1 00:00:01,043 --> 00:00:04,046 ♪ To Really Know Someone playing ♪ 2 00:00:05,882 --> 00:00:07,509 [snoring] 3 00:00:07,509 --> 00:00:09,511 [clock ticking] 4 00:00:10,262 --> 00:00:13,682 - Did we wake up at the same-- - I've been up since four. 5 00:00:17,185 --> 00:00:19,688 ♪ Gee, it's nice to really know someone ♪ 6 00:00:19,688 --> 00:00:23,108 ♪ And understand the things they say and do ♪ 7 00:00:24,109 --> 00:00:26,570 ♪ Gee, it's nice to really know someone ♪ 8 00:00:26,570 --> 00:00:30,574 ♪ And know that someone really knows you, too ♪ 9 00:00:31,491 --> 00:00:34,828 ♪ The way that they do their hair ♪ 10 00:00:34,828 --> 00:00:37,831 ♪ The style of the clothes they wear ♪ 11 00:00:37,831 --> 00:00:39,708 Whoa! 12 00:00:39,708 --> 00:00:43,169 PB&J instead of turkey? [chuckles] 13 00:00:43,169 --> 00:00:45,338 I'm sorry, is it Christmas? 14 00:00:45,630 --> 00:00:47,007 I'm leaving you. 15 00:00:47,007 --> 00:00:48,508 [music stops] 16 00:00:50,886 --> 00:00:52,345 Like, to run an errand? 17 00:00:52,345 --> 00:00:54,472 Because if you're goin' anywhere near the pharmacy, 18 00:00:54,472 --> 00:00:56,683 I need some more cherry lozenges. 19 00:00:56,683 --> 00:00:58,894 The lemon ones ya got me were too spicy. 20 00:00:58,894 --> 00:01:02,606 No, Ned, I... not leaving for the pharmacy. 21 00:01:02,606 --> 00:01:05,025 I'm... leaving. 22 00:01:06,318 --> 00:01:07,193 Forever. 23 00:01:07,193 --> 00:01:09,446 But we're getting married in six days. 24 00:01:09,446 --> 00:01:10,447 Yeah. 25 00:01:11,656 --> 00:01:14,993 I think I'm gonna mess all that up? 26 00:01:15,744 --> 00:01:18,038 ♪ In all this crazy world ♪ 27 00:01:18,038 --> 00:01:21,833 ♪ There's one thing I am certain of ♪ 28 00:01:21,833 --> 00:01:27,839 ♪ For every hour and month and year that we are here to love ♪ 29 00:01:27,839 --> 00:01:30,800 ♪ Regardless of how much ♪ 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,887 ♪ We talk, we tell, we touch ♪ 31 00:01:33,887 --> 00:01:39,726 ♪ No matter what we suffer through ♪ 32 00:01:39,726 --> 00:01:42,604 LINDSAY: ♪ I can never know you ♪ 33 00:01:42,604 --> 00:01:46,358 MIGUEL: ♪ I can never know you ♪ 34 00:01:46,358 --> 00:01:48,985 [voices harmonizing] 35 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 ♪ 36 00:02:02,415 --> 00:02:04,042 [whimpering] 37 00:02:05,418 --> 00:02:08,129 Oh. Don't worry, Yogurt. He'll be home so-- 38 00:02:08,129 --> 00:02:10,006 [barks, growls] 39 00:02:10,006 --> 00:02:12,717 Fine. You know what? Forget it. 40 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 [Lindsay groans] 41 00:02:19,474 --> 00:02:21,726 NED: Non-identical. 42 00:02:21,726 --> 00:02:24,020 [Lindsay sighs] You need a rhyme for tentacle, right? 43 00:02:24,020 --> 00:02:27,232 "Nonidentical." 44 00:02:29,109 --> 00:02:31,820 - N-o-n-- - Will you please shut up? 45 00:02:31,820 --> 00:02:34,030 Believe me, Lindsers, the last thing you want 46 00:02:34,030 --> 00:02:36,157 is a muse who starts self-censoring. 47 00:02:36,157 --> 00:02:38,577 You are not my muse, Ned. You are my block. 48 00:02:38,577 --> 00:02:39,619 Basically, the same thing. 49 00:02:39,619 --> 00:02:42,664 God, I have not been able to write a word since you showed up. 50 00:02:42,664 --> 00:02:43,999 Well, it's not my fault ya can't write 51 00:02:43,999 --> 00:02:46,334 because you feel terrible about ruining my life. 52 00:02:46,960 --> 00:02:50,797 - I didn't ruin your life. - Well, you wouldn't know, would ya? 53 00:02:50,797 --> 00:02:53,133 It's not like ya picked up the ol' telephone to check in 54 00:02:53,133 --> 00:02:56,469 on the good Dr. Ned over the last eight months. 55 00:02:56,469 --> 00:02:59,014 What kind of a person would hold onto somethin' like that? 56 00:03:02,809 --> 00:03:06,062 Eventually... you're gonna have to deal with us, Linds. 57 00:03:06,062 --> 00:03:08,982 'Cause we're here, and we are not goin' anywhere. 58 00:03:08,982 --> 00:03:12,485 It's not like you can just get rid of us. [chuckling] 59 00:03:12,485 --> 00:03:14,613 What? What's that face? 60 00:03:16,698 --> 00:03:17,699 No. 61 00:03:18,241 --> 00:03:20,994 So, I'm now officially pre-approved. 62 00:03:20,994 --> 00:03:23,121 - Wow! - Hey! 63 00:03:23,121 --> 00:03:26,082 Yeah, I have an appointment to go see a one-bedroom next week. 64 00:03:26,082 --> 00:03:28,668 - 27th floor. - That's amazing. 65 00:03:28,668 --> 00:03:30,629 - Yeah. - This is at the Condom? 66 00:03:30,629 --> 00:03:32,422 Ha-ha. You know it's not called the Condom. 67 00:03:32,422 --> 00:03:33,548 It's the Corinthian. 68 00:03:33,548 --> 00:03:37,344 Well, movin' on up in the world. Promotion, apartment. 69 00:03:37,344 --> 00:03:39,179 So you guys moving in together? 70 00:03:41,223 --> 00:03:44,517 - Oh, um-- - I, I mean, we-we've only been 71 00:03:44,517 --> 00:03:46,937 going out a few months, so. 72 00:03:46,937 --> 00:03:48,313 I really am gonna find my own place. 73 00:03:48,313 --> 00:03:52,525 I've just been so distracted trying to finish this book, you know? 74 00:03:52,525 --> 00:03:55,487 But I think, today, I-I might've had a breakthrough, actually. 75 00:03:55,487 --> 00:03:58,240 - Hey, that's exciting. - Mm-hm. Yeah. 76 00:03:58,240 --> 00:03:59,866 [slobbering] 77 00:04:02,369 --> 00:04:03,578 Did he eat today? 78 00:04:03,578 --> 00:04:07,457 I left him some treats out at a reasonable distance, 79 00:04:07,457 --> 00:04:09,501 - but Miguel says-- - You know how he gets 80 00:04:09,501 --> 00:04:12,671 pukey with other people, so it's just safer for me to do it. 81 00:04:15,799 --> 00:04:17,551 [email notification chimes] 82 00:04:17,551 --> 00:04:19,553 ♪ 83 00:04:23,974 --> 00:04:25,809 [door shuts] LINDSAY: Hey. 84 00:04:26,893 --> 00:04:28,103 - Hey. - What's that? 85 00:04:28,103 --> 00:04:31,815 Oh, the game that I worked on, the release party's tomorrow. 86 00:04:31,815 --> 00:04:34,442 Fun! I wanna go. Can I go? 87 00:04:35,318 --> 00:04:37,028 I'm not going. 88 00:04:37,028 --> 00:04:39,030 What?! Miguel. 89 00:04:39,656 --> 00:04:42,200 I haven't talked to anyone there in, like, two years. 90 00:04:42,200 --> 00:04:45,745 So what? You helped make that game. They're celebrating you. 91 00:04:45,745 --> 00:04:48,748 No, this was a completely different part of my life. 92 00:04:48,748 --> 00:04:51,835 Still, you can't just run from your past. 93 00:04:52,377 --> 00:04:54,838 Or shove it in a suitcase and throw it in a dumpster 94 00:04:54,838 --> 00:04:56,840 behind a Greek restaurant in Queens, 95 00:04:56,840 --> 00:04:58,258 so to speak. 96 00:04:59,551 --> 00:05:01,011 Only if you come with me. 97 00:05:01,344 --> 00:05:03,346 We'll just have one drink. 98 00:05:04,431 --> 00:05:07,267 TOM: Rooting around in a public garbage receptacle 99 00:05:07,267 --> 00:05:10,478 as if she's never heard the words "Hepatitis C" before. 100 00:05:10,478 --> 00:05:11,897 New low, Linds. 101 00:05:11,897 --> 00:05:14,858 I have to bring it back. I just want this to be over. 102 00:05:14,858 --> 00:05:17,068 Ned is going to be furious when he sees you. 103 00:05:17,068 --> 00:05:18,904 JOAN: You stole his mother's wedding dress. 104 00:05:18,904 --> 00:05:22,324 The one in which you were meant to wed her dear, sweet son. 105 00:05:22,324 --> 00:05:25,827 Not on purpose! You know, I-I just left in such a hurry, 106 00:05:25,827 --> 00:05:28,413 I guess it got swept up with everything. 107 00:05:28,413 --> 00:05:31,583 I mean, I forgot I even had it. [all groaning] 108 00:05:31,583 --> 00:05:32,792 It's true! 109 00:05:32,792 --> 00:05:36,546 You're walking into trouble, Linds. Everyone loves Ned. 110 00:05:36,546 --> 00:05:40,133 He's one of the most popular dentists in all of southern Vermont. 111 00:05:40,133 --> 00:05:42,177 The way you up and left? [chuckles] 112 00:05:42,177 --> 00:05:44,262 Oh, you're gonna have to answer for that. 113 00:05:45,263 --> 00:05:46,765 You're being dramatic. 114 00:05:46,765 --> 00:05:49,309 Sure, I might have to talk through a few things. 115 00:05:49,309 --> 00:05:53,647 And, yes, my timing was slightly less than ideal. 116 00:05:53,647 --> 00:05:57,817 But once I calmly explain why I made the choices I made, 117 00:05:57,817 --> 00:05:59,319 everyone will understand. 118 00:05:59,319 --> 00:06:03,531 You're gonna have to give the performance of a lifetime. 119 00:06:03,531 --> 00:06:06,534 Yeah? Well, just you watch. 120 00:06:06,534 --> 00:06:10,997 [spotlight clicks on] Just... you... watch. 121 00:06:10,997 --> 00:06:13,291 ♪ upbeat music playing ♪ 122 00:06:13,291 --> 00:06:17,546 ♪ Sorry I accidentally hurt your soul ♪ 123 00:06:17,546 --> 00:06:22,050 ♪ Sometimes I make a mistake that can take a toll ♪ 124 00:06:22,050 --> 00:06:24,177 ♪ Sorry if you were sad ♪ 125 00:06:24,177 --> 00:06:26,721 ♪ Or distressed, depressed or raging mad ♪ 126 00:06:26,721 --> 00:06:30,642 ♪ I'm here to admit, I'm a shit, but also, not that bad ♪ 127 00:06:30,642 --> 00:06:34,980 ♪ Please like me, I need you to like me ♪ 128 00:06:34,980 --> 00:06:39,734 ♪ Let go of that story that I'm selfish and don't care ♪ 129 00:06:39,734 --> 00:06:44,656 ♪ Please like me, you don't have to love me ♪ 130 00:06:45,156 --> 00:06:48,618 ♪ I need you to like me, and I need you to like my hair ♪ 131 00:06:49,369 --> 00:06:52,789 - AUDIENCE MEMBER: Ew! - ♪ Lalalala lala lalala ♪ 132 00:06:52,789 --> 00:06:57,002 ♪ Sorry I kinda disrupted your little life ♪ 133 00:06:57,002 --> 00:07:01,673 ♪ I know that we'd agreed I'd become your wife ♪ 134 00:07:01,673 --> 00:07:06,219 ♪ That part is all on me, and I owe you an apology ♪ 135 00:07:06,219 --> 00:07:10,307 ♪ So, how 'bout we let you forget, forgive, and set you free ♪ 136 00:07:10,307 --> 00:07:14,561 ♪ Please like me, I want you to like me ♪ 137 00:07:14,561 --> 00:07:19,524 ♪ I'm not gonna force you, I just strongly feel you should ♪ 138 00:07:19,524 --> 00:07:24,571 ♪ It's true now, though we are through now ♪ 139 00:07:24,779 --> 00:07:28,783 ♪ I need you to like me, so that I can believe I'm good ♪ 140 00:07:30,285 --> 00:07:32,203 ♪ Lalalala lala lalala ♪ 141 00:07:32,537 --> 00:07:34,873 ♪ Lalalala lala lalala ♪ 142 00:07:34,873 --> 00:07:36,750 ♪ Lalalala lala lalala ♪ 143 00:07:36,750 --> 00:07:39,211 ♪ Lalalalala like me ♪ 144 00:07:39,377 --> 00:07:41,588 ♪ Before you pass judgment upon me ♪ 145 00:07:41,588 --> 00:07:43,840 ♪ Or unleash your temper on me ♪ 146 00:07:43,840 --> 00:07:47,344 ♪ And get all upset and cry and curse ♪ 147 00:07:47,344 --> 00:07:52,974 ♪ Remember, I have an imagination that excels at flagellation ♪ 148 00:07:52,974 --> 00:07:55,185 ♪ If ya sell it, I have bought it ♪ 149 00:07:55,185 --> 00:07:57,270 ♪ If you yell it, I have thought it ♪ 150 00:07:57,270 --> 00:08:01,274 ♪ Way, way worse ♪ 151 00:08:01,274 --> 00:08:05,487 ♪ Please like me, I need you to like me ♪ 152 00:08:05,487 --> 00:08:09,824 ♪ It's not that I'm desperate, I just need a little clue ♪ 153 00:08:10,116 --> 00:08:12,369 ♪ Do you hate me ♪ 154 00:08:12,369 --> 00:08:15,747 ♪ You don't have to love me ♪ 155 00:08:15,747 --> 00:08:21,002 ♪ But can I get a peek into your point of view ♪ 156 00:08:21,002 --> 00:08:22,212 [mic feedback] 157 00:08:22,212 --> 00:08:27,259 ♪ 'Cause if I thought you liked me then I could like ♪ 158 00:08:27,259 --> 00:08:29,761 ♪ Me ♪ 159 00:08:29,761 --> 00:08:33,515 ♪ Too ♪ 160 00:08:33,515 --> 00:08:36,893 ♪ I'd lalalala lala lala like me, too ♪ 161 00:08:38,019 --> 00:08:40,021 [silence] 162 00:08:40,981 --> 00:08:43,275 Booooo! 163 00:08:50,574 --> 00:08:51,992 [exhales] 164 00:08:53,201 --> 00:08:55,036 [doorbell rings] 165 00:08:57,289 --> 00:09:00,959 I can't do this. I definitely can't do this. 166 00:09:02,878 --> 00:09:05,130 I am so sorry. I never meant to take your dress. 167 00:09:05,130 --> 00:09:07,924 And I never meant to hurt Ned. Please, please, please don't hate me. 168 00:09:07,924 --> 00:09:08,884 Hate you?! 169 00:09:08,884 --> 00:09:11,636 Ah! How could I hate you? 170 00:09:11,636 --> 00:09:14,931 You brave, brave angel. 171 00:09:14,931 --> 00:09:18,602 And what a dear, bringing my dress back. 172 00:09:18,602 --> 00:09:21,605 And you're here for Syrup Nights. 173 00:09:21,605 --> 00:09:24,691 - It's Syrup Nights? - Come in. Have a cider. 174 00:09:24,691 --> 00:09:29,487 Everyone's going to be so excited to see you. [chuckles] 175 00:09:29,487 --> 00:09:31,489 Uh... e-everyone? 176 00:09:32,032 --> 00:09:35,076 Look who's here! [people gasping] 177 00:09:36,161 --> 00:09:41,166 Hi, I'm sorry. Hi, I know. I'm really sorry. I'm so sorry. Hi. 178 00:09:41,166 --> 00:09:42,959 How are you? You look like you're feeling better. 179 00:09:42,959 --> 00:09:44,628 I'm sorry. NED: Lindsay? 180 00:09:46,546 --> 00:09:48,173 Is it really you? 181 00:09:48,173 --> 00:09:49,007 I-- 182 00:09:50,759 --> 00:09:53,011 You're walking so well. 183 00:09:53,011 --> 00:09:54,679 Can't believe it! 184 00:09:54,679 --> 00:09:56,890 - Let's-- Can we just-- - Sure. 185 00:09:59,643 --> 00:10:01,478 Ned, listen, 186 00:10:02,354 --> 00:10:06,691 I wanted to apologize to you, face-to-face, for everything that I did. 187 00:10:06,691 --> 00:10:09,778 For... for leaving like that, and for never calling-- 188 00:10:09,778 --> 00:10:11,529 Stop it right there. 189 00:10:11,529 --> 00:10:13,990 I refuse to accept an apology from you. 190 00:10:15,033 --> 00:10:16,409 I mean, how could I? 191 00:10:16,409 --> 00:10:17,953 It wasn't your fault. 192 00:10:19,162 --> 00:10:20,413 Lindsay, 193 00:10:20,413 --> 00:10:23,041 when you blew up our life with absolutely no warning, 194 00:10:23,041 --> 00:10:26,086 and seemingly without a shred of basic human decency, 195 00:10:26,753 --> 00:10:28,380 that wasn't you. 196 00:10:28,838 --> 00:10:32,759 You were in the grips of a tick-borne psychosis. 197 00:10:35,220 --> 00:10:38,306 So, you enter the room here. 198 00:10:38,306 --> 00:10:39,724 You see 199 00:10:40,350 --> 00:10:41,560 [blows] 200 00:10:43,103 --> 00:10:44,312 Fiona. 201 00:10:46,398 --> 00:10:49,442 Do you approach her or do you wait for her to see you, 202 00:10:49,442 --> 00:10:50,986 like a fucking peasant? 203 00:10:50,986 --> 00:10:53,071 - I approach her. - Yes! 204 00:10:53,071 --> 00:10:57,951 You approach her hard with a thick stack of business cards. 205 00:10:57,951 --> 00:11:00,287 Well, maybe just one business card. 206 00:11:00,287 --> 00:11:02,998 Goddammit! I knew you weren't ready for this. 207 00:11:02,998 --> 00:11:05,709 I just don't know why I'd be giving her a whole stack of them. 208 00:11:05,709 --> 00:11:09,212 How else are you supposed to segue into the line, 209 00:11:09,212 --> 00:11:12,549 "Looks like the odds are stacked in my favor"? 210 00:11:12,549 --> 00:11:15,760 - Why am I saying that? - Dude! The whole point of this night 211 00:11:15,760 --> 00:11:19,180 is to rub her nose in the huge mistake she made. 212 00:11:19,180 --> 00:11:20,682 I mean, look at you! 213 00:11:20,682 --> 00:11:24,102 You got the job. You got the girlfriend. 214 00:11:24,102 --> 00:11:25,395 I'm gonna stick with one business card. 215 00:11:25,395 --> 00:11:27,939 Bro, do you want tonight 216 00:11:27,939 --> 00:11:33,361 to end in a sloppy ménage à trois with Lindsay and Fiona or not? 217 00:11:34,446 --> 00:11:35,447 Not. 218 00:11:35,447 --> 00:11:37,824 Okay. Well, then I'm confused. 219 00:11:37,824 --> 00:11:39,910 LINDSAY: Tick-borne psychosis? 220 00:11:39,910 --> 00:11:41,202 This really isn't a great time. 221 00:11:41,202 --> 00:11:43,830 I have 30 dresses to finish for the Maple Pageant. 222 00:11:43,830 --> 00:11:47,459 You told everyone that I had a tick-borne psychosis? 223 00:11:47,459 --> 00:11:48,501 No! 224 00:11:50,128 --> 00:11:53,590 You have to understand, you left so suddenly. 225 00:11:53,590 --> 00:11:58,053 People had already bought plane tickets and gifts from your registry. 226 00:11:58,053 --> 00:12:02,140 Oh, and you and Ned seemed so perfect together. 227 00:12:02,140 --> 00:12:05,810 The whole town was confused about you abandoning it all 228 00:12:05,810 --> 00:12:08,897 for some sort of... sweepstakes you won? 229 00:12:08,897 --> 00:12:10,690 It was a short story contest. 230 00:12:10,690 --> 00:12:15,362 I am the one who had to stay here and face everyone... alone. 231 00:12:15,362 --> 00:12:17,656 All of them asking the same question, 232 00:12:17,656 --> 00:12:20,867 "Who on Earth would raise a daughter that could do something like that?" 233 00:12:21,451 --> 00:12:22,953 They actually asked you that? 234 00:12:23,453 --> 00:12:25,080 With their eyes. 235 00:12:25,538 --> 00:12:27,749 - Right. - So, one night I saw a segment on Dateline 236 00:12:27,749 --> 00:12:30,544 about Lyme Disease causing seemingly well-adjusted people 237 00:12:30,544 --> 00:12:33,213 to do seemingly insane things. 238 00:12:33,213 --> 00:12:35,465 And the next day, I was at the deli counter ordering, 239 00:12:35,465 --> 00:12:40,387 and I wondered aloud... casually, if maybe that happened to you. 240 00:12:40,387 --> 00:12:42,097 - Mom! - I didn't say it! 241 00:12:42,097 --> 00:12:43,765 I wondered it! 242 00:12:43,765 --> 00:12:46,893 [sighs] But you know how this town talks. 243 00:12:46,893 --> 00:12:49,437 Honestly, Ned's the one who ran with it. 244 00:12:49,437 --> 00:12:52,232 The notion gave that poor boy great comfort. 245 00:12:52,232 --> 00:12:54,693 I didn't leave because I went crazy. 246 00:12:54,693 --> 00:12:57,028 I left because I finally woke up. 247 00:12:57,028 --> 00:13:00,240 Well, I wouldn't know, would I? You barely call-- 248 00:13:00,240 --> 00:13:02,826 Because I know you don't believe in anything I'm doing, 249 00:13:02,826 --> 00:13:04,786 becoming a writer, moving to New York. 250 00:13:04,786 --> 00:13:07,205 Must we get into all of this? 251 00:13:08,373 --> 00:13:13,003 The bottom line is people were furious with you when you left. 252 00:13:13,003 --> 00:13:15,046 They were furious with me. 253 00:13:15,589 --> 00:13:17,674 But when this story spread, 254 00:13:18,258 --> 00:13:21,636 it made all of that go away, 255 00:13:21,636 --> 00:13:24,431 and people liked you again, 256 00:13:24,431 --> 00:13:27,058 which is all I've ever wanted for you. 257 00:13:27,058 --> 00:13:28,977 ♪ 258 00:13:31,521 --> 00:13:33,982 - MIGUEL [on phone]: Hello? - Hey, it's me. 259 00:13:33,982 --> 00:13:37,152 Hey! Um, are you close? We should probably head out soon. 260 00:13:38,486 --> 00:13:41,114 Listen, Miguel, I... I got 261 00:13:41,781 --> 00:13:43,617 stuck at the bookstore. 262 00:13:43,617 --> 00:13:45,201 Phil is sick. 263 00:13:45,201 --> 00:13:47,495 Well... can't you get somebody to cover for you? 264 00:13:47,495 --> 00:13:49,164 [sighs] Believe me, I tried. 265 00:13:49,164 --> 00:13:51,875 Okay. I don't really know what to do. 266 00:13:51,875 --> 00:13:54,961 I already RSVP'd. I told people we were gonna be there. 267 00:13:54,961 --> 00:13:56,796 I know. I'm sorry. I-- 268 00:13:57,297 --> 00:13:59,299 Do you think I wanna be here? Doing this? 269 00:13:59,299 --> 00:14:00,926 Hey, psst, psst. What do we think? 270 00:14:01,426 --> 00:14:03,261 Ooh, sorry. On the phone? Sor-- Mm. 271 00:14:03,261 --> 00:14:04,304 Who was that? 272 00:14:04,304 --> 00:14:06,932 Listen, I'm really sorry, but I-I-I have to go. 273 00:14:07,474 --> 00:14:08,308 Bye. 274 00:14:08,767 --> 00:14:10,769 You know what? I'm gonna make one for you. 275 00:14:12,520 --> 00:14:14,147 ORSON: Well, well, well. 276 00:14:14,147 --> 00:14:15,941 Color me impressed. 277 00:14:15,941 --> 00:14:18,318 Making her feel guilty for not being able to come 278 00:14:18,318 --> 00:14:20,362 even though she doesn't have a choice? 279 00:14:20,362 --> 00:14:22,280 Yes! Nicely done! 280 00:14:22,280 --> 00:14:23,323 I'm an asshole. 281 00:14:23,323 --> 00:14:26,284 Obviously, the calculus on the ménage has become a little bit thornier, 282 00:14:26,284 --> 00:14:29,246 but... I don't think it's impossible. 283 00:14:29,246 --> 00:14:30,664 Where's my marker?! 284 00:14:32,374 --> 00:14:33,792 JOAN: Well, you better get going. 285 00:14:33,792 --> 00:14:35,418 My bus doesn't leave for another half hour. 286 00:14:35,418 --> 00:14:38,046 We're really early, so can we just pop by the morgue? 287 00:14:38,046 --> 00:14:39,589 I wanna see Dad. 288 00:14:39,589 --> 00:14:43,343 Well, your father's very busy. You know, Christmas is almost here. 289 00:14:43,343 --> 00:14:45,053 The bodies are piling up, 290 00:14:45,053 --> 00:14:47,639 and the formaldehyde girl's on maternity leave. 291 00:14:47,639 --> 00:14:49,641 Okay. Well, I'll just run in. 292 00:14:52,185 --> 00:14:55,605 Your father and I are not speaking... at the moment. 293 00:14:56,690 --> 00:14:57,899 What does that mean? 294 00:14:58,483 --> 00:15:00,694 We have been living apart. 295 00:15:02,028 --> 00:15:06,408 - Since when? - Since a few months ago. 296 00:15:06,408 --> 00:15:08,285 Your father made a mistake. 297 00:15:08,660 --> 00:15:11,288 Not... with the formaldehyde-- 298 00:15:11,288 --> 00:15:13,415 Oh God, no. Of course not. 299 00:15:13,415 --> 00:15:16,334 So, were you just gonna keep this from me, like, forever? 300 00:15:16,334 --> 00:15:19,129 Well, are you happy now that you know? 301 00:15:19,129 --> 00:15:21,256 ♪ light music playing ♪ 302 00:15:24,968 --> 00:15:26,803 Who was that on the phone earlier? 303 00:15:27,721 --> 00:15:30,932 It was my... boyfriend, Miguel. 304 00:15:31,474 --> 00:15:33,226 You should've brought him along. 305 00:15:33,226 --> 00:15:34,936 No, he doesn't know about any of this. 306 00:15:34,936 --> 00:15:39,274 I mean, he... he knows that I have an ex named Ned, you know? 307 00:15:39,274 --> 00:15:42,736 He just doesn't know all the... details, 308 00:15:43,320 --> 00:15:45,113 which I'm obviously gonna tell him. 309 00:15:45,113 --> 00:15:47,282 I'm not keeping it from him. 310 00:15:47,282 --> 00:15:52,245 I just-- I haven't shared it... as of yet. 311 00:15:53,496 --> 00:15:56,124 We're not so different, you and me. 312 00:15:59,294 --> 00:16:01,922 I've said it a thousand times. 313 00:16:12,140 --> 00:16:14,976 - I thought you were sick. - No, I'm good. 314 00:16:14,976 --> 00:16:16,853 But my dad is still messed up. 315 00:16:16,853 --> 00:16:19,147 They think it might be testicular cancer, 316 00:16:19,147 --> 00:16:21,983 but the old coot won't let anyone see his nuts. 317 00:16:21,983 --> 00:16:24,819 - Okay. Is, is Lindsay-- - Lindsay bailed on me. 318 00:16:26,363 --> 00:16:29,658 She said she had some kind of personal business to take care of. 319 00:16:29,658 --> 00:16:31,660 ♪ 320 00:16:37,249 --> 00:16:38,250 Thanks. 321 00:16:40,544 --> 00:16:42,546 ♪ 322 00:16:45,090 --> 00:16:47,717 I knew it! I knew she was trouble. 323 00:16:47,717 --> 00:16:49,928 Pull your jacket over your face so no one can see you cry. 324 00:16:49,928 --> 00:16:51,721 ORSON: No, no. Leave your jacket right where it is. 325 00:16:51,721 --> 00:16:53,431 Nobody is crying a drop. 326 00:16:53,431 --> 00:16:55,517 You got a party to go to. 327 00:16:55,517 --> 00:16:57,352 I'm not goin' to the party. ORSON: Okay, 328 00:16:57,352 --> 00:16:59,062 imagine when Lindsay comes home 329 00:16:59,062 --> 00:17:01,356 from finishing up whatever it is she's doing. 330 00:17:01,356 --> 00:17:03,483 RENEE: She's obviously having sex with someone else. 331 00:17:03,483 --> 00:17:06,361 And you're not sitting up like some sad, little puppy dog. 332 00:17:06,361 --> 00:17:08,154 No! You're at a party. 333 00:17:08,154 --> 00:17:09,781 You are havin' the time of your life 334 00:17:09,781 --> 00:17:13,535 with your exceedingly attractive and exceedingly open to doing all kinds 335 00:17:13,535 --> 00:17:17,497 of disgusting things you don't even know ex-girlfriend. 336 00:17:17,497 --> 00:17:20,000 She's hurt you for the last time. 337 00:17:20,000 --> 00:17:22,252 Enough is enough. ORSON: There's that look. 338 00:17:22,252 --> 00:17:24,337 Just when you thought it was safe to go back in the water, 339 00:17:24,337 --> 00:17:26,089 the tiger shark returns. 340 00:17:26,089 --> 00:17:28,717 ♪ party music playing ♪ 341 00:17:28,717 --> 00:17:30,719 [indistinct chatter] 342 00:17:35,015 --> 00:17:36,224 'Scuse me. 343 00:17:39,311 --> 00:17:42,147 Yes! Yes! Yes! Yes! [Miguel laughing] 344 00:17:42,147 --> 00:17:44,482 No. You don't get to jump. 345 00:17:44,482 --> 00:17:45,650 I hate you. 346 00:17:45,650 --> 00:17:48,612 - Making this game without you sucked. - I know. 347 00:17:49,821 --> 00:17:54,034 So, it's true what they say. You really are a banker now. 348 00:17:54,034 --> 00:17:56,411 Yeah, I really am a banker. 349 00:17:56,411 --> 00:18:00,165 You're like the nerd that went to college and came back a stud. 350 00:18:00,165 --> 00:18:02,792 Okay, I was always a stud. 351 00:18:04,794 --> 00:18:07,464 I'm really sorry I didn't get to finish the game with you. 352 00:18:07,464 --> 00:18:08,882 Do you miss it? 353 00:18:10,717 --> 00:18:11,927 Maybe a little. 354 00:18:16,431 --> 00:18:17,432 Hey. 355 00:18:18,308 --> 00:18:19,309 Hey. 356 00:18:20,393 --> 00:18:22,395 ♪ 357 00:18:22,395 --> 00:18:24,397 [indistinct chatter] 358 00:18:33,198 --> 00:18:35,825 NED: I hereby take my leave, Linds. 359 00:18:36,785 --> 00:18:39,621 You are officially unblocked. 360 00:18:39,621 --> 00:18:44,626 You can go back to your book... go back to Miguel, who's none the wiser. 361 00:18:47,212 --> 00:18:49,631 I still don't know how to end the book, though. 362 00:18:49,631 --> 00:18:51,007 Oh, you'll figure it out. 363 00:18:51,007 --> 00:18:52,634 Everyone's gonna love it. 364 00:18:54,052 --> 00:18:55,679 Just like everything else you do. 365 00:18:59,641 --> 00:19:01,268 That's why I'm stuck. 366 00:19:03,144 --> 00:19:08,149 Trying... to make something that everyone will love, 367 00:19:08,817 --> 00:19:12,028 trying to be something that everyone will love. 368 00:19:14,239 --> 00:19:15,865 You're not my block. 369 00:19:17,367 --> 00:19:18,577 I am. 370 00:19:22,539 --> 00:19:24,165 Good luck with that. 371 00:19:24,165 --> 00:19:27,168 ♪ slow piano music playing ♪ 372 00:19:28,503 --> 00:19:32,632 ♪ It's hard to come back home again ♪ 373 00:19:32,632 --> 00:19:36,553 ♪ Slip into who you were then ♪ 374 00:19:36,553 --> 00:19:40,265 ♪ To take a look at who you were ♪ 375 00:19:40,265 --> 00:19:43,935 ♪ And try to try as hard as her ♪ 376 00:19:43,935 --> 00:19:47,939 ♪ How you try, you try ♪ 377 00:19:50,025 --> 00:19:51,443 ♪ And you lie ♪ 378 00:19:52,569 --> 00:19:56,615 ♪ No wonder it's so hard to find ♪ 379 00:19:56,615 --> 00:20:00,493 ♪ Sentences to speak your mind ♪ 380 00:20:00,493 --> 00:20:04,539 ♪ Your story's full of stops and starts ♪ 381 00:20:04,539 --> 00:20:08,460 ♪ You left out all the ugly parts ♪ 382 00:20:08,460 --> 00:20:13,465 ♪ And ohhh ♪ 383 00:20:13,465 --> 00:20:16,509 ♪ You bend and you twist ♪ 384 00:20:16,509 --> 00:20:19,221 ♪ And ohhh ♪ 385 00:20:19,221 --> 00:20:25,227 ♪ You've earned permission to exist ♪ 386 00:20:26,019 --> 00:20:30,065 ♪ But the truth... is the cost is too high ♪ 387 00:20:30,065 --> 00:20:34,069 ♪ To keep splitting yourself to fit somebody's lie ♪ 388 00:20:34,069 --> 00:20:37,989 ♪ And the truth... may be hurtful to hear ♪ 389 00:20:37,989 --> 00:20:41,993 ♪ But you must disappoint before you disappear ♪ 390 00:20:41,993 --> 00:20:44,913 ♪ And the truth is ♪ 391 00:20:48,583 --> 00:20:53,588 ♪ You don't know what the truth is ♪ 392 00:20:54,047 --> 00:20:57,217 WOMAN [over speaker]: Express to New York now boarding. 393 00:20:58,718 --> 00:21:02,472 ♪ Now you've come back home again ♪ 394 00:21:02,472 --> 00:21:06,685 ♪ You find you're still who you were then ♪ 395 00:21:06,685 --> 00:21:10,313 ♪ Cracking codes to win the prize ♪ 396 00:21:10,313 --> 00:21:14,484 - TICKET TAKER: Ticket, please. - ♪ Constantly in compromise ♪ 397 00:21:14,484 --> 00:21:19,406 ♪ And so ♪ 398 00:21:19,406 --> 00:21:22,492 ♪ Your life makes no sense ♪ TICKET TAKER: Ticket. 399 00:21:22,492 --> 00:21:26,204 ♪ ‘Cause ohhhh ♪ 400 00:21:26,204 --> 00:21:31,418 ♪ You've hidden all the evidence ♪ 401 00:21:31,960 --> 00:21:36,298 ♪ But the truth... is you've gotta come clean ♪ 402 00:21:36,298 --> 00:21:40,010 ♪ You can't run and hide if you wanna be seen ♪ 403 00:21:40,010 --> 00:21:44,014 ♪ And the truth... is the lies have to go ♪ 404 00:21:44,014 --> 00:21:48,018 ♪ If there's somebody out there who you wanna know ♪ 405 00:21:48,018 --> 00:21:50,478 ♪ And the truth is ♪ 406 00:21:50,478 --> 00:21:54,691 ♪ You want them to know what the truth is ♪ 407 00:21:55,984 --> 00:21:58,403 ♪ And the truth is ♪ 408 00:22:02,699 --> 00:22:06,411 ♪ It's up to you what the truth is ♪ 409 00:22:10,248 --> 00:22:11,875 [doorbell rings] 410 00:22:12,459 --> 00:22:15,295 ♪ And the truth is ♪ 411 00:22:16,254 --> 00:22:18,089 Linds?! Perfect timing. 412 00:22:18,089 --> 00:22:19,925 We're just about to head to the Sap Ball. 413 00:22:19,925 --> 00:22:20,926 Yeah. 414 00:22:22,510 --> 00:22:24,512 I think I'm gonna mess all that up. 415 00:22:27,766 --> 00:22:29,851 I can't believe you're buying a place. 416 00:22:29,851 --> 00:22:31,061 That's insane. 417 00:22:31,061 --> 00:22:33,772 I mean, there's still a few steps left, 418 00:22:33,772 --> 00:22:36,983 but... I got lucky with the promotion. 419 00:22:36,983 --> 00:22:39,945 I don't want this to come out the wrong way, 420 00:22:39,945 --> 00:22:43,323 but... I never expected any of this. 421 00:22:43,323 --> 00:22:45,951 I thought you'd be working in indie games for life. 422 00:22:47,661 --> 00:22:51,081 And I'm sorry... for everything. 423 00:22:51,498 --> 00:22:54,709 - What happened with me and Orson-- - Orson?! 424 00:22:56,753 --> 00:22:59,756 My name is Orson?! 425 00:22:59,756 --> 00:23:00,966 What the-- 426 00:23:00,966 --> 00:23:03,927 I recognize what an utter asshole I was. 427 00:23:04,469 --> 00:23:05,887 Total asshole. 428 00:23:05,887 --> 00:23:09,099 That's exactly the word I was thinking, actually. 429 00:23:09,599 --> 00:23:12,102 So why isn't your plus-one here? 430 00:23:12,102 --> 00:23:14,688 You know... personal business. 431 00:23:14,688 --> 00:23:17,524 Are you two... serious? 432 00:23:19,359 --> 00:23:21,194 I guess I don't really know 433 00:23:21,736 --> 00:23:24,155 how serious we are, to be honest. 434 00:23:25,156 --> 00:23:29,369 And now, I'm living an authentic life. 435 00:23:31,162 --> 00:23:36,167 Leaving you was not easy, but... it was definitely the right choice. 436 00:23:36,167 --> 00:23:38,169 So all the things you said, 437 00:23:39,421 --> 00:23:41,423 everything you did, 438 00:23:42,090 --> 00:23:45,302 that wasn't because of inflammation in your brain? 439 00:23:45,302 --> 00:23:47,220 I know it feels shitty now. 440 00:23:47,679 --> 00:23:50,932 But isn't it kind of better this way? 441 00:23:50,932 --> 00:23:52,934 You know, knowing the truth? 442 00:23:53,310 --> 00:23:54,519 Don't you feel 443 00:23:55,103 --> 00:23:56,104 kinda 444 00:23:56,938 --> 00:23:58,565 relieved? 445 00:24:00,400 --> 00:24:01,818 I feel... 446 00:24:03,737 --> 00:24:05,739 I feel like I really just 447 00:24:07,741 --> 00:24:09,367 hate you. 448 00:24:09,993 --> 00:24:11,411 That's okay. 449 00:24:12,245 --> 00:24:14,039 It's gonna take time. 450 00:24:14,039 --> 00:24:16,416 - Come here. - What the fuck are you doing? 451 00:24:16,416 --> 00:24:20,086 Oh, you really hate me. Okay... um. 452 00:24:21,004 --> 00:24:22,422 [person clears throat] 453 00:24:27,010 --> 00:24:28,720 I'm gonna take off. 454 00:24:29,054 --> 00:24:31,181 Actually, have a thing. 455 00:24:31,181 --> 00:24:33,183 - Back door open? - It's unlocked. 456 00:24:33,808 --> 00:24:35,810 ♪ 457 00:24:35,810 --> 00:24:38,438 STEPH: Hey! Come dance! 458 00:24:38,438 --> 00:24:39,731 You owe me, fucker! 459 00:24:39,731 --> 00:24:41,316 No! FIONA: Come on! 460 00:24:46,613 --> 00:24:48,865 ♪ 461 00:25:07,592 --> 00:25:11,346 I should probably-- It's late. I should go. 462 00:25:11,346 --> 00:25:12,681 No, don't go. 463 00:25:17,227 --> 00:25:18,853 I shouldn't have come here. 464 00:25:23,233 --> 00:25:24,442 LINDSAY: Miguel? 465 00:25:35,412 --> 00:25:37,414 ♪ 466 00:25:57,934 --> 00:25:59,936 ♪ 467 00:26:29,466 --> 00:26:32,469 [fanfare]