1 00:02:25,709 --> 00:02:27,626 [boy] It's gone now, Mummy. 2 00:02:30,918 --> 00:02:32,084 What's gone? 3 00:02:34,793 --> 00:02:37,043 The whistle whistling. 4 00:02:39,959 --> 00:02:41,751 What whistling? 5 00:02:47,418 --> 00:02:51,001 Okay. You go to sleep now. 6 00:02:51,793 --> 00:02:53,376 Shh. 7 00:03:15,209 --> 00:03:17,709 Pass. Pass. 8 00:03:22,543 --> 00:03:26,501 Do you know what, I can't remember the last time we went for a trek over the tarn. 9 00:03:26,626 --> 00:03:28,126 We should go. 10 00:03:29,584 --> 00:03:31,168 Gordon could look after Owen. 11 00:03:31,293 --> 00:03:32,584 Mmm. 12 00:03:34,751 --> 00:03:35,918 [indistinct screams] 13 00:04:05,626 --> 00:04:08,334 [child screaming] 14 00:04:08,459 --> 00:04:12,459 [horse whinnying] 15 00:04:14,168 --> 00:04:16,209 Richard, where's Owen? 16 00:04:17,334 --> 00:04:19,584 [crying] 17 00:04:35,418 --> 00:04:38,043 [horse cries in pain] 18 00:04:40,501 --> 00:04:42,626 Owen, son, what's happened? 19 00:04:45,584 --> 00:04:47,626 What's happened? 20 00:05:07,376 --> 00:05:08,668 Finish your breakfast. 21 00:05:08,793 --> 00:05:11,543 [radio chatter] 22 00:05:14,084 --> 00:05:17,918 [Juliette] Yes, of course. 23 00:05:18,043 --> 00:05:21,001 No, we'll both be there. 24 00:05:21,126 --> 00:05:23,459 Thank you so much. Thank you. 25 00:05:25,501 --> 00:05:28,584 Well, Doctor Ellis had already heard about the fair. 26 00:05:28,709 --> 00:05:32,001 And he's referred us to a clinic in Wakefield. 27 00:05:32,126 --> 00:05:34,626 Right. 28 00:05:34,751 --> 00:05:36,251 And they're very good, apparently. 29 00:05:36,376 --> 00:05:38,334 Well... 30 00:05:38,459 --> 00:05:40,251 Okay. 31 00:05:42,293 --> 00:05:43,501 I've gotta go. 32 00:05:49,459 --> 00:05:51,043 See you later, son. 33 00:05:51,168 --> 00:05:54,918 [radio chatter] 34 00:05:58,959 --> 00:06:01,584 What happened yesterday, lovely? 35 00:06:01,834 --> 00:06:03,751 Yesterday? 36 00:06:04,168 --> 00:06:05,668 At the fair. 37 00:06:09,876 --> 00:06:11,876 I played football. 38 00:06:20,418 --> 00:06:23,334 But is anything on your mind? 39 00:06:26,043 --> 00:06:29,793 You can always tell me if something's troubling you. 40 00:06:33,126 --> 00:06:35,626 [chicken calls] 41 00:06:35,751 --> 00:06:39,293 Go on. Go on, down you get. 42 00:06:39,418 --> 00:06:41,876 It's just in here. 43 00:06:42,001 --> 00:06:45,834 - Okay? - Come this way. 44 00:06:45,959 --> 00:06:49,293 We've all the latest action figures in there. 45 00:06:49,418 --> 00:06:51,251 It's just down here. 46 00:06:52,834 --> 00:06:55,626 Yes, it's where Richard grew up. It's his parents' old place. 47 00:06:55,751 --> 00:06:58,043 And you were in central Leeds before that? 48 00:06:58,376 --> 00:07:01,043 Do you think that has something to do with it? 49 00:07:01,168 --> 00:07:05,668 Well, sometimes a big change in their environment could, yeah. 50 00:07:05,793 --> 00:07:08,043 We moved over two years ago. 51 00:07:08,168 --> 00:07:10,834 Owen doesn't really remember, I don't think. 52 00:07:10,959 --> 00:07:14,501 We thought the space and the fresh air would be good for... 53 00:07:14,626 --> 00:07:16,168 That's good for everyone. 54 00:07:16,293 --> 00:07:17,959 So... 55 00:07:18,084 --> 00:07:20,584 please can you tell us what you plan to do for Owen. 56 00:07:21,876 --> 00:07:25,543 Well, we need to ascertain whether Owen's aggression will return 57 00:07:25,668 --> 00:07:27,751 by trying to work out what the trigger is. 58 00:07:27,876 --> 00:07:29,793 - Owen's not aggressive. - Richard. 59 00:07:30,626 --> 00:07:32,751 He's been in a couple of scraps at school, 60 00:07:32,876 --> 00:07:34,709 but he were just defending himself. 61 00:07:34,834 --> 00:07:37,709 Did he start displaying this behavior at school? 62 00:07:39,084 --> 00:07:40,751 Yes. 63 00:07:40,876 --> 00:07:43,543 But he hasn't given you any other cause for concern 64 00:07:43,668 --> 00:07:45,959 apart from this one incident? 65 00:07:46,084 --> 00:07:48,418 No, he's never done anything this bad. 66 00:07:48,543 --> 00:07:50,168 I see. 67 00:07:53,543 --> 00:07:55,501 I think there's a voice... 68 00:07:56,876 --> 00:07:58,293 Or something inside his head. 69 00:07:58,418 --> 00:08:00,251 What makes you say that? 70 00:08:02,293 --> 00:08:05,918 He said that someone called Jack Grey... 71 00:08:07,168 --> 00:08:08,334 ...is whistling to him. 72 00:08:08,459 --> 00:08:10,918 When did he say that? 73 00:08:11,043 --> 00:08:13,334 The other day when he was asleep. 74 00:08:14,376 --> 00:08:15,709 Where do you think he got that name from? 75 00:08:15,834 --> 00:08:17,376 Oh, I know. 76 00:08:18,376 --> 00:08:22,418 Our neighbors, Gordon, he comes round, he looks after him. Likes to tell him stories. 77 00:08:22,876 --> 00:08:24,876 Look, this voice... 78 00:08:26,709 --> 00:08:28,584 it provokes him, 79 00:08:28,709 --> 00:08:31,084 to do things that he knows he shouldn't do. 80 00:08:31,209 --> 00:08:33,918 Let's try to find out how this voice comes to him. 81 00:08:34,043 --> 00:08:36,168 Whether it's external or if it's in his mind. 82 00:08:36,293 --> 00:08:38,543 Have you seen this type of thing before? 83 00:08:38,668 --> 00:08:43,418 Let me have a look at him. We've had some success here with EEG testing. 84 00:08:43,543 --> 00:08:45,418 It's a brain scan. 85 00:08:46,459 --> 00:08:47,626 Right. 86 00:08:48,459 --> 00:08:50,418 Good lad. We'll be done in a minute. 87 00:08:50,543 --> 00:08:52,876 - [whimpers] - [machine whirrs] 88 00:08:53,001 --> 00:08:56,876 It's all right. 89 00:08:57,001 --> 00:08:58,709 Nearly there. 90 00:08:58,834 --> 00:09:00,418 Nearly there. 91 00:09:01,876 --> 00:09:03,959 Come on, lovely, it's okay. 92 00:09:04,084 --> 00:09:06,126 There you go. Hold him. 93 00:09:08,918 --> 00:09:12,501 Yeah, try not to move, Owen. Owen. That's it, stay there. 94 00:09:39,418 --> 00:09:40,793 I don't want Gordon here. 95 00:09:44,084 --> 00:09:46,376 Don't want him coming round any more filling 96 00:09:46,501 --> 00:09:48,543 Owen's head full of magic. 97 00:09:49,334 --> 00:09:52,584 This is exactly what I wanted to avoid moving back here. 98 00:09:57,209 --> 00:09:59,043 So who is this Jack Grey? 99 00:10:03,209 --> 00:10:04,834 [turns water off] 100 00:10:04,959 --> 00:10:08,126 No-one. 101 00:10:08,251 --> 00:10:11,251 - Come on. - Come on what? Just a wood sprite... 102 00:10:11,376 --> 00:10:13,126 ...my dad made up. Him and Gordon used to 103 00:10:13,251 --> 00:10:15,126 try and scare me with it when I was a kid. 104 00:10:15,251 --> 00:10:16,543 What did they do? 105 00:10:16,668 --> 00:10:19,084 Don't matter. It were pure idiocy. 106 00:10:20,376 --> 00:10:23,209 It matters to some extent because Owen thinks he's whistling to him. 107 00:10:23,334 --> 00:10:25,876 Yeah, well, that's why Gordon's banned from the house. 108 00:10:26,001 --> 00:10:29,084 Gets a kick out of tormenting children, that man. 109 00:10:29,793 --> 00:10:31,918 It's the last thing Owen needs right now. 110 00:10:45,376 --> 00:10:48,001 These were some of her belongings buried with her. 111 00:10:48,126 --> 00:10:49,668 What do you think they tell us? 112 00:10:49,793 --> 00:10:51,626 That's really interesting craftsmanship there. 113 00:10:51,751 --> 00:10:54,418 Yeah, it shows that the people liked to look good even then. 114 00:10:54,543 --> 00:10:56,876 Well, yes, that's right. 115 00:10:57,168 --> 00:11:00,001 It suggests that the Jutish people weren't just rolling around in the mud, 116 00:11:00,126 --> 00:11:04,084 you know, but that they cared about these things. They cared about themselves. 117 00:11:04,209 --> 00:11:07,376 And that they were relatively healthy people. 118 00:11:13,334 --> 00:11:14,376 Right. 119 00:11:20,543 --> 00:11:23,334 Would've thought you might have got yourself a haircut, Willoughby. 120 00:11:25,418 --> 00:11:26,543 Ready, Jeremy? 121 00:11:30,584 --> 00:11:32,876 Four minutes is completely unnecessary. 122 00:11:33,001 --> 00:11:35,459 You can make a perfectly good cup of tea in 30 seconds. 123 00:11:35,584 --> 00:11:38,376 He acts like the introduction of modern analysis is my fault. 124 00:11:38,501 --> 00:11:40,418 Well, he's just old guard. 125 00:11:42,043 --> 00:11:44,043 Oh, you know... 126 00:11:44,959 --> 00:11:48,084 ...I'll buy him a metal detector for his retirement. 127 00:11:52,376 --> 00:11:55,376 Well, you know, I did hear him say that he's got a few years left in him. 128 00:11:55,501 --> 00:11:57,459 Jesus. 129 00:11:57,626 --> 00:12:02,001 But if he does hang up his chalk next summer, you should maybe 130 00:12:02,001 --> 00:12:05,709 think about your research activity before putting yourself forward. 131 00:12:09,584 --> 00:12:11,209 [clears throat] 132 00:12:12,959 --> 00:12:14,834 [humming[ 133 00:12:14,959 --> 00:12:17,084 Mind your step. 134 00:12:24,584 --> 00:12:26,209 People have... 135 00:12:27,293 --> 00:12:30,584 forgotten about it, but somewhere in this field 136 00:12:30,709 --> 00:12:32,334 should be the roots of an old oak tree. 137 00:12:32,459 --> 00:12:34,001 I know. 138 00:12:34,126 --> 00:12:37,459 - Oh, how do you know? - Gordon told me. 139 00:12:37,584 --> 00:12:40,584 Oh, yeah. Well, 140 00:12:40,709 --> 00:12:43,126 do you know why the tree was important? 141 00:12:43,251 --> 00:12:45,584 People used it as a meeting place. 142 00:12:45,709 --> 00:12:47,418 That's right. 143 00:12:47,543 --> 00:12:49,501 They did. 144 00:12:49,626 --> 00:12:50,876 Used to meet there for different reasons. 145 00:12:51,001 --> 00:12:54,084 To sell animals, to, er... 146 00:12:54,209 --> 00:12:57,001 ...well, to deal with issues in the village, 147 00:12:57,126 --> 00:12:59,751 or to judge folks if they were naughty. 148 00:12:59,876 --> 00:13:02,334 You mean to hang people? 149 00:13:03,126 --> 00:13:05,043 I might do. 150 00:13:07,584 --> 00:13:10,084 Your granddaddy bought this land, you know... 151 00:13:10,209 --> 00:13:13,626 because he was interested in all the stories it had to tell. 152 00:13:13,751 --> 00:13:17,251 Gordon says the oak tree's spirit 153 00:13:17,376 --> 00:13:20,751 was like a doorway into other worlds. 154 00:13:20,876 --> 00:13:24,126 Well, that's not true. Gordon's full of superstitions. 155 00:13:24,251 --> 00:13:27,959 Silly ideas people made up before we understood how things really worked. 156 00:13:28,084 --> 00:13:32,918 This place is beautiful as it is, without superstitions. 157 00:13:33,043 --> 00:13:35,584 We've moved on from that. All right? 158 00:13:35,709 --> 00:13:37,793 What happened to the tree? 159 00:13:37,918 --> 00:13:41,376 Well, it was a long, long time ago. 160 00:13:41,501 --> 00:13:44,584 It was probably removed to make way for farming, I'd guess. 161 00:13:46,334 --> 00:13:50,293 We should try to find where the roots are, Daddy. 162 00:13:50,418 --> 00:13:53,584 You know what, son, that's a good idea. 163 00:13:53,709 --> 00:13:56,168 We will. I promise. 164 00:13:56,293 --> 00:13:58,126 I'll start digging. 165 00:14:01,251 --> 00:14:03,751 But we need to get that barn fixed for your mother first. 166 00:14:03,876 --> 00:14:07,418 Has mummy decided if she wants sheep or goats? 167 00:14:07,543 --> 00:14:09,709 Goats, I think. 168 00:14:19,501 --> 00:14:20,959 Gordon. 169 00:14:21,084 --> 00:14:23,501 The chickens will love this. 170 00:14:23,626 --> 00:14:25,501 Oh, you shouldn't have. 171 00:14:25,626 --> 00:14:29,001 That face sings a sad song. What's mitherin' you? 172 00:14:32,626 --> 00:14:34,501 Gordon, you don't understand. 173 00:14:34,626 --> 00:14:37,001 He doesn't remember what he's done afterwards. 174 00:14:37,126 --> 00:14:39,293 Well, maybe he don't want to remember. 175 00:14:40,084 --> 00:14:43,751 Can only imagine how he's been goaded at school, and then at fair. 176 00:14:43,876 --> 00:14:46,543 You know what kids are like, vicious buggers. 177 00:14:46,668 --> 00:14:50,293 They are. I'll tell you that. 178 00:14:50,751 --> 00:14:54,459 I can't speak to Richard about it. He's convinced that everything's fine with Owen. 179 00:14:54,584 --> 00:14:56,793 He has a lot of compassion for your son. 180 00:14:56,918 --> 00:14:59,001 Making up for things. 181 00:14:59,126 --> 00:15:01,668 I don't speak ill of dead, but Richard and his dad 182 00:15:01,793 --> 00:15:04,626 didn't see eye to eye from start. 183 00:15:04,751 --> 00:15:06,501 I know he was very hard on him. 184 00:15:08,751 --> 00:15:10,668 He never speaks about Neil. 185 00:15:10,793 --> 00:15:12,501 It's ancient news. 186 00:15:12,626 --> 00:15:15,959 Point is, Richard's heart is in right place. 187 00:15:16,418 --> 00:15:17,751 What have you found? 188 00:15:25,418 --> 00:15:28,709 Here, Owen. See this? It's a crinoid. 189 00:15:30,918 --> 00:15:34,376 Probably over 300 million years old that. 190 00:15:34,501 --> 00:15:36,959 What else can we find? 191 00:15:39,418 --> 00:15:44,168 Look at this one, Daddy. Look how smooth it is. 192 00:15:44,293 --> 00:15:46,584 Good lad. It is. 193 00:15:46,709 --> 00:15:50,626 And do you know why it's smooth? Because the water pressure has made it so. 194 00:15:52,751 --> 00:15:55,084 - I got a big one. - Go on, lob it. 195 00:15:57,626 --> 00:15:59,709 Can you skim it? 196 00:15:59,834 --> 00:16:01,376 What's a skim? 197 00:16:02,251 --> 00:16:05,293 It's obvious he wasn't himself at the fair. 198 00:16:05,418 --> 00:16:08,418 If people could have seen him today, they'd change their minds. 199 00:16:09,001 --> 00:16:11,043 This is his normal state. 200 00:16:12,209 --> 00:16:14,793 They're too quick to judge. 201 00:16:16,918 --> 00:16:18,418 Are you all right? 202 00:16:23,251 --> 00:16:24,793 You're warm. 203 00:16:31,209 --> 00:16:33,001 It's gonna be okay. 204 00:16:34,043 --> 00:16:37,209 I'm gonna sort the mess out in the study this weekend. 205 00:16:37,959 --> 00:16:40,334 Might check out my dad's old stuff. 206 00:16:40,834 --> 00:16:43,168 And I'll start work on that barn for you. 207 00:17:11,668 --> 00:17:13,959 [birds chirping 208 00:17:14,084 --> 00:17:16,168 [rooster crowing] 209 00:17:46,334 --> 00:17:47,834 [chatter] 210 00:17:47,959 --> 00:17:49,543 Sorry I'm late. 211 00:17:51,168 --> 00:17:54,626 I know he's not necessarily in the area... 212 00:17:54,751 --> 00:17:57,793 ...analysis... 213 00:19:12,293 --> 00:19:14,376 Owen? Owen. 214 00:19:14,501 --> 00:19:17,209 What's happened? Owen. 215 00:19:18,209 --> 00:19:20,668 Owen? Owen! 216 00:19:21,168 --> 00:19:23,376 Owen, breathe. Come on. 217 00:19:23,501 --> 00:19:25,459 Come on. Owen, breathe. 218 00:19:25,584 --> 00:19:26,918 Owen, no... 219 00:19:27,251 --> 00:19:29,793 The farmhouse at the end of Stythwaite Lane. 220 00:19:29,793 --> 00:19:32,293 - Please hurry. - No! 221 00:19:35,459 --> 00:19:38,084 Come on, then. Come on. It's all right. 222 00:19:38,209 --> 00:19:39,793 I've got you. 223 00:19:41,209 --> 00:19:43,501 It's okay. It's okay. Come on. 224 00:19:43,626 --> 00:19:46,001 I'm here to see my son. Owen Willoughby. 225 00:19:46,126 --> 00:19:47,501 Down here? 226 00:19:55,084 --> 00:19:56,418 Jules? 227 00:19:57,418 --> 00:19:58,793 Jules! 228 00:20:02,418 --> 00:20:04,418 Hey, I'm here. 229 00:20:05,043 --> 00:20:06,459 [sobs] 230 00:20:06,584 --> 00:20:10,126 Where is he? 231 00:20:10,251 --> 00:20:11,293 Where is he? 232 00:20:11,418 --> 00:20:13,418 [sobs] 233 00:24:35,709 --> 00:24:37,501 Hi, Richard. 234 00:24:37,626 --> 00:24:40,501 - You all right with your bag? - Yeah. Thanks, I've got it. 235 00:24:42,751 --> 00:24:45,626 - Come on in. - Thanks. 236 00:24:47,043 --> 00:24:49,126 How are you both? 237 00:24:49,251 --> 00:24:52,209 Yeah, good. We're fine. 238 00:24:57,543 --> 00:24:58,918 Jules about? 239 00:24:59,043 --> 00:25:00,459 Yeah. 240 00:25:02,459 --> 00:25:04,668 Let me get her. 241 00:25:06,709 --> 00:25:08,043 Jules? 242 00:25:14,168 --> 00:25:16,251 I'll not be a sec. 243 00:25:16,376 --> 00:25:17,584 Jules? 244 00:25:22,251 --> 00:25:23,418 [door opens] 245 00:25:26,543 --> 00:25:27,626 Jules? 246 00:25:27,751 --> 00:25:29,126 Mmm. 247 00:25:30,126 --> 00:25:31,709 Harrie's here. 248 00:25:31,834 --> 00:25:34,293 Already? 249 00:25:34,418 --> 00:25:35,793 It's one o'clock. 250 00:25:40,459 --> 00:25:41,918 Come on. 251 00:25:58,209 --> 00:26:00,418 Right, she'll be down. 252 00:26:06,084 --> 00:26:08,209 Have you found any buried treasure out there yet? 253 00:26:10,168 --> 00:26:11,543 Not today. 254 00:26:13,626 --> 00:26:16,584 Well, it's good you're working. 255 00:26:16,709 --> 00:26:18,126 Aye. 256 00:26:19,584 --> 00:26:21,376 Were the roads okay? 257 00:26:21,501 --> 00:26:24,501 Yeah. Had to take it easy once I got off the A1. 258 00:26:24,626 --> 00:26:26,543 Oh, yeah. How's Tommy? 259 00:26:26,668 --> 00:26:29,043 Usual self. 260 00:26:33,918 --> 00:26:35,168 Jules. 261 00:26:40,084 --> 00:26:43,334 - You're skin and bones. - Don't start doing your mom impression. 262 00:26:43,459 --> 00:26:46,001 - Are you eating properly? - I'm fine. 263 00:26:52,001 --> 00:26:53,168 What? 264 00:26:55,793 --> 00:26:57,626 I don't know why you'd wanna come here. 265 00:26:57,751 --> 00:27:00,168 See my sister. Is that so ridiculous? 266 00:27:00,293 --> 00:27:01,876 I made you this. 267 00:27:02,001 --> 00:27:04,584 It's lime and coconut. It's a bit dry. Sorry. 268 00:27:04,709 --> 00:27:09,001 I cooked it in a cake tin. I should have baked it like a loaf, but it'll taste fine. 269 00:27:10,543 --> 00:27:12,543 Mum and Benji are a bit worried. 270 00:27:13,293 --> 00:27:15,251 If they found out I was allowed here before them, they'd have a fit. 271 00:27:15,376 --> 00:27:17,126 Mom can't bear it here. 272 00:27:17,251 --> 00:27:19,459 - That is not true. - Yes, it is. 273 00:27:19,584 --> 00:27:22,376 She couldn't wait to leave after the wake. 274 00:27:22,501 --> 00:27:24,543 And all they do is fuss anyway. 275 00:28:18,043 --> 00:28:20,293 So, Rosencrantz... 276 00:28:20,418 --> 00:28:23,043 I never understood the appeal of Michael Caine. 277 00:28:23,168 --> 00:28:25,501 He's such a mummy's boy. 278 00:28:26,001 --> 00:28:28,501 Gene Hackman though, I'd nurture his seed. 279 00:28:29,418 --> 00:28:32,168 I've never heard anyone say they fancy Gene Hackman. 280 00:28:35,668 --> 00:28:37,251 [man on TV] Who comes here? 281 00:28:56,001 --> 00:28:57,668 Mommy. 282 00:29:20,459 --> 00:29:23,876 [eerie whistling] 283 00:29:35,043 --> 00:29:40,001 [birds calling] 284 00:29:47,793 --> 00:29:49,709 Where's Juliette? 285 00:29:49,834 --> 00:29:51,209 In her bedroom. 286 00:29:52,334 --> 00:29:53,834 What's going on? 287 00:29:58,168 --> 00:30:00,418 Don't touch his stuff. 288 00:30:00,543 --> 00:30:03,084 What does your sister think she's doing? 289 00:30:03,209 --> 00:30:05,584 I asked her to. 290 00:30:06,459 --> 00:30:09,293 We don't need her here. She's a fucking busybody. 291 00:30:09,418 --> 00:30:10,959 Richard... 292 00:30:12,459 --> 00:30:14,418 how else are we gonna sort out his room? 293 00:30:19,168 --> 00:30:20,959 You can't just erase it all. 294 00:30:24,168 --> 00:30:26,084 No. 295 00:30:26,209 --> 00:30:27,543 Let's not fight. 296 00:30:32,751 --> 00:30:35,293 - I knew you weren't happy with Owen. - Don't. 297 00:30:35,418 --> 00:30:36,668 I did. 298 00:30:39,001 --> 00:30:42,251 But all we had to do was love him... 299 00:30:42,376 --> 00:30:44,293 without all the judgement. 300 00:30:51,251 --> 00:30:52,918 You think I was blind... 301 00:30:54,334 --> 00:30:56,084 hmm, to his problems. 302 00:31:00,876 --> 00:31:03,251 All I ever did was try and show him love and affection. 303 00:31:07,043 --> 00:31:09,918 It might have helped if you'd acknowledged what was going on a little bit more. 304 00:31:10,043 --> 00:31:11,418 Oh, yeah. 305 00:31:15,293 --> 00:31:17,459 Where were you when he was having the attack? 306 00:31:24,376 --> 00:31:25,793 I'm asking. 307 00:31:40,626 --> 00:31:43,459 [vomits] 308 00:34:46,834 --> 00:34:48,293 Jules? 309 00:34:55,209 --> 00:34:56,959 What's going on? 310 00:35:02,334 --> 00:35:04,376 Your coat. 311 00:35:04,918 --> 00:35:06,584 You'll freeze to death. 312 00:35:50,334 --> 00:35:51,834 Gordon? 313 00:35:51,959 --> 00:35:54,459 Oh, morning, blossom. 314 00:35:54,584 --> 00:35:59,168 We were just passing and I really wanted you to meet Mrs. Forde. 315 00:36:00,084 --> 00:36:02,876 Well, he said you knew I was coming. 316 00:36:04,043 --> 00:36:06,126 Jules. 317 00:36:06,251 --> 00:36:08,209 Oh, this is my sister Harrie. 318 00:36:08,334 --> 00:36:11,918 This is my neighbor, Gordon. And Mrs. Forde. 319 00:36:12,043 --> 00:36:14,334 Jules, why don't they come inside? 320 00:36:14,459 --> 00:36:19,043 Well, that might not be a good idea. I'm not in lad's good books. 321 00:36:19,709 --> 00:36:22,251 - Mrs. Forde might though. - Well... 322 00:36:23,668 --> 00:36:26,084 only if it's not too much trouble. 323 00:36:28,793 --> 00:36:29,959 Can we get you anything? 324 00:36:30,084 --> 00:36:32,543 Oh, no. 325 00:36:32,668 --> 00:36:37,126 Gordon's a big fan of yours. 326 00:36:37,251 --> 00:36:39,293 - Why is that? - Well, I... 327 00:36:39,418 --> 00:36:44,043 like to help people. 328 00:36:44,168 --> 00:36:48,376 I teach yoga, meditation, you know, that sort of thing. 329 00:36:48,501 --> 00:36:51,709 - Gordon tells me you meditate? - Not for a while. 330 00:36:51,834 --> 00:36:55,251 Why not? 331 00:36:56,459 --> 00:36:58,501 Well... 332 00:36:59,501 --> 00:37:01,584 we could try together... 333 00:37:01,751 --> 00:37:04,918 if you'd like, all of us? 334 00:37:05,543 --> 00:37:07,001 Just... 335 00:37:08,001 --> 00:37:09,751 a simple chant? 336 00:37:10,376 --> 00:37:12,501 Help readdress the balance. 337 00:37:12,626 --> 00:37:14,418 What do you think? 338 00:37:14,543 --> 00:37:16,751 Give it a try. No harm. 339 00:37:17,876 --> 00:37:18,959 Yeah? 340 00:37:24,876 --> 00:37:28,251 Let's, um, let's create a peaceful place. 341 00:37:28,376 --> 00:37:31,043 Would you get the curtains? 342 00:37:39,584 --> 00:37:42,251 Let's not be foemen indefinitely. 343 00:37:48,418 --> 00:37:51,543 You know, we've all made mistakes in life, some more than others. 344 00:37:51,668 --> 00:37:53,501 But I swear... 345 00:37:54,209 --> 00:37:56,543 I treated Owen as if he were my own. 346 00:37:57,334 --> 00:38:00,334 That's why you scared him into having night terrors. 347 00:38:00,459 --> 00:38:02,126 In what way? 348 00:38:02,251 --> 00:38:04,918 Filling his head with stories of Jack Grey. 349 00:38:05,709 --> 00:38:08,751 - Hey, I never mentioned that to him. - Well, I certainly didn't. 350 00:38:08,876 --> 00:38:10,543 Well, anyone could have done. 351 00:38:12,501 --> 00:38:15,751 - Kids at school. - It was my dad's delusion. 352 00:38:16,501 --> 00:38:19,459 You and him were the only ones that told me that story. 353 00:38:21,709 --> 00:38:24,709 Well, I regret how I acted with thee when thee were young. 354 00:38:26,126 --> 00:38:29,543 And your dad were wrong to do what he did to thee. And I told him. 355 00:38:29,668 --> 00:38:31,334 Look, Gordon if Jules wants to visit you, 356 00:38:31,459 --> 00:38:33,626 then that's up to her, but I'm fine here. All right? 357 00:38:38,709 --> 00:38:40,376 So be it, lad. 358 00:38:41,043 --> 00:38:43,959 But contempt for those around you is only a self-fulfilling prophecy. 359 00:38:44,084 --> 00:38:46,043 Oh, uh yeah, "Thank you." 360 00:38:52,501 --> 00:38:53,793 Okay. 361 00:38:58,418 --> 00:39:00,834 Let's take a breath. 362 00:39:00,959 --> 00:39:03,959 [inhales] 363 00:39:04,084 --> 00:39:08,293 Om Vajrapani Hum. 364 00:39:12,751 --> 00:39:14,584 Close your eyes... 365 00:39:14,709 --> 00:39:17,668 and keep the light in your mind. 366 00:39:17,793 --> 00:39:20,001 [inhales] 367 00:39:20,126 --> 00:39:22,584 Om Vajrapani... 368 00:39:22,709 --> 00:39:24,501 No, I can't. 369 00:39:24,626 --> 00:39:27,293 It's okay, love. 370 00:39:27,418 --> 00:39:30,668 If any negative thoughts enter... 371 00:39:30,793 --> 00:39:33,918 just let them, so that then they can pass on. 372 00:39:35,668 --> 00:39:39,459 Let's expel our demons. 373 00:39:39,584 --> 00:39:42,126 You will feel so much better. 374 00:39:42,251 --> 00:39:44,418 I promise you. Let's try. 375 00:39:44,543 --> 00:39:46,043 Only if you want to. 376 00:39:47,334 --> 00:39:52,709 Let's exchange this energy we're feeling for anew. 377 00:39:52,834 --> 00:39:55,626 [inhales] 378 00:39:55,793 --> 00:39:58,584 Om Vajrapani Hum.... 379 00:40:00,543 --> 00:40:04,543 [exhales and inhales] 380 00:40:04,668 --> 00:40:07,668 Let it out. [exhales] 381 00:40:09,126 --> 00:40:12,709 [inhales] 382 00:40:12,834 --> 00:40:15,293 I'm sorry. 383 00:40:16,793 --> 00:40:18,543 It's okay. 384 00:40:19,334 --> 00:40:20,918 [sobs] 385 00:40:23,084 --> 00:40:25,334 I'm a disgrace. 386 00:40:29,251 --> 00:40:31,126 [Mrs. Forde] He forgives you. 387 00:40:31,251 --> 00:40:33,834 - We all forgive you. - No. 388 00:40:33,959 --> 00:40:35,918 Forgive yourself. 389 00:40:38,876 --> 00:40:40,959 Tell your son... 390 00:40:41,084 --> 00:40:43,376 he can go now. 391 00:40:43,501 --> 00:40:45,751 Let him pass on. 392 00:40:47,376 --> 00:40:51,251 Try, try to just say it once. 393 00:40:59,209 --> 00:41:00,876 Go... 394 00:41:01,001 --> 00:41:02,543 my love. 395 00:41:06,501 --> 00:41:07,584 Good. 396 00:41:09,459 --> 00:41:13,834 Om Vajrapani Hum.... 397 00:41:13,959 --> 00:41:15,793 Let him free... 398 00:41:16,751 --> 00:41:18,918 with your exhale. 399 00:41:22,001 --> 00:41:26,959 [chanting] 400 00:41:39,459 --> 00:41:40,834 It's fine. 401 00:41:46,376 --> 00:41:48,751 - It's okay. - Oh my God. 402 00:41:48,876 --> 00:41:50,834 It's okay. 403 00:41:50,959 --> 00:41:54,293 The Dandelion has bud. 404 00:41:54,418 --> 00:41:56,834 [panting] 405 00:42:04,209 --> 00:42:06,251 [screams] 406 00:42:06,376 --> 00:42:08,501 No, don't be afraid! It's okay. 407 00:42:14,001 --> 00:42:16,668 Take it easy. 408 00:42:16,793 --> 00:42:19,001 He has, er... 409 00:42:19,126 --> 00:42:20,876 moved on now. 410 00:42:21,501 --> 00:42:24,334 He has, I promise you. 411 00:42:39,001 --> 00:42:41,168 Gordon's waiting outside. 412 00:42:42,501 --> 00:42:45,001 A bloom of spring is on the way. 413 00:42:45,126 --> 00:42:46,376 Ta-ra, love. 414 00:43:02,959 --> 00:43:04,709 [Richard] Jules? 415 00:43:04,834 --> 00:43:06,626 Harrie? 416 00:43:09,001 --> 00:43:11,293 You all right? What's... 417 00:43:11,418 --> 00:43:13,709 what's been going on in here? 418 00:43:15,959 --> 00:43:18,834 - Was it Gordon? What's he done? - It's not Gordon. 419 00:43:18,959 --> 00:43:20,501 What then? Who was that with him? 420 00:43:20,626 --> 00:43:22,209 Mrs. Forde. 421 00:43:24,501 --> 00:43:25,668 Mrs. Forde? 422 00:43:29,043 --> 00:43:31,626 She performed a show of some sort. 423 00:43:33,084 --> 00:43:34,668 She came... 424 00:43:39,751 --> 00:43:41,793 She came to help release Owen. 425 00:43:48,418 --> 00:43:49,834 What? 426 00:43:51,543 --> 00:43:54,001 All right. 427 00:43:54,709 --> 00:43:57,751 Go on. Go back to sticking your head in the fucking mud! 428 00:43:57,876 --> 00:44:00,459 Go on then, leave us! 429 00:44:06,543 --> 00:44:09,001 Don't. Don't. 430 00:44:19,043 --> 00:44:20,543 [sighs] 431 00:46:57,043 --> 00:46:59,043 You play off scratch? 432 00:46:59,209 --> 00:47:02,834 Well, I haven't been a member of a club for 20 years now. 433 00:47:02,959 --> 00:47:04,918 Well, of course. But still... 434 00:47:05,043 --> 00:47:06,626 Willoughby. 435 00:47:06,751 --> 00:47:09,626 Um, yeah, I'm just here to collect some stuff. 436 00:47:09,751 --> 00:47:11,584 - How are you? - Fine. 437 00:47:11,709 --> 00:47:15,501 Good. Steven tells me you're getting your hands dirty, 438 00:47:15,626 --> 00:47:17,793 which is encouraging. 439 00:47:18,584 --> 00:47:20,793 Have the board discussed my return date yet? 440 00:47:20,918 --> 00:47:23,334 We're going to assess it over the summer. 441 00:47:23,459 --> 00:47:27,543 We felt like you needed a full sabbatical year. 442 00:47:27,668 --> 00:47:30,626 You deserve the time off for yourself... 443 00:47:30,751 --> 00:47:33,418 and your wife. Anyway... 444 00:47:33,543 --> 00:47:36,293 - good to see you. - Yeah. 445 00:47:40,043 --> 00:47:41,459 You're chums now? 446 00:47:41,584 --> 00:47:44,418 No, we were just, um... 447 00:47:46,918 --> 00:47:48,418 What's going on? 448 00:47:48,834 --> 00:47:50,876 There's something I wanted your take on. 449 00:47:51,001 --> 00:47:52,501 Okay. 450 00:47:56,918 --> 00:47:58,459 Um... 451 00:47:58,584 --> 00:47:59,751 it's a... 452 00:48:00,084 --> 00:48:02,334 a rabbit, or a hare. 453 00:48:09,584 --> 00:48:11,084 There's some... 454 00:48:12,293 --> 00:48:14,459 fungus starting to attack... 455 00:48:14,584 --> 00:48:17,501 just here, but, um... 456 00:48:17,626 --> 00:48:20,584 I mean, what am I supposed to be looking for? 457 00:48:23,459 --> 00:48:25,876 Sorry about this. 458 00:48:26,001 --> 00:48:27,334 It's okay. 459 00:48:32,709 --> 00:48:34,084 [door closes] 460 00:48:35,751 --> 00:48:37,501 [sighs] 461 00:48:39,459 --> 00:48:42,251 Did I tell you Tommy drank all my Pomerol? 462 00:48:42,834 --> 00:48:44,501 Didn't even say anything. 463 00:48:45,209 --> 00:48:47,376 Turned my back and he'd had the whole lot. 464 00:48:48,501 --> 00:48:50,126 Is this paint even working? 465 00:48:50,959 --> 00:48:54,834 It's rubbish. Look, I put two coats up here and I can still see the stains. 466 00:48:56,376 --> 00:48:59,084 Had one glass of my birthday gift. 467 00:49:00,376 --> 00:49:02,834 Stupid man. 468 00:49:02,959 --> 00:49:05,376 Stupid, stupid man. 469 00:49:07,126 --> 00:49:08,459 [sighs] 470 00:49:12,959 --> 00:49:14,918 Stupid man. 471 00:49:20,209 --> 00:49:23,584 [eerie music playing] 472 00:49:34,168 --> 00:49:36,251 [chopping] 473 00:49:43,834 --> 00:49:46,209 Harrie made curry. 474 00:49:49,584 --> 00:49:51,001 Richard, come on. 475 00:49:54,084 --> 00:49:55,751 - Please, I'm sorry. - Okay. 476 00:54:10,501 --> 00:54:12,001 Please come back with me. 477 00:54:12,668 --> 00:54:14,668 The sea air might do us some good. 478 00:54:15,709 --> 00:54:17,251 Yeah, maybe. 479 00:54:18,126 --> 00:54:20,459 I'm starting to feel a bit landlocked here. 480 00:54:22,293 --> 00:54:23,751 I think that's Yellow Star. 481 00:54:24,251 --> 00:54:27,709 - Jules, what do you think? - I've never seen that here. 482 00:54:27,834 --> 00:54:30,459 Come on. 483 00:54:30,584 --> 00:54:33,168 Bit of time away might help you both. 484 00:56:32,626 --> 00:56:33,918 Go on then. 485 00:57:16,876 --> 00:57:18,126 Richard... 486 00:57:20,376 --> 00:57:21,959 can we talk? 487 00:57:22,084 --> 00:57:23,209 No! 488 00:57:25,584 --> 00:57:27,251 I thought you'd gone out. 489 00:57:27,376 --> 00:57:30,834 Just for a walk. What's going on in there? 490 00:57:30,959 --> 00:57:32,209 Nothing. 491 00:57:36,709 --> 00:57:39,626 - Let me in. - Please. No, wait. 492 00:57:39,751 --> 00:57:41,751 - What is going on in here? - Be quiet! 493 00:57:41,876 --> 00:57:43,501 Please. 494 00:57:59,209 --> 00:58:00,834 Needed my help. 495 00:58:05,209 --> 00:58:06,834 What was wrong with it? 496 00:58:08,126 --> 00:58:09,293 I don't know. 497 00:58:14,876 --> 00:58:16,751 Well, it seems okay now. 498 00:58:17,834 --> 00:58:19,584 Yeah, you think? 499 00:58:21,168 --> 00:58:22,293 Yeah. 500 00:58:25,459 --> 00:58:27,293 We have to let him go. 501 00:58:31,793 --> 00:58:36,001 He wouldn't survive in here. He needs to be outside. And look, he's... 502 00:58:36,709 --> 00:58:39,001 - They're nervous creatures. - I know, I know that. 503 00:58:47,084 --> 00:58:48,584 He is lovely though. 504 00:58:53,959 --> 00:58:56,543 Yeah, right then. Come on. 505 00:58:57,084 --> 00:59:00,209 Just mind out, please. Mind out, Harrie, go on. 506 00:59:02,251 --> 00:59:03,459 What's this for? 507 00:59:03,584 --> 00:59:06,084 This should hold him. 508 00:59:06,209 --> 00:59:07,959 - Hold who? - No-one. 509 00:59:09,626 --> 00:59:10,959 Jules? 510 00:59:11,084 --> 00:59:13,376 Could you keep Corey away for a bit. 511 00:59:13,501 --> 00:59:14,834 Um... 512 00:59:14,959 --> 00:59:17,418 What are you talking about? 513 00:59:17,543 --> 00:59:19,251 It's just house stuff. 514 00:59:19,376 --> 00:59:21,459 We need something to prop this open. 515 00:59:27,376 --> 00:59:28,834 Come on, then. 516 00:59:29,626 --> 00:59:31,376 It's okay. 517 00:59:31,501 --> 00:59:33,043 It's all right. 518 00:59:35,543 --> 00:59:37,918 Come on, little one. 519 00:59:38,043 --> 00:59:40,001 It's okay. 520 00:59:45,626 --> 00:59:47,168 What's this? 521 00:59:47,293 --> 00:59:48,793 Come on. 522 00:59:50,334 --> 00:59:53,043 Richard, grab, grab it. 523 00:59:55,501 --> 00:59:57,084 Come on. 524 00:59:58,334 --> 00:59:59,834 Come on. 525 01:00:10,751 --> 01:00:12,459 [growling] 526 01:00:12,584 --> 01:00:14,959 - Open the box. Open it. - Okay. 527 01:00:15,084 --> 01:00:16,918 Sorry. 528 01:00:17,043 --> 01:00:18,418 Jesus! 529 01:00:18,543 --> 01:00:21,126 Richard, just forget the blanket. 530 01:00:21,918 --> 01:00:25,126 - Christ! - Sorry, sorry. I'm sorry, darling. 531 01:00:26,376 --> 01:00:28,584 [growling] 532 01:00:35,709 --> 01:00:37,459 Right, get the door. 533 01:00:37,584 --> 01:00:39,001 Okay. 534 01:00:41,668 --> 01:00:44,126 What is going on in there? 535 01:00:45,334 --> 01:00:46,584 What is it? 536 01:00:46,709 --> 01:00:48,084 Watch your step. 537 01:00:48,209 --> 01:00:50,084 Jules... 538 01:00:50,209 --> 01:00:51,959 - what have you got in there? - Nothing, Harrie. 539 01:00:52,084 --> 01:00:53,834 Richard's just been looking after it. 540 01:00:56,876 --> 01:00:58,668 He's all right. 541 01:01:00,043 --> 01:01:01,334 Here. 542 01:01:03,918 --> 01:01:06,918 - Fuckin' hell. - Oh, come on. 543 01:01:12,251 --> 01:01:13,584 What do you think? 544 01:01:14,751 --> 01:01:15,834 Here? 545 01:01:17,793 --> 01:01:19,209 Yes. 546 01:01:27,043 --> 01:01:29,751 Come on, mate. Steady. 547 01:01:45,751 --> 01:01:47,959 Go on, it's okay. 548 01:01:48,834 --> 01:01:50,251 Go on now. 549 01:01:52,626 --> 01:01:53,918 Go on. 550 01:01:57,501 --> 01:01:59,834 No, no, shoo. 551 01:01:59,959 --> 01:02:02,376 Go on. Shoo. 552 01:02:04,043 --> 01:02:05,293 Go on. 553 01:02:05,418 --> 01:02:07,543 Hey, shoo. Go on. 554 01:02:09,209 --> 01:02:10,751 That's it. 555 01:02:11,876 --> 01:02:12,918 That's it. 556 01:02:17,959 --> 01:02:20,251 [tense music playing] 557 01:02:33,334 --> 01:02:38,126 [melancholy music playing] 558 01:04:43,959 --> 01:04:45,501 What's going on? 559 01:04:48,209 --> 01:04:49,376 Richard? 560 01:04:58,168 --> 01:05:00,293 You know, when I was Owen's age... 561 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 Mmm-hmm. 562 01:05:06,918 --> 01:05:10,501 My dad used to strip me down to my underpants... 563 01:05:10,626 --> 01:05:13,751 and, er, tape my mouth up... 564 01:05:15,626 --> 01:05:17,959 Make me stand out in the field... 565 01:05:20,001 --> 01:05:22,918 For hours, freezing. 566 01:05:26,709 --> 01:05:29,834 I never knew he did anything like that. 567 01:05:36,584 --> 01:05:38,751 My fingers turned blue. 568 01:05:44,293 --> 01:05:46,251 He wanted me to disappear. 569 01:05:48,543 --> 01:05:50,459 To disappear? 570 01:05:51,834 --> 01:05:53,251 Why? 571 01:05:58,043 --> 01:05:59,793 [sniffs] 572 01:06:01,334 --> 01:06:03,668 Some sick idea of his. 573 01:06:06,793 --> 01:06:09,418 He was disturbed, that man. 574 01:06:11,418 --> 01:06:13,126 I'm sorry. 575 01:06:15,709 --> 01:06:17,501 I never knew. 576 01:06:19,543 --> 01:06:22,418 Why didn't you say? 577 01:06:22,918 --> 01:06:25,418 I didn't want it to get in the way or noth... 578 01:06:25,543 --> 01:06:28,584 When you mentioned moving here, I thought... 579 01:06:30,001 --> 01:06:31,251 you know... 580 01:06:33,168 --> 01:06:34,543 forget him. 581 01:06:39,459 --> 01:06:41,084 I wanted to give... 582 01:06:41,209 --> 01:06:45,334 my son the life that I wish I'd had here. 583 01:07:01,209 --> 01:07:03,918 I don't really know what's happening anymore. 584 01:07:05,709 --> 01:07:07,334 What do you mean? 585 01:07:14,043 --> 01:07:17,543 - It's okay. - [sobbing] 586 01:07:17,668 --> 01:07:19,668 Sshh, it's okay. 587 01:07:21,168 --> 01:07:22,668 [sobs] 588 01:07:31,293 --> 01:07:32,959 [sobs] 589 01:07:52,668 --> 01:07:55,334 [eerie whistling] 590 01:10:13,251 --> 01:10:15,168 My shoulder doesn't hurt anymore. 591 01:10:32,251 --> 01:10:36,168 [footsteps] 592 01:10:36,293 --> 01:10:38,251 Just taking Corey out. 593 01:11:38,626 --> 01:11:42,084 In return for the Triquetra sacrifice... 594 01:11:42,209 --> 01:11:45,334 It's some sort of local folklore. 595 01:11:45,459 --> 01:11:49,501 - You shouldn't be in here. - This says followers gathered at Starve Acre. 596 01:11:49,626 --> 01:11:51,626 Three of them died. 597 01:11:51,751 --> 01:11:53,584 A child, woman and a man. 598 01:11:53,709 --> 01:11:56,376 They were sacrificed for the Dandelion to bud. 599 01:11:58,376 --> 01:12:01,959 It's all the same as Mrs. Forde's jargon. 600 01:12:02,834 --> 01:12:05,709 And Richard's dad was writing about it, too. 601 01:12:07,459 --> 01:12:11,501 The gods are just, the gods are fair, 602 01:12:11,668 --> 01:12:16,126 they let Jack free and into our care. 603 01:12:16,293 --> 01:12:19,918 The price we pay is one, two, three, 604 01:12:21,418 --> 01:12:25,709 To let joy pour from the Whistling Tree. 605 01:13:00,959 --> 01:13:02,293 Kept this quiet. 606 01:13:04,709 --> 01:13:06,459 It's still covered in bark. 607 01:13:06,959 --> 01:13:08,876 That's the density of the soil. 608 01:13:09,001 --> 01:13:10,334 No, no, it's deliberate. 609 01:13:10,834 --> 01:13:13,334 The villagers cut it down. 610 01:13:13,459 --> 01:13:16,334 Why bury it? 611 01:13:16,793 --> 01:13:19,626 Well, if my dad's writing is anything to go on... 612 01:13:19,751 --> 01:13:23,001 they were sealing short access to the, er... 613 01:13:23,543 --> 01:13:25,751 "womb of nature." 614 01:13:27,293 --> 01:13:29,834 The Pagan's entrance to the spirit world. 615 01:13:29,959 --> 01:13:34,751 That's a wild notion for 17th century England. 616 01:13:39,251 --> 01:13:43,209 Um, I'm sorry about my visit to work. I were... 617 01:13:43,334 --> 01:13:46,584 just, er, morbid curiosity got the better of me. 618 01:13:46,709 --> 01:13:48,126 No, no worries. 619 01:13:52,834 --> 01:13:54,126 Let's get this sorted. 620 01:14:03,834 --> 01:14:07,584 There's a whole section about Neil trying to release the same spirit. 621 01:14:08,543 --> 01:14:11,459 He documents all these things he did to Richard. 622 01:14:13,043 --> 01:14:14,584 It's fucking weird, Jules. 623 01:14:18,793 --> 01:14:21,793 And who is this Dandelion Jack? 624 01:14:22,251 --> 01:14:25,751 I mean, have you ever heard of him? 625 01:14:26,793 --> 01:14:28,251 No. 626 01:14:42,043 --> 01:14:44,709 I, I don't quite understand. 627 01:14:44,834 --> 01:14:47,959 How is the trunk so well-preserved? 628 01:14:52,501 --> 01:14:57,459 You've hit the jackpot here, Richard, come on, the Faculty should be funding this. 629 01:14:57,584 --> 01:14:59,293 Who's that? 630 01:14:59,418 --> 01:15:00,959 Oh, no! 631 01:15:02,459 --> 01:15:03,751 Hang on. 632 01:15:09,501 --> 01:15:10,793 Richard. 633 01:15:10,918 --> 01:15:12,376 What's happened? 634 01:15:12,501 --> 01:15:14,793 It went for him. It attacked Corey. 635 01:15:14,918 --> 01:15:16,459 What did? 636 01:15:16,584 --> 01:15:19,418 He's okay, because I blocked it. I blocked it. 637 01:15:20,001 --> 01:15:21,751 Jesus, you need stitches. 638 01:15:21,876 --> 01:15:24,793 Come on. Let's go in. You're all right. 639 01:15:24,918 --> 01:15:26,626 Jesus Christ. 640 01:15:26,751 --> 01:15:29,876 [sobs] 641 01:15:30,001 --> 01:15:32,918 It was that fucking thing. 642 01:15:38,418 --> 01:15:40,293 Hey, Jules. 643 01:15:40,418 --> 01:15:41,793 Don't. 644 01:15:41,918 --> 01:15:44,251 It's just had Harrie's arm. 645 01:15:44,376 --> 01:15:46,668 It's all right. 646 01:15:46,793 --> 01:15:48,459 Juliette! 647 01:15:48,584 --> 01:15:50,293 Shh. 648 01:15:52,168 --> 01:15:53,626 It's all right. 649 01:16:11,709 --> 01:16:13,168 It's all right. 650 01:16:15,376 --> 01:16:17,001 It's all right. 651 01:16:49,084 --> 01:16:50,751 Jules. 652 01:16:51,334 --> 01:16:52,459 Look what it's done. 653 01:16:53,418 --> 01:16:55,251 It's ripped open my arm. 654 01:16:57,918 --> 01:16:59,668 Why would he do that? 655 01:17:03,668 --> 01:17:04,834 [Harrie] Richard. 656 01:17:28,418 --> 01:17:30,418 He doesn't seem to need anything. 657 01:17:49,501 --> 01:17:51,793 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah. 658 01:17:56,251 --> 01:17:58,501 Looks like an attempt to hide evidence. 659 01:17:58,626 --> 01:18:01,501 Several hangings. At least five or six, all the way down. 660 01:18:21,959 --> 01:18:25,668 I mean, I've never seen anything like this before. 661 01:18:26,959 --> 01:18:30,084 The condition it's in is just, it's just mind-boggling. 662 01:18:39,626 --> 01:18:42,293 Sweet joy that enchants. 663 01:18:45,918 --> 01:18:47,834 What is it, my darling? 664 01:18:49,959 --> 01:18:52,626 [Steven] I am here for him! 665 01:18:55,293 --> 01:18:58,501 I am here for him! 666 01:19:13,834 --> 01:19:17,251 I am here for him! 667 01:19:23,876 --> 01:19:26,293 I am here for him! 668 01:19:31,126 --> 01:19:34,793 I am here for him! 669 01:19:35,668 --> 01:19:37,751 No! 670 01:19:37,876 --> 01:19:39,418 No! 671 01:19:40,209 --> 01:19:41,543 No. 672 01:19:41,668 --> 01:19:43,293 No. 673 01:19:51,126 --> 01:19:54,126 [eerie whistling] 674 01:20:19,209 --> 01:20:21,043 Look... 675 01:20:21,168 --> 01:20:23,126 even under here... 676 01:20:23,251 --> 01:20:25,459 the soil... 677 01:20:25,584 --> 01:20:29,126 the way it's, the way it's mummified the oak... 678 01:20:29,251 --> 01:20:31,501 and preserved all the bark, it's... 679 01:20:33,459 --> 01:20:36,959 It's like it's, it's like it's just been buried. 680 01:21:02,751 --> 01:21:04,626 Fuck's sake. 681 01:21:36,418 --> 01:21:38,084 You won't have much luck with that, love. 682 01:21:38,209 --> 01:21:39,793 Yeah, I noticed. 683 01:21:39,918 --> 01:21:41,959 You can come back and use my phone if you like. 684 01:21:42,084 --> 01:21:44,126 No, thank you, Gordon, I've gotta get going. 685 01:21:44,251 --> 01:21:45,751 What's happened to arm? 686 01:21:45,876 --> 01:21:47,334 I fell... 687 01:21:47,459 --> 01:21:48,918 that's all. 688 01:21:49,043 --> 01:21:51,918 You going back to house? 689 01:21:52,043 --> 01:21:54,459 Hey, look. 690 01:21:55,251 --> 01:21:57,084 We're as surprised as you are. 691 01:21:57,501 --> 01:22:00,876 It were Richard's old man who tried to summon The Dandelion. 692 01:22:02,293 --> 01:22:03,793 Aye. 693 01:22:04,334 --> 01:22:07,626 He even attempted to offer up his own son as first ransom. 694 01:22:08,668 --> 01:22:12,251 But Jack weren't interested. It don't work like that. 695 01:22:12,376 --> 01:22:15,126 Richard? Are you okay? 696 01:22:19,876 --> 01:22:22,709 Are you all right, pal? 697 01:22:23,709 --> 01:22:26,918 Okay, just try and breathe, yeah. Just... 698 01:22:27,084 --> 01:22:29,668 [Gordon] It's Jack who chooses. 699 01:22:29,834 --> 01:22:33,626 And only a son who is much beloved by his father would do. 700 01:22:34,001 --> 01:22:37,459 And Richard weren't, you see. But Owen was. 701 01:22:37,584 --> 01:22:40,793 That's how it works. 702 01:22:40,918 --> 01:22:43,959 And now Richard's uncovered the entrance, the ransom can be settled. 703 01:22:44,084 --> 01:22:46,459 I need to get going. 704 01:22:46,876 --> 01:22:48,543 Where you headed, love? 705 01:22:49,376 --> 01:22:52,251 Look, you should be happy Jack has chosen your sister. 706 01:22:52,959 --> 01:22:56,334 He's come to give her another chance. 707 01:23:17,918 --> 01:23:20,834 [groaning] 708 01:23:31,334 --> 01:23:33,084 I'm here. 709 01:23:36,376 --> 01:23:37,959 Jules? 710 01:23:41,834 --> 01:23:43,834 Hey, Jules! 711 01:23:45,876 --> 01:23:48,834 I'll get help, okay. 712 01:23:49,793 --> 01:23:51,668 Jules! 713 01:24:20,584 --> 01:24:25,168 Why deny it? We gave him physical form. 714 01:24:26,126 --> 01:24:28,584 We did. 715 01:24:28,709 --> 01:24:31,501 No-one else could. 716 01:24:31,626 --> 01:24:33,793 Your father wasn't able to. 717 01:24:37,084 --> 01:24:40,584 When Owen had the asthma attack... 718 01:24:42,043 --> 01:24:44,334 I didn't freeze up. 719 01:24:50,834 --> 01:24:55,043 I had a moment of clarity that we'd be better off without him. 720 01:24:55,793 --> 01:24:58,293 And that was thanks to Jack. 721 01:24:58,418 --> 01:24:59,709 He knows. 722 01:24:59,834 --> 01:25:01,168 No. 723 01:25:01,293 --> 01:25:04,043 No. 724 01:25:04,168 --> 01:25:06,876 Jack knows. 725 01:25:07,001 --> 01:25:08,793 No. 726 01:25:08,918 --> 01:25:10,793 We'll look after him. 727 01:25:14,334 --> 01:25:16,168 Let him... 728 01:25:16,293 --> 01:25:19,084 pour joy over sorrow. 729 01:25:50,459 --> 01:25:52,584 Stay here, okay, angel. 730 01:26:00,251 --> 01:26:01,959 Jules? 731 01:26:21,834 --> 01:26:24,043 No, Harrie, don't. 732 01:26:29,543 --> 01:26:31,084 Don't come in. 733 01:26:39,793 --> 01:26:41,209 Don't. 734 01:26:45,584 --> 01:26:46,668 Come on. 735 01:26:46,793 --> 01:26:49,001 Let's get him towel. 736 01:26:53,418 --> 01:26:54,668 He wants you. 737 01:26:56,209 --> 01:26:58,001 Come. 738 01:27:30,043 --> 01:27:31,876 I love you. 739 01:28:01,751 --> 01:28:03,751 Come on. 740 01:28:05,084 --> 01:28:06,751 Take it. 741 01:28:17,834 --> 01:28:20,126 Sorry, Harrie. 742 01:28:38,001 --> 01:28:39,334 Come on. 743 01:29:14,209 --> 01:29:16,918 Into the womb of nature, 744 01:29:17,043 --> 01:29:19,584 Accept these tokens of affection. 745 01:29:42,376 --> 01:29:44,834 Harrie, you can come in. 746 01:29:51,168 --> 01:29:52,501 Come. 747 01:30:15,001 --> 01:30:16,543 He wants to play with you. 748 01:30:20,126 --> 01:30:21,543 Go on. 749 01:32:30,959 --> 01:32:34,959 ♪ It hails, it rains, it snows, it blows ♪ 750 01:32:36,168 --> 01:32:39,959 ♪ And I am wet through all me clothes ♪ 751 01:32:41,584 --> 01:32:45,834 ♪ So my prithee love let me in ♪ 752 01:32:47,626 --> 01:32:51,168 ♪ So my prithee love let me in ♪ 753 01:32:56,251 --> 01:32:59,709 ♪ To let you in that cannot be ♪ 754 01:33:02,001 --> 01:33:05,168 ♪ There's nobody in this house but me ♪ 755 01:33:07,084 --> 01:33:10,334 ♪ So I dare not let you in ♪ 756 01:33:11,293 --> 01:33:14,168 ♪ So I dare not let you in ♪ 757 01:33:17,668 --> 01:33:20,959 ♪ Me dad and mom, they're fast asleep ♪ 758 01:33:22,834 --> 01:33:26,084 ♪ Me brother is up, he's with the sheep ♪ 759 01:33:27,001 --> 01:33:30,001 ♪ So I dare not let thee in ♪ 760 01:33:31,501 --> 01:33:34,376 ♪ So I dare not let thee in ♪ 761 01:33:37,084 --> 01:33:40,459 ♪ We turned him round in wither to go ♪ 762 01:33:41,751 --> 01:33:43,209 ♪ The storm were dark ♪ 763 01:33:43,376 --> 01:33:45,418 ♪ And the rain did blow ♪ 764 01:33:47,251 --> 01:33:50,126 ♪ She called him back again ♪ 765 01:33:52,251 --> 01:33:55,168 ♪ She called him back again ♪ 766 01:35:00,251 --> 01:35:05,001 ♪ And the wind did blow ♪ 767 01:35:06,293 --> 01:35:11,209 ♪ And the wind did blow ♪