1 00:00:53,654 --> 00:00:56,990 Por un valor de más de $ 12 millones. 2 00:00:57,089 --> 00:01:00,928 El barco fue incautado y tres sospechosos detenidos. 3 00:01:01,028 --> 00:01:03,429 pero no se encontró la cocaína en sí. 4 00:01:03,530 --> 00:01:05,131 La policía sospecha que fue arrojado por la borda... 5 00:01:57,517 --> 00:01:58,852 Vamos. 6 00:02:25,411 --> 00:02:28,147 ¿Puedes encargarte de eso? 7 00:02:32,753 --> 00:02:35,354 Estás haciendo un gran trabajo. Buen trabajo, todos. 8 00:02:36,823 --> 00:02:38,558 ¡Sigue así, sigue así! 9 00:03:30,911 --> 00:03:32,913 Hola. 10 00:03:33,013 --> 00:03:34,815 Hola. 11 00:03:37,483 --> 00:03:39,920 Bueno. Normalmente cuando llamas a alguien, 12 00:03:40,020 --> 00:03:41,988 Tienes algo que decir. 13 00:03:42,089 --> 00:03:45,458 Lo siento. Uh... Me preguntaba 14 00:03:45,559 --> 00:03:47,259 cuándo volverás a casa. 15 00:03:47,359 --> 00:03:49,529 Peter, te lo dije, estoy en la oficina. 16 00:03:49,629 --> 00:03:51,363 No sé cuándo voy a terminar. 17 00:03:51,464 --> 00:03:54,601 Cuando llego a casa, llego a casa, ¿de acuerdo? 18 00:03:56,803 --> 00:03:57,904 Bueno. 19 00:04:00,907 --> 00:04:03,210 angie 20 00:04:03,309 --> 00:04:04,945 Sí. 21 00:04:08,949 --> 00:04:10,449 Nada. 22 00:04:11,283 --> 00:04:12,619 Peter 23 00:04:12,719 --> 00:04:14,688 No llame si no tiene que llamar. 24 00:04:14,788 --> 00:04:16,322 ¿Está bien? 25 00:05:07,140 --> 00:05:09,109 - ¿Llegas tarde? - Lo sé. 26 00:05:09,209 --> 00:05:10,877 Mikey te estaba buscando. 27 00:05:15,182 --> 00:05:16,315 ¿Dónde está tu bolso? 28 00:05:16,415 --> 00:05:18,819 No sé. Tuve un pequeño problema. 29 00:05:18,919 --> 00:05:20,921 Es mi mamá, creo que ella sabe que algo está... 30 00:05:21,021 --> 00:05:22,421 Está bien, está bien, está bien. 31 00:05:22,522 --> 00:05:24,958 Está bien, bueno, compra lo que necesites, está bien. 32 00:05:25,058 --> 00:05:26,392 Mmm... 33 00:05:26,492 --> 00:05:28,295 Hola, a que hora vienen? 34 00:05:28,394 --> 00:05:29,896 7:00. 35 00:05:31,765 --> 00:05:33,432 Oye, me preguntaba si podría, um... 36 00:05:33,533 --> 00:05:35,635 - ¿Qué? - ¿Puedo hablar contigo de algo? 37 00:05:35,735 --> 00:05:37,469 ¿Dónde demonios has estado? 38 00:05:37,571 --> 00:05:39,515 - Déjame mostrarte algo. ¿Mira eso? -Hola, Mikey. 39 00:05:39,539 --> 00:05:41,416 ¿Hola, cómo estás? Mira ahí, justo ahí, ¿ves eso? 40 00:05:41,440 --> 00:05:44,044 Esas son una mesa esperando al mesero. 41 00:05:44,144 --> 00:05:46,513 Así que ve, por favor, rapido. 42 00:05:46,613 --> 00:05:48,248 - Sí. - Sí. Gracias. 43 00:05:48,347 --> 00:05:50,517 Y tú, dejame decirte. 44 00:05:50,617 --> 00:05:52,986 ¿Por qué? Porque cada vez que hay 45 00:05:53,086 --> 00:05:55,922 una cagada, en algún lugar veo tu cara. 46 00:05:56,022 --> 00:05:58,291 El trabajo es simple... Lava los platos, no la cagues. 47 00:05:58,390 --> 00:06:00,160 Lava los platos, no jodas. 48 00:06:00,260 --> 00:06:01,828 Sencillo, ¿verdad? 49 00:06:01,928 --> 00:06:03,930 Está bien, campeón. 50 00:06:10,203 --> 00:06:13,540 Oye, ¿te mataría poner una sonrisa en tu cara? 51 00:06:18,278 --> 00:06:20,146 - Hola. - Oh, hola, Mikey. 52 00:06:20,247 --> 00:06:21,748 ¿Cómo estás? 53 00:07:16,536 --> 00:07:20,472 ¿Te importaría no fumar aquí, por favor? 54 00:07:30,050 --> 00:07:33,520 No tengo la costumbre, Peter, de... 55 00:07:33,620 --> 00:07:36,890 indagar en las motivaciones o... 56 00:07:36,990 --> 00:07:40,894 las razones personales de las solicitudes de mis clientes. 57 00:07:40,994 --> 00:07:42,996 Pero permítanme decir esto. 58 00:07:44,664 --> 00:07:48,802 Las cintas son... concluyentes. 59 00:07:51,571 --> 00:07:54,140 Las cintas y esa otra cosa... 60 00:07:54,240 --> 00:07:56,475 no van juntos. 61 00:07:58,111 --> 00:08:00,113 No es la solución. 62 00:08:03,550 --> 00:08:05,652 La transferencia de activos a nombre 63 00:08:05,752 --> 00:08:07,486 de Angélica, bueno, aparte de la locura 64 00:08:07,587 --> 00:08:09,389 de que sea tu dinero... 65 00:08:09,488 --> 00:08:11,157 angie 66 00:08:12,192 --> 00:08:14,394 ¿Qué? 67 00:08:14,493 --> 00:08:18,264 Angélica prefiere llamarse "Angie" ahora. 68 00:08:21,534 --> 00:08:22,902 Bueno. 69 00:08:23,003 --> 00:08:24,471 Bien... 70 00:08:24,571 --> 00:08:26,606 Angie es dueña de todo. 71 00:08:27,774 --> 00:08:31,878 Ahora, si quieres mi ayuda, ya sabes, en, 72 00:08:31,978 --> 00:08:36,649 uh, tratando de lidiar con esto más, puedo. 73 00:08:36,750 --> 00:08:42,188 Pero este otro camino, no 74 00:08:42,288 --> 00:08:43,757 es una opción, es un error. 75 00:08:48,094 --> 00:08:50,697 Tienes mi número. 76 00:09:08,481 --> 00:09:09,649 - Hola. - Hola. 77 00:09:09,749 --> 00:09:10,984 Bienvenido a Collide. 78 00:09:11,084 --> 00:09:12,986 busco a Tamira... 79 00:09:13,086 --> 00:09:14,421 Era una reserva. 80 00:09:14,522 --> 00:09:15,755 Tamira, si. 81 00:09:15,855 --> 00:09:18,191 Sígueme, ella ya te está esperando. 82 00:09:23,196 --> 00:09:25,265 Hola. 83 00:09:25,365 --> 00:09:26,900 Debes ser Hunter. 84 00:09:27,000 --> 00:09:28,935 Sí. Hunter. 85 00:09:29,035 --> 00:09:31,337 Enviaré a su mesero para que venga a tomar su pedido. 86 00:09:31,438 --> 00:09:32,772 Toma asiento. 87 00:09:38,645 --> 00:09:41,114 ¿Cómo te va? 88 00:09:44,651 --> 00:09:47,754 Nada como una cita a ciegas, ¿eh? 89 00:09:47,854 --> 00:09:50,290 Sí, voy a correr al baño de damas... 90 00:09:50,390 --> 00:09:51,424 primero, entonces... 91 00:09:51,525 --> 00:09:53,326 - Ningún problema. - De acuerdo. 92 00:10:24,324 --> 00:10:27,460 Bueno. Mira este. 93 00:10:27,561 --> 00:10:29,395 Tengo nuestros planos justo aquí. 94 00:10:32,566 --> 00:10:34,167 Um hola. ¿Tiene una reserva? 95 00:10:34,267 --> 00:10:35,902 No, solo estoy esperando a alguien. 96 00:10:36,002 --> 00:10:37,070 Bueno. 97 00:10:38,371 --> 00:10:40,106 Mmm... 98 00:10:40,206 --> 00:10:43,843 Entonces, mira, el consejo aprobará esto esta semana. 99 00:10:43,943 --> 00:10:46,679 Bien, comenzamos con el muro de carga aquí, 100 00:10:46,779 --> 00:10:48,748 y luego creo que podemos 101 00:10:48,848 --> 00:10:51,317 mover estó al final, 102 00:10:51,417 --> 00:10:52,986 si tenemos cuidado al respecto. 103 00:10:53,086 --> 00:10:55,155 Oh... 104 00:10:55,255 --> 00:10:56,890 ¿Qué? 105 00:10:58,758 --> 00:11:00,426 ¿Puedes concentrarte, por favor? 106 00:11:00,528 --> 00:11:03,963 Oh, estoy concentrado. Mm-hmm. 107 00:11:06,900 --> 00:11:09,402 Oye... es tu dinero. 108 00:11:12,338 --> 00:11:15,609 Manzanillas y Kalamatas, según su preferencia. 109 00:11:15,708 --> 00:11:17,377 Oh, eres tan atento. 110 00:11:18,411 --> 00:11:19,746 Gracias. 111 00:11:23,483 --> 00:11:24,717 Acabo de despedirlo. 112 00:11:32,926 --> 00:11:34,460 - Entonces... - ¿Eres de alrededor...? 113 00:11:34,562 --> 00:11:35,995 Lo siento, adelante. 114 00:11:36,095 --> 00:11:38,298 No, solo me preguntaba si eres de aquí. 115 00:11:38,398 --> 00:11:39,633 Parece un lugar para... 116 00:11:39,732 --> 00:11:41,401 Sudáfrica. 117 00:12:04,090 --> 00:12:06,793 Mira, tal vez deberíamos, ya sabes, acabar con 118 00:12:06,893 --> 00:12:10,496 esto y no perder más el tiempo el uno al otro. 119 00:12:10,598 --> 00:12:11,864 No siento que estemos... 120 00:12:11,965 --> 00:12:14,734 Oigan, ¿están listos para ordenar? 121 00:12:17,003 --> 00:12:20,807 Sabes... les daré unos minutos. 122 00:12:20,907 --> 00:12:22,175 Unos minutos. 123 00:12:26,513 --> 00:12:28,281 Quedaté. 124 00:12:28,381 --> 00:12:30,383 Creo que solo... 125 00:12:30,483 --> 00:12:33,186 empezamos con el pie izquierdo. 126 00:12:35,723 --> 00:12:36,990 Quedate. 127 00:12:38,992 --> 00:12:40,293 Será mejor que me vaya. 128 00:12:40,393 --> 00:12:42,762 No te levantes. 129 00:12:42,862 --> 00:12:44,497 Sí, creo que he terminado aquí. 130 00:12:44,598 --> 00:12:50,103 Um... Creo que deberías poner tu mano debajo de tu silla. 131 00:12:51,771 --> 00:12:53,507 - Poner...? - Pon tu mano... 132 00:12:54,675 --> 00:12:56,510 Debajo de tu silla. 133 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 Eso es explosivo sensible al peso. 134 00:13:05,885 --> 00:13:10,323 ¡Necesito esos calamares! ¡Ve! Ve! Ve! 135 00:13:13,059 --> 00:13:15,395 - ¿Querías hablar? - Sí. 136 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 - Encuéntrame afuera. - De acuerdo. 137 00:13:33,580 --> 00:13:35,081 Oye. 138 00:13:35,181 --> 00:13:37,116 Oye. 139 00:13:37,216 --> 00:13:39,085 ¿Qué es lo que me querías decir? 140 00:13:40,654 --> 00:13:42,388 Oh... 141 00:13:43,823 --> 00:13:45,425 Lily, ¿qué? 142 00:13:53,099 --> 00:13:55,335 Ven aquí. Ven aquí. 143 00:14:06,446 --> 00:14:07,880 Eh... yo... 144 00:14:07,980 --> 00:14:09,882 Es muy... 145 00:14:09,982 --> 00:14:12,653 Entonces, estoy embarazada. 146 00:14:12,753 --> 00:14:14,521 Estoy embarazada. 147 00:14:23,463 --> 00:14:25,131 Bebé. 148 00:14:25,231 --> 00:14:26,499 ¿Sí? 149 00:14:26,600 --> 00:14:28,334 Lily. 150 00:14:29,570 --> 00:14:31,805 Esto es perfecto. 151 00:14:31,904 --> 00:14:35,743 Esto es... este es el comienzo de nuestra nueva vida. 152 00:14:35,843 --> 00:14:38,378 Un nuevo comienzo. 153 00:14:38,478 --> 00:14:40,213 No sé... 154 00:14:41,948 --> 00:14:44,317 Las drogas y todo, es como que... 155 00:14:44,417 --> 00:14:47,229 - No no no. - Hay algo al respecto que no se siente bien. 156 00:14:47,253 --> 00:14:49,556 - No, no creo... - No lo entiendes. 157 00:14:49,656 --> 00:14:51,090 Que deberíamos estar haciendo esto. 158 00:14:51,190 --> 00:14:53,393 Cariño, no entiendes lo que es esto. 159 00:14:53,493 --> 00:14:55,696 Esta coca, quiero decir, encontrar toda esta 160 00:14:55,796 --> 00:14:58,097 coca flotando por ahí, eso es el destino. 161 00:14:58,197 --> 00:14:59,197 ¿Destino? 162 00:14:59,265 --> 00:15:02,603 Esta es nuestra oportunidad de una vida mejor. 163 00:15:04,605 --> 00:15:06,105 ¿Está seguro? 164 00:15:07,073 --> 00:15:08,642 Este es nuestro momento. 165 00:15:09,976 --> 00:15:11,310 Hola, Zee. 166 00:15:11,411 --> 00:15:14,147 Tu mierda se está acumulando allí. 167 00:15:17,518 --> 00:15:19,152 Mira. 168 00:15:19,252 --> 00:15:21,755 Cuando esto termine, nos subiremos a 169 00:15:21,855 --> 00:15:23,590 ese auto y no miraremos atrás, ¿de acuerdo? 170 00:15:23,690 --> 00:15:29,429 Solo tú, yo y el 171 00:15:29,530 --> 00:15:32,699 bebé, y $1 millón. 172 00:16:00,960 --> 00:16:02,563 Zee. 173 00:16:02,663 --> 00:16:04,997 A las siete en punto, un auto estará esperando afuera. 174 00:16:05,097 --> 00:16:06,577 Vas a traer las cosas en una bolsa. 175 00:16:06,633 --> 00:16:08,702 Vas a dejar la bolsa en el asiento trasero. 176 00:16:08,802 --> 00:16:11,103 Lo tomaremos desde allí. 177 00:16:11,204 --> 00:16:13,674 Está bien, solo... asegúrate de traer el dinero. 178 00:16:13,774 --> 00:16:15,141 ¿Perdóneme? 179 00:16:17,210 --> 00:16:18,545 ¿Qué fué lo que me dijiste? 180 00:16:18,645 --> 00:16:19,645 Oh... 181 00:16:19,713 --> 00:16:20,848 el-el dinero. 182 00:16:20,948 --> 00:16:24,116 Sólo-sólo... es parte del trato. 183 00:16:24,217 --> 00:16:26,653 Sí, sé el puto trato, ¿de acuerdo? 184 00:16:26,753 --> 00:16:28,020 No, yo solo... 185 00:16:28,120 --> 00:16:29,823 Solo cállate, sé puntual. 186 00:16:38,331 --> 00:16:41,502 ¿Te pago para chatear en tu teléfono con tu novio mientras estás en el trabajo? 187 00:16:41,602 --> 00:16:44,003 Lo siento, Sr. Roberts, solo estaba haciendo una llamada rápida. 188 00:16:44,103 --> 00:16:46,038 ¿Robaste una caja de Simonsberg Sauvignon Blanc? 189 00:16:46,138 --> 00:16:48,976 Robar un... No, no he robado nada, lo juro. 190 00:16:55,582 --> 00:16:57,016 te estoy vigilando 191 00:16:58,619 --> 00:16:59,686 Vuelve al trabajo. 192 00:17:05,191 --> 00:17:07,226 Bien, ¿qué está pasando? 193 00:17:07,326 --> 00:17:10,296 Si te levantas de esa silla, detona. 194 00:17:11,665 --> 00:17:14,001 Si pides ayuda, 195 00:17:14,100 --> 00:17:18,304 Me llevaré el código de desactivación a mi tumba. 196 00:17:22,208 --> 00:17:26,513 Muy bien, ¿tuvieron la oportunidad de mirar el menú? 197 00:17:26,613 --> 00:17:30,517 Tomaré otra botella de vino tinto. 198 00:17:30,617 --> 00:17:32,318 ¿De acuerdo? ¿el mismo? 199 00:17:32,418 --> 00:17:33,720 ¿El mismo? 200 00:17:35,856 --> 00:17:37,256 ¿Querías algo? 201 00:17:39,626 --> 00:17:41,060 Solo el vino. 202 00:17:41,929 --> 00:17:43,697 - Gracias. - De acuerdo. 203 00:17:43,797 --> 00:17:45,532 Está bien. 204 00:17:49,770 --> 00:17:51,038 Tengo dinero. 205 00:17:51,137 --> 00:17:54,273 Sí. Tú tienes dinero. 206 00:17:55,742 --> 00:17:58,444 ¿Y de dónde sacaste tu dinero, Hunter? 207 00:18:00,313 --> 00:18:02,415 Mis padres, lo heredé cuando fallecieron. 208 00:18:02,516 --> 00:18:04,250 ¿Y de dónde sacaron su dinero? 209 00:18:04,350 --> 00:18:07,020 - ¿Que importa? Tengo dinero... - Escucha, escucha. 210 00:18:07,153 --> 00:18:09,890 Respondes a mis preguntas. 211 00:18:09,990 --> 00:18:11,758 ¿Me escuchas? 212 00:18:11,858 --> 00:18:14,861 Respondes a mis malditas preguntas. 213 00:18:14,962 --> 00:18:17,430 ¿De dónde sacaron el dinero tus padres? 214 00:18:19,231 --> 00:18:21,434 Mi padre, trabajaba para el gobierno. 215 00:18:24,771 --> 00:18:25,939 ¿Cuánto quieres? 216 00:18:26,039 --> 00:18:27,340 No quiero tu maldito dinero. 217 00:18:27,440 --> 00:18:28,809 ¿Entonces qué quieres? 218 00:18:28,909 --> 00:18:32,311 No puedes cuestionarme. ¿Lo entiendes? 219 00:18:32,411 --> 00:18:34,146 Ya no funciona de esa manera. 220 00:18:34,246 --> 00:18:36,349 Vas a hacer lo que digo, 221 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 eso vas a hacer ahora. 222 00:18:55,802 --> 00:18:57,470 Esto no es real. 223 00:18:58,872 --> 00:19:00,239 es una mierda 224 00:19:00,339 --> 00:19:02,576 Esta cosa no es real. 225 00:19:02,676 --> 00:19:06,312 Si me levanto de esta silla, no pasará nada. 226 00:19:06,412 --> 00:19:08,247 ¿Sabes por qué es una mierda? 227 00:19:08,347 --> 00:19:10,249 Porque si yo muero, tú también mueres, 228 00:19:10,349 --> 00:19:13,185 y si no, vas a la cárcel por asesinato. 229 00:19:16,489 --> 00:19:18,725 Nunca has sufrido realmente. 230 00:19:20,627 --> 00:19:22,161 ¿entiendes? 231 00:19:23,864 --> 00:19:25,899 No pareces entender que la 232 00:19:25,999 --> 00:19:29,268 idea de que muera aquí hoy 233 00:19:29,368 --> 00:19:30,971 no me asusta 234 00:19:31,071 --> 00:19:33,640 Me llena de alivio. 235 00:19:42,616 --> 00:19:43,717 Estás fanfarroneando. 236 00:19:53,192 --> 00:19:54,795 ¿Qué pasa, mamá? 237 00:19:54,895 --> 00:19:56,530 ¡Travis! 238 00:19:56,630 --> 00:19:58,699 Ay dios mío. Estoy tan contento de verte. 239 00:19:58,799 --> 00:20:01,868 - ¿Cuándo saliste? - Salió hace un par de días. 240 00:20:01,968 --> 00:20:04,137 Sí. Te ves muy bien. 241 00:20:04,236 --> 00:20:05,882 Sí, mírate. Te ves bien también. 242 00:20:05,906 --> 00:20:08,307 Esta corbata, te ves todo profesional y mierda. 243 00:20:08,407 --> 00:20:10,577 Muchas gracias, es un clip-on. 244 00:20:12,378 --> 00:20:13,446 - Sí. - Sí. 245 00:20:13,547 --> 00:20:14,915 ¿Dónde está, eh... ¿Dónde está Zee? 246 00:20:15,015 --> 00:20:18,018 Oh, él está en la parte de atrás. Puedo ir a buscarlo. 247 00:20:18,118 --> 00:20:19,853 No no no. ¿Cómo están todos? 248 00:20:19,953 --> 00:20:21,320 - Nosotros estamos bien. - ¿Sí? 249 00:20:21,420 --> 00:20:22,989 Sí, sí, estamos bien. 250 00:20:23,090 --> 00:20:24,356 En realidad, eh... 251 00:20:24,457 --> 00:20:26,193 Entonces, tal vez 252 00:20:26,292 --> 00:20:29,029 podríamos irnos de L.A. 253 00:20:29,129 --> 00:20:30,997 - ¿Oh qué? - Sí. 254 00:20:31,098 --> 00:20:33,967 Bueno. ¿Y como asi? 255 00:20:34,067 --> 00:20:35,836 Oh, yo... 256 00:20:37,269 --> 00:20:39,005 es que... 257 00:20:39,106 --> 00:20:41,273 Se siente como el momento adecuado. 258 00:20:41,373 --> 00:20:44,177 ¿Sabes algo más o qué? 259 00:20:44,276 --> 00:20:45,946 Mmm... 260 00:20:46,046 --> 00:20:47,981 no creo que deba... 261 00:20:48,081 --> 00:20:50,382 Oye, somos familia. 262 00:20:50,483 --> 00:20:52,052 No, lo sé, pero... 263 00:20:52,152 --> 00:20:54,788 Yo solo... 264 00:20:57,389 --> 00:20:58,959 Quiero decir, está bien, no 265 00:20:59,059 --> 00:21:02,796 puedes decirle nada a nadie, 266 00:21:02,896 --> 00:21:03,997 de verdad. 267 00:21:04,097 --> 00:21:05,331 UM esta bien. 268 00:21:05,431 --> 00:21:06,933 Oh Discúlpeme. 269 00:21:07,033 --> 00:21:09,102 Entonces... 270 00:21:09,202 --> 00:21:11,505 Y créeme, sé cómo suena esto 271 00:21:11,605 --> 00:21:14,406 que sale de mi boca, pero, um... 272 00:21:14,508 --> 00:21:17,276 básicamente Zee solo... 273 00:21:18,645 --> 00:21:20,814 simplemente encontró un montón de coca. 274 00:21:20,914 --> 00:21:22,249 ¿Oh qué? 275 00:21:23,784 --> 00:21:27,521 Es como, eh, este extraño regalo del universo, 276 00:21:27,621 --> 00:21:30,023 ya sabes, para ayudarnos a salir de aquí. 277 00:21:30,123 --> 00:21:31,191 Así que nos vamos. 278 00:21:31,290 --> 00:21:32,793 Eso es un infierno de un regalo. 279 00:21:32,893 --> 00:21:35,461 Sabes cómo me siento acerca de 280 00:21:35,562 --> 00:21:38,198 todo eso, pero vamos a aceptarlo y... 281 00:21:38,297 --> 00:21:40,233 Nos deshacemos de todo a la vez. 282 00:21:40,332 --> 00:21:42,769 - Oye, me alegro por todos. - Gracias. 283 00:21:42,869 --> 00:21:43,937 - Sí. - Entonces, eh, 284 00:21:44,037 --> 00:21:46,372 Hazme un favor, ve a llamar a Zee por mí, ¿eh? 285 00:21:46,472 --> 00:21:47,741 Sí lo haré. 286 00:21:47,841 --> 00:21:49,521 Estoy seguro de que se alegrará mucho de verte. 287 00:21:49,609 --> 00:21:51,745 Es bueno verte. 288 00:22:01,254 --> 00:22:03,990 ¡Mierda, mierda, mierda, mierda! 289 00:22:07,294 --> 00:22:08,427 Mierda. 290 00:22:44,463 --> 00:22:47,300 1 de febrero de 2022. 291 00:22:47,399 --> 00:22:48,969 21:17 292 00:22:49,069 --> 00:22:50,170 residencia Wright. 293 00:22:50,270 --> 00:22:52,105 Cinta 1. 294 00:22:52,205 --> 00:22:54,941 Apenas sabe cómo hacerse una taza de café, 295 00:22:55,041 --> 00:22:58,645 y aquí estás preparando risotto con lo que queda. 296 00:23:04,050 --> 00:23:07,921 Mm, Klein Constantia Sauvignon Blanc. 297 00:23:08,021 --> 00:23:10,056 Por amable donación de la bodega Collide. 298 00:23:10,156 --> 00:23:12,424 Wow, ese lugar no va a tener nada más 299 00:23:12,525 --> 00:23:14,661 para cuando termines de robarlo. 300 00:23:14,761 --> 00:23:17,831 Oye, les he dado diez años y he... 301 00:23:21,001 --> 00:23:22,434 Me siento como una niña. 302 00:23:22,535 --> 00:23:24,337 Ese trasero también se mueve como uno. 303 00:23:24,436 --> 00:23:25,505 Vaya, cuidado... 304 00:23:28,474 --> 00:23:31,177 Sí bebé. 305 00:23:31,278 --> 00:23:32,312 Oh Dios. 306 00:23:32,411 --> 00:23:33,914 ¡Joder! 307 00:23:39,185 --> 00:23:40,687 No pares. 308 00:23:40,787 --> 00:23:43,422 No pares, cariño, vamos. Vamos. 309 00:23:50,563 --> 00:23:54,200 ¡No pares! ¡No pares! 310 00:24:00,607 --> 00:24:01,975 ¿Qué es lo que quiere? 311 00:24:02,075 --> 00:24:03,843 Bueno, eh, ¿lo viste? 312 00:24:03,944 --> 00:24:05,679 Él es... 313 00:24:05,779 --> 00:24:08,214 Lily, ¿qué diablos quiere él? 314 00:24:08,315 --> 00:24:09,749 Yo... no sé, quiero decir, él es... 315 00:24:09,849 --> 00:24:11,618 él es tu hermano así que creo que 316 00:24:11,718 --> 00:24:13,158 solo quiere decir hola, y acaba de salir. 317 00:24:13,253 --> 00:24:14,554 - ¿Di hola, Lily? - Sí. 318 00:24:14,654 --> 00:24:16,990 Él nunca solo quiere decir hola, ¿de acuerdo? 319 00:24:17,090 --> 00:24:20,093 En 20 minutos, conseguí un trato por seis kilos de cocaína... 320 00:24:20,193 --> 00:24:21,795 ¡Medianamente raro! 321 00:24:21,895 --> 00:24:24,064 ¡Los platos no sangran! 322 00:24:25,365 --> 00:24:27,000 Muy bien, todos, vengan aquí. 323 00:24:27,100 --> 00:24:29,169 Reúnanse, niños. 324 00:24:31,271 --> 00:24:33,773 Juntense. 325 00:24:33,873 --> 00:24:38,477 Tenemos a la maldita Janice Schoonfeld entrando al restaurante en secreto. 326 00:24:38,578 --> 00:24:40,981 Tengo al personal atrazado. 327 00:24:41,081 --> 00:24:44,217 Tengo comida que parece que la cocinó un maldito retardado. 328 00:24:46,186 --> 00:24:48,788 Apliquense o lárguense 329 00:24:48,888 --> 00:24:51,391 de mi restaurante. 330 00:24:51,490 --> 00:24:54,027 Oye, sí, una cosa más. 331 00:24:54,127 --> 00:24:56,463 Hicimos balance hoy y mañana. 332 00:24:56,563 --> 00:24:58,598 Nos falta mercaderia. 333 00:24:58,698 --> 00:25:01,468 Cajas de vino, cajones 334 00:25:01,568 --> 00:25:03,036 de ostras y más. 335 00:25:05,638 --> 00:25:07,640 Y solo puede ser uno de ustedes. 336 00:25:07,741 --> 00:25:09,509 Cámara frigorífica y congelador primero, 337 00:25:09,609 --> 00:25:11,845 productos secos mañana. 338 00:25:13,213 --> 00:25:15,081 Mantenganse alejados. 339 00:25:16,049 --> 00:25:17,550 Van a mirar los congeladores. 340 00:25:17,650 --> 00:25:19,152 Lo sé. 341 00:26:41,569 --> 00:26:46,039 Si estás tan seguro de que estoy mintiendo... 342 00:26:48,975 --> 00:26:50,210 levantate. 343 00:27:33,554 --> 00:27:35,054 Levantaté. 344 00:27:54,707 --> 00:27:55,842 Mierda. 345 00:27:55,942 --> 00:27:57,477 ¿Estás bien? 346 00:27:57,578 --> 00:28:00,313 Voy a tomar esto y luego iré a buscarte una tirita, 347 00:28:00,413 --> 00:28:01,447 ¿okey? 348 00:28:01,549 --> 00:28:03,316 Vuelvo enseguida. 349 00:28:11,457 --> 00:28:13,426 Aquí tienes. 350 00:28:17,230 --> 00:28:18,798 Gracias. 351 00:28:21,267 --> 00:28:24,837 Por favor, puedo conseguirte lo que quieras. 352 00:28:35,649 --> 00:28:37,817 Esta soy yo. 353 00:28:40,654 --> 00:28:42,021 la joven 354 00:28:43,691 --> 00:28:45,858 Esos son algunos viñedos. 355 00:28:47,026 --> 00:28:48,562 No estoy segura de dónde. 356 00:28:48,662 --> 00:28:50,230 Tokai, tal vez. 357 00:28:51,965 --> 00:28:57,070 Trabajábamos desde las 6 a.m. hasta el atardecer. 358 00:28:57,170 --> 00:29:00,907 Esa "señora" me está dando mi bebida del mediodía. 359 00:29:01,007 --> 00:29:02,909 ¿Sabes lo que es? 360 00:29:04,844 --> 00:29:07,080 Es el vino no apto para vender procedente 361 00:29:07,180 --> 00:29:09,315 de las barricas que sobrefermenta. 362 00:29:10,750 --> 00:29:13,419 Recuerdo lo terrible que sabía, pero... 363 00:29:15,689 --> 00:29:18,024 hacía mucho calor ahí fuera. 364 00:29:19,058 --> 00:29:21,127 Yo tenía unos 11 años. 365 00:29:22,762 --> 00:29:25,298 Trabajé en esas fincas durante tres 366 00:29:25,398 --> 00:29:28,334 años, hasta que mi padre salió de prisión. 367 00:29:28,434 --> 00:29:30,003 y vino a buscarme. 368 00:29:33,106 --> 00:29:35,041 Por supuesto que era demasiado tarde. 369 00:29:37,076 --> 00:29:40,313 Para entonces ya era una alcohólica. 370 00:29:42,282 --> 00:29:44,017 Mis padres hicieron lo que pudieron, pero... 371 00:29:44,117 --> 00:29:46,052 no había instalaciones de rehabilitación decentes 372 00:29:46,152 --> 00:29:49,322 que aceptaran a niñas negras en esos días. 373 00:29:50,890 --> 00:29:53,126 Eran buenas personas... 374 00:29:54,561 --> 00:29:56,162 mi mamá y mi papá. 375 00:29:57,665 --> 00:29:59,932 De una forma u otra, me 376 00:30:00,033 --> 00:30:01,735 sacaron del país y me limpiaron. 377 00:30:01,834 --> 00:30:04,304 Y me dieron una educación. 378 00:30:23,557 --> 00:30:25,626 Y... 379 00:30:25,726 --> 00:30:27,493 luego fueron asesinados. 380 00:30:30,296 --> 00:30:34,834 Y el médico me recetó 381 00:30:34,934 --> 00:30:37,070 tranquilizantes para ayudar con el dolor. 382 00:30:37,170 --> 00:30:40,006 Ya sabes cómo es eso. 383 00:30:40,106 --> 00:30:44,077 Una vez adicto, siempre adicto. 384 00:30:44,177 --> 00:30:46,879 Sabes, hoy es la primera vez que bebo una 385 00:30:46,979 --> 00:30:49,048 copa de vino desde aquellos días de niña. 386 00:30:50,917 --> 00:30:53,953 Pero té gusta mas la cerveza, ¿verdad? 387 00:31:28,454 --> 00:31:30,056 ¿Qué pasa, playboy? 388 00:31:30,156 --> 00:31:31,424 ¿Eh? 389 00:31:31,525 --> 00:31:33,926 Mucho tiempo sin verte, hombre. 390 00:31:35,194 --> 00:31:36,630 Mira, ven a la parte de atrás. 391 00:31:36,730 --> 00:31:38,331 No podemos hablar aquí. 392 00:31:39,867 --> 00:31:41,334 ¿Oh qué? 393 00:31:42,536 --> 00:31:44,671 ¿Acabas de decirles que te estás 394 00:31:44,772 --> 00:31:46,139 con tu hermano mayor, o qué? 395 00:31:46,239 --> 00:31:49,142 Mira,si mi jefe te ve, estare en problemas, así que solo... 396 00:31:49,242 --> 00:31:51,845 Sólo dame tu número y te llamaré después del trabajo. 397 00:31:51,944 --> 00:31:54,947 Oh, ahora eres extricto, ¿eh? 398 00:31:55,047 --> 00:31:58,117 He estado encerrado 18 meses, muchacho. 399 00:31:59,586 --> 00:32:02,856 Recuerda todas esas veces que puse comida en tu plato, ¿eh? 400 00:32:02,955 --> 00:32:04,991 ¿No olvides quien mantuvo en orden a nuestra familia 401 00:32:05,091 --> 00:32:07,594 y ahora no tienes más que un minuto para mí? 402 00:32:09,797 --> 00:32:12,733 Se supone que debo estar en el trabajo aquí. ¿Qué quieres que haga, carajo? 403 00:32:12,833 --> 00:32:14,400 Defiéndete, hijo de puta. 404 00:32:14,500 --> 00:32:16,169 No hagas esto ahora mismo, ¿de acuerdo? 405 00:32:16,269 --> 00:32:18,204 ¿No haces esto ahora mismo? ¿Hacerlo cuando? 406 00:32:18,304 --> 00:32:20,206 ¿Cuándo quieres hablar? ¿Eh? 407 00:32:20,306 --> 00:32:22,509 Esclavo del sistema, ¿eh? 408 00:32:22,609 --> 00:32:25,178 Chicos, déjenme traer espárragos a la parrilla, mesa nueve, por favor. 409 00:32:25,278 --> 00:32:27,413 Quiero ese linguini con almejas en cinco minutos. 410 00:32:27,514 --> 00:32:29,550 Cinco minutos, por favor. Gracias. 411 00:32:33,486 --> 00:32:35,488 No es nada como dicen los poetas. 412 00:32:35,589 --> 00:32:37,156 No hay nada romántico al respecto. 413 00:32:37,256 --> 00:32:39,058 Shakespeare, mierda. 414 00:32:39,158 --> 00:32:40,661 El amor es duro, amigo. 415 00:32:40,761 --> 00:32:42,696 El amor es trabajo, la mina de carbón, 416 00:32:42,796 --> 00:32:44,163 trabajo diario, incansable, 417 00:32:44,263 --> 00:32:46,533 y no es barato, es raro y hermoso 418 00:32:46,633 --> 00:32:48,113 y lo único por lo que vale la pena luchar, 419 00:32:48,167 --> 00:32:49,603 pero no es barato. 420 00:32:49,703 --> 00:32:52,205 Si quieres barato, regístrate en "The Bachelor", 421 00:32:52,305 --> 00:32:54,106 casarse en una semana y divorciarse a la siguiente. 422 00:32:54,207 --> 00:32:55,576 Esto es "El amor duele". 423 00:32:55,676 --> 00:32:57,410 Vayamos a la línea y tomemos algunas llamadas. 424 00:32:57,511 --> 00:32:59,513 Línea 1, este es Rick. Háblame. 425 00:32:59,613 --> 00:33:02,348 Sí, hola, soy Stu, y... 426 00:33:02,448 --> 00:33:04,918 - Escúpelo, Stu. - Es mi chica. 427 00:33:05,017 --> 00:33:06,553 Ella quiere casarse. 428 00:33:06,653 --> 00:33:09,790 Me está acosando por el anillo, por un compromiso. 429 00:33:09,890 --> 00:33:11,123 Ella no es la indicada, ¿eh? 430 00:33:11,224 --> 00:33:12,458 No sé. 431 00:33:12,559 --> 00:33:13,993 Quiero decir, la amo. 432 00:33:14,093 --> 00:33:15,461 Ella no es la indicada, Stu. 433 00:33:15,562 --> 00:33:17,463 Si fuera ella, no lo dudarías. 434 00:33:28,441 --> 00:33:30,243 Siguiente llamada, estás conectado. Avanzar. 435 00:33:30,343 --> 00:33:32,178 es mi jefe Él... 436 00:33:32,278 --> 00:33:34,581 Nos hemos estado viendo desde hace unos meses, y... 437 00:33:34,681 --> 00:33:35,883 ¿El está casado? 438 00:33:35,983 --> 00:33:37,851 - Sí. - ¿Niños? 439 00:33:37,951 --> 00:33:41,320 No, esa es la respuesta a su pregunta aún no formulada. 440 00:33:41,420 --> 00:33:44,290 Él nunca los va a dejar por ti. 441 00:33:44,390 --> 00:33:47,126 Eres una pieza de lado... 442 00:33:54,535 --> 00:33:56,570 Hey amigo. 443 00:33:56,670 --> 00:33:57,971 Estoy realmente hambriento. 444 00:33:58,070 --> 00:34:01,140 ¿Puedes, eh... puedes darme algo de cambio? 445 00:34:07,915 --> 00:34:10,283 Ooh, tomaré los cincuenta. 446 00:34:10,383 --> 00:34:13,887 Tomaré los cincuenta. Sí. 447 00:34:13,987 --> 00:34:16,489 Sí. 448 00:34:16,590 --> 00:34:18,759 Está bien. 449 00:34:18,859 --> 00:34:20,493 ¿Qué pasa con la cara? 450 00:34:21,728 --> 00:34:23,162 ¡Tengo sífilis! 451 00:34:23,262 --> 00:34:25,431 Duermo en la calle! 452 00:34:25,532 --> 00:34:26,700 ¿Eh? 453 00:34:28,001 --> 00:34:29,201 ¿No te gusta? 454 00:34:29,302 --> 00:34:33,472 ¡Entonces haz algo al respecto! 455 00:34:33,574 --> 00:34:35,842 ¡Y tú! 456 00:34:35,943 --> 00:34:37,711 ¡Oye! 457 00:34:37,811 --> 00:34:39,412 ¡Oye! 458 00:34:39,513 --> 00:34:44,317 ¡Me cagaré en tu cabeza si te vuelvo a ver! 459 00:34:44,417 --> 00:34:45,752 ¿Eh? 460 00:34:48,689 --> 00:34:50,824 - ¡Haz algo al respecto! - ¡Oye! 461 00:34:50,924 --> 00:34:52,526 Vamos hombre. 462 00:34:52,626 --> 00:34:55,829 Es tu vida, Samantha. No estás definido por él. 463 00:34:55,929 --> 00:34:59,800 Tú cambias. Olvídate de él, trabaja en ti. 464 00:34:59,900 --> 00:35:01,167 Llámame, gente, 465 00:35:01,267 --> 00:35:03,102 515-6363, 466 00:35:03,202 --> 00:35:05,304 y podemos resolver esta mierda. 467 00:35:05,404 --> 00:35:07,373 La media hora de DJ Rick. 468 00:35:07,473 --> 00:35:09,910 Es un gilipollas, pero resolverá tus problemas. 469 00:35:10,010 --> 00:35:11,177 Llama ahora, amigos. 470 00:35:11,277 --> 00:35:14,347 515-6363. 471 00:35:22,388 --> 00:35:25,792 Vale, ¿a quién tenemos aquí? 472 00:35:25,892 --> 00:35:27,060 ¿Hola? 473 00:35:27,159 --> 00:35:29,128 Sí, estás en. Háblame. 474 00:35:32,966 --> 00:35:34,101 YO... 475 00:35:34,200 --> 00:35:35,501 ¿Qué es? 476 00:35:40,139 --> 00:35:41,240 Oye, ¿qué pasa? 477 00:35:41,340 --> 00:35:43,110 ¿Qué le dijiste? 478 00:35:43,209 --> 00:35:44,611 - ¿Qué? - Travis. 479 00:35:44,711 --> 00:35:47,080 ¿Qué le dijiste sobre nosotros esta noche? 480 00:35:47,179 --> 00:35:48,982 Yo... yo solo... 481 00:35:49,082 --> 00:35:52,451 Solo le pregunté si podía cuidar de la tía Gale 482 00:35:52,552 --> 00:35:54,121 mientras no estamos, ya sabes, asegurarme de que ella... 483 00:35:54,220 --> 00:35:56,556 Escucha, Travis, no puede cuidar de sí 484 00:35:56,657 --> 00:35:58,424 mismo, y mucho menos cuidar de mi tía. 485 00:35:58,525 --> 00:36:02,194 Si sabe lo que está pasando, lo arruinará todo. 486 00:36:02,294 --> 00:36:05,065 Y no podemos decirle a nadie sobre esto. 487 00:36:05,164 --> 00:36:07,000 Nadie. 488 00:36:07,100 --> 00:36:08,234 ¿Está bien? 489 00:36:08,334 --> 00:36:10,236 Estas no son personas con las que meterse. 490 00:36:10,336 --> 00:36:13,640 Así que no puedes decir nada, ¿de acuerdo? 491 00:36:17,778 --> 00:36:19,178 ¿Qué le dijiste? 492 00:36:19,278 --> 00:36:20,947 Lo siento, yo sólo... yo... 493 00:36:21,048 --> 00:36:22,288 Le acabo de hablar del trato. 494 00:36:22,381 --> 00:36:24,117 ¿Le dijiste sobre el trato? 495 00:36:24,216 --> 00:36:25,786 Yo sólo... Él es tu hermano. 496 00:36:25,886 --> 00:36:27,921 mi hermano fue a la carcel... 497 00:36:28,021 --> 00:36:30,289 ¿Le dijiste dónde está? 498 00:36:39,166 --> 00:36:40,734 Lo siento, lo siento. 499 00:36:40,834 --> 00:36:43,436 Está bien, está bien, está bien. Está bien, está bien. 500 00:36:43,537 --> 00:36:45,605 No no no no. No no no. Bueno. 501 00:36:45,706 --> 00:36:48,041 Voy a hacer que esto funcione. Voy a hacer que esto funcione. 502 00:36:48,141 --> 00:36:49,509 - De acuerdo. - Lo siento. 503 00:36:49,609 --> 00:36:52,679 No te preocupes, no te preocupes. Haré que esto funcione. 504 00:37:04,958 --> 00:37:07,460 Solo queda uno. 505 00:37:08,829 --> 00:37:10,463 Es todo lo que necesito. 506 00:37:10,564 --> 00:37:13,700 No habrá más días después de esto. 507 00:37:23,176 --> 00:37:26,245 Veo que finalmente te estás poniendo al día. 508 00:37:29,182 --> 00:37:31,450 Retiraron los cargos que... 509 00:37:34,521 --> 00:37:36,489 Lo perdonaron. 510 00:37:39,659 --> 00:37:40,894 ¿Perdonado? 511 00:37:43,797 --> 00:37:47,968 ¿Crees que puedes simplemente matar a un esposo y una esposa? 512 00:37:49,903 --> 00:37:52,038 ¿Una madre y un padre 513 00:37:52,139 --> 00:37:53,507 para su pequeña hija? 514 00:37:53,607 --> 00:37:57,276 ¿Crees que puedes hacer estallar su coche... 515 00:37:58,512 --> 00:38:00,514 a plena luz del día, 516 00:38:00,614 --> 00:38:04,483 su sangre salpicando 517 00:38:04,584 --> 00:38:08,354 a través del nuevo vestido escolar de su hijo? 518 00:38:08,454 --> 00:38:10,422 ¿Ahora no significará nada porque un grupo de 519 00:38:10,524 --> 00:38:15,796 viejos racistas blancos en una habitación lo digan? 520 00:38:15,896 --> 00:38:18,165 No tenía ni idea. 521 00:38:18,265 --> 00:38:19,800 ¿No tenías idea de que tu padre trabajaba para las 522 00:38:19,900 --> 00:38:22,235 fuerzas de seguridad en el gobierno del Apartheid? 523 00:38:22,334 --> 00:38:23,469 Creo que quizás... 524 00:38:23,570 --> 00:38:26,139 Sí, ¿qué crees que hizo por ellos? 525 00:38:26,239 --> 00:38:29,943 Yo-yo era un niño, fue hace mucho tiempo. 526 00:38:30,043 --> 00:38:34,948 Tenía la tarea de silenciar a los disruptores negros. 527 00:38:35,048 --> 00:38:37,449 no sabia eso 528 00:38:37,551 --> 00:38:39,820 Qué, tenías como 14 años. 529 00:38:39,920 --> 00:38:43,256 Suficientemente mayor para decírselo a su jardinero de 48 años 530 00:38:43,355 --> 00:38:44,991 para ir a buscar tu pelota de rugby? 531 00:38:49,062 --> 00:38:50,263 Lo sabias. 532 00:38:50,362 --> 00:38:52,632 Nunca quise ser como él. 533 00:38:52,732 --> 00:38:53,499 ¿No? 534 00:38:53,600 --> 00:38:55,635 yo no soy como el 535 00:38:57,170 --> 00:38:58,505 ¿En serio? 536 00:38:58,605 --> 00:39:00,372 Nunca he lastimado a nadie. 537 00:39:02,309 --> 00:39:05,111 ¿Y Junior Mafekeng? 538 00:39:07,346 --> 00:39:09,481 E-e-ellos-ellos... 539 00:39:09,583 --> 00:39:11,618 No saben... No sabemos quién hizo eso. 540 00:39:11,718 --> 00:39:14,353 E-esa camioneta, era un camión agrícola. 541 00:39:14,453 --> 00:39:15,989 Cualquiera podría haberlo conducido. 542 00:39:16,089 --> 00:39:17,591 Tenía seis años, arrastrado detrás 543 00:39:17,691 --> 00:39:21,328 de ese coche hasta que murió. 544 00:39:21,427 --> 00:39:23,330 ¡No sabemos qué pasó! 545 00:39:23,429 --> 00:39:25,265 No me puedes culpar por eso, por favor. 546 00:39:25,364 --> 00:39:26,766 Estaba... Estaba oscuro afuera. 547 00:39:26,867 --> 00:39:28,635 Nunca se detiene. 548 00:39:30,337 --> 00:39:32,272 La sangre engendra sangre. 549 00:39:32,371 --> 00:39:34,440 Los corazones se endurecen. 550 00:39:34,541 --> 00:39:37,544 Hasta que ya ni siquiera sentimos. 551 00:39:37,644 --> 00:39:39,946 Sí, recuerdo... 552 00:39:41,548 --> 00:39:46,620 abofetear a mi sobrina tan fuerte que le sangró la nariz. 553 00:39:46,720 --> 00:39:51,224 Estaba tan enojado que derramó comida en su camisa. 554 00:39:51,324 --> 00:39:52,592 Era la camiseta que le pusimos 555 00:39:52,692 --> 00:39:55,161 porque íbamos a la ciudad. 556 00:39:55,262 --> 00:39:58,098 Dios no quiera que parezcamos negros pobres. 557 00:40:04,704 --> 00:40:09,309 Ya sabes, ser tratado como un animal durante tanto 558 00:40:09,408 --> 00:40:13,213 tiempo, hasta que empiezas a creer que lo eres. 559 00:40:32,565 --> 00:40:35,135 Todo el mundo escuchó sobre eso, hombre. 560 00:40:36,435 --> 00:40:38,705 Fue una gran noticia en los bloques de celdas. 561 00:40:38,805 --> 00:40:40,974 "Coca-Cola flota", lo llamaban. 562 00:40:41,074 --> 00:40:43,743 Flotadores de coca de $ 10 millones. 563 00:40:45,345 --> 00:40:48,381 Recuerdo haber pensado que tenía este pensamiento disparatado. 564 00:40:48,480 --> 00:40:51,384 Pensé: "Hombre, ese hijo de puta 565 00:40:51,483 --> 00:40:52,819 de Zee", se despertó muy temprano. 566 00:40:52,919 --> 00:40:56,022 Salió a la playa a pescar cangrejos de río. 567 00:40:56,122 --> 00:40:58,024 "¿Y si lo encuentra?" 568 00:40:59,592 --> 00:41:02,963 Imagínate encontrar toda esa coca tirada por la borda. 569 00:41:05,765 --> 00:41:08,335 Entonces, ¿qué sabes? 570 00:41:08,435 --> 00:41:10,804 Eso es exactamente lo que sucedió. 571 00:41:12,539 --> 00:41:15,175 Eso es jodidamente creíble. 572 00:41:21,548 --> 00:41:23,116 ¿Dónde está, Zee? 573 00:41:26,286 --> 00:41:27,921 Me estoy deshaciendo de eso. 574 00:41:29,889 --> 00:41:32,158 Oh, ¿te estás deshaciendo de él? 575 00:41:32,258 --> 00:41:33,526 Sí. 576 00:41:33,626 --> 00:41:35,462 Esa mierda le pertenece a alguien, amigo. 577 00:41:35,562 --> 00:41:40,200 Un hijo de puta loco que te cortará la garganta para recuperarlo. 578 00:41:40,300 --> 00:41:43,103 Pensaste, qué, simplemente venderias esa mierda al primer 579 00:41:43,203 --> 00:41:46,339 hijo de puta que pasara con un poco de dinero en el bolsillo. 580 00:41:46,439 --> 00:41:48,274 y luego simplemente te alejarías? 581 00:41:50,643 --> 00:41:53,546 No funciona así, hombre. 582 00:41:53,646 --> 00:41:55,915 Esto es algo muy grande 583 00:41:56,016 --> 00:41:58,585 y tú no sabes qué carajo estás haciendo. 584 00:42:01,054 --> 00:42:04,290 tú y Lily terminarán muertos. 585 00:42:05,825 --> 00:42:07,394 Todo está bien, hombre, te ayudaré. 586 00:42:07,494 --> 00:42:10,630 Te conectaré con alguien que te conseguirá un buen precio. 587 00:42:10,730 --> 00:42:13,566 ¿Por qué no ayudas a la tía Gale? 588 00:42:17,604 --> 00:42:20,607 Me ofrezco a ayudarte con esto. 589 00:42:20,707 --> 00:42:22,842 Entonces, ¿cuál es el maldito problema? 590 00:42:22,942 --> 00:42:25,578 - Mira, tengo que volver al trabajo. - ¡Oye! 591 00:42:28,882 --> 00:42:32,185 Siempre pensaste que eras superior a mí, ¿eh? 592 00:42:32,285 --> 00:42:33,653 Sr. Gran Hombre. 593 00:42:33,753 --> 00:42:36,923 Sr. "Me voy a encargar de la mierda por mi cuenta". 594 00:42:37,023 --> 00:42:38,158 Sí claro. 595 00:42:38,258 --> 00:42:40,760 Pensé que eras mejor que yo, mejor 596 00:42:40,860 --> 00:42:42,929 que mamá, mejor que nuestros amigos. 597 00:42:43,029 --> 00:42:47,167 Pero ahora crees que eres un gran narcotraficante . 598 00:42:49,702 --> 00:42:51,304 Cuidado, amigo. 599 00:42:59,913 --> 00:43:01,748 Uh, Peter, esta es la parte 600 00:43:01,848 --> 00:43:04,184 donde me cuentas tus problemas? 601 00:43:05,985 --> 00:43:07,187 YO... 602 00:43:09,889 --> 00:43:12,292 No creo que quiera vivir más. 603 00:43:12,392 --> 00:43:14,727 ¡Guau! Tranquilo, Pete. 604 00:43:14,828 --> 00:43:17,831 ¿No crees que estás siendo un poco dramático? 605 00:43:20,366 --> 00:43:21,668 Oh... 606 00:43:22,635 --> 00:43:24,370 lo he perdido todo 607 00:43:25,705 --> 00:43:27,907 Mi esposa se lo llevó todo... 608 00:43:29,142 --> 00:43:30,143 para iniciar un negocio con el hombre 609 00:43:30,243 --> 00:43:32,212 con el que está teniendo una aventura. 610 00:43:34,814 --> 00:43:37,750 Lo único por lo que estoy viviendo es... 611 00:43:37,851 --> 00:43:41,721 un sobre de la Filarmónica. 612 00:43:43,356 --> 00:43:45,492 Toco el violín y soy... 613 00:43:49,629 --> 00:43:50,964 tengo miedo de abrirlo 614 00:43:51,064 --> 00:43:52,065 porque si yo... 615 00:43:52,165 --> 00:43:53,766 si no entro... 616 00:43:54,934 --> 00:43:56,269 si no entro... 617 00:43:56,369 --> 00:43:59,139 ¡Ay, ay, ay! Triste historia ahí, Peter. 618 00:43:59,239 --> 00:44:02,976 Guau, amigo, parece que la vida te ha hecho un gran daño. 619 00:44:06,679 --> 00:44:08,248 Lo siento. 620 00:44:08,348 --> 00:44:13,086 ¡No! Dios, hombre, ¿por qué diablos te estás disculpando? 621 00:44:13,186 --> 00:44:14,387 Bueno, yo... 622 00:44:14,487 --> 00:44:16,156 N-no fue mi intención, lo siento. 623 00:44:16,256 --> 00:44:18,958 Yo-yo-yo solo... lo siento. 624 00:44:19,058 --> 00:44:21,761 Cielos, Pete, ¿qué diablos te pasó? 625 00:44:21,861 --> 00:44:24,097 ¿Cuándo perdiste tu pelea? 626 00:44:26,666 --> 00:44:28,636 Bueno, esta es una radio fascinante. 627 00:44:28,735 --> 00:44:30,215 Mira, amigo, tenemos que hacer una pausa publicitaria. 628 00:44:30,270 --> 00:44:31,838 Espera y tal vez podamos resolver esto. 629 00:44:31,938 --> 00:44:33,473 Vuelvo en un minuto, gente. 630 00:44:33,574 --> 00:44:37,277 Corrí con los toros. 631 00:44:37,377 --> 00:44:39,245 Partió el pan con los rebeldes. 632 00:44:39,345 --> 00:44:42,215 Hizo arte con madera flotante. 633 00:44:42,315 --> 00:44:44,417 Soy el Hombre Nuevo. 634 00:44:44,518 --> 00:44:46,319 Soy Rage Colonia. 635 00:44:48,021 --> 00:44:49,989 La media hora de DJ Rick. 636 00:44:50,089 --> 00:44:52,526 Es un gilipollas, pero resolverá tus problemas. 637 00:44:52,626 --> 00:44:55,695 Llama ahora, amigos. 515-63... 638 00:45:09,309 --> 00:45:11,244 Va a meterse en el congelador, así que cúbreme. 639 00:45:11,344 --> 00:45:14,447 Bueno. 640 00:45:14,548 --> 00:45:18,318 - ¡Gazpacho en mesa 4 y mesa 7! - -¡Sí, señor! 641 00:45:36,704 --> 00:45:38,171 Disculpe, disculpe. 642 00:45:38,271 --> 00:45:40,674 ¿A qué hora son las entregas de solomillo al final de la grupa de la tarde? 643 00:45:40,773 --> 00:45:44,177 No puedo hacer el caldo de carne correctamente hasta que hayan llegado. 644 00:45:44,277 --> 00:45:46,312 Ellos estan retrasados. 645 00:45:46,412 --> 00:45:47,715 Estarán aquí en breve. 646 00:45:47,814 --> 00:45:49,315 Te avisaré cuando lleguen. 647 00:45:49,415 --> 00:45:51,751 Bien. Comenzaré con el congelador de pescado. 648 00:45:59,892 --> 00:46:01,828 ¡Oh, mierda! ¡Mierda! 649 00:46:03,597 --> 00:46:05,331 Oye. 650 00:46:05,431 --> 00:46:06,933 Perdón por molestarte. Mmm... 651 00:46:07,033 --> 00:46:10,270 Uh, mi delantal se sigue soltando. 652 00:46:10,370 --> 00:46:12,640 - Vaya. - Nunca puedo hacer un buen nudo. 653 00:46:12,740 --> 00:46:14,675 - Eh... - ¿Te importa? 654 00:46:14,774 --> 00:46:16,577 No. Mmm... Sólo... 655 00:46:16,677 --> 00:46:18,978 Bueno. Oh, toma, puedo sostener eso. 656 00:46:19,078 --> 00:46:20,380 - Vaya. Gracias. - Sí. 657 00:46:20,480 --> 00:46:22,415 - Eh... - Toma esto... 658 00:46:22,516 --> 00:46:23,584 Bueno. 659 00:46:23,684 --> 00:46:25,485 Um... sólo adelante y... 660 00:46:25,586 --> 00:46:26,853 - Gracias. - Ata esto. 661 00:46:26,953 --> 00:46:28,555 El truco es conseguir un buen nudo. 662 00:46:28,656 --> 00:46:30,423 Sí. 663 00:46:34,127 --> 00:46:36,496 De hecho, um... No te he conocido antes. 664 00:46:36,597 --> 00:46:37,665 ¿Eres nuevo? 665 00:46:37,765 --> 00:46:39,667 Oh, eh... mi nombre es Sr. Smith. 666 00:46:39,767 --> 00:46:41,735 Janice Schoonfeld nos llamó, 667 00:46:41,834 --> 00:46:44,404 quería un inventario independiente. 668 00:46:44,505 --> 00:46:45,872 - Entonces... - Oh. 669 00:46:45,972 --> 00:46:47,807 Creo que sospechan que el gerente 670 00:46:47,907 --> 00:46:50,176 tiene los dedos metidos en la caja. 671 00:46:50,276 --> 00:46:51,344 ¿Qué? 672 00:46:51,444 --> 00:46:52,478 El gerente. 673 00:46:52,579 --> 00:46:54,480 Normalmente siempre lo es, así que... 674 00:46:54,581 --> 00:46:55,821 - ¿Normalmente siempre lo es? - Sí. 675 00:46:55,882 --> 00:46:57,850 Es bueno saber eso. 676 00:46:57,950 --> 00:46:59,620 Um, necesito mi... 677 00:46:59,720 --> 00:47:00,987 Necesito esto de vuelta. 678 00:47:01,087 --> 00:47:02,955 ¡Vaya! Sí, esto te pertenece. 679 00:47:03,056 --> 00:47:05,358 - Muchas gracias. - Sin preocupaciones. 680 00:47:07,327 --> 00:47:11,197 Y, uh, necesito entrar al congelador de mariscos. 681 00:47:11,297 --> 00:47:13,333 - ¿El congelador de mariscos? - Los... 682 00:47:13,433 --> 00:47:14,500 Vaya. 683 00:47:14,601 --> 00:47:16,169 Sí. Ahí está. 684 00:47:18,404 --> 00:47:20,306 Oh, el congelador de mariscos. 685 00:47:20,406 --> 00:47:21,908 Sí. 686 00:47:24,545 --> 00:47:25,713 Ahora, solo voy a... 687 00:47:25,813 --> 00:47:27,213 Oh, por supuesto, disculpe. 688 00:47:27,313 --> 00:47:31,017 - Mucho gusto. - Encantado de conocerte también. 689 00:47:31,117 --> 00:47:34,354 Está bien. 690 00:47:47,634 --> 00:47:49,936 ¿De verdad pensaste... 691 00:47:50,036 --> 00:47:52,606 que podrías salirte con la tuya? 692 00:47:52,706 --> 00:47:55,174 ¿Todos Uds. los blancos? 693 00:47:56,810 --> 00:47:58,444 Podrías simplemente... 694 00:47:58,545 --> 00:47:59,979 ¿huir? 695 00:48:01,815 --> 00:48:04,518 ¿Hacer como si nunca hubiera pasado? 696 00:48:04,618 --> 00:48:07,755 ¿Que no sigue pasando? 697 00:48:07,855 --> 00:48:09,889 Todos los días. 698 00:48:11,124 --> 00:48:13,059 Aquí en América. 699 00:48:14,360 --> 00:48:15,962 Sudáfrica. 700 00:48:18,197 --> 00:48:20,900 ¿Pensaste que nunca te encontraría? 701 00:48:24,705 --> 00:48:26,339 los veo a todos... 702 00:48:28,908 --> 00:48:31,645 riendo alrededor de sus parrilladas. 703 00:48:31,745 --> 00:48:35,682 Tus hijos no afectados jugando 704 00:48:35,783 --> 00:48:38,151 en tus piscinas centelleantes 705 00:48:38,251 --> 00:48:41,354 mientras tus sirvientas limpian tus baños 706 00:48:42,790 --> 00:48:45,258 y lava tus autos de lujo. 707 00:48:46,993 --> 00:48:51,431 Este es el nuevo Apartheid. 708 00:48:51,532 --> 00:48:53,867 Ocultos a plena vista. 709 00:48:53,966 --> 00:48:57,538 Y cada día, con cada respiro, 710 00:48:57,638 --> 00:49:00,406 este odio dentro de mí crece, 711 00:49:00,507 --> 00:49:02,175 como un tumor 712 00:49:04,076 --> 00:49:08,649 Desearía que hubiera una parte de mí que pudiera perdonar. 713 00:49:08,749 --> 00:49:10,551 Una parte ilustrada. 714 00:49:10,651 --> 00:49:12,218 ¿Sabes? 715 00:49:13,486 --> 00:49:15,121 No está aquí. 716 00:49:18,958 --> 00:49:22,161 Esto... lo que estás haciendo aquí... 717 00:49:22,261 --> 00:49:24,598 solo empeorará las cosas. 718 00:49:26,567 --> 00:49:28,334 Mmm. 719 00:49:28,434 --> 00:49:30,136 No. 720 00:49:32,038 --> 00:49:33,973 No lo creo. 721 00:49:39,145 --> 00:49:41,214 Esto es PROTEA. 722 00:49:42,516 --> 00:49:44,317 Este... 723 00:49:44,417 --> 00:49:48,822 Sabes que crecen por todo el Overberg. 724 00:49:48,922 --> 00:49:51,658 ¿Sabes por qué? 725 00:49:51,758 --> 00:49:54,862 Los incendios forestales arrasan 726 00:49:54,962 --> 00:49:56,996 allí en el verano, arrasando con todo. 727 00:49:57,096 --> 00:49:59,766 Y de las cenizas... 728 00:50:01,902 --> 00:50:04,003 renacen. 729 00:50:05,037 --> 00:50:06,272 Verás, las semillas 730 00:50:06,372 --> 00:50:09,475 necesitan el calor intenso. 731 00:50:12,646 --> 00:50:14,581 Ya sabes, a veces... 732 00:50:16,349 --> 00:50:19,586 hay que quemarlo hasta el fondo... 733 00:50:23,022 --> 00:50:25,391 para empezar de nuevo 734 00:50:28,929 --> 00:50:31,899 Estás hablando de la vida humana. 735 00:50:31,999 --> 00:50:33,800 Mi vida. 736 00:50:38,906 --> 00:50:41,274 El principio es el mismo. 737 00:51:05,966 --> 00:51:07,266 Mmm. 738 00:51:18,077 --> 00:51:19,178 Hola, Johnny. 739 00:51:19,278 --> 00:51:20,581 ¿Hola, qué pasa? 740 00:51:20,681 --> 00:51:23,449 Me preguntaba si podrías hacerme un favor. 741 00:51:23,550 --> 00:51:24,685 Por supuesto. 742 00:51:24,785 --> 00:51:26,352 ¿Conoces a Smith, el tipo de auditoría? 743 00:51:26,452 --> 00:51:28,254 - Sí. - ¿Podrías llamarlo por mí? 744 00:51:28,354 --> 00:51:30,657 ¿Por qué lo llamaría? ¿Qué está pasando? 745 00:51:30,757 --> 00:51:32,926 Solo, um, solo tengo que preguntarle algo, y 746 00:51:33,026 --> 00:51:36,362 sería muy útil si pudieras llamarlo por mí. 747 00:51:36,462 --> 00:51:38,765 solo para decir que necesitas 748 00:51:38,865 --> 00:51:42,903 hablar sobre, como, el, um, el stock. 749 00:51:43,003 --> 00:51:44,337 Y esas cosas. 750 00:51:44,437 --> 00:51:46,974 - Eres raro. - Lo sé, soy un bicho raro. 751 00:51:47,074 --> 00:51:49,475 Um, pero de todos modos, sería increíble si pudieras 752 00:51:49,576 --> 00:51:52,613 hacer eso por mí, entonces, ¿puedes hacerlo por mí? 753 00:51:52,713 --> 00:51:54,615 - Está bien. - Vaya... 754 00:51:54,715 --> 00:51:56,550 Te deberé una. 755 00:51:56,650 --> 00:51:58,217 ¿Tomamos café alguna vez? 756 00:52:00,921 --> 00:52:02,089 Sí, me encantaría eso. 757 00:52:02,188 --> 00:52:03,356 ¿Acuerdo? 758 00:52:03,456 --> 00:52:04,591 Acuerdo. 759 00:52:04,691 --> 00:52:05,993 Bueno. 760 00:52:06,093 --> 00:52:07,828 Lo vas a llamar, ¿verdad? 761 00:52:07,928 --> 00:52:09,096 Oh, sí, sí. 762 00:52:09,195 --> 00:52:11,031 OK gracias. 763 00:52:11,130 --> 00:52:13,232 Voy a estar de vuelta. Llámalo ahora, ¿de acuerdo? 764 00:52:13,332 --> 00:52:14,701 - Lo llamaré ahora mismo. - De acuerdo. 765 00:52:14,801 --> 00:52:17,303 - Cuidado con la salsa, cuidado con la salsa. - Sí, señor. 766 00:52:38,025 --> 00:52:39,793 Hola. 767 00:52:41,695 --> 00:52:42,763 ¿Disculpe, quién habla? 768 00:52:44,031 --> 00:52:46,867 Sí, pero estoy justo en medio del inventario. 769 00:52:49,168 --> 00:52:51,038 Bien. Voy. 770 00:52:51,138 --> 00:52:52,606 Voy. 771 00:53:31,978 --> 00:53:33,647 Hola. 772 00:53:35,015 --> 00:53:37,283 No es lo que piensas. 773 00:53:37,383 --> 00:53:39,186 ¿Qué estás haciendo ahí? 774 00:53:39,285 --> 00:53:42,055 - Yo... - ¿Qué hay en la bolsa? 775 00:53:42,155 --> 00:53:44,891 Estaba recogiendo algo que dejé aquí la semana pasada. 776 00:53:44,991 --> 00:53:47,928 - Solo déjame ir. - Entonces, eres el tipo que roba la mercaderia. 777 00:53:48,028 --> 00:53:50,429 - No lo soy... Por favor créeme. - Estás robando la mercaderia. 778 00:53:50,530 --> 00:53:53,466 - Entonces, ¿qué hay en la bolsa? - No hay nada en la bolsa. 779 00:53:53,567 --> 00:53:55,845 Está bien, ¿sabes qué? Sal de ahí. Sal de ahí. 780 00:53:55,869 --> 00:53:59,106 - Creo que Janice Schoonfeld va a querer saber... - -No, no se lo digas. 781 00:53:59,206 --> 00:54:02,576 Ella va a querer tener una pequeña charla contigo sobre lo que hay en esa bolsa. 782 00:54:02,676 --> 00:54:04,778 - Vamos. - ¡No no no no! 783 00:54:18,125 --> 00:54:19,458 Llama a tu hermana. 784 00:54:20,761 --> 00:54:22,596 Y dile adiós. 785 00:54:26,332 --> 00:54:28,467 ¿Estás disfrutando esto? 786 00:54:32,471 --> 00:54:33,907 ¿Estas feliz ahora? 787 00:54:36,275 --> 00:54:39,913 La humildad nunca les sentó bien a ustedes. 788 00:54:40,013 --> 00:54:43,216 Me preguntaba cuándo ibas a volverte arrogante. 789 00:54:43,315 --> 00:54:45,986 No, en serio, ¿es así como te diviertes? 790 00:54:46,086 --> 00:54:48,588 ¿Mirándome rogar? 791 00:54:48,688 --> 00:54:50,924 Estás enferma, ¿lo sabías? 792 00:54:53,459 --> 00:54:55,461 ¿Y sabes qué? 793 00:54:55,562 --> 00:54:57,764 El apartheid fue hace 20 años. 794 00:54:57,864 --> 00:55:00,066 Se acabó, se acabó. 795 00:55:00,167 --> 00:55:03,770 No hay ninguna razón por la que no pudieras haber seguido viviendo 796 00:55:03,870 --> 00:55:05,872 una vida normal, pero no querías seguir adelante, ¿verdad? 797 00:55:05,972 --> 00:55:09,209 No tienes idea de lo que estás hablando. 798 00:55:09,308 --> 00:55:11,611 Mierda. 799 00:55:11,711 --> 00:55:13,713 Llamo tonterías a toda tu triste historia. 800 00:55:13,814 --> 00:55:17,884 ¿De verdad sabes algo de lo que me pasó? 801 00:55:19,152 --> 00:55:21,320 Tus padres murieron. 802 00:55:21,420 --> 00:55:25,491 Es trágico, y mereces compasión. 803 00:55:25,592 --> 00:55:30,931 Pero tienes la opción de dejar que eso defina toda tu vida o no. 804 00:55:31,031 --> 00:55:34,634 Algunas heridas simplemente se quedan contigo. 805 00:55:34,734 --> 00:55:37,369 Porque los alimentas. 806 00:55:37,469 --> 00:55:39,371 Porque no quieres que desaparezcan. 807 00:55:39,471 --> 00:55:42,474 Porque te gusta ser la víctima. 808 00:55:42,576 --> 00:55:45,045 Porque sin la comodidad de esa identidad, tienes 809 00:55:45,145 --> 00:55:48,515 que vivir en el mundo real, como todos lo hacemos. 810 00:55:48,615 --> 00:55:51,885 Tienes que lidiar con los contratiempos como todos lo 811 00:55:51,985 --> 00:55:54,588 hacemos, no tener cada maldita dificultad amortiguada 812 00:55:54,688 --> 00:55:58,992 por la larga fila de liberales que esperan aliviar su culpa ayudando a los negros pobres... 813 00:55:59,092 --> 00:56:01,728 ¿Crees que una beca para 814 00:56:01,828 --> 00:56:03,395 estudiar ciencias políticas me arregla? 815 00:56:03,495 --> 00:56:05,599 ¿Arregla qué? 816 00:56:05,699 --> 00:56:08,768 ¿Qué te pasa? 817 00:56:08,869 --> 00:56:10,871 Mírate. 818 00:56:10,971 --> 00:56:13,073 Eres inteligente. 819 00:56:13,173 --> 00:56:14,741 Eres hermosa. 820 00:56:14,841 --> 00:56:19,378 ¿Sabes cuántas personas querrían vivir tu vida? 821 00:56:33,760 --> 00:56:36,129 Verás, tengo que estar en desacuerdo contigo 822 00:56:36,229 --> 00:56:40,667 crees, que alguien va a querer mi vida. 823 00:56:42,135 --> 00:56:44,971 Sé que habría sido mucho más conveniente 824 00:56:45,071 --> 00:56:49,209 si solo fuera una mujer histérica, ¿no? 825 00:56:49,309 --> 00:56:52,345 Tienes sangre en tus manos. 826 00:56:52,444 --> 00:56:55,916 Y se pega a todo lo que tocas. 827 00:56:57,851 --> 00:57:00,020 - No tenía ni idea. - ¿No? Bien... 828 00:57:00,120 --> 00:57:04,190 El daño colateral del pie de un niño 829 00:57:04,291 --> 00:57:06,393 volado durante un golpe político no es algo 830 00:57:06,492 --> 00:57:10,997 la policía de seguridad se sintió obligada a informar. 831 00:57:24,911 --> 00:57:26,646 ¿Mmm? 832 00:57:32,886 --> 00:57:34,120 Oh Dios. 833 00:57:36,623 --> 00:57:38,058 Mírame. 834 00:57:40,560 --> 00:57:42,494 Fui yo. 835 00:57:45,265 --> 00:57:47,133 Yo estaba conduciendo la camioneta. 836 00:57:50,070 --> 00:57:52,005 ¡Joder, joder, joder! 837 00:57:52,105 --> 00:57:55,175 Despierta despierta. Por favor, por favor, despierta. 838 00:57:55,275 --> 00:57:57,444 ¡Despierta! Ay, Dios mío, ay, Dios mío. 839 00:57:57,544 --> 00:57:59,446 Oh, Dios mío, despierta. ¡Despierta! 840 00:57:59,546 --> 00:58:01,781 - ¡Vaya! Ay dios mío. - ¡Despierta! ¡Despierta! 841 00:58:01,881 --> 00:58:05,118 Lily, lo maté. Lo maté. 842 00:58:05,218 --> 00:58:06,920 Uh... uh... Entré en pánico. 843 00:58:07,020 --> 00:58:09,620 - Dijo que iba a hablar con Janice y luego... - ¿Qué pasó? 844 00:58:09,656 --> 00:58:11,691 - Lo-lo golpeé en la cabeza. - ¡Qué carajo, Zee! 845 00:58:11,791 --> 00:58:14,627 Lo golpeé en la cabeza. Creo que lo maté de verdad. 846 00:58:14,728 --> 00:58:16,495 Oh, Dios mío, Dios mío. 847 00:58:16,596 --> 00:58:18,331 - ¡Ay dios mío! - Espera, espera, espera, espera. 848 00:58:18,431 --> 00:58:19,866 - No, no, está vivo. - ¿Él está vivo? 849 00:58:19,966 --> 00:58:22,068 ¿Él está respirando? ¿Él está respirando? 850 00:58:22,168 --> 00:58:23,436 Ay dios mío. 851 00:58:23,536 --> 00:58:25,205 Está bien, eh... eh... 852 00:58:25,305 --> 00:58:28,341 Espera, pon el... pon los últimos paquetes de coca en la bolsa. 853 00:58:28,441 --> 00:58:29,876 En la bolsa, en la bolsa. Ve! Ve! Ve. 854 00:58:29,976 --> 00:58:31,511 ¿Qué? 855 00:58:31,611 --> 00:58:35,015 - Y tienes que barrer la coca del suelo. - No puedo, Zee, no puedo. 856 00:58:35,115 --> 00:58:37,951 Me están buscando y te están buscando a ti, y me tengo que ir. 857 00:58:38,051 --> 00:58:39,819 Bien, bien, vete. Solo ve, solo ve. 858 00:58:39,919 --> 00:58:41,388 - Los tengo, los tengo. - ¿Lo entendiste? 859 00:58:41,488 --> 00:58:43,690 - Sí, mira, lo tengo. Lo tengo. - De acuerdo. 860 00:58:45,759 --> 00:58:47,093 El bourbon, ¿de acuerdo? 861 00:58:47,193 --> 00:58:48,795 ¡Vaya! 862 00:58:48,895 --> 00:58:50,296 Hola. 863 00:58:50,397 --> 00:58:52,499 ¿Qué estabas haciendo allí? 864 00:58:52,599 --> 00:58:54,100 Mmm... 865 00:59:00,206 --> 00:59:01,741 las ostras 866 00:59:01,841 --> 00:59:04,577 Estaba... estaba revisando 867 00:59:04,677 --> 00:59:06,146 las ostras para la cocina fría. 868 00:59:06,246 --> 00:59:07,847 ¿En serio? 869 00:59:12,285 --> 00:59:14,954 ¿Tú y tu novio tienen algo aquí? 870 00:59:19,159 --> 00:59:21,061 - ¿Solo revisando las ostras? -Mikey. 871 00:59:21,161 --> 00:59:24,731 La Sra. Schoonfeld está aquí. ella te esta buscando 872 00:59:31,438 --> 00:59:33,541 - Volveré. - Mm-hmm. 873 00:59:33,640 --> 00:59:35,241 Vamos. 874 01:00:01,801 --> 01:00:03,636 - Ella esta aquí. - ¿Quién? 875 01:00:03,736 --> 01:00:06,906 Eh... ¿Janice Schoonfeld? ¿La propietaria? 876 01:00:07,006 --> 01:00:08,641 ¿Asi que? 877 01:00:09,909 --> 01:00:11,978 Está bien, mira, eh... 878 01:00:12,078 --> 01:00:15,281 No es una buena idea si ella te 879 01:00:15,381 --> 01:00:17,784 ve aquí, o realmente nos ve juntos. 880 01:00:17,884 --> 01:00:19,352 Vamos, ¿de qué estás hablando? 881 01:00:19,452 --> 01:00:21,721 - Es un mundo libre, y yo soy un cliente. -Angie. 882 01:00:21,821 --> 01:00:23,690 Ya sospechan, y cuando abramos un restaurante 883 01:00:23,790 --> 01:00:26,726 al otro lado de la calle, sabrán... 884 01:00:26,826 --> 01:00:28,495 Mikey, por favor, no seas fácil de convencer. 885 01:00:28,596 --> 01:00:30,172 He tenido mi relleno de los de toda la vida. 886 01:00:30,196 --> 01:00:32,198 - Este no es el momento. - Miguel. 887 01:00:32,298 --> 01:00:33,933 Hola, Janice. 888 01:00:34,033 --> 01:00:35,235 Hola. 889 01:00:37,605 --> 01:00:39,038 Lo siento mucho. 890 01:00:39,139 --> 01:00:42,675 Esta es, eh, Angie... eh, mi amiga. 891 01:00:42,775 --> 01:00:44,477 Es un placer conocerte. 892 01:00:44,578 --> 01:00:47,515 Um, ¿podríamos hablar un segundo? 893 01:00:47,615 --> 01:00:49,649 Eh... claro. 894 01:00:49,749 --> 01:00:51,684 Como en la oficina. 895 01:00:51,784 --> 01:00:52,952 Oh, sí, eh... 896 01:00:53,052 --> 01:00:55,188 Uh, sí, estaré contigo en un minuto. 897 01:00:55,288 --> 01:00:57,957 Bueno. Excelente. 898 01:01:02,596 --> 01:01:03,863 ¿Tu amiga? 899 01:01:03,963 --> 01:01:06,799 ¿Qué querías que dijera, "mi ama"? 900 01:01:06,900 --> 01:01:09,335 Oh, ¿es eso lo que soy para ti? 901 01:01:09,435 --> 01:01:11,337 No solamente... 902 01:01:11,437 --> 01:01:12,805 Qué diablos, Angie. 903 01:01:12,906 --> 01:01:15,141 No me dijiste lo joven que era. 904 01:01:15,241 --> 01:01:16,309 YO... 905 01:01:18,646 --> 01:01:19,746 ¿En serio? 906 01:01:19,846 --> 01:01:21,615 ¿Eso va a ser una cosa ahora? 907 01:03:13,426 --> 01:03:15,194 Lo maté. 908 01:03:17,797 --> 01:03:19,432 Yo estaba conduciendo la camioneta. 909 01:03:23,803 --> 01:03:27,140 ¿Mataste a Junior Mafekeng? 910 01:03:29,042 --> 01:03:32,145 Lo ataron a la parte trasera de su camioneta 911 01:03:32,245 --> 01:03:37,618 y lo arrastraron por más de cinco millas. 912 01:03:37,718 --> 01:03:39,018 No. 913 01:03:41,689 --> 01:03:43,356 Estaba oscuro. 914 01:03:45,559 --> 01:03:47,260 no lo vi 915 01:03:48,895 --> 01:03:50,863 Escuché un ruido. 916 01:03:52,865 --> 01:03:55,034 Pensé que era una colina de arena. 917 01:03:56,436 --> 01:03:58,304 Seguí conduciendo. 918 01:04:00,473 --> 01:04:04,210 Fue recién a la mañana siguiente cuando vi la camioneta... 919 01:04:05,612 --> 01:04:07,180 la sangre... 920 01:04:10,917 --> 01:04:13,252 Entonces, ¿te entregaste? 921 01:04:15,888 --> 01:04:17,290 No. 922 01:04:20,293 --> 01:04:23,396 Entonces debes haber oído hablar de la muerte del chico. 923 01:04:26,866 --> 01:04:28,635 - Sí. - Sí. 924 01:04:28,736 --> 01:04:30,537 Y no hiciste nada. 925 01:04:33,607 --> 01:04:36,075 Asi que... 926 01:04:36,175 --> 01:04:37,977 la policía acaba de archivarlo bajo 927 01:04:38,077 --> 01:04:40,514 otro expediente de "niño negro muerto". 928 01:04:52,659 --> 01:04:54,961 Lo maté. 929 01:04:55,061 --> 01:04:58,431 No me entregué. 930 01:04:58,532 --> 01:05:00,601 Mi padre era un racista. 931 01:05:01,869 --> 01:05:03,269 La muerte de tus padres fueron algunas de las 932 01:05:03,369 --> 01:05:07,173 muchas en las que probablemente estuvo involucrado. 933 01:05:08,074 --> 01:05:10,176 Mi vida, mi vida privilegiada, se construyó 934 01:05:10,276 --> 01:05:13,012 sobre el sufrimiento de los demás. 935 01:05:19,887 --> 01:05:21,988 Y ahora has venido aquí... 936 01:05:24,725 --> 01:05:26,058 para matarme. 937 01:05:28,896 --> 01:05:31,164 Y tú mismo en el proceso. 938 01:05:53,854 --> 01:05:56,122 ¿Qué estás haciendo? 939 01:05:56,222 --> 01:05:58,625 ¿Qué estás haciendo? 940 01:05:58,725 --> 01:06:00,960 ¿Qué estás haciendo? 941 01:06:01,060 --> 01:06:02,462 ¡Mírame! 942 01:06:04,096 --> 01:06:05,666 Lo siento. 943 01:06:05,766 --> 01:06:08,167 Lo siento mucho. 944 01:06:32,158 --> 01:06:33,794 Ah... mierda. 945 01:06:33,894 --> 01:06:36,429 Maldita sea. 946 01:06:36,530 --> 01:06:38,397 Mierda. 947 01:06:38,498 --> 01:06:40,968 Pisé el maldito acelerador en lugar 948 01:06:41,067 --> 01:06:42,235 del maldito freno, pero no es gran cosa. 949 01:06:42,335 --> 01:06:44,136 El seguro cubrirá esto de todos modos, 950 01:06:44,237 --> 01:06:46,940 así que intercambiemos información. 951 01:06:47,039 --> 01:06:49,475 y vámonos de aquí porque ya llego tarde. 952 01:06:49,576 --> 01:06:50,744 Asi que... 953 01:06:52,078 --> 01:06:53,981 No puedo creer que eso haya pasado. 954 01:06:54,080 --> 01:06:55,716 Necesito ver su licencia. 955 01:06:57,016 --> 01:06:58,317 Oye. 956 01:06:58,417 --> 01:07:00,019 Oh, eh... 957 01:07:00,119 --> 01:07:03,824 Olvidé mi billetera en casa. 958 01:07:03,924 --> 01:07:05,358 ¿Qué? 959 01:07:07,193 --> 01:07:09,295 Bueno, sólo intercambiaremos información. 960 01:07:09,395 --> 01:07:10,664 Me pondré en contacto con usted mañana. 961 01:07:10,764 --> 01:07:12,498 Claro, sí, dejaré que me contactes. 962 01:07:12,599 --> 01:07:14,668 Sólo llámame cuando te apetezca, sólo haz... 963 01:07:14,768 --> 01:07:16,737 No, necesito ver su licencia. 964 01:07:18,739 --> 01:07:20,641 B-Pero no lo tengo. 965 01:07:22,576 --> 01:07:23,877 ¿Donde vives? 966 01:07:23,977 --> 01:07:27,046 Eh, Elgin Estates. 967 01:07:27,146 --> 01:07:29,850 Bueno. ¿Sabes que? Te seguiré a casa. 968 01:07:29,950 --> 01:07:31,484 - Qué...? - Sí. Eso estara bien. 969 01:07:31,585 --> 01:07:33,352 Te seguiré a casa, no es gran cosa. 970 01:07:33,452 --> 01:07:35,488 - Bueno... - Oye, mira, esto está pasando. 971 01:07:35,589 --> 01:07:37,024 Esto es malo para los dos, ¿de acuerdo? 972 01:07:37,123 --> 01:07:38,992 No es gran cosa, así que súbete a 973 01:07:39,091 --> 01:07:40,694 tu coche, conduce a casa, te seguiré. 974 01:07:40,794 --> 01:07:42,328 No me pierdas. 975 01:08:12,124 --> 01:08:14,160 Creo que cometí un error. 976 01:08:21,868 --> 01:08:23,670 Se apaga. 977 01:08:25,606 --> 01:08:26,940 La bomba. 978 01:08:27,040 --> 01:08:29,308 Se apagara a las 7:30. 979 01:08:31,745 --> 01:08:33,179 Lo necesitaba... 980 01:08:34,213 --> 01:08:36,248 Necesitaba que me vieras. 981 01:08:38,317 --> 01:08:41,420 Para que veas el daño,y pagues. 982 01:08:41,521 --> 01:08:43,422 Entonces pensé, ¿y si...? 983 01:08:44,958 --> 01:08:46,793 ¿y si algo pasara? 984 01:08:49,930 --> 01:08:51,732 ¿Y si algo cambiara? 985 01:08:57,671 --> 01:08:59,171 Asi que... 986 01:09:01,140 --> 01:09:02,843 se apaga. 987 01:09:07,179 --> 01:09:08,414 Maté a ese chico. 988 01:09:08,515 --> 01:09:10,951 - Lo sé. - Mi padre mató a tu... 989 01:09:11,051 --> 01:09:12,819 Lo sé. 990 01:09:15,122 --> 01:09:17,758 ya no puedo más 991 01:09:19,158 --> 01:09:21,260 Estaba tan cansado. 992 01:09:23,764 --> 01:09:25,532 La ira. 993 01:09:28,035 --> 01:09:29,870 es agotador 994 01:09:34,373 --> 01:09:36,475 deberías seguir... 995 01:09:39,713 --> 01:09:41,280 Vive tu vida. 996 01:09:45,152 --> 01:09:48,889 Entonces, la bomba solo... 997 01:09:48,989 --> 01:09:50,389 se apagara? 998 01:09:54,061 --> 01:09:56,228 En 11 minutos. 999 01:09:57,764 --> 01:09:59,231 Las 7 y media. 1000 01:10:03,937 --> 01:10:08,141 No es exactamente algo fácil 1001 01:10:08,240 --> 01:10:10,209 para mí hablar contigo, pero, um... 1002 01:10:10,309 --> 01:10:12,913 contratamos a alguien para que 1003 01:10:13,013 --> 01:10:15,749 viniera, y esto es lo que se les ocurrió. 1004 01:10:17,884 --> 01:10:21,253 Entonces, no es algo que queramos perseguir 1005 01:10:21,353 --> 01:10:23,724 legalmente, pero... y esto no es una amenaza, 1006 01:10:23,824 --> 01:10:26,126 es solo para que entiendas cuán en serio 1007 01:10:26,258 --> 01:10:28,294 nos estamos tomando este asunto, um... 1008 01:10:28,394 --> 01:10:32,099 Si lo niegas, entonces litigaremos 1009 01:10:32,199 --> 01:10:34,735 y haremos que la policía se involucre. 1010 01:10:41,141 --> 01:10:43,275 Hay un patrón claro de falta de dinero que 1011 01:10:43,375 --> 01:10:46,146 se correlaciona con los turnos cuando cobró. 1012 01:10:46,245 --> 01:10:47,647 Si sigue la ruta legal, entonces 1013 01:10:47,748 --> 01:10:50,517 van a citar tus extractos bancarios 1014 01:10:50,617 --> 01:10:52,351 y... 1015 01:10:53,887 --> 01:10:57,724 Mira, solo sugiero que sigas adelante, 1016 01:10:57,824 --> 01:11:00,193 agradece que te dejemos escapar tan fácilmente. 1017 01:11:00,326 --> 01:11:02,229 Todavía no hemos empezado con el 1018 01:11:02,328 --> 01:11:04,564 vino y los productos secos que faltan. 1019 01:11:11,470 --> 01:11:13,940 ¿Cuándo quieres que me vaya? 1020 01:11:14,040 --> 01:11:15,374 Ahora estará bien. 1021 01:11:15,474 --> 01:11:18,044 Creo que Brian y yo podemos dirigir las cosas durante 1022 01:11:18,145 --> 01:11:21,313 unas semanas hasta que encontremos a alguien más. 1023 01:11:21,413 --> 01:11:23,517 ¿En este momento? 1024 01:11:23,617 --> 01:11:25,952 Sí, eso sería lo mejor. 1025 01:11:32,358 --> 01:11:35,061 Solo vete. 1026 01:11:35,162 --> 01:11:36,963 Dios. 1027 01:11:37,063 --> 01:11:39,199 No empeores esto. 1028 01:11:39,298 --> 01:11:40,567 Gracias. 1029 01:11:40,667 --> 01:11:42,002 vete a la mierda 1030 01:12:05,692 --> 01:12:08,172 - ¿Lo mismo? - Lo mismo. Avísame si necesitas algo, ¿de acuerdo? 1031 01:12:08,261 --> 01:12:09,563 Estoy aquí. 1032 01:12:10,730 --> 01:12:12,132 Tenemos que irnos, tenemos que irnos. 1033 01:12:12,232 --> 01:12:13,567 Vamos. 1034 01:12:15,068 --> 01:12:16,236 Oye, escucha un minuto. 1035 01:12:16,335 --> 01:12:18,138 Voy a, uh, llevar mi auto a la parte de atrás. 1036 01:12:18,238 --> 01:12:20,874 Necesitaré que traigas las cuatro botellas de champán 1037 01:12:20,974 --> 01:12:22,985 Bollinger y las dos cajas de Merlot añejo, ¿entendido? 1038 01:12:23,009 --> 01:12:24,649 - Coge tus cosas. - Así que solo escúchame. 1039 01:12:24,744 --> 01:12:26,378 ¿Puedes hacer eso? ¿Lo entiendes? ¡Oye! 1040 01:12:26,478 --> 01:12:28,215 - No. - ¿Por qué estás agarrando tu nuestra mierda? 1041 01:12:28,315 --> 01:12:31,251 - No. - ¿Qué quieres decir con que dijiste que no? ¿Qué carajo estás haciendo? 1042 01:12:31,350 --> 01:12:33,520 Dije que no, que no lo haré. 1043 01:12:34,921 --> 01:12:38,592 Escucha, te pondré de culo. 1044 01:12:38,692 --> 01:12:42,062 - Te dejaré sin puto trabajo. - Oye, vete a la mierda. 1045 01:12:42,162 --> 01:12:43,897 Sabes qué, toma este trabajo 1046 01:12:43,997 --> 01:12:45,665 de mierda y métetelo por el culo. 1047 01:12:45,765 --> 01:12:46,900 Vamos. 1048 01:12:53,506 --> 01:12:54,841 Eso es todo. 1049 01:12:57,043 --> 01:12:58,912 Oye, eres una maldita perdedora. 1050 01:13:22,401 --> 01:13:23,904 - Peter. - ¿Hola? 1051 01:13:24,004 --> 01:13:26,740 ¿Es Rick Murphy de "Hard Truths Half-Hour"? 1052 01:13:26,840 --> 01:13:29,342 Llamaste al programa hace unos minutos. 1053 01:13:29,441 --> 01:13:31,645 Oh, lo siento. 1054 01:13:31,745 --> 01:13:33,280 YO... 1055 01:13:33,380 --> 01:13:36,016 N-N-No estaba seguro si quería... 1056 01:13:36,116 --> 01:13:40,353 No, Peter, tienes que dejar de disculparte por mierdas. 1057 01:13:40,452 --> 01:13:42,389 Para que lo sepas, esto no es en vivo. 1058 01:13:42,488 --> 01:13:43,890 No estás al aire. 1059 01:13:43,990 --> 01:13:47,827 somos tu y yo Yo-yo quería hablar contigo. 1060 01:13:47,928 --> 01:13:52,132 Mira, la humildad es una maravillosa cualidad subestimada. 1061 01:13:52,232 --> 01:13:53,533 Casi todos los que conozco 1062 01:13:53,633 --> 01:13:55,568 podría hacer con una dosis saludable de ella. 1063 01:13:55,669 --> 01:13:57,771 De hecho, es por nuestra falta de ella. 1064 01:13:57,871 --> 01:14:00,573 que la raza humana está en la mierda en la que está ahora mismo. 1065 01:14:00,674 --> 01:14:02,208 Pero tú no, Peter. 1066 01:14:02,309 --> 01:14:03,576 No tú. 1067 01:14:03,677 --> 01:14:05,078 Necesitas pelear. 1068 01:14:05,178 --> 01:14:07,514 Tienes que dejar de comer mierda todo el tiempo. 1069 01:14:07,614 --> 01:14:10,482 Te conozco, sé la clase de persona que eres. 1070 01:14:10,583 --> 01:14:14,187 A veces tienes que decir: "Me estoy defendiendo". 1071 01:14:14,287 --> 01:14:16,156 Tienes que pelear, amigo. 1072 01:14:16,256 --> 01:14:17,624 ¿Me escuchas? 1073 01:14:19,960 --> 01:14:21,061 Peter? 1074 01:14:21,161 --> 01:14:22,329 Sí. 1075 01:14:22,429 --> 01:14:24,597 ¿Me estás escuchando? 1076 01:14:26,232 --> 01:14:27,901 Te escucho. 1077 01:14:28,001 --> 01:14:30,937 Está bien, está bien, está bien, bien. Tengo que volver al aire. 1078 01:14:31,037 --> 01:14:33,173 Solo quería decir algo de mierda. 1079 01:14:33,273 --> 01:14:34,741 Gracias. 1080 01:14:37,677 --> 01:14:40,080 ¿Nos vamos o qué? ¿Que está sucediendo? 1081 01:14:40,180 --> 01:14:41,948 ¿Hey? ¿Cuál es el trato? 1082 01:14:42,048 --> 01:14:43,083 Gracias. 1083 01:14:43,183 --> 01:14:45,218 vamos a ir? ¡Hey! 1084 01:14:45,318 --> 01:14:48,288 ¡¿Qué carajo?! Eres... 1085 01:14:48,388 --> 01:14:49,488 ¿Estás bromeando? 1086 01:14:49,589 --> 01:14:52,325 ¡Oye, espera, espera! ¡No no no no! 1087 01:14:52,425 --> 01:14:54,995 ¡Hey! ¡Hey! 1088 01:14:55,095 --> 01:14:57,063 ¡Oye, hijo de puta! 1089 01:15:12,345 --> 01:15:13,847 Ellos están aquí. 1090 01:15:15,215 --> 01:15:17,384 ¿Cuál es el problema? 1091 01:15:17,484 --> 01:15:19,753 No se siente bien. no puedo estar aqui 1092 01:15:19,853 --> 01:15:23,023 No podemos estar aquí para esto. 1093 01:15:23,123 --> 01:15:24,924 Lo siento pero... 1094 01:15:32,065 --> 01:15:34,000 Vamos, Lily. 1095 01:15:34,100 --> 01:15:37,203 Voy a esperarte afuera, ¿de acuerdo? 1096 01:15:38,571 --> 01:15:41,107 Así que encuéntrame en el frente. 1097 01:15:41,207 --> 01:15:43,009 Di que me vas a encontrar en el frente, por favor. 1098 01:15:43,109 --> 01:15:45,545 Te encontraré en el frente, te encontraré en el frente. 1099 01:15:45,645 --> 01:15:47,180 - Está bien. - ¿Está bien? 1100 01:15:47,280 --> 01:15:48,481 Bueno. 1101 01:15:48,581 --> 01:15:49,883 Bueno. 1102 01:15:52,085 --> 01:15:53,686 Mierda. 1103 01:16:10,437 --> 01:16:11,771 llegas tarde 1104 01:16:11,871 --> 01:16:13,507 Yo... lo sé, lo siento. 1105 01:16:13,606 --> 01:16:15,975 Mi jefe me estaba causando problemas. 1106 01:16:17,777 --> 01:16:19,646 No me gusta la gente que llega tarde. 1107 01:16:20,713 --> 01:16:22,182 Lo siento, solo... 1108 01:16:22,282 --> 01:16:25,251 Lo sé, tuve que renunciar a mi trabajo, así que... 1109 01:16:30,223 --> 01:16:31,658 ¿Lo tienes todo? 1110 01:16:34,961 --> 01:16:36,763 Una de las bolsas se partió por la mitad, 1111 01:16:36,863 --> 01:16:39,833 pero tengo todo menos esa media bolsa. 1112 01:16:41,334 --> 01:16:43,169 Eres como un niño problemático. 1113 01:16:44,237 --> 01:16:46,706 ¿Es eso lo que eres, un niño problemático? 1114 01:16:55,448 --> 01:16:56,716 Hola, Derrie. 1115 01:16:56,816 --> 01:16:59,419 Sí, saca 25 mil y 1116 01:16:59,520 --> 01:17:01,221 tráeme el maletín. 1117 01:17:15,768 --> 01:17:19,806 Según lo acordado, menos el producto perdido. 1118 01:17:21,542 --> 01:17:23,042 Y el cargo por pago atrasado. 1119 01:17:26,614 --> 01:17:28,516 - Oye, ¿qué pasa, Zee? - Mierda. 1120 01:17:28,616 --> 01:17:32,352 - ¿Quién es? ¿Quién es? - Parece que llego justo a tiempo. 1121 01:17:38,458 --> 01:17:42,630 Oye. Solo voy a terminar. 1122 01:17:42,729 --> 01:17:45,131 Entonces, ¿por qué no, um... 1123 01:17:45,231 --> 01:17:46,466 ir a mi casa? 1124 01:17:46,567 --> 01:17:48,201 Te encontraré allí. 1125 01:17:48,301 --> 01:17:50,236 ¿Qué está pasando? 1126 01:17:53,373 --> 01:17:54,374 Nada. 1127 01:17:54,474 --> 01:17:56,075 No me jodas, Michael. 1128 01:17:58,945 --> 01:18:00,947 Por favor, no hagas de esto una cosa. 1129 01:18:04,652 --> 01:18:06,085 Bueno. 1130 01:18:06,186 --> 01:18:08,755 Bueno, me quedaré aquí, entonces. 1131 01:18:13,793 --> 01:18:16,162 ¿No estás jodidamente cansada, Angie? 1132 01:18:18,364 --> 01:18:20,601 No. 1133 01:18:20,700 --> 01:18:22,235 No estoy cansado. 1134 01:18:28,274 --> 01:18:29,842 Estoy cansado. 1135 01:18:33,279 --> 01:18:34,414 Bueno. 1136 01:18:36,382 --> 01:18:38,184 Te veré más tarde. 1137 01:18:47,060 --> 01:18:49,495 Voy a sentarme aquí y esperar contigo. 1138 01:18:49,597 --> 01:18:53,567 Luego, cuando se apaga, puedes levantarte. 1139 01:18:53,667 --> 01:18:56,002 Llama a la policía. 1140 01:18:58,204 --> 01:18:59,204 No. 1141 01:18:59,272 --> 01:19:01,975 Sí. Llámalos. 1142 01:19:04,645 --> 01:19:06,779 Tiene que haber consecuencia. 1143 01:19:08,781 --> 01:19:11,484 Vivimos con nosotros mismos. 1144 01:19:11,585 --> 01:19:14,254 ¿No es suficiente consecuencia? 1145 01:19:44,284 --> 01:19:46,185 ¡Peter! 1146 01:19:46,286 --> 01:19:47,854 ¡¿Que demonios?! 1147 01:19:49,822 --> 01:19:53,893 Tener una aventura, eso es fácil. 1148 01:19:54,994 --> 01:19:58,398 El amor que buscas... 1149 01:19:58,498 --> 01:20:00,166 toma trabajo 1150 01:20:02,636 --> 01:20:04,370 No es tan barato, Angie. 1151 01:20:07,974 --> 01:20:11,210 Aun así... te perdono. 1152 01:20:14,914 --> 01:20:16,416 Peter 1153 01:20:19,952 --> 01:20:22,790 Trajiste a algunos de tus amigos contigo. 1154 01:20:22,889 --> 01:20:24,390 También traje a algunos de mis amigos, ¿eh? 1155 01:20:24,490 --> 01:20:26,627 - Tenemos una fiesta ahora. - Sólo dame la bolsa. 1156 01:20:26,727 --> 01:20:27,967 Entrega la bolsa ahora, vamos. 1157 01:20:28,027 --> 01:20:30,096 No, no, no, no, no, hombre. 1158 01:20:30,196 --> 01:20:32,131 ¿Por qué no me traes esa bolsa, Zee? 1159 01:20:32,231 --> 01:20:34,934 Yo, eh... ¿Me haré cargo de este trato a partir de ahora? 1160 01:20:36,836 --> 01:20:38,204 Pon la bolsa dentro ahora mismo. 1161 01:20:38,304 --> 01:20:40,541 Eh, Zee, no te muevas. 1162 01:20:40,641 --> 01:20:41,841 Tráeme la bolsa. 1163 01:20:41,941 --> 01:20:43,876 ¡Pon la bolsa en el puto auto! 1164 01:20:43,976 --> 01:20:45,746 ¡Te volaré los sesos, amigo! 1165 01:20:45,845 --> 01:20:48,448 - ¡Vete a la mierda! - Y tú, hijo de puta. -¡Atrás, carajo! 1166 01:20:48,549 --> 01:20:51,351 - ¡Ponlo en el coche! - ¡Apártate! -¡Pon la bolsa en el asiento trasero! 1167 01:20:51,451 --> 01:20:54,287 - ¡Zee, no te atrevas a poner ese dinero en el auto! - ¡Haz lo que te digo! 1168 01:20:54,387 --> 01:20:57,591 ¡Tráelo, hombre! 1169 01:21:01,027 --> 01:21:03,296 - ¡Yo! - ¡Amigo, ¿qué carajo?! 1170 01:21:03,396 --> 01:21:05,164 ¡¿Qué carajo?! 1171 01:21:07,467 --> 01:21:09,035 ¡Pedro! 1172 01:21:16,175 --> 01:21:18,645 ¡Bien bien! 1173 01:21:20,647 --> 01:21:22,850 ¡No quiero morir! Mierda. 1174 01:21:22,949 --> 01:21:25,284 - ¡Agáchate, hijo de puta! - ¡De acuerdo! 1175 01:21:25,385 --> 01:21:26,720 Vete a la mierda! 1176 01:21:28,187 --> 01:21:29,956 - Bien bien. - ¡Agáchate! 1177 01:21:30,056 --> 01:21:31,991 - ¡No te muevas, carajo! - ¡De acuerdo! 1178 01:21:34,762 --> 01:21:36,462 ¡De acuerdo! 1179 01:21:36,563 --> 01:21:37,631 ¡Hunter! 1180 01:21:44,805 --> 01:21:46,472 ¡Hunter! ¡No! 1181 01:22:41,728 --> 01:22:43,697 Oh Dios. 1182 01:22:50,036 --> 01:22:51,538 Lo siento. 1183 01:23:15,696 --> 01:23:17,731 Zee? 1184 01:23:17,831 --> 01:23:19,198 Zee? 1185 01:23:20,834 --> 01:23:22,769 Oye. Vamos, tienes que levantarte. 1186 01:23:22,870 --> 01:23:24,638 Tienes que levantarte. 1187 01:23:24,738 --> 01:23:26,339 Vamos, tenemos que irnos. 1188 01:23:53,132 --> 01:23:54,668 Tienes que levantarte, tenemos que irnos. 1189 01:24:02,809 --> 01:24:04,176 Esta bien. 1190 01:24:25,966 --> 01:24:31,805 ♪ Mi sueño se hizo realidad ♪ 1191 01:24:31,905 --> 01:24:37,711 ♪ Cuando te encontré ♪ 1192 01:24:37,811 --> 01:24:43,382 ♪ Allí habitaba un amor ♪ 1193 01:24:43,482 --> 01:24:49,388 ♪ En mi corazón tan cierto ♪ 1194 01:24:49,488 --> 01:24:55,261 ♪ Eres la respuesta a ♪ 1195 01:24:55,361 --> 01:25:00,968 ♪ Mi sueño hecho realidad ♪ 1196 01:25:01,068 --> 01:25:07,040 ♪ Cada noche me encanta ♪ 1197 01:25:07,139 --> 01:25:12,311 ♪ Estar contigo ♪ 1198 01:25:14,347 --> 01:25:16,248 ♪ Cerca de ti ♪ 1199 01:25:16,349 --> 01:25:20,286 estaré por siempre y para siempre... 1200 01:25:20,386 --> 01:25:22,221 ♪ Cerca de ti ♪ 1201 01:25:22,321 --> 01:25:24,558 Supongo que el amor es difícil de encontrar... 1202 01:25:26,526 --> 01:25:28,461 ♪ Un amor como el tuyo ♪ 1203 01:25:28,562 --> 01:25:31,497 Un amor verdadero como el tuyo... 1204 01:25:31,598 --> 01:25:32,799 si cariño... 1205 01:25:32,899 --> 01:25:34,601 ♪ Nunca lo supe ♪ 1206 01:25:34,701 --> 01:25:38,137 no, no, nunca, nunca lo supe. 1207 01:25:38,237 --> 01:25:44,343 ♪ Y todos mis sueños ♪ 1208 01:25:44,443 --> 01:25:50,282 ♪ Todos se harán realidad ♪ 1209 01:25:50,383 --> 01:25:56,389 ♪ Eso es lo que significa ♪ 1210 01:25:56,489 --> 01:25:59,291 ♪ Estar cerca de ti ♪ 1211 01:25:59,392 --> 01:26:02,062 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 1212 01:26:02,194 --> 01:26:05,197 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪ 1213 01:26:11,237 --> 01:26:13,205 ♪ Cerrar ♪ 1214 01:26:13,305 --> 01:26:14,941 ♪ Para ti ♪ 1215 01:26:15,042 --> 01:26:17,811 ♪ Cerca de ♪ 1216 01:26:17,911 --> 01:26:24,818 ♪ tu ♪