1 00:02:25,709 --> 00:02:27,626 It's gone now, Mummy. 2 00:02:30,918 --> 00:02:32,084 What's gone? 3 00:02:34,793 --> 00:02:37,043 The whistle whistling. 4 00:02:39,959 --> 00:02:41,751 What whistling? 5 00:02:47,418 --> 00:02:51,001 Okay. You go to sleep now. 6 00:02:51,793 --> 00:02:53,376 Shh. 7 00:03:15,209 --> 00:03:17,709 Pass. Pass. 8 00:03:22,543 --> 00:03:26,501 Do you know what, I can't remember the last time we went for a trek over the tarn. 9 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 We should go. 10 00:03:29,584 --> 00:03:31,168 Gordon could look after Owen. 11 00:03:31,293 --> 00:03:32,584 Mmm. 12 00:04:14,168 --> 00:04:16,209 Richard, where's Owen? 13 00:04:40,501 --> 00:04:42,626 Owen, son, what's happened? 14 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 What's happened? 15 00:05:07,376 --> 00:05:08,668 Finish your breakfast. 16 00:05:14,084 --> 00:05:17,918 Yes, of course. 17 00:05:18,043 --> 00:05:21,001 No, we'll both be there. 18 00:05:21,126 --> 00:05:23,459 Thank you so much. Thank you. 19 00:05:25,501 --> 00:05:28,584 Well, Doctor Ellis had already heard about the fair. 20 00:05:28,709 --> 00:05:32,001 And he's referred us to a clinic in Wakefield. 21 00:05:32,126 --> 00:05:34,626 Right. 22 00:05:34,751 --> 00:05:36,251 And they're very good, apparently. 23 00:05:36,376 --> 00:05:38,334 Well... 24 00:05:38,459 --> 00:05:40,251 Okay. 25 00:05:42,293 --> 00:05:43,501 I've gotta go. 26 00:05:49,459 --> 00:05:51,043 See you later, son. 27 00:05:58,959 --> 00:06:01,584 What happened yesterday, lovely? 28 00:06:01,834 --> 00:06:03,751 Yesterday? 29 00:06:04,168 --> 00:06:05,668 At the fair. 30 00:06:09,876 --> 00:06:11,876 I played football. 31 00:06:20,418 --> 00:06:23,334 But is anything on your mind? 32 00:06:26,043 --> 00:06:29,793 You can always tell me if something's troubling you. 33 00:06:35,751 --> 00:06:39,293 Go on. Go on, down you get. 34 00:06:39,418 --> 00:06:41,876 It's just in here. 35 00:06:42,001 --> 00:06:45,834 - Okay? - Come this way. 36 00:06:45,959 --> 00:06:49,293 We've all the latest action figures in there. 37 00:06:49,418 --> 00:06:51,251 It's just down here. 38 00:06:52,834 --> 00:06:55,626 Yes, it's where Richard grew up. It's his parents' old place. 39 00:06:55,751 --> 00:06:58,043 And you were in central Leeds before that? 40 00:06:58,376 --> 00:07:01,043 Do you think that has something to do with it? 41 00:07:01,168 --> 00:07:05,668 Well, sometimes a big change in their environment could, yeah. 42 00:07:05,793 --> 00:07:08,043 We moved over two years ago. 43 00:07:08,168 --> 00:07:10,834 Owen doesn't really remember, I don't think. 44 00:07:10,959 --> 00:07:14,501 We thought the space and the fresh air would be good for... 45 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 That's good for everyone. 46 00:07:16,293 --> 00:07:17,959 So... 47 00:07:18,084 --> 00:07:20,584 please can you tell us what you plan to do for Owen. 48 00:07:21,876 --> 00:07:25,543 Well, we need to ascertain whether Owen's aggression will return 49 00:07:25,668 --> 00:07:27,751 by trying to work out what the trigger is. 50 00:07:27,876 --> 00:07:29,793 - Owen's not aggressive. - Richard. 51 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 He's been in a couple of scraps at school, 52 00:07:32,876 --> 00:07:34,709 but he were just defending himself. 53 00:07:34,834 --> 00:07:37,709 Did he start displaying this behavior at school? 54 00:07:39,084 --> 00:07:40,751 Yes. 55 00:07:40,876 --> 00:07:43,543 But he hasn't given you any other cause for concern 56 00:07:43,668 --> 00:07:45,959 apart from this one incident? 57 00:07:46,084 --> 00:07:48,418 No, he's never done anything this bad. 58 00:07:48,543 --> 00:07:50,168 I see. 59 00:07:53,543 --> 00:07:55,501 I think there's a voice... 60 00:07:56,876 --> 00:07:58,293 Or something inside his head. 61 00:07:58,418 --> 00:08:00,251 What makes you say that? 62 00:08:02,293 --> 00:08:05,918 He said that someone called Jack Grey... 63 00:08:07,168 --> 00:08:08,334 ...is whistling to him. 64 00:08:08,459 --> 00:08:10,918 When did he say that? 65 00:08:11,043 --> 00:08:13,334 The other day when he was asleep. 66 00:08:14,376 --> 00:08:15,709 Where do you think he got that name from? 67 00:08:15,834 --> 00:08:17,376 Oh, I know. 68 00:08:18,376 --> 00:08:22,418 Our neighbors, Gordon, he comes round, he looks after him. Likes to tell him stories. 69 00:08:22,876 --> 00:08:24,876 Look, this voice... 70 00:08:26,709 --> 00:08:28,584 it provokes him, 71 00:08:28,709 --> 00:08:31,084 to do things that he knows he shouldn't do. 72 00:08:31,209 --> 00:08:33,918 Let's try to find out how this voice comes to him. 73 00:08:34,043 --> 00:08:36,168 Whether it's external or if it's in his mind. 74 00:08:36,293 --> 00:08:38,543 Have you seen this type of thing before? 75 00:08:38,668 --> 00:08:43,418 Let me have a look at him. We've had some success here with EEG testing. 76 00:08:43,543 --> 00:08:45,418 It's a brain scan. 77 00:08:46,459 --> 00:08:47,626 Right. 78 00:08:48,459 --> 00:08:50,418 Good lad. We'll be done in a minute. 79 00:08:53,001 --> 00:08:56,876 It's all right. 80 00:08:57,001 --> 00:08:58,709 Nearly there. 81 00:08:58,834 --> 00:09:00,418 Nearly there. 82 00:09:01,876 --> 00:09:03,959 Come on, lovely, it's okay. 83 00:09:04,084 --> 00:09:06,126 There you go. Hold him. 84 00:09:08,918 --> 00:09:12,501 Yeah, try not to move, Owen. Owen. That's it, stay there. 85 00:09:39,418 --> 00:09:40,793 I don't want Gordon here. 86 00:09:44,084 --> 00:09:46,376 Don't want him coming round any more filling 87 00:09:46,501 --> 00:09:48,543 Owen's head full of magic. 88 00:09:49,334 --> 00:09:52,584 This is exactly what I wanted to avoid moving back here. 89 00:09:57,209 --> 00:09:59,043 So who is this Jack Grey? 90 00:10:04,959 --> 00:10:08,126 No-one. 91 00:10:08,251 --> 00:10:11,251 - Come on. - Come on what? Just a wood sprite... 92 00:10:11,376 --> 00:10:13,126 ...my dad made up. Him and Gordon used to 93 00:10:13,251 --> 00:10:15,126 try and scare me with it when I was a kid. 94 00:10:15,251 --> 00:10:16,543 What did they do? 95 00:10:16,668 --> 00:10:19,084 Don't matter. It were pure idiocy. 96 00:10:20,376 --> 00:10:23,209 It matters to some extent because Owen thinks he's whistling to him. 97 00:10:23,334 --> 00:10:25,876 Yeah, well, that's why Gordon's banned from the house. 98 00:10:26,001 --> 00:10:29,084 Gets a kick out of tormenting children, that man. 99 00:10:29,793 --> 00:10:31,918 It's the last thing Owen needs right now. 100 00:10:45,376 --> 00:10:48,001 These were some of her belongings buried with her. 101 00:10:48,126 --> 00:10:49,668 What do you think they tell us? 102 00:10:49,793 --> 00:10:51,626 That's really interesting craftsmanship there. 103 00:10:51,751 --> 00:10:54,418 Yeah, it shows that the people liked to look good even then. 104 00:10:54,543 --> 00:10:56,876 Well, yes, that's right. 105 00:10:57,168 --> 00:11:00,001 It suggests that the Jutish people weren't just rolling around in the mud, 106 00:11:00,126 --> 00:11:04,084 you know, but that they cared about these things. They cared about themselves. 107 00:11:04,209 --> 00:11:07,376 And that they were relatively healthy people. 108 00:11:13,334 --> 00:11:14,376 Right. 109 00:11:20,543 --> 00:11:23,334 Would've thought you might have got yourself a haircut, Willoughby. 110 00:11:25,418 --> 00:11:26,543 Ready, Jeremy? 111 00:11:30,584 --> 00:11:32,876 Four minutes is completely unnecessary. 112 00:11:33,001 --> 00:11:35,459 You can make a perfectly good cup of tea in 30 seconds. 113 00:11:35,584 --> 00:11:38,376 He acts like the introduction of modern analysis is my fault. 114 00:11:38,501 --> 00:11:40,418 Well, he's just old guard. 115 00:11:42,043 --> 00:11:44,043 Oh, you know... 116 00:11:44,959 --> 00:11:48,084 ...I'll buy him a metal detector for his retirement. 117 00:11:52,376 --> 00:11:55,376 Well, you know, I did hear him say that he's got a few years left in him. 118 00:11:55,501 --> 00:11:57,459 Jesus. 119 00:11:57,626 --> 00:12:02,001 But if he does hang up his chalk next summer, you should maybe 120 00:12:02,001 --> 00:12:05,709 think about your research activity before putting yourself forward. 121 00:12:12,959 --> 00:12:14,834 [humming[ 122 00:12:14,959 --> 00:12:17,084 Mind your step. 123 00:12:24,584 --> 00:12:26,209 People have... 124 00:12:27,293 --> 00:12:30,584 forgotten about it, but somewhere in this field 125 00:12:30,709 --> 00:12:32,334 should be the roots of an old oak tree. 126 00:12:32,459 --> 00:12:34,001 I know. 127 00:12:34,126 --> 00:12:37,459 - Oh, how do you know? - Gordon told me. 128 00:12:37,584 --> 00:12:40,584 Oh, yeah. Well, 129 00:12:40,709 --> 00:12:43,126 do you know why the tree was important? 130 00:12:43,251 --> 00:12:45,584 People used it as a meeting place. 131 00:12:45,709 --> 00:12:47,418 That's right. 132 00:12:47,543 --> 00:12:49,501 They did. 133 00:12:49,626 --> 00:12:50,876 Used to meet there for different reasons. 134 00:12:51,001 --> 00:12:54,084 To sell animals, to, er... 135 00:12:54,209 --> 00:12:57,001 ...well, to deal with issues in the village, 136 00:12:57,126 --> 00:12:59,751 or to judge folks if they were naughty. 137 00:12:59,876 --> 00:13:02,334 You mean to hang people? 138 00:13:03,126 --> 00:13:05,043 I might do. 139 00:13:07,584 --> 00:13:10,084 Your granddaddy bought this land, you know... 140 00:13:10,209 --> 00:13:13,626 because he was interested in all the stories it had to tell. 141 00:13:13,751 --> 00:13:17,251 Gordon says the oak tree's spirit 142 00:13:17,376 --> 00:13:20,751 was like a doorway into other worlds. 143 00:13:20,876 --> 00:13:24,126 Well, that's not true. Gordon's full of superstitions. 144 00:13:24,251 --> 00:13:27,959 Silly ideas people made up before we understood how things really worked. 145 00:13:28,084 --> 00:13:32,918 This place is beautiful as it is, without superstitions. 146 00:13:33,043 --> 00:13:35,584 We've moved on from that. All right? 147 00:13:35,709 --> 00:13:37,793 What happened to the tree? 148 00:13:37,918 --> 00:13:41,376 Well, it was a long, long time ago. 149 00:13:41,501 --> 00:13:44,584 It was probably removed to make way for farming, I'd guess. 150 00:13:46,334 --> 00:13:50,293 We should try to find where the roots are, Daddy. 151 00:13:50,418 --> 00:13:53,584 You know what, son, that's a good idea. 152 00:13:53,709 --> 00:13:56,168 We will. I promise. 153 00:13:56,293 --> 00:13:58,126 I'll start digging. 154 00:14:01,251 --> 00:14:03,751 But we need to get that barn fixed for your mother first. 155 00:14:03,876 --> 00:14:07,418 Has mummy decided if she wants sheep or goats? 156 00:14:07,543 --> 00:14:09,709 Goats, I think. 157 00:14:19,501 --> 00:14:20,959 Gordon. 158 00:14:21,084 --> 00:14:23,501 The chickens will love this. 159 00:14:23,626 --> 00:14:25,501 Oh, you shouldn't have. 160 00:14:25,626 --> 00:14:29,001 That face sings a sad song. What's mitherin' you? 161 00:14:32,626 --> 00:14:34,501 Gordon, you don't understand. 162 00:14:34,626 --> 00:14:37,001 He doesn't remember what he's done afterwards. 163 00:14:37,126 --> 00:14:39,293 Well, maybe he don't want to remember. 164 00:14:40,084 --> 00:14:43,751 Can only imagine how he's been goaded at school, and then at fair. 165 00:14:43,876 --> 00:14:46,543 You know what kids are like, vicious buggers. 166 00:14:46,668 --> 00:14:50,293 They are. I'll tell you that. 167 00:14:50,751 --> 00:14:54,459 I can't speak to Richard about it. He's convinced that everything's fine with Owen. 168 00:14:54,584 --> 00:14:56,793 He has a lot of compassion for your son. 169 00:14:56,918 --> 00:14:59,001 Making up for things. 170 00:14:59,126 --> 00:15:01,668 I don't speak ill of dead, but Richard and his dad 171 00:15:01,793 --> 00:15:04,626 didn't see eye to eye from start. 172 00:15:04,751 --> 00:15:06,501 I know he was very hard on him. 173 00:15:08,751 --> 00:15:10,668 He never speaks about Neil. 174 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 It's ancient news. 175 00:15:12,626 --> 00:15:15,959 Point is, Richard's heart is in right place. 176 00:15:16,418 --> 00:15:17,751 What have you found? 177 00:15:25,418 --> 00:15:28,709 Here, Owen. See this? It's a crinoid. 178 00:15:30,918 --> 00:15:34,376 Probably over 300 million years old that. 179 00:15:34,501 --> 00:15:36,959 What else can we find? 180 00:15:39,418 --> 00:15:44,168 Look at this one, Daddy. Look how smooth it is. 181 00:15:44,293 --> 00:15:46,584 Good lad. It is. 182 00:15:46,709 --> 00:15:50,626 And do you know why it's smooth? Because the water pressure has made it so. 183 00:15:52,751 --> 00:15:55,084 - I got a big one. - Go on, lob it. 184 00:15:57,626 --> 00:15:59,709 Can you skim it? 185 00:15:59,834 --> 00:16:01,376 What's a skim? 186 00:16:02,251 --> 00:16:05,293 It's obvious he wasn't himself at the fair. 187 00:16:05,418 --> 00:16:08,418 If people could have seen him today, they'd change their minds. 188 00:16:09,001 --> 00:16:11,043 This is his normal state. 189 00:16:12,209 --> 00:16:14,793 They're too quick to judge. 190 00:16:16,918 --> 00:16:18,418 Are you all right? 191 00:16:23,251 --> 00:16:24,793 You're warm. 192 00:16:31,209 --> 00:16:33,001 It's gonna be okay. 193 00:16:34,043 --> 00:16:37,209 I'm gonna sort the mess out in the study this weekend. 194 00:16:37,959 --> 00:16:40,334 Might check out my dad's old stuff. 195 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 And I'll start work on that barn for you. 196 00:17:11,668 --> 00:17:13,959 [birds chirping 197 00:17:47,959 --> 00:17:49,543 Sorry I'm late. 198 00:17:51,168 --> 00:17:54,626 I know he's not necessarily in the area... 199 00:17:54,751 --> 00:17:57,793 ...analysis... 200 00:19:12,293 --> 00:19:14,376 Owen? Owen. 201 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 What's happened? Owen. 202 00:19:18,209 --> 00:19:20,668 Owen? Owen! 203 00:19:21,168 --> 00:19:23,376 Owen, breathe. Come on. 204 00:19:23,501 --> 00:19:25,459 Come on. Owen, breathe. 205 00:19:25,584 --> 00:19:26,918 Owen, no... 206 00:19:27,251 --> 00:19:29,793 The farmhouse at the end of Stythwaite Lane. 207 00:19:29,793 --> 00:19:32,293 - Please hurry. - No! 208 00:19:35,459 --> 00:19:38,084 Come on, then. Come on. It's all right. 209 00:19:38,209 --> 00:19:39,793 I've got you. 210 00:19:41,209 --> 00:19:43,501 It's okay. It's okay. Come on. 211 00:19:43,626 --> 00:19:46,001 I'm here to see my son. Owen Willoughby. 212 00:19:46,126 --> 00:19:47,501 Down here? 213 00:19:55,084 --> 00:19:56,418 Jules? 214 00:19:57,418 --> 00:19:58,793 Jules! 215 00:20:02,418 --> 00:20:04,418 Hey, I'm here. 216 00:20:06,584 --> 00:20:10,126 Where is he? 217 00:20:10,251 --> 00:20:11,293 Where is he? 218 00:24:35,709 --> 00:24:37,501 Hi, Richard. 219 00:24:37,626 --> 00:24:40,501 - You all right with your bag? - Yeah. Thanks, I've got it. 220 00:24:42,751 --> 00:24:45,626 - Come on in. - Thanks. 221 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 How are you both? 222 00:24:49,251 --> 00:24:52,209 Yeah, good. We're fine. 223 00:24:57,543 --> 00:24:58,918 Jules about? 224 00:24:59,043 --> 00:25:00,459 Yeah. 225 00:25:02,459 --> 00:25:04,668 Let me get her. 226 00:25:06,709 --> 00:25:08,043 Jules? 227 00:25:14,168 --> 00:25:16,251 I'll not be a sec. 228 00:25:16,376 --> 00:25:17,584 Jules? 229 00:25:26,543 --> 00:25:27,626 Jules? 230 00:25:27,751 --> 00:25:29,126 Mmm. 231 00:25:30,126 --> 00:25:31,709 Harrie's here. 232 00:25:31,834 --> 00:25:34,293 Already? 233 00:25:34,418 --> 00:25:35,793 It's one o'clock. 234 00:25:40,459 --> 00:25:41,918 Come on. 235 00:25:58,209 --> 00:26:00,418 Right, she'll be down. 236 00:26:06,084 --> 00:26:08,209 Have you found any buried treasure out there yet? 237 00:26:10,168 --> 00:26:11,543 Not today. 238 00:26:13,626 --> 00:26:16,584 Well, it's good you're working. 239 00:26:16,709 --> 00:26:18,126 Aye. 240 00:26:19,584 --> 00:26:21,376 Were the roads okay? 241 00:26:21,501 --> 00:26:24,501 Yeah. Had to take it easy once I got off the A1. 242 00:26:24,626 --> 00:26:26,543 Oh, yeah. How's Tommy? 243 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 Usual self. 244 00:26:33,918 --> 00:26:35,168 Jules. 245 00:26:40,084 --> 00:26:43,334 - You're skin and bones. - Don't start doing your mom impression. 246 00:26:43,459 --> 00:26:46,001 - Are you eating properly? - I'm fine. 247 00:26:52,001 --> 00:26:53,168 What? 248 00:26:55,793 --> 00:26:57,626 I don't know why you'd wanna come here. 249 00:26:57,751 --> 00:27:00,168 See my sister. Is that so ridiculous? 250 00:27:00,293 --> 00:27:01,876 I made you this. 251 00:27:02,001 --> 00:27:04,584 It's lime and coconut. It's a bit dry. Sorry. 252 00:27:04,709 --> 00:27:09,001 I cooked it in a cake tin. I should have baked it like a loaf, but it'll taste fine. 253 00:27:10,543 --> 00:27:12,543 Mum and Benji are a bit worried. 254 00:27:13,293 --> 00:27:15,251 If they found out I was allowed here before them, they'd have a fit. 255 00:27:15,376 --> 00:27:17,126 Mom can't bear it here. 256 00:27:17,251 --> 00:27:19,459 - That is not true. - Yes, it is. 257 00:27:19,584 --> 00:27:22,376 She couldn't wait to leave after the wake. 258 00:27:22,501 --> 00:27:24,543 And all they do is fuss anyway. 259 00:28:18,043 --> 00:28:20,293 So, Rosencrantz... 260 00:28:20,418 --> 00:28:23,043 I never understood the appeal of Michael Caine. 261 00:28:23,168 --> 00:28:25,501 He's such a mummy's boy. 262 00:28:26,001 --> 00:28:28,501 Gene Hackman though, I'd nurture his seed. 263 00:28:29,418 --> 00:28:32,168 I've never heard anyone say they fancy Gene Hackman. 264 00:28:35,668 --> 00:28:37,251 Who comes here? 265 00:28:56,001 --> 00:28:57,668 Mommy. 266 00:29:47,793 --> 00:29:49,709 Where's Juliette? 267 00:29:49,834 --> 00:29:51,209 In her bedroom. 268 00:29:52,334 --> 00:29:53,834 What's going on? 269 00:29:58,168 --> 00:30:00,418 Don't touch his stuff. 270 00:30:00,543 --> 00:30:03,084 What does your sister think she's doing? 271 00:30:03,209 --> 00:30:05,584 I asked her to. 272 00:30:06,459 --> 00:30:09,293 We don't need her here. She's a fucking busybody. 273 00:30:09,418 --> 00:30:10,959 Richard... 274 00:30:12,459 --> 00:30:14,418 how else are we gonna sort out his room? 275 00:30:19,168 --> 00:30:20,959 You can't just erase it all. 276 00:30:24,168 --> 00:30:26,084 No. 277 00:30:26,209 --> 00:30:27,543 Let's not fight. 278 00:30:32,751 --> 00:30:35,293 - I knew you weren't happy with Owen. - Don't. 279 00:30:35,418 --> 00:30:36,668 I did. 280 00:30:39,001 --> 00:30:42,251 But all we had to do was love him... 281 00:30:42,376 --> 00:30:44,293 without all the judgement. 282 00:30:51,251 --> 00:30:52,918 You think I was blind... 283 00:30:54,334 --> 00:30:56,084 hmm, to his problems. 284 00:31:00,876 --> 00:31:03,251 All I ever did was try and show him love and affection. 285 00:31:07,043 --> 00:31:09,918 It might have helped if you'd acknowledged what was going on a little bit more. 286 00:31:10,043 --> 00:31:11,418 Oh, yeah. 287 00:31:15,293 --> 00:31:17,459 Where were you when he was having the attack? 288 00:31:24,376 --> 00:31:25,793 I'm asking. 289 00:34:46,834 --> 00:34:48,293 Jules? 290 00:34:55,209 --> 00:34:56,959 What's going on? 291 00:35:02,334 --> 00:35:04,376 Your coat. 292 00:35:04,918 --> 00:35:06,584 You'll freeze to death. 293 00:35:50,334 --> 00:35:51,834 Gordon? 294 00:35:51,959 --> 00:35:54,459 Oh, morning, blossom. 295 00:35:54,584 --> 00:35:59,168 We were just passing and I really wanted you to meet Mrs. Forde. 296 00:36:00,084 --> 00:36:02,876 Well, he said you knew I was coming. 297 00:36:04,043 --> 00:36:06,126 Jules. 298 00:36:06,251 --> 00:36:08,209 Oh, this is my sister Harrie. 299 00:36:08,334 --> 00:36:11,918 This is my neighbor, Gordon. And Mrs. Forde. 300 00:36:12,043 --> 00:36:14,334 Jules, why don't they come inside? 301 00:36:14,459 --> 00:36:19,043 Well, that might not be a good idea. I'm not in lad's good books. 302 00:36:19,709 --> 00:36:22,251 - Mrs. Forde might though. - Well... 303 00:36:23,668 --> 00:36:26,084 only if it's not too much trouble. 304 00:36:28,793 --> 00:36:29,959 Can we get you anything? 305 00:36:30,084 --> 00:36:32,543 Oh, no. 306 00:36:32,668 --> 00:36:37,126 Gordon's a big fan of yours. 307 00:36:37,251 --> 00:36:39,293 - Why is that? - Well, I... 308 00:36:39,418 --> 00:36:44,043 like to help people. 309 00:36:44,168 --> 00:36:48,376 I teach yoga, meditation, you know, that sort of thing. 310 00:36:48,501 --> 00:36:51,709 - Gordon tells me you meditate? - Not for a while. 311 00:36:51,834 --> 00:36:55,251 Why not? 312 00:36:56,459 --> 00:36:58,501 Well... 313 00:36:59,501 --> 00:37:01,584 we could try together... 314 00:37:01,751 --> 00:37:04,918 if you'd like, all of us? 315 00:37:05,543 --> 00:37:07,001 Just... 316 00:37:08,001 --> 00:37:09,751 a simple chant? 317 00:37:10,376 --> 00:37:12,501 Help readdress the balance. 318 00:37:12,626 --> 00:37:14,418 What do you think? 319 00:37:14,543 --> 00:37:16,751 Give it a try. No harm. 320 00:37:17,876 --> 00:37:18,959 Yeah? 321 00:37:24,876 --> 00:37:28,251 Let's, um, let's create a peaceful place. 322 00:37:28,376 --> 00:37:31,043 Would you get the curtains? 323 00:37:39,584 --> 00:37:42,251 Let's not be foemen indefinitely. 324 00:37:48,418 --> 00:37:51,543 You know, we've all made mistakes in life, some more than others. 325 00:37:51,668 --> 00:37:53,501 But I swear... 326 00:37:54,209 --> 00:37:56,543 I treated Owen as if he were my own. 327 00:37:57,334 --> 00:38:00,334 That's why you scared him into having night terrors. 328 00:38:00,459 --> 00:38:02,126 In what way? 329 00:38:02,251 --> 00:38:04,918 Filling his head with stories of Jack Grey. 330 00:38:05,709 --> 00:38:08,751 - Hey, I never mentioned that to him. - Well, I certainly didn't. 331 00:38:08,876 --> 00:38:10,543 Well, anyone could have done. 332 00:38:12,501 --> 00:38:15,751 - Kids at school. - It was my dad's delusion. 333 00:38:16,501 --> 00:38:19,459 You and him were the only ones that told me that story. 334 00:38:21,709 --> 00:38:24,709 Well, I regret how I acted with thee when thee were young. 335 00:38:26,126 --> 00:38:29,543 And your dad were wrong to do what he did to thee. And I told him. 336 00:38:29,668 --> 00:38:31,334 Look, Gordon if Jules wants to visit you, 337 00:38:31,459 --> 00:38:33,626 then that's up to her, but I'm fine here. All right? 338 00:38:38,709 --> 00:38:40,376 So be it, lad. 339 00:38:41,043 --> 00:38:43,959 But contempt for those around you is only a self-fulfilling prophecy. 340 00:38:44,084 --> 00:38:46,043 Oh, uh yeah, "Thank you." 341 00:38:52,501 --> 00:38:53,793 Okay. 342 00:38:58,418 --> 00:39:00,834 Let's take a breath. 343 00:39:04,084 --> 00:39:08,293 Om Vajrapani Hum. 344 00:39:12,751 --> 00:39:14,584 Close your eyes... 345 00:39:14,709 --> 00:39:17,668 and keep the light in your mind. 346 00:39:20,126 --> 00:39:22,584 Om Vajrapani... 347 00:39:22,709 --> 00:39:24,501 No, I can't. 348 00:39:24,626 --> 00:39:27,293 It's okay, love. 349 00:39:27,418 --> 00:39:30,668 If any negative thoughts enter... 350 00:39:30,793 --> 00:39:33,918 just let them, so that then they can pass on. 351 00:39:35,668 --> 00:39:39,459 Let's expel our demons. 352 00:39:39,584 --> 00:39:42,126 You will feel so much better. 353 00:39:42,251 --> 00:39:44,418 I promise you. Let's try. 354 00:39:44,543 --> 00:39:46,043 Only if you want to. 355 00:39:47,334 --> 00:39:52,709 Let's exchange this energy we're feeling for anew. 356 00:39:55,793 --> 00:39:58,584 Om Vajrapani Hum.... 357 00:40:04,668 --> 00:40:07,668 Let it out. 358 00:40:12,834 --> 00:40:15,293 I'm sorry. 359 00:40:16,793 --> 00:40:18,543 It's okay. 360 00:40:23,084 --> 00:40:25,334 I'm a disgrace. 361 00:40:29,251 --> 00:40:31,126 He forgives you. 362 00:40:31,251 --> 00:40:33,834 - We all forgive you. - No. 363 00:40:33,959 --> 00:40:35,918 Forgive yourself. 364 00:40:38,876 --> 00:40:40,959 Tell your son... 365 00:40:41,084 --> 00:40:43,376 he can go now. 366 00:40:43,501 --> 00:40:45,751 Let him pass on. 367 00:40:47,376 --> 00:40:51,251 Try, try to just say it once. 368 00:40:59,209 --> 00:41:00,876 Go... 369 00:41:01,001 --> 00:41:02,543 my love. 370 00:41:06,501 --> 00:41:07,584 Good. 371 00:41:09,459 --> 00:41:13,834 Om Vajrapani Hum.... 372 00:41:13,959 --> 00:41:15,793 Let him free... 373 00:41:16,751 --> 00:41:18,918 with your exhale. 374 00:41:39,459 --> 00:41:40,834 It's fine. 375 00:41:46,376 --> 00:41:48,751 - It's okay. - Oh my God. 376 00:41:48,876 --> 00:41:50,834 It's okay. 377 00:41:50,959 --> 00:41:54,293 The Dandelion has bud. 378 00:42:06,376 --> 00:42:08,501 No, don't be afraid! It's okay. 379 00:42:14,001 --> 00:42:16,668 Take it easy. 380 00:42:16,793 --> 00:42:19,001 He has, er... 381 00:42:19,126 --> 00:42:20,876 moved on now. 382 00:42:21,501 --> 00:42:24,334 He has, I promise you. 383 00:42:39,001 --> 00:42:41,168 Gordon's waiting outside. 384 00:42:42,501 --> 00:42:45,001 A bloom of spring is on the way. 385 00:42:45,126 --> 00:42:46,376 Ta-ra, love. 386 00:43:02,959 --> 00:43:04,709 Jules? 387 00:43:04,834 --> 00:43:06,626 Harrie? 388 00:43:09,001 --> 00:43:11,293 You all right? What's... 389 00:43:11,418 --> 00:43:13,709 what's been going on in here? 390 00:43:15,959 --> 00:43:18,834 - Was it Gordon? What's he done? - It's not Gordon. 391 00:43:18,959 --> 00:43:20,501 What then? Who was that with him? 392 00:43:20,626 --> 00:43:22,209 Mrs. Forde. 393 00:43:24,501 --> 00:43:25,668 Mrs. Forde? 394 00:43:29,043 --> 00:43:31,626 She performed a show of some sort. 395 00:43:33,084 --> 00:43:34,668 She came... 396 00:43:39,751 --> 00:43:41,793 She came to help release Owen. 397 00:43:48,418 --> 00:43:49,834 What? 398 00:43:51,543 --> 00:43:54,001 All right. 399 00:43:54,709 --> 00:43:57,751 Go on. Go back to sticking your head in the fucking mud! 400 00:43:57,876 --> 00:44:00,459 Go on then, leave us! 401 00:44:06,543 --> 00:44:09,001 Don't. Don't. 402 00:46:57,043 --> 00:46:59,043 You play off scratch? 403 00:46:59,209 --> 00:47:02,834 Well, I haven't been a member of a club for 20 years now. 404 00:47:02,959 --> 00:47:04,918 Well, of course. But still... 405 00:47:05,043 --> 00:47:06,626 Willoughby. 406 00:47:06,751 --> 00:47:09,626 Um, yeah, I'm just here to collect some stuff. 407 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 - How are you? - Fine. 408 00:47:11,709 --> 00:47:15,501 Good. Steven tells me you're getting your hands dirty, 409 00:47:15,626 --> 00:47:17,793 which is encouraging. 410 00:47:18,584 --> 00:47:20,793 Have the board discussed my return date yet? 411 00:47:20,918 --> 00:47:23,334 We're going to assess it over the summer. 412 00:47:23,459 --> 00:47:27,543 We felt like you needed a full sabbatical year. 413 00:47:27,668 --> 00:47:30,626 You deserve the time off for yourself... 414 00:47:30,751 --> 00:47:33,418 and your wife. Anyway... 415 00:47:33,543 --> 00:47:36,293 - good to see you. - Yeah. 416 00:47:40,043 --> 00:47:41,459 You're chums now? 417 00:47:41,584 --> 00:47:44,418 No, we were just, um... 418 00:47:46,918 --> 00:47:48,418 What's going on? 419 00:47:48,834 --> 00:47:50,876 There's something I wanted your take on. 420 00:47:51,001 --> 00:47:52,501 Okay. 421 00:47:56,918 --> 00:47:58,459 Um... 422 00:47:58,584 --> 00:47:59,751 it's a... 423 00:48:00,084 --> 00:48:02,334 a rabbit, or a hare. 424 00:48:09,584 --> 00:48:11,084 There's some... 425 00:48:12,293 --> 00:48:14,459 fungus starting to attack... 426 00:48:14,584 --> 00:48:17,501 just here, but, um... 427 00:48:17,626 --> 00:48:20,584 I mean, what am I supposed to be looking for? 428 00:48:23,459 --> 00:48:25,876 Sorry about this. 429 00:48:26,001 --> 00:48:27,334 It's okay. 430 00:48:39,459 --> 00:48:42,251 Did I tell you Tommy drank all my Pomerol? 431 00:48:42,834 --> 00:48:44,501 Didn't even say anything. 432 00:48:45,209 --> 00:48:47,376 Turned my back and he'd had the whole lot. 433 00:48:48,501 --> 00:48:50,126 Is this paint even working? 434 00:48:50,959 --> 00:48:54,834 It's rubbish. Look, I put two coats up here and I can still see the stains. 435 00:48:56,376 --> 00:48:59,084 Had one glass of my birthday gift. 436 00:49:00,376 --> 00:49:02,834 Stupid man. 437 00:49:02,959 --> 00:49:05,376 Stupid, stupid man. 438 00:49:12,959 --> 00:49:14,918 Stupid man. 439 00:49:43,834 --> 00:49:46,209 Harrie made curry. 440 00:49:49,584 --> 00:49:51,001 Richard, come on. 441 00:49:54,084 --> 00:49:55,751 - Please, I'm sorry. - Okay. 442 00:54:10,501 --> 00:54:12,001 Please come back with me. 443 00:54:12,668 --> 00:54:14,668 The sea air might do us some good. 444 00:54:15,709 --> 00:54:17,251 Yeah, maybe. 445 00:54:18,126 --> 00:54:20,459 I'm starting to feel a bit landlocked here. 446 00:54:22,293 --> 00:54:23,751 I think that's Yellow Star. 447 00:54:24,251 --> 00:54:27,709 - Jules, what do you think? - I've never seen that here. 448 00:54:27,834 --> 00:54:30,459 Come on. 449 00:54:30,584 --> 00:54:33,168 Bit of time away might help you both. 450 00:56:32,626 --> 00:56:33,918 Go on then. 451 00:57:16,876 --> 00:57:18,126 Richard... 452 00:57:20,376 --> 00:57:21,959 can we talk? 453 00:57:22,084 --> 00:57:23,209 No! 454 00:57:25,584 --> 00:57:27,251 I thought you'd gone out. 455 00:57:27,376 --> 00:57:30,834 Just for a walk. What's going on in there? 456 00:57:30,959 --> 00:57:32,209 Nothing. 457 00:57:36,709 --> 00:57:39,626 - Let me in. - Please. No, wait. 458 00:57:39,751 --> 00:57:41,751 - What is going on in here? - Be quiet! 459 00:57:41,876 --> 00:57:43,501 Please. 460 00:57:59,209 --> 00:58:00,834 Needed my help. 461 00:58:05,209 --> 00:58:06,834 What was wrong with it? 462 00:58:08,126 --> 00:58:09,293 I don't know. 463 00:58:14,876 --> 00:58:16,751 Well, it seems okay now. 464 00:58:17,834 --> 00:58:19,584 Yeah, you think? 465 00:58:21,168 --> 00:58:22,293 Yeah. 466 00:58:25,459 --> 00:58:27,293 We have to let him go. 467 00:58:31,793 --> 00:58:36,001 He wouldn't survive in here. He needs to be outside. And look, he's... 468 00:58:36,709 --> 00:58:39,001 - They're nervous creatures. - I know, I know that. 469 00:58:47,084 --> 00:58:48,584 He is lovely though. 470 00:58:53,959 --> 00:58:56,543 Yeah, right then. Come on. 471 00:58:57,084 --> 00:59:00,209 Just mind out, please. Mind out, Harrie, go on. 472 00:59:02,251 --> 00:59:03,459 What's this for? 473 00:59:03,584 --> 00:59:06,084 This should hold him. 474 00:59:06,209 --> 00:59:07,959 - Hold who? - No-one. 475 00:59:09,626 --> 00:59:10,959 Jules? 476 00:59:11,084 --> 00:59:13,376 Could you keep Corey away for a bit. 477 00:59:13,501 --> 00:59:14,834 Um... 478 00:59:14,959 --> 00:59:17,418 What are you talking about? 479 00:59:17,543 --> 00:59:19,251 It's just house stuff. 480 00:59:19,376 --> 00:59:21,459 We need something to prop this open. 481 00:59:27,376 --> 00:59:28,834 Come on, then. 482 00:59:29,626 --> 00:59:31,376 It's okay. 483 00:59:31,501 --> 00:59:33,043 It's all right. 484 00:59:35,543 --> 00:59:37,918 Come on, little one. 485 00:59:38,043 --> 00:59:40,001 It's okay. 486 00:59:45,626 --> 00:59:47,168 What's this? 487 00:59:47,293 --> 00:59:48,793 Come on. 488 00:59:50,334 --> 00:59:53,043 Richard, grab, grab it. 489 00:59:55,501 --> 00:59:57,084 Come on. 490 00:59:58,334 --> 00:59:59,834 Come on. 491 01:00:12,584 --> 01:00:14,959 - Open the box. Open it. - Okay. 492 01:00:15,084 --> 01:00:16,918 Sorry. 493 01:00:17,043 --> 01:00:18,418 Jesus! 494 01:00:18,543 --> 01:00:21,126 Richard, just forget the blanket. 495 01:00:21,918 --> 01:00:25,126 - Christ! - Sorry, sorry. I'm sorry, darling. 496 01:00:35,709 --> 01:00:37,459 Right, get the door. 497 01:00:37,584 --> 01:00:39,001 Okay. 498 01:00:41,668 --> 01:00:44,126 What is going on in there? 499 01:00:45,334 --> 01:00:46,584 What is it? 500 01:00:46,709 --> 01:00:48,084 Watch your step. 501 01:00:48,209 --> 01:00:50,084 Jules... 502 01:00:50,209 --> 01:00:51,959 - what have you got in there? - Nothing, Harrie. 503 01:00:52,084 --> 01:00:53,834 Richard's just been looking after it. 504 01:00:56,876 --> 01:00:58,668 He's all right. 505 01:01:00,043 --> 01:01:01,334 Here. 506 01:01:03,918 --> 01:01:06,918 - Fuckin' hell. - Oh, come on. 507 01:01:12,251 --> 01:01:13,584 What do you think? 508 01:01:14,751 --> 01:01:15,834 Here? 509 01:01:17,793 --> 01:01:19,209 Yes. 510 01:01:27,043 --> 01:01:29,751 Come on, mate. Steady. 511 01:01:45,751 --> 01:01:47,959 Go on, it's okay. 512 01:01:48,834 --> 01:01:50,251 Go on now. 513 01:01:52,626 --> 01:01:53,918 Go on. 514 01:01:57,501 --> 01:01:59,834 No, no, shoo. 515 01:01:59,959 --> 01:02:02,376 Go on. Shoo. 516 01:02:04,043 --> 01:02:05,293 Go on. 517 01:02:05,418 --> 01:02:07,543 Hey, shoo. Go on. 518 01:02:09,209 --> 01:02:10,751 That's it. 519 01:02:11,876 --> 01:02:12,918 That's it. 520 01:04:43,959 --> 01:04:45,501 What's going on? 521 01:04:48,209 --> 01:04:49,376 Richard? 522 01:04:58,168 --> 01:05:00,293 You know, when I was Owen's age... 523 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 Mmm-hmm. 524 01:05:06,918 --> 01:05:10,501 My dad used to strip me down to my underpants... 525 01:05:10,626 --> 01:05:13,751 and, er, tape my mouth up... 526 01:05:15,626 --> 01:05:17,959 Make me stand out in the field... 527 01:05:20,001 --> 01:05:22,918 For hours, freezing. 528 01:05:26,709 --> 01:05:29,834 I never knew he did anything like that. 529 01:05:36,584 --> 01:05:38,751 My fingers turned blue. 530 01:05:44,293 --> 01:05:46,251 He wanted me to disappear. 531 01:05:48,543 --> 01:05:50,459 To disappear? 532 01:05:51,834 --> 01:05:53,251 Why? 533 01:06:01,334 --> 01:06:03,668 Some sick idea of his. 534 01:06:06,793 --> 01:06:09,418 He was disturbed, that man. 535 01:06:11,418 --> 01:06:13,126 I'm sorry. 536 01:06:15,709 --> 01:06:17,501 I never knew. 537 01:06:19,543 --> 01:06:22,418 Why didn't you say? 538 01:06:22,918 --> 01:06:25,418 I didn't want it to get in the way or noth... 539 01:06:25,543 --> 01:06:28,584 When you mentioned moving here, I thought... 540 01:06:30,001 --> 01:06:31,251 you know... 541 01:06:33,168 --> 01:06:34,543 forget him. 542 01:06:39,459 --> 01:06:41,084 I wanted to give... 543 01:06:41,209 --> 01:06:45,334 my son the life that I wish I'd had here. 544 01:07:01,209 --> 01:07:03,918 I don't really know what's happening anymore. 545 01:07:05,709 --> 01:07:07,334 What do you mean? 546 01:07:14,043 --> 01:07:17,543 It's okay. 547 01:07:17,668 --> 01:07:19,668 Sshh, it's okay. 548 01:10:13,251 --> 01:10:15,168 My shoulder doesn't hurt anymore. 549 01:10:36,293 --> 01:10:38,251 Just taking Corey out. 550 01:11:38,626 --> 01:11:42,084 In return for the Triquetra sacrifice... 551 01:11:42,209 --> 01:11:45,334 It's some sort of local folklore. 552 01:11:45,459 --> 01:11:49,501 - You shouldn't be in here. - This says followers gathered at Starve Acre. 553 01:11:49,626 --> 01:11:51,626 Three of them died. 554 01:11:51,751 --> 01:11:53,584 A child, woman and a man. 555 01:11:53,709 --> 01:11:56,376 They were sacrificed for the Dandelion to bud. 556 01:11:58,376 --> 01:12:01,959 It's all the same as Mrs. Forde's jargon. 557 01:12:02,834 --> 01:12:05,709 And Richard's dad was writing about it, too. 558 01:12:07,459 --> 01:12:11,501 The gods are just, the gods are fair, 559 01:12:11,668 --> 01:12:16,126 they let Jack free and into our care. 560 01:12:16,293 --> 01:12:19,918 The price we pay is one, two, three, 561 01:12:21,418 --> 01:12:25,709 To let joy pour from the Whistling Tree. 562 01:13:00,959 --> 01:13:02,293 Kept this quiet. 563 01:13:04,709 --> 01:13:06,459 It's still covered in bark. 564 01:13:06,959 --> 01:13:08,876 That's the density of the soil. 565 01:13:09,001 --> 01:13:10,334 No, no, it's deliberate. 566 01:13:10,834 --> 01:13:13,334 The villagers cut it down. 567 01:13:13,459 --> 01:13:16,334 Why bury it? 568 01:13:16,793 --> 01:13:19,626 Well, if my dad's writing is anything to go on... 569 01:13:19,751 --> 01:13:23,001 they were sealing short access to the, er... 570 01:13:23,543 --> 01:13:25,751 "womb of nature." 571 01:13:27,293 --> 01:13:29,834 The Pagan's entrance to the spirit world. 572 01:13:29,959 --> 01:13:34,751 That's a wild notion for 17th century England. 573 01:13:39,251 --> 01:13:43,209 Um, I'm sorry about my visit to work. I were... 574 01:13:43,334 --> 01:13:46,584 just, er, morbid curiosity got the better of me. 575 01:13:46,709 --> 01:13:48,126 No, no worries. 576 01:13:52,834 --> 01:13:54,126 Let's get this sorted. 577 01:14:03,834 --> 01:14:07,584 There's a whole section about Neil trying to release the same spirit. 578 01:14:08,543 --> 01:14:11,459 He documents all these things he did to Richard. 579 01:14:13,043 --> 01:14:14,584 It's fucking weird, Jules. 580 01:14:18,793 --> 01:14:21,793 And who is this Dandelion Jack? 581 01:14:22,251 --> 01:14:25,751 I mean, have you ever heard of him? 582 01:14:26,793 --> 01:14:28,251 No. 583 01:14:42,043 --> 01:14:44,709 I, I don't quite understand. 584 01:14:44,834 --> 01:14:47,959 How is the trunk so well-preserved? 585 01:14:52,501 --> 01:14:57,459 You've hit the jackpot here, Richard, come on, the Faculty should be funding this. 586 01:14:57,584 --> 01:14:59,293 Who's that? 587 01:14:59,418 --> 01:15:00,959 Oh, no! 588 01:15:02,459 --> 01:15:03,751 Hang on. 589 01:15:09,501 --> 01:15:10,793 Richard. 590 01:15:10,918 --> 01:15:12,376 What's happened? 591 01:15:12,501 --> 01:15:14,793 It went for him. It attacked Corey. 592 01:15:14,918 --> 01:15:16,459 What did? 593 01:15:16,584 --> 01:15:19,418 He's okay, because I blocked it. I blocked it. 594 01:15:20,001 --> 01:15:21,751 Jesus, you need stitches. 595 01:15:21,876 --> 01:15:24,793 Come on. Let's go in. You're all right. 596 01:15:24,918 --> 01:15:26,626 Jesus Christ. 597 01:15:30,001 --> 01:15:32,918 It was that fucking thing. 598 01:15:38,418 --> 01:15:40,293 Hey, Jules. 599 01:15:40,418 --> 01:15:41,793 Don't. 600 01:15:41,918 --> 01:15:44,251 It's just had Harrie's arm. 601 01:15:44,376 --> 01:15:46,668 It's all right. 602 01:15:46,793 --> 01:15:48,459 Juliette! 603 01:15:48,584 --> 01:15:50,293 Shh. 604 01:15:52,168 --> 01:15:53,626 It's all right. 605 01:16:11,709 --> 01:16:13,168 It's all right. 606 01:16:15,376 --> 01:16:17,001 It's all right. 607 01:16:49,084 --> 01:16:50,751 Jules. 608 01:16:51,334 --> 01:16:52,459 Look what it's done. 609 01:16:53,418 --> 01:16:55,251 It's ripped open my arm. 610 01:16:57,918 --> 01:16:59,668 Why would he do that? 611 01:17:03,668 --> 01:17:04,834 Richard. 612 01:17:28,418 --> 01:17:30,418 He doesn't seem to need anything. 613 01:17:49,501 --> 01:17:51,793 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah. 614 01:17:56,251 --> 01:17:58,501 Looks like an attempt to hide evidence. 615 01:17:58,626 --> 01:18:01,501 Several hangings. At least five or six, all the way down. 616 01:18:21,959 --> 01:18:25,668 I mean, I've never seen anything like this before. 617 01:18:26,959 --> 01:18:30,084 The condition it's in is just, it's just mind-boggling. 618 01:18:39,626 --> 01:18:42,293 Sweet joy that enchants. 619 01:18:45,918 --> 01:18:47,834 What is it, my darling? 620 01:18:49,959 --> 01:18:52,626 I am here for him! 621 01:18:55,293 --> 01:18:58,501 I am here for him! 622 01:19:13,834 --> 01:19:17,251 I am here for him! 623 01:19:23,876 --> 01:19:26,293 I am here for him! 624 01:19:31,126 --> 01:19:34,793 I am here for him! 625 01:19:35,668 --> 01:19:37,751 No! 626 01:19:37,876 --> 01:19:39,418 No! 627 01:19:40,209 --> 01:19:41,543 No. 628 01:19:41,668 --> 01:19:43,293 No. 629 01:20:19,209 --> 01:20:21,043 Look... 630 01:20:21,168 --> 01:20:23,126 even under here... 631 01:20:23,251 --> 01:20:25,459 the soil... 632 01:20:25,584 --> 01:20:29,126 the way it's, the way it's mummified the oak... 633 01:20:29,251 --> 01:20:31,501 and preserved all the bark, it's... 634 01:20:33,459 --> 01:20:36,959 It's like it's, it's like it's just been buried. 635 01:21:02,751 --> 01:21:04,626 Fuck's sake. 636 01:21:36,418 --> 01:21:38,084 You won't have much luck with that, love. 637 01:21:38,209 --> 01:21:39,793 Yeah, I noticed. 638 01:21:39,918 --> 01:21:41,959 You can come back and use my phone if you like. 639 01:21:42,084 --> 01:21:44,126 No, thank you, Gordon, I've gotta get going. 640 01:21:44,251 --> 01:21:45,751 What's happened to arm? 641 01:21:45,876 --> 01:21:47,334 I fell... 642 01:21:47,459 --> 01:21:48,918 that's all. 643 01:21:49,043 --> 01:21:51,918 You going back to house? 644 01:21:52,043 --> 01:21:54,459 Hey, look. 645 01:21:55,251 --> 01:21:57,084 We're as surprised as you are. 646 01:21:57,501 --> 01:22:00,876 It were Richard's old man who tried to summon The Dandelion. 647 01:22:02,293 --> 01:22:03,793 Aye. 648 01:22:04,334 --> 01:22:07,626 He even attempted to offer up his own son as first ransom. 649 01:22:08,668 --> 01:22:12,251 But Jack weren't interested. It don't work like that. 650 01:22:12,376 --> 01:22:15,126 Richard? Are you okay? 651 01:22:19,876 --> 01:22:22,709 Are you all right, pal? 652 01:22:23,709 --> 01:22:26,918 Okay, just try and breathe, yeah. Just... 653 01:22:27,084 --> 01:22:29,668 It's Jack who chooses. 654 01:22:29,834 --> 01:22:33,626 And only a son who is much beloved by his father would do. 655 01:22:34,001 --> 01:22:37,459 And Richard weren't, you see. But Owen was. 656 01:22:37,584 --> 01:22:40,793 That's how it works. 657 01:22:40,918 --> 01:22:43,959 And now Richard's uncovered the entrance, the ransom can be settled. 658 01:22:44,084 --> 01:22:46,459 I need to get going. 659 01:22:46,876 --> 01:22:48,543 Where you headed, love? 660 01:22:49,376 --> 01:22:52,251 Look, you should be happy Jack has chosen your sister. 661 01:22:52,959 --> 01:22:56,334 He's come to give her another chance. 662 01:23:31,334 --> 01:23:33,084 I'm here. 663 01:23:36,376 --> 01:23:37,959 Jules? 664 01:23:41,834 --> 01:23:43,834 Hey, Jules! 665 01:23:45,876 --> 01:23:48,834 I'll get help, okay. 666 01:23:49,793 --> 01:23:51,668 Jules! 667 01:24:20,584 --> 01:24:25,168 Why deny it? We gave him physical form. 668 01:24:26,126 --> 01:24:28,584 We did. 669 01:24:28,709 --> 01:24:31,501 No-one else could. 670 01:24:31,626 --> 01:24:33,793 Your father wasn't able to. 671 01:24:37,084 --> 01:24:40,584 When Owen had the asthma attack... 672 01:24:42,043 --> 01:24:44,334 I didn't freeze up. 673 01:24:50,834 --> 01:24:55,043 I had a moment of clarity that we'd be better off without him. 674 01:24:55,793 --> 01:24:58,293 And that was thanks to Jack. 675 01:24:58,418 --> 01:24:59,709 He knows. 676 01:24:59,834 --> 01:25:01,168 No. 677 01:25:01,293 --> 01:25:04,043 No. 678 01:25:04,168 --> 01:25:06,876 Jack knows. 679 01:25:07,001 --> 01:25:08,793 No. 680 01:25:08,918 --> 01:25:10,793 We'll look after him. 681 01:25:14,334 --> 01:25:16,168 Let him... 682 01:25:16,293 --> 01:25:19,084 pour joy over sorrow. 683 01:25:50,459 --> 01:25:52,584 Stay here, okay, angel. 684 01:26:00,251 --> 01:26:01,959 Jules? 685 01:26:21,834 --> 01:26:24,043 No, Harrie, don't. 686 01:26:29,543 --> 01:26:31,084 Don't come in. 687 01:26:39,793 --> 01:26:41,209 Don't. 688 01:26:45,584 --> 01:26:46,668 Come on. 689 01:26:46,793 --> 01:26:49,001 Let's get him towel. 690 01:26:53,418 --> 01:26:54,668 He wants you. 691 01:26:56,209 --> 01:26:58,001 Come. 692 01:27:30,043 --> 01:27:31,876 I love you. 693 01:28:01,751 --> 01:28:03,751 Come on. 694 01:28:05,084 --> 01:28:06,751 Take it. 695 01:28:17,834 --> 01:28:20,126 Sorry, Harrie. 696 01:28:38,001 --> 01:28:39,334 Come on. 697 01:29:14,209 --> 01:29:16,918 Into the womb of nature, 698 01:29:17,043 --> 01:29:19,584 Accept these tokens of affection. 699 01:29:42,376 --> 01:29:44,834 Harrie, you can come in. 700 01:29:51,168 --> 01:29:52,501 Come. 701 01:30:15,001 --> 01:30:16,543 He wants to play with you. 702 01:30:20,126 --> 01:30:21,543 Go on. 703 01:32:30,959 --> 01:32:34,959 ♪ It hails, it rains, it snows, it blows ♪ 704 01:32:36,168 --> 01:32:39,959 ♪ And I am wet through all me clothes ♪ 705 01:32:41,584 --> 01:32:45,834 ♪ So my prithee love let me in ♪ 706 01:32:47,626 --> 01:32:51,168 ♪ So my prithee love let me in ♪ 707 01:32:56,251 --> 01:32:59,709 ♪ To let you in that cannot be ♪ 708 01:33:02,001 --> 01:33:05,168 ♪ There's nobody in this house but me ♪ 709 01:33:07,084 --> 01:33:10,334 ♪ So I dare not let you in ♪ 710 01:33:11,293 --> 01:33:14,168 ♪ So I dare not let you in ♪ 711 01:33:17,668 --> 01:33:20,959 ♪ Me dad and mom, they're fast asleep ♪ 712 01:33:22,834 --> 01:33:26,084 ♪ Me brother is up, he's with the sheep ♪ 713 01:33:27,001 --> 01:33:30,001 ♪ So I dare not let thee in ♪ 714 01:33:31,501 --> 01:33:34,376 ♪ So I dare not let thee in ♪ 715 01:33:37,084 --> 01:33:40,459 ♪ We turned him round in wither to go ♪ 716 01:33:41,751 --> 01:33:43,209 ♪ The storm were dark ♪ 717 01:33:43,376 --> 01:33:45,418 ♪ And the rain did blow ♪ 718 01:33:47,251 --> 01:33:50,126 ♪ She called him back again ♪ 719 01:33:52,251 --> 01:33:55,168 ♪ She called him back again ♪ 720 01:35:00,251 --> 01:35:05,001 ♪ And the wind did blow ♪ 721 01:35:06,293 --> 01:35:11,209 ♪ And the wind did blow ♪