1
00:02:25,709 --> 00:02:27,626
[boy]
It's gone now, Mummy.
2
00:02:30,918 --> 00:02:32,084
What's gone?
3
00:02:34,793 --> 00:02:37,043
The whistle whistling.
4
00:02:39,959 --> 00:02:41,751
What whistling?
5
00:02:47,418 --> 00:02:51,001
Okay. You go to sleep now.
6
00:02:51,793 --> 00:02:53,376
Shh.
7
00:03:15,209 --> 00:03:17,709
Pass. Pass.
8
00:03:22,543 --> 00:03:26,501
Do you know what, I can't
remember the last time we went
for a trek over the tarn.
9
00:03:26,626 --> 00:03:28,126
We should go.
10
00:03:29,584 --> 00:03:31,168
Gordon could look after Owen.
11
00:03:31,293 --> 00:03:32,584
Mmm.
12
00:03:34,751 --> 00:03:35,918
[indistinct screams]
13
00:04:05,626 --> 00:04:08,334
[child screaming]
14
00:04:08,459 --> 00:04:12,459
[horse whinnying]
15
00:04:14,168 --> 00:04:16,209
Richard, where's Owen?
16
00:04:17,334 --> 00:04:19,584
[crying]
17
00:04:35,418 --> 00:04:38,043
[horse cries in pain]
18
00:04:40,501 --> 00:04:42,626
Owen, son, what's happened?
19
00:04:45,584 --> 00:04:47,626
What's happened?
20
00:05:07,376 --> 00:05:08,668
Finish your breakfast.
21
00:05:08,793 --> 00:05:11,543
[radio chatter]
22
00:05:14,084 --> 00:05:17,918
[Juliette]
Yes, of course.
23
00:05:18,043 --> 00:05:21,001
No, we'll both be there.
24
00:05:21,126 --> 00:05:23,459
Thank you so much. Thank you.
25
00:05:25,501 --> 00:05:28,584
Well, Doctor Ellis had already
heard about the fair.
26
00:05:28,709 --> 00:05:32,001
And he's referred us to
a clinic in Wakefield.
27
00:05:32,126 --> 00:05:34,626
Right.
28
00:05:34,751 --> 00:05:36,251
And they're very
good, apparently.
29
00:05:36,376 --> 00:05:38,334
Well...
30
00:05:38,459 --> 00:05:40,251
Okay.
31
00:05:42,293 --> 00:05:43,501
I've gotta go.
32
00:05:49,459 --> 00:05:51,043
See you later, son.
33
00:05:51,168 --> 00:05:54,918
[radio chatter]
34
00:05:58,959 --> 00:06:01,584
What happened yesterday, lovely?
35
00:06:01,834 --> 00:06:03,751
Yesterday?
36
00:06:04,168 --> 00:06:05,668
At the fair.
37
00:06:09,876 --> 00:06:11,876
I played football.
38
00:06:20,418 --> 00:06:23,334
But is anything on your mind?
39
00:06:26,043 --> 00:06:29,793
You can always tell me
if something's troubling you.
40
00:06:33,126 --> 00:06:35,626
[chicken calls]
41
00:06:35,751 --> 00:06:39,293
Go on. Go on, down you get.
42
00:06:39,418 --> 00:06:41,876
It's just in here.
43
00:06:42,001 --> 00:06:45,834
- Okay?
- Come this way.
44
00:06:45,959 --> 00:06:49,293
We've all the latest action
figures in there.
45
00:06:49,418 --> 00:06:51,251
It's just down here.
46
00:06:52,834 --> 00:06:55,626
Yes, it's where
Richard grew up.
It's his parents' old place.
47
00:06:55,751 --> 00:06:58,043
And you were in central
Leeds before that?
48
00:06:58,376 --> 00:07:01,043
Do you think that has
something to do with it?
49
00:07:01,168 --> 00:07:05,668
Well, sometimes a big change in
their environment could, yeah.
50
00:07:05,793 --> 00:07:08,043
We moved over two years ago.
51
00:07:08,168 --> 00:07:10,834
Owen doesn't really
remember, I don't think.
52
00:07:10,959 --> 00:07:14,501
We thought the space and the
fresh air would be good for...
53
00:07:14,626 --> 00:07:16,168
That's good for everyone.
54
00:07:16,293 --> 00:07:17,959
So...
55
00:07:18,084 --> 00:07:20,584
please can you tell us what
you plan to do for Owen.
56
00:07:21,876 --> 00:07:25,543
Well, we need to
ascertain whether Owen's
aggression will return
57
00:07:25,668 --> 00:07:27,751
by trying to work out
what the trigger is.
58
00:07:27,876 --> 00:07:29,793
- Owen's not aggressive.
- Richard.
59
00:07:30,626 --> 00:07:32,751
He's been in a couple of scraps
at school,
60
00:07:32,876 --> 00:07:34,709
but he were just
defending himself.
61
00:07:34,834 --> 00:07:37,709
Did he start displaying this
behavior at school?
62
00:07:39,084 --> 00:07:40,751
Yes.
63
00:07:40,876 --> 00:07:43,543
But he hasn't given you any
other cause for concern
64
00:07:43,668 --> 00:07:45,959
apart from this one incident?
65
00:07:46,084 --> 00:07:48,418
No, he's never done
anything this bad.
66
00:07:48,543 --> 00:07:50,168
I see.
67
00:07:53,543 --> 00:07:55,501
I think there's a voice...
68
00:07:56,876 --> 00:07:58,293
Or something inside his
head.
69
00:07:58,418 --> 00:08:00,251
What makes you say that?
70
00:08:02,293 --> 00:08:05,918
He said that someone
called Jack Grey...
71
00:08:07,168 --> 00:08:08,334
...is whistling to him.
72
00:08:08,459 --> 00:08:10,918
When did he say that?
73
00:08:11,043 --> 00:08:13,334
The other day when
he was asleep.
74
00:08:14,376 --> 00:08:15,709
Where do you think he got
that name from?
75
00:08:15,834 --> 00:08:17,376
Oh, I know.
76
00:08:18,376 --> 00:08:22,418
Our neighbors, Gordon, he comes
round, he looks after him.
Likes to tell him stories.
77
00:08:22,876 --> 00:08:24,876
Look, this voice...
78
00:08:26,709 --> 00:08:28,584
it provokes him,
79
00:08:28,709 --> 00:08:31,084
to do things that he
knows he shouldn't do.
80
00:08:31,209 --> 00:08:33,918
Let's try to find out how
this voice comes to him.
81
00:08:34,043 --> 00:08:36,168
Whether it's external
or if it's in his mind.
82
00:08:36,293 --> 00:08:38,543
Have you seen this type
of thing before?
83
00:08:38,668 --> 00:08:43,418
Let me have a look at him.
We've had some success here
with EEG testing.
84
00:08:43,543 --> 00:08:45,418
It's a brain scan.
85
00:08:46,459 --> 00:08:47,626
Right.
86
00:08:48,459 --> 00:08:50,418
Good lad. We'll be
done in a minute.
87
00:08:50,543 --> 00:08:52,876
- [whimpers]
- [machine whirrs]
88
00:08:53,001 --> 00:08:56,876
It's all right.
89
00:08:57,001 --> 00:08:58,709
Nearly there.
90
00:08:58,834 --> 00:09:00,418
Nearly there.
91
00:09:01,876 --> 00:09:03,959
Come on, lovely, it's okay.
92
00:09:04,084 --> 00:09:06,126
There you go. Hold him.
93
00:09:08,918 --> 00:09:12,501
Yeah, try not to move, Owen.
Owen. That's it, stay there.
94
00:09:39,418 --> 00:09:40,793
I don't want Gordon here.
95
00:09:44,084 --> 00:09:46,376
Don't want him coming round
any more filling
96
00:09:46,501 --> 00:09:48,543
Owen's head full of magic.
97
00:09:49,334 --> 00:09:52,584
This is exactly what I wanted
to avoid moving back here.
98
00:09:57,209 --> 00:09:59,043
So who is this Jack Grey?
99
00:10:03,209 --> 00:10:04,834
[turns water off]
100
00:10:04,959 --> 00:10:08,126
No-one.
101
00:10:08,251 --> 00:10:11,251
- Come on.
- Come on what?
Just a wood sprite...
102
00:10:11,376 --> 00:10:13,126
...my dad made up. Him
and Gordon used to
103
00:10:13,251 --> 00:10:15,126
try and scare me with
it when I was a kid.
104
00:10:15,251 --> 00:10:16,543
What did they do?
105
00:10:16,668 --> 00:10:19,084
Don't matter.
It were pure idiocy.
106
00:10:20,376 --> 00:10:23,209
It matters to some extent
because Owen thinks
he's whistling to him.
107
00:10:23,334 --> 00:10:25,876
Yeah, well, that's why
Gordon's banned from the house.
108
00:10:26,001 --> 00:10:29,084
Gets a kick out of tormenting
children, that man.
109
00:10:29,793 --> 00:10:31,918
It's the last thing
Owen needs right now.
110
00:10:45,376 --> 00:10:48,001
These were some of her
belongings buried with her.
111
00:10:48,126 --> 00:10:49,668
What do you think they tell us?
112
00:10:49,793 --> 00:10:51,626
That's really interesting
craftsmanship there.
113
00:10:51,751 --> 00:10:54,418
Yeah, it shows that the people
liked to look good even then.
114
00:10:54,543 --> 00:10:56,876
Well, yes, that's right.
115
00:10:57,168 --> 00:11:00,001
It suggests that the Jutish
people weren't just rolling
around in the mud,
116
00:11:00,126 --> 00:11:04,084
you know, but that they cared
about these things.
They cared about themselves.
117
00:11:04,209 --> 00:11:07,376
And that they were relatively
healthy people.
118
00:11:13,334 --> 00:11:14,376
Right.
119
00:11:20,543 --> 00:11:23,334
Would've thought you might
have got yourself a haircut,
Willoughby.
120
00:11:25,418 --> 00:11:26,543
Ready, Jeremy?
121
00:11:30,584 --> 00:11:32,876
Four minutes is completely
unnecessary.
122
00:11:33,001 --> 00:11:35,459
You can make a perfectly good
cup of tea in 30 seconds.
123
00:11:35,584 --> 00:11:38,376
He acts like the introduction
of modern analysis is my fault.
124
00:11:38,501 --> 00:11:40,418
Well, he's just old guard.
125
00:11:42,043 --> 00:11:44,043
Oh, you know...
126
00:11:44,959 --> 00:11:48,084
...I'll buy him a metal
detector for his retirement.
127
00:11:52,376 --> 00:11:55,376
Well, you know, I did hear
him say that he's got
a few years left in him.
128
00:11:55,501 --> 00:11:57,459
Jesus.
129
00:11:57,626 --> 00:12:02,001
But if he does hang up
his chalk next summer,
you should maybe
130
00:12:02,001 --> 00:12:05,709
think about your research
activity before putting
yourself forward.
131
00:12:09,584 --> 00:12:11,209
[clears throat]
132
00:12:12,959 --> 00:12:14,834
[humming[
133
00:12:14,959 --> 00:12:17,084
Mind your step.
134
00:12:24,584 --> 00:12:26,209
People have...
135
00:12:27,293 --> 00:12:30,584
forgotten about it, but
somewhere in this field
136
00:12:30,709 --> 00:12:32,334
should be the roots
of an old oak tree.
137
00:12:32,459 --> 00:12:34,001
I know.
138
00:12:34,126 --> 00:12:37,459
- Oh, how do you know?
- Gordon told me.
139
00:12:37,584 --> 00:12:40,584
Oh, yeah. Well,
140
00:12:40,709 --> 00:12:43,126
do you know why the
tree was important?
141
00:12:43,251 --> 00:12:45,584
People used it as
a meeting place.
142
00:12:45,709 --> 00:12:47,418
That's right.
143
00:12:47,543 --> 00:12:49,501
They did.
144
00:12:49,626 --> 00:12:50,876
Used to meet there for
different reasons.
145
00:12:51,001 --> 00:12:54,084
To sell animals, to, er...
146
00:12:54,209 --> 00:12:57,001
...well, to deal with issues
in the village,
147
00:12:57,126 --> 00:12:59,751
or to judge folks
if they were naughty.
148
00:12:59,876 --> 00:13:02,334
You mean to hang people?
149
00:13:03,126 --> 00:13:05,043
I might do.
150
00:13:07,584 --> 00:13:10,084
Your granddaddy bought
this land, you know...
151
00:13:10,209 --> 00:13:13,626
because he was interested
in all the stories
it had to tell.
152
00:13:13,751 --> 00:13:17,251
Gordon says the oak
tree's spirit
153
00:13:17,376 --> 00:13:20,751
was like a doorway
into other worlds.
154
00:13:20,876 --> 00:13:24,126
Well, that's not true.
Gordon's full of superstitions.
155
00:13:24,251 --> 00:13:27,959
Silly ideas people made up
before we understood how things
really worked.
156
00:13:28,084 --> 00:13:32,918
This place is beautiful as
it is, without superstitions.
157
00:13:33,043 --> 00:13:35,584
We've moved on from
that. All right?
158
00:13:35,709 --> 00:13:37,793
What happened to the tree?
159
00:13:37,918 --> 00:13:41,376
Well, it was a long,
long time ago.
160
00:13:41,501 --> 00:13:44,584
It was probably removed to make
way for farming, I'd guess.
161
00:13:46,334 --> 00:13:50,293
We should try to find where
the roots are, Daddy.
162
00:13:50,418 --> 00:13:53,584
You know what, son,
that's a good idea.
163
00:13:53,709 --> 00:13:56,168
We will. I promise.
164
00:13:56,293 --> 00:13:58,126
I'll start digging.
165
00:14:01,251 --> 00:14:03,751
But we need to get that barn
fixed for your mother first.
166
00:14:03,876 --> 00:14:07,418
Has mummy decided if she
wants sheep or goats?
167
00:14:07,543 --> 00:14:09,709
Goats, I think.
168
00:14:19,501 --> 00:14:20,959
Gordon.
169
00:14:21,084 --> 00:14:23,501
The chickens will love this.
170
00:14:23,626 --> 00:14:25,501
Oh, you shouldn't have.
171
00:14:25,626 --> 00:14:29,001
That face sings a sad song.
What's mitherin' you?
172
00:14:32,626 --> 00:14:34,501
Gordon, you don't understand.
173
00:14:34,626 --> 00:14:37,001
He doesn't remember
what he's done afterwards.
174
00:14:37,126 --> 00:14:39,293
Well, maybe he don't
want to remember.
175
00:14:40,084 --> 00:14:43,751
Can only imagine how
he's been goaded at school,
and then at fair.
176
00:14:43,876 --> 00:14:46,543
You know what kids are
like, vicious buggers.
177
00:14:46,668 --> 00:14:50,293
They are. I'll tell you that.
178
00:14:50,751 --> 00:14:54,459
I can't speak to Richard
about it. He's convinced that
everything's fine with Owen.
179
00:14:54,584 --> 00:14:56,793
He has a lot of compassion
for your son.
180
00:14:56,918 --> 00:14:59,001
Making up for things.
181
00:14:59,126 --> 00:15:01,668
I don't speak ill of dead,
but Richard and his dad
182
00:15:01,793 --> 00:15:04,626
didn't see eye
to eye from start.
183
00:15:04,751 --> 00:15:06,501
I know he was very hard on him.
184
00:15:08,751 --> 00:15:10,668
He never speaks about Neil.
185
00:15:10,793 --> 00:15:12,501
It's ancient news.
186
00:15:12,626 --> 00:15:15,959
Point is, Richard's heart
is in right place.
187
00:15:16,418 --> 00:15:17,751
What have you found?
188
00:15:25,418 --> 00:15:28,709
Here, Owen. See this?
It's a crinoid.
189
00:15:30,918 --> 00:15:34,376
Probably over 300 million
years old that.
190
00:15:34,501 --> 00:15:36,959
What else can we find?
191
00:15:39,418 --> 00:15:44,168
Look at this one, Daddy.
Look how smooth it is.
192
00:15:44,293 --> 00:15:46,584
Good lad. It is.
193
00:15:46,709 --> 00:15:50,626
And do you know why it's
smooth? Because the water
pressure has made it so.
194
00:15:52,751 --> 00:15:55,084
- I got a big one.
- Go on, lob it.
195
00:15:57,626 --> 00:15:59,709
Can you skim it?
196
00:15:59,834 --> 00:16:01,376
What's a skim?
197
00:16:02,251 --> 00:16:05,293
It's obvious he wasn't
himself at the fair.
198
00:16:05,418 --> 00:16:08,418
If people could have
seen him today, they'd
change their minds.
199
00:16:09,001 --> 00:16:11,043
This is his normal state.
200
00:16:12,209 --> 00:16:14,793
They're too quick to judge.
201
00:16:16,918 --> 00:16:18,418
Are you all right?
202
00:16:23,251 --> 00:16:24,793
You're warm.
203
00:16:31,209 --> 00:16:33,001
It's gonna be okay.
204
00:16:34,043 --> 00:16:37,209
I'm gonna sort the mess out
in the study this weekend.
205
00:16:37,959 --> 00:16:40,334
Might check out
my dad's old stuff.
206
00:16:40,834 --> 00:16:43,168
And I'll start work
on that barn for you.
207
00:17:11,668 --> 00:17:13,959
[birds chirping
208
00:17:14,084 --> 00:17:16,168
[rooster crowing]
209
00:17:46,334 --> 00:17:47,834
[chatter]
210
00:17:47,959 --> 00:17:49,543
Sorry I'm late.
211
00:17:51,168 --> 00:17:54,626
I know he's not necessarily
in the area...
212
00:17:54,751 --> 00:17:57,793
...analysis...
213
00:19:12,293 --> 00:19:14,376
Owen? Owen.
214
00:19:14,501 --> 00:19:17,209
What's happened? Owen.
215
00:19:18,209 --> 00:19:20,668
Owen? Owen!
216
00:19:21,168 --> 00:19:23,376
Owen, breathe. Come on.
217
00:19:23,501 --> 00:19:25,459
Come on. Owen, breathe.
218
00:19:25,584 --> 00:19:26,918
Owen, no...
219
00:19:27,251 --> 00:19:29,793
The farmhouse at the end
of Stythwaite Lane.
220
00:19:29,793 --> 00:19:32,293
- Please hurry.
- No!
221
00:19:35,459 --> 00:19:38,084
Come on, then. Come on.
It's all right.
222
00:19:38,209 --> 00:19:39,793
I've got you.
223
00:19:41,209 --> 00:19:43,501
It's okay. It's okay. Come on.
224
00:19:43,626 --> 00:19:46,001
I'm here to see my son.
Owen Willoughby.
225
00:19:46,126 --> 00:19:47,501
Down here?
226
00:19:55,084 --> 00:19:56,418
Jules?
227
00:19:57,418 --> 00:19:58,793
Jules!
228
00:20:02,418 --> 00:20:04,418
Hey, I'm here.
229
00:20:05,043 --> 00:20:06,459
[sobs]
230
00:20:06,584 --> 00:20:10,126
Where is he?
231
00:20:10,251 --> 00:20:11,293
Where is he?
232
00:20:11,418 --> 00:20:13,418
[sobs]
233
00:24:35,709 --> 00:24:37,501
Hi, Richard.
234
00:24:37,626 --> 00:24:40,501
- You all right with your bag?
- Yeah. Thanks, I've got it.
235
00:24:42,751 --> 00:24:45,626
- Come on in.
- Thanks.
236
00:24:47,043 --> 00:24:49,126
How are you both?
237
00:24:49,251 --> 00:24:52,209
Yeah, good. We're fine.
238
00:24:57,543 --> 00:24:58,918
Jules about?
239
00:24:59,043 --> 00:25:00,459
Yeah.
240
00:25:02,459 --> 00:25:04,668
Let me get her.
241
00:25:06,709 --> 00:25:08,043
Jules?
242
00:25:14,168 --> 00:25:16,251
I'll not be a sec.
243
00:25:16,376 --> 00:25:17,584
Jules?
244
00:25:22,251 --> 00:25:23,418
[door opens]
245
00:25:26,543 --> 00:25:27,626
Jules?
246
00:25:27,751 --> 00:25:29,126
Mmm.
247
00:25:30,126 --> 00:25:31,709
Harrie's here.
248
00:25:31,834 --> 00:25:34,293
Already?
249
00:25:34,418 --> 00:25:35,793
It's one o'clock.
250
00:25:40,459 --> 00:25:41,918
Come on.
251
00:25:58,209 --> 00:26:00,418
Right, she'll be down.
252
00:26:06,084 --> 00:26:08,209
Have you found any buried
treasure out there yet?
253
00:26:10,168 --> 00:26:11,543
Not today.
254
00:26:13,626 --> 00:26:16,584
Well, it's good you're working.
255
00:26:16,709 --> 00:26:18,126
Aye.
256
00:26:19,584 --> 00:26:21,376
Were the roads okay?
257
00:26:21,501 --> 00:26:24,501
Yeah. Had to take it easy
once I got off the A1.
258
00:26:24,626 --> 00:26:26,543
Oh, yeah. How's Tommy?
259
00:26:26,668 --> 00:26:29,043
Usual self.
260
00:26:33,918 --> 00:26:35,168
Jules.
261
00:26:40,084 --> 00:26:43,334
- You're skin and bones.
- Don't start doing your mom
impression.
262
00:26:43,459 --> 00:26:46,001
- Are you eating properly?
- I'm fine.
263
00:26:52,001 --> 00:26:53,168
What?
264
00:26:55,793 --> 00:26:57,626
I don't know why you'd
wanna come here.
265
00:26:57,751 --> 00:27:00,168
See my sister.
Is that so ridiculous?
266
00:27:00,293 --> 00:27:01,876
I made you this.
267
00:27:02,001 --> 00:27:04,584
It's lime and coconut.
It's a bit dry. Sorry.
268
00:27:04,709 --> 00:27:09,001
I cooked it in a cake tin.
I should have baked it like
a loaf, but it'll taste fine.
269
00:27:10,543 --> 00:27:12,543
Mum and Benji are a bit worried.
270
00:27:13,293 --> 00:27:15,251
If they found out I
was allowed here before them,
they'd have a fit.
271
00:27:15,376 --> 00:27:17,126
Mom can't bear it here.
272
00:27:17,251 --> 00:27:19,459
- That is not true.
- Yes, it is.
273
00:27:19,584 --> 00:27:22,376
She couldn't wait to
leave after the wake.
274
00:27:22,501 --> 00:27:24,543
And all they do is fuss anyway.
275
00:28:18,043 --> 00:28:20,293
So, Rosencrantz...
276
00:28:20,418 --> 00:28:23,043
I never understood the appeal
of Michael Caine.
277
00:28:23,168 --> 00:28:25,501
He's such a mummy's boy.
278
00:28:26,001 --> 00:28:28,501
Gene Hackman though,
I'd nurture his seed.
279
00:28:29,418 --> 00:28:32,168
I've never heard anyone say
they fancy Gene Hackman.
280
00:28:35,668 --> 00:28:37,251
[man on TV] Who comes here?
281
00:28:56,001 --> 00:28:57,668
Mommy.
282
00:29:20,459 --> 00:29:23,876
[eerie whistling]
283
00:29:35,043 --> 00:29:40,001
[birds calling]
284
00:29:47,793 --> 00:29:49,709
Where's Juliette?
285
00:29:49,834 --> 00:29:51,209
In her bedroom.
286
00:29:52,334 --> 00:29:53,834
What's going on?
287
00:29:58,168 --> 00:30:00,418
Don't touch his stuff.
288
00:30:00,543 --> 00:30:03,084
What does your sister
think she's doing?
289
00:30:03,209 --> 00:30:05,584
I asked her to.
290
00:30:06,459 --> 00:30:09,293
We don't need her here.
She's a fucking busybody.
291
00:30:09,418 --> 00:30:10,959
Richard...
292
00:30:12,459 --> 00:30:14,418
how else are we gonna
sort out his room?
293
00:30:19,168 --> 00:30:20,959
You can't just erase it all.
294
00:30:24,168 --> 00:30:26,084
No.
295
00:30:26,209 --> 00:30:27,543
Let's not fight.
296
00:30:32,751 --> 00:30:35,293
- I knew you weren't
happy with Owen.
- Don't.
297
00:30:35,418 --> 00:30:36,668
I did.
298
00:30:39,001 --> 00:30:42,251
But all we had to do
was love him...
299
00:30:42,376 --> 00:30:44,293
without all the judgement.
300
00:30:51,251 --> 00:30:52,918
You think I was blind...
301
00:30:54,334 --> 00:30:56,084
hmm, to his problems.
302
00:31:00,876 --> 00:31:03,251
All I ever did was try and show
him love and affection.
303
00:31:07,043 --> 00:31:09,918
It might have helped if you'd
acknowledged what was going on
a little bit more.
304
00:31:10,043 --> 00:31:11,418
Oh, yeah.
305
00:31:15,293 --> 00:31:17,459
Where were you when he
was having the attack?
306
00:31:24,376 --> 00:31:25,793
I'm asking.
307
00:31:40,626 --> 00:31:43,459
[vomits]
308
00:34:46,834 --> 00:34:48,293
Jules?
309
00:34:55,209 --> 00:34:56,959
What's going on?
310
00:35:02,334 --> 00:35:04,376
Your coat.
311
00:35:04,918 --> 00:35:06,584
You'll freeze to death.
312
00:35:50,334 --> 00:35:51,834
Gordon?
313
00:35:51,959 --> 00:35:54,459
Oh, morning, blossom.
314
00:35:54,584 --> 00:35:59,168
We were just passing
and I really wanted you
to meet Mrs. Forde.
315
00:36:00,084 --> 00:36:02,876
Well, he said you
knew I was coming.
316
00:36:04,043 --> 00:36:06,126
Jules.
317
00:36:06,251 --> 00:36:08,209
Oh, this is my sister Harrie.
318
00:36:08,334 --> 00:36:11,918
This is my neighbor,
Gordon. And Mrs. Forde.
319
00:36:12,043 --> 00:36:14,334
Jules, why don't
they come inside?
320
00:36:14,459 --> 00:36:19,043
Well, that might not be
a good idea. I'm not
in lad's good books.
321
00:36:19,709 --> 00:36:22,251
- Mrs. Forde might though.
- Well...
322
00:36:23,668 --> 00:36:26,084
only if it's not
too much trouble.
323
00:36:28,793 --> 00:36:29,959
Can we get you anything?
324
00:36:30,084 --> 00:36:32,543
Oh, no.
325
00:36:32,668 --> 00:36:37,126
Gordon's a big fan of yours.
326
00:36:37,251 --> 00:36:39,293
- Why is that?
- Well, I...
327
00:36:39,418 --> 00:36:44,043
like to help people.
328
00:36:44,168 --> 00:36:48,376
I teach yoga, meditation, you
know, that sort of thing.
329
00:36:48,501 --> 00:36:51,709
- Gordon tells me you meditate?
- Not for a while.
330
00:36:51,834 --> 00:36:55,251
Why not?
331
00:36:56,459 --> 00:36:58,501
Well...
332
00:36:59,501 --> 00:37:01,584
we could try together...
333
00:37:01,751 --> 00:37:04,918
if you'd like, all of us?
334
00:37:05,543 --> 00:37:07,001
Just...
335
00:37:08,001 --> 00:37:09,751
a simple chant?
336
00:37:10,376 --> 00:37:12,501
Help readdress the balance.
337
00:37:12,626 --> 00:37:14,418
What do you think?
338
00:37:14,543 --> 00:37:16,751
Give it a try. No harm.
339
00:37:17,876 --> 00:37:18,959
Yeah?
340
00:37:24,876 --> 00:37:28,251
Let's, um, let's create
a peaceful place.
341
00:37:28,376 --> 00:37:31,043
Would you get the curtains?
342
00:37:39,584 --> 00:37:42,251
Let's not be foemen
indefinitely.
343
00:37:48,418 --> 00:37:51,543
You know, we've
all made mistakes in life,
some more than others.
344
00:37:51,668 --> 00:37:53,501
But I swear...
345
00:37:54,209 --> 00:37:56,543
I treated Owen
as if he were my own.
346
00:37:57,334 --> 00:38:00,334
That's why you scared him
into having night terrors.
347
00:38:00,459 --> 00:38:02,126
In what way?
348
00:38:02,251 --> 00:38:04,918
Filling his head with
stories of Jack Grey.
349
00:38:05,709 --> 00:38:08,751
- Hey, I never
mentioned that to him.
- Well, I certainly didn't.
350
00:38:08,876 --> 00:38:10,543
Well, anyone could have done.
351
00:38:12,501 --> 00:38:15,751
- Kids at school.
- It was my dad's delusion.
352
00:38:16,501 --> 00:38:19,459
You and him were the only ones
that told me that story.
353
00:38:21,709 --> 00:38:24,709
Well, I regret how I acted with
thee when thee were young.
354
00:38:26,126 --> 00:38:29,543
And your dad were wrong
to do what he did to thee.
And I told him.
355
00:38:29,668 --> 00:38:31,334
Look, Gordon if Jules
wants to visit you,
356
00:38:31,459 --> 00:38:33,626
then that's up to her, but I'm
fine here. All right?
357
00:38:38,709 --> 00:38:40,376
So be it, lad.
358
00:38:41,043 --> 00:38:43,959
But contempt for those around
you is only a self-fulfilling
prophecy.
359
00:38:44,084 --> 00:38:46,043
Oh, uh yeah, "Thank you."
360
00:38:52,501 --> 00:38:53,793
Okay.
361
00:38:58,418 --> 00:39:00,834
Let's take a breath.
362
00:39:00,959 --> 00:39:03,959
[inhales]
363
00:39:04,084 --> 00:39:08,293
Om Vajrapani Hum.
364
00:39:12,751 --> 00:39:14,584
Close your eyes...
365
00:39:14,709 --> 00:39:17,668
and keep the light
in your mind.
366
00:39:17,793 --> 00:39:20,001
[inhales]
367
00:39:20,126 --> 00:39:22,584
Om Vajrapani...
368
00:39:22,709 --> 00:39:24,501
No, I can't.
369
00:39:24,626 --> 00:39:27,293
It's okay, love.
370
00:39:27,418 --> 00:39:30,668
If any negative thoughts
enter...
371
00:39:30,793 --> 00:39:33,918
just let them, so that
then they can pass on.
372
00:39:35,668 --> 00:39:39,459
Let's expel our demons.
373
00:39:39,584 --> 00:39:42,126
You will feel so much better.
374
00:39:42,251 --> 00:39:44,418
I promise you. Let's try.
375
00:39:44,543 --> 00:39:46,043
Only if you want to.
376
00:39:47,334 --> 00:39:52,709
Let's exchange this energy
we're feeling for anew.
377
00:39:52,834 --> 00:39:55,626
[inhales]
378
00:39:55,793 --> 00:39:58,584
Om Vajrapani Hum....
379
00:40:00,543 --> 00:40:04,543
[exhales and inhales]
380
00:40:04,668 --> 00:40:07,668
Let it out. [exhales]
381
00:40:09,126 --> 00:40:12,709
[inhales]
382
00:40:12,834 --> 00:40:15,293
I'm sorry.
383
00:40:16,793 --> 00:40:18,543
It's okay.
384
00:40:19,334 --> 00:40:20,918
[sobs]
385
00:40:23,084 --> 00:40:25,334
I'm a disgrace.
386
00:40:29,251 --> 00:40:31,126
[Mrs. Forde]
He forgives you.
387
00:40:31,251 --> 00:40:33,834
- We all forgive you.
- No.
388
00:40:33,959 --> 00:40:35,918
Forgive yourself.
389
00:40:38,876 --> 00:40:40,959
Tell your son...
390
00:40:41,084 --> 00:40:43,376
he can go now.
391
00:40:43,501 --> 00:40:45,751
Let him pass on.
392
00:40:47,376 --> 00:40:51,251
Try, try to just say it once.
393
00:40:59,209 --> 00:41:00,876
Go...
394
00:41:01,001 --> 00:41:02,543
my love.
395
00:41:06,501 --> 00:41:07,584
Good.
396
00:41:09,459 --> 00:41:13,834
Om Vajrapani Hum....
397
00:41:13,959 --> 00:41:15,793
Let him free...
398
00:41:16,751 --> 00:41:18,918
with your exhale.
399
00:41:22,001 --> 00:41:26,959
[chanting]
400
00:41:39,459 --> 00:41:40,834
It's fine.
401
00:41:46,376 --> 00:41:48,751
- It's okay.
- Oh my God.
402
00:41:48,876 --> 00:41:50,834
It's okay.
403
00:41:50,959 --> 00:41:54,293
The Dandelion has bud.
404
00:41:54,418 --> 00:41:56,834
[panting]
405
00:42:04,209 --> 00:42:06,251
[screams]
406
00:42:06,376 --> 00:42:08,501
No, don't be afraid! It's okay.
407
00:42:14,001 --> 00:42:16,668
Take it easy.
408
00:42:16,793 --> 00:42:19,001
He has, er...
409
00:42:19,126 --> 00:42:20,876
moved on now.
410
00:42:21,501 --> 00:42:24,334
He has, I promise you.
411
00:42:39,001 --> 00:42:41,168
Gordon's waiting outside.
412
00:42:42,501 --> 00:42:45,001
A bloom of spring is on the way.
413
00:42:45,126 --> 00:42:46,376
Ta-ra, love.
414
00:43:02,959 --> 00:43:04,709
[Richard] Jules?
415
00:43:04,834 --> 00:43:06,626
Harrie?
416
00:43:09,001 --> 00:43:11,293
You all right? What's...
417
00:43:11,418 --> 00:43:13,709
what's been going on in here?
418
00:43:15,959 --> 00:43:18,834
- Was it Gordon? What's he done?
- It's not Gordon.
419
00:43:18,959 --> 00:43:20,501
What then?
Who was that with him?
420
00:43:20,626 --> 00:43:22,209
Mrs. Forde.
421
00:43:24,501 --> 00:43:25,668
Mrs. Forde?
422
00:43:29,043 --> 00:43:31,626
She performed a show
of some sort.
423
00:43:33,084 --> 00:43:34,668
She came...
424
00:43:39,751 --> 00:43:41,793
She came to help release Owen.
425
00:43:48,418 --> 00:43:49,834
What?
426
00:43:51,543 --> 00:43:54,001
All right.
427
00:43:54,709 --> 00:43:57,751
Go on. Go back to sticking your
head in the fucking mud!
428
00:43:57,876 --> 00:44:00,459
Go on then, leave us!
429
00:44:06,543 --> 00:44:09,001
Don't. Don't.
430
00:44:19,043 --> 00:44:20,543
[sighs]
431
00:46:57,043 --> 00:46:59,043
You play off scratch?
432
00:46:59,209 --> 00:47:02,834
Well, I haven't been a member
of a club for 20 years now.
433
00:47:02,959 --> 00:47:04,918
Well, of course. But still...
434
00:47:05,043 --> 00:47:06,626
Willoughby.
435
00:47:06,751 --> 00:47:09,626
Um, yeah, I'm just here
to collect some stuff.
436
00:47:09,751 --> 00:47:11,584
- How are you?
- Fine.
437
00:47:11,709 --> 00:47:15,501
Good. Steven tells me you're
getting your hands dirty,
438
00:47:15,626 --> 00:47:17,793
which is encouraging.
439
00:47:18,584 --> 00:47:20,793
Have the board discussed
my return date yet?
440
00:47:20,918 --> 00:47:23,334
We're going to assess it over
the summer.
441
00:47:23,459 --> 00:47:27,543
We felt like you needed
a full sabbatical year.
442
00:47:27,668 --> 00:47:30,626
You deserve the time
off for yourself...
443
00:47:30,751 --> 00:47:33,418
and your wife.
Anyway...
444
00:47:33,543 --> 00:47:36,293
- good to see you.
- Yeah.
445
00:47:40,043 --> 00:47:41,459
You're chums now?
446
00:47:41,584 --> 00:47:44,418
No, we were just, um...
447
00:47:46,918 --> 00:47:48,418
What's going on?
448
00:47:48,834 --> 00:47:50,876
There's something I
wanted your take on.
449
00:47:51,001 --> 00:47:52,501
Okay.
450
00:47:56,918 --> 00:47:58,459
Um...
451
00:47:58,584 --> 00:47:59,751
it's a...
452
00:48:00,084 --> 00:48:02,334
a rabbit, or a hare.
453
00:48:09,584 --> 00:48:11,084
There's some...
454
00:48:12,293 --> 00:48:14,459
fungus starting to attack...
455
00:48:14,584 --> 00:48:17,501
just here, but, um...
456
00:48:17,626 --> 00:48:20,584
I mean, what am I supposed
to be looking for?
457
00:48:23,459 --> 00:48:25,876
Sorry about this.
458
00:48:26,001 --> 00:48:27,334
It's okay.
459
00:48:32,709 --> 00:48:34,084
[door closes]
460
00:48:35,751 --> 00:48:37,501
[sighs]
461
00:48:39,459 --> 00:48:42,251
Did I tell you Tommy
drank all my Pomerol?
462
00:48:42,834 --> 00:48:44,501
Didn't even say anything.
463
00:48:45,209 --> 00:48:47,376
Turned my back and he'd
had the whole lot.
464
00:48:48,501 --> 00:48:50,126
Is this paint even working?
465
00:48:50,959 --> 00:48:54,834
It's rubbish. Look, I put
two coats up here and
I can still see the stains.
466
00:48:56,376 --> 00:48:59,084
Had one glass
of my birthday gift.
467
00:49:00,376 --> 00:49:02,834
Stupid man.
468
00:49:02,959 --> 00:49:05,376
Stupid, stupid man.
469
00:49:07,126 --> 00:49:08,459
[sighs]
470
00:49:12,959 --> 00:49:14,918
Stupid man.
471
00:49:20,209 --> 00:49:23,584
[eerie music playing]
472
00:49:34,168 --> 00:49:36,251
[chopping]
473
00:49:43,834 --> 00:49:46,209
Harrie made curry.
474
00:49:49,584 --> 00:49:51,001
Richard, come on.
475
00:49:54,084 --> 00:49:55,751
- Please, I'm sorry.
- Okay.
476
00:54:10,501 --> 00:54:12,001
Please come back with me.
477
00:54:12,668 --> 00:54:14,668
The sea air might
do us some good.
478
00:54:15,709 --> 00:54:17,251
Yeah, maybe.
479
00:54:18,126 --> 00:54:20,459
I'm starting to feel
a bit landlocked here.
480
00:54:22,293 --> 00:54:23,751
I think that's Yellow Star.
481
00:54:24,251 --> 00:54:27,709
- Jules, what do you think?
- I've never seen that here.
482
00:54:27,834 --> 00:54:30,459
Come on.
483
00:54:30,584 --> 00:54:33,168
Bit of time away
might help you both.
484
00:56:32,626 --> 00:56:33,918
Go on then.
485
00:57:16,876 --> 00:57:18,126
Richard...
486
00:57:20,376 --> 00:57:21,959
can we talk?
487
00:57:22,084 --> 00:57:23,209
No!
488
00:57:25,584 --> 00:57:27,251
I thought you'd gone out.
489
00:57:27,376 --> 00:57:30,834
Just for a walk.
What's going on in there?
490
00:57:30,959 --> 00:57:32,209
Nothing.
491
00:57:36,709 --> 00:57:39,626
- Let me in.
- Please. No, wait.
492
00:57:39,751 --> 00:57:41,751
- What is going on in here?
- Be quiet!
493
00:57:41,876 --> 00:57:43,501
Please.
494
00:57:59,209 --> 00:58:00,834
Needed my help.
495
00:58:05,209 --> 00:58:06,834
What was wrong with it?
496
00:58:08,126 --> 00:58:09,293
I don't know.
497
00:58:14,876 --> 00:58:16,751
Well, it seems okay now.
498
00:58:17,834 --> 00:58:19,584
Yeah, you think?
499
00:58:21,168 --> 00:58:22,293
Yeah.
500
00:58:25,459 --> 00:58:27,293
We have to let him go.
501
00:58:31,793 --> 00:58:36,001
He wouldn't survive in here.
He needs to be outside.
And look, he's...
502
00:58:36,709 --> 00:58:39,001
- They're nervous creatures.
- I know, I know that.
503
00:58:47,084 --> 00:58:48,584
He is lovely though.
504
00:58:53,959 --> 00:58:56,543
Yeah, right then.
Come on.
505
00:58:57,084 --> 00:59:00,209
Just mind out, please.
Mind out, Harrie, go on.
506
00:59:02,251 --> 00:59:03,459
What's this for?
507
00:59:03,584 --> 00:59:06,084
This should hold him.
508
00:59:06,209 --> 00:59:07,959
- Hold who?
- No-one.
509
00:59:09,626 --> 00:59:10,959
Jules?
510
00:59:11,084 --> 00:59:13,376
Could you keep Corey
away for a bit.
511
00:59:13,501 --> 00:59:14,834
Um...
512
00:59:14,959 --> 00:59:17,418
What are you talking about?
513
00:59:17,543 --> 00:59:19,251
It's just house stuff.
514
00:59:19,376 --> 00:59:21,459
We need something
to prop this open.
515
00:59:27,376 --> 00:59:28,834
Come on, then.
516
00:59:29,626 --> 00:59:31,376
It's okay.
517
00:59:31,501 --> 00:59:33,043
It's all right.
518
00:59:35,543 --> 00:59:37,918
Come on, little one.
519
00:59:38,043 --> 00:59:40,001
It's okay.
520
00:59:45,626 --> 00:59:47,168
What's this?
521
00:59:47,293 --> 00:59:48,793
Come on.
522
00:59:50,334 --> 00:59:53,043
Richard, grab, grab it.
523
00:59:55,501 --> 00:59:57,084
Come on.
524
00:59:58,334 --> 00:59:59,834
Come on.
525
01:00:10,751 --> 01:00:12,459
[growling]
526
01:00:12,584 --> 01:00:14,959
- Open the box. Open it.
- Okay.
527
01:00:15,084 --> 01:00:16,918
Sorry.
528
01:00:17,043 --> 01:00:18,418
Jesus!
529
01:00:18,543 --> 01:00:21,126
Richard, just forget
the blanket.
530
01:00:21,918 --> 01:00:25,126
- Christ!
- Sorry, sorry.
I'm sorry, darling.
531
01:00:26,376 --> 01:00:28,584
[growling]
532
01:00:35,709 --> 01:00:37,459
Right, get the door.
533
01:00:37,584 --> 01:00:39,001
Okay.
534
01:00:41,668 --> 01:00:44,126
What is going on in there?
535
01:00:45,334 --> 01:00:46,584
What is it?
536
01:00:46,709 --> 01:00:48,084
Watch your step.
537
01:00:48,209 --> 01:00:50,084
Jules...
538
01:00:50,209 --> 01:00:51,959
- what have you
got in there?
- Nothing, Harrie.
539
01:00:52,084 --> 01:00:53,834
Richard's just been
looking after it.
540
01:00:56,876 --> 01:00:58,668
He's all right.
541
01:01:00,043 --> 01:01:01,334
Here.
542
01:01:03,918 --> 01:01:06,918
- Fuckin' hell.
- Oh, come on.
543
01:01:12,251 --> 01:01:13,584
What do you think?
544
01:01:14,751 --> 01:01:15,834
Here?
545
01:01:17,793 --> 01:01:19,209
Yes.
546
01:01:27,043 --> 01:01:29,751
Come on, mate. Steady.
547
01:01:45,751 --> 01:01:47,959
Go on, it's okay.
548
01:01:48,834 --> 01:01:50,251
Go on now.
549
01:01:52,626 --> 01:01:53,918
Go on.
550
01:01:57,501 --> 01:01:59,834
No, no, shoo.
551
01:01:59,959 --> 01:02:02,376
Go on. Shoo.
552
01:02:04,043 --> 01:02:05,293
Go on.
553
01:02:05,418 --> 01:02:07,543
Hey, shoo. Go on.
554
01:02:09,209 --> 01:02:10,751
That's it.
555
01:02:11,876 --> 01:02:12,918
That's it.
556
01:02:17,959 --> 01:02:20,251
[tense music playing]
557
01:02:33,334 --> 01:02:38,126
[melancholy music playing]
558
01:04:43,959 --> 01:04:45,501
What's going on?
559
01:04:48,209 --> 01:04:49,376
Richard?
560
01:04:58,168 --> 01:05:00,293
You know,
when I was Owen's age...
561
01:05:01,084 --> 01:05:02,459
Mmm-hmm.
562
01:05:06,918 --> 01:05:10,501
My dad used to strip me
down to my underpants...
563
01:05:10,626 --> 01:05:13,751
and, er, tape
my mouth up...
564
01:05:15,626 --> 01:05:17,959
Make me stand out
in the field...
565
01:05:20,001 --> 01:05:22,918
For hours, freezing.
566
01:05:26,709 --> 01:05:29,834
I never knew he did
anything like that.
567
01:05:36,584 --> 01:05:38,751
My fingers turned blue.
568
01:05:44,293 --> 01:05:46,251
He wanted me to disappear.
569
01:05:48,543 --> 01:05:50,459
To disappear?
570
01:05:51,834 --> 01:05:53,251
Why?
571
01:05:58,043 --> 01:05:59,793
[sniffs]
572
01:06:01,334 --> 01:06:03,668
Some sick idea of his.
573
01:06:06,793 --> 01:06:09,418
He was disturbed, that man.
574
01:06:11,418 --> 01:06:13,126
I'm sorry.
575
01:06:15,709 --> 01:06:17,501
I never knew.
576
01:06:19,543 --> 01:06:22,418
Why didn't you say?
577
01:06:22,918 --> 01:06:25,418
I didn't want it to get
in the way or noth...
578
01:06:25,543 --> 01:06:28,584
When you mentioned moving
here, I thought...
579
01:06:30,001 --> 01:06:31,251
you know...
580
01:06:33,168 --> 01:06:34,543
forget him.
581
01:06:39,459 --> 01:06:41,084
I wanted to give...
582
01:06:41,209 --> 01:06:45,334
my son the life that
I wish I'd had here.
583
01:07:01,209 --> 01:07:03,918
I don't really know what's
happening anymore.
584
01:07:05,709 --> 01:07:07,334
What do you mean?
585
01:07:14,043 --> 01:07:17,543
- It's okay.
- [sobbing]
586
01:07:17,668 --> 01:07:19,668
Sshh, it's okay.
587
01:07:21,168 --> 01:07:22,668
[sobs]
588
01:07:31,293 --> 01:07:32,959
[sobs]
589
01:07:52,668 --> 01:07:55,334
[eerie whistling]
590
01:10:13,251 --> 01:10:15,168
My shoulder doesn't
hurt anymore.
591
01:10:32,251 --> 01:10:36,168
[footsteps]
592
01:10:36,293 --> 01:10:38,251
Just taking Corey out.
593
01:11:38,626 --> 01:11:42,084
In return for the
Triquetra sacrifice...
594
01:11:42,209 --> 01:11:45,334
It's some sort of
local folklore.
595
01:11:45,459 --> 01:11:49,501
- You shouldn't be in here.
- This says followers gathered
at Starve Acre.
596
01:11:49,626 --> 01:11:51,626
Three of them died.
597
01:11:51,751 --> 01:11:53,584
A child, woman and a man.
598
01:11:53,709 --> 01:11:56,376
They were sacrificed for
the Dandelion to bud.
599
01:11:58,376 --> 01:12:01,959
It's all the same as
Mrs. Forde's jargon.
600
01:12:02,834 --> 01:12:05,709
And Richard's dad was
writing about it, too.
601
01:12:07,459 --> 01:12:11,501
The gods are just,
the gods are fair,
602
01:12:11,668 --> 01:12:16,126
they let Jack free
and into our care.
603
01:12:16,293 --> 01:12:19,918
The price we pay
is one, two, three,
604
01:12:21,418 --> 01:12:25,709
To let joy pour
from the Whistling Tree.
605
01:13:00,959 --> 01:13:02,293
Kept this quiet.
606
01:13:04,709 --> 01:13:06,459
It's still covered in bark.
607
01:13:06,959 --> 01:13:08,876
That's the density
of the soil.
608
01:13:09,001 --> 01:13:10,334
No, no, it's deliberate.
609
01:13:10,834 --> 01:13:13,334
The villagers cut it down.
610
01:13:13,459 --> 01:13:16,334
Why bury it?
611
01:13:16,793 --> 01:13:19,626
Well, if my dad's writing
is anything to go on...
612
01:13:19,751 --> 01:13:23,001
they were sealing short
access to the, er...
613
01:13:23,543 --> 01:13:25,751
"womb of nature."
614
01:13:27,293 --> 01:13:29,834
The Pagan's entrance
to the spirit world.
615
01:13:29,959 --> 01:13:34,751
That's a wild notion for
17th century England.
616
01:13:39,251 --> 01:13:43,209
Um, I'm sorry about my visit
to work. I were...
617
01:13:43,334 --> 01:13:46,584
just, er, morbid curiosity
got the better of me.
618
01:13:46,709 --> 01:13:48,126
No, no worries.
619
01:13:52,834 --> 01:13:54,126
Let's get this sorted.
620
01:14:03,834 --> 01:14:07,584
There's a whole section
about Neil trying to
release the same spirit.
621
01:14:08,543 --> 01:14:11,459
He documents all these
things he did to Richard.
622
01:14:13,043 --> 01:14:14,584
It's fucking weird, Jules.
623
01:14:18,793 --> 01:14:21,793
And who is this Dandelion Jack?
624
01:14:22,251 --> 01:14:25,751
I mean, have you ever
heard of him?
625
01:14:26,793 --> 01:14:28,251
No.
626
01:14:42,043 --> 01:14:44,709
I, I don't quite understand.
627
01:14:44,834 --> 01:14:47,959
How is the trunk so
well-preserved?
628
01:14:52,501 --> 01:14:57,459
You've hit the jackpot here,
Richard, come on, the Faculty
should be funding this.
629
01:14:57,584 --> 01:14:59,293
Who's that?
630
01:14:59,418 --> 01:15:00,959
Oh, no!
631
01:15:02,459 --> 01:15:03,751
Hang on.
632
01:15:09,501 --> 01:15:10,793
Richard.
633
01:15:10,918 --> 01:15:12,376
What's happened?
634
01:15:12,501 --> 01:15:14,793
It went for him.
It attacked Corey.
635
01:15:14,918 --> 01:15:16,459
What did?
636
01:15:16,584 --> 01:15:19,418
He's okay, because I blocked
it. I blocked it.
637
01:15:20,001 --> 01:15:21,751
Jesus, you need stitches.
638
01:15:21,876 --> 01:15:24,793
Come on. Let's go in.
You're all right.
639
01:15:24,918 --> 01:15:26,626
Jesus Christ.
640
01:15:26,751 --> 01:15:29,876
[sobs]
641
01:15:30,001 --> 01:15:32,918
It was that fucking thing.
642
01:15:38,418 --> 01:15:40,293
Hey, Jules.
643
01:15:40,418 --> 01:15:41,793
Don't.
644
01:15:41,918 --> 01:15:44,251
It's just had Harrie's arm.
645
01:15:44,376 --> 01:15:46,668
It's all right.
646
01:15:46,793 --> 01:15:48,459
Juliette!
647
01:15:48,584 --> 01:15:50,293
Shh.
648
01:15:52,168 --> 01:15:53,626
It's all right.
649
01:16:11,709 --> 01:16:13,168
It's all right.
650
01:16:15,376 --> 01:16:17,001
It's all right.
651
01:16:49,084 --> 01:16:50,751
Jules.
652
01:16:51,334 --> 01:16:52,459
Look what it's done.
653
01:16:53,418 --> 01:16:55,251
It's ripped open my arm.
654
01:16:57,918 --> 01:16:59,668
Why would he do that?
655
01:17:03,668 --> 01:17:04,834
[Harrie] Richard.
656
01:17:28,418 --> 01:17:30,418
He doesn't seem
to need anything.
657
01:17:49,501 --> 01:17:51,793
- Everything all right?
- Oh, yeah, yeah.
658
01:17:56,251 --> 01:17:58,501
Looks like an attempt
to hide evidence.
659
01:17:58,626 --> 01:18:01,501
Several hangings. At least
five or six, all the way down.
660
01:18:21,959 --> 01:18:25,668
I mean, I've never seen
anything like this before.
661
01:18:26,959 --> 01:18:30,084
The condition it's in is just,
it's just mind-boggling.
662
01:18:39,626 --> 01:18:42,293
Sweet joy that enchants.
663
01:18:45,918 --> 01:18:47,834
What is it, my darling?
664
01:18:49,959 --> 01:18:52,626
[Steven] I am here for him!
665
01:18:55,293 --> 01:18:58,501
I am here for him!
666
01:19:13,834 --> 01:19:17,251
I am here for him!
667
01:19:23,876 --> 01:19:26,293
I am here for him!
668
01:19:31,126 --> 01:19:34,793
I am here for him!
669
01:19:35,668 --> 01:19:37,751
No!
670
01:19:37,876 --> 01:19:39,418
No!
671
01:19:40,209 --> 01:19:41,543
No.
672
01:19:41,668 --> 01:19:43,293
No.
673
01:19:51,126 --> 01:19:54,126
[eerie whistling]
674
01:20:19,209 --> 01:20:21,043
Look...
675
01:20:21,168 --> 01:20:23,126
even under here...
676
01:20:23,251 --> 01:20:25,459
the soil...
677
01:20:25,584 --> 01:20:29,126
the way it's, the way
it's mummified the oak...
678
01:20:29,251 --> 01:20:31,501
and preserved
all the bark, it's...
679
01:20:33,459 --> 01:20:36,959
It's like it's, it's like
it's just been buried.
680
01:21:02,751 --> 01:21:04,626
Fuck's sake.
681
01:21:36,418 --> 01:21:38,084
You won't have much luck
with that, love.
682
01:21:38,209 --> 01:21:39,793
Yeah, I noticed.
683
01:21:39,918 --> 01:21:41,959
You can come back and use
my phone if you like.
684
01:21:42,084 --> 01:21:44,126
No, thank you, Gordon,
I've gotta get going.
685
01:21:44,251 --> 01:21:45,751
What's happened to arm?
686
01:21:45,876 --> 01:21:47,334
I fell...
687
01:21:47,459 --> 01:21:48,918
that's all.
688
01:21:49,043 --> 01:21:51,918
You going back to house?
689
01:21:52,043 --> 01:21:54,459
Hey, look.
690
01:21:55,251 --> 01:21:57,084
We're as surprised as you are.
691
01:21:57,501 --> 01:22:00,876
It were Richard's old man who
tried to summon The Dandelion.
692
01:22:02,293 --> 01:22:03,793
Aye.
693
01:22:04,334 --> 01:22:07,626
He even attempted to offer up
his own son as first ransom.
694
01:22:08,668 --> 01:22:12,251
But Jack weren't interested.
It don't work like that.
695
01:22:12,376 --> 01:22:15,126
Richard? Are you okay?
696
01:22:19,876 --> 01:22:22,709
Are you all right, pal?
697
01:22:23,709 --> 01:22:26,918
Okay, just try and breathe,
yeah. Just...
698
01:22:27,084 --> 01:22:29,668
[Gordon]
It's Jack who chooses.
699
01:22:29,834 --> 01:22:33,626
And only a son who is much
beloved by his father would do.
700
01:22:34,001 --> 01:22:37,459
And Richard weren't,
you see. But Owen was.
701
01:22:37,584 --> 01:22:40,793
That's how it works.
702
01:22:40,918 --> 01:22:43,959
And now Richard's uncovered
the entrance, the ransom
can be settled.
703
01:22:44,084 --> 01:22:46,459
I need to get going.
704
01:22:46,876 --> 01:22:48,543
Where you headed, love?
705
01:22:49,376 --> 01:22:52,251
Look, you should be happy
Jack has chosen your sister.
706
01:22:52,959 --> 01:22:56,334
He's come to give her
another chance.
707
01:23:17,918 --> 01:23:20,834
[groaning]
708
01:23:31,334 --> 01:23:33,084
I'm here.
709
01:23:36,376 --> 01:23:37,959
Jules?
710
01:23:41,834 --> 01:23:43,834
Hey, Jules!
711
01:23:45,876 --> 01:23:48,834
I'll get help, okay.
712
01:23:49,793 --> 01:23:51,668
Jules!
713
01:24:20,584 --> 01:24:25,168
Why deny it? We gave
him physical form.
714
01:24:26,126 --> 01:24:28,584
We did.
715
01:24:28,709 --> 01:24:31,501
No-one else could.
716
01:24:31,626 --> 01:24:33,793
Your father wasn't able to.
717
01:24:37,084 --> 01:24:40,584
When Owen had the
asthma attack...
718
01:24:42,043 --> 01:24:44,334
I didn't freeze up.
719
01:24:50,834 --> 01:24:55,043
I had a moment of clarity that
we'd be better off without him.
720
01:24:55,793 --> 01:24:58,293
And that was thanks to Jack.
721
01:24:58,418 --> 01:24:59,709
He knows.
722
01:24:59,834 --> 01:25:01,168
No.
723
01:25:01,293 --> 01:25:04,043
No.
724
01:25:04,168 --> 01:25:06,876
Jack knows.
725
01:25:07,001 --> 01:25:08,793
No.
726
01:25:08,918 --> 01:25:10,793
We'll look after him.
727
01:25:14,334 --> 01:25:16,168
Let him...
728
01:25:16,293 --> 01:25:19,084
pour joy over sorrow.
729
01:25:50,459 --> 01:25:52,584
Stay here, okay, angel.
730
01:26:00,251 --> 01:26:01,959
Jules?
731
01:26:21,834 --> 01:26:24,043
No, Harrie, don't.
732
01:26:29,543 --> 01:26:31,084
Don't come in.
733
01:26:39,793 --> 01:26:41,209
Don't.
734
01:26:45,584 --> 01:26:46,668
Come on.
735
01:26:46,793 --> 01:26:49,001
Let's get him towel.
736
01:26:53,418 --> 01:26:54,668
He wants you.
737
01:26:56,209 --> 01:26:58,001
Come.
738
01:27:30,043 --> 01:27:31,876
I love you.
739
01:28:01,751 --> 01:28:03,751
Come on.
740
01:28:05,084 --> 01:28:06,751
Take it.
741
01:28:17,834 --> 01:28:20,126
Sorry, Harrie.
742
01:28:38,001 --> 01:28:39,334
Come on.
743
01:29:14,209 --> 01:29:16,918
Into the womb of nature,
744
01:29:17,043 --> 01:29:19,584
Accept these tokens
of affection.
745
01:29:42,376 --> 01:29:44,834
Harrie, you can come in.
746
01:29:51,168 --> 01:29:52,501
Come.
747
01:30:15,001 --> 01:30:16,543
He wants to play with you.
748
01:30:20,126 --> 01:30:21,543
Go on.
749
01:32:30,959 --> 01:32:34,959
♪ It hails, it rains,
it snows, it blows ♪
750
01:32:36,168 --> 01:32:39,959
♪ And I am wet through
all me clothes ♪
751
01:32:41,584 --> 01:32:45,834
♪ So my prithee
love let me in ♪
752
01:32:47,626 --> 01:32:51,168
♪ So my prithee
love let me in ♪
753
01:32:56,251 --> 01:32:59,709
♪ To let you in
that cannot be ♪
754
01:33:02,001 --> 01:33:05,168
♪ There's nobody in this house
but me ♪
755
01:33:07,084 --> 01:33:10,334
♪ So I dare not let you in ♪
756
01:33:11,293 --> 01:33:14,168
♪ So I dare not let you in ♪
757
01:33:17,668 --> 01:33:20,959
♪ Me dad and mom,
they're fast asleep ♪
758
01:33:22,834 --> 01:33:26,084
♪ Me brother is up,
he's with the sheep ♪
759
01:33:27,001 --> 01:33:30,001
♪ So I dare not let thee in ♪
760
01:33:31,501 --> 01:33:34,376
♪ So I dare not let thee in ♪
761
01:33:37,084 --> 01:33:40,459
♪ We turned him round in
wither to go ♪
762
01:33:41,751 --> 01:33:43,209
♪ The storm were dark ♪
763
01:33:43,376 --> 01:33:45,418
♪ And the rain did blow ♪
764
01:33:47,251 --> 01:33:50,126
♪ She called him back again ♪
765
01:33:52,251 --> 01:33:55,168
♪ She called him back again ♪
766
01:35:00,251 --> 01:35:05,001
♪ And the wind did blow ♪
767
01:35:06,293 --> 01:35:11,209
♪ And the wind did blow ♪