1 00:00:01,001 --> 00:00:02,335 Wat voorafging: 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,962 Cricket Dawson, EOD. 3 00:00:03,962 --> 00:00:07,215 Vraag me mee uit, Will. - Ik ben in de war. 4 00:00:07,215 --> 00:00:09,217 Cooper zei iets over Macy's vader. 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,553 Ik was bang dat je vreemdging. Is het waar? 6 00:00:11,553 --> 00:00:16,433 Ik wil me laten keuren. - Ik weet dat je zenuwpijn in je arm hebt. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,018 Er zit een bom in je auto. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,104 M'n zoon ging de bak in. Toen werd ik gebeld. 9 00:00:21,104 --> 00:00:23,815 Ze eisten 5000 dollar, anders zouden ze Miles pakken. 10 00:00:23,815 --> 00:00:25,567 We hebben de gesprekken getraceerd. 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,861 Een wegwerptelefoon in de gevangenis van Georgia. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,488 We hebben de bom. Je hebt zes minuten om te ontruimen. 13 00:00:32,407 --> 00:00:35,035 Cricket is dood. Ik moet weten wie die bommen plaatste. 14 00:00:35,035 --> 00:00:39,456 Niemand daar wil met je praten. - Ik ken één persoon die dat dolgraag wil. 15 00:00:39,456 --> 00:00:41,166 Heb je m'n cadeaus gekregen? 16 00:00:47,630 --> 00:00:49,966 {\an8}Hij was hier een kwartier eerder. - Hoe? 17 00:00:49,966 --> 00:00:54,596 Hij rijdt in een Porsche. Dat gaat hard. - Hij mag niet alleen zijn met Ulster. 18 00:00:54,596 --> 00:00:58,266 Ze willen m'n telefoon. Ik bel als we klaar zijn. Dag. 19 00:00:58,266 --> 00:01:00,810 Ook al uw wapens. U krijgt ze straks terug. 20 00:01:00,810 --> 00:01:04,105 Ga ik niet snel genoeg? Ik weet hoe het werkt. 21 00:01:04,606 --> 00:01:05,732 Open ingang één. 22 00:01:07,233 --> 00:01:08,485 Special agent Mitchell. 23 00:01:08,485 --> 00:01:13,114 Sturgill Hardly, de directeur hier. Gecondoleerd met agent Dawson. 24 00:01:13,114 --> 00:01:14,157 Dank u. 25 00:01:16,159 --> 00:01:19,996 Ik wil Miles Highsmith spreken. Z'n vader was een doelwit. 26 00:01:19,996 --> 00:01:23,333 Ja en hij zit in de isoleercel, zoals u wilde. Volg mij. 27 00:01:23,333 --> 00:01:28,546 Weet u misschien waar m'n partner is? - Special agent Trent is bij James Ulster. 28 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 Geweldig. 29 00:01:30,048 --> 00:01:33,551 De wereld is gek geworden. 30 00:01:33,551 --> 00:01:40,016 Een aanslag op de GBI. En een dode agent. Je denkt toch niet dat ik daarachter zat? 31 00:01:42,644 --> 00:01:46,481 Autobommen zijn niet je stijl, maar je weet hoe het er hier aan toegaat. 32 00:01:46,481 --> 00:01:47,899 En ik heb vragen. 33 00:01:47,899 --> 00:01:51,319 Sorry. Ik hou me gedeisd. Ik bemoei me nergens mee. 34 00:01:51,319 --> 00:01:53,363 Ik heb je in de gaten gehouden. 35 00:01:53,363 --> 00:01:56,908 Je bent juridisch adviseur voor tientallen gevangenen hier. 36 00:01:56,908 --> 00:02:01,704 Je doet een scheiding van een bewaker. De zaken gaan goed. 37 00:02:03,498 --> 00:02:09,087 Ik moet zeggen dat ik ontroerd ben. Je geeft echt om me. 38 00:02:11,589 --> 00:02:15,510 Miles, je vader heeft deze zaak opengebroken. 39 00:02:16,010 --> 00:02:19,180 De GBI waakt over je veiligheid. - Geweldig. Bedankt. 40 00:02:21,599 --> 00:02:25,145 Ik snap dat je niet wilde praten tijdens die videoconferentie. 41 00:02:25,145 --> 00:02:29,065 Maar ik ben nu alleen. Dus als je nog iets weet... 42 00:02:33,820 --> 00:02:37,991 De muren praten en hebben oren. 43 00:02:44,789 --> 00:02:48,960 Zet de stille muizen op de bewegende bedden en maak dat je wegkomt. Begrepen? 44 00:02:48,960 --> 00:02:52,213 Dat waren de instructies aan de man die de bom plaatste... 45 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 ...maar dat begreep je wel. 46 00:02:53,548 --> 00:02:56,009 Ik was verslaafd aan Duolingo voor ik hier kwam wonen. 47 00:02:56,009 --> 00:02:59,637 Dus om het jargon te leren... - Herken je de stem? 48 00:03:02,765 --> 00:03:05,643 Er is gebeld met een gesmokkelde telefoon. Wie verkoopt die? 49 00:03:05,643 --> 00:03:11,733 Net zoveel bewakers als gevangenen. Wil je weten wie ze koopt? Iedereen. 50 00:03:11,733 --> 00:03:16,404 Het opsporen van één wegwerptelefoon tussen 2600 gevangenen... 51 00:03:16,404 --> 00:03:21,034 ...doe je alleen als je jezelf echt haat. 52 00:03:24,579 --> 00:03:27,540 Wacht. Dat verklaart het. 53 00:03:33,296 --> 00:03:37,217 Je pa is in orde. Hij moet een cholesterolverlagend dieet volgen. 54 00:03:38,009 --> 00:03:40,220 Je kan wel raden hoe dat gaat. 55 00:03:41,512 --> 00:03:43,890 {\an8}De smaak maakt me niet uit, als er maar zout in zit. 56 00:03:43,890 --> 00:03:44,974 {\an8}Kunnen ze ons horen? 57 00:03:48,686 --> 00:03:50,772 Zout is ook niet geweldig. 58 00:03:52,649 --> 00:03:54,692 Kun je me namen geven? 59 00:03:59,030 --> 00:04:02,784 Doe jezelf een lol en googel 'mediterraan dieet'. 60 00:04:02,784 --> 00:04:04,118 Ze droegen maskers 61 00:04:04,118 --> 00:04:08,206 We moeten gewoon leven. We gaan toch ergens aan dood. 62 00:04:09,749 --> 00:04:11,501 Ik vertel je pa dat het goed gaat. 63 00:04:11,501 --> 00:04:17,215 {\an8}En als je van gedachten verandert en wilt praten, vraag dan naar mij. 64 00:04:17,215 --> 00:04:19,634 {\an8}Zijn hun cellen vlakbij? 65 00:04:24,555 --> 00:04:29,310 Een volwassen olifant moet veel doen om niet uit te hongeren. 66 00:04:29,310 --> 00:04:31,980 Hoi. Ja. Bedankt voor het terugbellen. 67 00:04:33,064 --> 00:04:37,443 Heb je nog een kussen nodig? - Nee, het gaat wel. 68 00:04:37,944 --> 00:04:40,613 Bedankt. Heel fijn. 69 00:04:41,281 --> 00:04:43,283 Alles is geregeld op school. 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,952 Je mag volgende week je geschiedenistoets doen. 71 00:04:45,952 --> 00:04:49,289 Godzijdank. - De wetenschapsbeurs is morgen. 72 00:04:49,289 --> 00:04:53,042 Ik breng je werkstuk wel weg. Mrs Johnson kan het klaarzetten. 73 00:04:55,169 --> 00:04:57,046 Ik kan het wel afgeven. 74 00:04:57,839 --> 00:05:01,843 Ik bel m'n werk. Dan blijven we thuis. Misschien kunnen we praten. 75 00:05:05,763 --> 00:05:10,518 Ik heb zo een afspraak in Candler Park. Ik breng het wel langs. 76 00:05:11,227 --> 00:05:12,729 Ligt het in je kamer, Max? 77 00:05:13,313 --> 00:05:15,440 Ik heb het niet gedaan. 78 00:05:16,024 --> 00:05:20,028 Je bent er drie dagen voor bij Corey geweest. 79 00:05:20,028 --> 00:05:23,781 We controleren huiswerk toch altijd? - O, is dat zo? 80 00:05:23,781 --> 00:05:27,618 Wanneer deed jij dat voor het laatst? - School is toch jouw ding? 81 00:05:27,618 --> 00:05:29,954 Nee, ik doe het gewoon. - Hou op. 82 00:05:30,913 --> 00:05:32,040 Ik heb koppijn. 83 00:05:34,459 --> 00:05:38,838 Oké. Dit gaan we doen. Ik ga pizza bestellen. 84 00:05:39,422 --> 00:05:42,800 We gaan samen het werkstuk maken. Je levert het te laat in. 85 00:05:42,800 --> 00:05:46,095 Je krijgt 'n slecht cijfer, maar dan heb je het gedaan. 86 00:05:46,095 --> 00:05:50,016 Ik zei dat ik moet gaan. - Wat is dat voor afspraak? 87 00:05:53,019 --> 00:05:54,604 Weet je wat? Laat maar. 88 00:05:55,355 --> 00:05:58,608 Max en ik doen het wel. Toch, maatje? - Mooi. 89 00:06:04,489 --> 00:06:06,866 Ik heb de plattegrond van Miles' celblok. 90 00:06:06,866 --> 00:06:10,703 Elk is een cluster van zes. Ze kunnen elkaar allemaal horen. 91 00:06:10,703 --> 00:06:13,956 We hebben de namen nodig van de andere vijf gevangenen. 92 00:06:13,956 --> 00:06:17,293 Die namen doen er niet toe. Niemand zal praten. 93 00:06:17,293 --> 00:06:22,632 We hebben vandaag een agent verloren. Ik dacht dat u graag zou willen helpen. 94 00:06:22,632 --> 00:06:26,594 Ik ben een pragmaticus. Ik wil u informeren over de situatie. 95 00:06:26,594 --> 00:06:29,263 Ik ben een scepticus die niemand vertrouwt. 96 00:06:29,263 --> 00:06:31,933 We kennen de situatie. Vandaar de plattegrond. 97 00:06:31,933 --> 00:06:33,393 Met whiteboard en alles. 98 00:06:35,436 --> 00:06:37,271 Wilt u het plan horen? 99 00:06:51,577 --> 00:06:55,081 Ulster zal de vijf gevangenen vriendelijk benaderen. 100 00:06:55,081 --> 00:06:58,793 Hij gebruikt hun gevangenistaal om een huurmoordenaar te vinden. 101 00:07:03,923 --> 00:07:06,217 Is de GBI verantwoordelijk of jij? 102 00:07:09,720 --> 00:07:12,223 De eerste was huurmoordenaar voor de Russen. 103 00:07:12,223 --> 00:07:15,601 Hij spreekt Brits, ook al is hij dat niet. Dus de jongens noemen hem... 104 00:07:15,601 --> 00:07:16,894 Ringo. 105 00:07:18,187 --> 00:07:21,774 Zin om je zakken te vullen? - Wat zei je tegen me? 106 00:07:21,774 --> 00:07:26,237 Ik word afgeperst. Iemand moet gaan slapen. Iets voor jou? 107 00:07:27,071 --> 00:07:28,573 Het is onze beurt. 108 00:07:40,334 --> 00:07:41,794 Wie is de volgende? 109 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 Dat is Mackie. 110 00:07:43,337 --> 00:07:45,381 Geen leuke anekdote voor die bijnaam. 111 00:07:47,800 --> 00:07:51,429 Men zegt dat jij de fixer was voor een ingewikkelde klus. 112 00:07:54,015 --> 00:07:55,683 Je liet hem slapen. 113 00:08:01,856 --> 00:08:04,734 Jij bent 'n kind dat zich met grotemensenzaken bemoeit. 114 00:08:05,651 --> 00:08:07,111 Misschien moet jij slapen. 115 00:08:12,366 --> 00:08:14,869 Oké. Dat is hem. 116 00:08:22,210 --> 00:08:24,670 Als u wilt, grijpen we in. 117 00:08:33,304 --> 00:08:35,932 Ja, laten we dat maar doen. 118 00:08:50,029 --> 00:08:52,490 {\an8}O, nee. Ik had je moeten waarschuwen. 119 00:08:52,490 --> 00:08:55,117 {\an8}Ga je naar je bijeenkomsten? - Ja, mevrouw. 120 00:08:56,035 --> 00:08:59,247 {\an8}Noem me niet zo. Dat is... 121 00:08:59,247 --> 00:09:02,875 {\an8}Ik begin net aan dat sponsoren te wennen en jij zegt 'mevrouw'? 122 00:09:02,875 --> 00:09:04,210 {\an8}Ik maak het wel goed. 123 00:09:04,210 --> 00:09:07,046 Ik betaal je koffie, want ik heb een baan. 124 00:09:08,130 --> 00:09:11,634 Echt? Joey, dat is geweldig. Wat is het? 125 00:09:11,634 --> 00:09:14,554 {\an8}Ik werk in de tuin van een huis in Brookhaven. 126 00:09:14,554 --> 00:09:18,015 {\an8}Het is net een landhuis. - Vind je het leuk werk? 127 00:09:18,015 --> 00:09:21,519 {\an8}Ik maai het gras, heel suf, maar... - Hé, drugsverslaafde. 128 00:09:22,562 --> 00:09:24,397 {\an8}Je mag best gelukkig zijn. 129 00:09:24,981 --> 00:09:28,401 {\an8}Oké. Ik heb een baan. - Goed zo. 130 00:09:29,277 --> 00:09:31,696 {\an8}Ik ga nog steeds de koffie betalen. - Nee. 131 00:09:31,696 --> 00:09:33,573 Kom op. - Ik moet gaan. 132 00:09:40,997 --> 00:09:44,083 {\an8}Het opruimen gaat door na de aanslag die het leven kostte aan... 133 00:10:05,605 --> 00:10:09,567 {\an8}Kijk de belgeschiedenis na. - Ik weet niet waar die vandaan kwam. 134 00:10:13,029 --> 00:10:17,783 {\an8}Hier is het. Telefoontjes naar de daders. Dit is de telefoon. 135 00:10:17,783 --> 00:10:20,786 Je staat op band, Mack. - Ik heb geen toestemming gegeven. 136 00:10:20,786 --> 00:10:22,830 Je sprak in op 'n antwoordapparaat. 137 00:10:22,830 --> 00:10:26,250 Voor wie belde je? Je wilt hier niet voor opdraaien. 138 00:10:28,753 --> 00:10:31,922 Ik werk met Flash. Hij vroeg me wat mensen te bellen. 139 00:10:31,922 --> 00:10:33,841 Meer weet ik niet. - Wie is Flash? 140 00:10:33,841 --> 00:10:35,176 Ron Flashwood. 141 00:10:35,176 --> 00:10:39,388 De man die 30 jaar geleden vijf mensen neerschoot in Piedmont Park. 142 00:10:39,388 --> 00:10:44,560 Zeg niet dat ik hem verklikt heb. - We gaan met Flash praten. 143 00:10:50,775 --> 00:10:52,234 Wie van jullie is Flash? 144 00:10:55,446 --> 00:10:57,948 We hebben de kamer nodig. Breng hem terug. 145 00:10:57,948 --> 00:11:01,827 {\an8}Hij mag pas weg als z'n dialyse erop zit. - Jack is een goeie vent. 146 00:11:01,827 --> 00:11:06,123 Hij mag horen wat ik niet heb te zeggen. - Dit is wat we denken. 147 00:11:06,123 --> 00:11:09,585 {\an8}Jij en je kapotte nieren komen over zes maanden vrij. 148 00:11:09,585 --> 00:11:13,172 {\an8}Als je geen moordenaar was, had je op de wachtlijst gestaan. 149 00:11:13,172 --> 00:11:16,217 Maar je perste mensen af om een nier te kopen. 150 00:11:16,217 --> 00:11:20,805 {\an8}De slachtoffers verzetten zich. Dus plaatste je bommen in hun auto's. 151 00:11:20,805 --> 00:11:24,475 Wie heeft je dit verteld? - De muren hier praten. 152 00:11:25,810 --> 00:11:26,894 Je hebt de verkeerde. 153 00:11:27,561 --> 00:11:30,147 Zei je dat niet over de vrouw die je in 1988 hebt vermoord? 154 00:11:30,856 --> 00:11:33,818 Waarom zitten jullie mij dwars? Ik kom over zes maanden vrij. 155 00:11:33,818 --> 00:11:35,403 Niet meer, Flash. 156 00:11:36,904 --> 00:11:38,572 Je zult hier sterven. 157 00:11:40,950 --> 00:11:43,369 Breng hem naar de isoleercel. 158 00:11:45,705 --> 00:11:46,706 Gin. 159 00:11:49,500 --> 00:11:52,670 'Je zult hier sterven'? Was dat niet wat overdreven? 160 00:11:52,670 --> 00:11:54,714 Als je even pauze wilt... - Niet nu. 161 00:11:54,714 --> 00:11:57,091 Cricket stierf voor je ogen. - Het gaat wel. 162 00:11:57,800 --> 00:12:02,263 Ik heb nu een papierspoor nodig dat Ron met de afpersers verbindt. 163 00:12:06,559 --> 00:12:09,729 Ik trek Rons partners na voor het financiële plaatje. 164 00:12:09,729 --> 00:12:12,648 Als er een link naar het geld is, zijn we hier klaar. 165 00:12:25,286 --> 00:12:29,165 Wills telefoon staat uit of hij is ontploft. Ik weet het niet. 166 00:12:29,165 --> 00:12:31,083 Gaat het goed met hem? 167 00:12:31,876 --> 00:12:35,171 Lichamelijk wel. Emotioneel, wie weet? 168 00:12:35,755 --> 00:12:38,883 Hetzelfde als altijd, dus. - Volle kracht vooruit. 169 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Hij is in de staatsgevangenis, geen telefoon. 170 00:12:41,552 --> 00:12:44,847 Heb je hem naar Ulster gestuurd? Wat denk je wel? 171 00:12:44,847 --> 00:12:48,642 Dat jij niet zo onbeleefd moet zijn. Ik kon hem niet tegenhouden. 172 00:12:51,562 --> 00:12:55,024 Joey. Wat is er? - Ik heb het verpest, Ang. 173 00:12:56,400 --> 00:12:59,153 Dat wilde ik niet, maar hij is m'n baas. 174 00:12:59,153 --> 00:13:02,990 Je baas hielp je aan drugs? Wie is die vent? 175 00:13:04,241 --> 00:13:06,452 Coleman Walsh. 176 00:13:06,952 --> 00:13:09,330 Coleman Walsh. God, wat haat ik Brookhaven. 177 00:13:10,790 --> 00:13:12,958 Had je gezegd dat je clean was? 178 00:13:12,958 --> 00:13:14,084 Aanklacht ingetrokken 179 00:13:14,084 --> 00:13:17,963 Dat probeerde ik. - Blijf daar. Ik kom je halen. 180 00:13:18,881 --> 00:13:23,761 Coleman Walsh. Laat me raden. Mooie jonge mensen, drugs en dwang. 181 00:13:23,761 --> 00:13:26,180 Heeft hij 'n strafblad? - Dat zou moeten. 182 00:13:26,180 --> 00:13:30,726 Acht aanklachten voor aanranding, allemaal ingetrokken of geschikt. 183 00:13:31,936 --> 00:13:34,021 Ik moet mijn sponsee gaan helpen. 184 00:13:34,897 --> 00:13:37,983 Hopelijk ga je naar het bureau. Je bent nog niet terug. 185 00:13:37,983 --> 00:13:41,946 Hij heeft 'n strafblad en amper 'n adres. Hij mag niet gepakt worden. 186 00:13:41,946 --> 00:13:44,490 Ik moet 't oplossen. - Pak m'n jas. 187 00:13:45,866 --> 00:13:48,035 Wat doe je? - Ik ga met je mee. 188 00:13:48,828 --> 00:13:53,249 Je gaat iets doms doen. Ik wil Will morgen geen slecht nieuws brengen. 189 00:13:54,583 --> 00:13:55,584 Waar is Mackie? 190 00:13:55,584 --> 00:13:57,336 Iedereen op de grond. 191 00:13:57,336 --> 00:13:58,587 Wie viel hem aan? 192 00:14:07,012 --> 00:14:09,431 Ron wist dat Mackie gepraat had en gaf de opdracht. 193 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Dacht u niet dat hij bescherming nodig had? 194 00:14:11,725 --> 00:14:13,394 Het kan Ron niet geweest zijn. 195 00:14:13,394 --> 00:14:16,480 Hij ging rechtstreeks van de ziekenboeg naar de isoleercel. 196 00:14:18,941 --> 00:14:22,319 Er is geen isoleercel als je via roosters kan praten. 197 00:14:26,031 --> 00:14:29,910 Ik kan niet weg. Ik moet zorgen dat niemand met bewijs rommelt. 198 00:14:29,910 --> 00:14:32,913 Begrepen. Ik ga Ron zoeken. Horen wat hij denkt. 199 00:14:45,759 --> 00:14:47,177 We hebben een dode. 200 00:14:54,476 --> 00:14:58,105 We kunnen de steekpartij niet zien op de bewakingsbeelden. 201 00:14:58,105 --> 00:15:00,649 Mackie is dood. De hoofdverdachte heeft zich verhangen. 202 00:15:00,649 --> 00:15:03,235 U had dat kunnen voorkomen. 203 00:15:03,235 --> 00:15:05,321 Had Flash z'n excuses moeten aanbieden? 204 00:15:05,321 --> 00:15:09,074 Buiten zijn er mensen dood omdat u niets deed. Vindt u dat oké? 205 00:15:09,658 --> 00:15:14,455 Buiten valt onder uw jurisdictie, special agent. 206 00:15:20,961 --> 00:15:24,465 Rons zelfmoord klopt niet. Ik mocht niet te dichtbij komen. 207 00:15:24,465 --> 00:15:27,217 Hopelijk deed je dat wel. - De positie van 't lijk klopt niet. 208 00:15:27,217 --> 00:15:30,763 De striemen liepen recht over z'n nek. Hij is van achteren gewurgd. 209 00:15:33,807 --> 00:15:37,478 De bewakers wisten het. Ze kunnen niet eens 'n zelfmoord in scène zetten. 210 00:15:37,478 --> 00:15:40,230 Als je je afvraagt wie er in Rons cel waren... 211 00:15:40,230 --> 00:15:42,691 ...de camera's in de gang werkten niet. 212 00:15:44,860 --> 00:15:48,989 Ron was niet de baas. Daarom gaf Mackie z'n naam zo snel. 213 00:15:50,115 --> 00:15:53,494 Heb je een moordwapen gevonden? - Niemand had het. 214 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Dus het is verstopt. 215 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 Ik heb je wapenstok nodig. 216 00:16:37,329 --> 00:16:38,330 Injectienaalden. 217 00:16:38,956 --> 00:16:42,501 Medisch afval. We hebben iets over het hoofd gezien. 218 00:16:45,045 --> 00:16:49,383 Wat ga je aan mams vriend doen? Harris. 219 00:16:49,383 --> 00:16:54,179 Ten eerste, noem z'n naam nooit meer. 220 00:16:54,763 --> 00:16:58,767 Dat was een foutje. Een vergissing. 221 00:17:00,477 --> 00:17:01,478 Zei mam dat? 222 00:17:02,813 --> 00:17:06,358 Mensen maken fouten. Zoals jij je werkstuk niet had gemaakt. 223 00:17:06,358 --> 00:17:09,445 Het is soms leuk je plicht te ontlopen en op avontuur te gaan. 224 00:17:09,445 --> 00:17:14,742 Maar als je dat blijft doen, ontglippen de belangrijke dingen je. 225 00:17:16,368 --> 00:17:21,540 En dan? - Dan lossen we het op voor het te laat is. 226 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 Jij bent. 227 00:17:38,015 --> 00:17:41,810 Daar krijg ik een acht voor, toch? - Dat is wat hooggegrepen. 228 00:17:42,603 --> 00:17:44,897 Het heeft meer... - Pit nodig? 229 00:17:44,897 --> 00:17:47,357 Ik dacht meer aan een knal. 230 00:17:47,357 --> 00:17:50,069 Heeft Miss Johnson al over ferromagnetisme verteld? 231 00:17:50,069 --> 00:17:51,737 Bestaat dat wel? 232 00:17:52,362 --> 00:17:56,325 Het lijkt op een spoelgeweer. Ik heb er een in Kandahar in beslag genomen. 233 00:17:56,325 --> 00:18:00,621 Ik haal even een elektrolytische condensator uit de garage. 234 00:18:00,621 --> 00:18:01,705 Ik ben zo terug. 235 00:18:13,550 --> 00:18:14,968 Dus je bent sponsor? 236 00:18:15,719 --> 00:18:20,724 Ik ben al veel te lang arbeidsongeschikt. Ik wil me nuttig voelen. 237 00:18:20,724 --> 00:18:23,936 Het is eng om aan deze kant van de relatie te staan. 238 00:18:23,936 --> 00:18:26,814 Zeggen dat ik hier de volwassene ben. 239 00:18:30,192 --> 00:18:35,614 Geen zorgen. Ik traumatiseer Joey niet, zoals ik Will heb verpest. 240 00:18:35,614 --> 00:18:38,826 Dat zijn jouw woorden. - Jij dacht het. 241 00:18:40,244 --> 00:18:42,871 Will was de enige die aan mijn kant stond. 242 00:18:44,039 --> 00:18:47,334 Dus het is moeilijk los te laten. 243 00:18:48,127 --> 00:18:52,506 Ik was tien jaar met Evelyns broer. Ik had zelfs een trouwjurk uitgezocht. 244 00:18:53,674 --> 00:18:56,885 Waren jullie niet goed voor elkaar? - Hij is gay. 245 00:19:01,723 --> 00:19:04,852 Toen we iets loslieten wat nooit zou werken... 246 00:19:06,395 --> 00:19:09,398 ...kregen we een kans om te zijn wie we horen te zijn. 247 00:19:15,612 --> 00:19:20,450 Kun je daarmee ophouden? Het is irritant. Net als Wills zakdoek. 248 00:19:21,410 --> 00:19:23,245 Hoort bij m'n therapie. 249 00:19:23,996 --> 00:19:29,001 Het werkt. Denk ik. Volgende week is m'n keuring en dan weer veldwerk. 250 00:19:29,751 --> 00:19:30,752 Nu al? 251 00:19:32,004 --> 00:19:35,966 Ja. Als we er zijn, trekken we kentekens na. 252 00:19:35,966 --> 00:19:38,343 Ben je gewapend? - Rustig aan. 253 00:19:38,886 --> 00:19:41,388 Dit is geen GBI-zaak en jij bent een burger. 254 00:19:42,264 --> 00:19:46,643 We zijn twee dames die een vriend ophalen. - Je denkt dat ik een dame ben. 255 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Dat is aardig. 256 00:19:52,774 --> 00:19:56,653 Ze worden onrustig in de isoleercel. - Ik zou het geen dag uithouden. 257 00:19:56,653 --> 00:19:58,864 Je zou je celblok binnen een week runnen. 258 00:19:59,489 --> 00:20:01,658 Dank je. 259 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 Kun je vooruitspoelen? 260 00:20:03,410 --> 00:20:04,411 Stop. 261 00:20:05,370 --> 00:20:06,538 Ga terug. 262 00:20:07,372 --> 00:20:10,584 Ron krijgt tegelijk met die andere man dialyse. 263 00:20:11,877 --> 00:20:12,878 Ze sluit hem aan. 264 00:20:13,712 --> 00:20:17,633 Volg alle stappen. Dan gaat ze naar patiënt nummer twee. 265 00:20:17,633 --> 00:20:19,760 Heeft ze het infuus wel ingebracht? 266 00:20:19,760 --> 00:20:22,179 Nee, het is allemaal voor de show. 267 00:20:26,725 --> 00:20:27,726 Daar is het. 268 00:20:28,352 --> 00:20:30,437 Een schoudermassage en dan een kneepje. 269 00:20:33,649 --> 00:20:36,693 Waar is die verpleegster die we eerder zagen? 270 00:20:36,693 --> 00:20:40,405 Adina? Haar dienst zit erop. - Wie is die gevangene? 271 00:20:40,405 --> 00:20:44,868 Jack Richards, een seriemoordenaar. Hij had al drie lijken op z'n naam staan. 272 00:20:44,868 --> 00:20:48,580 Hij heeft een kort lontje. Hij had het op huisvrouwen gemunt. 273 00:20:48,580 --> 00:20:52,084 Hij heeft het op uw verpleegster gemunt. Ze moet terugkomen. 274 00:20:53,961 --> 00:20:56,713 Voelt u zich wel goed? - Ja, alleen... 275 00:20:58,715 --> 00:21:02,594 Ik doe m'n best, GBI. Ik heb te weinig personeel, te weinig geld... 276 00:21:02,594 --> 00:21:06,431 ...en elke dag staan de meest gebroken mannen voor m'n deur. 277 00:21:07,724 --> 00:21:10,686 Help ons zuster Adina te vinden. Wij doen de rest. 278 00:21:10,686 --> 00:21:11,979 En drink wat water. 279 00:21:18,652 --> 00:21:21,780 Breng me naar Ulster. - Wacht. Waarom? 280 00:21:22,281 --> 00:21:24,866 Jack Richards, die zo goed is voor de verpleegster. 281 00:21:25,534 --> 00:21:28,787 Ik ken z'n naam. Ulster staat hem juridisch bij. 282 00:21:49,224 --> 00:21:50,225 Godzijdank. 283 00:21:51,852 --> 00:21:53,353 Bewaker, laat ons eruit. 284 00:21:53,979 --> 00:21:55,522 Ik heb nog niet gegeten. 285 00:21:56,356 --> 00:21:57,899 Hou je mond. 286 00:22:00,652 --> 00:22:03,864 Doe open. Haal me hier weg. 287 00:22:07,826 --> 00:22:12,456 Laten we het over Jack Richards hebben. - Heb je ooit van beroepsgeheim gehoord? 288 00:22:12,456 --> 00:22:14,333 Je bent geen echte advocaat meer. 289 00:22:15,584 --> 00:22:19,171 Dat is kwetsend, maar waar. - Is hij de leider? 290 00:22:20,839 --> 00:22:24,092 Is hij het enige waar je nu om geeft? En wat ik wil dan? 291 00:22:24,092 --> 00:22:26,470 Ik heb geen tijd voor spelletjes. Dit is urgent. 292 00:22:27,637 --> 00:22:29,097 We hadden toch een deal? 293 00:22:30,557 --> 00:22:33,727 Adina is nog niet weg, maar ik kan haar niet vinden. 294 00:22:33,727 --> 00:22:36,938 We moeten bij Richards kijken. - Alles is dicht. Hij zit in z'n cel. 295 00:22:36,938 --> 00:22:40,859 Wilt u dat risico nemen op zo'n dag? - U hebt gelijk. Kom. 296 00:22:41,902 --> 00:22:44,654 We hebben een uitbraak. - Het moet Jack zijn. 297 00:22:50,369 --> 00:22:51,661 Wat gebeurt er? 298 00:22:52,162 --> 00:22:54,748 M'n pas werkt niet. Ik ga hulp halen. Hou vol. 299 00:22:57,584 --> 00:23:01,254 Tot zover de urgentie. Laten we elkaar leren kennen. 300 00:23:05,926 --> 00:23:09,554 De noodstroom is gesaboteerd. De telefoons werken ook niet. 301 00:23:09,554 --> 00:23:13,141 Iemand heeft het druk gehad. - Een uitbraak zien we hier niet. 302 00:23:13,975 --> 00:23:15,936 Will is bij Ulster. Kunnen we naar hem toe? 303 00:23:15,936 --> 00:23:19,815 Als er geen stroom is, werken de deuren niet. Maar ik heb een loper. 304 00:23:19,815 --> 00:23:22,067 Ik ga m'n telefoon halen, dan halen we Will. 305 00:23:22,067 --> 00:23:23,443 Volg mij. 306 00:23:24,361 --> 00:23:26,738 ...ik kom je halen. 307 00:23:30,742 --> 00:23:31,743 Wat is dit? 308 00:23:34,996 --> 00:23:36,081 Waar is de jongen? 309 00:23:36,665 --> 00:23:39,751 Waarom ruik je naar wodka? - Er is een heel feest aan de gang. 310 00:23:40,335 --> 00:23:41,878 Die slang heeft een slang. 311 00:23:42,796 --> 00:23:45,966 Een lanskopadder. Raad wat er gebeurt als hij bijt. 312 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 Waarom heb je het over een slang? Die jongen zit op me te wachten. 313 00:23:49,845 --> 00:23:53,890 Coleman Walsh zegt dat hij Joey niet kent. En hij heeft niemand ingehuurd. 314 00:23:53,890 --> 00:23:55,684 Dat is gel... - Denk je? 315 00:23:56,935 --> 00:24:00,147 We kunnen niet zomaar een huiszoeking doen. Terug naar de slang. 316 00:24:00,147 --> 00:24:04,025 Z'n gif veroorzaakt verlamming. Je hersens ontploffen en je sterft. 317 00:24:04,609 --> 00:24:08,113 En dat is een gevaar voor de openbare veiligheid. 318 00:24:08,613 --> 00:24:10,240 Afdeling Natuurlijke Hulpbronnen. 319 00:24:12,200 --> 00:24:14,035 Laten we een band opbouwen. 320 00:24:15,078 --> 00:24:17,205 Ik hield van je moeder, misschien ook van jou. 321 00:24:19,624 --> 00:24:23,920 Praat niet over m'n moeder. Je hield niet van haar. 322 00:24:24,629 --> 00:24:26,923 Je doodde haar en stopte mij in een afvalbak. 323 00:24:28,383 --> 00:24:31,261 Kun je dat alsjeblieft loslaten? 324 00:24:36,141 --> 00:24:37,809 Ga zitten. 325 00:24:39,186 --> 00:24:40,395 Zuster Adina. 326 00:24:42,022 --> 00:24:44,232 Overrompelen... 327 00:24:44,232 --> 00:24:46,359 Bestel een taco en we zijn weg. 328 00:24:46,943 --> 00:24:50,030 Wist je dat zij en Jack iets hadden? - Dat zei hij niet. 329 00:24:50,864 --> 00:24:52,991 Slim als ze hem hielp ontsnappen. 330 00:24:55,410 --> 00:25:00,624 Zei ze dat net? Wat was de boodschap? - Het is tijd om te boeten. 331 00:25:06,755 --> 00:25:09,508 Bedankt voor het bellen, Wags. Dit wordt leuk. 332 00:25:10,258 --> 00:25:13,428 Er staat een tank in de woonkamer. Laat je team daar beginnen. 333 00:25:13,428 --> 00:25:16,264 Polaski en ik zoeken de jongen van de foto die ik stuurde. 334 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Hoeveel dieren zouden er zijn? 335 00:25:17,891 --> 00:25:20,685 Genoeg om m'n visvergunning te versnellen, hoop ik. 336 00:25:20,685 --> 00:25:21,853 Wie ben jij? 337 00:25:24,272 --> 00:25:27,651 Dit is een huiszoekingsbevel. Laat allemaal je ID zien. 338 00:25:30,070 --> 00:25:34,741 Hoi. Laat eens zien. - Het spijt me zo, Angie. 339 00:25:36,034 --> 00:25:40,497 Ik heb vaak in jouw schoenen gestaan. Je bent nu veilig. We halen je hier weg. 340 00:25:40,497 --> 00:25:41,957 Kom op. 341 00:25:44,292 --> 00:25:47,963 Wat wil je weten? - Wel zo beleefd als ik met Angie begin. 342 00:25:47,963 --> 00:25:49,422 Hoe gaat het met haar? 343 00:25:49,422 --> 00:25:51,341 Duurde het herstel lang? 344 00:25:52,300 --> 00:25:53,385 Alleen over mij. 345 00:25:54,553 --> 00:25:56,137 Vanwaar die driedelige pakken? 346 00:25:57,556 --> 00:25:59,057 Ik werk beter in lagen. 347 00:25:59,057 --> 00:26:02,310 Poëtisch. Wilde je me die avond in de kelder vermoorden... 348 00:26:02,310 --> 00:26:05,021 ...toen Angie bloedend op de koude vloer lag? 349 00:26:10,527 --> 00:26:14,114 Wat hield je tegen? - Ik ben special agent van de GBI. 350 00:26:14,114 --> 00:26:15,865 Hou op. - Mijn verantwoordelijkheid... 351 00:26:17,325 --> 00:26:18,994 Geef me het echte antwoord. 352 00:26:19,869 --> 00:26:20,996 Jij wilde dood. 353 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 Dus besloot je me een erger lot te geven dan de dood. 354 00:26:24,958 --> 00:26:29,671 Vreemde manier van rechtspreken. - Wat was Adina's boodschap? 355 00:26:29,671 --> 00:26:32,924 Heb je de broer van je moeder gevonden? Over wie ik het had? 356 00:26:36,177 --> 00:26:41,933 Wat kan jou dat schelen? - Je hebt vast 'n foto van Lucy op kantoor. 357 00:26:43,268 --> 00:26:45,270 De enige familie die je waardig acht. 358 00:26:50,150 --> 00:26:52,861 Wat gebeurt er? - Wilbur. 359 00:26:52,861 --> 00:26:55,030 Kan iemand me hier weghalen? 360 00:27:10,587 --> 00:27:12,422 Vertel me de waarheid. 361 00:27:13,006 --> 00:27:16,551 Het is moeilijk als er iets zo vreselijk mis met je is. 362 00:27:21,640 --> 00:27:23,433 Wat zei Adina tegen hem? 363 00:27:24,351 --> 00:27:28,146 Hij moet naar de ambulance-ingang gaan, dan kan ze 'm wegsmokkelen. 364 00:27:28,730 --> 00:27:31,524 Ze houdt zeker van films. - Weet je het zeker? 365 00:27:32,108 --> 00:27:33,151 Ik weet het zeker. 366 00:27:37,739 --> 00:27:38,865 Faith moet dit weten. 367 00:27:43,745 --> 00:27:45,830 Zie dit als een gebaar van liefde. 368 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 Geef me dat ding. 369 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 Directiekantoor. - Er is een uitbraak gaande. 370 00:27:52,337 --> 00:27:57,008 We moeten het gebouw afzetten. - Pardon. Ik ben hier nog. 371 00:27:57,008 --> 00:28:02,055 Wacht even. Ik licht Amanda in. Volgens mij belt ze nu. 372 00:28:02,055 --> 00:28:06,935 Met Trent. Verbind me door met Faith. Ik heb agent Mitchell aan de lijn. 373 00:28:07,519 --> 00:28:09,521 Faith? - Ik ben het nog. 374 00:28:09,521 --> 00:28:11,106 Sorry. Wacht even. 375 00:28:12,440 --> 00:28:15,193 Adina en Jack willen via de ambulance-ingang ontsnappen. 376 00:28:15,193 --> 00:28:16,319 Je moet ze tegenhouden. 377 00:28:16,319 --> 00:28:19,030 Dat is de zuidvleugel. We kunnen naar... 378 00:28:20,448 --> 00:28:22,575 Wat gebeurt er? 379 00:28:22,575 --> 00:28:23,660 Ik moet... 380 00:28:25,662 --> 00:28:29,165 Faith, ben je daar? Wat gebeurt er? - Hij heeft een hartstilstand. 381 00:28:40,260 --> 00:28:44,764 Lege batterij. Meen je dat nou? Will. - Blijf bij de directeur, ik vind je wel. 382 00:28:44,764 --> 00:28:45,849 Hoe dan? 383 00:28:48,017 --> 00:28:51,688 Doe je dat alleen uit wrok? - Ik heb stroom nodig. 384 00:29:00,447 --> 00:29:01,781 MacGyver. 385 00:29:03,324 --> 00:29:04,325 Voor de deur. 386 00:29:17,297 --> 00:29:18,757 STAATSGEVANGENIS GEORGIA 387 00:29:21,926 --> 00:29:24,804 Ik ben special agent Mitchell van de GBI. 388 00:29:25,305 --> 00:29:28,850 Hoeveel strafvermindering zou je krijgen als je helpt z'n leven te redden? 389 00:29:36,649 --> 00:29:38,067 Kom op. 390 00:29:41,654 --> 00:29:44,783 Ik ben zo trots op je. - Hou je mond. 391 00:30:24,697 --> 00:30:25,990 Er is weer stroom, Jack. 392 00:30:27,242 --> 00:30:29,494 De gevangenis is omsingeld door de politie. 393 00:30:30,203 --> 00:30:33,915 Het geld dat je hebt afgeperst, is geblokkeerd door de GBI. 394 00:30:34,833 --> 00:30:36,543 Je ontsnappingsplan gaat niet werken. 395 00:30:40,171 --> 00:30:41,673 Rustig, oké? 396 00:30:44,342 --> 00:30:46,928 Miles, gaat het? - Niet echt. 397 00:30:46,928 --> 00:30:50,181 Als je dichterbij komt, ram ik ontstopper in z'n hersenstam. 398 00:30:53,059 --> 00:30:54,602 Hem doden helpt jou niet. 399 00:30:54,602 --> 00:30:57,105 Mij terug in de cel stoppen helpt jou niet. 400 00:30:57,105 --> 00:31:00,191 Je komt hier niet weg. - Gevangenissen hebben mensen. 401 00:31:01,150 --> 00:31:03,987 Het maakt niet uit of het een verpleger of bewaker is. 402 00:31:04,612 --> 00:31:06,990 Eén is genoeg om me weer op de been te krijgen. 403 00:31:09,242 --> 00:31:11,202 Eén, twee, drie, vier. 404 00:31:19,711 --> 00:31:21,671 Naar de ambulance. Niet stoppen. 405 00:31:34,559 --> 00:31:38,771 Miles, pak het apparaat met de peddels. Breng het hier. 406 00:31:46,779 --> 00:31:47,780 Directeur. 407 00:31:49,240 --> 00:31:50,241 Achteruit. 408 00:31:54,913 --> 00:31:55,955 Hij laadt op tot 200. 409 00:31:59,792 --> 00:32:03,004 Waar is hij gebleven? - Wie? 410 00:32:04,547 --> 00:32:08,301 Je lijkt me een goede man. Goede mensen gaan hier dood. 411 00:32:21,856 --> 00:32:23,316 Vrij. 412 00:32:41,960 --> 00:32:42,961 U bent in orde. 413 00:32:44,837 --> 00:32:47,715 Ga op de grond liggen. Nu. 414 00:32:49,342 --> 00:32:53,680 Het licht ging uit. M'n deur ging open. 415 00:32:54,847 --> 00:32:55,848 Het is het lot. 416 00:33:10,947 --> 00:33:12,365 Probeer het ook eens. 417 00:33:18,496 --> 00:33:22,291 ...schending van m'n persoonlijke vrijheid. Georgia mag niet beslissen... 418 00:33:22,291 --> 00:33:26,671 ...wat voor dieren ik thuis mag houden. - En wat een prachtig huis. 419 00:33:29,007 --> 00:33:30,008 Hoe is het met Joey? 420 00:33:30,717 --> 00:33:33,177 Fysiek is hij in orde, maar hij is z'n baan kwijt. 421 00:33:33,177 --> 00:33:38,641 Hopelijk eindigt hij niet weer op straat. - Maar Joey heeft jou. En jij hebt jou. 422 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Zijn we nu vrienden? 423 00:33:43,771 --> 00:33:45,773 Vriendinnen? - Ga niet te ver. 424 00:33:46,983 --> 00:33:48,317 Ik ga met Heller praten. 425 00:33:49,068 --> 00:33:51,779 Je bent er klaar voor. Hij heeft je hier nodig. 426 00:33:53,072 --> 00:33:56,034 Wauw. Dank je. 427 00:34:00,121 --> 00:34:02,373 Crystal. O, mijn god. 428 00:34:04,292 --> 00:34:08,254 Mag zij mee? Ze is een informant van me. 429 00:34:08,254 --> 00:34:11,424 Ik had het er net met Wagner over. 430 00:34:11,924 --> 00:34:15,053 Raar feestje, hè? Wie houdt er een slang als huisdier? 431 00:34:15,636 --> 00:34:18,097 Wat is er aan de hand? 432 00:34:18,097 --> 00:34:21,142 Toen ik je moeder sprak, zei ze dat jullie de stad uit gingen. 433 00:34:22,351 --> 00:34:25,897 Ja, ze is naar New Orleans. - Liet ze je hier achter? 434 00:34:27,065 --> 00:34:28,524 Ze is bang voor me, dus... 435 00:34:30,151 --> 00:34:31,736 Je moeder is niet bang voor je. 436 00:34:33,112 --> 00:34:39,327 Ik heb haar vriend vermoord. Dacht je dat mijn leven normaal zou zijn? 437 00:34:41,037 --> 00:34:44,999 Zit je op school? Heb je woonruimte? Heb je geld? 438 00:34:44,999 --> 00:34:47,835 Ik krijg zakgeld. - Is dat genoeg? 439 00:34:49,921 --> 00:34:53,091 We gaan een betere situatie voor je bedenken. 440 00:34:53,091 --> 00:34:55,635 Nee, het gaat wel. Ik ben gewoon moe. 441 00:34:55,635 --> 00:34:59,222 Het is niet gek dat ik vragen stel. Ik maak me zorgen. 442 00:34:59,222 --> 00:35:00,973 Ik wil weten of je in orde bent. 443 00:35:03,392 --> 00:35:04,811 Ik app je m'n nieuwe nummer. 444 00:35:08,731 --> 00:35:12,151 Dan praten we. Snel, dat beloof ik. 445 00:35:13,861 --> 00:35:15,404 App me nu. 446 00:35:25,873 --> 00:35:30,378 Mam, dit moet je zien. - Heb je dit in één avond gedaan? 447 00:35:30,378 --> 00:35:31,295 GAUSS-GEWEER 448 00:35:31,295 --> 00:35:33,548 Pa heeft geholpen. Hij is superhandig. 449 00:35:34,715 --> 00:35:36,509 Tromgeroffel, graag. 450 00:35:37,009 --> 00:35:39,470 Jeetje. Dat is me wat. 451 00:35:39,470 --> 00:35:41,514 We hebben op je gewacht voor de test. - Klaar? 452 00:35:41,514 --> 00:35:43,599 Mag je dit meenemen naar school? 453 00:35:43,599 --> 00:35:49,605 Daar ongeveer. Oké. 454 00:36:00,366 --> 00:36:02,034 Te gek, man. 455 00:36:02,660 --> 00:36:05,997 Sorry. - Het geeft niet. Je vader is superhandig. 456 00:36:06,622 --> 00:36:09,250 Ga maar naar bed. - Dat was leuk, vriend. 457 00:36:11,961 --> 00:36:13,379 Leuk. 458 00:36:16,215 --> 00:36:17,675 Waar ben je geweest? 459 00:36:22,638 --> 00:36:27,310 Ik reed naar een lege parkeerplaats en heb in de auto gezeten. 460 00:36:30,271 --> 00:36:31,480 Is dat een grap? 461 00:36:33,149 --> 00:36:34,442 Ik heb ruimte nodig. 462 00:36:35,401 --> 00:36:39,238 Ik kan dit nu niet aan. - Wat? Mij? 463 00:36:39,238 --> 00:36:43,826 Wat het is dat je van me wilt, waar je me van wilt overtuigen... 464 00:36:43,826 --> 00:36:45,703 Ik wil alleen praten. 465 00:36:45,703 --> 00:36:50,082 Ik kan je toch niet overtuigen. - Wat was dat dan? 466 00:36:50,082 --> 00:36:51,876 Een natuurkundewerkstuk? 467 00:36:51,876 --> 00:36:55,922 Bewijst dat aan Max dat jij dit huwelijk meer wilt dan ik? 468 00:36:55,922 --> 00:36:58,633 Ik ging niet met de kinderen naar Harris. 469 00:37:00,468 --> 00:37:04,972 Elke keer als je vreemdging, gaf ik de vrouwen de schuld. 470 00:37:05,514 --> 00:37:10,061 Ik deed jarenlang alsof het er niet toe deed... 471 00:37:10,061 --> 00:37:12,897 ...wat je had gedaan, zolang je maar thuiskwam. 472 00:37:12,897 --> 00:37:16,817 En ik verdiende die vergiffenis niet, maar jij wel. 473 00:37:18,236 --> 00:37:22,615 Omdat je al die jaren al die ellende van me hebt gepikt. Ik wil gewoon... 474 00:37:24,533 --> 00:37:26,619 Ik wil zeggen dat ik nog wil als jij ook wilt. 475 00:37:28,329 --> 00:37:29,664 Dat weet ik niet. 476 00:37:31,290 --> 00:37:36,337 Ik hoef geen beloftes. Ik zeg niet hoe je je moet voelen of wat je moet denken. 477 00:37:37,213 --> 00:37:39,090 Je moet weten dat ik van je hou. 478 00:37:41,217 --> 00:37:44,220 En ik kan me geen wereld zonder jou voorstellen. 479 00:37:44,220 --> 00:37:48,140 Ik kan dit niet. - Ik weet dat je dit nu niet wilt horen. 480 00:37:49,058 --> 00:37:50,059 Maar... 481 00:37:51,686 --> 00:37:55,690 ...je bent de liefde van m'n leven. Je bent de ware. 482 00:38:00,903 --> 00:38:02,405 Ik kan beter. 483 00:38:07,326 --> 00:38:11,122 Ik vind dat ik dit moet zeggen, anders vergeef ik het mezelf nooit. 484 00:38:15,626 --> 00:38:17,461 Het spijt me. 485 00:38:40,484 --> 00:38:42,153 Ik weet nog niet wat ik moet zeggen. 486 00:38:45,656 --> 00:38:46,907 We zien wel hoe 't gaat. 487 00:38:57,543 --> 00:38:59,170 Je komt me nog wel opzoeken. 488 00:39:03,466 --> 00:39:04,717 Ik kom niet terug. 489 00:39:06,344 --> 00:39:10,181 Ik heb voor jou gemoord. - Dat was niet voor mij. 490 00:39:10,765 --> 00:39:13,809 Ook niet voor mij. Je weet hoe seriemoordenaars denken... 491 00:39:13,809 --> 00:39:15,978 Als ik één gelakte nagel zie... 492 00:39:16,687 --> 00:39:19,815 Flash en Jack Richards waren de baas in je blok. 493 00:39:20,483 --> 00:39:24,653 Nu zijn ze weg. Dat plaatst jou in een goede positie. 494 00:39:24,653 --> 00:39:29,408 Je duwt me weg, maar ik weet dat je iets wilt. 495 00:39:31,202 --> 00:39:32,620 Antonio Miranda. 496 00:39:34,747 --> 00:39:35,873 Lucy's broer. 497 00:39:37,541 --> 00:39:38,542 Je oom. 498 00:39:41,253 --> 00:39:42,296 Niet Morales? 499 00:39:42,880 --> 00:39:45,633 Die naam gebruikt hij, vraag hem maar waarom. 500 00:39:50,554 --> 00:39:53,015 {\an8}Verwacht geen bedankje. - Het is de waarheid. 501 00:39:53,724 --> 00:39:58,270 Ik heb voor je gemoord. Familie is alles. 502 00:40:20,418 --> 00:40:21,419 Ik loop. 503 00:40:23,129 --> 00:40:24,255 Jij loopt. 504 00:40:26,465 --> 00:40:27,466 Zij loopt. 505 00:40:29,635 --> 00:40:30,636 Wij lopen. 506 00:40:37,017 --> 00:40:38,853 Wat doe je? - Jij kijkt. 507 00:40:40,479 --> 00:40:41,522 Zij kijkt. 508 00:40:44,775 --> 00:40:46,444 Het oventje werkt niet goed. 509 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 Ik kan voor tien dollar een nieuwe op internet vinden. 510 00:40:50,197 --> 00:40:52,324 Ik doe het liever zo. 511 00:40:52,324 --> 00:40:57,955 Lieve hemel, waarom? Dit allemaal? Het is veel te veel werk. 512 00:40:57,955 --> 00:41:01,375 Het is goed om te weten hoe je dingen moet repareren. 513 00:41:01,375 --> 00:41:05,629 Je moet hem uit elkaar halen, erin kijken en het probleem vinden. 514 00:41:05,629 --> 00:41:07,298 Of een nieuwe kopen. 515 00:41:09,049 --> 00:41:11,802 Ben je je baan kwijt? 516 00:41:15,639 --> 00:41:18,642 Krijgt ze geen lekkers meer? - Het is al goed, Betty. 517 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 Niemand komt aan je kauwsnacks. 518 00:41:24,482 --> 00:41:27,067 Ik weet dat je niet graag over je werk praat... 519 00:41:27,568 --> 00:41:32,281 ...maar ik wilde het vragen vanwege al dit werk. 520 00:41:33,699 --> 00:41:37,661 Bedankt, Nico. Maar ik heb voor dit werk getekend. 521 00:41:39,955 --> 00:41:41,582 Ik zei toch dat hij niet slim is. 522 00:41:44,710 --> 00:41:45,920 Wijsneus. 523 00:41:49,924 --> 00:41:53,677 Als je ooit geïnteresseerd bent in dit soort dingen, kan ik... 524 00:41:54,678 --> 00:41:56,931 Dan kan ik helpen. Laat maar weten. 525 00:42:01,644 --> 00:42:03,479 Oké, pak dat krukje maar. 526 00:42:04,438 --> 00:42:07,066 We beginnen hier en gaan langzaam verder. 527 00:42:07,066 --> 00:42:10,319 Wacht. Kleine stapjes. 528 00:42:10,319 --> 00:42:13,822 Weet je wat dit is? Je pakt het. Weet je wat het is? 529 00:42:13,822 --> 00:42:17,284 {\an8}Aardedraad. Ik zal zeggen waarom het belangrijk is. Stroom... 530 00:42:19,578 --> 00:42:22,456 Antonio Miranda Aantekeningen 531 00:42:49,984 --> 00:42:51,986 Vertaling: Esther van Opstal