1 00:02:35,944 --> 00:02:39,944 www.titlovi.com 2 00:02:42,944 --> 00:02:45,948 ELISABETH SPARKLE 3 00:02:49,479 --> 00:02:52,280 Elisabeth. -Elisabeth! -Ovamo, Elisabeth! 4 00:02:52,777 --> 00:02:55,819 Volimo te. -Volimo te, Elisabeth. -Molim te. -Ovamo. 5 00:02:56,419 --> 00:02:58,312 Volimo te! 6 00:03:05,262 --> 00:03:07,259 Ona mi je omiljena. 7 00:03:07,659 --> 00:03:10,279 Hoćemo pojesti nešto? -Da, uzet ćemo kiflu ili tako nešto. 8 00:03:15,229 --> 00:03:17,990 Sjećaš se nje? -Bila je u onom filmu... 9 00:03:24,479 --> 00:03:27,344 Moramo joj javiti da ćemo zakasniti. -Poslat ću joj poruku. 10 00:03:31,796 --> 00:03:33,863 Duguje mi 20 dolara. 11 00:03:54,961 --> 00:03:56,896 Sranje! 12 00:04:26,200 --> 00:04:29,288 Možete vi to. Osjetite tu moć, dame. 13 00:04:29,488 --> 00:04:31,538 OBASJAJTE SVOJ ŽIVOT S ELISABETH 14 00:04:32,365 --> 00:04:35,831 Stupajte! Podignite ta koljena. Možete vi to. 15 00:04:37,973 --> 00:04:42,230 Hajde, idemo naprijed i udarac. 16 00:04:42,689 --> 00:04:44,314 Udarac. 17 00:04:44,514 --> 00:04:46,438 O, da. Možete vi to. 18 00:04:46,638 --> 00:04:49,763 Mrdajte. Sjetite se tih bikinija. 19 00:04:49,963 --> 00:04:53,288 Ne želite izgledati kao ogromna meduza na plaži. 20 00:04:53,488 --> 00:04:54,912 Idemo. 21 00:04:55,112 --> 00:04:56,837 Gore. 22 00:04:57,037 --> 00:04:58,562 Pritisni. 23 00:04:58,762 --> 00:05:01,511 Udarac. Hajde, možete vi to. 24 00:05:01,711 --> 00:05:04,377 Držite se, dame. Možete vi to. 25 00:05:06,036 --> 00:05:07,902 Možete vi to. 26 00:05:11,960 --> 00:05:14,626 Dobra vježba, dame. 27 00:05:15,285 --> 00:05:18,019 Vidimo se ponovno sljedeći tjedan u "Obasjajte svoj život". 28 00:05:18,043 --> 00:05:21,926 Tada ćemo raditi na bočnim trbušnim mišićima, najtežem dijelu tijela za oblikovanje. 29 00:05:22,126 --> 00:05:26,791 Ali u međuvremenu, pazite na sebe. 30 00:05:30,073 --> 00:05:34,992 Pauza za ručak, pozicija jedan. -Svaka čast, dame. Možete vi to. 31 00:05:35,117 --> 00:05:37,312 Spustite ova svjetla, molim. 32 00:05:37,752 --> 00:05:39,972 Sve je spremno za sutra. 33 00:05:54,889 --> 00:05:57,387 Sretan rođendan. -Hvala. 34 00:05:59,971 --> 00:06:01,971 Sretan rođendan. -Hvala. 35 00:06:02,171 --> 00:06:04,958 Sretan rođendan. -Hvala. 36 00:06:06,512 --> 00:06:08,611 TOALET NE RADI 37 00:06:24,767 --> 00:06:28,683 Nije me briga... Sve mlade djevojke u ovom usranom gradu... 38 00:06:28,942 --> 00:06:30,784 u nadolazećim tjednima. 39 00:06:30,984 --> 00:06:33,592 Slušaj, pojednostavit ću. 40 00:06:33,792 --> 00:06:39,682 Mora biti mlada, zgodna, i treba nam odmah. 41 00:06:40,566 --> 00:06:46,756 Kako je stara kučka uspjela opstati toliko dugo? To mi je jebena misterija. 42 00:06:47,040 --> 00:06:49,573 Dobitnica Oskara, malo sutra. 43 00:06:49,773 --> 00:06:53,755 Dobila ga je 30-ih za "King Konga"? 44 00:06:56,881 --> 00:07:01,780 Ne, zabole me što smo joj obećali. 45 00:07:01,980 --> 00:07:05,314 Ovo je televizijska mreža, a ne dobrotvorna organizacija. 46 00:07:06,312 --> 00:07:08,520 Nađi mi neku novu. 47 00:07:09,079 --> 00:07:11,145 Odmah! 48 00:07:12,379 --> 00:07:14,944 Jesi li znao da plodnost žena počinje opadati 49 00:07:15,144 --> 00:07:19,035 kad napune 25 godina? Koliko godina ima Jennifer? 50 00:07:19,494 --> 00:07:21,619 Baci se na posao. 51 00:07:55,831 --> 00:07:57,484 ELISABETH 52 00:07:57,831 --> 00:08:01,484 To je kao kad vidiš da netko prdi na ekranu. 53 00:08:05,697 --> 00:08:07,714 Ljudi to vole. 54 00:08:07,914 --> 00:08:10,870 Mislim, to je jednostavno tako. 55 00:08:11,262 --> 00:08:14,237 Znaš na što mislim? Ljudi su samo ljudi. 56 00:08:14,437 --> 00:08:17,828 Ja im moram dati ono što žele. 57 00:08:18,028 --> 00:08:20,061 To je ono što čini dioničare sretnima. 58 00:08:20,261 --> 00:08:24,343 A ljudi uvijek traže nešto novo. 59 00:08:24,594 --> 00:08:27,760 Pomlađivanje je neizbježno. 60 00:08:28,802 --> 00:08:36,384 A s 50, pa... prestaje. -Što prestaje? 61 00:08:37,384 --> 00:08:40,829 Molim? -Što prestaje? 62 00:08:43,400 --> 00:08:46,816 Ma, znaš, ovaj... 63 00:08:48,107 --> 00:08:49,807 Ovaj... 64 00:08:50,007 --> 00:08:53,116 Ovaj... 65 00:08:53,316 --> 00:08:55,182 George. 66 00:08:56,231 --> 00:08:58,556 Oprosti, moram ići. -Harvey! 67 00:08:58,756 --> 00:09:04,539 George, ti rejtingi su fantastični! Ti si genije! 68 00:09:04,739 --> 00:09:07,114 Kakav nered. Ti si genije. 69 00:09:07,764 --> 00:09:11,129 Zato zaslužuješ piće. Idemo. -Baš si vickast. 70 00:09:35,381 --> 00:09:37,755 PASTA ZA VAŠ BLISTAVI OSMIJEH MOŽEŠ TI TO! 71 00:09:59,957 --> 00:10:03,791 Imali ste sreće, gospođice Sparkle, jer smo vas snimili od glave do pete, 72 00:10:03,991 --> 00:10:09,130 a nemate čak ni pokvaren zub. Dakle, možete ići. 73 00:10:09,906 --> 00:10:11,731 Cijepljenje, u redu? 74 00:10:11,931 --> 00:10:13,971 Neće ići na odmor. 75 00:10:14,971 --> 00:10:19,296 Usput, samo želim reći da vas moja žena obožava. 76 00:10:22,579 --> 00:10:24,329 Krvna grupa... 77 00:10:24,529 --> 00:10:28,445 Hej, rođendan vam je. Sretan rođendan! 78 00:10:37,477 --> 00:10:42,109 Imam hitan slučaj. Oprostite. Moram... Kako ste... 79 00:10:42,960 --> 00:10:44,825 Doviđenja. 80 00:10:51,325 --> 00:10:53,191 Samo trenutak. 81 00:10:53,691 --> 00:10:58,357 Moramo obaviti još jedan pregled. -Rekli ste da mogu ići. 82 00:11:19,447 --> 00:11:24,346 Ima li problema? -Ne, savršeno je. Vi ste dobar kandidat. 83 00:11:24,546 --> 00:11:26,545 Možete ići. 84 00:11:30,545 --> 00:11:32,411 Želim vam sve najbolje. 85 00:11:58,890 --> 00:12:02,182 SUPSTANCA 86 00:12:08,541 --> 00:12:11,206 PROMIJENILA MI JE ŽIVOT -Lizzie? 87 00:12:12,440 --> 00:12:16,639 Lizzie Sparkle? Bože, ne mogu vjerovati. 88 00:12:18,297 --> 00:12:20,163 Fred. 89 00:12:20,397 --> 00:12:23,255 Fred, zajedno smo išli u školu! 90 00:12:25,638 --> 00:12:30,438 Fred, naravno. -Nisi se ni malo promijenila. 91 00:12:30,638 --> 00:12:34,537 Još uvijek si najljepša djevojka na svijetu. 92 00:12:34,737 --> 00:12:39,972 Pratio sam tvoju karijeru. Kakav uspjeh. Svaka čast! 93 00:12:42,227 --> 00:12:48,603 Zašto ne odemo na piće, sada kada smo se "ponovno sreli"? 94 00:12:49,185 --> 00:12:54,376 Baš sam glup. Vjerojatno si mnogo zauzeta. -Znaš što? Daj mi svoju vizitku. 95 00:12:54,576 --> 00:12:56,559 Mislim... Nikad se ne zna. 96 00:12:56,759 --> 00:13:00,075 Naravno. Ja ću... Ovo će poslužiti. 97 00:13:00,275 --> 00:13:03,825 Nemoj mi gledati razinu kolesterola. Užasan je. 98 00:13:06,033 --> 00:13:09,482 O, Bože. -Što je to? 99 00:13:11,015 --> 00:13:12,881 Izvoli. 100 00:13:13,832 --> 00:13:16,164 Sada možeš i ti. 101 00:13:30,747 --> 00:13:33,130 HVALA TI ZA SVE OVE GODINE PROVEDENE S NAMA 102 00:13:33,330 --> 00:13:35,314 BILA SI DIVNA 103 00:13:49,620 --> 00:13:52,745 BILA... 104 00:14:08,125 --> 00:14:12,791 Jeste li ikada sanjali o boljoj verziji sebe? 105 00:14:14,915 --> 00:14:20,306 Mlađoj. Ljepšoj. Savršenijoj. 106 00:14:20,732 --> 00:14:24,548 Jedna injekcija otključava vaš DNK, 107 00:14:24,748 --> 00:14:30,596 i pokreće novu staničnu diobu, koja će stvoriti drugu verziju vas. 108 00:14:31,030 --> 00:14:34,738 Ovo je: "SUPSTANCA" 109 00:14:35,047 --> 00:14:39,295 Vi ste matrica. Sve nastaje od vas. 110 00:14:39,504 --> 00:14:41,946 I vi ste sve. 111 00:14:42,146 --> 00:14:45,686 Ovo je jednostavno vaša poboljšana verzija. 112 00:14:45,978 --> 00:14:47,695 Samo ćete se morati dijeliti. 113 00:14:47,895 --> 00:14:51,445 Jedan tjedan za jednu, a drugi tjedan za drugu. 114 00:14:51,645 --> 00:14:54,585 Savršen balans od po sedam dana za svaku. 115 00:14:54,785 --> 00:14:57,160 Jednu stvar ne smijete zaboraviti. 116 00:14:57,360 --> 00:15:00,126 Vi ste jedna osoba. 117 00:15:00,326 --> 00:15:02,617 Ne možete pobjeći od sebe. 118 00:17:25,900 --> 00:17:29,056 Da. -Zdravo. 119 00:17:30,099 --> 00:17:33,848 Htjela bih naručiti. 120 00:17:35,398 --> 00:17:37,264 Vaša adresa? 121 00:17:38,598 --> 00:17:40,847 1057 Beverly Canyon. 122 00:17:42,481 --> 00:17:45,988 Zapišite ovu adresu: 35 North Byron Alley. 123 00:17:46,480 --> 00:17:48,813 35 North. 124 00:18:43,505 --> 00:18:46,087 POZIV ZA ODABIR GLUMACA 125 00:18:47,820 --> 00:18:49,946 TKO ĆE BITI SLJEDEĆA ELISABETH SPARKLE? 126 00:18:50,146 --> 00:18:52,746 TRAŽIMO MLADOLIKE, ŽIVAHNE ŽENE ISKLJUČIVO IZMEĐU 18-30 GODINA 127 00:22:15,698 --> 00:22:18,365 AKTIVATOR 128 00:22:25,797 --> 00:22:28,172 ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU BACITI NAKON UPOTREBE 129 00:22:34,188 --> 00:22:36,192 STABILIZATOR 130 00:22:36,392 --> 00:22:37,721 DRUGA JA 131 00:22:40,981 --> 00:22:43,461 ZAMJENA 132 00:22:45,470 --> 00:22:48,678 HRANA ZA MATRICU HRANA ZA DRUGU MENE 133 00:22:50,711 --> 00:22:53,378 AKTIVIRAJTE SAMO JEDANPUT 134 00:22:54,835 --> 00:22:56,753 STABILIZIRAJTE SE SVAKI DAN 135 00:22:58,669 --> 00:23:01,418 ZAMIJENITE SE SVAKIH SEDAM DANA BEZ IZUZETKA 136 00:23:03,127 --> 00:23:07,126 ZAPAMTITE: VI STE JEDNO 137 00:23:44,009 --> 00:23:46,092 Vi ste matrica. 138 00:23:46,426 --> 00:23:51,416 Sve nastaje od vas, i vi ste sve. 139 00:23:52,325 --> 00:23:56,269 Ovo je jednostavno vaša poboljšana verzija. 140 00:32:34,748 --> 00:32:36,373 HRANA ZA MATRICU 141 00:32:37,598 --> 00:32:39,140 HRANA ZA DRUGU MENE 142 00:34:13,895 --> 00:34:15,761 Zdravo. 143 00:34:31,786 --> 00:34:33,918 STABILIZATOR DRUGA JA 144 00:34:34,793 --> 00:34:37,335 STABILIZIRAJTE SE SVAKI DAN 145 00:36:16,056 --> 00:36:18,618 POZIV ZA ODABIR GLUMACA TKO ĆE BITI SLJEDEĆA ELISABETH SPARKLE? 146 00:36:57,707 --> 00:37:00,124 Hvala. Obavijestit ćemo vas sljedećeg tjedna. 147 00:37:00,324 --> 00:37:03,572 Hvala vam puno. Jedva čekam dobiti ulogu. 148 00:37:09,139 --> 00:37:11,004 Sjajna plesačica. 149 00:37:11,405 --> 00:37:16,019 Šteta što joj sise nisu usred lica, umjesto tog nosa. 150 00:37:18,029 --> 00:37:19,895 Sljedeća! 151 00:37:32,945 --> 00:37:36,733 Izgleda da je ovaj put sve na svom mjestu. 152 00:37:36,985 --> 00:37:40,618 Recite vaše ime, godište i mjere. 153 00:37:54,325 --> 00:37:56,408 Ja sam Sue. 154 00:38:00,591 --> 00:38:02,457 Ja sam Sue. 155 00:38:03,382 --> 00:38:08,006 Sue. 156 00:38:12,497 --> 00:38:14,580 Sue, Sue, Sue. 157 00:38:14,780 --> 00:38:16,646 Gdje je ona? 158 00:38:17,047 --> 00:38:18,913 Gdje je? 159 00:38:23,847 --> 00:38:26,315 SUE 160 00:38:31,612 --> 00:38:36,152 Kakav divan mali anđeo. 161 00:38:46,310 --> 00:38:48,168 Primljena si. 162 00:38:48,368 --> 00:38:52,692 Želimo emisiju koja je kao ti. 163 00:38:52,892 --> 00:38:56,600 Lijepa i sretna. Ljudi žele biti sretni. 164 00:38:57,725 --> 00:38:59,674 Emisija kreće za dva tjedna. Bacimo se na posao. 165 00:38:59,874 --> 00:39:02,954 Ostalo ćeš organizirati s mojom pomoćnicom. 166 00:39:06,765 --> 00:39:08,631 Isabella? 167 00:39:09,223 --> 00:39:12,709 Iz-iz-iz. Tko ima vremena izgovoriti to? 168 00:39:12,990 --> 00:39:16,947 Od sada ćeš biti Cindy. Kraće je i bolje. 169 00:39:17,747 --> 00:39:21,242 Sve ostalo ćeš organizirati sa Cindy. 170 00:39:22,847 --> 00:39:28,505 Prije nego što odete, moram samo napomenuti mali problem s rasporedom. 171 00:39:28,705 --> 00:39:33,370 Moram otići iz grada svakog drugog tjedna, 172 00:39:34,029 --> 00:39:38,894 da bih brinula o svojoj bolesnoj majci. 173 00:39:46,035 --> 00:39:49,018 Želim tebe u ovoj emisiji, 174 00:39:49,218 --> 00:39:57,003 tako da ćemo se pobrinuti ako treba i za majku, brata ili bolesno štene. 175 00:40:01,700 --> 00:40:04,416 Prelijepa, čistog srca. 176 00:40:04,616 --> 00:40:07,032 Ljudi će te obožavati. 177 00:40:36,188 --> 00:40:37,705 Savršeno. 178 00:40:37,905 --> 00:40:41,794 NOVI SHOW USKORO 179 00:41:03,626 --> 00:41:07,367 Skočite u širinu, dodirnite svoje laktove, 180 00:41:07,567 --> 00:41:11,066 glava dolje, skupite se. 181 00:41:14,224 --> 00:41:17,848 I pet, šest, sedam, osam, laktovi. 182 00:41:50,121 --> 00:41:53,487 ZAMIJENITE SE NA SVAKIH 7 DANA 183 00:41:58,945 --> 00:42:01,136 HRANA ZA MATRICU 184 00:42:09,952 --> 00:42:11,452 ZAMJENA 185 00:44:17,605 --> 00:44:19,480 HRANA ZA DRUGU MENE 186 00:44:52,445 --> 00:44:54,779 Gdje si bila? 187 00:44:54,979 --> 00:44:58,562 Htjeli smo popiti piće s tobom, prije nego što odeš. 188 00:44:58,762 --> 00:45:04,027 U svakom slučaju, organizirali smo se, 189 00:45:04,227 --> 00:45:08,635 i kupili ti nešto što će ti zaokupiti pozornost. 190 00:45:09,161 --> 00:45:11,927 Francuski kuhar. Moja žena to voli. 191 00:45:12,127 --> 00:45:14,592 Volim svoju ženu. 192 00:45:14,910 --> 00:45:16,410 Moram krenuti. 193 00:45:16,535 --> 00:45:20,450 Ali uvijek je zadovoljstvo vidjeti te. 194 00:46:28,286 --> 00:46:32,746 VAŠ PAKET ZA DOPUNU JE ISPORUČEN U VAŠ SEF 195 00:46:47,306 --> 00:46:50,222 Antilopa i jelen nastavljaju svojim putem. 196 00:46:50,789 --> 00:46:52,655 Lov kroz.... 197 00:47:44,099 --> 00:47:46,341 I sve to s daljinskim upravljačem. 198 00:47:46,541 --> 00:47:51,297 Ne mogu vjerovati... Po nevjerojatnoj cijeni od 49,98 dolara. 199 00:47:51,697 --> 00:47:55,402 Pogledajte kvalitetu ove stvari. Veličanstvena je i prelijepa 200 00:49:34,668 --> 00:49:36,942 Prokleta bila, skloni taj alat. 201 00:49:37,142 --> 00:49:40,002 Imam samo jednu slobodnu noć. Otvori vrata! 202 00:49:40,202 --> 00:49:44,517 Dovraga! Možeš li otvoriti?! 203 00:49:45,125 --> 00:49:47,667 Ja... oprosti. 204 00:49:48,458 --> 00:49:53,573 Mislio sam da gospođa Sparkle... -Odselila se. Ja sam nova stanarka. 205 00:49:54,065 --> 00:49:55,931 Sue. 206 00:49:56,174 --> 00:49:58,973 Oliver. 207 00:49:59,673 --> 00:50:03,097 Oliver... -Htio si se požaliti na nešto, 208 00:50:03,723 --> 00:50:08,480 Olivere? -Molim? Ne. 209 00:50:08,680 --> 00:50:10,414 Ne, ne, ne. 210 00:50:10,614 --> 00:50:15,632 Mislim da je sjajno kad se nešto događa u zgradi, znaš na što mislim? 211 00:50:18,337 --> 00:50:24,361 Zapravo sam prilično koristan, ako ti ikada zatreba 212 00:50:24,561 --> 00:50:27,061 bilo kakva pomoć od mene. 213 00:50:27,261 --> 00:50:31,851 Imam kutiju s alatom i veliki čekić. 214 00:50:34,410 --> 00:50:36,276 Znaš na što mislim. 215 00:50:37,810 --> 00:50:41,976 U svakom slučaju, ja živim ovdje, pa znaš gdje me možeš naći. 216 00:50:42,176 --> 00:50:45,643 Kad god hoćeš. Danju ili noću. 217 00:50:45,843 --> 00:50:47,708 Vidimo se. 218 00:52:33,326 --> 00:52:38,700 DAJ SVE OD SEBE 219 00:52:42,028 --> 00:52:47,285 Zdravo svima. Ja sam Sue. Vrijeme je da date sve od sebe. 220 00:52:47,485 --> 00:52:50,559 Jeste li spremni? Idemo. 221 00:54:13,040 --> 00:54:14,999 SA SUE 222 00:54:18,615 --> 00:54:23,197 Hvala vam puno. Vidimo se sljedećeg tjedna. 223 00:54:26,222 --> 00:54:31,550 A u međuvremenu, pazite na sebe. 224 00:54:36,954 --> 00:54:38,993 Gdje je ona? 225 00:54:40,253 --> 00:54:42,183 Evo je! 226 00:54:42,493 --> 00:54:44,990 Predivno. 227 00:54:45,092 --> 00:54:47,346 Na to sam mislio. 228 00:54:47,746 --> 00:54:49,746 To! 229 00:56:03,335 --> 00:56:07,125 Zakasnit ću malo, pa me sačekaj. 230 00:56:12,767 --> 00:56:14,632 Ne jedi prebrzo. 231 00:58:26,966 --> 00:58:29,232 Jesi li dobro? 232 00:58:32,258 --> 00:58:34,123 Da, odmah se vraćam. 233 00:59:03,343 --> 00:59:05,800 ZAMIJENITE SE 234 00:59:05,925 --> 00:59:07,367 SVAKIH SEDAM DANA 235 00:59:07,633 --> 00:59:10,091 BEZ IZUZETKA 236 00:59:10,503 --> 00:59:12,369 Jesi li dobro? 237 00:59:57,430 --> 01:00:02,003 Što si učinila? Izgledaš još ljepše nego prije. 238 01:00:40,874 --> 01:00:42,740 Ne. 239 01:01:11,911 --> 01:01:13,910 PREVIŠE SAM PIJAN DA SE ODVEZEM KUĆI S MOTOROM 240 01:01:14,110 --> 01:01:15,930 PRIPAZI NA NJU TROY 241 01:02:35,367 --> 01:02:38,401 Da? -Da, zdravo. 242 01:02:38,601 --> 01:02:40,990 Ovdje Elisabeth Sparkle. 243 01:02:46,625 --> 01:02:48,800 Ja sam 503. 244 01:02:49,000 --> 01:02:50,865 Da. 245 01:02:51,115 --> 01:02:52,981 Da, zdravo. 246 01:02:53,324 --> 01:02:57,581 Došlo je do neznatne zloupotrebe supstance. 247 01:02:57,781 --> 01:03:03,906 Nekoliko dodatnih sati je slučajno iskorišteno 248 01:03:04,106 --> 01:03:09,039 što je izazvalo promjenu. 249 01:03:09,613 --> 01:03:11,930 Dakle, tražim postupak da to poništim. 250 01:03:12,130 --> 01:03:16,079 Ono što je korišteno na jednoj, izgubljeno je na drugoj strani. 251 01:03:16,279 --> 01:03:18,145 Nema povratka na staro. 252 01:03:23,795 --> 01:03:30,119 Ne, ne znam što je mislila. Očigledno je bila pijana. 253 01:03:30,319 --> 01:03:34,302 Zapamti da ne postoje ona i ti. Vi ste jedno. 254 01:03:34,502 --> 01:03:38,677 Poštuj ravnotežu, i više nećeš imati neugodnosti. 255 01:04:17,151 --> 01:04:19,050 Zar ne znaš? 256 01:04:20,810 --> 01:04:22,790 Zar ne znaš? 257 01:04:22,950 --> 01:04:26,550 Moraš dati sve od sebe. Zar ne znaš? 258 01:04:28,239 --> 01:04:29,849 Zar ne znaš? 259 01:04:30,329 --> 01:04:32,948 Moraš dati sve od sebe. 260 01:04:37,468 --> 01:04:39,888 Moraš dati sve od sebe. 261 01:04:45,767 --> 01:04:49,067 Moraš dati sve od sebe. 262 01:04:51,377 --> 01:04:55,337 Moraš dati sve od sebe. 263 01:05:16,422 --> 01:05:18,130 Sue. 264 01:05:18,330 --> 01:05:20,080 Sue? 265 01:05:20,280 --> 01:05:22,155 Upravo sam te vidio na TV-u. 266 01:05:22,355 --> 01:05:24,221 Bog te jebo. 267 01:05:25,495 --> 01:05:30,228 Poželim doći na tvoj sat. Daješ li možda privatne lekcije? 268 01:05:34,362 --> 01:05:39,061 Jesi li za da svratiš večeras kod mene na piće? 269 01:05:39,261 --> 01:05:41,127 Hajde, ne stidi se. 270 01:05:41,360 --> 01:05:44,814 Vidim te kako stojiš iza tih vrata, ljepotice. 271 01:05:47,327 --> 01:05:51,408 U redu, razmisli malo, ali ćemo ići na sastanak. 272 01:05:52,241 --> 01:05:55,760 Daj sve od sebe, moraš dati sve od sebe. 273 01:05:56,060 --> 01:05:59,919 Daj sve od sebe, moraš dati sve od sebe. 274 01:06:08,629 --> 01:06:14,254 VAŠ PAKET ZA DOPUNU JE ISPORUČEN U VAŠ SEF 275 01:06:37,145 --> 01:06:39,011 Sue... 276 01:07:23,980 --> 01:07:25,846 Izvolite? 277 01:07:29,330 --> 01:07:31,495 Moka latte. 278 01:07:39,353 --> 01:07:41,894 Previše je, zar ne? 279 01:07:43,520 --> 01:07:45,386 Molim? 280 01:07:48,619 --> 01:07:50,485 Sedam dana. 281 01:08:20,248 --> 01:08:23,290 Jeste li me pratili ovdje? 282 01:08:23,490 --> 01:08:28,872 Samo sam želio znati što se događa s tobom. 283 01:08:29,072 --> 01:08:35,554 Svaki put se osjećaš još malo usamljenije, zar ne? 284 01:08:37,005 --> 01:08:39,494 Ne znam o čemu pričate. 285 01:08:40,562 --> 01:08:42,428 Dobro sam. 286 01:08:43,220 --> 01:08:44,770 Sve je u redu. 287 01:08:44,970 --> 01:08:54,314 Svaki put je sve teže sjetiti se da još uvijek zaslužuješ postojati. 288 01:08:55,343 --> 01:08:59,860 Da ovaj dio tebe ipak nešto vrijedi, 289 01:09:00,060 --> 01:09:05,100 da si još uvijek bitna. 290 01:09:09,042 --> 01:09:11,666 Je li već počelo? 291 01:09:12,466 --> 01:09:15,682 Izjeda li te već? 292 01:09:32,716 --> 01:09:35,554 Jebote! Pazi! 293 01:09:43,546 --> 01:09:45,412 Što je? 294 01:09:54,974 --> 01:09:58,176 Hej! Pomakni se! 295 01:10:28,082 --> 01:10:31,622 Ti si i dalje najljepša djevojka na svijetu. 296 01:10:41,289 --> 01:10:45,904 Halo? -Zdravo, Frede. Ovdje Lizi. 297 01:10:48,579 --> 01:10:52,120 Halo? -Oprosti, u šoku sam. 298 01:10:55,562 --> 01:10:59,961 Mislio sam da se više nikad nećemo ponovno čuti poslije.... -O, Bože, ne. 299 01:11:00,161 --> 01:11:03,862 Samo sam bila prilično zauzeta u posljednje vrijeme. 300 01:11:04,077 --> 01:11:12,377 Slušaj, mislila sam da bismo možda mogli otići na piće. 301 01:11:18,284 --> 01:11:23,566 Jesi li još uvijek tu? -Oprosti, i dalje sam u šoku. 302 01:11:25,524 --> 01:11:28,916 Mogao bih rezervirati kod "Luigija" u osam. 303 01:11:29,116 --> 01:11:31,207 U osam kod "Luigija"? Dogovoreno. 304 01:11:31,407 --> 01:11:36,623 Vidimo se večeras. -Zdravo. 305 01:11:36,823 --> 01:11:38,823 U redu, zdravo. 306 01:16:17,496 --> 01:16:20,042 U RESTORANU SAM. KASNIŠ? 307 01:16:20,242 --> 01:16:22,638 ZNAM DA ZVIJEZDA POPUT TEBE ŽELI BITI POJAVA KAD DOĐE 308 01:16:22,662 --> 01:16:24,931 JESI LI DOBRO? 309 01:16:42,742 --> 01:16:44,925 Zdravo svima. -Zdravo. 310 01:16:45,125 --> 01:16:49,416 U redu, idemo svi. Spremite scenu, zauzmite pozicije. 311 01:16:49,616 --> 01:16:55,173 Uključi kameru. Tri, dva, jedan. 312 01:16:57,873 --> 01:17:00,581 Čučni, čučni. 313 01:17:01,881 --> 01:17:05,180 Njiši kukovima. 314 01:17:05,380 --> 01:17:10,671 Uvijaj se, uvijaj se... 315 01:17:11,322 --> 01:17:13,696 Glava između nogu. 316 01:17:19,113 --> 01:17:20,979 Rez! 317 01:17:24,028 --> 01:17:28,231 Oprosti, mislila sam, ja.... 318 01:17:29,402 --> 01:17:33,636 Izgubila sam koncentraciju. -Nema problema, hajdemo ponovno. 319 01:17:33,836 --> 01:17:35,702 Vratite se na početnu poziciju. 320 01:17:37,943 --> 01:17:39,535 Oprostite, imamo poziv iz kontrolne sobe. 321 01:17:39,735 --> 01:17:42,035 Režiser kaže da je vidio nešto bizarno na monitoru. 322 01:17:42,235 --> 01:17:45,685 Pustite ponovno snimak s kamere dva. Kamera dva. 323 01:17:56,108 --> 01:17:58,374 Premotaj unaprijed. 324 01:18:03,557 --> 01:18:05,637 Mogu li dobijem moj ogrtač? -Oprosti, u garderobi je. 325 01:18:05,732 --> 01:18:07,598 Idi po njega. 326 01:18:07,872 --> 01:18:10,338 Idemo kadar po kadar. 327 01:18:23,998 --> 01:18:26,224 Vraćam se za pet minuta. 328 01:20:23,755 --> 01:20:26,072 Da? -Ova ravnoteža ne funkcionira. 329 01:20:26,272 --> 01:20:28,263 Jedva imam vremena uživati, 330 01:20:28,463 --> 01:20:32,971 dok ona trati sedam dana buljeći u televizor. 331 01:20:33,171 --> 01:20:35,794 Zapamti da ne postoji ona i ti. 332 01:20:38,403 --> 01:20:42,118 Zdravo svima. 333 01:20:45,386 --> 01:20:50,551 Što se događa? Gdje su svi? -Show je otkazan. -Zašto? 334 01:20:50,751 --> 01:20:52,218 Sue. 335 01:20:52,418 --> 01:20:55,260 Harvey te želi odmah vidjeti u svom uredu. 336 01:20:55,460 --> 01:20:59,733 U redu. Idem se presvući. -Ne, rekao je odmah. 337 01:21:17,023 --> 01:21:18,889 Prijeći ću odmah na stvar. 338 01:21:19,707 --> 01:21:22,362 Ne možemo te zadržati u jutarnjem programu. 339 01:21:23,039 --> 01:21:25,648 Ali zašto? Tek sam počela. 340 01:21:26,047 --> 01:21:28,255 Rejtingi su fantastični. 341 01:21:29,139 --> 01:21:31,304 Počeli smo s 42. 342 01:21:31,705 --> 01:21:35,046 Sada smo, manje-više, na 216. 343 01:21:35,246 --> 01:21:38,211 To je fenomenalno. 344 01:21:38,787 --> 01:21:42,112 Ljudi te vole. Obožavaju te. 345 01:21:42,312 --> 01:21:45,628 Žele te sve više i više. 346 01:21:45,828 --> 01:21:53,584 Zato smo odlučili da vodiš novogodišnji program. 347 01:21:54,193 --> 01:21:59,318 Mislite na... -Najveći show na mreži. 50 milijuna gledatelja uživo. 348 01:21:59,518 --> 01:22:02,183 To je najveće dostignuće. 349 01:22:04,517 --> 01:22:11,599 Bit će intenzivno. Trebamo još nešto odraditi. Pristaješ? 350 01:22:21,690 --> 01:22:25,631 Ako ne otvoriš vrata kad prilika zakuca, nećeš dobiti drugu šansu. 351 01:22:26,631 --> 01:22:28,990 Ti to znaš bolje od bilo koga. 352 01:22:41,012 --> 01:22:43,246 Još samo jedan dan i onda sam cijeli tjedan slobodna. 353 01:22:43,446 --> 01:22:45,312 Možemo se zamijeniti. 354 01:23:02,377 --> 01:23:04,420 Bit ćemo na naslovnoj strani Vogue-a. 355 01:23:05,484 --> 01:23:07,350 Još samo jedan dan, važi? 356 01:24:15,244 --> 01:24:18,400 Da? -Nije poštovala ravnotežu. 357 01:24:18,600 --> 01:24:25,066 Krade sve više vremena od mene, ne razmišljajući o posljedicama. 358 01:24:25,266 --> 01:24:28,924 Ona je sebična kučka. -Hoćeš li da sve zaustavimo? 359 01:24:31,098 --> 01:24:33,607 Zaustavimo? -Ti si matrica. 360 01:24:33,807 --> 01:24:37,022 Ako nisi zadovoljna, možeš ovo prekinuti 361 01:24:37,222 --> 01:24:40,189 i ponovno budeš samo ti, i ono što si bila. 362 01:24:40,389 --> 01:24:42,655 Hoćeš li da sve zaustavimo? 363 01:24:44,555 --> 01:24:46,996 Hoće li se sve vratiti na staro? 364 01:24:47,196 --> 01:24:50,896 Ono što je preneseno se neće vratiti, ali možeš zaustaviti doživljaj. 365 01:24:51,096 --> 01:24:56,736 Hoćeš li da sada prekinemo? Da se vratiš i budeš ono što si bila? 366 01:24:59,095 --> 01:25:00,960 Ne. 367 01:25:02,336 --> 01:25:06,219 Ne, ne. Ne mogu prestati. 368 01:25:07,111 --> 01:25:09,084 Ona samo... ZAPAMTI DA SI JEDNO 369 01:25:09,927 --> 01:25:11,793 Ja... 370 01:25:16,334 --> 01:25:20,742 Ravnoteža se treba poštivati. -Pa, poštuj je. 371 01:25:23,433 --> 01:25:27,232 Prestani, prestani, prestani. 372 01:25:28,461 --> 01:25:31,170 PROMIJENILO MI JE ŽIVOT 373 01:25:35,840 --> 01:25:37,706 Vi ste pobjednik. 374 01:25:38,299 --> 01:25:40,973 Čestitam, osvojili ste 25.000 dolara. 375 01:25:41,173 --> 01:25:44,331 Sada imate posljednju šansu odgovoriti na drugo pitanje 376 01:25:44,531 --> 01:25:49,696 u našem velikom krugu pitanja za 250.000 dolara. 377 01:25:52,363 --> 01:25:58,853 I imat ćete samo 45 sekundi da date točan odgovor. 378 01:26:53,489 --> 01:26:57,237 Samo nešto malo da te zaokupira. 379 01:26:58,396 --> 01:27:01,062 FRANCUSKA KUHINJA 380 01:27:08,822 --> 01:27:09,982 Jebote! 381 01:27:22,018 --> 01:27:24,684 GULAŠ OD ŽELUDACA 382 01:27:26,260 --> 01:27:28,125 MARINIRANI MOZGOVI 383 01:27:30,584 --> 01:27:32,650 S DODATKOM ĐUMBIRA 384 01:27:36,558 --> 01:27:39,208 Da, dame i gospodo, ona je ovdje. 385 01:27:39,408 --> 01:27:42,790 Trenutno najveća zvijezda, Sue. 386 01:27:42,990 --> 01:27:46,156 Jeste li spremni? Poželimo joj dobrodošlicu. Sue. 387 01:27:48,157 --> 01:27:53,039 Pojavila si se niotkuda na našim ekranima poput tornada. 388 01:27:53,239 --> 01:27:56,980 Mislim da nitko nije bio pripremljen za ovo. 389 01:28:04,046 --> 01:28:08,645 Sve je počelo s jutarnjim programom, a priča se 390 01:28:08,845 --> 01:28:12,636 da ćeš se pojaviti u novom filmu Toma Granta. 391 01:28:14,444 --> 01:28:15,978 Samo trenutak. 392 01:28:16,178 --> 01:28:20,453 Rečeno mi je da ćeš voditi novogodišnji program. 393 01:28:20,653 --> 01:28:23,302 Možeš li to potvrditi? -Da, tako je. 394 01:28:23,502 --> 01:28:25,568 Da, tako je. 395 01:28:27,452 --> 01:28:30,183 Bože, to je važna vijest. 396 01:28:30,383 --> 01:28:31,883 KRVAVE KOBASICE S JABUKAMA 397 01:28:33,509 --> 01:28:34,951 Reci nam nešto o sebi. 398 01:28:35,151 --> 01:28:37,616 Odakle si? Kako su te otkrili? 399 01:28:37,816 --> 01:28:41,357 Ja, svi, želimo znati sve. 400 01:28:44,675 --> 01:28:48,699 Nema se što previše za reći. 401 01:28:48,899 --> 01:28:53,898 Ja sam obična djevojka iz malog grada u Indiani. 402 01:28:54,098 --> 01:28:57,681 Sigurno nikada niste čuli za njega. U stvari, to nije čak ni grad. 403 01:28:57,881 --> 01:29:00,842 Ne možete to nazvati ni selom. 404 01:29:01,797 --> 01:29:05,004 Možda je farma. 405 01:29:10,379 --> 01:29:15,737 Ali, otkad se sjećam, oduvijek sam sanjala da se pojavim na ekranu. 406 01:29:15,937 --> 01:29:17,511 Ovo je MOJ san. 407 01:29:17,711 --> 01:29:20,792 Kao dijete sam pravila predstave za svoju obitelj. 408 01:29:21,053 --> 01:29:22,520 Tvoja obitelj. 409 01:29:22,645 --> 01:29:23,987 Kako je to slatko. 410 01:29:24,187 --> 01:29:26,187 PUNJENA BOŽIĆNA PURICA 411 01:29:26,435 --> 01:29:27,777 ISIJECITE PURICU 412 01:29:27,977 --> 01:29:33,709 Svi znaju da si zamijenila Elisabeth Sparkle. 413 01:29:34,518 --> 01:29:37,693 Nema sumnje da si uskočila na njeno mjesto. 414 01:29:37,893 --> 01:29:41,775 Pojačala si zvuk, i uzdrmala njihov svijet. 415 01:29:41,975 --> 01:29:43,886 Jesi li obožavala njen show? 416 01:29:52,416 --> 01:29:54,399 Pa, ne mogu... 417 01:29:54,599 --> 01:29:58,756 Ne mogu zaista reći da sam gledala njen show. 418 01:29:58,973 --> 01:30:03,106 Znaš da nismo baš ista generacija. 419 01:30:03,555 --> 01:30:07,746 I, morate priznati, bila je malo staromodna. 420 01:30:09,664 --> 01:30:11,974 Fitnes iz doba jure, zaista. 421 01:30:12,114 --> 01:30:15,224 Fitnes iz doba jure... -Bila je potrebna promjena. 422 01:30:16,921 --> 01:30:19,287 Jebeno ću ti pokazati. 423 01:30:19,595 --> 01:30:22,528 Stvarno želiš vidjeti fitnes iz doba jure? 424 01:30:24,945 --> 01:30:26,811 Želiš to? 425 01:30:27,069 --> 01:30:30,905 Hajde, dođi po svoj jebeni fitnes iz jurskog doba! 426 01:30:39,068 --> 01:30:42,276 Ali moja majka je bila njen veliki obožavatelj. 427 01:30:43,734 --> 01:30:47,444 Svako jutro, bilo kišovito ili sunčano, 428 01:30:48,344 --> 01:30:50,366 "Nek' ti život zablista" je bio na TV-u. 429 01:30:50,491 --> 01:30:52,783 Tako da sam na neki način odrasla s njom. 430 01:30:52,983 --> 01:30:55,099 Svidjelo mi se to ili ne. 431 01:30:55,633 --> 01:30:58,307 Zato se može reći da smo na neki način povezane. 432 01:30:58,507 --> 01:31:00,415 "Neka vrsta veze." 433 01:31:00,540 --> 01:31:03,831 Ne bi postojala bez mene. 434 01:31:14,380 --> 01:31:18,638 Vrijeme je, dame i gospodo, za naše posljednje pitanje. 435 01:31:18,838 --> 01:31:25,262 Pitanje koje postavljamo svakom našem gostu. -U redu. 436 01:31:25,462 --> 01:31:30,719 Bi li podijelila jednu od svojih tajni ljepote s nama? 437 01:31:31,903 --> 01:31:36,093 Tvoj trik koji čini da izgledaš tako nevjerojatno lijepo. 438 01:31:36,293 --> 01:31:38,202 Mislim, pogledaj se. -Ne znam. 439 01:31:38,402 --> 01:31:41,851 Reci! 440 01:31:42,335 --> 01:31:43,967 Samo da razmislim. -Reci! 441 01:31:44,167 --> 01:31:46,842 Reci im tko je tvoja mala tajna ljepote! 442 01:31:47,042 --> 01:31:49,451 Pretpostavljam... -Pokazat ću ti ovo odavde. 443 01:31:49,651 --> 01:31:51,342 Evo tvoje male tajne ljepote. 444 01:31:51,542 --> 01:31:53,375 Samo pokušavam biti svoja. 445 01:31:53,500 --> 01:31:57,033 Biti iskrena i zahvalna za sve što imam. 446 01:31:57,233 --> 01:32:02,106 I uvijek zapamtite da vjerujete svom srcu. -Ja sam ovdje u centru ljubavi 447 01:32:14,223 --> 01:32:17,288 Samo pokušavam biti svoja. 448 01:32:18,314 --> 01:32:21,147 Dosta! Prestani! 449 01:32:21,280 --> 01:32:23,395 Oduzimaš mi to. 450 01:32:23,521 --> 01:32:25,437 To je tvoja mala tajna. 451 01:32:26,462 --> 01:32:28,028 Prestani! 452 01:32:28,228 --> 01:32:36,228 Prestani... 453 01:32:41,852 --> 01:32:46,784 Moraš se... -Kontrolirati! 454 01:33:06,257 --> 01:33:08,748 Ne mogu se vratiti, zaboravit ću. 455 01:33:15,998 --> 01:33:18,914 Debela, prljava starice. 456 01:33:19,589 --> 01:33:21,455 Odvratno! 457 01:34:03,298 --> 01:34:06,673 3 MJESECA KASNIJE 458 01:34:11,872 --> 01:34:15,288 NOVOGODIŠNJI SHOW SUTRA NAVEČER U 9 459 01:34:28,814 --> 01:34:33,394 SRETNO! OBOŽAVAT ĆE TE 460 01:34:41,312 --> 01:34:43,578 Dolaziš u krevet? 461 01:34:43,861 --> 01:34:46,894 Da, odmah ću doći. 462 01:35:51,595 --> 01:35:54,685 Da. -Ovo je hitno. 463 01:35:54,952 --> 01:35:57,785 Nemam više tekućine za stabilizaciju. 464 01:35:58,927 --> 01:36:00,793 Halo? 465 01:36:01,284 --> 01:36:04,875 Ovdje jebena 503. -Da. 466 01:36:05,109 --> 01:36:07,626 Kažem ti, ovo je hitno. Nemam više tekućine za stabilizaciju. 467 01:36:07,826 --> 01:36:13,200 To znači da si stigla do kraja. -Kako to misliš? 468 01:36:13,400 --> 01:36:14,875 Sve si ispraznila. 469 01:36:15,075 --> 01:36:18,974 Ako želiš još, moraš pustiti da se tekućina regenerira. 470 01:36:19,174 --> 01:36:22,667 Reci mi kako da to učinim. Moram se odmah stabilizirati. 471 01:36:22,866 --> 01:36:25,131 Samo se morate zamijeniti. 472 01:36:27,348 --> 01:36:28,465 Molim? 473 01:36:28,590 --> 01:36:31,041 Zamjena će ponovno pokrenuti proces odvajanja tekućine... 474 01:36:31,241 --> 01:36:33,764 tako da možete nastaviti uživati u doživljaju. 475 01:36:33,964 --> 01:36:35,997 Ne, ne, ne. 476 01:36:36,197 --> 01:36:39,514 Ne mogu se zamijeniti, ne mogu. Pogotovo ne sada. 477 01:36:39,714 --> 01:36:41,754 Ne postoji druga opcija. 478 01:37:08,218 --> 01:37:10,184 Sue? 479 01:37:21,708 --> 01:37:23,674 Dušo? 480 01:37:25,916 --> 01:37:29,306 Sue? Jesi li dobro? 481 01:37:34,281 --> 01:37:37,114 Jesi li pod stresom zbog sutrašnjeg dana? 482 01:37:41,531 --> 01:37:43,396 Dušo? 483 01:37:47,580 --> 01:37:49,448 Dušo? 484 01:37:50,303 --> 01:37:52,056 Dušo? 485 01:37:55,954 --> 01:37:59,360 Sue? Nešto nije u redu? 486 01:38:03,094 --> 01:38:06,296 Mrzovoljna si zbog menstruacije? 487 01:38:10,102 --> 01:38:12,268 Sue, otvori vrata. 488 01:38:12,552 --> 01:38:16,962 Hajde, Sue. Sue, nije smiješno, moram piškiti. 489 01:38:17,617 --> 01:38:19,683 Sue, otvori vrata. 490 01:38:19,876 --> 01:38:22,249 Otvori vrata, Sue, hajde. 491 01:38:40,147 --> 01:38:41,246 Hajde, Sue. 492 01:38:48,963 --> 01:38:50,829 Otvori vrata! 493 01:38:51,196 --> 01:38:53,062 Odlazi! 494 01:38:53,271 --> 01:38:55,137 Koji kurac? 495 01:38:55,471 --> 01:38:57,487 Gubi se odavde. 496 01:38:57,679 --> 01:38:59,628 Tko je to? Tko si ti, dovraga? 497 01:38:59,828 --> 01:39:01,786 Ostavi me na miru! 498 01:39:10,160 --> 01:39:13,235 Koji je ovo kurac? 499 01:40:05,262 --> 01:40:07,128 Da? 500 01:40:09,062 --> 01:40:11,435 Ovdje 503. 501 01:40:12,369 --> 01:40:15,100 Želim prestati. -Jesi li sigurna? 502 01:40:15,300 --> 01:40:17,510 Jednom kad prestaneš, nema povratka. 503 01:40:17,710 --> 01:40:21,042 Želim prestati! Želim jebeno prestati! 504 01:40:21,701 --> 01:40:23,968 Želim prestati! 505 01:40:24,168 --> 01:40:26,233 Isporučit ćemo vam. 506 01:40:59,032 --> 01:41:01,372 VAŠ KONAČNI PAKET JE ISPORUČEN U VAŠ SEF 507 01:41:12,510 --> 01:41:14,790 Sue... -Odjebi! 508 01:42:06,178 --> 01:42:08,998 ŽAO NAM JE ŠTO NISTE ZNALI CIJENITI VAŠE ISKUSTVO SA SUPSTANCOM 509 01:42:12,195 --> 01:42:14,445 KRAJ 510 01:42:35,176 --> 01:42:37,342 Jesi li sigurna? 511 01:42:38,608 --> 01:42:41,108 Jednom kada prestaneš, nema povratka. 512 01:42:41,417 --> 01:42:44,166 Nastavit ćeš dalje sama. 513 01:42:44,667 --> 01:42:47,207 Samo na svoju ruku. 514 01:42:48,641 --> 01:42:52,200 Samo na svoju ruku. 515 01:42:52,441 --> 01:42:56,441 Začepi, jebote! -Na svoju ruku, na svoju ruku... 516 01:43:29,587 --> 01:43:32,336 SRETNO! OBOŽAVAT ĆE TE 517 01:43:56,132 --> 01:43:57,998 U redu. 518 01:43:58,632 --> 01:44:02,648 Ne mogu ovo učiniti. 519 01:44:05,239 --> 01:44:07,663 Potrebna si mi. 520 01:44:08,631 --> 01:44:11,380 Potrebna sam sama sebi. 521 01:44:13,463 --> 01:44:19,970 Moraš se spremiti. Ovo je naša velika noć. 522 01:44:20,170 --> 01:44:23,086 Hajde. Obožavat će te. 523 01:44:23,929 --> 01:44:25,795 Hajde. 524 01:44:26,119 --> 01:44:27,444 Hajde. 525 01:44:27,644 --> 01:44:31,978 Ti si jedini dio mene koji vole. Moraš se vratiti. 526 01:44:32,178 --> 01:44:34,900 Moraš se vratiti. Vrati se. 527 01:44:49,825 --> 01:44:51,991 U redu. U redu. 528 01:44:55,416 --> 01:44:57,282 Hajde. 529 01:44:58,557 --> 01:45:02,598 Hajde. 530 01:45:08,814 --> 01:45:10,680 Hajde. 531 01:47:55,693 --> 01:47:57,817 Nemoj! 532 01:50:07,893 --> 01:50:09,512 ZAPAMTI DA STE JEDNO 533 01:50:50,097 --> 01:50:53,514 NOVOGODIŠNJI PROGRAM VEČERAS U 9 534 01:50:59,504 --> 01:51:04,171 OBOŽAVAT ĆE TE 535 01:51:12,459 --> 01:51:16,217 Znate da se morate našminkati? Odvest ćemo vas u garderobu. 536 01:51:16,417 --> 01:51:18,825 Imamo posljednji test na sceni, za svjetlo i zvuk. 537 01:51:19,025 --> 01:51:23,267 Nastavljamo pripremati je za show. Sve u redu? OK, idemo. 538 01:51:34,663 --> 01:51:35,983 Savršeno. 539 01:51:43,647 --> 01:51:46,708 Eto. 540 01:51:52,554 --> 01:51:56,315 Sve u redu? Podesili ste svjetlo, momci? 541 01:52:00,478 --> 01:52:02,686 Odmah se vraćam, oprostite. 542 01:53:29,259 --> 01:53:32,324 Potrebna si im na bini da isprobaju svjetla. 543 01:53:55,480 --> 01:54:00,254 Jeste li ikada sanjali bolju verziju sebe? 544 01:54:01,455 --> 01:54:04,407 Ljepšu, savršeniju. 545 01:54:04,607 --> 01:54:06,407 Sue? 546 01:54:07,687 --> 01:54:09,303 Da, vidimo se tamo. 547 01:54:09,503 --> 01:54:11,969 Dobro, pričekat ću te na sceni. 548 01:54:27,901 --> 01:54:29,767 Sue? 549 01:54:32,516 --> 01:54:38,224 Da te predstavim dioničarima. Željni su te upoznati. 550 01:54:41,515 --> 01:54:45,490 Je li sve u redu? 551 01:54:50,248 --> 01:54:52,414 Pa, nasmiješi se. 552 01:54:59,163 --> 01:55:01,914 To je ono što želimo večeras. 553 01:55:02,547 --> 01:55:06,795 Lijepe djevojke trebaju uvijek biti nasmijane. 554 01:55:20,294 --> 01:55:22,876 Perje, perje, perje! 555 01:56:14,503 --> 01:56:16,578 Jesi li spremna za večeras? 556 01:57:01,973 --> 01:57:03,016 AKTIVATOR 557 01:57:03,798 --> 01:57:05,300 ZA JEDNOKRATNU UPOTREBU BACITI POSLIJE UPOTREBE 558 01:57:05,464 --> 01:57:07,314 Biste li bili bolja verzija sebe? 559 01:57:07,514 --> 01:57:10,757 Molim te, daj mi bolju verziju sebe. 560 01:57:16,479 --> 01:57:18,345 Molim te! 561 01:57:19,395 --> 01:57:21,261 Hajde! 562 01:58:02,449 --> 01:58:05,780 Isuse. 563 01:59:15,339 --> 01:59:19,630 Izgleda da je ovaj put sve na svom mjestu. 564 01:59:21,329 --> 01:59:24,079 Recite vaše ime, godište i mjere. 565 02:02:21,006 --> 02:02:24,672 Lijepe djevojke trebaju uvijek biti nasmijane. 566 02:02:59,476 --> 02:03:03,971 Konačno, počeli smo se brinuti. Požuri, počinjemo za 5 minuta. 567 02:03:21,374 --> 02:03:23,989 Evo je, tako je lijepa. 568 02:03:25,032 --> 02:03:27,198 Volimo te. 569 02:03:27,782 --> 02:03:30,789 Ovdje treba biti. Tvoje mjesto je uvijek ovdje. 570 02:03:30,989 --> 02:03:32,481 Ne možemo bez tebe. 571 02:03:32,681 --> 02:03:34,672 Nikada to nećemo učiniti bez tebe. 572 02:03:34,872 --> 02:03:36,916 Ti si nezamjenjiva! 573 02:04:04,843 --> 02:04:06,852 Djevojke, hajde, idemo. Što čekate? 574 02:04:07,052 --> 02:04:10,317 U redu, hajde. Brzo. 575 02:04:13,317 --> 02:04:16,067 Nećete biti razočarani. 576 02:04:16,475 --> 02:04:20,707 Ona je moja najljepša kreacija. Trenirao sam je za uspjeh. 577 02:04:26,349 --> 02:04:32,930 Pet, četiri, tri, dva, jedan. 578 02:04:37,616 --> 02:04:39,616 UŽIVO 579 02:07:27,884 --> 02:07:29,950 Čudovište! 580 02:07:37,675 --> 02:07:39,840 Upucaj čudovište! 581 02:07:40,540 --> 02:07:42,774 To je nakaza! -Ne. 582 02:07:42,899 --> 02:07:45,265 Upucaj čudovište! 583 02:07:45,964 --> 02:07:48,248 Ne plašite se. -Čudovište! 584 02:07:48,448 --> 02:07:50,148 To sam i dalje ja. 585 02:07:50,348 --> 02:07:51,737 To sam ja! 586 02:07:51,937 --> 02:07:54,297 Ja sam Elisabeth! -A ja sam Sue! 587 02:07:59,663 --> 02:08:01,528 Nakazo! 588 02:08:03,108 --> 02:08:05,157 Ti si jedna nakaza! 589 02:08:07,852 --> 02:08:10,152 Čudovište! 590 02:08:13,203 --> 02:08:16,004 Nakazo. -Čudovište. 591 02:08:16,204 --> 02:08:18,574 Čudovište! 592 02:08:21,114 --> 02:08:23,173 To sam ja! 593 02:08:24,653 --> 02:08:26,573 To sam ja. 594 02:08:35,417 --> 02:08:37,283 Ista sam... 595 02:09:31,526 --> 02:09:35,735 Šteta što joj sise nisu usred lica, umjesto tog nosa. 596 02:09:38,909 --> 02:09:40,775 Sljedeća! 597 02:09:45,816 --> 02:09:49,315 Lijepe djevojke se trebaju uvijek smijati. 598 02:09:54,298 --> 02:09:57,989 I s 50... prestaje. 599 02:12:57,841 --> 02:12:59,707 Volim te. 600 02:13:00,416 --> 02:13:02,874 Volimo te. 601 02:13:04,323 --> 02:13:06,881 Nezamjenjiva si! 602 02:13:40,000 --> 02:13:47,000 preveo: PAYUTTI Obradio na HR: SubsMasta 603 02:13:50,000 --> 02:13:54,000 Preuzeto s www.titlovi.com 604 02:13:57,000 --> 02:14:01,000 Preuzeto sa www.titlovi.com