1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,584 --> 00:00:23,584
(birds chirping)
4
00:00:32,042 --> 00:00:34,376
(wind blowing)
5
00:00:34,542 --> 00:00:39,667
(birds chirping)
6
00:00:45,251 --> 00:00:47,751
(birds chirping)
7
00:00:48,209 --> 00:00:53,209
(music)
8
00:00:56,292 --> 00:00:58,251
(birds chirping)
9
00:00:58,417 --> 00:01:01,292
(music)
10
00:01:13,042 --> 00:01:15,001
(dog barking)
11
00:01:15,501 --> 00:01:20,584
(music)
12
00:01:33,751 --> 00:01:36,501
(music)
13
00:02:03,751 --> 00:02:10,417
(music)
14
00:02:10,584 --> 00:02:16,876
(sniffing)
15
00:02:24,542 --> 00:02:29,292
Sadly, Connor, your
souffle is somewhat of a letdown.
16
00:02:29,501 --> 00:02:30,501
Next.
17
00:02:30,584 --> 00:02:32,709
(footsteps)
18
00:02:33,376 --> 00:02:34,542
And you are?
19
00:02:34,709 --> 00:02:36,042
The name's Mary O'Hara.
20
00:02:36,376 --> 00:02:38,876
And what exactly
have you cooked for us?
21
00:02:39,126 --> 00:02:40,917
Tart Tatin with bananas.
22
00:02:41,334 --> 00:02:42,709
It's really good.
23
00:02:43,167 --> 00:02:45,959
Oh, oh, oh, we'll be the judge of that.
24
00:02:46,292 --> 00:02:48,542
Ha, ha, that's funny.
25
00:02:48,876 --> 00:02:50,709
Being a judge and all.
26
00:02:51,001 --> 00:02:54,292
Let's hope your tart
isn't a comedy turn, too, eh?
27
00:02:57,376 --> 00:02:59,417
Mm, not enough sugar.
28
00:02:59,584 --> 00:03:01,251
It's a healthy tart.
29
00:03:01,417 --> 00:03:03,376
Mm, but the pastry.
30
00:03:03,792 --> 00:03:05,001
Too much butter.
31
00:03:05,709 --> 00:03:07,376
And unhealthy, too.
32
00:03:08,084 --> 00:03:09,417
Perfectly balanced.
33
00:03:09,501 --> 00:03:11,292
Why bananas, anyway?
34
00:03:11,501 --> 00:03:12,834
Sorry, next.
35
00:03:13,126 --> 00:03:14,751
That's all you've got to say?
36
00:03:15,042 --> 00:03:17,126
I've been cooking that thing for ages.
37
00:03:17,251 --> 00:03:18,751
You are a very cheeky girl.
38
00:03:18,834 --> 00:03:20,917
I'm not, I'm just being honest.
39
00:03:21,042 --> 00:03:23,251
Well, it's not up
to the standard we require,
40
00:03:23,501 --> 00:03:25,792
not to earn access to our school, next.
41
00:03:26,626 --> 00:03:27,626
Oh, no.
42
00:03:27,834 --> 00:03:30,792
Ah, I assume this is your grandmother.
43
00:03:30,959 --> 00:03:33,667
I'm sure she'll have
something to say about your behavior.
44
00:03:33,834 --> 00:03:36,042
You two eejits with the clipboards.
45
00:03:36,292 --> 00:03:38,292
Not up to standard, you say.
46
00:03:38,709 --> 00:03:43,167
Well, I say you're not
up to standard for my Mary.
47
00:03:43,501 --> 00:03:45,167
This isn't helping, Granny.
48
00:03:45,251 --> 00:03:47,126
We understand your disappointment,
49
00:03:47,501 --> 00:03:50,126
but this is a very
prestigious cookery school.
50
00:03:50,292 --> 00:03:51,959
We can't just take anybody.
51
00:03:52,209 --> 00:03:53,209
Anybody?
52
00:03:53,417 --> 00:03:54,584
Anybody?
53
00:03:55,376 --> 00:03:57,709
Mary is not an anybody.
54
00:03:58,584 --> 00:04:01,501
She's my fragrant rose.
55
00:04:01,667 --> 00:04:02,792
Your what?
56
00:04:02,876 --> 00:04:05,751
By the way, Mary can always come back
57
00:04:05,917 --> 00:04:08,084
and take the test in the next session,
58
00:04:08,334 --> 00:04:11,001
so she can show us
what she can really do.
59
00:04:12,167 --> 00:04:16,001
You can be sure she'll
be back, and I'll be with her.
60
00:04:16,167 --> 00:04:17,501
Is that a threat?
61
00:04:17,709 --> 00:04:19,959
No, it's a promise.
62
00:04:20,584 --> 00:04:24,376
Go cook your own prestigious bottoms
63
00:04:24,792 --> 00:04:26,959
in your prestigious ovens.
64
00:04:28,459 --> 00:04:29,792
Granny.
65
00:04:32,001 --> 00:04:33,626
Give us a push back there.
66
00:04:43,459 --> 00:04:44,459
Stop!
67
00:04:46,042 --> 00:04:49,001
(music)
68
00:05:10,209 --> 00:05:13,626
# It's a play not yet read #
69
00:05:16,376 --> 00:05:19,334
# Go ahead, turn the page #
70
00:05:19,542 --> 00:05:25,167
# You're the age Be brave, and rage #
71
00:05:27,167 --> 00:05:31,209
# Laugh loud, love and wait #
72
00:05:35,167 --> 00:05:38,167
# Look straight ahead #
73
00:05:41,001 --> 00:05:44,001
# Be yourself Don't be caged #
74
00:05:44,251 --> 00:05:49,667
# Don't be led
The world's now your stage #
75
00:05:52,001 --> 00:05:55,792
# Get up there and rage #
76
00:05:57,917 --> 00:06:03,084
# Roar loud, love and rage #
77
00:06:16,834 --> 00:06:19,959
(laughing)
78
00:06:22,709 --> 00:06:26,751
The look on their faces,
your fragrant rose.
79
00:06:26,959 --> 00:06:30,376
(laughing)
80
00:06:31,876 --> 00:06:34,459
All that fancy food
they kept blathering on about.
81
00:06:35,126 --> 00:06:39,084
Whose idea was it to cook
a tatty tart with bananas?
82
00:06:39,376 --> 00:06:41,376
I just thought I'd
cook something different.
83
00:06:43,376 --> 00:06:45,251
Something with a wow factor.
84
00:06:47,667 --> 00:06:49,417
What a load of rubbish.
85
00:06:49,584 --> 00:06:52,042
You should be cooking
with tradition and heart.
86
00:06:52,167 --> 00:06:53,709
Not that modern muck!
87
00:06:57,626 --> 00:07:00,626
Looks like my summer holidays
are gonna be a cookathon.
88
00:07:00,834 --> 00:07:03,667
Well, if you want to be a chef,
you've got to put in the hours.
89
00:07:04,709 --> 00:07:07,126
Hey, Wexford,
isn't that where you were born?
90
00:07:07,542 --> 00:07:08,417
It is.
91
00:07:08,501 --> 00:07:10,001
We could go and see your old house.
92
00:07:10,084 --> 00:07:11,084
I've never been.
93
00:07:11,126 --> 00:07:12,292
No, we can't.
94
00:07:12,542 --> 00:07:15,126
I told your mammy we were
only going to be an hour.
95
00:07:15,209 --> 00:07:16,209
And we've been gone.
96
00:07:16,376 --> 00:07:18,917
Oh no, five.
97
00:07:19,126 --> 00:07:20,917
(laughing)
98
00:07:25,251 --> 00:07:26,876
You don't talk much about your life
99
00:07:26,959 --> 00:07:28,292
when you're a little girl.
100
00:07:28,626 --> 00:07:30,626
Some things are best left alone.
101
00:07:32,084 --> 00:07:33,084
Thanks, Granny.
102
00:07:33,292 --> 00:07:35,042
You know, for coming with me.
103
00:07:35,209 --> 00:07:38,626
Best make good use
of me while I'm still here.
104
00:07:40,709 --> 00:07:41,709
Look out!
105
00:07:41,876 --> 00:07:43,042
(screaming)
106
00:07:43,292 --> 00:07:44,584
(crashing)
107
00:07:44,917 --> 00:07:46,584
(sheep bleating)
108
00:07:46,751 --> 00:07:49,251
(barking)
109
00:07:49,959 --> 00:07:51,292
Mary, are you okay?
110
00:07:51,584 --> 00:07:52,584
I'm good.
111
00:07:53,709 --> 00:07:54,584
So's the dog.
112
00:07:54,667 --> 00:07:55,667
(barking)
113
00:07:55,917 --> 00:07:57,334
(seagulls squawking)
114
00:07:58,709 --> 00:08:01,084
But I'm not sure about mammy's car.
115
00:08:01,792 --> 00:08:02,792
Dogs.
116
00:08:02,834 --> 00:08:04,292
Always dogs.
117
00:08:05,292 --> 00:08:07,084
I got attacked once, you know
118
00:08:07,167 --> 00:08:09,792
at the old well, when I was a girl.
119
00:08:10,084 --> 00:08:11,251
(laughing)
120
00:08:11,417 --> 00:08:14,001
See, I do tell you stories.
121
00:08:14,376 --> 00:08:15,376
Oh!
122
00:08:16,167 --> 00:08:17,751
Maybe your mammy won't notice.
123
00:08:17,876 --> 00:08:19,959
Mammy always notices.
124
00:08:20,042 --> 00:08:21,042
You know that.
125
00:08:22,417 --> 00:08:23,876
We'd better be getting back.
126
00:08:24,001 --> 00:08:24,876
I'm chilly.
127
00:08:24,959 --> 00:08:25,959
(coughing)
128
00:08:31,834 --> 00:08:32,959
(coughing)
129
00:08:33,126 --> 00:08:34,251
You okay, Granny?
130
00:08:34,417 --> 00:08:35,417
Fine.
131
00:08:35,876 --> 00:08:36,959
I'm fine.
132
00:08:38,376 --> 00:08:42,376
(music)
133
00:09:01,667 --> 00:09:03,167
Where have you two been?
134
00:09:05,209 --> 00:09:07,084
We decided to have a girl's day out.
135
00:09:07,584 --> 00:09:10,501
Mammy, you were
supposed to be back hours ago.
136
00:09:11,001 --> 00:09:12,001
I've been worried sick.
137
00:09:13,001 --> 00:09:14,501
Well, we're back now.
138
00:09:14,584 --> 00:09:15,834
Look at my car.
139
00:09:15,959 --> 00:09:16,834
What happened?
140
00:09:16,917 --> 00:09:18,584
A stupid dog jumped out on us.
141
00:09:19,209 --> 00:09:21,667
I'm not sure you
should be driving anymore, mammy.
142
00:09:21,834 --> 00:09:23,542
Always the drama queen.
143
00:09:23,626 --> 00:09:24,834
It wasn't Granny's fault.
144
00:09:24,917 --> 00:09:26,084
The dog tried to kill us.
145
00:09:26,167 --> 00:09:27,792
Oh, now who's the drama queen?
146
00:09:28,376 --> 00:09:29,917
Why don't you go for a lie down?
147
00:09:30,209 --> 00:09:31,209
You look tired.
148
00:09:31,376 --> 00:09:32,542
Just a wee rest,
149
00:09:32,917 --> 00:09:34,251
then I'll get off home.
150
00:09:34,501 --> 00:09:35,667
There's no rush.
151
00:09:36,584 --> 00:09:38,501
Hey, you can rest in my room.
152
00:09:46,251 --> 00:09:47,417
What are you making, love?
153
00:09:47,501 --> 00:09:49,084
French toast for Dad and the boys.
154
00:09:49,292 --> 00:09:50,292
You need a hand?
155
00:09:50,459 --> 00:09:51,626
I'm fine.
156
00:09:55,709 --> 00:09:56,709
Or a shower?
157
00:09:56,751 --> 00:09:57,917
I'm fine!
158
00:10:00,501 --> 00:10:02,834
- (singing)
- We are Bohs! Bohs!
159
00:10:03,084 --> 00:10:06,042
(singing) Always believe in your soul
160
00:10:06,251 --> 00:10:08,751
(singing) You've got the power to know
161
00:10:08,959 --> 00:10:11,709
(singing) You're indestructible
162
00:10:11,959 --> 00:10:14,709
(singing) Always believing
163
00:10:14,959 --> 00:10:17,459
(singing) We are Bohs! Bohs!
164
00:10:17,626 --> 00:10:20,667
(singing) Always believe in your soul
165
00:10:20,917 --> 00:10:23,376
(singing) You've got the power to know
166
00:10:23,584 --> 00:10:26,251
(singing) You're indestructible
167
00:10:26,501 --> 00:10:28,792
(singing) Always believing.
168
00:10:31,459 --> 00:10:32,501
How are my girls?
169
00:10:33,626 --> 00:10:35,417
All the better for seeing you.
170
00:10:35,917 --> 00:10:36,959
What's for tea?
171
00:10:37,251 --> 00:10:38,334
Starving.
172
00:10:39,667 --> 00:10:41,209
Bread and custard.
173
00:10:41,459 --> 00:10:42,834
It's French toast.
174
00:10:42,917 --> 00:10:44,042
Sounds grand, love.
175
00:10:46,167 --> 00:10:47,501
Any meat to go with it?
176
00:10:48,001 --> 00:10:50,751
It's okay. I'll cook us up
some spaghetti Bolognese, eh?
177
00:10:50,834 --> 00:10:51,876
Now you're talking.
178
00:10:51,959 --> 00:10:54,126
- (singing)
- You're indestructible!
179
00:10:54,209 --> 00:10:56,292
(singing) Always believing!
180
00:10:57,292 --> 00:10:58,917
(laughing)
181
00:11:03,126 --> 00:11:05,001
Mmm, delicious.
182
00:11:07,167 --> 00:11:08,959
(phone ringing)
183
00:11:09,209 --> 00:11:11,167
Not at the table, Dominic.
184
00:11:11,376 --> 00:11:12,751
That will be his girlfriend.
185
00:11:12,834 --> 00:11:13,834
Killer!
186
00:11:14,209 --> 00:11:16,626
Ah, you kept that quiet, tiger.
187
00:11:17,376 --> 00:11:19,060
Is that the girl that works
down the chipper?
188
00:11:19,084 --> 00:11:22,251
The blind and deaf one
with no sense of smell.
189
00:11:22,417 --> 00:11:23,501
Quiet, shrimp!
190
00:11:23,667 --> 00:11:24,834
- (phone ringing)
- Hey!
191
00:11:25,292 --> 00:11:27,334
See you later, wuffkin.
192
00:11:27,667 --> 00:11:28,959
Wuffkin?!
193
00:11:29,584 --> 00:11:31,501
That's private. (Laughing)
194
00:11:32,334 --> 00:11:33,834
I said not at the table.
195
00:11:36,209 --> 00:11:37,329
What happened to your car?
196
00:11:37,834 --> 00:11:40,334
Mammy, she took Mary on a drive.
197
00:11:40,501 --> 00:11:42,626
Emer? Where's she now?
198
00:11:43,084 --> 00:11:45,292
Upstairs, she was tired.
199
00:11:46,209 --> 00:11:48,209
You should have stayed home
to do your homework.
200
00:11:48,292 --> 00:11:49,709
It's the summer holidays.
201
00:11:49,834 --> 00:11:52,292
Right, well, if you spend
as long on your schoolwork
202
00:11:52,376 --> 00:11:53,917
as you do cooking with Granny
203
00:11:54,376 --> 00:11:55,776
you'd be a child genius by now.
204
00:11:55,876 --> 00:11:59,084
Well, when I leave school,
I'll be a great chef.
205
00:11:59,459 --> 00:12:01,792
You know, cook proper food.
206
00:12:02,709 --> 00:12:07,042
If I was an Italian, I'd
say this food was... urgh, racist.
207
00:12:07,209 --> 00:12:09,376
Watch your lip! Paddy, tell her.
208
00:12:10,667 --> 00:12:11,751
Watch your lip.
209
00:12:12,709 --> 00:12:15,126
You'll be getting a proper job
when you leave school.
210
00:12:15,417 --> 00:12:17,667
Could you pass the racist
pasta there, wuffkin?
211
00:12:17,751 --> 00:12:18,917
(laughing)
212
00:12:19,459 --> 00:12:21,459
I'd better take this up to Granny.
213
00:12:22,376 --> 00:12:23,626
She must be starving.
214
00:12:26,459 --> 00:12:28,376
Is it okay if I call Ava, Dad?
215
00:12:28,584 --> 00:12:29,584
Off you go.
216
00:12:32,042 --> 00:12:33,501
(laughing)
217
00:12:35,459 --> 00:12:38,959
(birds chirping)
218
00:12:43,459 --> 00:12:47,167
(coughing)
219
00:12:48,126 --> 00:12:49,126
(door knocking)
220
00:12:49,251 --> 00:12:50,251
Yes?
221
00:12:51,626 --> 00:12:53,751
Nasty cough you have there, Mammy.
222
00:12:53,834 --> 00:12:54,834
Yeah.
223
00:12:55,917 --> 00:12:57,792
I've had a lot worse, I can tell you.
224
00:12:57,959 --> 00:13:00,042
Well, I think
you'll be staying here tonight.
225
00:13:01,751 --> 00:13:05,001
Mammy, why do you keep encouraging
Mary with this cookery nonsense?
226
00:13:05,959 --> 00:13:09,292
Well, someone's got to
be able to cook in this house.
227
00:13:10,542 --> 00:13:15,126
(music)
228
00:13:16,126 --> 00:13:18,626
This is about as Italian as Bono.
229
00:13:24,459 --> 00:13:25,917
(coughing)
230
00:13:26,292 --> 00:13:27,376
(giggling)
231
00:13:27,459 --> 00:13:28,751
They were scared as hell.
232
00:13:29,167 --> 00:13:31,501
They thought Granny was
going to turn into an alien.
233
00:13:31,876 --> 00:13:33,292
Like in that movie, you know?
234
00:13:33,584 --> 00:13:36,542
Yeah, like Granny Monster from Mars.
235
00:13:37,042 --> 00:13:38,251
(laughing)
236
00:13:38,834 --> 00:13:39,917
Mary?
237
00:13:40,209 --> 00:13:41,626
Mary, - What?
238
00:13:41,834 --> 00:13:43,959
I need to tell you something important.
239
00:13:44,667 --> 00:13:45,751
Fire away.
240
00:13:45,834 --> 00:13:47,626
No, face to face.
241
00:13:48,501 --> 00:13:49,584
In the park?
242
00:13:49,667 --> 00:13:51,959
Okay, see you in 10?
243
00:13:52,334 --> 00:13:55,042
(music)
244
00:13:58,334 --> 00:13:59,959
(dog barking)
245
00:14:03,334 --> 00:14:04,459
Alright, Mary.
246
00:14:04,542 --> 00:14:06,459
(dog barking)
247
00:14:07,584 --> 00:14:11,501
(music)
248
00:14:14,084 --> 00:14:15,709
Hiya - Hey you.
249
00:14:16,459 --> 00:14:19,459
(water bubbling)
250
00:14:20,917 --> 00:14:22,251
So, what's up?
251
00:14:24,626 --> 00:14:27,084
Uh oh. Serious sigh.
252
00:14:28,084 --> 00:14:29,209
I'm leaving.
253
00:14:29,292 --> 00:14:31,084
But we've only just got here.
254
00:14:31,626 --> 00:14:33,501
Dad's got a new job in England.
255
00:14:33,917 --> 00:14:35,876
So, I'm leaving.
256
00:14:36,126 --> 00:14:37,209
When?
257
00:14:37,292 --> 00:14:38,376
End of the week.
258
00:14:38,834 --> 00:14:40,584
Why didn't you tell me earlier?
259
00:14:40,751 --> 00:14:42,251
I didn't want you to get angry.
260
00:14:42,459 --> 00:14:43,334
Really?
261
00:14:43,417 --> 00:14:44,417
REALLY?!
262
00:14:44,501 --> 00:14:46,001
See, you're angry.
263
00:14:47,251 --> 00:14:48,501
Come on, boy, fetch the ball.
264
00:14:48,584 --> 00:14:49,584
(screaming)
265
00:14:49,792 --> 00:14:51,209
Don't worry, kid.
266
00:14:53,417 --> 00:14:54,459
It's okay.
267
00:14:54,751 --> 00:14:56,126
Oh, he's a softie.
268
00:14:56,251 --> 00:14:57,709
He's a dog!
269
00:14:58,417 --> 00:15:01,001
(music)
270
00:15:02,584 --> 00:15:04,209
Here, go fetch.
271
00:15:09,876 --> 00:15:12,126
(thunder rumbling)
272
00:15:15,667 --> 00:15:18,959
Maybe I could cook
something fishy for the trial.
273
00:15:21,959 --> 00:15:23,917
Cod in lemon sauce?
274
00:15:25,584 --> 00:15:30,292
Hmm, I think we're
going to need a secret weapon.
275
00:15:30,584 --> 00:15:32,292
Pass me my bag, there's a love.
276
00:15:37,792 --> 00:15:39,542
Here. Take this.
277
00:15:40,251 --> 00:15:42,251
- What is it?
- Oh, open it.
278
00:15:48,292 --> 00:15:51,042
Recipes, old recipes.
279
00:15:51,167 --> 00:15:53,084
My granny gave it to me.
280
00:15:53,292 --> 00:15:55,626
So, it's time I gave it to you.
281
00:15:56,001 --> 00:15:58,876
- Thank you.
- Easy.
282
00:16:01,667 --> 00:16:04,209
Hey, some of this is written in Irish.
283
00:16:04,292 --> 00:16:05,917
That'll be my grandmother.
284
00:16:06,459 --> 00:16:09,917
You won't find
any modern rubbish in there.
285
00:16:12,542 --> 00:16:13,917
Come on, kids, lights out.
286
00:16:14,376 --> 00:16:16,501
- But it's the holidays.
- Sleep!
287
00:16:20,584 --> 00:16:22,792
How about bacon and eggs?
288
00:16:23,917 --> 00:16:25,501
Looks easy enough.
289
00:16:25,667 --> 00:16:29,584
My grandmother
loves cooking bacon and eggs.
290
00:16:30,376 --> 00:16:32,292
All fresh from the farm.
291
00:16:33,084 --> 00:16:34,542
Night, Granny.
292
00:16:38,042 --> 00:16:41,292
Bacon, eggs.
293
00:16:42,417 --> 00:16:43,501
Egg.
294
00:16:46,042 --> 00:16:47,251
Egg!
295
00:16:48,667 --> 00:16:52,126
(dog barking)
296
00:16:53,376 --> 00:16:54,376
The Egg.
297
00:16:54,751 --> 00:16:57,042
Emer, did you drop it?
298
00:16:57,292 --> 00:16:59,959
I did, it's dead.
299
00:17:00,084 --> 00:17:01,417
It's not dead, love.
300
00:17:01,751 --> 00:17:02,959
It's only smashed.
301
00:17:03,626 --> 00:17:05,126
I killed it.
302
00:17:05,251 --> 00:17:08,709
There's no life in an egg
that isn't under a hen.
303
00:17:08,834 --> 00:17:10,959
(coughing)
304
00:17:11,459 --> 00:17:13,417
We have a whole basket full of them.
305
00:17:13,917 --> 00:17:15,542
Do you want another one, do you?
306
00:17:15,709 --> 00:17:19,626
No, it was only a egg.
307
00:17:19,751 --> 00:17:23,709
It was a fine class of an egg, mind,
308
00:17:23,917 --> 00:17:25,917
but only an egg.
309
00:17:29,751 --> 00:17:32,501
- How are you now?
- I'm grand.
310
00:17:34,376 --> 00:17:36,084
Close your eyes.
311
00:17:36,167 --> 00:17:37,626
(coughing)
312
00:17:39,042 --> 00:17:40,876
I know that kiss.
313
00:17:41,042 --> 00:17:42,584
It's Emer.
314
00:17:43,334 --> 00:17:45,626
(dog barking)
315
00:17:46,126 --> 00:17:48,209
(coughing)
316
00:17:48,542 --> 00:17:49,626
Granny?
317
00:17:49,751 --> 00:17:51,126
(coughing)
318
00:17:51,667 --> 00:17:52,542
Granny?
319
00:17:52,626 --> 00:17:54,292
(coughing)
320
00:17:54,709 --> 00:17:56,001
You're on fire.
321
00:17:56,084 --> 00:17:57,084
Mammy.
322
00:17:57,417 --> 00:17:58,417
Mammy!
323
00:17:59,959 --> 00:18:00,959
Come quick!
324
00:18:01,126 --> 00:18:02,126
What is it, love?
325
00:18:02,167 --> 00:18:03,709
It's Granny. She's not well.
326
00:18:04,251 --> 00:18:05,501
What's wrong?
327
00:18:05,584 --> 00:18:07,126
Paddy, she's on fire.
328
00:18:07,209 --> 00:18:08,209
I can't wake her.
329
00:18:08,667 --> 00:18:09,827
You better call an ambulance.
330
00:18:09,876 --> 00:18:12,917
(dramatic music)
331
00:18:17,292 --> 00:18:19,667
I'll drive by your house
and bring you some clothes.
332
00:18:19,876 --> 00:18:20,876
Okay, Mammy?
333
00:18:30,459 --> 00:18:34,292
(siren wailing)
334
00:18:42,501 --> 00:18:44,001
They'll have to run tests.
335
00:18:44,709 --> 00:18:46,292
What kind of tests?
336
00:18:46,876 --> 00:18:49,334
You know, important tests.
337
00:18:49,834 --> 00:18:52,042
What kind of important tests?
338
00:18:52,126 --> 00:18:53,751
I don't know, tests.
339
00:18:56,084 --> 00:18:57,542
It's my fault.
340
00:18:58,876 --> 00:18:59,876
How come?
341
00:19:00,042 --> 00:19:01,084
The car.
342
00:19:01,626 --> 00:19:04,126
We shouldn't have gone
so long with our windows down.
343
00:19:04,251 --> 00:19:05,584
Don't be silly, Mary.
344
00:19:06,709 --> 00:19:08,001
I'm not being silly!
345
00:19:08,084 --> 00:19:09,376
Oh, love, I'm sorry.
346
00:19:10,376 --> 00:19:11,376
Mary!
347
00:19:11,417 --> 00:19:13,959
Hey, love, you go and see your mother.
348
00:19:14,126 --> 00:19:16,185
I'll go and start out the kids
and see you at the hospital.
349
00:19:16,209 --> 00:19:17,209
All right?
350
00:19:17,626 --> 00:19:18,626
Thanks, Paddy.
351
00:19:20,042 --> 00:19:21,842
You don't think
I brought all this on, do you?
352
00:19:22,251 --> 00:19:23,376
Arguing with Mammy.
353
00:19:23,542 --> 00:19:24,542
What?
354
00:19:24,876 --> 00:19:26,334
You're always arguing with her.
355
00:19:29,251 --> 00:19:30,376
She'll be fine, Ma.
356
00:19:30,584 --> 00:19:32,917
Yeah, those doctors know a thing or two.
357
00:19:42,417 --> 00:19:44,126
I hate hospitals.
358
00:19:44,709 --> 00:19:45,917
And I hate lifts.
359
00:19:47,084 --> 00:19:48,834
Well, apart from this one.
360
00:19:52,292 --> 00:19:53,768
- (female computer voice)
- Doors opening.
361
00:19:53,792 --> 00:19:54,792
Really?
362
00:19:55,001 --> 00:19:56,126
Nice one, Dommo.
363
00:19:59,751 --> 00:20:02,167
Jeez, I think you need
a doctor down there, Dommo.
364
00:20:02,626 --> 00:20:05,126
(door creaks)
365
00:20:08,584 --> 00:20:10,024
Will I plump up your pillows, then?
366
00:20:10,167 --> 00:20:11,209
They're plump enough.
367
00:20:12,251 --> 00:20:13,792
Will you look who's here?
368
00:20:13,959 --> 00:20:14,959
Granny!
369
00:20:16,501 --> 00:20:17,376
How's you?
370
00:20:17,459 --> 00:20:19,792
All the better for seeing your face.
371
00:20:22,084 --> 00:20:23,376
Well, come on in.
372
00:20:24,709 --> 00:20:26,084
You feeling better, Granny?
373
00:20:26,167 --> 00:20:28,751
I will be when I'm out of this place.
374
00:20:29,667 --> 00:20:31,501
Don't let them doctors boss you around.
375
00:20:31,667 --> 00:20:33,751
I'll do the bossing around here.
376
00:20:34,209 --> 00:20:35,209
I don't doubt you.
377
00:20:36,667 --> 00:20:38,667
See, you got a room on your own.
378
00:20:39,584 --> 00:20:40,584
Nice.
379
00:20:43,376 --> 00:20:45,834
Oh, the kings of Leon?
380
00:20:46,126 --> 00:20:48,251
Give us a listen to these bad boys, eh?
381
00:20:51,084 --> 00:20:54,792
(shouting) Not too bad,
but they're not a patch on Elvis.
382
00:20:55,001 --> 00:20:56,626
Do you like Elvis, Granny?
383
00:20:57,001 --> 00:20:57,917
- (shouting)
- What?
384
00:20:58,001 --> 00:21:00,126
He asked if you liked Elvis.
385
00:21:00,792 --> 00:21:01,959
- (shouting)
- I love him!
386
00:21:03,667 --> 00:21:06,001
Ah, I'm Dr. Patel.
387
00:21:06,417 --> 00:21:08,167
You must be Mr. O'Hara.
388
00:21:08,334 --> 00:21:10,209
- Paddy.
- Nice to meet you, Paddy.
389
00:21:11,042 --> 00:21:14,334
Mrs. O'Hara, could I have a little chat?
390
00:21:14,626 --> 00:21:16,376
Right, and it's Scarlett.
391
00:21:21,001 --> 00:21:23,251
I've got some recipe ideas for the test.
392
00:21:24,209 --> 00:21:26,751
(shouting) - Maybe you
could show the cooks here.
393
00:21:26,876 --> 00:21:28,292
(laughing)
394
00:21:33,209 --> 00:21:34,667
Mammy seems in good form.
395
00:21:34,917 --> 00:21:37,626
Well, she's
certainly keeping us on our toes.
396
00:21:39,417 --> 00:21:42,917
We did some routine checks
and tests on your mother.
397
00:21:43,459 --> 00:21:44,792
You make her sound like a car.
398
00:21:45,001 --> 00:21:46,084
Yes.
399
00:21:46,542 --> 00:21:47,542
(laughing) Beep beep.
400
00:21:48,084 --> 00:21:50,376
Well, the thing is...
401
00:21:52,709 --> 00:21:53,751
Are you okay?
402
00:21:54,751 --> 00:21:56,959
Here, sit down, Dr. Patel.
403
00:21:57,251 --> 00:21:58,376
Oh, thank you.
404
00:21:58,792 --> 00:22:00,542
I'm not good at this sort of thing.
405
00:22:02,042 --> 00:22:03,042
Sort of thing?
406
00:22:03,334 --> 00:22:04,934
Are you saying there's
something serious?
407
00:22:05,209 --> 00:22:06,209
Yes.
408
00:22:06,251 --> 00:22:07,709
I'm sorry, Mrs. O'Hara
409
00:22:08,084 --> 00:22:09,126
Scarlett.
410
00:22:10,001 --> 00:22:11,626
She's really ill, is she?
411
00:22:11,959 --> 00:22:14,834
Until we've done more
tests, it's hard to be exact.
412
00:22:15,084 --> 00:22:16,292
(people chattering)
413
00:22:17,001 --> 00:22:18,209
How long has she got?
414
00:22:19,459 --> 00:22:20,459
Could be...
415
00:22:21,751 --> 00:22:22,751
She's a fighter.
416
00:22:24,917 --> 00:22:26,167
Oh, Mammy.
417
00:22:31,709 --> 00:22:32,792
So what happens now?
418
00:22:33,709 --> 00:22:37,876
I think it's best that she stays here
until we know more.
419
00:22:38,834 --> 00:22:40,626
Yum, yum, Emer.
420
00:22:41,084 --> 00:22:42,209
Lunchtime.
421
00:22:42,792 --> 00:22:45,584
You could plaster
a broken leg with that stuff.
422
00:22:45,709 --> 00:22:47,084
- Och, now.
- Now, Mary.
423
00:22:47,792 --> 00:22:49,084
Apologize to the lady.
424
00:22:50,084 --> 00:22:51,167
Ah, Jeszus!
425
00:22:51,542 --> 00:22:52,709
Good luck with that, Gran.
426
00:22:52,792 --> 00:22:54,459
Looks like cat sick.
427
00:22:54,834 --> 00:22:56,751
Well, if I didn't want it before,
428
00:22:56,834 --> 00:22:59,251
I definitely don't want it now.
429
00:23:03,292 --> 00:23:04,459
(hand clapping)
430
00:23:04,709 --> 00:23:06,584
Time to give
Granny some peace and quiet.
431
00:23:07,042 --> 00:23:08,751
You ride shotgun
with your mammy, okay.
432
00:23:09,001 --> 00:23:09,917
Okay, Daddy.
433
00:23:10,001 --> 00:23:11,042
Bye, Granny.
434
00:23:11,126 --> 00:23:12,209
Elvis is king.
435
00:23:15,042 --> 00:23:16,042
Close your eyes.
436
00:23:19,792 --> 00:23:23,084
Oh, I know that kiss.
437
00:23:23,251 --> 00:23:24,251
(laughing)
438
00:23:24,334 --> 00:23:25,876
It's Mary.
439
00:23:26,292 --> 00:23:27,834
(laughing)
440
00:23:29,876 --> 00:23:35,959
(Gaelic song)
441
00:23:44,376 --> 00:23:46,917
So when will Granny be coming home?
442
00:23:50,001 --> 00:23:52,959
(dog barking)
443
00:23:53,501 --> 00:23:54,792
Yap yap yourself!
444
00:23:55,334 --> 00:23:56,542
(dog barking)
445
00:23:57,792 --> 00:23:58,792
Dogs.
446
00:24:00,084 --> 00:24:02,042
(music)
447
00:24:02,501 --> 00:24:04,459
What is it with you and dogs?
448
00:24:04,751 --> 00:24:06,417
Granny always says not to trust them.
449
00:24:06,959 --> 00:24:08,126
They're unlucky.
450
00:24:08,584 --> 00:24:10,126
One attacked her at the old well
451
00:24:10,292 --> 00:24:12,334
- when she was a girl.
- When she was a girl.
452
00:24:12,834 --> 00:24:16,001
(upbeat music)
453
00:24:16,917 --> 00:24:18,792
So when will Granny be coming home?
454
00:24:21,667 --> 00:24:22,667
Mammy?
455
00:24:24,167 --> 00:24:25,167
What is it?
456
00:24:25,876 --> 00:24:26,876
I'm sorry.
457
00:24:28,167 --> 00:24:31,084
It's just... Granny
won't be coming back home.
458
00:24:31,959 --> 00:24:33,209
What are you saying?
459
00:24:33,459 --> 00:24:34,709
Of course she is.
460
00:24:36,167 --> 00:24:39,959
The doctor has done
tests and... Granny is very sick.
461
00:24:40,084 --> 00:24:41,709
Dr. Patel is an eejit.
462
00:24:41,792 --> 00:24:43,084
Don't talk like that.
463
00:24:44,042 --> 00:24:47,959
Oh Mary... Granny
doesn't have long to live.
464
00:24:48,042 --> 00:24:49,709
Granny isn't going to die.
465
00:24:50,084 --> 00:24:51,459
She's a super Granny.
466
00:24:51,667 --> 00:24:53,667
She survived the flu as a baby.
467
00:24:54,209 --> 00:24:55,084
She told me.
468
00:24:55,167 --> 00:24:56,167
I know.
469
00:24:57,042 --> 00:24:58,334
But she's old now.
470
00:24:58,501 --> 00:25:01,001
All she needs is
proper food to make her strong.
471
00:25:01,501 --> 00:25:04,001
Not the muck they serve her
in the hospital.
472
00:25:12,459 --> 00:25:14,542
Prátaí agus cál.
473
00:25:14,917 --> 00:25:16,876
Potatoes and kale.
474
00:25:17,667 --> 00:25:18,959
Sounds simple enough.
475
00:25:20,834 --> 00:25:22,209
Ever heard of knocking?
476
00:25:22,417 --> 00:25:23,876
I made you some cheese on toast.
477
00:25:24,334 --> 00:25:25,667
And don't be rude.
478
00:25:26,792 --> 00:25:28,417
Oh I saw a removal lorry
479
00:25:28,501 --> 00:25:29,917
outside Ava's house earlier.
480
00:25:30,001 --> 00:25:30,876
Do you know why?
481
00:25:30,959 --> 00:25:32,209
She's leaving!
482
00:25:32,917 --> 00:25:33,917
What about your...?
483
00:25:36,626 --> 00:25:39,667
(music)
484
00:25:39,959 --> 00:25:41,584
(dog barking)
485
00:25:42,459 --> 00:25:43,834
Bark off!
486
00:25:44,209 --> 00:25:45,459
(dog barking)
487
00:25:46,292 --> 00:25:50,292
(music)
488
00:25:59,417 --> 00:26:00,459
No!
489
00:26:01,792 --> 00:26:04,084
(screaming) Stop! Stop!
490
00:26:04,417 --> 00:26:06,334
Mary, what's going on?
491
00:26:06,542 --> 00:26:08,502
You won't have to
feed her if she lives with us.
492
00:26:10,292 --> 00:26:13,126
Ava, it will like save you a fortune.
493
00:26:13,209 --> 00:26:14,209
Mary!
494
00:26:14,417 --> 00:26:16,584
She just suggested you stay with her.
495
00:26:16,917 --> 00:26:18,917
Yeah, she's right, Mammy.
496
00:26:19,584 --> 00:26:21,292
I want to stay here.
497
00:26:22,126 --> 00:26:23,417
So sweet.
498
00:26:24,626 --> 00:26:25,834
Well that's settled then.
499
00:26:26,042 --> 00:26:28,376
Send us a postcard
when you get to England.
500
00:26:30,209 --> 00:26:33,626
Ava, it's time to pack your suitcase.
501
00:26:34,584 --> 00:26:36,126
Get over here.
502
00:26:36,667 --> 00:26:38,167
Not you, you eejit.
503
00:26:38,751 --> 00:26:40,459
Can't we stay here, Mum?
504
00:26:40,542 --> 00:26:42,126
I'm so, so sorry.
505
00:26:42,251 --> 00:26:44,209
Mary, watch your mouth!
506
00:26:48,001 --> 00:26:49,584
I'm just being honest.
507
00:26:49,792 --> 00:26:51,959
You can come and visit Ava any time,
508
00:26:52,126 --> 00:26:54,167
and she can come over here and stay.
509
00:26:54,292 --> 00:26:55,709
It won't be the same.
510
00:27:03,084 --> 00:27:04,084
Sorry.
511
00:27:05,126 --> 00:27:08,459
(music)
512
00:27:34,876 --> 00:27:36,436
- (raining)
- It's a wet one, all right.
513
00:27:36,959 --> 00:27:37,959
For some, maybe.
514
00:27:38,584 --> 00:27:39,792
I nearly knocked you flat.
515
00:27:40,251 --> 00:27:42,501
Rushing home to get
your homework done, are you?
516
00:27:42,667 --> 00:27:44,709
Nah, it's the summer holidays.
517
00:27:45,292 --> 00:27:46,542
What's wrong with you so?
518
00:27:49,042 --> 00:27:50,376
My best friend's leaving.
519
00:27:50,834 --> 00:27:52,042
And my granny's not well.
520
00:27:53,001 --> 00:27:54,001
Sure I know.
521
00:27:54,292 --> 00:27:55,459
Well, why did you ask?
522
00:27:55,834 --> 00:27:57,459
God, you're a rip alright.
523
00:27:57,709 --> 00:27:58,917
What does that mean?
524
00:27:59,501 --> 00:28:01,126
You're a cheeky young lady.
525
00:28:01,251 --> 00:28:03,876
Everyone says that. But I'm not.
526
00:28:04,334 --> 00:28:05,626
I'm just being honest.
527
00:28:07,667 --> 00:28:09,251
How do you know about my granny?
528
00:28:10,292 --> 00:28:12,251
Ah sure, I just do.
529
00:28:14,334 --> 00:28:15,417
It's life, Mary.
530
00:28:17,209 --> 00:28:19,459
I... I have to go.
531
00:28:19,792 --> 00:28:20,792
Right, so.
532
00:28:23,376 --> 00:28:24,876
How do you know my name?
533
00:28:42,667 --> 00:28:44,334
How's the girlfriend, wuffkin?
534
00:28:45,501 --> 00:28:47,959
They've split up so they have.
535
00:28:48,376 --> 00:28:49,542
Lucky escape.
536
00:28:49,917 --> 00:28:50,917
Yeah.
537
00:28:51,292 --> 00:28:52,709
For her, I meant.
538
00:28:53,126 --> 00:28:55,876
- Why, Dominic?
- She sounded really nice.
539
00:28:56,667 --> 00:28:57,917
She didn't like the Bohs.
540
00:28:58,292 --> 00:28:59,709
You split up with the poor girl
541
00:28:59,876 --> 00:29:01,018
because she didn't like football.
542
00:29:01,042 --> 00:29:03,917
No, because she didn't like the Bohs.
543
00:29:04,417 --> 00:29:06,501
Well, they've got to be compatible.
544
00:29:06,751 --> 00:29:07,626
What?
545
00:29:07,709 --> 00:29:11,126
So if Mum didn't like
the Bohemians, would you leave her?
546
00:29:11,709 --> 00:29:12,709
Don't be cheeky.
547
00:29:12,834 --> 00:29:14,126
She's just being honest.
548
00:29:15,876 --> 00:29:18,167
Mm, lovely curry, Scarlett.
549
00:29:18,251 --> 00:29:19,584
Not bad from a jar,
550
00:29:19,959 --> 00:29:23,209
But I'll never cook
from a jar when I'm a chef.
551
00:29:24,001 --> 00:29:25,251
What is it with you?
552
00:29:25,667 --> 00:29:27,107
You should have heard this one today
553
00:29:27,167 --> 00:29:29,001
with Ava's mother arguing in the street.
554
00:29:29,209 --> 00:29:31,209
Give Ava a good send-off then.
555
00:29:31,334 --> 00:29:32,251
Yeah.
556
00:29:32,334 --> 00:29:34,542
(laughing)
557
00:29:35,501 --> 00:29:36,501
No!
558
00:29:37,001 --> 00:29:38,167
Right, that's it.
559
00:29:38,709 --> 00:29:39,792
You are grounded.
560
00:29:40,667 --> 00:29:41,959
And you can't use this kitchen
561
00:29:42,042 --> 00:29:43,501
for the entire summer holiday, okay?
562
00:29:43,584 --> 00:29:45,001
Oh, you love that.
563
00:29:45,292 --> 00:29:47,417
You don't want me to be a chef, do you?!
564
00:29:47,501 --> 00:29:49,709
No, I just don't want
you behaving like this.
565
00:29:51,042 --> 00:29:53,042
Mary, I think you should go to your room.
566
00:29:53,709 --> 00:29:55,501
I was going anyway.
567
00:30:02,667 --> 00:30:04,292
Oh, it's knackered.
568
00:30:04,376 --> 00:30:06,626
Okay, calm down everyone.
569
00:30:06,959 --> 00:30:09,292
It's been a stressful time, that's for sure.
570
00:30:09,542 --> 00:30:12,751
(rumbling)
571
00:30:19,584 --> 00:30:21,917
Why?! Why?! Why?!
572
00:30:23,001 --> 00:30:24,917
Why is Granny sick?
573
00:30:25,126 --> 00:30:26,917
Why is Ava leaving?!
574
00:30:31,167 --> 00:30:32,251
It's such
575
00:30:33,792 --> 00:30:35,001
such a mess.
576
00:30:37,459 --> 00:30:41,459
(music)
577
00:30:57,626 --> 00:30:58,501
(door knocking)
578
00:30:58,584 --> 00:30:59,584
What?!
579
00:31:00,876 --> 00:31:01,917
How's you?
580
00:31:02,334 --> 00:31:03,334
Been better.
581
00:31:03,542 --> 00:31:04,626
So has your room.
582
00:31:05,459 --> 00:31:06,959
I brought you some hot chocolate.
583
00:31:07,251 --> 00:31:08,251
Thanks.
584
00:31:08,667 --> 00:31:10,376
Your mammy does love you, you know.
585
00:31:10,459 --> 00:31:11,917
Funny way of showing it.
586
00:31:13,042 --> 00:31:14,584
Lights out soon, okay?
587
00:31:16,834 --> 00:31:17,834
Night.
588
00:31:21,376 --> 00:31:25,376
(music)
589
00:31:50,376 --> 00:31:54,376
(dog running) (suspense music)
590
00:32:22,584 --> 00:32:23,709
Crazy.
591
00:32:23,959 --> 00:32:25,667
(windows opening)
592
00:32:27,542 --> 00:32:29,667
(wind sound) (rustling leaves)
593
00:32:38,792 --> 00:32:40,667
Lovely morning for it.
594
00:32:41,626 --> 00:32:43,376
What's 'it' when it's at home?
595
00:32:45,042 --> 00:32:47,459
Come on down, a word with you.
596
00:32:48,001 --> 00:32:50,292
(rustling leaves)
597
00:32:56,167 --> 00:32:58,959
How come you look
so young but you dress so old?
598
00:32:59,042 --> 00:33:01,417
- (laughing)
- You are a cheeky one, all right.
599
00:33:01,584 --> 00:33:03,709
No-one understands, I'm just being...
600
00:33:03,876 --> 00:33:06,001
Oh, that honesty thing again.
601
00:33:06,251 --> 00:33:08,084
At least you could tell me your name.
602
00:33:08,834 --> 00:33:09,959
Anastasia.
603
00:33:10,584 --> 00:33:11,626
I like it.
604
00:33:12,251 --> 00:33:14,334
I need you to give
your granny a message from me.
605
00:33:14,959 --> 00:33:15,959
My granny?
606
00:33:16,001 --> 00:33:20,001
Yes. Tell her it will all be grand.
607
00:33:20,917 --> 00:33:22,584
Why would I do that?
608
00:33:23,042 --> 00:33:25,001
You'll be doing us a favor.
609
00:33:25,292 --> 00:33:27,959
But I've only just met you and I...
610
00:33:28,042 --> 00:33:30,542
Come on, where's the harm in it?
611
00:33:32,667 --> 00:33:34,126
Okay, I'll do it.
612
00:33:34,876 --> 00:33:35,751
Good girl.
613
00:33:35,834 --> 00:33:36,834
But on one condition.
614
00:33:37,709 --> 00:33:38,834
Any good at cooking?
615
00:33:38,917 --> 00:33:41,584
Ha, do the birds sing in the trees?
616
00:33:42,084 --> 00:33:44,292
Well, I'll pass
your message on to Granny
617
00:33:44,376 --> 00:33:47,167
if you help me cook her
a meal so she doesn't have to eat
618
00:33:47,334 --> 00:33:49,251
the muck they serve in hospital.
619
00:33:56,376 --> 00:33:57,751
You've got cold hands.
620
00:33:57,834 --> 00:33:59,209
You've got yourself a deal.
621
00:34:11,626 --> 00:34:13,751
(honking car) (twittering birds)
622
00:34:26,417 --> 00:34:29,084
Come on, lads,
I've got a fare to pick up soon.
623
00:34:33,751 --> 00:34:35,209
Thanks for the lift, Dad.
624
00:34:39,042 --> 00:34:40,792
I'll be a couple of hours with Granny.
625
00:34:41,126 --> 00:34:43,126
The kitchen's still
out of bounds, so no cooking.
626
00:34:43,334 --> 00:34:44,709
I won't.
627
00:34:49,084 --> 00:34:50,542
And do some homework.
628
00:34:52,417 --> 00:34:54,126
In your dreams.
629
00:34:54,792 --> 00:34:58,792
(music)
630
00:35:14,251 --> 00:35:15,292
Anastasia!
631
00:35:15,876 --> 00:35:17,501
(sighing)
632
00:35:17,709 --> 00:35:18,876
Anastasia!
633
00:35:20,751 --> 00:35:23,084
Come on, where are you?
634
00:35:24,167 --> 00:35:25,292
Here. (Screaming)
635
00:35:26,251 --> 00:35:27,959
You scared the life out of me.
636
00:35:29,001 --> 00:35:32,667
(laughing)
You only have two hours, follow me.
637
00:35:34,584 --> 00:35:36,209
Isn't your house that way?
638
00:35:36,334 --> 00:35:38,209
We're going to Granny's house.
639
00:35:41,209 --> 00:35:43,709
(music)
640
00:35:49,459 --> 00:35:50,376
No peeking.
641
00:35:50,459 --> 00:35:52,060
Well, I've never seen
anyone hide the key
642
00:35:52,084 --> 00:35:53,792
under a doormat before.
643
00:35:57,001 --> 00:35:58,376
Well, hello, Mary.
644
00:35:58,584 --> 00:36:00,084
How's your granny doing?
645
00:36:00,251 --> 00:36:01,251
God bless her.
646
00:36:01,292 --> 00:36:03,334
She'll be home soon, Mrs. Flynn.
647
00:36:03,584 --> 00:36:05,084
Thanks for asking.
648
00:36:11,917 --> 00:36:14,501
Granny says,
while Mrs. Flynn doesn't know,
649
00:36:14,667 --> 00:36:15,751
isn't worth knowing.
650
00:36:16,084 --> 00:36:17,792
She's a nosy one, all right.
651
00:36:19,542 --> 00:36:20,542
That's Granny.
652
00:36:20,959 --> 00:36:23,042
It was taken after her mammy died.
653
00:36:24,417 --> 00:36:25,459
She looks happy.
654
00:36:25,626 --> 00:36:27,709
There's so many weird recipes in here.
655
00:36:27,959 --> 00:36:29,042
Colcannon.
656
00:36:29,876 --> 00:36:31,167
I saw that one.
657
00:36:31,584 --> 00:36:33,084
Kale and potatoes.
658
00:36:33,167 --> 00:36:35,626
Yes, kale, bacon, and spuds.
659
00:36:35,834 --> 00:36:37,209
Your granny loves it.
660
00:36:37,667 --> 00:36:39,667
How do you know my granny loves it?
661
00:36:40,667 --> 00:36:42,167
All grannies do.
662
00:36:42,459 --> 00:36:43,584
Okay.
663
00:36:45,376 --> 00:36:46,417
Kale.
664
00:36:48,959 --> 00:36:50,501
Cold on the inside.
665
00:36:51,334 --> 00:36:52,501
Warm on the outside.
666
00:36:52,917 --> 00:36:54,459
Well, it is a fridge.
667
00:36:54,751 --> 00:36:56,542
Where have you been hiding?
668
00:37:04,001 --> 00:37:07,834
My granny always said,
for a proper colcannon
669
00:37:08,167 --> 00:37:11,292
you must use Wexford sand.
670
00:37:11,959 --> 00:37:12,959
Sand?
671
00:37:14,501 --> 00:37:17,001
I don't see it anywhere.
672
00:37:17,126 --> 00:37:20,417
- (giggling)
- Every kitchen holds its secrets.
673
00:37:21,167 --> 00:37:23,001
Herbs of the seashore.
674
00:37:27,126 --> 00:37:29,251
This will make Granny much better.
675
00:37:38,376 --> 00:37:41,376
There's at least two
more sleeps left in that nightie.
676
00:37:42,751 --> 00:37:44,376
You need a clean one.
677
00:37:45,209 --> 00:37:46,889
I'll pop by your house and bring it later.
678
00:37:47,459 --> 00:37:48,501
Anything else you need?
679
00:37:48,584 --> 00:37:49,876
To get out of here?
680
00:37:50,167 --> 00:37:52,292
Don't get any ideas, okay?
681
00:38:02,334 --> 00:38:03,792
(screaming)
682
00:38:06,042 --> 00:38:08,876
Oh, can you stop
playing and help me here, please?
683
00:38:11,959 --> 00:38:13,251
Will it taste good?
684
00:38:13,584 --> 00:38:15,959
Mm, smells delicious.
685
00:38:19,751 --> 00:38:21,917
Mammy! What are you doing here?
686
00:38:22,376 --> 00:38:23,936
I'm picking up some things for Granny.
687
00:38:24,376 --> 00:38:25,667
What are you doing here?
688
00:38:25,876 --> 00:38:26,876
More to the point.
689
00:38:26,959 --> 00:38:29,334
I've been practicing for a test.
690
00:38:29,792 --> 00:38:31,709
You know, the cookery summer school.
691
00:38:31,834 --> 00:38:33,292
I said no cooking.
692
00:38:33,626 --> 00:38:35,876
You said no cooking in our kitchen.
693
00:38:35,959 --> 00:38:37,199
Wait till I tell your father.
694
00:38:38,709 --> 00:38:39,959
It stinks in here.
695
00:38:40,959 --> 00:38:44,292
Mum... this is my new friend Anastasia.
696
00:38:44,834 --> 00:38:45,834
Who?
697
00:38:45,917 --> 00:38:47,917
Anasta... sia.
698
00:38:49,292 --> 00:38:50,501
What are you talking about?
699
00:38:51,042 --> 00:38:52,751
She was here, right here.
700
00:38:53,459 --> 00:38:54,501
Are you okay, Mary?
701
00:38:54,667 --> 00:38:55,667
Of course I am.
702
00:38:55,959 --> 00:38:57,042
Anastasia.
703
00:38:57,126 --> 00:38:59,042
There's no one here,
it's just me and you.
704
00:38:59,417 --> 00:39:00,977
What, is this like an imaginary friend?
705
00:39:01,042 --> 00:39:03,001
She was right here, I swear she was.
706
00:39:04,084 --> 00:39:08,001
Mary, this is a stressful time for all of us
707
00:39:08,084 --> 00:39:09,626
with your granny and hospital and...
708
00:39:09,792 --> 00:39:11,751
She was right in front of us, I swear.
709
00:39:12,667 --> 00:39:14,376
I could have a word with Dr. Patel.
710
00:39:14,834 --> 00:39:16,584
He's a nice man, maybe he can help.
711
00:39:16,667 --> 00:39:18,751
I don't need a doctor, I'm fine.
712
00:39:19,376 --> 00:39:22,834
We all need someone
to talk to sometimes.
713
00:39:22,959 --> 00:39:24,917
I am fine.
714
00:39:29,501 --> 00:39:30,501
Granny!
715
00:39:30,751 --> 00:39:32,042
Look who's here.
716
00:39:32,834 --> 00:39:35,376
Are you still my fragrant rose?
717
00:39:35,459 --> 00:39:37,001
Don't be cheeky.
718
00:39:38,126 --> 00:39:39,459
(laughing)
719
00:39:39,542 --> 00:39:41,626
We're like peas in a pod.
720
00:39:42,667 --> 00:39:45,084
So how's the cooking practice
coming along?
721
00:39:45,251 --> 00:39:47,792
Mum banned me from the kitchen.
722
00:39:48,126 --> 00:39:49,417
But that didn't stop me.
723
00:39:49,667 --> 00:39:50,876
That's the spirit.
724
00:39:51,084 --> 00:39:53,334
Here you go. Seedless.
725
00:39:54,126 --> 00:39:56,334
Your favorites. They're washed, honest.
726
00:39:56,459 --> 00:39:57,459
Thanks, love.
727
00:39:58,917 --> 00:40:00,292
Right, have fun you two.
728
00:40:00,709 --> 00:40:02,584
Just gonna go and chat to Doctor Patel.
729
00:40:05,709 --> 00:40:07,876
You know what I found
in the old recipe book?
730
00:40:08,084 --> 00:40:09,542
An old photograph of Wexford.
731
00:40:10,209 --> 00:40:12,251
Ah, the farmhouse.
732
00:40:12,751 --> 00:40:14,376
I had a dream about it.
733
00:40:14,792 --> 00:40:17,501
You should be dreaming
about that cookery test.
734
00:40:18,001 --> 00:40:19,834
(laughing)
735
00:40:20,209 --> 00:40:21,834
Oh, by the way...
736
00:40:22,626 --> 00:40:25,376
(music)
737
00:40:30,917 --> 00:40:32,251
What are you up to?
738
00:40:32,334 --> 00:40:33,876
I made you this.
739
00:40:34,751 --> 00:40:35,792
You didn't.
740
00:40:36,001 --> 00:40:38,459
Colcannon, from your recipe book.
741
00:40:39,376 --> 00:40:41,876
(crunching)
742
00:40:47,709 --> 00:40:49,084
And there was no-one there,
743
00:40:49,167 --> 00:40:52,167
but Mary was convinced
this Anastasia was real.
744
00:40:52,501 --> 00:40:55,042
Well, it could very well be trauma related.
745
00:40:55,667 --> 00:40:58,501
It's obvious how much
she loves her grandmother.
746
00:40:59,292 --> 00:41:02,209
She doesn't want to... lose her.
747
00:41:04,626 --> 00:41:06,334
We have someone here at the hospital
748
00:41:06,501 --> 00:41:07,917
who could talk to her about it.
749
00:41:08,542 --> 00:41:09,792
I could sit in too.
750
00:41:10,376 --> 00:41:11,917
Thank you, Dr. Patel.
751
00:41:12,709 --> 00:41:14,126
Call me Jamil.
752
00:41:16,834 --> 00:41:19,834
Just like my granny's recipe.
753
00:41:21,292 --> 00:41:23,042
Did you make this on your own, Mary?
754
00:41:23,209 --> 00:41:24,126
Course I did.
755
00:41:24,209 --> 00:41:25,501
I need to get out of here
756
00:41:25,584 --> 00:41:27,292
and take you back
to that cooking school.
757
00:41:28,792 --> 00:41:32,001
I promised those eejit judges,
remember?
758
00:41:32,876 --> 00:41:34,792
Hey, there's no rush.
759
00:41:35,126 --> 00:41:37,042
We can always try next year.
760
00:41:37,542 --> 00:41:39,084
Just get better, eh?
761
00:41:39,292 --> 00:41:40,417
(gasping)
762
00:41:41,834 --> 00:41:43,167
Hello, you two.
763
00:41:45,376 --> 00:41:47,209
Phew. What's that smell?
764
00:41:48,376 --> 00:41:49,376
What?
765
00:41:51,834 --> 00:41:54,084
Okay, say you goodbyes to Granny.
766
00:41:54,584 --> 00:41:56,126
She must rest now.
767
00:41:56,376 --> 00:41:57,376
Bye, Mammy.
768
00:41:59,709 --> 00:42:00,709
Granny.
769
00:42:02,417 --> 00:42:04,501
My friend told me to tell you,
770
00:42:04,792 --> 00:42:06,917
it'll all be grand.
771
00:42:08,751 --> 00:42:09,917
See you tomorrow.
772
00:42:16,542 --> 00:42:18,209
So what were you whispering to Granny?
773
00:42:18,417 --> 00:42:19,292
When?
774
00:42:19,376 --> 00:42:22,001
- Just now.
- I had a message for her.
775
00:42:22,459 --> 00:42:23,459
Who from?
776
00:42:23,709 --> 00:42:24,792
From Anastasia.
777
00:42:24,876 --> 00:42:25,917
Oh, come on.
778
00:42:26,209 --> 00:42:27,542
You're your imaginary friend.
779
00:42:27,626 --> 00:42:28,917
She's not imaginary.
780
00:42:29,167 --> 00:42:30,501
I met her yesterday.
781
00:42:33,917 --> 00:42:35,557
- (female computer voice)
- Doors closing.
782
00:42:37,167 --> 00:42:38,459
So she's a stranger then.
783
00:42:39,042 --> 00:42:41,018
What have we always said
about talking to strangers, eh?
784
00:42:41,042 --> 00:42:43,626
Dad was a stranger
when you first talked to him.
785
00:42:43,792 --> 00:42:45,459
That's different and you know it.
786
00:42:45,626 --> 00:42:47,167
Anastasia's not a stranger.
787
00:42:47,459 --> 00:42:48,542
She's my friend.
788
00:42:48,709 --> 00:42:50,459
So where is she?
789
00:42:50,667 --> 00:42:52,307
- (female computer voice)
- Doors opening.
790
00:42:55,459 --> 00:42:56,834
I had a word with Dr. Patel.
791
00:42:57,459 --> 00:42:58,977
You said there's
someone you can talk to.
792
00:42:59,001 --> 00:43:00,126
No way.
793
00:43:00,209 --> 00:43:01,334
I don't need a doctor.
794
00:43:01,501 --> 00:43:04,417
It's just a friendly chat. Off the record.
795
00:43:04,959 --> 00:43:06,709
I'll prove she's not imaginary.
796
00:43:06,834 --> 00:43:07,751
What?
797
00:43:07,834 --> 00:43:09,001
Introduce me, like?
798
00:43:09,251 --> 00:43:10,251
Yes.
799
00:43:10,292 --> 00:43:11,167
Great.
800
00:43:11,251 --> 00:43:13,542
And if, as I believe, she doesn't show,
801
00:43:13,709 --> 00:43:14,751
you'll speak to someone.
802
00:43:14,834 --> 00:43:15,834
Okay.
803
00:43:20,292 --> 00:43:22,834
(music)
804
00:43:35,001 --> 00:43:37,126
Urgh.
805
00:43:39,959 --> 00:43:42,292
(smelling) Disgusting!
806
00:43:52,876 --> 00:43:56,917
# My wild Irish Rose #
807
00:43:57,251 --> 00:44:00,376
# The sweetest flower that grows #
808
00:44:00,626 --> 00:44:07,042
# You may search everywhere but none
can compare with my wild Irish rose #
809
00:44:07,292 --> 00:44:09,751
- Mammy?
- Oh Lord... the flu.
810
00:44:10,251 --> 00:44:12,417
Up to bed with you, Tansey girl.
811
00:44:12,792 --> 00:44:15,917
# The sweetest flower that grows #
812
00:44:16,376 --> 00:44:18,001
I'll be grand.
813
00:44:18,126 --> 00:44:22,501
# She may let me take the bloom
from my wild Irish Rose #
814
00:44:22,917 --> 00:44:24,501
Can I go with you?
815
00:44:24,584 --> 00:44:26,917
Granny will need your help down here.
816
00:44:27,376 --> 00:44:28,584
Won't you, Granny?
817
00:44:28,667 --> 00:44:29,959
Oh, I will.
818
00:44:30,209 --> 00:44:32,751
I'd be hopeless without our Emer.
819
00:44:46,126 --> 00:44:47,126
Paddy.
820
00:44:47,751 --> 00:44:48,751
Are you awake?
821
00:44:49,167 --> 00:44:50,042
No.
822
00:44:50,126 --> 00:44:51,501
I'm really worried about Mary.
823
00:44:52,459 --> 00:44:54,084
All this imaginary friend talk.
824
00:44:54,751 --> 00:44:57,292
There's nothing wrong
with a bit of imagination, love.
825
00:45:34,167 --> 00:45:38,626
(dog running) (suspense music)
826
00:45:38,834 --> 00:45:41,876
(screaming)
827
00:45:42,251 --> 00:45:44,251
- (shouting)
- Granny! Granny!
828
00:45:44,417 --> 00:45:45,751
Get away from her.
829
00:45:45,876 --> 00:45:47,542
Don't hurt my girl, away.
830
00:45:51,001 --> 00:45:54,084
Go, go you hear me, away.
831
00:45:54,917 --> 00:45:57,334
Away, go away.
832
00:46:15,876 --> 00:46:17,792
(water splashing)
833
00:46:19,084 --> 00:46:21,917
Maybe I do need to see someone.
834
00:46:22,209 --> 00:46:24,209
- (door knocking)
- Hurry up, Mary, I need the loo.
835
00:46:24,292 --> 00:46:25,334
Cross your legs then.
836
00:46:25,417 --> 00:46:26,334
Open up.
837
00:46:26,417 --> 00:46:27,417
Or find a tree.
838
00:46:27,459 --> 00:46:29,417
Come on, open up.
839
00:46:34,251 --> 00:46:35,292
Morning, love.
840
00:46:35,376 --> 00:46:36,376
You sleep well?
841
00:46:36,417 --> 00:46:37,542
Not bad.
842
00:46:37,751 --> 00:46:39,542
Look, I'm sorry I pushed you so hard
843
00:46:39,626 --> 00:46:41,459
about your imaginary friend.
844
00:46:41,834 --> 00:46:43,251
- Anastasia.
- Yeah.
845
00:46:44,084 --> 00:46:45,501
We all have our ways of coping.
846
00:46:46,251 --> 00:46:47,709
You're still gonna meet her though.
847
00:46:47,876 --> 00:46:49,042
A deal's a deal.
848
00:46:49,251 --> 00:46:52,042
Mammy was telling us
about your new friend.
849
00:46:52,126 --> 00:46:54,167
Can we come and see her too, shrimp?
850
00:46:54,251 --> 00:46:56,834
Boys... quiet and eat.
851
00:46:57,209 --> 00:46:58,917
- (smaking)
- How's Gran?
852
00:47:00,251 --> 00:47:01,959
- Trouble.
- Oh, that's my Granny.
853
00:47:02,292 --> 00:47:04,584
Okay, time to go see Anastasia.
854
00:47:04,667 --> 00:47:05,959
We haven't finished breakast.
855
00:47:06,042 --> 00:47:07,584
You wanna meet her, don't you?
856
00:47:07,876 --> 00:47:08,876
Okay.
857
00:47:09,126 --> 00:47:10,126
Okay.
858
00:47:10,167 --> 00:47:11,417
Say hello from me.
859
00:47:11,501 --> 00:47:13,584
Tell her don't be a stranger'!
860
00:47:13,667 --> 00:47:14,667
Ooh.
861
00:47:15,126 --> 00:47:18,417
(music)
862
00:47:21,167 --> 00:47:23,542
Thanks for telling Dommo and Killer.
863
00:47:23,667 --> 00:47:26,417
Oh, they must have overheard
me talking to your daddy.
864
00:47:26,501 --> 00:47:27,501
Whatever.
865
00:47:28,417 --> 00:47:30,709
Well, hello, Scarlet.
866
00:47:31,001 --> 00:47:32,834
How's poor Emer doing?
867
00:47:33,126 --> 00:47:34,626
Nothing serious, I hope.
868
00:47:34,709 --> 00:47:37,626
- Yeah, she'll be grand.
- Just needs to get some rest.
869
00:47:37,709 --> 00:47:40,376
I'm sure the doctors know
what they're doing.
870
00:47:40,917 --> 00:47:43,251
I'll be saying a little prayer for her later.
871
00:47:43,376 --> 00:47:45,292
That's very kind, Mrs. Flynn.
872
00:47:45,376 --> 00:47:47,542
I'll be sure to tell her you asked after her.
873
00:47:50,209 --> 00:47:52,292
Big for a little fella, isn't he?
874
00:47:52,376 --> 00:47:54,751
It's the breed, and he's a she.
875
00:47:55,126 --> 00:47:56,167
Come on, Enya.
876
00:47:59,209 --> 00:48:01,084
- God, she's nosey.
- Shh.
877
00:48:02,167 --> 00:48:06,334
Mrs. Flynn, you remember that woman
I was with yesterday, don't you?
878
00:48:07,542 --> 00:48:08,751
Mrs. Flynn!
879
00:48:10,834 --> 00:48:12,514
And that's what you get for being cheeky.
880
00:48:12,584 --> 00:48:15,209
(thunder rumbling) (raining)
881
00:48:15,542 --> 00:48:17,209
Oh, great.
882
00:48:18,209 --> 00:48:20,209
Where are we going, Mary?
883
00:48:22,917 --> 00:48:25,251
(seagulls squawking)
884
00:48:30,209 --> 00:48:31,209
Morning.
885
00:48:32,626 --> 00:48:33,626
Correct.
886
00:48:35,542 --> 00:48:38,459
(thunder rumbling) (music)
887
00:48:44,584 --> 00:48:46,584
We'll give it a few more minutes.
888
00:48:46,709 --> 00:48:49,167
You don't think she's real, do you?
889
00:48:49,834 --> 00:48:53,334
I haven't a clue
what's what at the moment, Mary.
890
00:48:53,959 --> 00:48:56,459
Granny's so, she's,
891
00:48:57,042 --> 00:48:58,768
and we don't seem to be able
to be in the same room
892
00:48:58,792 --> 00:48:59,792
without arguing.
893
00:49:01,001 --> 00:49:02,292
I just miss my little girl.
894
00:49:05,126 --> 00:49:07,292
- (shouting)
- Anastasia!
895
00:49:08,084 --> 00:49:09,709
Where are you?
896
00:49:13,917 --> 00:49:15,042
Hello, Mary.
897
00:49:15,501 --> 00:49:19,292
My name's Dr. Heaney, and I don't bite.
898
00:49:20,376 --> 00:49:21,959
Well, I might.
899
00:49:23,042 --> 00:49:24,042
Quite.
900
00:49:24,126 --> 00:49:27,084
So when did you first meet Anastasia?
901
00:49:27,167 --> 00:49:30,084
I'm only here because I lost
a bet with my mammy and...
902
00:49:30,251 --> 00:49:32,251
Mary, don't be rude.
903
00:49:32,459 --> 00:49:34,001
It's okay, Mrs. O'Hara.
904
00:49:34,626 --> 00:49:36,292
Stress can make us feel...
905
00:49:36,376 --> 00:49:37,376
I'm not stressed.
906
00:49:37,501 --> 00:49:39,209
I just need Granny to be better.
907
00:49:39,376 --> 00:49:42,001
And that's just what
we're trying to do in this place?
908
00:49:42,084 --> 00:49:44,959
Maybe this should cook her up
something that might help?!
909
00:49:46,334 --> 00:49:48,751
You seem to have
been doing a good job yourself.
910
00:49:49,751 --> 00:49:51,334
I don't believe it.
911
00:49:51,501 --> 00:49:54,501
Well, you should know
the food around here is...
912
00:49:54,584 --> 00:49:58,584
I can assure you,
Mary, the food is very nutritious.
913
00:49:59,167 --> 00:50:01,167
I'll bet you bring sandwiches.
914
00:50:01,417 --> 00:50:02,751
You do, don't you?
915
00:50:03,001 --> 00:50:05,042
Well, er, some... sometimes.
916
00:50:05,834 --> 00:50:07,751
Can we go back to Mary, please?
917
00:50:08,084 --> 00:50:11,042
Is there anything else
that's been on your mind
918
00:50:11,417 --> 00:50:13,334
apart from Anastasia.
919
00:50:13,751 --> 00:50:15,667
I have odd dreams.
920
00:50:16,042 --> 00:50:19,376
Oh, and what happens in these dreams?
921
00:50:20,001 --> 00:50:25,334
I'm a dog, a big dog, and I go...
922
00:50:26,542 --> 00:50:28,917
(howling)
923
00:50:29,376 --> 00:50:30,376
Hmm.
924
00:50:39,876 --> 00:50:41,459
Well, I thought that went well.
925
00:50:42,376 --> 00:50:44,917
Oh, did you? You were so rude.
926
00:50:45,251 --> 00:50:47,167
And don't give me that
being honest rubbish.
927
00:50:47,334 --> 00:50:49,084
Dr. Heaney was trying to help you.
928
00:50:49,167 --> 00:50:51,292
Dr. Patel trying to help you.
929
00:50:52,251 --> 00:50:53,126
I'm trying to...
930
00:50:53,209 --> 00:50:54,251
(gasping) Whoa!
931
00:50:57,876 --> 00:51:00,042
That'll be my imaginary friend.
932
00:51:02,167 --> 00:51:04,751
I was calling you yesterday.
Where were you?
933
00:51:04,959 --> 00:51:06,417
I'm not a dog, you know.
934
00:51:06,501 --> 00:51:08,042
You can't whistle and I go running.
935
00:51:08,292 --> 00:51:09,501
I needed a rest.
936
00:51:10,084 --> 00:51:11,626
Did you give your granny my message?
937
00:51:12,042 --> 00:51:13,042
Yes.
938
00:51:13,792 --> 00:51:14,959
This is my mammy.
939
00:51:15,917 --> 00:51:17,376
You must be Scarlet.
940
00:51:18,709 --> 00:51:20,417
So you're Anastasia.
941
00:51:21,042 --> 00:51:22,751
Do you want to come in?
942
00:51:23,042 --> 00:51:24,667
Yes, Um, sorry.
943
00:51:31,167 --> 00:51:34,459
Water didn't boil on its own in my day.
944
00:51:34,792 --> 00:51:36,459
What do you mean your day?
945
00:51:36,792 --> 00:51:38,126
It makes you sound ancient.
946
00:51:38,209 --> 00:51:39,209
Mary.
947
00:51:39,667 --> 00:51:40,584
Do you know?
948
00:51:40,667 --> 00:51:42,876
You two could be sisters.
949
00:51:44,167 --> 00:51:47,292
So Anastasia, what
do you want with my daughter?
950
00:51:47,459 --> 00:51:49,792
I just wanted her to give
her granny a message.
951
00:51:50,167 --> 00:51:52,542
Well, what was this message
you gave my mother?!
952
00:51:52,667 --> 00:51:54,376
That it'll all be grand.
953
00:51:54,834 --> 00:51:57,584
What's all grand
about my mammy dying?
954
00:51:59,167 --> 00:52:01,334
Dying isn't all bad, you know.
955
00:52:01,917 --> 00:52:03,792
So long as your time's right.
956
00:52:03,876 --> 00:52:05,709
Why are you doing this to us?
957
00:52:06,792 --> 00:52:08,292
Fridge raid.
958
00:52:08,709 --> 00:52:10,834
Hungry. Me, hungry.
959
00:52:11,042 --> 00:52:13,751
- What time is dinner, Ma?
- Fridge raid completed.
960
00:52:15,542 --> 00:52:22,167
(eerie music)
961
00:52:23,084 --> 00:52:24,459
(porcelain clattering)
962
00:52:26,959 --> 00:52:28,584
Sorry about that.
963
00:52:29,876 --> 00:52:32,667
Disappearing really takes it out of me.
964
00:52:33,917 --> 00:52:34,917
Why do it?
965
00:52:35,584 --> 00:52:38,001
I don't want everyone seeing me.
966
00:52:39,667 --> 00:52:44,459
Oh, girls, you're not
telling me you haven't guessed it.
967
00:52:45,751 --> 00:52:48,167
Are you telling us you're a ghost?
968
00:52:48,501 --> 00:52:51,209
Wow, so you're like haunting us?
969
00:52:51,376 --> 00:52:54,459
- Shh, Mary, she's no ghost.
- It's just a trick.
970
00:52:56,292 --> 00:52:59,001
I have another
name you might recognize.
971
00:52:59,626 --> 00:53:01,501
I'm a shorter than Anastasia.
972
00:53:03,751 --> 00:53:04,751
And?
973
00:53:05,792 --> 00:53:06,876
Tansy.
974
00:53:08,334 --> 00:53:09,834
I never met my granny.
975
00:53:10,459 --> 00:53:12,876
She died of the flu
years before I was born.
976
00:53:13,917 --> 00:53:15,292
Her name was Tansy.
977
00:53:16,542 --> 00:53:20,126
So you're saying
you're my great granny's ghost?
978
00:53:23,876 --> 00:53:25,126
Er, hello?
979
00:53:26,001 --> 00:53:27,001
Dr. Patel?
980
00:53:28,417 --> 00:53:29,417
Oh.
981
00:53:30,584 --> 00:53:31,709
No, I understand.
982
00:53:31,959 --> 00:53:33,167
We'll make our way over.
983
00:53:33,584 --> 00:53:34,584
Thanks for ringing.
984
00:53:35,834 --> 00:53:36,917
It's granny.
985
00:53:37,751 --> 00:53:38,792
She's not good.
986
00:53:41,042 --> 00:53:43,584
- What are we gonna do?
- Better put on your raincoat, Mary.
987
00:53:45,167 --> 00:53:47,084
I'd like to see Emer too.
988
00:53:49,167 --> 00:53:50,459
Can she, Mammy?
989
00:53:52,209 --> 00:53:53,209
Well?
990
00:53:53,792 --> 00:53:57,417
Okay. But don't go
upsetting her with this ghost rubbish.
991
00:53:58,084 --> 00:54:00,209
Paddy, Mammy's not good.
992
00:54:00,417 --> 00:54:01,626
Can you feed the lads?
993
00:54:01,709 --> 00:54:03,042
I'll call you when I can.
994
00:54:03,834 --> 00:54:06,001
Okay, love you, bye.
995
00:54:08,126 --> 00:54:10,376
We have to get her
something healthy to eat.
996
00:54:10,584 --> 00:54:12,709
Okay, but let's be quick.
997
00:54:12,792 --> 00:54:15,667
(music)
998
00:54:24,501 --> 00:54:27,251
So what other
ghostly things can you do?
999
00:54:28,251 --> 00:54:31,042
We don't all stick our heads
under our arms, you know.
1000
00:54:31,667 --> 00:54:32,876
Say you are a ghost.
1001
00:54:33,584 --> 00:54:34,584
Why are you here?
1002
00:54:35,126 --> 00:54:36,126
Why now?
1003
00:54:36,334 --> 00:54:38,542
The flu took away my time with Emer.
1004
00:54:38,792 --> 00:54:40,376
Took me before I was ready.
1005
00:54:40,501 --> 00:54:42,709
She got the flu too. She told me.
1006
00:54:42,792 --> 00:54:45,792
A lot of people did, but she beat it.
1007
00:54:46,001 --> 00:54:47,542
Had a fine life.
1008
00:54:48,542 --> 00:54:50,126
But now she needs my help.
1009
00:54:50,376 --> 00:54:51,959
What do you mean, had?
1010
00:54:53,667 --> 00:54:55,584
Emer's preparing to go now.
1011
00:54:57,251 --> 00:54:58,584
Go where?
1012
00:54:59,584 --> 00:55:01,792
She means Granny is going to die.
1013
00:55:04,084 --> 00:55:06,001
Come to take my Granny away.
1014
00:55:07,292 --> 00:55:09,917
(music)
1015
00:55:17,251 --> 00:55:19,126
Death is part of life.
1016
00:55:19,501 --> 00:55:25,042
(Gaelic song)
1017
00:55:39,251 --> 00:55:41,751
It's okay, they don't bite.
1018
00:55:46,251 --> 00:55:50,667
(announcement)... can you come to checkout
five immediately, customers are waiting.
1019
00:55:59,709 --> 00:56:02,376
There'd be no famine
in here, that's for sure.
1020
00:56:11,251 --> 00:56:13,667
- We've got company.
- Is he following us?
1021
00:56:13,751 --> 00:56:14,876
He's like a policeman.
1022
00:56:15,167 --> 00:56:17,167
Well, at least he thinks he is.
1023
00:56:17,292 --> 00:56:19,709
Look at this! A chicken!
1024
00:56:20,042 --> 00:56:21,209
It's already plucked!
1025
00:56:21,292 --> 00:56:22,334
Stop!
1026
00:56:23,251 --> 00:56:25,417
You're making him more suspicious.
1027
00:56:25,542 --> 00:56:27,792
I'd give him
something to be suspicious about.
1028
00:56:28,209 --> 00:56:29,417
Watch this.
1029
00:56:30,876 --> 00:56:31,876
So good.
1030
00:56:33,376 --> 00:56:34,417
Whoa.
1031
00:56:42,126 --> 00:56:45,042
(laughing)
1032
00:56:49,834 --> 00:56:51,417
(screaming)
1033
00:56:51,876 --> 00:56:53,626
(laughing)
1034
00:56:54,251 --> 00:56:55,751
That was awesome.
1035
00:56:55,876 --> 00:56:59,292
Yes, but it takes a lot out of me.
1036
00:57:03,376 --> 00:57:05,417
- Where have you two been?
- We've gotta get going.
1037
00:57:06,001 --> 00:57:07,084
Chilling.
1038
00:57:11,876 --> 00:57:13,251
Keep the change.
1039
00:57:22,667 --> 00:57:23,959
I'll just park the car.
1040
00:57:24,376 --> 00:57:25,459
See you in a sec.
1041
00:57:28,334 --> 00:57:30,126
Well, let's go see Granny.
1042
00:57:34,917 --> 00:57:36,834
- I can't.
- Of course you can.
1043
00:57:37,001 --> 00:57:40,126
- It's just like the supermarket.
- The problem is the lights.
1044
00:57:40,292 --> 00:57:43,542
The brighter they are,
they've done me in so they have.
1045
00:57:43,626 --> 00:57:44,626
Ghost?
1046
00:57:44,876 --> 00:57:45,959
Ghost!
1047
00:57:47,917 --> 00:57:50,626
I think we'd best check
your medication, Mr. Rooney.
1048
00:57:51,084 --> 00:57:53,667
She disappeared right in front of us.
1049
00:57:53,959 --> 00:57:55,126
There, there.
1050
00:57:58,209 --> 00:57:59,834
I have to see Emer.
1051
00:58:00,459 --> 00:58:01,917
She hasn't much time now.
1052
00:58:02,667 --> 00:58:04,667
I don't want Granny to die.
1053
00:58:04,834 --> 00:58:07,709
I know, but she needs our help.
1054
00:58:09,792 --> 00:58:12,334
Okay, I'll go get her.
1055
00:58:14,001 --> 00:58:16,626
But you better make sure
everything is grand.
1056
00:58:17,376 --> 00:58:19,334
Got yourself a deal, Mary O'Hara.
1057
00:58:19,542 --> 00:58:20,667
Wait for my mammy.
1058
00:58:20,751 --> 00:58:21,959
I'll be as quick as I can.
1059
00:58:22,584 --> 00:58:25,626
(music)
1060
00:58:27,292 --> 00:58:29,334
Just going to give my Granny some fruit.
1061
00:58:29,459 --> 00:58:31,126
Oh, she'll like that, love.
1062
00:58:33,667 --> 00:58:35,501
- (female computer voice)
- Doors closing.
1063
00:58:37,292 --> 00:58:39,042
- (female computer voice)
- Doors opening.
1064
00:58:39,334 --> 00:58:41,709
Oh, hello, Mary.
1065
00:58:42,042 --> 00:58:43,126
Where's your mother?
1066
00:58:43,209 --> 00:58:45,167
She's parking the car, Dr. Patel.
1067
00:58:45,709 --> 00:58:47,751
Can I take my Granny down for a walk?
1068
00:58:48,001 --> 00:58:51,001
Nice idea, but she's too weak, I'm afraid.
1069
00:58:51,292 --> 00:58:53,459
I'll explain it to your mother in detail
1070
00:58:53,542 --> 00:58:54,584
when she's here.
1071
00:58:55,501 --> 00:58:57,126
Well, okay.
1072
00:58:57,751 --> 00:59:00,459
Here, to go with your sandwich.
1073
00:59:00,917 --> 00:59:03,584
Thank you, yes. Sandwich.
1074
00:59:04,834 --> 00:59:08,459
(soft music)
1075
00:59:14,917 --> 00:59:17,084
Granny, Granny.
1076
00:59:18,209 --> 00:59:20,209
Is that Mary?
1077
00:59:20,626 --> 00:59:22,292
Do you want to go on an adventure?
1078
00:59:22,626 --> 00:59:24,501
There's someone
who wants to meet you.
1079
00:59:24,667 --> 00:59:28,126
Well, there's nothing else
going on around here.
1080
00:59:31,876 --> 00:59:33,626
# Don't run, don't shout #
1081
00:59:33,792 --> 00:59:36,417
# Don't be bold, they always scold me #
1082
00:59:36,584 --> 00:59:37,876
# Don't steal your Granny #
1083
00:59:38,042 --> 00:59:40,751
# That's the one they never told me #
1084
00:59:40,917 --> 00:59:42,876
# We've got the wheels #
1085
00:59:43,042 --> 00:59:46,584
# Let's roll on out across the land #
1086
00:59:49,417 --> 00:59:52,042
# There's not much time, but #
1087
00:59:52,251 --> 00:59:55,834
# Sure, look, it'll all be grand #
1088
00:59:58,209 --> 00:59:59,917
# Let's run, let's go #
1089
01:00:00,001 --> 01:00:02,376
# These walls will never hold me #
1090
01:00:02,667 --> 01:00:04,292
# Your life's your life, girl, #
1091
01:00:04,417 --> 01:00:06,959
# The word she always told me #
1092
01:00:07,042 --> 01:00:08,959
# Let's break the rules #
1093
01:00:09,376 --> 01:00:13,126
# No one else will understand #
1094
01:00:15,459 --> 01:00:18,001
# There's not much time, but #
1095
01:00:18,417 --> 01:00:21,542
# Sure, look, it'll all be grand #
1096
01:00:24,334 --> 01:00:25,876
# Don't stop, don't fret #
1097
01:00:25,959 --> 01:00:28,626
# Don't let my doubts control me #
1098
01:00:28,792 --> 01:00:32,917
# Your love's my life girl
Her love will always hold me #
1099
01:00:33,084 --> 01:00:34,709
# Let's have the craic #
1100
01:00:35,167 --> 01:00:38,917
# We'll grin and giggle while we can #
1101
01:00:41,501 --> 01:00:44,001
# There's not much time, but #
1102
01:00:44,459 --> 01:00:47,334
# Sure, look, it'll all be grand #
1103
01:00:48,876 --> 01:00:51,751
# It'll all be grand #
1104
01:01:01,751 --> 01:01:05,126
# It'll all be grand #
1105
01:01:06,709 --> 01:01:09,042
Oh, so sorry. It took ages to park.
1106
01:01:10,251 --> 01:01:11,251
Where's Mary?
1107
01:01:11,334 --> 01:01:12,334
Here.
1108
01:01:12,584 --> 01:01:14,417
Are you kidding me?!
1109
01:01:15,667 --> 01:01:17,792
- (yelling)
- Woo-hoo!
1110
01:01:18,667 --> 01:01:20,917
What did Dr. Patel
have to say about this?
1111
01:01:21,459 --> 01:01:23,334
He was too busy to notice.
1112
01:01:23,709 --> 01:01:25,709
I'll pop her straight back.
1113
01:01:25,834 --> 01:01:27,542
Right, well that's okay then.
1114
01:01:27,626 --> 01:01:28,626
(laughing)
1115
01:01:28,667 --> 01:01:31,626
Granny, I said
someone wanted to see you.
1116
01:01:31,709 --> 01:01:32,709
Mary.
1117
01:01:33,751 --> 01:01:35,167
Hello, Emer.
1118
01:01:37,751 --> 01:01:40,042
Oh, who's this?
1119
01:01:41,292 --> 01:01:42,876
Sure you know who I am.
1120
01:01:44,084 --> 01:01:46,084
(music)
1121
01:01:50,334 --> 01:01:54,042
Have you come to collect me... Mammy?
1122
01:01:54,251 --> 01:01:55,709
Not yet.
1123
01:02:00,626 --> 01:02:03,709
Look at you, you'll catch your death.
1124
01:02:04,167 --> 01:02:08,084
- Bit late for that now, love.
- Come on, back to the ward again.
1125
01:02:08,167 --> 01:02:11,251
No, Scarlet, I'm not going back in there.
1126
01:02:11,626 --> 01:02:13,626
It's time to go home.
1127
01:02:14,001 --> 01:02:15,667
Well of course, you can stay with us,
1128
01:02:15,751 --> 01:02:17,084
but I'll speak to Dr. Patel.
1129
01:02:17,167 --> 01:02:19,542
No, to Wexford.
1130
01:02:20,042 --> 01:02:22,167
To your old home?
1131
01:02:22,792 --> 01:02:25,501
Wexford, it's such a long drive,
1132
01:02:25,584 --> 01:02:27,459
and it's late already, and...
1133
01:02:28,584 --> 01:02:29,751
Wexford.
1134
01:02:33,667 --> 01:02:35,126
Well, Mammy?
1135
01:02:39,626 --> 01:02:42,001
I cannot believe we're doing this.
1136
01:02:42,834 --> 01:02:46,917
(goofing off, sticking out tongue)
1137
01:02:47,292 --> 01:02:49,334
(laughing)
1138
01:02:49,751 --> 01:02:51,001
You're right in the back.
1139
01:02:51,084 --> 01:02:52,084
Oh!
1140
01:02:53,334 --> 01:02:55,001
Amazing.
1141
01:02:55,626 --> 01:02:57,834
Oh yeah, it's a weird one, that.
1142
01:02:58,751 --> 01:02:59,792
(screaming)
1143
01:03:01,042 --> 01:03:02,626
Easy, Mary.
1144
01:03:11,626 --> 01:03:12,917
Does it hurt?
1145
01:03:13,709 --> 01:03:14,709
Dying?
1146
01:03:15,209 --> 01:03:19,501
Like I said, it'll all be grand.
1147
01:03:22,542 --> 01:03:25,501
Oh no, I know who that'll be.
1148
01:03:27,417 --> 01:03:29,542
- Hello?
- Hello, Dr. Patel.
1149
01:03:30,251 --> 01:03:32,001
Scarlet, is your mother with you?
1150
01:03:32,417 --> 01:03:34,709
Yes, yes, she is.
1151
01:03:34,959 --> 01:03:36,501
Yeah, I really can't tell you
1152
01:03:36,667 --> 01:03:38,459
how irresponsible you are being.
1153
01:03:38,626 --> 01:03:40,417
Your Mother needs specialist treatment.
1154
01:03:40,667 --> 01:03:43,042
Well, I'm sorry,
Dr. Patel, but it feels right.
1155
01:03:43,376 --> 01:03:44,751
She needs to be with us now.
1156
01:03:44,917 --> 01:03:47,501
I can arrange for her to be an outpatient.
1157
01:03:47,584 --> 01:03:48,917
Just bring her back.
1158
01:03:50,334 --> 01:03:51,334
Doc, I...
1159
01:03:51,376 --> 01:03:53,501
Hello? Scarlet? Can you hear me?
1160
01:03:53,667 --> 01:03:56,167
You're breaking up, sorry.
1161
01:03:57,042 --> 01:03:58,209
Awesome.
1162
01:03:58,501 --> 01:03:59,626
No, it wasn't.
1163
01:04:01,501 --> 01:04:02,751
We need petrol.
1164
01:04:03,542 --> 01:04:04,667
Do you know what?
1165
01:04:04,751 --> 01:04:09,251
I'd laugh and ice cream,
a big one with sprinkles and sauce,
1166
01:04:09,584 --> 01:04:12,376
but not nuts,
they play havoc with my teeth.
1167
01:04:12,459 --> 01:04:13,834
I want a burger.
1168
01:04:14,667 --> 01:04:16,459
And you wanting
to be a world famous chef?
1169
01:04:16,584 --> 01:04:18,709
I'm having the afternoon off.
1170
01:04:24,126 --> 01:04:26,459
Not more sliding fans.
1171
01:04:27,042 --> 01:04:28,792
What's wrong with handles?
1172
01:04:30,792 --> 01:04:33,959
Why is everything in such a hurry?
1173
01:04:34,292 --> 01:04:36,959
Welcome to the home of fast food.
1174
01:04:42,376 --> 01:04:45,542
(people chattering)
1175
01:04:53,417 --> 01:04:55,542
I wouldn't feed that to my greyhound.
1176
01:04:55,876 --> 01:04:57,001
That dog?
1177
01:04:57,334 --> 01:04:59,251
Still angry with the lad, eh?
1178
01:05:00,834 --> 01:05:02,126
Dogs are unlucky.
1179
01:05:04,251 --> 01:05:05,334
And they're vicious.
1180
01:05:05,626 --> 01:05:08,042
That's your grandmother
speaking, Emer.
1181
01:05:08,709 --> 01:05:10,001
She never did like him.
1182
01:05:10,209 --> 01:05:12,792
She said he gave
you the flu that killed you.
1183
01:05:13,209 --> 01:05:15,751
Dogs don't give you the flu.
1184
01:05:16,709 --> 01:05:19,292
I, I know that.
1185
01:05:21,084 --> 01:05:23,209
But I could have.
1186
01:05:23,709 --> 01:05:24,959
I did, didn't I?
1187
01:05:26,542 --> 01:05:30,126
I got the flu and I gave it to you.
1188
01:05:31,251 --> 01:05:34,584
To think you've been
holding that in all these years.
1189
01:05:35,584 --> 01:05:36,584
Hmm.
1190
01:05:37,959 --> 01:05:39,042
Emer.
1191
01:05:39,501 --> 01:05:42,292
A lot of people had the flu back then.
1192
01:05:42,834 --> 01:05:45,792
It was only a matter
of time before I'd get it.
1193
01:05:52,584 --> 01:05:54,959
Come on, let's get this down us.
1194
01:06:08,626 --> 01:06:10,042
Not long now.
1195
01:06:10,584 --> 01:06:12,459
I'm sorry for not believing you, about
1196
01:06:12,876 --> 01:06:14,251
about Tansy and all.
1197
01:06:15,084 --> 01:06:17,001
There is a lot to believe.
1198
01:06:17,542 --> 01:06:18,917
You are forgiven.
1199
01:06:19,542 --> 01:06:21,209
Why, thank you.
1200
01:06:23,376 --> 01:06:25,876
Right, somewhere around here.
1201
01:06:26,501 --> 01:06:27,709
Don't turn off.
1202
01:06:28,001 --> 01:06:28,917
Keep driving.
1203
01:06:29,001 --> 01:06:30,876
I thought you wanted to go to Wexford.
1204
01:06:31,126 --> 01:06:32,834
There's something else we need to do.
1205
01:06:33,459 --> 01:06:35,209
Something more important.
1206
01:06:35,667 --> 01:06:36,667
Like what?
1207
01:06:41,834 --> 01:06:46,167
Look, this is nuts.
You aren't well, Mammy.
1208
01:06:46,292 --> 01:06:47,459
She's right.
1209
01:06:48,334 --> 01:06:49,459
I am?
1210
01:06:52,001 --> 01:06:54,001
You'll both do as you're told.
1211
01:06:54,292 --> 01:06:55,792
It's my last request.
1212
01:06:56,834 --> 01:07:00,501
Now... who's going to pull me out?
1213
01:07:04,876 --> 01:07:08,584
(muffled voices) - Francis, make sure you
thoroughly clean those artichokes.
1214
01:07:08,792 --> 01:07:10,834
And keep your station nice and tidy.
1215
01:07:11,042 --> 01:07:15,459
I can't wait to sample
your deconstructed cottage pie, Nathan.
1216
01:07:16,584 --> 01:07:18,917
I promised I'd be back.
1217
01:07:19,209 --> 01:07:20,876
Oh God, it's them.
1218
01:07:21,209 --> 01:07:23,667
Well, there isn't
much time left, I'm afraid.
1219
01:07:23,751 --> 01:07:24,792
Less than an hour.
1220
01:07:25,167 --> 01:07:27,501
Well then, you better get cracking, Mary.
1221
01:07:29,084 --> 01:07:30,084
Go on then.
1222
01:07:32,876 --> 01:07:34,917
A good chef doesn't need much time.
1223
01:07:35,251 --> 01:07:36,417
What do we do, so?
1224
01:07:36,584 --> 01:07:39,292
We find
somewhere quiet so Emer can rest.
1225
01:07:43,834 --> 01:07:46,626
I'm gonna have plenty
of time to rest soon enough.
1226
01:07:47,459 --> 01:07:48,667
I'm staying put.
1227
01:07:54,126 --> 01:07:57,417
So, what are you
going to cook in 45 minutes?
1228
01:07:57,584 --> 01:07:59,626
There aren't many ingredients left.
1229
01:08:01,084 --> 01:08:02,209
Colcannon.
1230
01:08:03,209 --> 01:08:04,709
Colcannon it is.
1231
01:08:05,084 --> 01:08:06,084
Good luck.
1232
01:08:08,709 --> 01:08:12,167
# It's not about being smart
Or the herbs #
1233
01:08:12,334 --> 01:08:15,292
# Or the heat Or the timing #
1234
01:08:15,542 --> 01:08:18,376
# It's really all about the heart #
1235
01:08:20,584 --> 01:08:25,667
# Love's the thing
that gives food its true meaning #
1236
01:08:27,751 --> 01:08:33,376
# Cook with heart
Jump right in and start #
1237
01:08:34,667 --> 01:08:38,751
# She taught me Eve hing she knew #
1238
01:08:41,001 --> 01:08:44,834
# Soda bread, cottage pie, Irish stew #
1239
01:08:45,209 --> 01:08:47,417
# I'll get this right #
1240
01:08:47,959 --> 01:08:53,334
# Cook with heart with all of your heart #
1241
01:08:55,417 --> 01:08:57,209
Yes. The sand.
1242
01:08:57,917 --> 01:09:01,751
# She taught me how to hold a spoon #
1243
01:09:03,917 --> 01:09:07,667
# How to mix, how to bake, how to taste #
1244
01:09:07,834 --> 01:09:10,042
# Her time is soon #
1245
01:09:10,959 --> 01:09:13,709
# I'm going to win before we part #
1246
01:09:13,792 --> 01:09:14,917
# I'll pass this test #
1247
01:09:15,084 --> 01:09:17,501
# I'll be a chef the very best #
1248
01:09:17,584 --> 01:09:20,417
# I'll cook with all of my heart #
1249
01:09:20,584 --> 01:09:21,584
Time's up.
1250
01:09:23,751 --> 01:09:24,751
Done.
1251
01:09:37,542 --> 01:09:39,251
You know, it's been a long time
1252
01:09:39,334 --> 01:09:40,917
since I've had colcannon.
1253
01:09:41,001 --> 01:09:42,251
Simple food.
1254
01:09:42,542 --> 01:09:45,459
You are either very brave or very foolish.
1255
01:09:45,709 --> 01:09:48,209
Brave? It runs in the family.
1256
01:10:08,834 --> 01:10:10,084
Well?
1257
01:10:10,626 --> 01:10:11,834
Well?!
1258
01:10:13,209 --> 01:10:15,001
It's a sensation.
1259
01:10:15,209 --> 01:10:16,917
I could eat this all day.
1260
01:10:17,126 --> 01:10:18,959
A masterpiece, Mary.
1261
01:10:19,084 --> 01:10:21,792
Yes, yes, thank you.
1262
01:10:22,584 --> 01:10:24,001
Did you hear that, Granny?
1263
01:10:24,084 --> 01:10:25,334
Mammy? Tansy?
1264
01:10:25,876 --> 01:10:27,417
So cool, isn't it?
1265
01:10:27,584 --> 01:10:30,209
Yes, so cool, my dear.
1266
01:10:30,876 --> 01:10:33,417
Well, you are
certainly into the summer camp.
1267
01:10:33,834 --> 01:10:35,626
She's quite a talent.
1268
01:10:36,459 --> 01:10:37,626
You must be proud.
1269
01:10:37,709 --> 01:10:38,709
Oh, I am.
1270
01:10:39,417 --> 01:10:41,126
I don't know where she gets it from.
1271
01:10:41,542 --> 01:10:44,001
Well, never judge a book by its cover.
1272
01:10:44,126 --> 01:10:46,334
And what do you mean by that?
1273
01:10:46,626 --> 01:10:48,876
Every woman in my family has got
1274
01:10:48,959 --> 01:10:51,917
more talent in her little finger
than those eejits
1275
01:10:52,001 --> 01:10:54,334
I'll see you
in a couple of weeks then, eh?
1276
01:10:54,417 --> 01:10:55,542
Yes.
1277
01:10:55,959 --> 01:10:57,876
Will you be coming alone?
1278
01:11:01,292 --> 01:11:02,292
Yes.
1279
01:11:03,042 --> 01:11:04,417
Granny won't be here.
1280
01:11:11,001 --> 01:11:12,209
What about you?
1281
01:11:12,292 --> 01:11:13,792
What are you waiting for?
1282
01:11:35,084 --> 01:11:36,876
- Mammy?
- Yes?
1283
01:11:37,084 --> 01:11:39,292
Can I have some proper chef's knives?
1284
01:11:40,667 --> 01:11:43,042
Early birthday present. I'll be careful.
1285
01:11:44,251 --> 01:11:45,709
I'll ask your dad.
1286
01:11:46,042 --> 01:11:47,042
Dad!
1287
01:11:47,084 --> 01:11:48,626
Oh, I left the phone off.
1288
01:11:48,751 --> 01:11:49,751
Call him, will you, Mary?
1289
01:11:50,459 --> 01:11:51,917
Isn't that illegal?
1290
01:11:52,251 --> 01:11:53,376
Hands-free.
1291
01:11:54,667 --> 01:11:55,959
Oh, it's on message.
1292
01:11:56,542 --> 01:11:57,709
Um, hey, Paddy.
1293
01:11:58,334 --> 01:12:01,126
We're on a bit
of a road trip here with Emer.
1294
01:12:01,626 --> 01:12:03,834
I'll give you a ring later to explain.
1295
01:12:04,667 --> 01:12:07,834
Love to the boys. And you.
1296
01:12:08,501 --> 01:12:11,542
I feel bad. They should be here too.
1297
01:12:11,751 --> 01:12:14,334
- Car is too small.
- You know what I mean.
1298
01:12:14,626 --> 01:12:15,792
They love Granny.
1299
01:12:16,001 --> 01:12:17,209
It's okay.
1300
01:12:18,417 --> 01:12:20,751
I've left them my Elvis records.
1301
01:12:22,542 --> 01:12:23,751
Mammy.
1302
01:12:25,584 --> 01:12:26,751
All right.
1303
01:12:27,001 --> 01:12:28,251
We're here.
1304
01:12:35,584 --> 01:12:36,667
Whoa!
1305
01:12:36,751 --> 01:12:38,001
Whoa!
1306
01:12:38,459 --> 01:12:39,334
Whoa!
1307
01:12:39,417 --> 01:12:40,459
Whoa!
1308
01:12:41,584 --> 01:12:42,626
Whoa!
1309
01:12:44,167 --> 01:12:45,167
Whoa!
1310
01:12:49,792 --> 01:12:50,792
Okay, Mary.
1311
01:12:51,292 --> 01:12:52,834
Break out Granny's wheelchair.
1312
01:13:01,209 --> 01:13:04,167
I don't suppose you're
in the mood for climbing, Granny?
1313
01:13:04,251 --> 01:13:06,292
- Away with you.
- Okay, Tansy.
1314
01:13:06,709 --> 01:13:07,709
Up you come.
1315
01:13:10,917 --> 01:13:13,792
Oh, very clever.
1316
01:13:29,667 --> 01:13:32,876
Hey, Scarlett,
what are you doing up there?
1317
01:13:33,626 --> 01:13:35,876
Yeah, very funny. Ha ha!
1318
01:13:49,167 --> 01:13:50,834
So overgrown.
1319
01:13:51,251 --> 01:13:52,959
No one's lived here since you left.
1320
01:13:53,626 --> 01:13:55,709
I've been here before.
1321
01:13:58,084 --> 01:13:59,209
Whoa!
1322
01:14:11,126 --> 01:14:13,417
I dreamt about this place.
1323
01:14:22,084 --> 01:14:23,542
Careful, Mary.
1324
01:14:24,876 --> 01:14:26,876
I was a big dog.
1325
01:14:27,292 --> 01:14:28,667
I was running.
1326
01:14:29,042 --> 01:14:30,917
And then I saw you.
1327
01:14:31,292 --> 01:14:32,292
Me?
1328
01:14:32,959 --> 01:14:35,251
As a little girl, like in your photo.
1329
01:14:35,751 --> 01:14:37,876
You were leaning into the well.
1330
01:14:38,584 --> 01:14:40,042
No one was about.
1331
01:14:40,209 --> 01:14:42,667
I had to stop you, save you.
1332
01:14:42,834 --> 01:14:44,584
I'd already lost Tansy.
1333
01:14:44,667 --> 01:14:46,001
Not you too.
1334
01:14:47,084 --> 01:14:49,001
You scared me.
1335
01:14:49,251 --> 01:14:51,251
Granny thought you were attacking me.
1336
01:14:51,751 --> 01:14:53,126
I saved you.
1337
01:14:53,459 --> 01:14:55,751
The Greyhound saved you, Granny.
1338
01:14:56,542 --> 01:14:58,667
I didn't know that.
1339
01:14:59,042 --> 01:15:00,667
I was only little.
1340
01:15:02,542 --> 01:15:04,376
So tired.
1341
01:15:05,209 --> 01:15:06,251
Come on.
1342
01:15:06,334 --> 01:15:07,709
Let's get you out of the wind.
1343
01:15:13,501 --> 01:15:16,001
# Hold my hand #
1344
01:15:20,459 --> 01:15:23,084
# Understand #
1345
01:15:25,584 --> 01:15:28,376
# There are only... #
1346
01:15:29,584 --> 01:15:36,167
# So many heartbeats #
1347
01:15:55,084 --> 01:15:56,584
What a mess.
1348
01:15:57,084 --> 01:15:59,917
It may look all broken, but it lives on.
1349
01:16:01,376 --> 01:16:02,542
Memory.
1350
01:16:03,042 --> 01:16:05,626
Remember the fire in the grate, Emer?
1351
01:16:11,501 --> 01:16:13,084
Well, will you look at that?
1352
01:16:14,126 --> 01:16:16,667
Oh, lovely.
1353
01:16:17,126 --> 01:16:19,792
Your favorite spot, eh?
1354
01:16:20,417 --> 01:16:22,167
Yes, Mammy.
1355
01:16:25,917 --> 01:16:28,542
I can still smell the dog.
1356
01:16:45,709 --> 01:16:47,834
Do you hear that?
1357
01:16:54,626 --> 01:16:55,626
Look.
1358
01:16:56,542 --> 01:16:59,001
Oh... a egg.
1359
01:16:59,376 --> 01:17:03,417
A fine class of an egg, full of new life.
1360
01:17:05,001 --> 01:17:06,709
You should put it back, love.
1361
01:17:07,709 --> 01:17:09,084
There you go.
1362
01:17:11,459 --> 01:17:13,417
I love you, Emer.
1363
01:17:14,126 --> 01:17:16,209
And I've always looked over you.
1364
01:17:16,876 --> 01:17:18,542
I want you to know that.
1365
01:17:21,834 --> 01:17:23,501
Is it time?
1366
01:17:30,501 --> 01:17:31,501
Mammy.
1367
01:17:31,751 --> 01:17:34,209
What are you doing over there, love?
1368
01:17:36,042 --> 01:17:37,292
Oh, Mammy.
1369
01:17:39,292 --> 01:17:40,834
Don't worry.
1370
01:17:41,501 --> 01:17:42,751
It'll be grand.
1371
01:17:44,292 --> 01:17:46,751
Mary, don't forget now.
1372
01:17:47,292 --> 01:17:49,917
None of that modern muck, right?
1373
01:17:51,792 --> 01:17:53,584
Not a chance, Granny.
1374
01:17:57,001 --> 01:18:00,709
Ah, I know that kiss.
1375
01:18:03,834 --> 01:18:06,042
It's me... Scarlett.
1376
01:18:15,084 --> 01:18:19,084
(eerie music)
1377
01:19:18,584 --> 01:19:22,584
(Gaelic song)
1378
01:19:58,792 --> 01:20:00,334
Hello, Mammy.
1379
01:20:02,251 --> 01:20:04,251
Food! I need food!
1380
01:20:04,667 --> 01:20:07,459
Hungry. Hungry. Hungry.
1381
01:20:08,917 --> 01:20:09,792
I'm bigger!
1382
01:20:09,876 --> 01:20:11,459
I'm starving!
1383
01:20:11,626 --> 01:20:13,126
You're always starving.
1384
01:20:13,334 --> 01:20:15,292
Not half as much as me.
1385
01:20:17,042 --> 01:20:20,084
First, come over here
and give your mammy a big hug.
1386
01:20:20,501 --> 01:20:21,501
Huh?
1387
01:20:23,126 --> 01:20:24,417
You want to eat again?
1388
01:20:26,126 --> 01:20:27,251
Ohhh.
1389
01:20:27,667 --> 01:20:29,792
Mammy's little angels.
1390
01:20:31,126 --> 01:20:33,126
And guess who got into summer school?
1391
01:20:33,292 --> 01:20:34,209
Go you!
1392
01:20:34,292 --> 01:20:35,751
I knew you'd nail it.
1393
01:20:36,001 --> 01:20:38,084
You'll be a top chef yet, Mary.
1394
01:20:39,376 --> 01:20:41,167
I've missed you, you know.
1395
01:20:41,459 --> 01:20:44,001
Then you'd better get
your bum over to England then.
1396
01:20:44,084 --> 01:20:45,584
There's plenty of room.
1397
01:20:46,959 --> 01:20:48,001
Time for summer school.
1398
01:20:48,292 --> 01:20:49,292
Gotta go.
1399
01:20:54,667 --> 01:20:55,667
Yes.
1400
01:20:56,876 --> 01:20:58,667
After you, Chef.
1401
01:21:01,167 --> 01:21:03,959
- (singing)
- Shrimp-ooh.
1402
01:21:05,084 --> 01:21:07,126
(singing) Shrimp-ooh.
1403
01:21:07,376 --> 01:21:08,834
(singing) Shrimp-ooh.
1404
01:21:08,917 --> 01:21:09,792
Hey, you two.
1405
01:21:09,876 --> 01:21:10,751
- (singing)
- Shrimp-...
1406
01:21:10,834 --> 01:21:12,634
There's someone here
who wants to say hello.
1407
01:21:27,251 --> 01:21:28,542
Oh, look at him.
1408
01:21:29,376 --> 01:21:30,667
[barking]
1409
01:21:31,709 --> 01:21:33,209
Fresh from a well.
1410
01:21:33,834 --> 01:21:35,084
One rescue dog.
1411
01:21:36,459 --> 01:21:37,751
[barking]
1412
01:21:41,542 --> 01:21:43,126
Hello, you.
1413
01:21:43,917 --> 01:21:46,667
Oh, he's amazing.
1414
01:21:48,167 --> 01:21:50,334
Ohh... I'm Mary.
1415
01:21:50,834 --> 01:21:52,209
[barking]
1416
01:21:54,167 --> 01:21:55,292
What's his name?
1417
01:21:55,542 --> 01:21:57,917
I was thinking... Elvis?
1418
01:21:58,376 --> 01:21:59,417
Elvis?
1419
01:21:59,959 --> 01:22:01,876
How are ya, Elvis?
1420
01:22:02,459 --> 01:22:03,876
Come on, Mary.
1421
01:22:06,417 --> 01:22:07,542
[barking]
1422
01:22:20,542 --> 01:22:21,667
Ready?
1423
01:22:21,751 --> 01:22:23,584
As ready as you'll ever be.
1424
01:22:26,084 --> 01:22:27,876
You're so cheeky.
1425
01:22:27,959 --> 01:22:29,667
I'm a rip, alright.
1426
01:22:30,001 --> 01:22:33,292
[music]
1427
01:22:39,542 --> 01:22:43,167
[seagulls squawking]
1428
01:22:47,001 --> 01:22:50,876
(music)
1429
01:22:54,834 --> 01:22:57,917
# Now the story has been told. #
1430
01:22:59,292 --> 01:23:03,292
# Joys and sorrows of young and old. #
1431
01:23:03,709 --> 01:23:07,084
# Pictures fall as the pages turn. #
1432
01:23:07,959 --> 01:23:12,042
# Of lives well lived and lessons learnt. #
1433
01:23:14,626 --> 01:23:18,001
# You're forever in our heart. #
1434
01:23:19,834 --> 01:23:22,876
# Forever in our life #
1435
01:23:23,834 --> 01:23:27,251
# Your bright light shines #
1436
01:23:31,834 --> 01:23:35,334
# But if ever days are dark #
1437
01:23:36,626 --> 01:23:39,459
# And nights are weighing down. #
1438
01:23:41,334 --> 01:23:45,292
# You know your love is all around. #
1439
01:23:45,417 --> 01:23:50,334
# Your love is all around. #
1440
01:23:59,792 --> 01:24:03,459
# Time is shared in random amounts. #
1441
01:24:03,917 --> 01:24:07,917
# We have to make each
heartbeat count #
1442
01:24:09,126 --> 01:24:12,126
# Knowing all things must pass #
1443
01:24:12,584 --> 01:24:16,167
# It's through our love
that your life lasts #
1444
01:24:17,042 --> 01:24:21,126
# As the wind blows through the trees #
1445
01:24:21,709 --> 01:24:25,667
# We can feel you on the breeze #
1446
01:24:26,376 --> 01:24:29,459
# Knowing you're always there #
1447
01:24:30,042 --> 01:24:34,501
# We can move on, you're filling the air #
1448
01:24:36,626 --> 01:24:40,292
# You're forever in our hearts #
1449
01:24:41,751 --> 01:24:44,917
# Forever in our minds #
1450
01:24:46,209 --> 01:24:49,292
# Your bright light shines #
1451
01:24:53,959 --> 01:24:57,376
# But if ever days are dark #
1452
01:24:58,709 --> 01:25:01,876
# And nights are weighing down #
1453
01:25:03,251 --> 01:25:06,876
# We know your love is all around #
1454
01:25:07,584 --> 01:25:11,626
# Your love is all around #
1455
01:25:45,834 --> 01:25:49,334
# You're forever in our heart #
1456
01:25:51,126 --> 01:25:53,751
# Forever in our mind #
1457
01:25:55,334 --> 01:25:58,792
# Your bright light shines #
1458
01:26:02,876 --> 01:26:06,834
# But if ever days are dark #
1459
01:26:07,959 --> 01:26:10,917
# And nights are weighing down #
1460
01:26:12,501 --> 01:26:16,334
# We know your love is all around #
1461
01:26:16,792 --> 01:26:23,459
# Your love is all around #
1462
01:27:26,042 --> 01:27:29,334
# It's not about being smart
or the herbs #
1463
01:27:29,834 --> 01:27:32,876
# Or the heat or the timing #
1464
01:27:33,126 --> 01:27:36,376
# It's really all about the heart #
1465
01:27:38,167 --> 01:27:43,251
# Love's the thing that gives food
its true meaning #
1466
01:27:45,292 --> 01:27:51,042
# Cook with heart,
Jump right in and start #
1467
01:27:52,667 --> 01:27:56,251
# She taught me eve hing she knew #
1468
01:27:58,376 --> 01:28:02,459
# Soda bread, cottage pie, Irish stew #
1469
01:28:02,667 --> 01:28:04,251
# I'll get this right #
1470
01:28:05,417 --> 01:28:10,834
# Cook with heart, with all of your heart #
1471
01:28:15,209 --> 01:28:18,917
# She taught me how to hold the spoon #
1472
01:28:21,209 --> 01:28:25,084
# How to mix, how to bake, how to taste #
1473
01:28:25,292 --> 01:28:27,584
# Her time is soon #
1474
01:28:28,459 --> 01:28:30,917
# I'm going to win before we part #
1475
01:28:31,126 --> 01:28:33,584
# I'll pass this test, I'll be a chef #
1476
01:28:33,667 --> 01:28:39,292
# The very best,
I'll cook with all of my heart #