1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:27,541 --> 00:02:29,458 It's gone now, Mummy. 4 00:02:32,750 --> 00:02:33,916 What's gone? 5 00:02:36,626 --> 00:02:38,876 The whistle whistling. 6 00:02:41,792 --> 00:02:43,584 What whistling? 7 00:02:49,251 --> 00:02:52,835 Okay. You go to sleep now. 8 00:02:53,627 --> 00:02:55,210 Shh. 9 00:03:17,044 --> 00:03:19,544 Pass. Pass. 10 00:03:24,379 --> 00:03:28,337 Do you know what, I can't remember the last time we went for a trek over the tarn. 11 00:03:28,462 --> 00:03:29,962 We should go. 12 00:03:31,420 --> 00:03:33,004 Gordon could look after Owen. 13 00:03:33,129 --> 00:03:34,420 Mmm. 14 00:04:16,007 --> 00:04:18,048 Richard, where's Owen? 15 00:04:42,342 --> 00:04:44,467 Owen, son, what's happened? 16 00:04:47,425 --> 00:04:49,467 What's happened? 17 00:05:09,218 --> 00:05:10,510 Finish your breakfast. 18 00:05:15,927 --> 00:05:19,761 Yes, of course. 19 00:05:19,886 --> 00:05:22,844 No, we'll both be there. 20 00:05:22,969 --> 00:05:25,302 Thank you so much. Thank you. 21 00:05:27,344 --> 00:05:30,428 Well, Doctor Ellis had already heard about the fair. 22 00:05:30,553 --> 00:05:33,845 And he's referred us to a clinic in Wakefield. 23 00:05:33,970 --> 00:05:36,470 Right. 24 00:05:36,595 --> 00:05:38,095 And they're very good, apparently. 25 00:05:38,220 --> 00:05:40,178 Well... 26 00:05:40,303 --> 00:05:42,095 Okay. 27 00:05:44,137 --> 00:05:45,345 I've gotta go. 28 00:05:51,304 --> 00:05:52,888 See you later, son. 29 00:06:00,804 --> 00:06:03,430 What happened yesterday, lovely? 30 00:06:03,680 --> 00:06:05,597 Yesterday? 31 00:06:06,014 --> 00:06:07,514 At the fair. 32 00:06:11,722 --> 00:06:13,722 I played football. 33 00:06:22,265 --> 00:06:25,181 But is anything on your mind? 34 00:06:27,890 --> 00:06:31,640 You can always tell me if something's troubling you. 35 00:06:37,599 --> 00:06:41,141 Go on. Go on, down you get. 36 00:06:41,266 --> 00:06:43,724 It's just in here. 37 00:06:43,849 --> 00:06:47,682 - Okay? - Come this way. 38 00:06:47,807 --> 00:06:51,142 We've all the latest action figures in there. 39 00:06:51,267 --> 00:06:53,100 It's just down here. 40 00:06:54,683 --> 00:06:57,475 Yes, it's where Richard grew up. It's his parents' old place. 41 00:06:57,600 --> 00:06:59,892 And you were in central Leeds before that? 42 00:07:00,225 --> 00:07:02,892 Do you think that has something to do with it? 43 00:07:03,017 --> 00:07:07,518 Well, sometimes a big change in their environment could, yeah. 44 00:07:07,643 --> 00:07:09,893 We moved over two years ago. 45 00:07:10,018 --> 00:07:12,684 Owen doesn't really remember, I don't think. 46 00:07:12,809 --> 00:07:16,351 We thought the space and the fresh air would be good for... 47 00:07:16,476 --> 00:07:18,018 That's good for everyone. 48 00:07:18,143 --> 00:07:19,809 So... 49 00:07:19,934 --> 00:07:22,435 please can you tell us what you plan to do for Owen. 50 00:07:23,727 --> 00:07:27,394 Well, we need to ascertain whether Owen's aggression will return 51 00:07:27,519 --> 00:07:29,602 by trying to work out what the trigger is. 52 00:07:29,727 --> 00:07:31,644 - Owen's not aggressive. - Richard. 53 00:07:32,477 --> 00:07:34,602 He's been in a couple of scraps at school, 54 00:07:34,727 --> 00:07:36,561 but he were just defending himself. 55 00:07:36,686 --> 00:07:39,561 Did he start displaying this behavior at school? 56 00:07:40,936 --> 00:07:42,603 Yes. 57 00:07:42,728 --> 00:07:45,395 But he hasn't given you any other cause for concern 58 00:07:45,520 --> 00:07:47,811 apart from this one incident? 59 00:07:47,936 --> 00:07:50,270 No, he's never done anything this bad. 60 00:07:50,395 --> 00:07:52,020 I see. 61 00:07:55,396 --> 00:07:57,354 I think there's a voice... 62 00:07:58,729 --> 00:08:00,146 Or something inside his head. 63 00:08:00,271 --> 00:08:02,104 What makes you say that? 64 00:08:04,146 --> 00:08:07,771 He said that someone called Jack Grey... 65 00:08:09,022 --> 00:08:10,188 ...is whistling to him. 66 00:08:10,313 --> 00:08:12,772 When did he say that? 67 00:08:12,897 --> 00:08:15,188 The other day when he was asleep. 68 00:08:16,230 --> 00:08:17,563 Where do you think he got that name from? 69 00:08:17,688 --> 00:08:19,230 Oh, I know. 70 00:08:20,230 --> 00:08:24,273 Our neighbors, Gordon, he comes round, he looks after him. Likes to tell him stories. 71 00:08:24,731 --> 00:08:26,731 Look, this voice... 72 00:08:28,564 --> 00:08:30,439 it provokes him, 73 00:08:30,564 --> 00:08:32,939 to do things that he knows he shouldn't do. 74 00:08:33,064 --> 00:08:35,773 Let's try to find out how this voice comes to him. 75 00:08:35,898 --> 00:08:38,023 Whether it's external or if it's in his mind. 76 00:08:38,148 --> 00:08:40,399 Have you seen this type of thing before? 77 00:08:40,524 --> 00:08:45,274 Let me have a look at him. We've had some success here with EEG testing. 78 00:08:45,399 --> 00:08:47,274 It's a brain scan. 79 00:08:48,315 --> 00:08:49,482 Right. 80 00:08:50,315 --> 00:08:52,274 Good lad. We'll be done in a minute. 81 00:08:54,857 --> 00:08:58,733 It's all right. 82 00:08:58,858 --> 00:09:00,566 Nearly there. 83 00:09:00,691 --> 00:09:02,275 Nearly there. 84 00:09:03,733 --> 00:09:05,816 Come on, lovely, it's okay. 85 00:09:05,941 --> 00:09:07,983 There you go. Hold him. 86 00:09:10,775 --> 00:09:14,359 Yeah, try not to move, Owen. Owen. That's it, stay there. 87 00:09:41,277 --> 00:09:42,652 I don't want Gordon here. 88 00:09:45,944 --> 00:09:48,236 Don't want him coming round any more filling 89 00:09:48,361 --> 00:09:50,403 Owen's head full of magic. 90 00:09:51,194 --> 00:09:54,444 This is exactly what I wanted to avoid moving back here. 91 00:09:59,070 --> 00:10:00,904 So who is this Jack Grey? 92 00:10:06,820 --> 00:10:09,987 No-one. 93 00:10:10,112 --> 00:10:13,112 - Come on. - Come on what? Just a wood sprite... 94 00:10:13,237 --> 00:10:14,988 ...my dad made up. Him and Gordon used to 95 00:10:15,113 --> 00:10:16,988 try and scare me with it when I was a kid. 96 00:10:17,113 --> 00:10:18,405 What did they do? 97 00:10:18,530 --> 00:10:20,946 Don't matter. It were pure idiocy. 98 00:10:22,238 --> 00:10:25,071 It matters to some extent because Owen thinks he's whistling to him. 99 00:10:25,196 --> 00:10:27,738 Yeah, well, that's why Gordon's banned from the house. 100 00:10:27,863 --> 00:10:30,947 Gets a kick out of tormenting children, that man. 101 00:10:31,656 --> 00:10:33,781 It's the last thing Owen needs right now. 102 00:10:47,240 --> 00:10:49,865 These were some of her belongings buried with her. 103 00:10:49,990 --> 00:10:51,532 What do you think they tell us? 104 00:10:51,657 --> 00:10:53,490 That's really interesting craftsmanship there. 105 00:10:53,615 --> 00:10:56,282 Yeah, it shows that the people liked to look good even then. 106 00:10:56,407 --> 00:10:58,740 Well, yes, that's right. 107 00:10:59,032 --> 00:11:01,865 It suggests that the Jutish people weren't just rolling around in the mud, 108 00:11:01,990 --> 00:11:05,949 you know, but that they cared about these things. They cared about themselves. 109 00:11:06,074 --> 00:11:09,241 And that they were relatively healthy people. 110 00:11:15,199 --> 00:11:16,241 Right. 111 00:11:22,409 --> 00:11:25,200 Would've thought you might have got yourself a haircut, Willoughby. 112 00:11:27,284 --> 00:11:28,409 Ready, Jeremy? 113 00:11:32,450 --> 00:11:34,743 Four minutes is completely unnecessary. 114 00:11:34,868 --> 00:11:37,326 You can make a perfectly good cup of tea in 30 seconds. 115 00:11:37,451 --> 00:11:40,243 He acts like the introduction of modern analysis is my fault. 116 00:11:40,368 --> 00:11:42,285 Well, he's just old guard. 117 00:11:43,910 --> 00:11:45,910 Oh, you know... 118 00:11:46,826 --> 00:11:49,952 ...I'll buy him a metal detector for his retirement. 119 00:11:54,244 --> 00:11:57,244 Well, you know, I did hear him say that he's got a few years left in him. 120 00:11:57,369 --> 00:11:59,327 Jesus. 121 00:11:59,494 --> 00:12:03,869 But if he does hang up his chalk next summer, you should maybe 122 00:12:03,869 --> 00:12:07,578 think about your research activity before putting yourself forward. 123 00:12:14,828 --> 00:12:16,703 [humming[ 124 00:12:16,828 --> 00:12:18,953 Mind your step. 125 00:12:26,454 --> 00:12:28,079 People have... 126 00:12:29,163 --> 00:12:32,454 forgotten about it, but somewhere in this field 127 00:12:32,579 --> 00:12:34,204 should be the roots of an old oak tree. 128 00:12:34,329 --> 00:12:35,871 I know. 129 00:12:35,996 --> 00:12:39,330 - Oh, how do you know? - Gordon told me. 130 00:12:39,455 --> 00:12:42,455 Oh, yeah. Well, 131 00:12:42,580 --> 00:12:44,997 do you know why the tree was important? 132 00:12:45,122 --> 00:12:47,455 People used it as a meeting place. 133 00:12:47,580 --> 00:12:49,289 That's right. 134 00:12:49,414 --> 00:12:51,372 They did. 135 00:12:51,497 --> 00:12:52,747 Used to meet there for different reasons. 136 00:12:52,872 --> 00:12:55,956 To sell animals, to, er... 137 00:12:56,081 --> 00:12:58,873 ...well, to deal with issues in the village, 138 00:12:58,998 --> 00:13:01,623 or to judge folks if they were naughty. 139 00:13:01,748 --> 00:13:04,206 You mean to hang people? 140 00:13:04,998 --> 00:13:06,915 I might do. 141 00:13:09,457 --> 00:13:11,957 Your granddaddy bought this land, you know... 142 00:13:12,082 --> 00:13:15,499 because he was interested in all the stories it had to tell. 143 00:13:15,624 --> 00:13:19,124 Gordon says the oak tree's spirit 144 00:13:19,249 --> 00:13:22,624 was like a doorway into other worlds. 145 00:13:22,749 --> 00:13:26,000 Well, that's not true. Gordon's full of superstitions. 146 00:13:26,125 --> 00:13:29,833 Silly ideas people made up before we understood how things really worked. 147 00:13:29,958 --> 00:13:34,792 This place is beautiful as it is, without superstitions. 148 00:13:34,917 --> 00:13:37,458 We've moved on from that. All right? 149 00:13:37,583 --> 00:13:39,667 What happened to the tree? 150 00:13:39,792 --> 00:13:43,251 Well, it was a long, long time ago. 151 00:13:43,376 --> 00:13:46,459 It was probably removed to make way for farming, I'd guess. 152 00:13:48,209 --> 00:13:52,168 We should try to find where the roots are, Daddy. 153 00:13:52,293 --> 00:13:55,459 You know what, son, that's a good idea. 154 00:13:55,584 --> 00:13:58,044 We will. I promise. 155 00:13:58,169 --> 00:14:00,002 I'll start digging. 156 00:14:03,127 --> 00:14:05,627 But we need to get that barn fixed for your mother first. 157 00:14:05,752 --> 00:14:09,294 Has mummy decided if she wants sheep or goats? 158 00:14:09,419 --> 00:14:11,585 Goats, I think. 159 00:14:21,378 --> 00:14:22,836 Gordon. 160 00:14:22,961 --> 00:14:25,378 The chickens will love this. 161 00:14:25,503 --> 00:14:27,378 Oh, you shouldn't have. 162 00:14:27,503 --> 00:14:30,879 That face sings a sad song. What's mitherin' you? 163 00:14:34,504 --> 00:14:36,379 Gordon, you don't understand. 164 00:14:36,504 --> 00:14:38,879 He doesn't remember what he's done afterwards. 165 00:14:39,004 --> 00:14:41,171 Well, maybe he don't want to remember. 166 00:14:41,962 --> 00:14:45,630 Can only imagine how he's been goaded at school, and then at fair. 167 00:14:45,755 --> 00:14:48,422 You know what kids are like, vicious buggers. 168 00:14:48,547 --> 00:14:52,172 They are. I'll tell you that. 169 00:14:52,630 --> 00:14:56,338 I can't speak to Richard about it. He's convinced that everything's fine with Owen. 170 00:14:56,463 --> 00:14:58,672 He has a lot of compassion for your son. 171 00:14:58,797 --> 00:15:00,881 Making up for things. 172 00:15:01,006 --> 00:15:03,548 I don't speak ill of dead, but Richard and his dad 173 00:15:03,673 --> 00:15:06,506 didn't see eye to eye from start. 174 00:15:06,631 --> 00:15:08,381 I know he was very hard on him. 175 00:15:10,631 --> 00:15:12,548 He never speaks about Neil. 176 00:15:12,673 --> 00:15:14,381 It's ancient news. 177 00:15:14,506 --> 00:15:17,840 Point is, Richard's heart is in right place. 178 00:15:18,299 --> 00:15:19,632 What have you found? 179 00:15:27,299 --> 00:15:30,590 Here, Owen. See this? It's a crinoid. 180 00:15:32,800 --> 00:15:36,258 Probably over 300 million years old that. 181 00:15:36,383 --> 00:15:38,841 What else can we find? 182 00:15:41,300 --> 00:15:46,050 Look at this one, Daddy. Look how smooth it is. 183 00:15:46,175 --> 00:15:48,467 Good lad. It is. 184 00:15:48,592 --> 00:15:52,509 And do you know why it's smooth? Because the water pressure has made it so. 185 00:15:54,634 --> 00:15:56,967 - I got a big one. - Go on, lob it. 186 00:15:59,509 --> 00:16:01,592 Can you skim it? 187 00:16:01,717 --> 00:16:03,259 What's a skim? 188 00:16:04,135 --> 00:16:07,177 It's obvious he wasn't himself at the fair. 189 00:16:07,302 --> 00:16:10,302 If people could have seen him today, they'd change their minds. 190 00:16:10,885 --> 00:16:12,927 This is his normal state. 191 00:16:14,093 --> 00:16:16,677 They're too quick to judge. 192 00:16:18,802 --> 00:16:20,303 Are you all right? 193 00:16:25,136 --> 00:16:26,678 You're warm. 194 00:16:33,094 --> 00:16:34,886 It's gonna be okay. 195 00:16:35,929 --> 00:16:39,095 I'm gonna sort the mess out in the study this weekend. 196 00:16:39,845 --> 00:16:42,220 Might check out my dad's old stuff. 197 00:16:42,720 --> 00:16:45,054 And I'll start work on that barn for you. 198 00:17:13,556 --> 00:17:15,847 [birds chirping 199 00:17:49,849 --> 00:17:51,433 Sorry I'm late. 200 00:17:53,058 --> 00:17:56,517 I know he's not necessarily in the area... 201 00:17:56,642 --> 00:17:59,684 ...analysis... 202 00:19:14,189 --> 00:19:16,272 Owen? Owen. 203 00:19:16,397 --> 00:19:19,105 What's happened? Owen. 204 00:19:20,105 --> 00:19:22,564 Owen? Owen! 205 00:19:23,064 --> 00:19:25,272 Owen, breathe. Come on. 206 00:19:25,397 --> 00:19:27,355 Come on. Owen, breathe. 207 00:19:27,480 --> 00:19:28,814 Owen, no... 208 00:19:29,147 --> 00:19:31,690 The farmhouse at the end of Stythwaite Lane. 209 00:19:31,690 --> 00:19:34,190 - Please hurry. - No! 210 00:19:37,356 --> 00:19:39,981 Come on, then. Come on. It's all right. 211 00:19:40,106 --> 00:19:41,690 I've got you. 212 00:19:43,106 --> 00:19:45,399 It's okay. It's okay. Come on. 213 00:19:45,524 --> 00:19:47,899 I'm here to see my son. Owen Willoughby. 214 00:19:48,024 --> 00:19:49,399 Down here? 215 00:19:56,982 --> 00:19:58,316 Jules? 216 00:19:59,316 --> 00:20:00,691 Jules! 217 00:20:04,317 --> 00:20:06,317 Hey, I'm here. 218 00:20:08,483 --> 00:20:12,025 Where is he? 219 00:20:12,150 --> 00:20:13,192 Where is he? 220 00:24:37,625 --> 00:24:39,417 Hi, Richard. 221 00:24:39,542 --> 00:24:42,417 - You all right with your bag? - Yeah. Thanks, I've got it. 222 00:24:44,667 --> 00:24:47,543 - Come on in. - Thanks. 223 00:24:48,960 --> 00:24:51,043 How are you both? 224 00:24:51,168 --> 00:24:54,126 Yeah, good. We're fine. 225 00:24:59,460 --> 00:25:00,835 Jules about? 226 00:25:00,960 --> 00:25:02,377 Yeah. 227 00:25:04,377 --> 00:25:06,586 Let me get her. 228 00:25:08,627 --> 00:25:09,961 Jules? 229 00:25:16,086 --> 00:25:18,170 I'll not be a sec. 230 00:25:18,295 --> 00:25:19,503 Jules? 231 00:25:28,462 --> 00:25:29,545 Jules? 232 00:25:29,670 --> 00:25:31,045 Mmm. 233 00:25:32,045 --> 00:25:33,629 Harrie's here. 234 00:25:33,754 --> 00:25:36,213 Already? 235 00:25:36,338 --> 00:25:37,713 It's one o'clock. 236 00:25:42,379 --> 00:25:43,838 Come on. 237 00:26:00,130 --> 00:26:02,339 Right, she'll be down. 238 00:26:08,006 --> 00:26:10,131 Have you found any buried treasure out there yet? 239 00:26:12,090 --> 00:26:13,465 Not today. 240 00:26:15,548 --> 00:26:18,506 Well, it's good you're working. 241 00:26:18,631 --> 00:26:20,048 Aye. 242 00:26:21,507 --> 00:26:23,299 Were the roads okay? 243 00:26:23,424 --> 00:26:26,424 Yeah. Had to take it easy once I got off the A1. 244 00:26:26,549 --> 00:26:28,466 Oh, yeah. How's Tommy? 245 00:26:28,591 --> 00:26:30,966 Usual self. 246 00:26:35,841 --> 00:26:37,092 Jules. 247 00:26:42,008 --> 00:26:45,258 - You're skin and bones. - Don't start doing your mom impression. 248 00:26:45,383 --> 00:26:47,925 - Are you eating properly? - I'm fine. 249 00:26:53,926 --> 00:26:55,093 What? 250 00:26:57,718 --> 00:26:59,551 I don't know why you'd wanna come here. 251 00:26:59,676 --> 00:27:02,093 See my sister. Is that so ridiculous? 252 00:27:02,218 --> 00:27:03,801 I made you this. 253 00:27:03,926 --> 00:27:06,509 It's lime and coconut. It's a bit dry. Sorry. 254 00:27:06,634 --> 00:27:10,927 I cooked it in a cake tin. I should have baked it like a loaf, but it'll taste fine. 255 00:27:12,469 --> 00:27:14,469 Mum and Benji are a bit worried. 256 00:27:15,219 --> 00:27:17,177 If they found out I was allowed here before them, they'd have a fit. 257 00:27:17,302 --> 00:27:19,052 Mom can't bear it here. 258 00:27:19,177 --> 00:27:21,385 - That is not true. - Yes, it is. 259 00:27:21,510 --> 00:27:24,302 She couldn't wait to leave after the wake. 260 00:27:24,427 --> 00:27:26,470 And all they do is fuss anyway. 261 00:28:19,973 --> 00:28:22,223 So, Rosencrantz... 262 00:28:22,348 --> 00:28:24,973 I never understood the appeal of Michael Caine. 263 00:28:25,098 --> 00:28:27,431 He's such a mummy's boy. 264 00:28:27,932 --> 00:28:30,432 Gene Hackman though, I'd nurture his seed. 265 00:28:31,349 --> 00:28:34,099 I've never heard anyone say they fancy Gene Hackman. 266 00:28:37,599 --> 00:28:39,182 Who comes here? 267 00:28:57,933 --> 00:28:59,601 Mommy. 268 00:29:49,729 --> 00:29:51,645 Where's Juliette? 269 00:29:51,770 --> 00:29:53,145 In her bedroom. 270 00:29:54,270 --> 00:29:55,770 What's going on? 271 00:30:00,104 --> 00:30:02,354 Don't touch his stuff. 272 00:30:02,479 --> 00:30:05,021 What does your sister think she's doing? 273 00:30:05,146 --> 00:30:07,521 I asked her to. 274 00:30:08,396 --> 00:30:11,230 We don't need her here. She's a fucking busybody. 275 00:30:11,355 --> 00:30:12,896 Richard... 276 00:30:14,396 --> 00:30:16,355 how else are we gonna sort out his room? 277 00:30:21,106 --> 00:30:22,897 You can't just erase it all. 278 00:30:26,106 --> 00:30:28,022 No. 279 00:30:28,147 --> 00:30:29,481 Let's not fight. 280 00:30:34,690 --> 00:30:37,232 - I knew you weren't happy with Owen. - Don't. 281 00:30:37,357 --> 00:30:38,607 I did. 282 00:30:40,940 --> 00:30:44,190 But all we had to do was love him... 283 00:30:44,315 --> 00:30:46,232 without all the judgement. 284 00:30:53,191 --> 00:30:54,858 You think I was blind... 285 00:30:56,274 --> 00:30:58,024 hmm, to his problems. 286 00:31:02,816 --> 00:31:05,191 All I ever did was try and show him love and affection. 287 00:31:08,984 --> 00:31:11,859 It might have helped if you'd acknowledged what was going on a little bit more. 288 00:31:11,984 --> 00:31:13,359 Oh, yeah. 289 00:31:17,234 --> 00:31:19,400 Where were you when he was having the attack? 290 00:31:26,318 --> 00:31:27,735 I'm asking. 291 00:34:48,789 --> 00:34:50,248 Jules? 292 00:34:57,164 --> 00:34:58,914 What's going on? 293 00:35:04,290 --> 00:35:06,332 Your coat. 294 00:35:06,874 --> 00:35:08,540 You'll freeze to death. 295 00:35:52,293 --> 00:35:53,793 Gordon? 296 00:35:53,918 --> 00:35:56,418 Oh, morning, blossom. 297 00:35:56,543 --> 00:36:01,127 We were just passing and I really wanted you to meet Mrs. Forde. 298 00:36:02,043 --> 00:36:04,835 Well, he said you knew I was coming. 299 00:36:06,002 --> 00:36:08,086 Jules. 300 00:36:08,211 --> 00:36:10,169 Oh, this is my sister Harrie. 301 00:36:10,294 --> 00:36:13,878 This is my neighbor, Gordon. And Mrs. Forde. 302 00:36:14,003 --> 00:36:16,294 Jules, why don't they come inside? 303 00:36:16,419 --> 00:36:21,003 Well, that might not be a good idea. I'm not in lad's good books. 304 00:36:21,669 --> 00:36:24,212 - Mrs. Forde might though. - Well... 305 00:36:25,629 --> 00:36:28,045 only if it's not too much trouble. 306 00:36:30,754 --> 00:36:31,920 Can we get you anything? 307 00:36:32,045 --> 00:36:34,504 Oh, no. 308 00:36:34,629 --> 00:36:39,088 Gordon's a big fan of yours. 309 00:36:39,213 --> 00:36:41,255 - Why is that? - Well, I... 310 00:36:41,380 --> 00:36:46,005 like to help people. 311 00:36:46,130 --> 00:36:50,338 I teach yoga, meditation, you know, that sort of thing. 312 00:36:50,463 --> 00:36:53,671 - Gordon tells me you meditate? - Not for a while. 313 00:36:53,796 --> 00:36:57,214 Why not? 314 00:36:58,422 --> 00:37:00,464 Well... 315 00:37:01,464 --> 00:37:03,547 we could try together... 316 00:37:03,714 --> 00:37:06,881 if you'd like, all of us? 317 00:37:07,506 --> 00:37:08,964 Just... 318 00:37:09,964 --> 00:37:11,715 a simple chant? 319 00:37:12,340 --> 00:37:14,465 Help readdress the balance. 320 00:37:14,590 --> 00:37:16,382 What do you think? 321 00:37:16,507 --> 00:37:18,715 Give it a try. No harm. 322 00:37:19,840 --> 00:37:20,923 Yeah? 323 00:37:26,841 --> 00:37:30,216 Let's, um, let's create a peaceful place. 324 00:37:30,341 --> 00:37:33,008 Would you get the curtains? 325 00:37:41,549 --> 00:37:44,217 Let's not be foemen indefinitely. 326 00:37:50,384 --> 00:37:53,509 You know, we've all made mistakes in life, some more than others. 327 00:37:53,634 --> 00:37:55,467 But I swear... 328 00:37:56,175 --> 00:37:58,510 I treated Owen as if he were my own. 329 00:37:59,301 --> 00:38:02,301 That's why you scared him into having night terrors. 330 00:38:02,426 --> 00:38:04,093 In what way? 331 00:38:04,218 --> 00:38:06,885 Filling his head with stories of Jack Grey. 332 00:38:07,676 --> 00:38:10,718 - Hey, I never mentioned that to him. - Well, I certainly didn't. 333 00:38:10,843 --> 00:38:12,510 Well, anyone could have done. 334 00:38:14,469 --> 00:38:17,719 - Kids at school. - It was my dad's delusion. 335 00:38:18,469 --> 00:38:21,427 You and him were the only ones that told me that story. 336 00:38:23,677 --> 00:38:26,677 Well, I regret how I acted with thee when thee were young. 337 00:38:28,094 --> 00:38:31,512 And your dad were wrong to do what he did to thee. And I told him. 338 00:38:31,637 --> 00:38:33,303 Look, Gordon if Jules wants to visit you, 339 00:38:33,428 --> 00:38:35,595 then that's up to her, but I'm fine here. All right? 340 00:38:40,678 --> 00:38:42,345 So be it, lad. 341 00:38:43,012 --> 00:38:45,929 But contempt for those around you is only a self-fulfilling prophecy. 342 00:38:46,054 --> 00:38:48,013 Oh, uh yeah, "Thank you." 343 00:38:54,471 --> 00:38:55,763 Okay. 344 00:39:00,388 --> 00:39:02,805 Let's take a breath. 345 00:39:06,055 --> 00:39:10,264 Om Vajrapani Hum. 346 00:39:14,722 --> 00:39:16,555 Close your eyes... 347 00:39:16,680 --> 00:39:19,640 and keep the light in your mind. 348 00:39:22,098 --> 00:39:24,556 Om Vajrapani... 349 00:39:24,681 --> 00:39:26,473 No, I can't. 350 00:39:26,598 --> 00:39:29,265 It's okay, love. 351 00:39:29,390 --> 00:39:32,640 If any negative thoughts enter... 352 00:39:32,765 --> 00:39:35,891 just let them, so that then they can pass on. 353 00:39:37,641 --> 00:39:41,432 Let's expel our demons. 354 00:39:41,557 --> 00:39:44,099 You will feel so much better. 355 00:39:44,224 --> 00:39:46,391 I promise you. Let's try. 356 00:39:46,516 --> 00:39:48,016 Only if you want to. 357 00:39:49,308 --> 00:39:54,683 Let's exchange this energy we're feeling for anew. 358 00:39:57,767 --> 00:40:00,558 Om Vajrapani Hum.... 359 00:40:06,643 --> 00:40:09,643 Let it out. 360 00:40:14,809 --> 00:40:17,268 I'm sorry. 361 00:40:18,768 --> 00:40:20,518 It's okay. 362 00:40:25,060 --> 00:40:27,310 I'm a disgrace. 363 00:40:31,227 --> 00:40:33,102 He forgives you. 364 00:40:33,227 --> 00:40:35,810 - We all forgive you. - No. 365 00:40:35,935 --> 00:40:37,895 Forgive yourself. 366 00:40:40,853 --> 00:40:42,936 Tell your son... 367 00:40:43,061 --> 00:40:45,353 he can go now. 368 00:40:45,478 --> 00:40:47,728 Let him pass on. 369 00:40:49,353 --> 00:40:53,229 Try, try to just say it once. 370 00:41:01,187 --> 00:41:02,854 Go... 371 00:41:02,979 --> 00:41:04,521 my love. 372 00:41:08,480 --> 00:41:09,563 Good. 373 00:41:11,438 --> 00:41:15,813 Om Vajrapani Hum.... 374 00:41:15,938 --> 00:41:17,772 Let him free... 375 00:41:18,730 --> 00:41:20,897 with your exhale. 376 00:41:41,440 --> 00:41:42,815 It's fine. 377 00:41:48,357 --> 00:41:50,732 - It's okay. - Oh my God. 378 00:41:50,857 --> 00:41:52,815 It's okay. 379 00:41:52,940 --> 00:41:56,275 The Dandelion has bud. 380 00:42:08,358 --> 00:42:10,483 No, don't be afraid! It's okay. 381 00:42:15,984 --> 00:42:18,651 Take it easy. 382 00:42:18,776 --> 00:42:20,984 He has, er... 383 00:42:21,109 --> 00:42:22,859 moved on now. 384 00:42:23,484 --> 00:42:26,317 He has, I promise you. 385 00:42:40,985 --> 00:42:43,152 Gordon's waiting outside. 386 00:42:44,486 --> 00:42:46,986 A bloom of spring is on the way. 387 00:42:47,111 --> 00:42:48,361 Ta-ra, love. 388 00:43:04,945 --> 00:43:06,695 Jules? 389 00:43:06,820 --> 00:43:08,612 Harrie? 390 00:43:10,987 --> 00:43:13,279 You all right? What's... 391 00:43:13,404 --> 00:43:15,696 what's been going on in here? 392 00:43:17,946 --> 00:43:20,821 - Was it Gordon? What's he done? - It's not Gordon. 393 00:43:20,946 --> 00:43:22,488 What then? Who was that with him? 394 00:43:22,613 --> 00:43:24,196 Mrs. Forde. 395 00:43:26,488 --> 00:43:27,655 Mrs. Forde? 396 00:43:31,031 --> 00:43:33,614 She performed a show of some sort. 397 00:43:35,072 --> 00:43:36,656 She came... 398 00:43:41,739 --> 00:43:43,781 She came to help release Owen. 399 00:43:50,407 --> 00:43:51,823 What? 400 00:43:53,532 --> 00:43:55,990 All right. 401 00:43:56,698 --> 00:43:59,740 Go on. Go back to sticking your head in the fucking mud! 402 00:43:59,865 --> 00:44:02,449 Go on then, leave us! 403 00:44:08,533 --> 00:44:10,991 Don't. Don't. 404 00:46:59,044 --> 00:47:01,044 You play off scratch? 405 00:47:01,210 --> 00:47:04,835 Well, I haven't been a member of a club for 20 years now. 406 00:47:04,960 --> 00:47:06,919 Well, of course. But still... 407 00:47:07,044 --> 00:47:08,627 Willoughby. 408 00:47:08,752 --> 00:47:11,627 Um, yeah, I'm just here to collect some stuff. 409 00:47:11,752 --> 00:47:13,586 - How are you? - Fine. 410 00:47:13,711 --> 00:47:17,503 Good. Steven tells me you're getting your hands dirty, 411 00:47:17,628 --> 00:47:19,795 which is encouraging. 412 00:47:20,586 --> 00:47:22,795 Have the board discussed my return date yet? 413 00:47:22,920 --> 00:47:25,336 We're going to assess it over the summer. 414 00:47:25,461 --> 00:47:29,546 We felt like you needed a full sabbatical year. 415 00:47:29,671 --> 00:47:32,629 You deserve the time off for yourself... 416 00:47:32,754 --> 00:47:35,421 and your wife. Anyway... 417 00:47:35,546 --> 00:47:38,296 - good to see you. - Yeah. 418 00:47:42,046 --> 00:47:43,462 You're chums now? 419 00:47:43,587 --> 00:47:46,422 No, we were just, um... 420 00:47:48,922 --> 00:47:50,422 What's going on? 421 00:47:50,838 --> 00:47:52,880 There's something I wanted your take on. 422 00:47:53,005 --> 00:47:54,505 Okay. 423 00:47:58,922 --> 00:48:00,464 Um... 424 00:48:00,589 --> 00:48:01,756 it's a... 425 00:48:02,089 --> 00:48:04,339 a rabbit, or a hare. 426 00:48:11,589 --> 00:48:13,089 There's some... 427 00:48:14,298 --> 00:48:16,465 fungus starting to attack... 428 00:48:16,590 --> 00:48:19,507 just here, but, um... 429 00:48:19,632 --> 00:48:22,590 I mean, what am I supposed to be looking for? 430 00:48:25,465 --> 00:48:27,882 Sorry about this. 431 00:48:28,007 --> 00:48:29,340 It's okay. 432 00:48:41,466 --> 00:48:44,258 Did I tell you Tommy drank all my Pomerol? 433 00:48:44,841 --> 00:48:46,508 Didn't even say anything. 434 00:48:47,216 --> 00:48:49,384 Turned my back and he'd had the whole lot. 435 00:48:50,509 --> 00:48:52,134 Is this paint even working? 436 00:48:52,967 --> 00:48:56,842 It's rubbish. Look, I put two coats up here and I can still see the stains. 437 00:48:58,384 --> 00:49:01,092 Had one glass of my birthday gift. 438 00:49:02,384 --> 00:49:04,843 Stupid man. 439 00:49:04,968 --> 00:49:07,385 Stupid, stupid man. 440 00:49:14,968 --> 00:49:16,927 Stupid man. 441 00:49:45,845 --> 00:49:48,220 Harrie made curry. 442 00:49:51,596 --> 00:49:53,013 Richard, come on. 443 00:49:56,096 --> 00:49:57,763 - Please, I'm sorry. - Okay. 444 00:54:12,529 --> 00:54:14,029 Please come back with me. 445 00:54:14,696 --> 00:54:16,696 The sea air might do us some good. 446 00:54:17,737 --> 00:54:19,279 Yeah, maybe. 447 00:54:20,155 --> 00:54:22,488 I'm starting to feel a bit landlocked here. 448 00:54:24,322 --> 00:54:25,780 I think that's Yellow Star. 449 00:54:26,280 --> 00:54:29,738 - Jules, what do you think? - I've never seen that here. 450 00:54:29,863 --> 00:54:32,488 Come on. 451 00:54:32,613 --> 00:54:35,197 Bit of time away might help you both. 452 00:56:34,663 --> 00:56:35,955 Go on then. 453 00:57:18,916 --> 00:57:20,166 Richard... 454 00:57:22,416 --> 00:57:23,999 can we talk? 455 00:57:24,124 --> 00:57:25,249 No! 456 00:57:27,624 --> 00:57:29,291 I thought you'd gone out. 457 00:57:29,416 --> 00:57:32,875 Just for a walk. What's going on in there? 458 00:57:33,000 --> 00:57:34,250 Nothing. 459 00:57:38,750 --> 00:57:41,667 - Let me in. - Please. No, wait. 460 00:57:41,792 --> 00:57:43,792 - What is going on in here? - Be quiet! 461 00:57:43,917 --> 00:57:45,542 Please. 462 00:58:01,251 --> 00:58:02,877 Needed my help. 463 00:58:07,252 --> 00:58:08,877 What was wrong with it? 464 00:58:10,169 --> 00:58:11,336 I don't know. 465 00:58:16,919 --> 00:58:18,795 Well, it seems okay now. 466 00:58:19,878 --> 00:58:21,628 Yeah, you think? 467 00:58:23,212 --> 00:58:24,337 Yeah. 468 00:58:27,503 --> 00:58:29,337 We have to let him go. 469 00:58:33,838 --> 00:58:38,046 He wouldn't survive in here. He needs to be outside. And look, he's... 470 00:58:38,754 --> 00:58:41,046 - They're nervous creatures. - I know, I know that. 471 00:58:49,129 --> 00:58:50,630 He is lovely though. 472 00:58:56,005 --> 00:58:58,589 Yeah, right then. Come on. 473 00:58:59,130 --> 00:59:02,255 Just mind out, please. Mind out, Harrie, go on. 474 00:59:04,297 --> 00:59:05,506 What's this for? 475 00:59:05,631 --> 00:59:08,131 This should hold him. 476 00:59:08,256 --> 00:59:10,006 - Hold who? - No-one. 477 00:59:11,673 --> 00:59:13,006 Jules? 478 00:59:13,131 --> 00:59:15,423 Could you keep Corey away for a bit. 479 00:59:15,548 --> 00:59:16,881 Um... 480 00:59:17,006 --> 00:59:19,465 What are you talking about? 481 00:59:19,590 --> 00:59:21,299 It's just house stuff. 482 00:59:21,424 --> 00:59:23,507 We need something to prop this open. 483 00:59:29,424 --> 00:59:30,882 Come on, then. 484 00:59:31,674 --> 00:59:33,424 It's okay. 485 00:59:33,549 --> 00:59:35,091 It's all right. 486 00:59:37,592 --> 00:59:39,967 Come on, little one. 487 00:59:40,092 --> 00:59:42,050 It's okay. 488 00:59:47,675 --> 00:59:49,217 What's this? 489 00:59:49,342 --> 00:59:50,842 Come on. 490 00:59:52,383 --> 00:59:55,093 Richard, grab, grab it. 491 00:59:57,551 --> 00:59:59,134 Come on. 492 01:00:00,384 --> 01:00:01,884 Come on. 493 01:00:14,635 --> 01:00:17,010 - Open the box. Open it. - Okay. 494 01:00:17,135 --> 01:00:18,969 Sorry. 495 01:00:19,094 --> 01:00:20,469 Jesus! 496 01:00:20,594 --> 01:00:23,177 Richard, just forget the blanket. 497 01:00:23,969 --> 01:00:27,178 - Christ! - Sorry, sorry. I'm sorry, darling. 498 01:00:37,761 --> 01:00:39,511 Right, get the door. 499 01:00:39,636 --> 01:00:41,054 Okay. 500 01:00:43,721 --> 01:00:46,179 What is going on in there? 501 01:00:47,387 --> 01:00:48,637 What is it? 502 01:00:48,762 --> 01:00:50,137 Watch your step. 503 01:00:50,262 --> 01:00:52,137 Jules... 504 01:00:52,262 --> 01:00:54,012 - what have you got in there? - Nothing, Harrie. 505 01:00:54,137 --> 01:00:55,887 Richard's just been looking after it. 506 01:00:58,930 --> 01:01:00,722 He's all right. 507 01:01:02,097 --> 01:01:03,388 Here. 508 01:01:05,972 --> 01:01:08,972 - Fuckin' hell. - Oh, come on. 509 01:01:14,306 --> 01:01:15,639 What do you think? 510 01:01:16,806 --> 01:01:17,889 Here? 511 01:01:19,848 --> 01:01:21,264 Yes. 512 01:01:29,099 --> 01:01:31,807 Come on, mate. Steady. 513 01:01:47,808 --> 01:01:50,016 Go on, it's okay. 514 01:01:50,891 --> 01:01:52,308 Go on now. 515 01:01:54,683 --> 01:01:55,975 Go on. 516 01:01:59,559 --> 01:02:01,892 No, no, shoo. 517 01:02:02,017 --> 01:02:04,434 Go on. Shoo. 518 01:02:06,101 --> 01:02:07,351 Go on. 519 01:02:07,476 --> 01:02:09,601 Hey, shoo. Go on. 520 01:02:11,267 --> 01:02:12,809 That's it. 521 01:02:13,934 --> 01:02:14,976 That's it. 522 01:04:46,027 --> 01:04:47,569 What's going on? 523 01:04:50,277 --> 01:04:51,444 Richard? 524 01:05:00,237 --> 01:05:02,362 You know, when I was Owen's age... 525 01:05:03,153 --> 01:05:04,528 Mmm-hmm. 526 01:05:08,987 --> 01:05:12,571 My dad used to strip me down to my underpants... 527 01:05:12,696 --> 01:05:15,821 and, er, tape my mouth up... 528 01:05:17,696 --> 01:05:20,029 Make me stand out in the field... 529 01:05:22,071 --> 01:05:24,988 For hours, freezing. 530 01:05:28,780 --> 01:05:31,905 I never knew he did anything like that. 531 01:05:38,655 --> 01:05:40,822 My fingers turned blue. 532 01:05:46,365 --> 01:05:48,323 He wanted me to disappear. 533 01:05:50,615 --> 01:05:52,531 To disappear? 534 01:05:53,906 --> 01:05:55,323 Why? 535 01:06:03,407 --> 01:06:05,741 Some sick idea of his. 536 01:06:08,866 --> 01:06:11,491 He was disturbed, that man. 537 01:06:13,492 --> 01:06:15,200 I'm sorry. 538 01:06:17,783 --> 01:06:19,575 I never knew. 539 01:06:21,617 --> 01:06:24,492 Why didn't you say? 540 01:06:24,992 --> 01:06:27,492 I didn't want it to get in the way or noth... 541 01:06:27,617 --> 01:06:30,659 When you mentioned moving here, I thought... 542 01:06:32,076 --> 01:06:33,326 you know... 543 01:06:35,243 --> 01:06:36,618 forget him. 544 01:06:41,534 --> 01:06:43,159 I wanted to give... 545 01:06:43,284 --> 01:06:47,410 my son the life that I wish I'd had here. 546 01:07:03,286 --> 01:07:05,995 I don't really know what's happening anymore. 547 01:07:07,786 --> 01:07:09,411 What do you mean? 548 01:07:16,120 --> 01:07:19,621 It's okay. 549 01:07:19,746 --> 01:07:21,746 Sshh, it's okay. 550 01:10:15,340 --> 01:10:17,257 My shoulder doesn't hurt anymore. 551 01:10:38,383 --> 01:10:40,341 Just taking Corey out. 552 01:11:40,720 --> 01:11:44,178 In return for the Triquetra sacrifice... 553 01:11:44,303 --> 01:11:47,429 It's some sort of local folklore. 554 01:11:47,554 --> 01:11:51,596 - You shouldn't be in here. - This says followers gathered at Starve Acre. 555 01:11:51,721 --> 01:11:53,721 Three of them died. 556 01:11:53,846 --> 01:11:55,679 A child, woman and a man. 557 01:11:55,804 --> 01:11:58,471 They were sacrificed for the Dandelion to bud. 558 01:12:00,471 --> 01:12:04,055 It's all the same as Mrs. Forde's jargon. 559 01:12:04,930 --> 01:12:07,805 And Richard's dad was writing about it, too. 560 01:12:09,555 --> 01:12:13,597 The gods are just, the gods are fair, 561 01:12:13,764 --> 01:12:18,223 they let Jack free and into our care. 562 01:12:18,390 --> 01:12:22,015 The price we pay is one, two, three, 563 01:12:23,515 --> 01:12:27,806 To let joy pour from the Whistling Tree. 564 01:13:03,058 --> 01:13:04,392 Kept this quiet. 565 01:13:06,809 --> 01:13:08,559 It's still covered in bark. 566 01:13:09,059 --> 01:13:10,976 That's the density of the soil. 567 01:13:11,101 --> 01:13:12,434 No, no, it's deliberate. 568 01:13:12,934 --> 01:13:15,434 The villagers cut it down. 569 01:13:15,559 --> 01:13:18,434 Why bury it? 570 01:13:18,893 --> 01:13:21,727 Well, if my dad's writing is anything to go on... 571 01:13:21,852 --> 01:13:25,102 they were sealing short access to the, er... 572 01:13:25,644 --> 01:13:27,852 "womb of nature." 573 01:13:29,394 --> 01:13:31,935 The Pagan's entrance to the spirit world. 574 01:13:32,060 --> 01:13:36,853 That's a wild notion for 17th century England. 575 01:13:41,353 --> 01:13:45,311 Um, I'm sorry about my visit to work. I were... 576 01:13:45,436 --> 01:13:48,686 just, er, morbid curiosity got the better of me. 577 01:13:48,811 --> 01:13:50,228 No, no worries. 578 01:13:54,937 --> 01:13:56,229 Let's get this sorted. 579 01:14:05,937 --> 01:14:09,688 There's a whole section about Neil trying to release the same spirit. 580 01:14:10,647 --> 01:14:13,563 He documents all these things he did to Richard. 581 01:14:15,147 --> 01:14:16,688 It's fucking weird, Jules. 582 01:14:20,897 --> 01:14:23,897 And who is this Dandelion Jack? 583 01:14:24,356 --> 01:14:27,856 I mean, have you ever heard of him? 584 01:14:28,898 --> 01:14:30,356 No. 585 01:14:44,149 --> 01:14:46,815 I, I don't quite understand. 586 01:14:46,940 --> 01:14:50,065 How is the trunk so well-preserved? 587 01:14:54,607 --> 01:14:59,566 You've hit the jackpot here, Richard, come on, the Faculty should be funding this. 588 01:14:59,691 --> 01:15:01,400 Who's that? 589 01:15:01,525 --> 01:15:03,066 Oh, no! 590 01:15:04,566 --> 01:15:05,858 Hang on. 591 01:15:11,609 --> 01:15:12,901 Richard. 592 01:15:13,026 --> 01:15:14,484 What's happened? 593 01:15:14,609 --> 01:15:16,901 It went for him. It attacked Corey. 594 01:15:17,026 --> 01:15:18,567 What did? 595 01:15:18,692 --> 01:15:21,526 He's okay, because I blocked it. I blocked it. 596 01:15:22,109 --> 01:15:23,859 Jesus, you need stitches. 597 01:15:23,984 --> 01:15:26,901 Come on. Let's go in. You're all right. 598 01:15:27,026 --> 01:15:28,735 Jesus Christ. 599 01:15:32,110 --> 01:15:35,027 It was that fucking thing. 600 01:15:40,527 --> 01:15:42,402 Hey, Jules. 601 01:15:42,527 --> 01:15:43,903 Don't. 602 01:15:44,028 --> 01:15:46,361 It's just had Harrie's arm. 603 01:15:46,486 --> 01:15:48,778 It's all right. 604 01:15:48,903 --> 01:15:50,569 Juliette! 605 01:15:50,694 --> 01:15:52,403 Shh. 606 01:15:54,278 --> 01:15:55,736 It's all right. 607 01:16:13,820 --> 01:16:15,280 It's all right. 608 01:16:17,488 --> 01:16:19,113 It's all right. 609 01:16:51,198 --> 01:16:52,865 Jules. 610 01:16:53,448 --> 01:16:54,573 Look what it's done. 611 01:16:55,532 --> 01:16:57,365 It's ripped open my arm. 612 01:17:00,032 --> 01:17:01,782 Why would he do that? 613 01:17:05,783 --> 01:17:06,949 Richard. 614 01:17:30,534 --> 01:17:32,534 He doesn't seem to need anything. 615 01:17:51,619 --> 01:17:53,911 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah. 616 01:17:58,369 --> 01:18:00,619 Looks like an attempt to hide evidence. 617 01:18:00,744 --> 01:18:03,619 Several hangings. At least five or six, all the way down. 618 01:18:24,079 --> 01:18:27,788 I mean, I've never seen anything like this before. 619 01:18:29,079 --> 01:18:32,204 The condition it's in is just, it's just mind-boggling. 620 01:18:41,747 --> 01:18:44,414 Sweet joy that enchants. 621 01:18:48,039 --> 01:18:49,955 What is it, my darling? 622 01:18:52,080 --> 01:18:54,748 I am here for him! 623 01:18:57,415 --> 01:19:00,623 I am here for him! 624 01:19:15,957 --> 01:19:19,374 I am here for him! 625 01:19:26,000 --> 01:19:28,417 I am here for him! 626 01:19:33,250 --> 01:19:36,917 I am here for him! 627 01:19:37,792 --> 01:19:39,875 No! 628 01:19:40,000 --> 01:19:41,543 No! 629 01:19:42,334 --> 01:19:43,668 No. 630 01:19:43,793 --> 01:19:45,418 No. 631 01:20:21,336 --> 01:20:23,170 Look... 632 01:20:23,295 --> 01:20:25,253 even under here... 633 01:20:25,378 --> 01:20:27,586 the soil... 634 01:20:27,711 --> 01:20:31,254 the way it's, the way it's mummified the oak... 635 01:20:31,379 --> 01:20:33,629 and preserved all the bark, it's... 636 01:20:35,587 --> 01:20:39,087 It's like it's, it's like it's just been buried. 637 01:21:04,881 --> 01:21:06,756 Fuck's sake. 638 01:21:38,550 --> 01:21:40,216 You won't have much luck with that, love. 639 01:21:40,341 --> 01:21:41,925 Yeah, I noticed. 640 01:21:42,050 --> 01:21:44,091 You can come back and use my phone if you like. 641 01:21:44,216 --> 01:21:46,258 No, thank you, Gordon, I've gotta get going. 642 01:21:46,383 --> 01:21:47,884 What's happened to arm? 643 01:21:48,009 --> 01:21:49,467 I fell... 644 01:21:49,592 --> 01:21:51,051 that's all. 645 01:21:51,176 --> 01:21:54,051 You going back to house? 646 01:21:54,176 --> 01:21:56,592 Hey, look. 647 01:21:57,384 --> 01:21:59,217 We're as surprised as you are. 648 01:21:59,634 --> 01:22:03,009 It were Richard's old man who tried to summon The Dandelion. 649 01:22:04,427 --> 01:22:05,927 Aye. 650 01:22:06,468 --> 01:22:09,760 He even attempted to offer up his own son as first ransom. 651 01:22:10,802 --> 01:22:14,385 But Jack weren't interested. It don't work like that. 652 01:22:14,510 --> 01:22:17,260 Richard? Are you okay? 653 01:22:22,011 --> 01:22:24,844 Are you all right, pal? 654 01:22:25,844 --> 01:22:29,053 Okay, just try and breathe, yeah. Just... 655 01:22:29,219 --> 01:22:31,803 It's Jack who chooses. 656 01:22:31,969 --> 01:22:35,762 And only a son who is much beloved by his father would do. 657 01:22:36,137 --> 01:22:39,595 And Richard weren't, you see. But Owen was. 658 01:22:39,720 --> 01:22:42,929 That's how it works. 659 01:22:43,054 --> 01:22:46,095 And now Richard's uncovered the entrance, the ransom can be settled. 660 01:22:46,220 --> 01:22:48,595 I need to get going. 661 01:22:49,012 --> 01:22:50,679 Where you headed, love? 662 01:22:51,513 --> 01:22:54,388 Look, you should be happy Jack has chosen your sister. 663 01:22:55,096 --> 01:22:58,471 He's come to give her another chance. 664 01:23:33,473 --> 01:23:35,223 I'm here. 665 01:23:38,516 --> 01:23:40,099 Jules? 666 01:23:43,974 --> 01:23:45,974 Hey, Jules! 667 01:23:48,016 --> 01:23:50,974 I'll get help, okay. 668 01:23:51,933 --> 01:23:53,808 Jules! 669 01:24:22,726 --> 01:24:27,311 Why deny it? We gave him physical form. 670 01:24:28,269 --> 01:24:30,727 We did. 671 01:24:30,852 --> 01:24:33,644 No-one else could. 672 01:24:33,769 --> 01:24:35,936 Your father wasn't able to. 673 01:24:39,227 --> 01:24:42,728 When Owen had the asthma attack... 674 01:24:44,187 --> 01:24:46,478 I didn't freeze up. 675 01:24:52,978 --> 01:24:57,187 I had a moment of clarity that we'd be better off without him. 676 01:24:57,938 --> 01:25:00,438 And that was thanks to Jack. 677 01:25:00,563 --> 01:25:01,854 He knows. 678 01:25:01,979 --> 01:25:03,313 No. 679 01:25:03,438 --> 01:25:06,188 No. 680 01:25:06,313 --> 01:25:09,021 Jack knows. 681 01:25:09,146 --> 01:25:10,938 No. 682 01:25:11,063 --> 01:25:12,938 We'll look after him. 683 01:25:16,480 --> 01:25:18,314 Let him... 684 01:25:18,439 --> 01:25:21,230 pour joy over sorrow. 685 01:25:52,607 --> 01:25:54,732 Stay here, okay, angel. 686 01:26:02,400 --> 01:26:04,108 Jules? 687 01:26:23,984 --> 01:26:26,193 No, Harrie, don't. 688 01:26:31,693 --> 01:26:33,235 Don't come in. 689 01:26:41,944 --> 01:26:43,360 Don't. 690 01:26:47,735 --> 01:26:48,820 Come on. 691 01:26:48,945 --> 01:26:51,153 Let's get him towel. 692 01:26:55,570 --> 01:26:56,820 He wants you. 693 01:26:58,361 --> 01:27:00,153 Come. 694 01:27:32,197 --> 01:27:34,030 I love you. 695 01:28:03,907 --> 01:28:05,907 Come on. 696 01:28:07,240 --> 01:28:08,908 Take it. 697 01:28:19,991 --> 01:28:22,283 Sorry, Harrie. 698 01:28:40,160 --> 01:28:41,493 Come on. 699 01:29:16,370 --> 01:29:19,079 Into the womb of nature, 700 01:29:19,204 --> 01:29:21,745 Accept these tokens of affection. 701 01:29:44,539 --> 01:29:46,997 Harrie, you can come in. 702 01:29:53,331 --> 01:29:54,664 Come. 703 01:30:17,166 --> 01:30:18,708 He wants to play with you. 704 01:30:22,291 --> 01:30:23,708 Go on. 705 01:32:33,132 --> 01:32:37,133 ♪ It hails, it rains, it snows, it blows ♪ 706 01:32:38,342 --> 01:32:42,133 ♪ And I am wet through all me clothes ♪ 707 01:32:43,758 --> 01:32:48,008 ♪ So my prithee love let me in ♪ 708 01:32:49,800 --> 01:32:53,343 ♪ So my prithee love let me in ♪ 709 01:32:58,426 --> 01:33:01,884 ♪ To let you in that cannot be ♪ 710 01:33:04,176 --> 01:33:07,343 ♪ There's nobody in this house but me ♪ 711 01:33:09,260 --> 01:33:12,510 ♪ So I dare not let you in ♪ 712 01:33:13,469 --> 01:33:16,344 ♪ So I dare not let you in ♪ 713 01:33:19,844 --> 01:33:23,135 ♪ Me dad and mom, they're fast asleep ♪ 714 01:33:25,011 --> 01:33:28,261 ♪ Me brother is up, he's with the sheep ♪ 715 01:33:29,178 --> 01:33:32,178 ♪ So I dare not let thee in ♪ 716 01:33:33,678 --> 01:33:36,553 ♪ So I dare not let thee in ♪ 717 01:33:39,261 --> 01:33:42,637 ♪ We turned him round in wither to go ♪ 718 01:33:43,929 --> 01:33:45,387 ♪ The storm were dark ♪ 719 01:33:45,554 --> 01:33:47,596 ♪ And the rain did blow ♪ 720 01:33:49,429 --> 01:33:52,304 ♪ She called him back again ♪ 721 01:33:54,429 --> 01:33:57,347 ♪ She called him back again ♪ 722 01:35:02,434 --> 01:35:07,184 ♪ And the wind did blow ♪ 723 01:35:08,476 --> 01:35:13,392 ♪ And the wind did blow ♪