perhatianku teralihkan. 453 00:37:58,505 --> 00:37:59,771 - Sial. - Tidak, tidak, tidak apa-apa. 454 00:37:59,772 --> 00:38:01,099 - Tidak, kau tidak harus melakukannya. - Tidak tidak tidak tidak. 455 00:38:01,100 --> 00:38:04,400 Aku harap ini tidak mahal. Boleh aku membayar untuk dry cleaning? 456 00:38:04,401 --> 00:38:05,807 Tidak tidak tidak. 457 00:38:05,808 --> 00:38:07,151 Oke. Um.. 458 00:38:07,152 --> 00:38:10,934 Yah, aku berantakan hari ini, sekali lagi maaf. 459 00:38:10,935 --> 00:38:12,594 Temui teman baruku, Jody. 460 00:38:12,595 --> 00:38:13,988 Jackie. 461 00:38:13,989 --> 00:38:15,307 Sungguh luar biasa bertemu denganmu, Ava. 462 00:38:15,308 --> 00:38:17,392 Aku telah menonton video-mu begitu lama. 463 00:38:17,393 --> 00:38:20,933 Kau benar-benar mengilhami aku untuk membeli van aku sendiri dan berkelana. 464 00:38:20,934 --> 00:38:24,802 Itu berarti kita harus bersulang! Whoo! 465 00:38:24,803 --> 00:38:28,559 Aku punya pikiran yang kurasa tidak sering dipikirkan orang lain. 466 00:38:28,560 --> 00:38:32,743 Hannah Granger melompat, atau didorong dari tempat yang tinggi, 467 00:38:32,744 --> 00:38:36,039 itu seperti cara mereka mengadili penyihir di masa lalu, 468 00:38:36,040 --> 00:38:37,033 mendorongmu dari tebing, 469 00:38:37,034 --> 00:38:39,187 dan jika kau terbang, oh, maka kau penyihir, 470 00:38:39,188 --> 00:38:41,476 dan jika kau tidak melakukannya, oh, kesalahan kami. 471 00:38:41,477 --> 00:38:43,917 Coba lagi lain kali. 472 00:38:44,446 --> 00:38:48,436 Aku akan pergi ke kuburan sekarang. Mencari tahu apa yang bisa aku lihat. 473 00:38:48,437 --> 00:38:51,714 Melihat apakah ada petunjuk atau... 474 00:40:24,639 --> 00:40:27,089 Apa yang terjadi denganmu? 475 00:40:46,100 --> 00:40:49,777 Hai teman-teman. Aku di pemakaman tempat Hannah dimakamkan. 476 00:40:49,778 --> 00:40:52,771 Aku mulai bertanya-tanya apa yang sebenarnya terjadi padanya. 477 00:40:52,772 --> 00:40:54,880 Itu tidak masuk akal. 478 00:40:54,881 --> 00:40:57,617 Maksudku, siapa yang tahu? 479 00:40:57,618 --> 00:41:01,156 Mungkin aku akan menyelesaikan kasus pembunuhan yang ditutup-tutupi. 480 00:41:22,821 --> 00:41:25,820 Hei, Gadis Kabin. Aku mendapatkan ban barumu. 481 00:41:25,821 --> 00:41:28,336 Oh terima kasih Tuhan. 482 00:41:28,337 --> 00:41:29,481 Atau terima kasih aku. 483 00:41:29,482 --> 00:41:31,346 Uh-uh. 484 00:41:45,253 --> 00:41:48,085 Pernah menonton "The Exorcist"? 485 00:41:49,334 --> 00:41:52,531 Mungkin aku sudah kerasukan. 486 00:41:54,606 --> 00:41:57,023 Aku terus-terusan melihat Hannah. 487 00:42:23,639 --> 00:42:29,133 VANKU RUMAHKU 488 00:42:54,793 --> 00:42:56,824 Terima kasih. 489 00:42:59,243 --> 00:43:01,867 Apakah kau punya waktu luang? 490 00:43:02,893 --> 00:43:04,483 Tentu. 491 00:43:09,241 --> 00:43:11,094 Apa-apaan itu? 492 00:43:11,095 --> 00:43:12,102 Itu mungkin ulah maling. 493 00:43:12,103 --> 00:43:14,855 Mereka suka membobol gudang tua dan menembaki orang. 494 00:43:14,856 --> 00:43:17,930 Maling dan hantu. Ada lagi yang perlu aku ketahui? 495 00:43:17,931 --> 00:43:20,424 Kau mendapatkan harga murah itu karena suatu alasan. Ini bukan Beverly Hills. 496 00:43:20,425 --> 00:43:22,841 Sini, biar kucek. 497 00:43:27,103 --> 00:43:29,427 Yah, 498 00:43:29,428 --> 00:43:31,964 di lain hari saja. 499 00:43:51,745 --> 00:43:53,570 Oke. Apakah kau benar-benar perlu melakukan itu? 500 00:43:53,571 --> 00:43:56,393 Ya. Ini adalah bukti. 501 00:43:56,394 --> 00:43:58,872 Seharusnya aku tidak memberitahumu tentang Hannah Granger. 502 00:43:58,873 --> 00:44:02,089 Dengar, aku tahu ini sedikit melenceng, 503 00:44:02,090 --> 00:44:07,822 tapi aku benar-benar merasa dia mencoba memberitahuku sesuatu. 504 00:44:08,742 --> 00:44:10,716 Aku merasakannya. 505 00:44:11,151 --> 00:44:12,913 Apakah kau tahu kalau saudaranya adalah tersangka? 506 00:44:12,914 --> 00:44:14,252 Hei, tapi Hannah bunuh diri, oke? 507 00:44:14,253 --> 00:44:15,341 Aku tidak menyalahkan gadis malang itu. 508 00:44:15,342 --> 00:44:18,807 Tidak banyak jalan keluar dari kota ini. 509 00:44:19,496 --> 00:44:20,788 Itu sedikit tidak wajar. 510 00:44:20,789 --> 00:44:24,668 Yah, kau mencoba untuk bicara dengan gadis mati di papan Ouija, jadi.. 511 00:44:24,669 --> 00:44:27,159 Jadi.. ayo lakukan. 512 00:44:27,160 --> 00:44:27,857 Ayolah. 513 00:44:27,858 --> 00:44:33,819 Kau acungkan dua jari dan meletakkannya di papan kayu. 514 00:44:36,665 --> 00:44:39,040 Aku tidak tahu ini akan menjadi begitu romantis. 515 00:44:39,041 --> 00:44:41,043 Mari kita fokus. 516 00:44:41,320 --> 00:44:44,039 Tutup matamu. 517 00:44:44,843 --> 00:44:48,630 Buka pikiran dan hati. 518 00:44:52,255 --> 00:44:55,100 Apakah kau disini? 519 00:44:57,055 --> 00:44:59,503 Hannah Granger? 520 00:44:59,504 --> 00:45:01,787 Apa yang ingin kau beritahukan kepada kami? 521 00:45:01,788 --> 00:45:03,758 Ya, aku akan membutuhkan lebih banyak anggur untuk ini. 522 00:45:03,759 --> 00:45:05,918 Oke. Kotaknya di dekat wastafel. 523 00:45:05,919 --> 00:45:07,431 Oke. 524 00:45:12,824 --> 00:45:16,909 Hannah, bisakah kau memberiku tanda? 525 00:45:19,819 --> 00:45:21,260 Halo? 526 00:45:22,247 --> 00:45:23,897 Kau bercanda. 527 00:45:23,898 --> 00:45:26,187 Aku tidak melakukan ini. 528 00:45:26,188 --> 00:45:28,011 G. 529 00:45:31,113 --> 00:45:33,239 U 530 00:45:33,240 --> 00:45:35,025 Ya baiklah. 531 00:45:35,026 --> 00:45:37,075 I 532 00:45:37,339 --> 00:45:38,286 - L. - Ava, kau menggerakkan.. 533 00:45:38,287 --> 00:45:40,806 Tidak! 534 00:45:42,007 --> 00:45:43,242 T. 535 00:45:48,579 --> 00:45:50,004 Y. 536 00:45:51,172 --> 00:45:52,360 "Guilty. " (Bersalah) Oke. 537 00:45:52,361 --> 00:45:53,307 Ava, jangan bohongi aku. 538 00:45:53,308 --> 00:45:56,011 Hannah, siapa yang bersalah? 539 00:45:56,012 --> 00:45:58,082 Siapa yang mencoba membunuhmu, Hannah? 540 00:45:58,083 --> 00:46:01,420 Hannah? Hannah, siapa yang bersalah? 541 00:46:01,421 --> 00:46:04,193 Siapa yang mendorongmu dari jembatan? 542 00:46:05,222 --> 00:46:07,007 Hannah? 543 00:46:12,815 --> 00:46:14,702 - Persetan. - Hai. Oke, santai. 544 00:46:14,703 --> 00:46:17,270 Kau menganggap omong kosong ini terlalu serius. 545 00:46:17,271 --> 00:46:20,184 Dia tidak bunuh diri. 546 00:46:20,264 --> 00:46:23,241 Seseorang membunuhnya. 547 00:46:23,242 --> 00:46:26,774 Mungkin kau harus istirahat sejenak dari tempat ini. 548 00:46:26,775 --> 00:46:28,616 Kau tahu, kembali pulang saja. 549 00:46:28,617 --> 00:46:29,979 Ke mana? 550 00:46:31,578 --> 00:46:34,908 Aku telah kehilangan orang tuaku. 551 00:46:35,206 --> 00:46:38,029 Ini adalah rumahku sekarang. 552 00:46:55,231 --> 00:46:58,408 Setidaknya itu sudah sembuh lumayan baik. 553 00:46:58,693 --> 00:46:59,459 Kau tadi membuat aku khawatir di sana. 554 00:46:59,460 --> 00:47:02,612 Kau adalah satu-satunya orang yang aku kenal yang dapat mengemudi sejauh 200 mil.. 555 00:47:02,613 --> 00:47:05,990 dengan radiator rusak dan satu lampu lampu depan yang rusak. 556 00:47:05,991 --> 00:47:09,724 Kau akan memberi tahuku jika kau memiliki kekuatan super, bukan? 557 00:47:13,754 --> 00:47:15,583 Aku tahu aku telah mengatakan ini ribuan kali, 558 00:47:15,584 --> 00:47:19,337 tapi terima kasih lagi untuk malam itu. 559 00:47:21,834 --> 00:47:23,967 Apakah ada yang mulai balik lagi ke dirimu? 560 00:47:23,968 --> 00:47:28,525 Tidak. Semuanya buram. 561 00:47:29,861 --> 00:47:33,684 Aku hanya berpikir itu terjadi karena suatu alasan. 562 00:47:35,184 --> 00:47:42,588 Aku bangun di jalananan, aku mendapatkan kabin impianku, dan aku bertemu denganmu. 563 00:47:58,414 --> 00:48:00,539 - Ya Tuhan! - Apa? 564 00:48:00,540 --> 00:48:04,588 Ada seseorang di sana. Ada seseorang di luar. 565 00:48:04,589 --> 00:48:05,454 Ada seseorang di sana! 566 00:48:05,455 --> 00:48:08,872 Oke. Baiklah, tetap di sini saja. 567 00:48:25,828 --> 00:48:28,748 Cari tempat lain saja untuk dimalingi, bangsat! 568 00:48:52,803 --> 00:48:54,526 Hei, ini aku. 569 00:48:57,623 --> 00:48:59,464 Semuanya aman. 570 00:49:00,174 --> 00:49:02,080 Aku tidak mengada-ada. 571 00:49:02,081 --> 00:49:05,045 Aku melihat seseorang di sana. Aku bersumpah. 572 00:49:06,311 --> 00:49:08,666 Kau bilang kau melihat Hannah. 573 00:49:11,172 --> 00:49:13,463 Sini, mengapa kau tidak berbaring saja? 574 00:49:13,967 --> 00:49:16,641 Berbaring saja di sini. 575 00:49:18,424 --> 00:49:19,849 Oke. 576 00:49:23,045 --> 00:49:24,398 Baiklah. 577 00:49:24,644 --> 00:49:29,789 Hei, aku akan tinggal di sini saat kau tidur dan berjaga-jaga. 578 00:49:32,797 --> 00:49:36,055 Tidak ada hantu yang akan mengganggumu. 579 00:49:37,120 --> 00:49:42,711 Oke. 580 00:50:55,826 --> 00:50:59,422 Hai! Apa yang kau pikir kau lakukan? 581 00:51:00,848 --> 00:51:02,306 Hai. 582 00:51:02,307 --> 00:51:05,426 Siapa bilang kau bisa memperbaiki van-ku? 583 00:51:05,781 --> 00:51:07,201 Aku hanya mencoba membantumu. 584 00:51:07,202 --> 00:51:10,141 Mencoba membantu gadis yatim piatu yang malang itu? 585 00:51:10,142 --> 00:51:10,930 Tidak, tidak. 586 00:51:10,931 --> 00:51:11,861 Oh, Ava yang malang! 587 00:51:11,862 --> 00:51:13,606 Dia tidak punya siapa-siapa untuk diandalkan! 588 00:51:13,607 --> 00:51:16,008 Hei, oke, bisakah kau tenang sebentar saja? 589 00:51:16,009 --> 00:51:18,326 Pergi. 590 00:51:19,611 --> 00:51:20,625 Pergi! 591 00:51:20,626 --> 00:51:23,848 - Pergi! - Oke, oke. 592 00:53:13,577 --> 00:53:15,407 - Hai. - Hai. Apa yang sedang terjadi? 593 00:53:15,408 --> 00:53:16,781 Kemarilah. 594 00:53:21,405 --> 00:53:24,295 Aku menemukan ini di bawah papan lantai. 595 00:53:24,296 --> 00:53:26,094 Aku pikir itu adalah perhiasannya, dan, tadi malam, 596 00:53:26,095 --> 00:53:28,067 Hannah mencoba menghubungi aku menggunakan papan Ouija. 597 00:53:28,068 --> 00:53:29,949 Dia mencoba memberitahuku siapa yang membunuhnya. 598 00:53:29,950 --> 00:53:31,220 - Oke. - Tapi aku butuh bantuanmu. 599 00:53:31,221 --> 00:53:34,375 Oke. Satu per satu dulu. 600 00:53:34,376 --> 00:53:36,050 Hah. 601 00:53:36,837 --> 00:53:39,006 Ini kuarsa bening. 602 00:53:39,007 --> 00:53:40,683 Ini digunakan sebagai perlindungan. 603 00:53:40,684 --> 00:53:43,389 Dia tahu seseorang mencoba membunuhnya. 604 00:53:45,198 --> 00:53:48,539 Dan cincin ini adalah rosewood, 605 00:53:48,540 --> 00:53:50,674 yang dapat digunakan sebagai pemblokir mantra. 606 00:53:50,675 --> 00:53:52,910 Oke. 607 00:53:55,159 --> 00:53:58,976 Buka papannya dan ajukan kembali pertanyaanmu. 608 00:54:00,883 --> 00:54:03,697 Siapa yang menyakitimu di jembatan? 609 00:54:03,698 --> 00:54:05,841 Baiklah. 610 00:54:12,907 --> 00:54:18,450 Kartu pertama berkaitan dengan subjek pertanyaanmu. 611 00:54:21,100 --> 00:54:23,184 Sang Putri. 612 00:54:23,185 --> 00:54:28,054 Jadi kartu ini mengacu pada individu yang dominan dalam situasi tersebut, 613 00:54:28,055 --> 00:54:30,783 dan itu adalah seorang wanita muda. 614 00:54:30,784 --> 00:54:35,580 Kartu berikutnya akan berhubungan dengan kau, si penanya. 615 00:54:40,147 --> 00:54:43,013 Iblis? 616 00:54:43,014 --> 00:54:44,221 Apakah itu aku? 617 00:54:44,222 --> 00:54:48,464 Jangan menganggapnya terlalu harfiah. Kartu-kartu ini bersifat simbolis. 618 00:54:48,465 --> 00:54:50,936 Mari beralih ke kartu berikutnya. 619 00:54:50,937 --> 00:54:55,227 Dan pelajaran apa yang bisa diambil? 620 00:54:57,290 --> 00:55:02,227 Bulan. Itu menyinari rahasia gelap. 621 00:55:02,228 --> 00:55:05,807 Dia mencoba mengungkapkan rahasianya kepadaku. 622 00:55:06,501 --> 00:55:08,801 Delapan Piala. 623 00:55:08,802 --> 00:55:12,819 Ini mewakili kekecewaan dan pengabaian. 624 00:55:12,820 --> 00:55:16,678 Ya. Hannah sudah muak dengan keduanya. 625 00:55:18,686 --> 00:55:19,900 Kereta perang. 626 00:55:19,901 --> 00:55:28,403 Melambangkan keberanian, kekuatan, dan tekad untuk maju, tetapi terbalik. 627 00:55:28,404 --> 00:55:29,691 Apa maksudnya? 628 00:55:29,692 --> 00:55:31,661 Apakah ada sesuatu yang membuat kau melarikan diri? 629 00:55:31,662 --> 00:55:34,350 Mengapa semua ini tentang aku? 630 00:55:34,351 --> 00:55:39,545 Aku tidak mengontrol kartunya. Mereka menunjukkan apa yang mereka tunjukkan. 631 00:55:39,860 --> 00:55:42,421 Oke, kartu terakhir. 632 00:55:42,422 --> 00:55:44,535 Apa yang akan datang? 633 00:55:50,699 --> 00:55:52,659 Orang yang Digantung. 634 00:55:54,101 --> 00:55:55,891 Dan? 635 00:55:56,679 --> 00:56:01,119 Pengkhianat biasa digantung terbalik sebagai pembalasan, 636 00:56:01,120 --> 00:56:05,313 tetapi itu juga bisa berarti pengorbanan diri sebagai tindakan penebusan dosa. 637 00:56:05,314 --> 00:56:10,964 Oke, jadi yang mana itu? Apakah dia melompat atau didorong? 638 00:56:10,965 --> 00:56:13,502 Itu tidak menunjuk ke salah satu dari itu. 639 00:56:13,503 --> 00:56:17,770 Kita berharap roh Hannah terikat pada kabin ini, 640 00:56:17,771 --> 00:56:20,846 tapi semuanya di sini memberitahuku bahwa, 641 00:56:20,847 --> 00:56:25,753 apa pun yang kau rasakan, itu tidak berasal dari sini. 642 00:56:25,754 --> 00:56:31,225 Tidak, tidak, tidak, karena semuanya dimulai ketika aku pindah ke sini. 643 00:56:31,226 --> 00:56:36,103 Aku minta maaf. Aku tidak mendapatkan itu dari kartu-kartu ini. 644 00:56:41,372 --> 00:56:44,298 Lakukanlah lagi. 645 00:56:45,563 --> 00:56:46,919 Bukan begitu caranya. 646 00:56:46,920 --> 00:56:47,985 Lakukanlah lagi. 647 00:56:47,986 --> 00:56:48,635 Ava. 648 00:56:48,636 --> 00:56:50,294 Kita mendapatkan perhiasannya. 649 00:56:50,295 --> 00:56:52,163 Kita harus membantunya. Lakukanlah lagi. 650 00:56:52,164 --> 00:56:55,194 Yah, kita bahkan tidak yakin itu milik Hannah. 651 00:56:55,195 --> 00:56:56,465 Sekarang kau tidak percaya padaku? 652 00:56:56,466 --> 00:56:59,324 Maksudku, kau tidak bisa menuduh orang melakukan pembunuhan. 653 00:56:59,325 --> 00:57:01,343 Tidak kok. Kau yang bilang. 654 00:57:01,344 --> 00:57:06,025 Kau bilang keluarga Granger cukup kaya dan cukup kuat untuk menutupi semua ini. 655 00:57:06,026 --> 00:57:12,425 Ya, tapi itu hanya rumor dan ini adalah kehidupan nyata, 656 00:57:12,894 --> 00:57:17,141 dan kau perlu mengambil langkah mundur. 657 00:57:19,159 --> 00:57:21,358 Ya Tuhan. 658 00:57:23,197 --> 00:57:26,166 Kau melindungi mereka. 659 00:57:29,569 --> 00:57:31,861 Berapa banyak mereka membayarmu? 660 00:57:31,862 --> 00:57:34,633 Ava, hentikan. 661 00:57:34,896 --> 00:57:36,320 Keluar. 662 00:57:37,237 --> 00:57:39,125 Ava, tolonglah. 663 00:57:39,126 --> 00:57:42,069 Keluar! 664 00:57:47,171 --> 00:57:49,410 Brengsek! 665 00:58:29,515 --> 00:58:32,180 "Elijah Granger telah dinyatakan tidak sehat secara mental.. 666 00:58:32,181 --> 00:58:35,140 setelah juga mencoba bunuh diri. 667 00:58:35,141 --> 00:58:37,631 Diserahkan kepada Brassard Institution. 668 00:58:37,632 --> 00:58:38,803 Hanya ada sedikit harapan untuk sembuh.. 669 00:58:38,804 --> 00:58:42,848 karena kerusakan otak yang diderita dalam upaya bunuh diri. 670 00:58:42,849 --> 00:58:47,918 Tuan Catherian, malam kematian Jolene, 671 00:58:47,919 --> 00:58:50,828 apakah dia tampak normal bagimu, atau- 672 00:58:50,829 --> 00:58:53,808 Hai, aku di sini untuk bertemu seorang pasien. 673 00:58:53,809 --> 00:58:55,540 Tanda tanganlah dulu. 674 00:59:09,886 --> 00:59:13,183 Kau tidak akan mendapatkan banyak dari Elijah. 675 00:59:13,184 --> 00:59:15,953 Aku hanya ingin duduk bersamanya. 676 00:59:15,954 --> 00:59:17,073 Oh itu bagus. 677 00:59:17,074 --> 00:59:19,005 Hanya saja, jangan biarkan wajahnya membuatmu takut. 678 00:59:19,006 --> 00:59:21,331 Maksud aku, kau akan berpikir dia tidak bisa meleset pada jarak itu. 679 00:59:21,332 --> 00:59:22,522 Apa? 680 00:59:22,523 --> 00:59:24,709 Maksudku, kau memasukkan pistol ke mulutmu, kau tidak mungkin meleset kan? 681 00:59:24,710 --> 00:59:27,234 Tapi recoil menarik senjatanya ke depan. 682 00:59:27,235 --> 00:59:28,976 Meledakkan setengah dari wajahmu.. 683 00:59:28,977 --> 00:59:31,378 dan sebagian besar otakmu. 684 00:59:31,379 --> 00:59:37,015 Hanya saja tidak sampai bisa membunuh. Dan maka dari itu, kondisi diam seumur hidup. 685 00:59:45,334 --> 00:59:47,964 Tuan Granger, coba tebak? 686 00:59:47,965 --> 00:59:50,739 Kau kedatangan pengunjung. 687 01:00:00,186 --> 01:00:04,521 Ketika kau selesai atau kau butuh sesuatu, beri aku teriakan, oke? 688 01:00:11,187 --> 01:00:13,156 Hai, Elijah. 689 01:00:13,157 --> 01:00:14,756 Aku Ava. 690 01:00:14,757 --> 01:00:18,571 Aku ingin berbicara denganmu tentang saudarimu. 691 01:00:18,572 --> 01:00:23,730 Aku tahu ini sudah lama sejak dia meninggal, tapi... 692 01:00:39,720 --> 01:00:41,600 Elijah? 693 01:00:42,731 --> 01:00:44,631 Apa? 694 01:00:47,101 --> 01:00:48,850 Apa? 695 01:00:48,851 --> 01:00:50,572 Apakah kau... 696 01:00:52,861 --> 01:00:54,285 Bersalah. 697 01:00:55,028 --> 01:00:56,452 Bersalah. 698 01:00:57,717 --> 01:00:59,077 - Bersalah. - Oke. 699 01:00:59,078 --> 01:01:00,732 - Bersalah. - Oke. kau akan baik-baik saja. 700 01:01:00,733 --> 01:01:01,857 - Bersalah. - Perawat! 701 01:01:01,858 --> 01:01:03,367 Kau akan baik-baik saja, oke? 702 01:01:03,368 --> 01:01:04,580 - Bersalah. - Aku minta maaf. 703 01:01:04,581 --> 01:01:06,144 Perawat! 704 01:01:06,145 --> 01:01:07,400 Oke? 705 01:01:07,401 --> 01:01:08,318 Kau akan baik-baik saja. 706 01:01:08,319 --> 01:01:09,483 - Aku sangat menyesal. - Bersalah. 707 01:01:09,484 --> 01:01:10,373 Perawat! 708 01:01:10,374 --> 01:01:12,475 Bersalah! 709 01:01:13,086 --> 01:01:14,724 Ada apa ini? 710 01:01:14,725 --> 01:01:16,546 Itu adalah Elijah. 711 01:01:18,694 --> 01:01:20,113 Kenapa dia? 712 01:01:20,114 --> 01:01:21,790 Dia berteriak. 713 01:01:21,791 --> 01:01:23,468 Aku mendengar dia berteriak. 714 01:01:24,573 --> 01:01:27,011 Dia tampak baik-baik saja bagiku. 715 01:02:01,829 --> 01:02:05,870 Teman-teman, aku baru saja pergi menemui Elijah, saudara laki-laki Hannah, 716 01:02:05,871 --> 01:02:08,740 dan dia mulai berteriak, "Bersalah, bersalah!" 717 01:02:10,372 --> 01:02:13,764 Itulah yang dikatakan papan Ouija tadi malam. 718 01:02:49,444 --> 01:02:52,528 Dia mengaku bersalah. 719 01:02:55,651 --> 01:02:57,475 Ava. 720 01:04:38,736 --> 01:04:40,664 Kau berkelok kelok di jalan. 721 01:04:40,665 --> 01:04:44,801 Aku tahu. Aku minta maaf. Aku baru saja menjatuhkan sesuatu. 722 01:04:47,488 --> 01:04:50,238 Kaca depan retak. Itu adalah pelanggaran. 723 01:04:50,239 --> 01:04:51,406 Oh, aku sedang memperbaikinya. 724 01:04:51,407 --> 01:04:54,390 Kellen dari kota sedang mengerjakannya. 725 01:04:54,391 --> 01:04:58,964 Anak yang baik. Aku dan pamannya pergi ke sekolah bersama. 726 01:05:02,407 --> 01:05:05,250 Apakah kau dari keluarga Granger? 727 01:05:06,372 --> 01:05:07,513 Itu namaku. 728 01:05:07,514 --> 01:05:08,539 Ya, tapi, maksudku, 729 01:05:08,540 --> 01:05:13,487 apakah kau dari keluarga Granger, seperti Hannah Granger? 730 01:05:15,825 --> 01:05:17,613 Karena kau baru di kota, 731 01:05:17,614 --> 01:05:22,104 aku hanya akan memberi kau surat tilang perbaikan. 732 01:05:23,045 --> 01:05:25,722 Semoga harimu menyenangkan. 733 01:06:46,636 --> 01:06:48,743 Ava. 734 01:06:48,744 --> 01:06:51,624 Apa yang kau lakukan di sini? 735 01:06:52,665 --> 01:06:54,768 Bagaimana kau bisa masuk? 736 01:06:54,769 --> 01:06:58,696 Aku tidak akan menyakitimu, tapi aku tahu apa yang kau lakukan. 737 01:06:58,697 --> 01:07:00,188 Mari kita bicara. 738 01:07:00,189 --> 01:07:03,948 Aku hanya ingin bicara. Aku hanya ingin bicara denganmu, Ava. 739 01:07:04,229 --> 01:07:08,604 Aku mengunduh GPS-mu, Ava. 740 01:07:56,336 --> 01:07:58,268 Hei, hei, hei, Ava! 741 01:07:58,269 --> 01:07:59,212 Datang untuk menyelamatkanku lagi? 742 01:07:59,213 --> 01:08:00,981 Ya. Mungkin saja. Apa yang kau lakukan sebenarnya? 743 01:08:00,982 --> 01:08:03,194 Seorang penguntit masuk ke kabinku. 744 01:08:03,195 --> 01:08:03,781 Ava. 745 01:08:03,782 --> 01:08:06,298 Oh, kau tidak percaya padaku? Mungkin sheriff akan percaya! 746 01:08:06,299 --> 01:08:08,593 Baiklah baiklah. Apakah kau yakin itu yang ingin kau lakukan? 747 01:08:08,594 --> 01:08:09,427 Apa maksudmu? 748 01:08:09,428 --> 01:08:11,171 Aku tidak menghakimi, Ava, oke? 749 01:08:11,172 --> 01:08:15,572 Kita semua membuat kesalahan, tapi sekarang aku terlibat. 750 01:08:15,573 --> 01:08:16,287 Apa sih yang kau bicarakan? 751 01:08:16,288 --> 01:08:20,595 Yang aku katakan mungkin adalah sheriff bukan orang yang perlu kau ajak bicara sekarang, oke? 752 01:08:20,596 --> 01:08:24,418 Karena dia menutupi pembunuhan Hannah? 753 01:08:25,663 --> 01:08:26,537 Bukan. 754 01:08:26,538 --> 01:08:29,941 Karena pamanmu berteman baik dengan sheriff, 755 01:08:29,942 --> 01:08:32,868 yang merupakan keluarga Granger seperti Hannah Granger? 756 01:08:32,869 --> 01:08:34,021 Kau tidak berpikir untuk memberitahu aku soal itu? 757 01:08:34,022 --> 01:08:35,792 Oke, Ava, ini bukan tentang aku, oke? 758 01:08:35,793 --> 01:08:39,159 Aku menemukan sesuatu di bawah vanmu. 759 01:08:41,679 --> 01:08:43,400 Itu dia. 760 01:08:46,706 --> 01:08:47,219 Kau lihat? 761 01:08:47,220 --> 01:08:50,819 Oke, dengar, aku akan mengurus ini. Pulanglah ke rumah. 762 01:09:00,601 --> 01:09:01,926 Aku pikir kita perlu berbicara dengannya sekarang, 763 01:09:01,927 --> 01:09:03,700 Karena ini sangat serius. 764 01:09:03,701 --> 01:09:04,588 - Kau disana. - Ava. 765 01:09:04,589 --> 01:09:05,566 Ava. 766 01:09:05,567 --> 01:09:07,655 - Sayang, bagaimana kabarmu? - Menjauh dari aku. 767 01:09:07,656 --> 01:09:10,624 - Ava, kami harus membawamu ke rumah sakit. - Tinggalkan aku sendiri! Berhenti! 768 01:09:10,625 --> 01:09:12,104 Sayang, kami hanya berusaha membantumu. 769 01:09:12,105 --> 01:09:13,124 - Bisakah kau berbicara dengan aku? - Tidak! 770 01:09:13,125 --> 01:09:15,467 Ava. 771 01:09:16,349 --> 01:09:18,373 Jangan pergi! 772 01:10:44,221 --> 01:10:45,573 Hei, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 773 01:10:45,574 --> 01:10:46,816 Tidak, tidak, tidak! Kau tidak mengerti! 774 01:10:46,817 --> 01:10:49,595 Oh, aku mengerti, bajingan! 775 01:10:53,468 --> 01:10:55,957 Seluruh kota ini menentangku. 776 01:10:55,958 --> 01:10:59,019 Bahkan sheriff adalah seorang keluarga Granger! 777 01:11:00,371 --> 01:11:02,972 Aku tahu bagaimana perasaan Hannah. 778 01:11:06,859 --> 01:11:08,233 Apa, kau baru turun dari van gadis itu, hah? 779 01:11:08,234 --> 01:11:10,853 Baiklah, baiklah, baiklah, Kellen. 780 01:11:10,854 --> 01:11:13,822 Aku pikir kau membuktikan maksudmu. 781 01:11:14,573 --> 01:11:18,101 Orang gila ini telah menguntit Ava. 782 01:11:19,086 --> 01:11:21,438 Benarkah itu? 783 01:11:21,439 --> 01:11:24,201 Oh, kau benar sekali. 784 01:11:33,261 --> 01:11:36,201 Tangan di belakang punggungmu. 785 01:11:40,580 --> 01:11:43,341 Aku pikir aku mendengar sesuatu. 786 01:11:59,342 --> 01:12:01,069 Pulanglah. 787 01:12:02,862 --> 01:12:04,897 Aku akan menangani ini. 788 01:12:31,713 --> 01:12:33,606 Itu hanya temanku. 789 01:12:33,607 --> 01:12:35,412 Maksudku, kita bisa bicara sekarang.. 790 01:12:35,413 --> 01:12:39,519 atau kau bisa menunggu dan ditanyai kembali di pos. 791 01:12:40,976 --> 01:12:45,469 Aku telah melacak wanita jahat itu selama berminggu-minggu. 792 01:12:45,641 --> 01:12:48,094 Kau ini orang aneh ya? 793 01:12:50,490 --> 01:12:53,161 Dia membunuh putriku. 794 01:12:56,071 --> 01:12:59,465 Yah, itu tuduhan yang berat. 795 01:13:00,828 --> 01:13:03,619 Kau punya bukti? 796 01:13:05,887 --> 01:13:09,239 Dia mengemudi di dalamnya. 797 01:13:32,789 --> 01:13:35,808 Aku akan memeriksanya. Tetap diam. 798 01:13:46,658 --> 01:13:48,396 Halo? 799 01:13:49,226 --> 01:13:51,813 Ini sheriff. 800 01:13:52,148 --> 01:13:53,970 Halo? 801 01:13:54,850 --> 01:13:57,797 Ini sheriff! 802 01:14:05,890 --> 01:14:07,343 Halo? 803 01:14:17,651 --> 01:14:19,127 Halo? 804 01:14:49,479 --> 01:14:51,207 Halo? 805 01:15:00,971 --> 01:15:02,649 Sheriff! 806 01:15:02,728 --> 01:15:03,786 Sheriff! 807 01:15:03,787 --> 01:15:04,940 Tidak! Sheriff! 808 01:15:04,941 --> 01:15:05,948 Apa? 809 01:15:05,949 --> 01:15:08,406 Sheriff, hati-hati! 810 01:15:18,775 --> 01:15:21,454 Ava, aku sudah meneleponmu 10 kali. 811 01:15:22,958 --> 01:15:25,495 Aku akan kesana. 812 01:15:58,352 --> 01:16:00,062 - Apa yang terjadi? - Dia mencoba membunuhku! 813 01:16:00,063 --> 01:16:00,713 Siapa? 814 01:16:00,714 --> 01:16:02,082 Hantunya. 815 01:16:02,083 --> 01:16:03,404 Kemarilah. 816 01:16:04,229 --> 01:16:08,374 Kemarilah. Kemarilah. Ayo. Ayo. 817 01:16:20,392 --> 01:16:22,979 Tidak. Tidak ada orang di sini, oke? 818 01:16:23,458 --> 01:16:26,281 Ava, tidak, tidak, tidak. Dengarkan. 819 01:16:26,282 --> 01:16:28,651 Tidak tidak. Tidak ada orang di luar sana juga, oke? 820 01:16:28,652 --> 01:16:30,352 Kau hanya berhalusinasi. 821 01:16:30,353 --> 01:16:32,680 Apakah aku berhalusinasi ini? 822 01:16:32,922 --> 01:16:34,732 Apa ini? 823 01:16:36,325 --> 01:16:40,183 Itu adalah petunjuk tentang pembunuh Hannah, Elijah. 824 01:16:44,958 --> 01:16:47,104 Saudaranya Hannah! 825 01:17:22,068 --> 01:17:23,993 Apakah itu darah? 826 01:17:28,380 --> 01:17:30,265 Aku sudah mendapatkannya. 827 01:17:33,068 --> 01:17:35,576 Apa yang kau lakukan, Ava? 828 01:17:37,536 --> 01:17:40,389 Tinggal dia atau kita. 829 01:17:41,556 --> 01:17:42,887 Siapa? 830 01:17:44,212 --> 01:17:47,156 Kau mengatakan kepada aku untuk tidak percaya padanya! 831 01:17:56,213 --> 01:17:57,194 Oh, sial. 832 01:17:57,195 --> 01:17:59,590 Jangan! 833 01:18:28,087 --> 01:18:30,409 Hai. Hai. 834 01:18:30,644 --> 01:18:32,903 Hai. Hai. 835 01:18:33,044 --> 01:18:36,030 Hai. Tunggu sebentar. 836 01:18:36,162 --> 01:18:38,099 Kau bertahanlah. 837 01:18:39,360 --> 01:18:41,189 Kunci! 838 01:18:41,230 --> 01:18:43,251 Kuncinya. Ayo. 839 01:18:43,642 --> 01:18:45,716 Ayo. Ayo. 840 01:18:45,717 --> 01:18:48,323 Ayo. Ayo. 841 01:18:48,993 --> 01:18:50,977 Ah! 842 01:18:55,781 --> 01:18:58,603 Aku butuh bantuan. Sheriff Granger tewas. 843 01:18:58,604 --> 01:19:00,048 Kami berada di tempat Ava Robbins, 844 01:19:00,049 --> 01:19:02,362 kiri pertama dari Burnt Mill Road. 845 01:19:02,363 --> 01:19:04,020 Apakah ini lelucon? 846 01:19:04,021 --> 01:19:06,566 Kirim bantuan sekarang! 847 01:19:59,476 --> 01:20:02,798 Apa yang kau mau dari aku? 848 01:20:04,407 --> 01:20:08,620 Kebenaran, itulah yang aku inginkan! 849 01:20:08,621 --> 01:20:11,434 Tidak, tidak, tinggalkan aku sendiri! Aku tidak bisa melakukan ini lagi. 850 01:20:11,435 --> 01:20:13,662 Berhenti! Berhenti! 851 01:20:15,152 --> 01:20:17,057 Kau akan membunuhku. 852 01:20:17,646 --> 01:20:20,134 Tidak ada yang mencoba membunuhmu. 853 01:20:20,135 --> 01:20:23,907 Aku hanya ingin kau ingat. Apakah kau ingat putriku? 854 01:20:23,908 --> 01:20:27,985 Apakah kau ingat Jackie? Hanya itu yang perlu aku ketahui. 855 01:20:38,585 --> 01:20:42,831 Bertahanlah, putriku. Truk derek akan segera tiba. 856 01:20:42,832 --> 01:20:45,309 Kau baik-baik saja? Kau akan baik-baik saja? 857 01:20:45,310 --> 01:20:49,581 Serius, aku baik-baik saja, Ayah. Ini hanya ban bocor. 858 01:20:49,582 --> 01:20:53,900 Ini sangat sepadan. Aku harus bertemu Ava Robbins. 859 01:20:54,328 --> 01:20:56,728 Ava Robbins. 860 01:20:58,391 --> 01:21:01,074 Ayah, aku pikir aku melihat mereka. 861 01:21:02,622 --> 01:21:05,598 Apa kau yakin? Aku baru saja menutup telepon mereka. 862 01:21:05,599 --> 01:21:08,091 Hai! Hai! 863 01:21:08,713 --> 01:21:09,569 Hai! 864 01:21:09,570 --> 01:21:11,639 Tunggu, aku tahu van itu. 865 01:21:20,414 --> 01:21:21,574 Hai! 866 01:21:21,575 --> 01:21:23,243 Jackie! 867 01:21:26,091 --> 01:21:27,786 Jackie? 868 01:21:27,988 --> 01:21:30,448 Jackie? Hai! 869 01:21:30,449 --> 01:21:32,263 Hei, Jackie! 870 01:21:33,196 --> 01:21:34,845 Jackie? 871 01:21:35,635 --> 01:21:37,860 Itu adalah seekor rusa. 872 01:21:37,861 --> 01:21:43,913 Itu putriku, Jackie, dan kau membunuhnya. 873 01:21:44,574 --> 01:21:46,957 Jackie, bicaralah padaku! 874 01:21:47,054 --> 01:21:48,781 Jackie! 875 01:21:48,782 --> 01:21:52,868 Jackie, di mana kau? Katakan sesuatu, sayang! Katakan sesuatu! 876 01:21:52,869 --> 01:21:54,007 Apakah kau baik-baik saja? 877 01:21:54,008 --> 01:21:55,683 Jackie! 878 01:21:55,684 --> 01:21:57,247 Jackie! 879 01:21:57,248 --> 01:22:02,840 Jackie! 880 01:22:45,517 --> 01:22:47,661 Tidak! 881 01:22:48,409 --> 01:22:50,222 Tidak! 882 01:22:50,528 --> 01:22:51,943 Turun! 883 01:22:51,944 --> 01:22:54,118 Hentikan! Sudah berakhir! 884 01:22:55,207 --> 01:22:58,498 Hei, hei, ini sudah berakhir! Sudah berakhir! 885 01:22:58,499 --> 01:23:00,298 Sudah berakhir. 886 01:23:01,360 --> 01:23:02,994 Sudah berakhir. 887 01:23:08,033 --> 01:23:09,709 Aku hanya terus melihat sekelilingku. 888 01:23:09,710 --> 01:23:14,358 Aku tidak percaya aku bisa menyebut tempat kecil ini rumah, 889 01:23:14,359 --> 01:23:18,488 dan aku sangat berterima kasih untuk kalian, keluargaku, 890 01:23:18,489 --> 01:23:20,731 untuk ikut dalam perjalanan ini bersamaku. 891 01:23:20,732 --> 01:23:24,482 Jadi, mulai sekarang, jangan panggil aku Gadis van. 892 01:23:24,483 --> 01:23:26,664 Panggil aku Gadis Kabin. 893 01:23:30,943 --> 01:23:34,403 Ini disebut disosiasi peritraumatik. 894 01:23:34,404 --> 01:23:37,424 Jarang terjadi sih, tapi itu nyata. 895 01:23:37,425 --> 01:23:40,418 Aku belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 896 01:23:41,195 --> 01:23:44,294 Akankah dia akhirnya baik-baik saja? 897 01:23:44,295 --> 01:23:45,713 Kami akan menjaganya di sini.. 898 01:23:45,714 --> 01:23:48,124 dari dirinya sendiri dan orang lain, dan kami akan menentukan.. 899 01:23:48,125 --> 01:23:50,311 jika dia bisa pindah ke bagian utara untuk diadili, 900 01:23:50,312 --> 01:23:53,084 tapi aku tidak tahu apakah dia akan bisa sadar dari trauma itu. 901 01:23:53,085 --> 01:23:56,606 Kerusakan fisik pada otaknya telah sembuh, 902 01:23:56,607 --> 01:24:02,013 tapi siapa yang tahu berapa lama dia akan terjebak dalam ingatan ini? 903 01:24:22,976 --> 01:24:25,477 Ava. 904 01:24:38,648 --> 01:24:41,464 Aku tidak bercanda, aku tidak percaya dengan apa yang terjadi kepada Ava. 905 01:24:41,465 --> 01:24:45,540 Seseorang harus melakukan sesuatu. 906 01:24:45,541 --> 01:24:49,365 Maksudku, sungguh, dia sudah kehilangan kewarasannya. 907 01:24:49,366 --> 01:24:50,700 Kau tahu apa yang terajadi kepada Ava? 908 01:24:50,701 --> 01:24:53,854 Kasihan sekali, dan aku berharap dia dapat bantuan yang dia butuhkan. 909 01:24:53,855 --> 01:24:56,949 Aku tahu dia mulai gila saat dia mulai bicara soal melihat hantu. 910 01:24:56,950 --> 01:24:58,840 Ava dihantui, itu asli. 911 01:24:58,841 --> 01:25:00,653 Tapi dia layak untuk itu. 912 01:25:00,654 --> 01:25:03,841 Hanya perasaanku saja, atau Ava sudah mulai gila? 913 01:25:03,842 --> 01:25:05,509 Dia benar-benar sudah gila. 914 01:25:05,510 --> 01:25:09,679 Kukoo! Kukoo! Kukoo! 915 01:25:09,680 --> 01:25:12,697 Tapi aku dari awal bahwa semua omong kosong soal hantu ini adalah kegilaan, 916 01:25:12,698 --> 01:25:14,353 dan dia memang sudah gila. 917 01:25:14,354 --> 01:25:16,051 Sudah kubilang kan.