1
00:00:01,043 --> 00:00:04,046
♪ To Really Know Someone playing ♪
2
00:00:05,882 --> 00:00:07,509
[snoring]
3
00:00:07,509 --> 00:00:09,511
[clock ticking]
4
00:00:10,262 --> 00:00:13,682
- Did we wake up at the same--
- I've been up since four.
5
00:00:17,185 --> 00:00:19,688
♪ Gee, it's nice
to really know someone ♪
6
00:00:19,688 --> 00:00:23,108
♪ And understand the things
they say and do ♪
7
00:00:24,109 --> 00:00:26,570
♪ Gee, it's nice
to really know someone ♪
8
00:00:26,570 --> 00:00:30,574
♪ And know that someone
really knows you, too ♪
9
00:00:31,491 --> 00:00:34,828
♪ The way that they do their hair ♪
10
00:00:34,828 --> 00:00:37,831
♪ The style of the clothes they wear ♪
11
00:00:37,831 --> 00:00:39,708
Whoa!
12
00:00:39,708 --> 00:00:43,169
PB&J instead of turkey? [chuckles]
13
00:00:43,169 --> 00:00:45,338
I'm sorry, is it Christmas?
14
00:00:45,630 --> 00:00:47,007
I'm leaving you.
15
00:00:47,007 --> 00:00:48,508
[music stops]
16
00:00:50,886 --> 00:00:52,345
Like, to run an errand?
17
00:00:52,345 --> 00:00:54,472
Because if you're goin'
anywhere near the pharmacy,
18
00:00:54,472 --> 00:00:56,683
I need some more cherry lozenges.
19
00:00:56,683 --> 00:00:58,894
The lemon ones ya got me were too spicy.
20
00:00:58,894 --> 00:01:02,606
No, Ned, I...
not leaving for the pharmacy.
21
00:01:02,606 --> 00:01:05,025
I'm... leaving.
22
00:01:06,318 --> 00:01:07,193
Forever.
23
00:01:07,193 --> 00:01:09,446
But we're getting married in six days.
24
00:01:09,446 --> 00:01:10,447
Yeah.
25
00:01:11,656 --> 00:01:14,993
I think I'm gonna mess all that up?
26
00:01:15,744 --> 00:01:18,038
♪ In all this crazy world ♪
27
00:01:18,038 --> 00:01:21,833
♪ There's one thing I am certain of ♪
28
00:01:21,833 --> 00:01:27,839
♪ For every hour and month
and year that we are here to love ♪
29
00:01:27,839 --> 00:01:30,800
♪ Regardless of how much ♪
30
00:01:30,800 --> 00:01:33,887
♪ We talk, we tell, we touch ♪
31
00:01:33,887 --> 00:01:39,726
♪ No matter what we suffer through ♪
32
00:01:39,726 --> 00:01:42,604
LINDSAY: ♪ I can never know you ♪
33
00:01:42,604 --> 00:01:46,358
MIGUEL: ♪ I can never know you ♪
34
00:01:46,358 --> 00:01:48,985
[voices harmonizing]
35
00:02:00,413 --> 00:02:02,415
♪
36
00:02:02,415 --> 00:02:04,042
[whimpering]
37
00:02:05,418 --> 00:02:08,129
Oh. Don't worry, Yogurt.
He'll be home so--
38
00:02:08,129 --> 00:02:10,006
[barks, growls]
39
00:02:10,006 --> 00:02:12,717
Fine. You know what? Forget it.
40
00:02:17,180 --> 00:02:19,182
[Lindsay groans]
41
00:02:19,474 --> 00:02:21,726
NED: Non-identical.
42
00:02:21,726 --> 00:02:24,020
[Lindsay sighs]
You need a rhyme for tentacle, right?
43
00:02:24,020 --> 00:02:27,232
"Nonidentical."
44
00:02:29,109 --> 00:02:31,820
- N-o-n--
- Will you please shut up?
45
00:02:31,820 --> 00:02:34,030
Believe me, Lindsers,
the last thing you want
46
00:02:34,030 --> 00:02:36,157
is a muse who starts self-censoring.
47
00:02:36,157 --> 00:02:38,577
You are not my muse, Ned.
You are my block.
48
00:02:38,577 --> 00:02:39,619
Basically, the same thing.
49
00:02:39,619 --> 00:02:42,664
God, I have not been able
to write a word since you showed up.
50
00:02:42,664 --> 00:02:43,999
Well, it's not my fault ya can't write
51
00:02:43,999 --> 00:02:46,334
because you feel terrible
about ruining my life.
52
00:02:46,960 --> 00:02:50,797
- I didn't ruin your life.
- Well, you wouldn't know, would ya?
53
00:02:50,797 --> 00:02:53,133
It's not like ya picked up
the ol' telephone to check in
54
00:02:53,133 --> 00:02:56,469
on the good Dr. Ned
over the last eight months.
55
00:02:56,469 --> 00:02:59,014
What kind of a person would
hold onto somethin' like that?
56
00:03:02,809 --> 00:03:06,062
Eventually... you're gonna
have to deal with us, Linds.
57
00:03:06,062 --> 00:03:08,982
'Cause we're here,
and we are not goin' anywhere.
58
00:03:08,982 --> 00:03:12,485
It's not like you can just get rid of us.
[chuckling]
59
00:03:12,485 --> 00:03:14,613
What? What's that face?
60
00:03:16,698 --> 00:03:17,699
No.
61
00:03:18,241 --> 00:03:20,994
So, I'm now officially pre-approved.
62
00:03:20,994 --> 00:03:23,121
- Wow!
- Hey!
63
00:03:23,121 --> 00:03:26,082
Yeah, I have an appointment
to go see a one-bedroom next week.
64
00:03:26,082 --> 00:03:28,668
- 27th floor.
- That's amazing.
65
00:03:28,668 --> 00:03:30,629
- Yeah.
- This is at the Condom?
66
00:03:30,629 --> 00:03:32,422
Ha-ha. You know it's
not called the Condom.
67
00:03:32,422 --> 00:03:33,548
It's the Corinthian.
68
00:03:33,548 --> 00:03:37,344
Well, movin' on up in the world.
Promotion, apartment.
69
00:03:37,344 --> 00:03:39,179
So you guys moving in together?
70
00:03:41,223 --> 00:03:44,517
- Oh, um--
- I, I mean, we-we've only been
71
00:03:44,517 --> 00:03:46,937
going out a few months, so.
72
00:03:46,937 --> 00:03:48,313
I really am gonna find my own place.
73
00:03:48,313 --> 00:03:52,525
I've just been so distracted
trying to finish this book, you know?
74
00:03:52,525 --> 00:03:55,487
But I think, today, I-I might've
had a breakthrough, actually.
75
00:03:55,487 --> 00:03:58,240
- Hey, that's exciting.
- Mm-hm. Yeah.
76
00:03:58,240 --> 00:03:59,866
[slobbering]
77
00:04:02,369 --> 00:04:03,578
Did he eat today?
78
00:04:03,578 --> 00:04:07,457
I left him some treats out
at a reasonable distance,
79
00:04:07,457 --> 00:04:09,501
- but Miguel says--
- You know how he gets
80
00:04:09,501 --> 00:04:12,671
pukey with other people,
so it's just safer for me to do it.
81
00:04:15,799 --> 00:04:17,551
[email notification chimes]
82
00:04:17,551 --> 00:04:19,553
♪
83
00:04:23,974 --> 00:04:25,809
[door shuts]
LINDSAY: Hey.
84
00:04:26,893 --> 00:04:28,103
- Hey.
- What's that?
85
00:04:28,103 --> 00:04:31,815
Oh, the game that I worked on,
the release party's tomorrow.
86
00:04:31,815 --> 00:04:34,442
Fun! I wanna go. Can I go?
87
00:04:35,318 --> 00:04:37,028
I'm not going.
88
00:04:37,028 --> 00:04:39,030
What?! Miguel.
89
00:04:39,656 --> 00:04:42,200
I haven't talked to anyone
there in, like, two years.
90
00:04:42,200 --> 00:04:45,745
So what? You helped make that game.
They're celebrating you.
91
00:04:45,745 --> 00:04:48,748
No, this was a completely
different part of my life.
92
00:04:48,748 --> 00:04:51,835
Still, you can't just
run from your past.
93
00:04:52,377 --> 00:04:54,838
Or shove it in a suitcase
and throw it in a dumpster
94
00:04:54,838 --> 00:04:56,840
behind a Greek restaurant in Queens,
95
00:04:56,840 --> 00:04:58,258
so to speak.
96
00:04:59,551 --> 00:05:01,011
Only if you come with me.
97
00:05:01,344 --> 00:05:03,346
We'll just have one drink.
98
00:05:04,431 --> 00:05:07,267
TOM: Rooting around
in a public garbage receptacle
99
00:05:07,267 --> 00:05:10,478
as if she's never heard
the words "Hepatitis C" before.
100
00:05:10,478 --> 00:05:11,897
New low, Linds.
101
00:05:11,897 --> 00:05:14,858
I have to bring it back.
I just want this to be over.
102
00:05:14,858 --> 00:05:17,068
Ned is going to be furious
when he sees you.
103
00:05:17,068 --> 00:05:18,904
JOAN:
You stole his mother's wedding dress.
104
00:05:18,904 --> 00:05:22,324
The one in which you were
meant to wed her dear, sweet son.
105
00:05:22,324 --> 00:05:25,827
Not on purpose!
You know, I-I just left in such a hurry,
106
00:05:25,827 --> 00:05:28,413
I guess it got swept up with everything.
107
00:05:28,413 --> 00:05:31,583
I mean, I forgot I even had it.
[all groaning]
108
00:05:31,583 --> 00:05:32,792
It's true!
109
00:05:32,792 --> 00:05:36,546
You're walking into trouble, Linds.
Everyone loves Ned.
110
00:05:36,546 --> 00:05:40,133
He's one of the most popular dentists
in all of southern Vermont.
111
00:05:40,133 --> 00:05:42,177
The way you up and left? [chuckles]
112
00:05:42,177 --> 00:05:44,262
Oh, you're gonna have to answer for that.
113
00:05:45,263 --> 00:05:46,765
You're being dramatic.
114
00:05:46,765 --> 00:05:49,309
Sure, I might have
to talk through a few things.
115
00:05:49,309 --> 00:05:53,647
And, yes, my timing
was slightly less than ideal.
116
00:05:53,647 --> 00:05:57,817
But once I calmly explain
why I made the choices I made,
117
00:05:57,817 --> 00:05:59,319
everyone will understand.
118
00:05:59,319 --> 00:06:03,531
You're gonna have to give
the performance of a lifetime.
119
00:06:03,531 --> 00:06:06,534
Yeah? Well, just you watch.
120
00:06:06,534 --> 00:06:10,997
[spotlight clicks on]
Just... you... watch.
121
00:06:10,997 --> 00:06:13,291
♪ upbeat music playing ♪
122
00:06:13,291 --> 00:06:17,546
♪ Sorry I accidentally hurt your soul ♪
123
00:06:17,546 --> 00:06:22,050
♪ Sometimes I make a mistake
that can take a toll ♪
124
00:06:22,050 --> 00:06:24,177
♪ Sorry if you were sad ♪
125
00:06:24,177 --> 00:06:26,721
♪ Or distressed, depressed or raging mad ♪
126
00:06:26,721 --> 00:06:30,642
♪ I'm here to admit, I'm a shit,
but also, not that bad ♪
127
00:06:30,642 --> 00:06:34,980
♪ Please like me, I need you to like me ♪
128
00:06:34,980 --> 00:06:39,734
♪ Let go of that story
that I'm selfish and don't care ♪
129
00:06:39,734 --> 00:06:44,656
♪ Please like me,
you don't have to love me ♪
130
00:06:45,156 --> 00:06:48,618
♪ I need you to like me,
and I need you to like my hair ♪
131
00:06:49,369 --> 00:06:52,789
- AUDIENCE MEMBER: Ew!
- ♪ Lalalala lala lalala ♪
132
00:06:52,789 --> 00:06:57,002
♪ Sorry I kinda
disrupted your little life ♪
133
00:06:57,002 --> 00:07:01,673
♪ I know that we'd agreed
I'd become your wife ♪
134
00:07:01,673 --> 00:07:06,219
♪ That part is all on me,
and I owe you an apology ♪
135
00:07:06,219 --> 00:07:10,307
♪ So, how 'bout we let you
forget, forgive, and set you free ♪
136
00:07:10,307 --> 00:07:14,561
♪ Please like me, I want you to like me ♪
137
00:07:14,561 --> 00:07:19,524
♪ I'm not gonna force you,
I just strongly feel you should ♪
138
00:07:19,524 --> 00:07:24,571
♪ It's true now,
though we are through now ♪
139
00:07:24,779 --> 00:07:28,783
♪ I need you to like me,
so that I can believe I'm good ♪
140
00:07:30,285 --> 00:07:32,203
♪ Lalalala lala lalala ♪
141
00:07:32,537 --> 00:07:34,873
♪ Lalalala lala lalala ♪
142
00:07:34,873 --> 00:07:36,750
♪ Lalalala
lala lalala ♪
143
00:07:36,750 --> 00:07:39,211
♪ Lalalalala like me ♪
144
00:07:39,377 --> 00:07:41,588
♪ Before you pass judgment upon me ♪
145
00:07:41,588 --> 00:07:43,840
♪ Or unleash your temper on me ♪
146
00:07:43,840 --> 00:07:47,344
♪ And get all upset and cry and curse ♪
147
00:07:47,344 --> 00:07:52,974
♪ Remember, I have an imagination
that excels at flagellation ♪
148
00:07:52,974 --> 00:07:55,185
♪ If ya sell it, I have bought it ♪
149
00:07:55,185 --> 00:07:57,270
♪ If you yell it, I have thought it ♪
150
00:07:57,270 --> 00:08:01,274
♪ Way, way worse ♪
151
00:08:01,274 --> 00:08:05,487
♪ Please like me, I need you to like me ♪
152
00:08:05,487 --> 00:08:09,824
♪ It's not that I'm desperate,
I just need a little clue ♪
153
00:08:10,116 --> 00:08:12,369
♪ Do you hate me ♪
154
00:08:12,369 --> 00:08:15,747
♪ You don't have to love me ♪
155
00:08:15,747 --> 00:08:21,002
♪ But can I get a peek
into your point of view ♪
156
00:08:21,002 --> 00:08:22,212
[mic feedback]
157
00:08:22,212 --> 00:08:27,259
♪ 'Cause if I thought you liked me
then I could like ♪
158
00:08:27,259 --> 00:08:29,761
♪ Me ♪
159
00:08:29,761 --> 00:08:33,515
♪ Too ♪
160
00:08:33,515 --> 00:08:36,893
♪ I'd lalalala lala lala like me, too ♪
161
00:08:38,019 --> 00:08:40,021
[silence]
162
00:08:40,981 --> 00:08:43,275
Booooo!
163
00:08:50,574 --> 00:08:51,992
[exhales]
164
00:08:53,201 --> 00:08:55,036
[doorbell rings]
165
00:08:57,289 --> 00:09:00,959
I can't do this.
I definitely can't do this.
166
00:09:02,878 --> 00:09:05,130
I am so sorry.
I never meant to take your dress.
167
00:09:05,130 --> 00:09:07,924
And I never meant to hurt Ned.
Please, please, please don't hate me.
168
00:09:07,924 --> 00:09:08,884
Hate you?!
169
00:09:08,884 --> 00:09:11,636
Ah! How could I hate you?
170
00:09:11,636 --> 00:09:14,931
You brave, brave angel.
171
00:09:14,931 --> 00:09:18,602
And what a dear, bringing my dress back.
172
00:09:18,602 --> 00:09:21,605
And you're here for Syrup Nights.
173
00:09:21,605 --> 00:09:24,691
- It's Syrup Nights?
- Come in. Have a cider.
174
00:09:24,691 --> 00:09:29,487
Everyone's going to be
so excited to see you. [chuckles]
175
00:09:29,487 --> 00:09:31,489
Uh... e-everyone?
176
00:09:32,032 --> 00:09:35,076
Look who's here!
[people gasping]
177
00:09:36,161 --> 00:09:41,166
Hi, I'm sorry. Hi, I know.
I'm really sorry. I'm so sorry. Hi.
178
00:09:41,166 --> 00:09:42,959
How are you?
You look like you're feeling better.
179
00:09:42,959 --> 00:09:44,628
I'm sorry.
NED: Lindsay?
180
00:09:46,546 --> 00:09:48,173
Is it really you?
181
00:09:48,173 --> 00:09:49,007
I--
182
00:09:50,759 --> 00:09:53,011
You're walking so well.
183
00:09:53,011 --> 00:09:54,679
Can't believe it!
184
00:09:54,679 --> 00:09:56,890
- Let's-- Can we just--
- Sure.
185
00:09:59,643 --> 00:10:01,478
Ned, listen,
186
00:10:02,354 --> 00:10:06,691
I wanted to apologize to you,
face-to-face, for everything that I did.
187
00:10:06,691 --> 00:10:09,778
For... for leaving like that,
and for never calling--
188
00:10:09,778 --> 00:10:11,529
Stop it right there.
189
00:10:11,529 --> 00:10:13,990
I refuse to accept an apology from you.
190
00:10:15,033 --> 00:10:16,409
I mean, how could I?
191
00:10:16,409 --> 00:10:17,953
It wasn't your fault.
192
00:10:19,162 --> 00:10:20,413
Lindsay,
193
00:10:20,413 --> 00:10:23,041
when you blew up our life
with absolutely no warning,
194
00:10:23,041 --> 00:10:26,086
and seemingly without a shred
of basic human decency,
195
00:10:26,753 --> 00:10:28,380
that wasn't you.
196
00:10:28,838 --> 00:10:32,759
You were in the grips
of a tick-borne psychosis.
197
00:10:35,220 --> 00:10:38,306
So, you enter the room here.
198
00:10:38,306 --> 00:10:39,724
You see
199
00:10:40,350 --> 00:10:41,560
[blows]
200
00:10:43,103 --> 00:10:44,312
Fiona.
201
00:10:46,398 --> 00:10:49,442
Do you approach her
or do you wait for her to see you,
202
00:10:49,442 --> 00:10:50,986
like a fucking peasant?
203
00:10:50,986 --> 00:10:53,071
- I approach her.
- Yes!
204
00:10:53,071 --> 00:10:57,951
You approach her hard
with a thick stack of business cards.
205
00:10:57,951 --> 00:11:00,287
Well, maybe just one business card.
206
00:11:00,287 --> 00:11:02,998
Goddammit!
I knew you weren't ready for this.
207
00:11:02,998 --> 00:11:05,709
I just don't know why
I'd be giving her a whole stack of them.
208
00:11:05,709 --> 00:11:09,212
How else are you supposed
to segue into the line,
209
00:11:09,212 --> 00:11:12,549
"Looks like the odds
are stacked in my favor"?
210
00:11:12,549 --> 00:11:15,760
- Why am I saying that?
- Dude! The whole point of this night
211
00:11:15,760 --> 00:11:19,180
is to rub her nose
in the huge mistake she made.
212
00:11:19,180 --> 00:11:20,682
I mean, look at you!
213
00:11:20,682 --> 00:11:24,102
You got the job.
You got the girlfriend.
214
00:11:24,102 --> 00:11:25,395
I'm gonna stick with one business card.
215
00:11:25,395 --> 00:11:27,939
Bro, do you want tonight
216
00:11:27,939 --> 00:11:33,361
to end in a sloppy ménage à trois
with Lindsay and Fiona or not?
217
00:11:34,446 --> 00:11:35,447
Not.
218
00:11:35,447 --> 00:11:37,824
Okay. Well, then I'm confused.
219
00:11:37,824 --> 00:11:39,910
LINDSAY:
Tick-borne psychosis?
220
00:11:39,910 --> 00:11:41,202
This really isn't a great time.
221
00:11:41,202 --> 00:11:43,830
I have 30 dresses to finish
for the Maple Pageant.
222
00:11:43,830 --> 00:11:47,459
You told everyone that I had
a tick-borne psychosis?
223
00:11:47,459 --> 00:11:48,501
No!
224
00:11:50,128 --> 00:11:53,590
You have to understand,
you left so suddenly.
225
00:11:53,590 --> 00:11:58,053
People had already bought plane tickets
and gifts from your registry.
226
00:11:58,053 --> 00:12:02,140
Oh, and you and Ned
seemed so perfect together.
227
00:12:02,140 --> 00:12:05,810
The whole town was confused
about you abandoning it all
228
00:12:05,810 --> 00:12:08,897
for some sort of... sweepstakes you won?
229
00:12:08,897 --> 00:12:10,690
It was a short story contest.
230
00:12:10,690 --> 00:12:15,362
I am the one who had to stay here
and face everyone... alone.
231
00:12:15,362 --> 00:12:17,656
All of them asking the same question,
232
00:12:17,656 --> 00:12:20,867
"Who on Earth would raise a daughter
that could do something like that?"
233
00:12:21,451 --> 00:12:22,953
They actually asked you that?
234
00:12:23,453 --> 00:12:25,080
With their eyes.
235
00:12:25,538 --> 00:12:27,749
- Right.
- So, one night I saw
a segment on Dateline
236
00:12:27,749 --> 00:12:30,544
about Lyme Disease
causing seemingly well-adjusted people
237
00:12:30,544 --> 00:12:33,213
to do seemingly insane things.
238
00:12:33,213 --> 00:12:35,465
And the next day,
I was at the deli counter ordering,
239
00:12:35,465 --> 00:12:40,387
and I wondered aloud... casually,
if maybe that happened to you.
240
00:12:40,387 --> 00:12:42,097
- Mom!
- I didn't say it!
241
00:12:42,097 --> 00:12:43,765
I wondered it!
242
00:12:43,765 --> 00:12:46,893
[sighs] But you know how this town talks.
243
00:12:46,893 --> 00:12:49,437
Honestly, Ned's the one who ran with it.
244
00:12:49,437 --> 00:12:52,232
The notion gave
that poor boy great comfort.
245
00:12:52,232 --> 00:12:54,693
I didn't leave because I went crazy.
246
00:12:54,693 --> 00:12:57,028
I left because I finally woke up.
247
00:12:57,028 --> 00:13:00,240
Well, I wouldn't know, would I?
You barely call--
248
00:13:00,240 --> 00:13:02,826
Because I know you
don't believe in anything I'm doing,
249
00:13:02,826 --> 00:13:04,786
becoming a writer, moving to New York.
250
00:13:04,786 --> 00:13:07,205
Must we get into all of this?
251
00:13:08,373 --> 00:13:13,003
The bottom line is people
were furious with you when you left.
252
00:13:13,003 --> 00:13:15,046
They were furious with me.
253
00:13:15,589 --> 00:13:17,674
But when this story spread,
254
00:13:18,258 --> 00:13:21,636
it made all of that go away,
255
00:13:21,636 --> 00:13:24,431
and people liked you again,
256
00:13:24,431 --> 00:13:27,058
which is all I've ever wanted for you.
257
00:13:27,058 --> 00:13:28,977
♪
258
00:13:31,521 --> 00:13:33,982
- MIGUEL [on phone]: Hello?
- Hey, it's me.
259
00:13:33,982 --> 00:13:37,152
Hey! Um, are you close?
We should probably head out soon.
260
00:13:38,486 --> 00:13:41,114
Listen, Miguel, I... I got
261
00:13:41,781 --> 00:13:43,617
stuck at the bookstore.
262
00:13:43,617 --> 00:13:45,201
Phil is sick.
263
00:13:45,201 --> 00:13:47,495
Well... can't you get
somebody to cover for you?
264
00:13:47,495 --> 00:13:49,164
[sighs] Believe me, I tried.
265
00:13:49,164 --> 00:13:51,875
Okay. I don't really know what to do.
266
00:13:51,875 --> 00:13:54,961
I already RSVP'd.
I told people we were gonna be there.
267
00:13:54,961 --> 00:13:56,796
I know. I'm sorry. I--
268
00:13:57,297 --> 00:13:59,299
Do you think I wanna be here? Doing this?
269
00:13:59,299 --> 00:14:00,926
Hey, psst, psst. What do we think?
270
00:14:01,426 --> 00:14:03,261
Ooh, sorry. On the phone? Sor-- Mm.
271
00:14:03,261 --> 00:14:04,304
Who was that?
272
00:14:04,304 --> 00:14:06,932
Listen, I'm really sorry,
but I-I-I have to go.
273
00:14:07,474 --> 00:14:08,308
Bye.
274
00:14:08,767 --> 00:14:10,769
You know what?
I'm gonna make one for you.
275
00:14:12,520 --> 00:14:14,147
ORSON: Well, well, well.
276
00:14:14,147 --> 00:14:15,941
Color me impressed.
277
00:14:15,941 --> 00:14:18,318
Making her feel guilty
for not being able to come
278
00:14:18,318 --> 00:14:20,362
even though she doesn't have a choice?
279
00:14:20,362 --> 00:14:22,280
Yes! Nicely done!
280
00:14:22,280 --> 00:14:23,323
I'm an asshole.
281
00:14:23,323 --> 00:14:26,284
Obviously, the calculus on the ménage
has become a little bit thornier,
282
00:14:26,284 --> 00:14:29,246
but... I don't think it's impossible.
283
00:14:29,246 --> 00:14:30,664
Where's my marker?!
284
00:14:32,374 --> 00:14:33,792
JOAN:
Well, you better get going.
285
00:14:33,792 --> 00:14:35,418
My bus doesn't leave
for another half hour.
286
00:14:35,418 --> 00:14:38,046
We're really early,
so can we just pop by the morgue?
287
00:14:38,046 --> 00:14:39,589
I wanna see Dad.
288
00:14:39,589 --> 00:14:43,343
Well, your father's very busy.
You know, Christmas is almost here.
289
00:14:43,343 --> 00:14:45,053
The bodies are piling up,
290
00:14:45,053 --> 00:14:47,639
and the formaldehyde girl's
on maternity leave.
291
00:14:47,639 --> 00:14:49,641
Okay. Well, I'll just run in.
292
00:14:52,185 --> 00:14:55,605
Your father and I are not speaking...
at the moment.
293
00:14:56,690 --> 00:14:57,899
What does that mean?
294
00:14:58,483 --> 00:15:00,694
We have been living apart.
295
00:15:02,028 --> 00:15:06,408
- Since when?
- Since a few months ago.
296
00:15:06,408 --> 00:15:08,285
Your father made a mistake.
297
00:15:08,660 --> 00:15:11,288
Not... with the formaldehyde--
298
00:15:11,288 --> 00:15:13,415
Oh God, no. Of course not.
299
00:15:13,415 --> 00:15:16,334
So, were you just gonna keep
this from me, like, forever?
300
00:15:16,334 --> 00:15:19,129
Well, are you happy now that you know?
301
00:15:19,129 --> 00:15:21,256
♪ light music playing ♪
302
00:15:24,968 --> 00:15:26,803
Who was that on the phone earlier?
303
00:15:27,721 --> 00:15:30,932
It was my... boyfriend, Miguel.
304
00:15:31,474 --> 00:15:33,226
You should've brought him along.
305
00:15:33,226 --> 00:15:34,936
No, he doesn't know about any of this.
306
00:15:34,936 --> 00:15:39,274
I mean, he... he knows that I have
an ex named Ned, you know?
307
00:15:39,274 --> 00:15:42,736
He just doesn't know all the... details,
308
00:15:43,320 --> 00:15:45,113
which I'm obviously gonna tell him.
309
00:15:45,113 --> 00:15:47,282
I'm not keeping it from him.
310
00:15:47,282 --> 00:15:52,245
I just-- I haven't shared it... as of yet.
311
00:15:53,496 --> 00:15:56,124
We're not so different, you and me.
312
00:15:59,294 --> 00:16:01,922
I've said it a thousand times.
313
00:16:12,140 --> 00:16:14,976
- I thought you were sick.
- No, I'm good.
314
00:16:14,976 --> 00:16:16,853
But my dad is still messed up.
315
00:16:16,853 --> 00:16:19,147
They think it might be testicular cancer,
316
00:16:19,147 --> 00:16:21,983
but the old coot
won't let anyone see his nuts.
317
00:16:21,983 --> 00:16:24,819
- Okay. Is, is Lindsay--
- Lindsay bailed on me.
318
00:16:26,363 --> 00:16:29,658
She said she had some kind of
personal business to take care of.
319
00:16:29,658 --> 00:16:31,660
♪
320
00:16:37,249 --> 00:16:38,250
Thanks.
321
00:16:40,544 --> 00:16:42,546
♪
322
00:16:45,090 --> 00:16:47,717
I knew it!
I knew she was trouble.
323
00:16:47,717 --> 00:16:49,928
Pull your jacket over your face
so no one can see you cry.
324
00:16:49,928 --> 00:16:51,721
ORSON: No, no.
Leave your jacket right where it is.
325
00:16:51,721 --> 00:16:53,431
Nobody is crying a drop.
326
00:16:53,431 --> 00:16:55,517
You got a party to go to.
327
00:16:55,517 --> 00:16:57,352
I'm not goin' to the party.
ORSON: Okay,
328
00:16:57,352 --> 00:16:59,062
imagine when Lindsay comes home
329
00:16:59,062 --> 00:17:01,356
from finishing up
whatever it is she's doing.
330
00:17:01,356 --> 00:17:03,483
RENEE: She's obviously
having sex with someone else.
331
00:17:03,483 --> 00:17:06,361
And you're not sitting up
like some sad, little puppy dog.
332
00:17:06,361 --> 00:17:08,154
No! You're at a party.
333
00:17:08,154 --> 00:17:09,781
You are havin' the time of your life
334
00:17:09,781 --> 00:17:13,535
with your exceedingly attractive
and exceedingly open to doing all kinds
335
00:17:13,535 --> 00:17:17,497
of disgusting things
you don't even know ex-girlfriend.
336
00:17:17,497 --> 00:17:20,000
She's hurt you for the last time.
337
00:17:20,000 --> 00:17:22,252
Enough is enough.
ORSON: There's that look.
338
00:17:22,252 --> 00:17:24,337
Just when you thought it
was safe to go back in the water,
339
00:17:24,337 --> 00:17:26,089
the tiger shark returns.
340
00:17:26,089 --> 00:17:28,717
♪ party music playing ♪
341
00:17:28,717 --> 00:17:30,719
[indistinct chatter]
342
00:17:35,015 --> 00:17:36,224
'Scuse me.
343
00:17:39,311 --> 00:17:42,147
Yes! Yes! Yes! Yes!
[Miguel laughing]
344
00:17:42,147 --> 00:17:44,482
No. You don't get to jump.
345
00:17:44,482 --> 00:17:45,650
I hate you.
346
00:17:45,650 --> 00:17:48,612
- Making this game without you sucked.
- I know.
347
00:17:49,821 --> 00:17:54,034
So, it's true what they say.
You really are a banker now.
348
00:17:54,034 --> 00:17:56,411
Yeah, I really am a banker.
349
00:17:56,411 --> 00:18:00,165
You're like the nerd that went
to college and came back a stud.
350
00:18:00,165 --> 00:18:02,792
Okay, I was always a stud.
351
00:18:04,794 --> 00:18:07,464
I'm really sorry I didn't get
to finish the game with you.
352
00:18:07,464 --> 00:18:08,882
Do you miss it?
353
00:18:10,717 --> 00:18:11,927
Maybe a little.
354
00:18:16,431 --> 00:18:17,432
Hey.
355
00:18:18,308 --> 00:18:19,309
Hey.
356
00:18:20,393 --> 00:18:22,395
♪
357
00:18:22,395 --> 00:18:24,397
[indistinct chatter]
358
00:18:33,198 --> 00:18:35,825
NED:
I hereby take my leave, Linds.
359
00:18:36,785 --> 00:18:39,621
You are officially unblocked.
360
00:18:39,621 --> 00:18:44,626
You can go back to your book...
go back to Miguel, who's none the wiser.
361
00:18:47,212 --> 00:18:49,631
I still don't know
how to end the book, though.
362
00:18:49,631 --> 00:18:51,007
Oh, you'll figure it out.
363
00:18:51,007 --> 00:18:52,634
Everyone's gonna love it.
364
00:18:54,052 --> 00:18:55,679
Just like everything else you do.
365
00:18:59,641 --> 00:19:01,268
That's why I'm stuck.
366
00:19:03,144 --> 00:19:08,149
Trying... to make something
that everyone will love,
367
00:19:08,817 --> 00:19:12,028
trying to be something
that everyone will love.
368
00:19:14,239 --> 00:19:15,865
You're not my block.
369
00:19:17,367 --> 00:19:18,577
I am.
370
00:19:22,539 --> 00:19:24,165
Good luck with that.
371
00:19:24,165 --> 00:19:27,168
♪ slow piano music playing ♪
372
00:19:28,503 --> 00:19:32,632
♪ It's hard to come back home again ♪
373
00:19:32,632 --> 00:19:36,553
♪ Slip into who you were then ♪
374
00:19:36,553 --> 00:19:40,265
♪ To take a look at who you were ♪
375
00:19:40,265 --> 00:19:43,935
♪ And try to try as hard as her ♪
376
00:19:43,935 --> 00:19:47,939
♪ How you try, you try ♪
377
00:19:50,025 --> 00:19:51,443
♪ And you lie ♪
378
00:19:52,569 --> 00:19:56,615
♪ No wonder it's so hard to find ♪
379
00:19:56,615 --> 00:20:00,493
♪ Sentences to speak your mind ♪
380
00:20:00,493 --> 00:20:04,539
♪ Your story's full of stops and starts ♪
381
00:20:04,539 --> 00:20:08,460
♪ You left out all the ugly parts ♪
382
00:20:08,460 --> 00:20:13,465
♪ And ohhh ♪
383
00:20:13,465 --> 00:20:16,509
♪ You bend and you twist ♪
384
00:20:16,509 --> 00:20:19,221
♪ And ohhh ♪
385
00:20:19,221 --> 00:20:25,227
♪ You've earned permission to exist ♪
386
00:20:26,019 --> 00:20:30,065
♪ But the truth...
is the cost is too high ♪
387
00:20:30,065 --> 00:20:34,069
♪ To keep splitting yourself
to fit somebody's lie ♪
388
00:20:34,069 --> 00:20:37,989
♪ And the truth...
may be hurtful to hear ♪
389
00:20:37,989 --> 00:20:41,993
♪ But you must disappoint
before you disappear ♪
390
00:20:41,993 --> 00:20:44,913
♪ And the truth is ♪
391
00:20:48,583 --> 00:20:53,588
♪ You don't know what the truth is ♪
392
00:20:54,047 --> 00:20:57,217
WOMAN [over speaker]:
Express to New York now boarding.
393
00:20:58,718 --> 00:21:02,472
♪ Now you've come back home again ♪
394
00:21:02,472 --> 00:21:06,685
♪ You find you're still
who you were then ♪
395
00:21:06,685 --> 00:21:10,313
♪ Cracking codes to win the prize ♪
396
00:21:10,313 --> 00:21:14,484
- TICKET TAKER: Ticket, please.
- ♪ Constantly in compromise ♪
397
00:21:14,484 --> 00:21:19,406
♪ And so ♪
398
00:21:19,406 --> 00:21:22,492
♪ Your life makes no sense ♪
TICKET TAKER: Ticket.
399
00:21:22,492 --> 00:21:26,204
♪ ‘Cause ohhhh ♪
400
00:21:26,204 --> 00:21:31,418
♪ You've hidden all the evidence ♪
401
00:21:31,960 --> 00:21:36,298
♪ But the truth...
is you've gotta come clean ♪
402
00:21:36,298 --> 00:21:40,010
♪ You can't run and hide
if you wanna be seen ♪
403
00:21:40,010 --> 00:21:44,014
♪ And the truth...
is the lies have to go ♪
404
00:21:44,014 --> 00:21:48,018
♪ If there's somebody out there
who you wanna know ♪
405
00:21:48,018 --> 00:21:50,478
♪ And the truth is ♪
406
00:21:50,478 --> 00:21:54,691
♪ You want them to know
what the truth is ♪
407
00:21:55,984 --> 00:21:58,403
♪ And the truth is ♪
408
00:22:02,699 --> 00:22:06,411
♪ It's up to you what the truth is ♪
409
00:22:10,248 --> 00:22:11,875
[doorbell rings]
410
00:22:12,459 --> 00:22:15,295
♪ And the truth is ♪
411
00:22:16,254 --> 00:22:18,089
Linds?! Perfect timing.
412
00:22:18,089 --> 00:22:19,925
We're just about to head to the Sap Ball.
413
00:22:19,925 --> 00:22:20,926
Yeah.
414
00:22:22,510 --> 00:22:24,512
I think I'm gonna mess all that up.
415
00:22:27,766 --> 00:22:29,851
I can't believe you're buying a place.
416
00:22:29,851 --> 00:22:31,061
That's insane.
417
00:22:31,061 --> 00:22:33,772
I mean, there's still a few steps left,
418
00:22:33,772 --> 00:22:36,983
but... I got lucky with the promotion.
419
00:22:36,983 --> 00:22:39,945
I don't want this
to come out the wrong way,
420
00:22:39,945 --> 00:22:43,323
but... I never expected any of this.
421
00:22:43,323 --> 00:22:45,951
I thought you'd be working
in indie games for life.
422
00:22:47,661 --> 00:22:51,081
And I'm sorry... for everything.
423
00:22:51,498 --> 00:22:54,709
- What happened with me and Orson--
- Orson?!
424
00:22:56,753 --> 00:22:59,756
My name is Orson?!
425
00:22:59,756 --> 00:23:00,966
What the--
426
00:23:00,966 --> 00:23:03,927
I recognize what an utter asshole I was.
427
00:23:04,469 --> 00:23:05,887
Total asshole.
428
00:23:05,887 --> 00:23:09,099
That's exactly the word
I was thinking, actually.
429
00:23:09,599 --> 00:23:12,102
So why isn't your plus-one here?
430
00:23:12,102 --> 00:23:14,688
You know... personal business.
431
00:23:14,688 --> 00:23:17,524
Are you two... serious?
432
00:23:19,359 --> 00:23:21,194
I guess I don't really know
433
00:23:21,736 --> 00:23:24,155
how serious we are, to be honest.
434
00:23:25,156 --> 00:23:29,369
And now, I'm living an authentic life.
435
00:23:31,162 --> 00:23:36,167
Leaving you was not easy,
but... it was definitely the right choice.
436
00:23:36,167 --> 00:23:38,169
So all the things you said,
437
00:23:39,421 --> 00:23:41,423
everything you did,
438
00:23:42,090 --> 00:23:45,302
that wasn't because
of inflammation in your brain?
439
00:23:45,302 --> 00:23:47,220
I know it feels shitty now.
440
00:23:47,679 --> 00:23:50,932
But isn't it kind of better this way?
441
00:23:50,932 --> 00:23:52,934
You know, knowing the truth?
442
00:23:53,310 --> 00:23:54,519
Don't you feel
443
00:23:55,103 --> 00:23:56,104
kinda
444
00:23:56,938 --> 00:23:58,565
relieved?
445
00:24:00,400 --> 00:24:01,818
I feel...
446
00:24:03,737 --> 00:24:05,739
I feel like I really just
447
00:24:07,741 --> 00:24:09,367
hate you.
448
00:24:09,993 --> 00:24:11,411
That's okay.
449
00:24:12,245 --> 00:24:14,039
It's gonna take time.
450
00:24:14,039 --> 00:24:16,416
- Come here.
- What the fuck are you doing?
451
00:24:16,416 --> 00:24:20,086
Oh, you really hate me. Okay... um.
452
00:24:21,004 --> 00:24:22,422
[person clears throat]
453
00:24:27,010 --> 00:24:28,720
I'm gonna take off.
454
00:24:29,054 --> 00:24:31,181
Actually, have a thing.
455
00:24:31,181 --> 00:24:33,183
- Back door open?
- It's unlocked.
456
00:24:33,808 --> 00:24:35,810
♪
457
00:24:35,810 --> 00:24:38,438
STEPH: Hey! Come dance!
458
00:24:38,438 --> 00:24:39,731
You owe me, fucker!
459
00:24:39,731 --> 00:24:41,316
No!
FIONA: Come on!
460
00:24:46,613 --> 00:24:48,865
♪
461
00:25:07,592 --> 00:25:11,346
I should probably--
It's late. I should go.
462
00:25:11,346 --> 00:25:12,681
No, don't go.
463
00:25:17,227 --> 00:25:18,853
I shouldn't have come here.
464
00:25:23,233 --> 00:25:24,442
LINDSAY: Miguel?
465
00:25:35,412 --> 00:25:37,414
♪
466
00:25:57,934 --> 00:25:59,936
♪
467
00:26:29,466 --> 00:26:32,469
[fanfare]