1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Was bisher geschah:
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,671
Faith, willst du mich
deinem Freund vorstellen?
3
00:00:04,671 --> 00:00:06,006
Luke Sullivan.
4
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
- Willst du was trinken gehen?
- Absolut.
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,720
Crystal, deine Mutter sagte mir,
dass ihr die Stadt verlasst.
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
Sie ist nach New Orleans.
7
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Sie hat Angst vor mir.
Ich tötete ihren Freund.
8
00:00:15,140 --> 00:00:18,643
- Wir finden eine bessere Lösung für dich.
- Ich schick dir meine neue Nummer.
9
00:00:18,643 --> 00:00:20,145
Ich brauche Freiraum, Michael.
10
00:00:20,145 --> 00:00:21,855
Ich bin noch dabei, wenn du es bist.
11
00:00:21,855 --> 00:00:23,273
Ich weiß nicht, ob ich es bin.
12
00:00:23,273 --> 00:00:26,317
Will und ich machten eine Liste
aller Kinder, an die wir uns erinnern.
13
00:00:26,317 --> 00:00:27,235
Pee-Pee Percy.
14
00:00:27,235 --> 00:00:28,278
- Will.
- Percy!
15
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
Ich bin Privatdetektiv
mit staatlicher Lizenz.
16
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
Antonio Miranda.
17
00:00:32,907 --> 00:00:34,284
Lucys Bruder.
18
00:00:34,284 --> 00:00:35,368
Dein Onkel.
19
00:00:35,368 --> 00:00:36,703
Familie ist alles.
20
00:00:51,092 --> 00:00:53,720
Trink! Trink! Trink! Trink.
21
00:00:54,804 --> 00:00:56,598
Du Lahmarsch
hast nicht mal ausgetrunken.
22
00:00:56,598 --> 00:00:57,724
- Komm schon.
- Mein Gott.
23
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
- Alex lächelt.
- Okay.
24
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
- Nein.
- Trink aus, Baby.
25
00:01:00,518 --> 00:01:02,687
Bradley, gib ihm was.
Du auch, Nicole. Trink.
26
00:01:02,687 --> 00:01:03,938
- Prost.
- Prost.
27
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
Hilfe.
28
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
Es war die Boo-Hexe.
29
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Was kannst du mir sagen?
30
00:01:43,311 --> 00:01:45,939
Mr Antonio Miranda
führt ein ruhiges Leben.
31
00:01:45,939 --> 00:01:49,526
Hängt in einem Club für puerto-ricanische
Transplantate nahe Five Points ab.
32
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
Hab auch Handynummer und E-Mail.
33
00:01:52,695 --> 00:01:54,114
Willst du spazieren gehen?
34
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
Nico. Gehst du mit Betty raus?
35
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
Klar.
36
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
Ich bin übrigens Nico.
37
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
- Er bleibt nicht lange.
- Gut.
38
00:02:01,246 --> 00:02:03,123
- Mitbewohner?
- Nein. Nico ...
39
00:02:03,915 --> 00:02:04,999
Nico ist mein ...
40
00:02:04,999 --> 00:02:07,001
Chef des Hauses. Ich bin wie Wills Alfred.
41
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Wenn du je was über ihn wissen willst,
sag Bescheid.
42
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
- Danke, Nico.
- Gehen wir.
43
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
Weißt du,
warum Antonio seinen Namen änderte?
44
00:02:17,178 --> 00:02:18,429
Ich kann nachforschen.
45
00:02:20,557 --> 00:02:23,643
Kriegst eine Rechnung. Warum hast du
mich überhaupt darum gebeten?
46
00:02:23,643 --> 00:02:26,563
Du bist Special Agent Trash Trent vom GBI.
47
00:02:26,563 --> 00:02:29,983
Du bist Pee-Pee Percy.
König der Privatschnüffler.
48
00:02:34,362 --> 00:02:37,365
Ist was Privates. Er ist mein Onkel.
49
00:02:38,324 --> 00:02:41,202
Die biologische Familie.
Hab bei mir nachgeforscht.
50
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
Manchmal ist Unwissenheit besser.
51
00:02:44,080 --> 00:02:46,082
Ja, ich weiß.
52
00:02:46,916 --> 00:02:50,336
Erinnerst du dich an den Pflegevater?
Sleeveless Jack.
53
00:02:52,338 --> 00:02:55,175
Willst du mich schlagen?
Nur zu. Ich rufe die Polizei.
54
00:02:55,175 --> 00:02:56,551
Dann bringe ich dich um.
55
00:02:56,551 --> 00:02:59,095
Das kannst du nicht,
denn wer kümmert sich dann um ...
56
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
Das ist unerhört!
57
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Was ist mit ihm?
58
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Er ist gestorben. Lungenkrebs.
59
00:03:08,897 --> 00:03:09,939
Das wusste ich nicht.
60
00:03:10,815 --> 00:03:11,941
Fieser alter Mistkerl.
61
00:03:11,941 --> 00:03:14,152
Aber er hat durchgehalten.
Was für ein Kämpfer.
62
00:03:14,694 --> 00:03:16,863
Dachte, der gibt viel früher
den Löffel ab.
63
00:03:16,863 --> 00:03:18,114
Gute Arbeit, Percy.
64
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
- Hallo. Spielst du gerne Cornhole?
- Ich muss jetzt zur Arbeit.
65
00:03:24,078 --> 00:03:25,788
Ja. In Ordnung. Okay.
66
00:03:37,425 --> 00:03:38,593
Gut. Ihr seid beide hier.
67
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
Okay. Ermittelt ihr verdeckt
nach dem Athleisure-Mörder?
68
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
- Sie bekämpft Verbrechen beim Spinning.
- Du bist witzig.
69
00:03:45,850 --> 00:03:48,728
Ich fuhr unterwegs zum Joggen
über einen Nagel
70
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
und verlor meine Schlüssel.
71
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Pointe: Ihr zwei fahrt nach Mathis.
72
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
Jemand wurde entführt.
73
00:03:55,193 --> 00:03:57,737
Das ist weit.
Liegt an der Küste, südlich von Savannah.
74
00:03:57,737 --> 00:04:00,949
Land des Pfirsich-Coddlers.
Vielleicht sehen wir sogar das Meer.
75
00:04:00,949 --> 00:04:02,158
Was wissen wir?
76
00:04:02,158 --> 00:04:04,369
Vier Jugendliche feierten im Wald.
Einer kam raus.
77
00:04:04,369 --> 00:04:06,704
- Gibt es Zeugen?
- Den einen Freund, der entkam.
78
00:04:06,704 --> 00:04:08,539
Eine Boo-Hexe entführte die anderen.
79
00:04:08,539 --> 00:04:10,833
- Eine was?
- Ein Geist, der Seelen aussaugt.
80
00:04:10,833 --> 00:04:11,960
Du meinst wie Amanda?
81
00:04:13,169 --> 00:04:15,255
Bin überrascht,
dass du dich damit auskennst.
82
00:04:15,255 --> 00:04:18,758
Gullah-Geechee-Kultur? Natürlich.
Mein spiritueller Berater spricht darüber.
83
00:04:18,758 --> 00:04:20,093
Spiritueller Berater?
84
00:04:20,093 --> 00:04:22,303
Wie würde ich es sonst mit dir aushalten?
85
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
Findet raus, was passiert ist,
und verhaftet einen echten Menschen.
86
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Caroline, hast du meine
Schlüssel gefunden?
87
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Polaski, du glaubst nicht, was für
einen Fall Atkins mir angedreht hat.
88
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
Pudding? Ist das dein Ernst?
89
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
- Was passt dir nicht daran?
- Die Konsistenz. Eklig.
90
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
- Würdest du Ketchup pur essen?
- Wenn er wie Pudding schmeckt.
91
00:04:40,738 --> 00:04:42,031
Was macht der Fall?
92
00:04:42,031 --> 00:04:45,535
Ein Hoteldiener in einem protzigen Hotel
in Midtown
93
00:04:45,535 --> 00:04:49,372
weiß Details über einen möglichen Mord
letztes Jahr und will aussagen.
94
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Er wartete ein Jahr?
- Ja, auf schlechte Zeiten.
95
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
Wurde beim Dealen erwischt,
hofft auf einen Deal.
96
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
- Nutzt die Gunst der Stunde.
- Halt dich fest.
97
00:04:56,170 --> 00:04:59,966
Das Opfer ist keine geringere
als Margarita Royale.
98
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
- Oh, nein.
- Doch.
99
00:05:02,218 --> 00:05:03,970
- Wer ist das?
- Hast du etwa noch nie
100
00:05:03,970 --> 00:05:06,097
- Exfrauen aus Atlanta gesehen?
- Du schon?
101
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
Ja. Jeden Sonntagabend mit Gina.
Exfrauen ist unser Safe Space.
102
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Worum geht's bei dem Fall?
103
00:05:11,394 --> 00:05:15,231
Okay. Letztes Jahr fiel Margarita
von einem Dach, okay?
104
00:05:15,231 --> 00:05:17,483
Es war zwischen Staffeln,
also keine Aufnahmen.
105
00:05:17,483 --> 00:05:19,360
Margaritas Tod gilt als Unfall.
106
00:05:19,360 --> 00:05:20,445
Ja.
107
00:05:20,445 --> 00:05:22,196
Die Welt trauerte und machte weiter.
108
00:05:22,196 --> 00:05:25,116
Und jetzt sagt unser Diener,
dass sie ermordet wurde?
109
00:05:25,116 --> 00:05:26,701
Ja, er war der Erste am Tatort.
110
00:05:26,701 --> 00:05:30,580
Margaritas letzte Worte waren offenbar:
"Die Schlampe hat mich geschubst."
111
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
- Tolles Zitat.
- Tolles Zitat.
112
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
Und weißt du, wem das gefallen wird? Gina!
113
00:05:34,542 --> 00:05:37,170
Vielen Dank,
mit Drogen dealender Hoteldiener.
114
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
Der größte Fall unseres Lebens, Angie.
115
00:05:40,048 --> 00:05:44,385
Alex und Nicole wurden in Chapel Hill
angenommen, also feierten wir im Wald.
116
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
- Alex ist dein Cousin?
- Ja.
117
00:05:46,054 --> 00:05:49,349
Nicole Walker ist seine Freundin
und RJ ist mein bester Freund.
118
00:05:49,349 --> 00:05:51,434
Erzähl mal, was beim Angriff passierte.
119
00:05:51,434 --> 00:05:54,520
Ich erzählte es Sheriff Epley bereits.
Die Boo-Hexe griff uns an.
120
00:05:55,104 --> 00:05:56,939
Ich flippte aus und rannte weg.
121
00:05:57,815 --> 00:06:01,152
- Weiß nicht, was mit den anderen ist.
- Wie genau sieht diese Boo-Hexe aus?
122
00:06:01,152 --> 00:06:06,032
Zwei Meter groß, mit Moos bedeckt
und Haut wie Baumrinde.
123
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Okay.
124
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
- Eiche oder Birke?
- Ich lüge nicht, okay?
125
00:06:11,746 --> 00:06:12,997
Mein Cousin könnte tot sein.
126
00:06:12,997 --> 00:06:14,582
Wir untersuchen das, Bradley.
127
00:06:14,582 --> 00:06:15,958
Ich kann das nicht glauben.
128
00:06:17,126 --> 00:06:19,587
Ich glaubte nie,
dass sie die anderen mitgenommen hat.
129
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
- Aber jetzt ...
- Moment.
130
00:06:21,839 --> 00:06:22,882
Welche anderen?
131
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Okay, ich weiß Folgendes.
132
00:06:25,176 --> 00:06:29,180
Von 1998 bis 2016 sind fünf Menschen
in Mathis verschwunden.
133
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
Ihre Familien wissen nichts.
134
00:06:30,932 --> 00:06:34,352
Vielleicht ist die Boo-Hexe
ein Bewältigungsmechanismus.
135
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
Wie dem auch sei, der Mythos lebt weiter.
136
00:06:36,938 --> 00:06:40,316
Wer sind diese anderen Leute?
Könnten sie weggelaufen sein?
137
00:06:40,316 --> 00:06:43,319
Ich würde sagen, ja.
Die meisten hatten Probleme.
138
00:06:43,319 --> 00:06:45,405
Aber der Geechee-Geschichte nach
139
00:06:45,405 --> 00:06:48,282
ist es immer die Boo-Hexe,
wenn was Merkwürdiges passiert.
140
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
Was wissen Sie über den Tatort?
141
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Gullah-Geechee-Friedhof.
Und er ist sauber.
142
00:06:53,538 --> 00:06:56,082
Wollen Sie ihn sehen?
Ich gebe Ihnen die Koordinaten.
143
00:07:01,462 --> 00:07:02,797
Soll ich Albträume bekommen?
144
00:07:02,797 --> 00:07:06,259
Boo-Hexe. Traditionelle Darstellung.
Ich finde sie wunderschön.
145
00:07:08,302 --> 00:07:10,304
Nicole pinkelt also hinter diesen Baum.
146
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
Halt mal mein Bier.
147
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
Schreit.
148
00:07:16,811 --> 00:07:18,146
- Was war das?
- Alles okay?
149
00:07:18,146 --> 00:07:19,730
Alle kommen, um zu helfen ...
150
00:07:19,730 --> 00:07:20,648
Ist sie okay?
151
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
... und Boo-Hexe.
152
00:07:29,115 --> 00:07:30,491
Nur zu. Ich rufe die Polizei.
153
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
Das ist ungeheuerlich!
154
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
Hör auf.
155
00:07:40,835 --> 00:07:42,753
Wie viel Bier hat Bradley getrunken?
156
00:07:42,753 --> 00:07:44,964
- Denkst du, er lügt?
- Er ist ein Verdächtiger.
157
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
Bei wie vielen deiner Fälle
war der Täter ein Hokuspokusgeist?
158
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Kannst du etwas Respekt haben?
159
00:07:50,553 --> 00:07:51,554
Vor der Boo-Hexe?
160
00:07:51,554 --> 00:07:53,598
Mach dich nicht über die Kultur lustig.
161
00:07:53,598 --> 00:07:56,434
Afrikanische Spiritualität,
die die Sklaverei überlebt hat.
162
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
- Streiten wir? Darf ich sprechen?
- Nicht in dem Ton.
163
00:07:59,896 --> 00:08:02,106
Tut mir leid, ich wollte
die Kultur nicht dissen.
164
00:08:02,106 --> 00:08:03,983
- Das war nicht meine Absicht.
- Danke.
165
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
Aber ich glaube,
dass Alkohol und Dunkelheit
166
00:08:06,360 --> 00:08:08,738
einen Busch wie Freddy Krueger
aussehen lassen.
167
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
- Stimmt. Sollen wir nach Beweisen suchen?
- Ja.
168
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Ich werde Dinge aufzählen,
die ich an dir mag.
169
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
Riecht wie schales Bier.
170
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Keine Flaschen.
Keine Anzeichen von Unruhe.
171
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Du hast ein tolles Sortiment
an schicken Westen.
172
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
Danke. Von RealReal.
173
00:08:39,727 --> 00:08:41,479
Der Täter hat seine Spuren verwischt.
174
00:08:41,479 --> 00:08:45,775
Obwohl dein Auto total chaotisch ist,
hat es einen extravaganten Stil.
175
00:08:46,400 --> 00:08:49,028
Du kannst jederzeit
etwas Nettes über mich sagen.
176
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
Nein, danke.
177
00:08:50,780 --> 00:08:51,864
Das ist seltsam.
178
00:08:51,864 --> 00:08:54,992
Sieht aus wie Kunstgras.
Ich sehe den Faden.
179
00:08:56,661 --> 00:09:00,665
Wer das auch war, ist schlau.
Aber es sind Menschen.
180
00:09:01,666 --> 00:09:03,751
Sie dachten,
sie könnten den Tatort säubern,
181
00:09:03,751 --> 00:09:05,211
aber sie machten Fehler.
182
00:09:06,087 --> 00:09:09,006
Fehler passieren, wenn wir hetzen,
wir hetzen, wenn wir Angst haben.
183
00:09:09,590 --> 00:09:11,759
Wer immer das getan hat, denkt und fühlt.
184
00:09:12,385 --> 00:09:15,096
Wer würde diesen Jugendlichen
etwas antun wollen? Und warum?
185
00:09:23,020 --> 00:09:24,105
Was ist?
186
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Will.
187
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
Boo-Hexe.
188
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Es ist RJ. Er lebt.
189
00:09:42,123 --> 00:09:46,669
{\an8}Groß und mit Gras bedeckt.
190
00:09:46,669 --> 00:09:48,921
{\an8}Was geschah,
nachdem die Boo-Hexe euch angriff?
191
00:09:48,921 --> 00:09:50,881
{\an8}Wir wehrten uns, aber sie war zu stark.
192
00:09:50,881 --> 00:09:52,800
{\an8}Ich muss gestolpert sein.
193
00:09:53,384 --> 00:09:56,804
{\an8}Ich fiel hin und schlug mir den Kopf an.
Danach weiß ich nichts mehr.
194
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
{\an8}Wer immer das war,
hat Alex und Nicole entführt.
195
00:09:59,890 --> 00:10:01,017
{\an8}Warum dich nicht auch?
196
00:10:01,017 --> 00:10:03,477
{\an8}Sie hat mich wohl nicht gesehen,
nachdem ich hinfiel.
197
00:10:03,477 --> 00:10:06,397
{\an8}- Die Zauberin sah mich auch nicht.
- Was für eine Zauberin?
198
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
{\an8}- Erykah?
- Die Zauberin heißt Erykah?
199
00:10:08,983 --> 00:10:10,109
{\an8}Erykah Goodwine.
200
00:10:10,693 --> 00:10:13,404
{\an8}Eine Geechee-Frau in der Stadt.
Sie praktiziert Hoodoo.
201
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
{\an8}- Wir sollten sie besuchen.
- Toll.
202
00:10:15,615 --> 00:10:18,451
{\an8}Eine menschliche Spur.
Ich glaube, wir sind uns endlich einig.
203
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
{\an8}Sie kann von ihrem Haus aus
zum Tatort laufen.
204
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
{\an8}Ja. Sie muss an Halloween nie dekorieren.
205
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Du tust es schon wieder.
206
00:10:33,633 --> 00:10:35,134
Wollen Sie mich verhaften?
207
00:10:36,052 --> 00:10:37,094
Warum sollten wir?
208
00:10:37,094 --> 00:10:42,391
{\an8}Die letzte Geechee-Frau in Mathis.
Ich bin die Wurzel allen Übels.
209
00:10:43,100 --> 00:10:44,769
{\an8}Nicht wahr, Sheriff Epley?
210
00:10:44,769 --> 00:10:50,274
{\an8}Erykah Goodwine, das sind Special Agents
Will Trent und Faith Mitchell vom GBI.
211
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
{\an8}Sie hörten von den vier jungen Leuten,
die am Freitag angegriffen wurden?
212
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
{\an8}Alex Helms und Nicole Walker
werden vermisst.
213
00:10:56,864 --> 00:10:58,574
{\an8}Schade, dass es nicht alle sind.
214
00:10:58,574 --> 00:10:59,950
{\an8}Kein Fan. Verstanden.
215
00:11:00,785 --> 00:11:03,621
{\an8}Was haben Sie am nächsten Morgen
auf dem Friedhof gemacht?
216
00:11:04,246 --> 00:11:05,498
{\an8}Ihren Mist weggeräumt.
217
00:11:06,123 --> 00:11:08,501
{\an8}Es ist die Ruhestätte meiner Vorfahren.
218
00:11:08,501 --> 00:11:13,547
Ich erweise ihnen jede Woche die letzte
Ehre und sammle ihre Vapes ein.
219
00:11:13,547 --> 00:11:16,926
Sehr respektlos.
Vielleicht mussten sie bestraft werden.
220
00:11:18,010 --> 00:11:19,512
Sie haben einen Raum voll Waffen.
221
00:11:20,137 --> 00:11:22,306
Das sind Werkzeuge. Ich bin Bildhauerin.
222
00:11:25,017 --> 00:11:27,228
- Wo haben Sie die her?
- Vom Friedhof.
223
00:11:27,937 --> 00:11:30,648
Aber ich sagte Ihnen doch schon,
dass ich sie für Müll hielt.
224
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
{\an8}Wo waren Sie am Freitagabend?
225
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
{\an8}Ich habe hier gearbeitet.
226
00:11:35,903 --> 00:11:39,615
{\an8}Und ja, ich war allein.
Und nein, niemand hat mich gesehen.
227
00:11:39,615 --> 00:11:41,826
{\an8}- Oh, Mann.
- Das ist ein schwaches Alibi, Erykah.
228
00:11:41,826 --> 00:11:44,495
{\an8}Wir brauchen diese Flaschen
als Beweismittel.
229
00:11:45,705 --> 00:11:49,166
Seien Sie vorsichtig.
Damit fange ich böse Geister.
230
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
Das Risiko gehe ich ein.
231
00:11:50,751 --> 00:11:54,380
Würden Sie bitte mit aufs Revier kommen
und ein paar Fragen beantworten?
232
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
Würde ich nicht.
233
00:11:55,506 --> 00:11:59,844
Und es sei denn, Sie verhaften mich,
arbeite ich jetzt weiter.
234
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
Was dagegen,
wenn wir einen Deputy hier postieren?
235
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Überhaupt nicht.
236
00:12:03,597 --> 00:12:06,767
Was dagegen, wenn ich Sie alle verhexe?
237
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Nur zu.
238
00:12:10,730 --> 00:12:12,273
Buh!
239
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
Sheriff, holen Sie bitte die Flaschen.
240
00:12:28,622 --> 00:12:29,957
{\an8}EXFRAUEN AUS ATLANTA
241
00:12:29,957 --> 00:12:33,711
{\an8}Okay. Margarita Royale gründete
eine Tequila-Firma, okay?
242
00:12:33,711 --> 00:12:35,379
{\an8}- Ja.
- In dieser Folge
243
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
{\an8}ist die Abfüllparty, bei der sie
Adela rauswirft, sobald sie reinkommt.
244
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Aber sie sind Freundinnen.
Sie kauften sich dieselben SUVs.
245
00:12:42,344 --> 00:12:47,641
Waren Freundinnen. Bis Adela in einem
grünen Kleid zu Margaritas Party kam.
246
00:12:48,684 --> 00:12:49,769
Farbe der Eifersucht.
247
00:12:50,352 --> 00:12:54,565
Okay. Das ist nicht das echte Leben.
Das ist nicht ihr Leben.
248
00:12:54,565 --> 00:12:57,276
Wir müssen sehen,
wer sie abseits der Kamera sind.
249
00:12:57,276 --> 00:12:59,862
Der Tag heute wird immer besser.
250
00:13:00,362 --> 00:13:02,072
Gina will unser Gelübde erneuern.
251
00:13:02,072 --> 00:13:04,742
Grün ist die Farbe des Geldes, okay?
252
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
Ich war nicht die eifersüchtige Frau.
253
00:13:08,579 --> 00:13:09,872
Aber Sie sagten später,
254
00:13:09,872 --> 00:13:13,334
die einzige Party für Margarita, zu der
Sie gehen würden, sei ihre Beerdigung.
255
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
Und welche Farbe trug ich?
256
00:13:16,003 --> 00:13:17,129
Grün.
257
00:13:17,129 --> 00:13:19,465
Eine Woche nach Margaritas Tod
258
00:13:19,465 --> 00:13:24,178
änderten Sie den Namen
Ihres Hundes von Miss Thang in Gravity?
259
00:13:24,178 --> 00:13:25,429
Gravity ist ein Miststück
260
00:13:26,722 --> 00:13:27,723
und ich liebe sie.
261
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Hallo, Boo-Boo.
262
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Haben Sie keine Leckerlis oder so?
263
00:13:34,730 --> 00:13:37,191
Können Sie uns noch etwas
über Margarita sagen?
264
00:13:37,191 --> 00:13:39,860
Margarita hat mit meinem Ex geschlafen.
265
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Das war die gerechte Strafe dafür.
266
00:13:43,781 --> 00:13:44,990
Schlampe.
267
00:13:45,491 --> 00:13:48,661
- Sie waren Margaritas Assistentin.
- Und dann wurde ich ein Star.
268
00:13:48,661 --> 00:13:51,121
Warum lud Margarita Sie
nicht zur Abfüllparty ein?
269
00:13:51,121 --> 00:13:54,291
Sie bauten ihre Tequila-Marke mit auf
und waren immer an ihrer Seite.
270
00:13:54,291 --> 00:13:55,835
- Ich bin nicht hin.
- Ja.
271
00:13:55,835 --> 00:13:58,504
Bei der Kommunionsfeier
für Adelas Sohn sagte sie ...
272
00:13:58,504 --> 00:14:00,881
Margarita sagte alles Mögliche.
273
00:14:00,881 --> 00:14:04,677
Sie tat immer so, als schulde ich ihr was,
aber es war andersherum.
274
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
Was meinen Sie damit?
275
00:14:06,303 --> 00:14:08,597
Ich bin Shanitra Hux.
276
00:14:08,597 --> 00:14:10,808
Ich freunde mich nicht an.
Ich verdiene Geld.
277
00:14:11,809 --> 00:14:12,852
Das ist ihr Slogan.
278
00:14:13,435 --> 00:14:14,436
Das ist toll.
279
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Vielen Dank.
280
00:14:17,773 --> 00:14:21,527
Sie sind abseits
und vor der Kamera genau gleich.
281
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
Sie gab dem Hund
einen Zungenkuss, Wahnsinn.
282
00:14:25,739 --> 00:14:27,449
Vielleicht töteten sie sie zusammen?
283
00:14:27,449 --> 00:14:29,910
Sie versuchen in der Show
manchmal Teamaktivtäten.
284
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Das ist unmöglich. Moment.
285
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Ich habe eine Idee.
286
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
Hinweise auf die Jugendlichen?
287
00:14:37,793 --> 00:14:41,964
Ich tippte auf Bradley,
aber RJ hat seine Geschichte bestätigt.
288
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
Wir haben eine mögliche Verdächtige.
289
00:14:44,008 --> 00:14:45,092
Sie ist eine Zauberin.
290
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
- Dein Monitor.
- Faith, überprüfe ...
291
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
Ich höre es.
292
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
Die Verdächtige heißt Erykah Goodwine.
293
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Sie hat ein Motiv und
manipulierte den Tatort.
294
00:14:55,519 --> 00:14:58,314
Vielleicht hat sie auch
den Besitzer dieser Pension entführt.
295
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
Entspann dich.
Brauchst du einen Proteinriegel?
296
00:15:01,942 --> 00:15:04,612
Wenn Erykah dahintersteckt,
weiß ich nicht, wie.
297
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Mit vier Erwachsenen kämpfen
und zwei entführen?
298
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
{\an8}Unbekannter Anrufer
299
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
{\an8}Ein Komplize vielleicht?
300
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
Es gab noch andere Vermisste
in den letzten Jahren.
301
00:15:12,828 --> 00:15:15,164
Ich checke das,
vielleicht gibt's eine Verbindung.
302
00:15:16,790 --> 00:15:18,083
Okay. Informiert mich.
303
00:15:19,919 --> 00:15:20,961
{\an8}Hallo.
304
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
Wer ist da?
305
00:15:24,548 --> 00:15:27,092
{\an8}Amanda Wagner, es wird Zeit zu zahlen.
306
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
Wie bitte?
307
00:15:28,260 --> 00:15:29,345
Wer ist da?
308
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Idioten.
309
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
Ihre Zimmer sind im zweiten Stock.
310
00:15:38,145 --> 00:15:39,188
Was sagt man dazu?
311
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
Wir haben diesmal getrennte Zimmer.
312
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Sie teilen sich das Badezimmer.
313
00:15:42,942 --> 00:15:45,611
Und den Schlüssel,
verlieren Sie ihn nicht.
314
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
Wie könnten wir?
315
00:15:53,410 --> 00:15:54,495
Mr Miranda,
316
00:15:55,037 --> 00:15:58,540
ich bin Special Agent Will Trent
vom Georgia Bureau of Investigation.
317
00:15:58,540 --> 00:16:02,670
Ich fand Ihre Informationen
mithilfe eines Privatdetektivs heraus.
318
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
{\an8}Okay, stopp.
319
00:16:04,046 --> 00:16:07,383
Soll dein Onkel durch diesen Brief
glauben, er würde vorgeladen?
320
00:16:07,383 --> 00:16:09,176
Okay, Chef. Du schreibst ihn.
321
00:16:09,176 --> 00:16:11,553
Danke. Das werde ich.
Ich nehme dein Briefpapier.
322
00:16:12,596 --> 00:16:14,515
- Ich habe Briefpapier?
- Hab ich bestellt.
323
00:16:15,015 --> 00:16:16,767
- Es ist geprägt.
- Wer hat dir erlaubt ...
324
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
Ich muss aufhören.
325
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Hast du einen Onkel?
326
00:16:20,771 --> 00:16:22,856
- Wie bitte?
- Dünne Wände. Hab alles gehört.
327
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
- Das ist aufregend.
- Warum bist du hier?
328
00:16:25,025 --> 00:16:27,945
Die anderen Vermisstenfälle.
Vier bestätigte Tote.
329
00:16:27,945 --> 00:16:31,699
Suizid, Kneipenschlägerei, Überdosis
und von einem betrunkenen Fahrer getötet.
330
00:16:31,699 --> 00:16:33,242
Trostlos.
331
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Der einzige ungelöste Fall
ist der zuletzt Verschwundene,
332
00:16:35,953 --> 00:16:39,164
Kenneth Goddard.
Er verschwand 2016. Ein Teenager.
333
00:16:39,164 --> 00:16:40,833
Seine Turnschuhe fand man
334
00:16:40,833 --> 00:16:44,878
an einer Klippe, aber keine Leiche,
keine Neuigkeiten, nichts. Einfach weg.
335
00:16:45,421 --> 00:16:47,297
Vielleicht feierte er auf dem Friedhof?
336
00:16:47,297 --> 00:16:49,883
Ich hoffe, Erykah hat nichts damit zu tun.
337
00:16:49,883 --> 00:16:51,093
Warum?
338
00:16:51,093 --> 00:16:53,929
Sie ist die einzige Schwarze,
die ich hier gesehen habe.
339
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
Ja, verstehe.
340
00:16:57,975 --> 00:16:59,018
Ja?
341
00:16:59,018 --> 00:17:00,728
Ich brauche die Badezimmerkelle.
342
00:17:03,230 --> 00:17:05,816
Hey. Hab ich also doch
deine Stimme gehört.
343
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Luke! Warum ...
344
00:17:07,359 --> 00:17:08,485
Warum bist du hier?
345
00:17:08,485 --> 00:17:10,070
Ja. Warum sind Sie hier?
346
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
Vermisste Teenager,
ein Geist, kulturelle Aneignung?
347
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Ist ja wohl glasklar.
348
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
Außerdem hörte ich,
dass du an dem Fall arbeitest.
349
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Okay. Ich muss ins Bett. Okay?
350
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
Hey, ich ...
351
00:17:22,207 --> 00:17:23,375
Dünne Wände, Mitchell.
352
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Du siehst gut aus.
353
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
Du auch.
354
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Die alte Dame gab mir eine Suite.
355
00:17:38,223 --> 00:17:39,808
Mit einer schönen Dusche.
356
00:17:40,309 --> 00:17:41,310
Ja.
357
00:17:41,310 --> 00:17:43,270
Wenn du eine brauchst.
358
00:17:45,355 --> 00:17:46,356
Gut zu wissen.
359
00:17:47,274 --> 00:17:48,317
Gute Nacht.
360
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Hey.
361
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
- Wo willst du hin?
- Ich muss los.
362
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
Nein, musst du nicht.
363
00:18:09,630 --> 00:18:10,672
Das gefällt mir.
364
00:18:10,672 --> 00:18:11,840
Mir auch.
365
00:18:16,512 --> 00:18:17,513
Was war das?
366
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
Faith!
367
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
Glaubst du jetzt daran?
368
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
Nein.
369
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
Aber es ist etwas ungewöhnlich.
370
00:18:40,744 --> 00:18:45,499
Sir. Ma'am? Tuck Morton.
Mathis-Highschool-Nachrichten.
371
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
Ein Kommentar zur Boo-Hexe?
372
00:18:47,543 --> 00:18:48,752
Nannte er mich Ma'am?
373
00:18:48,752 --> 00:18:50,170
Ja. Kein Kommentar.
374
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
Sir, bitte. Ich streame live.
375
00:18:56,426 --> 00:18:58,220
Die einzige Verbindung zwischen
376
00:18:58,220 --> 00:19:01,890
deinen Mitschülern und diesen Vögeln ist,
dass keine Boo-Hexe beteiligt war.
377
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Ich nehme an,
das wurde durch Aufscheuchen verursacht.
378
00:19:05,853 --> 00:19:07,312
Wie meinen Sie das?
379
00:19:07,312 --> 00:19:11,358
Na ja, ein großer Vogel greift eine Gruppe
kleinerer Vögel an
380
00:19:11,358 --> 00:19:13,944
und scheucht sie direkt in diese Pension.
381
00:19:13,944 --> 00:19:17,239
Das war keine Magie
oder ein böser Geist, okay?
382
00:19:17,239 --> 00:19:18,991
Einfach nur die Natur.
383
00:19:20,325 --> 00:19:21,326
Sheriff?
384
00:19:21,952 --> 00:19:23,370
Ein Kleines wird vermisst.
385
00:19:23,370 --> 00:19:25,998
- Könnte mit unserem Fall zu tun haben.
- Vermisstenmeldung?
386
00:19:26,582 --> 00:19:30,544
Nein. Kein kleines Kind.
Ich meine ein Zicklein.
387
00:19:31,128 --> 00:19:32,754
- Verstehen Sie?
- Verstehe.
388
00:19:32,754 --> 00:19:34,506
Die erste Ziege, die verschwindet?
389
00:19:34,506 --> 00:19:36,091
Oder eine Serie?
390
00:19:36,091 --> 00:19:37,259
Na ja, vielleicht.
391
00:19:37,259 --> 00:19:39,595
Cameron sagt,
das sei schon öfter passiert.
392
00:19:40,095 --> 00:19:41,138
Wo ist die Farm?
393
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Steigen Sie ein.
394
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
Was ...
395
00:19:44,308 --> 00:19:46,226
- Was ist hier passiert?
- Aufgescheucht.
396
00:19:46,226 --> 00:19:47,853
Was, so viele?
397
00:19:50,981 --> 00:19:53,108
In welcher Richtung liegt der Tatort?
398
00:19:53,108 --> 00:19:55,694
Er ist ziemlich weit weg,
aber in die Richtung.
399
00:19:55,694 --> 00:19:57,779
Sheriff Epley sagte,
es sei schon mal passiert.
400
00:19:57,779 --> 00:19:59,156
Mehrmals im Jahr.
401
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
Und es ist sicher kein Kojote?
402
00:20:00,699 --> 00:20:04,036
Ein Kojote kann keine Ziege
über den Zaun heben, Special Agent Trent.
403
00:20:04,620 --> 00:20:07,915
Außerdem hat der Täter dieses Mal
einen Fußabdruck hinterlassen.
404
00:20:10,334 --> 00:20:11,627
Ein großer Fuß.
405
00:20:11,627 --> 00:20:13,712
Es ist nicht Bigfoot. Glauben Sie mir.
406
00:20:18,967 --> 00:20:20,886
Sheriff,
können Sie ihn bitte fotografieren?
407
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
Sie waren hier.
408
00:20:32,522 --> 00:20:35,025
Das Gras vom Friedhof. Es ist dasselbe.
409
00:20:35,025 --> 00:20:36,235
Es ist unecht.
410
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Ihr Ziegendieb trägt einen Ghillie-Anzug.
411
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Und ich glaube,
er hat auch Alex und Nicole.
412
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Nicole ist schon ewig
meine beste Freundin.
413
00:20:45,285 --> 00:20:48,121
- Wuchst du mit den anderen Jungs auf?
- Ja. Mit Alex.
414
00:20:49,039 --> 00:20:50,582
Bradley und RJ sind älter.
415
00:20:51,166 --> 00:20:52,918
Bradley kaufte uns früher Alkohol.
416
00:20:52,918 --> 00:20:54,920
Damals war es cool,
417
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
aber jetzt finde ich es eklig.
418
00:20:57,589 --> 00:21:00,259
- Hattest du ein schlechtes Gefühl bei ihm?
- Ich weiß nicht.
419
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Er arbeitet in der Apotheke,
wir sehen ihn also dort.
420
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Er war in der Highschool
auf seinem Höhepunkt.
421
00:21:06,181 --> 00:21:08,433
Er war schockiert, dass Alex Nicole bekam.
422
00:21:09,434 --> 00:21:13,855
Fällt dir jemand ein,
der ihnen schaden will?
423
00:21:13,855 --> 00:21:15,732
Sie meinen, außer der Hexe?
424
00:21:15,732 --> 00:21:17,067
Du meinst Erykah Goodwine.
425
00:21:17,067 --> 00:21:20,737
Sie rastet aus,
wenn man sie nicht respektiert.
426
00:21:20,737 --> 00:21:23,907
- Hoffe, sie verwandelt sie nicht in Vögel.
- Danke, Hannah.
427
00:21:24,491 --> 00:21:28,078
Wenn dir noch was einfällt,
ruf uns einfach an.
428
00:21:31,581 --> 00:21:33,000
Hallo. Kaffee?
429
00:21:33,542 --> 00:21:37,296
Ich habe Kürbisgewürzsahne.
Aber die ist sicher vom letzten Herbst.
430
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
Nein.
431
00:21:42,592 --> 00:21:45,304
Jemand unsicher,
ob er die Leute zum Reden bringen kann?
432
00:21:45,304 --> 00:21:47,889
Sagt der Mann,
der mir heute früh seine Gefühle gestand.
433
00:21:47,889 --> 00:21:50,183
- Ich sagte nur: "Das gefällt mir."
- Ach ja.
434
00:21:50,684 --> 00:21:51,685
Aha.
435
00:21:52,477 --> 00:21:55,564
Kamst du dazu, den Vermisstenfall
zu untersuchen, den ich erwähnte?
436
00:21:55,564 --> 00:21:58,317
Vielleicht. Ich muss erst
deine Vernehmung von RJ sehen.
437
00:21:58,317 --> 00:22:00,152
Zeig du mir deins, ich zeig dir meins.
438
00:22:01,445 --> 00:22:03,322
Ken Goddard. Beide Eltern tot.
439
00:22:03,322 --> 00:22:08,076
Seine Lehrerin meinte, er war ein lieber
Junge, ruhig, aber oft abwesend.
440
00:22:08,076 --> 00:22:10,203
Sie dachte, er sei im Krankenhaus.
441
00:22:10,203 --> 00:22:15,083
Kurz vor seinem Verschwinden fing er an,
ab und zu für Erykah Goodwine zu arbeiten.
442
00:22:16,626 --> 00:22:18,795
Echt? Ich war so sehr auf ihrer Seite.
443
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Die Lehrerin gab mir dieses Foto.
444
00:22:27,971 --> 00:22:29,222
Hey. Wo willst du hin?
445
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Du wolltest mir deins zeigen. Also ...
446
00:22:32,267 --> 00:22:34,895
Das war der Beweis,
dass sie Leute besser zum Reden bringt.
447
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
Du hast Gina von dem Fall erzählt?
448
00:22:39,191 --> 00:22:42,027
Ja, habe ich.
Ich weiß nicht, was mit ihr los ist.
449
00:22:42,027 --> 00:22:44,154
Es ist, als wäre sie wie benebelt.
450
00:22:44,696 --> 00:22:45,739
Immer noch?
451
00:22:45,739 --> 00:22:48,408
Erzähl mal. Was hat sie gesagt?
Habt ihr darüber geredet?
452
00:22:48,408 --> 00:22:50,535
Man muss nicht immer über alles reden.
453
00:22:50,535 --> 00:22:51,703
Wir sind füreinander da.
454
00:22:52,579 --> 00:22:54,498
Wie sieht's aus mit Shanitras Finanzen?
455
00:22:54,498 --> 00:22:58,835
Shanitra meldete letztes Jahr Insolvenz an
und die Bank hat das Haus
456
00:22:58,835 --> 00:23:01,630
und die Shisha-Lounge zwangsversteigert.
457
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Willkommen in Ks Schlachthaus.
Zum ersten Mal hier?
458
00:23:04,132 --> 00:23:06,259
Hey, sieh mal einer an.
459
00:23:06,259 --> 00:23:11,139
- Es ist meine erste Woche. Danke.
- Nein, das hast du allein geschafft.
460
00:23:12,140 --> 00:23:14,017
Ich bin Crystal.
Ich bin eure Bedienung.
461
00:23:14,017 --> 00:23:15,477
Wir warten noch auf jemanden.
462
00:23:15,477 --> 00:23:16,645
Ich hole drei Wasser.
463
00:23:16,645 --> 00:23:18,021
Und drei Kaffee, bitte.
464
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
Danke.
465
00:23:20,232 --> 00:23:21,358
Crystal.
466
00:23:21,358 --> 00:23:22,609
Ja.
467
00:23:22,609 --> 00:23:24,319
- Sie ist das Mädchen mit ...
- Ja.
468
00:23:24,319 --> 00:23:25,737
- Lenny?
- Ja.
469
00:23:26,780 --> 00:23:28,782
Ich wusste nicht, dass ihr Kontakt habt.
470
00:23:28,782 --> 00:23:30,867
Haben wir nicht.
Sie brauchte nur einen Job.
471
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
- Da ist er! Hey, hey.
- Hallo, hallo.
472
00:23:34,079 --> 00:23:38,250
Detective Polaski, das ist Brent Swan,
Produzent von Ex-Hausfrauen.
473
00:23:38,250 --> 00:23:39,376
Danke fürs Kommen.
474
00:23:39,376 --> 00:23:41,920
Wir untersuchen
den Tod von Margarita Royale.
475
00:23:41,920 --> 00:23:45,340
Ja, wir brauchen Ihr Audio. Alles,
was Sie haben, nachdem Margarita starb.
476
00:23:45,340 --> 00:23:49,386
Ich wusste nicht, dass Margaritas Tod
untersucht wird. Sie ist gestürzt.
477
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Oder? Ich bin doch nicht
in Schwierigkeiten, oder?
478
00:23:53,807 --> 00:23:54,808
Kommt drauf an.
479
00:23:55,767 --> 00:23:56,935
Gibt zwei Möglichkeiten.
480
00:23:57,727 --> 00:23:59,938
Sie machen's uns leicht
oder wir Ihnen schwer.
481
00:23:59,938 --> 00:24:01,273
Wir machen es Ihnen schwer.
482
00:24:01,773 --> 00:24:04,526
- Sie sind ein echter Fan.
- Oh, ja. Oh, ja.
483
00:24:05,068 --> 00:24:07,362
Aviva sagte das zum Partybusfahrer
auf Spanisch.
484
00:24:07,362 --> 00:24:10,073
- Sie wollte für Brezeln anhalten.
- Brezeln. Ja.
485
00:24:10,073 --> 00:24:12,033
Was immer Sie brauchen, bekommen Sie.
486
00:24:12,033 --> 00:24:15,036
Und im Namen aller Exfrauen:
487
00:24:15,036 --> 00:24:20,459
Nichts ist wichtiger als Wahrheit und Ehre
und Gerechtigkeit und Drama.
488
00:24:21,334 --> 00:24:24,796
Moosig. Haut wie ein Baum,
wie Bradley und RJ sagten.
489
00:24:25,464 --> 00:24:27,382
Unser Angreifer trug einen Ghillie-Anzug.
490
00:24:27,382 --> 00:24:30,552
Plastikstoffe am Ziegenpferch und
auf dem Friedhof bestätigen es.
491
00:24:30,552 --> 00:24:32,179
Ich habe eine Ahnung, wer es war,
492
00:24:32,888 --> 00:24:35,807
aber er wird seit acht Jahren
für tot gehalten.
493
00:24:37,017 --> 00:24:39,644
Ken Goddard. Groß und kräftig.
Seht ihn euch an.
494
00:24:39,644 --> 00:24:42,939
Ehe er verschwand, verbrachte
er viel Zeit mit Erykah Goodwine.
495
00:24:43,565 --> 00:24:46,568
Wie groß war Goddards Schuh,
den er auf der Klippe zurückließ?
496
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Eine Sekunde.
497
00:24:48,737 --> 00:24:51,740
G-O-D-Dard.
498
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
- Achtundvierzig.
- Wie der Fußabdruck.
499
00:24:54,534 --> 00:24:56,244
Ich glaube, er ist unser Komplize.
500
00:24:56,244 --> 00:24:58,747
Aber warum sollte Ken
diesen Kindern etwas tun wollen?
501
00:24:59,289 --> 00:25:02,709
Ich habe mich gestern Abend
in Bezug auf die Boo-Hexe weitergebildet,
502
00:25:02,709 --> 00:25:05,170
um mich zu bessern
und damit unsere Partnerschaft.
503
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
Anfangs wurde durch sie
seltsames Verhalten erklärt.
504
00:25:09,174 --> 00:25:11,134
Depression, du hast die Boo-Hexe.
505
00:25:11,927 --> 00:25:14,346
Paranoia, die Boo-Hexe hat dich.
506
00:25:15,180 --> 00:25:19,226
Boo-Hexe ist nur ein Name für das, was uns
verfolgt, und wir alle haben etwas.
507
00:25:19,768 --> 00:25:24,231
Sexuelle Nötigung,
psychische Erkrankung, Sucht, Trauma.
508
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
Das sind echte Dämonen.
509
00:25:28,318 --> 00:25:31,154
Ich glaube,
Ken Goddard täuschte seinen Tod vor.
510
00:25:32,072 --> 00:25:34,032
Vielleicht ist Erykah Goodwine
Kens Boo-Hexe.
511
00:25:34,616 --> 00:25:37,369
Vielleicht kontrollierte sie ihn damals
und tut es immer noch.
512
00:25:37,369 --> 00:25:39,788
Wir können das nur beweisen,
indem wir ihn finden.
513
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
Es ist so verschwommen.
514
00:25:50,674 --> 00:25:53,385
Alex und ich gingen zum Friedhof,
tranken Bier,
515
00:25:54,719 --> 00:25:56,012
dann wurde es schwarz.
516
00:25:57,222 --> 00:25:58,348
Und dann?
517
00:25:59,349 --> 00:26:01,184
Ich will mich nicht daran erinnern.
518
00:26:01,851 --> 00:26:02,936
Es ist nicht leicht.
519
00:26:05,605 --> 00:26:07,107
Alles wurde schwarz.
520
00:26:07,107 --> 00:26:09,150
Als ich aufwachte, war es dunkel.
521
00:26:09,859 --> 00:26:11,778
Ich glaube, ich hörte Wasser rauschen.
522
00:26:12,862 --> 00:26:13,863
Das ist gut.
523
00:26:13,863 --> 00:26:15,240
Amanda, tu mir einen Gefallen.
524
00:26:15,240 --> 00:26:18,535
Kannst du uns Einsicht
in Ken Goddards Krankenakte verschaffen?
525
00:26:19,452 --> 00:26:21,079
Wir wollen mehr über ihn erfahren.
526
00:26:21,079 --> 00:26:23,081
Er könnte noch leben.
527
00:26:23,081 --> 00:26:26,167
Ja. Entschuldige, Amanda.
Ich rufe dich zurück.
528
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
Hey, was macht ihr hier?
529
00:26:28,878 --> 00:26:30,547
Wir haben von Nicole gehört.
530
00:26:30,547 --> 00:26:31,631
Geht es ihr gut?
531
00:26:31,631 --> 00:26:33,049
Erinnert sie sich an etwas?
532
00:26:33,049 --> 00:26:37,095
Leute, hört zu. Wenn ihr helfen wollt,
lasst Nicole in Ruhe.
533
00:26:43,393 --> 00:26:45,520
Hallo. Nicole Walker darf
nur Besuch empfangen,
534
00:26:45,520 --> 00:26:47,564
den ich genehmigt habe. Okay?
535
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
Nicole sagte,
sie hörte rauschendes Wasser.
536
00:26:53,361 --> 00:26:56,197
Vielleicht Straßenlärm.
Erstaunlich, dass sie überlebt hat.
537
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
Ja, sie hatte Glück.
538
00:26:57,949 --> 00:27:00,327
Laut Schwester
waren Nicoles Wunden voller Schlamm.
539
00:27:00,327 --> 00:27:02,579
Sie sagte,
das wehrte womöglich die Infektion ab.
540
00:27:02,579 --> 00:27:05,123
Natürlich. Bin gleich dort. In Ordnung.
541
00:27:05,707 --> 00:27:07,542
Hey. Wo willst du hin?
542
00:27:09,502 --> 00:27:11,546
- Er ist kaltblütig.
- Sei still. Komm mit.
543
00:27:11,546 --> 00:27:13,131
Wohin? Warum?
544
00:27:13,131 --> 00:27:15,091
Der Mann kam hierher, um mich zu sehen.
545
00:27:15,091 --> 00:27:18,386
Er würde mich nur ignorieren,
wenn er einen wichtigen Tipp hätte. Komm.
546
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
Okay.
547
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
Okay. Er geht zum Friedhof.
548
00:27:26,519 --> 00:27:30,398
Wenn wir ihm folgen, entdeckt er uns,
was für mich persönlich nicht ideal ist.
549
00:27:31,274 --> 00:27:32,859
Willst du das vielleicht machen?
550
00:27:36,655 --> 00:27:37,739
Geh weg.
551
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
Was ist da?
552
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
- Nichts.
- Nein.
553
00:27:47,082 --> 00:27:48,375
Nicht nichts.
554
00:27:48,958 --> 00:27:51,336
Etwas stimmt nicht mit dir.
Du siehst was. Was ist es?
555
00:27:51,336 --> 00:27:53,963
- Ich will nicht darüber reden.
- Wir sind Partner, Will.
556
00:27:53,963 --> 00:27:56,424
Es geht darum,
dass wir ehrlich zueinander sind.
557
00:27:56,424 --> 00:27:58,385
Nicht darum,
worüber du nicht reden willst.
558
00:27:58,385 --> 00:28:00,470
Ich weiß nicht, was los ist, okay?
559
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Ich werde vielleicht verrückt.
560
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
Ich sehe ...
561
00:28:09,604 --> 00:28:10,689
Was siehst du?
562
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
Mich.
563
00:28:15,110 --> 00:28:18,154
Mich, als ich 12 war.
564
00:28:20,657 --> 00:28:22,158
Er ist mir gefolgt.
565
00:28:22,951 --> 00:28:25,161
Ist etwas passiert, als du 12 warst?
566
00:28:26,037 --> 00:28:27,205
Dieser Pflegevater ...
567
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
... namens Jack ...
568
00:28:32,961 --> 00:28:34,546
... tötete seine Frau, als ich da war.
569
00:28:35,171 --> 00:28:36,589
Hast du es gesehen?
570
00:28:40,927 --> 00:28:42,053
Ich erinnere mich nicht.
571
00:28:44,639 --> 00:28:48,393
Meine Erinnerung an das Jahr
ist etwas undeutlich.
572
00:28:49,519 --> 00:28:53,106
Das klingt nicht unerheblich
und wirklich schrecklich.
573
00:28:54,649 --> 00:28:55,692
Du bist nicht verrückt.
574
00:28:56,651 --> 00:29:01,322
Denk daran, der kleine 12-Jährige
braucht deine Aufmerksamkeit.
575
00:29:02,282 --> 00:29:03,867
Was macht ihr hier?
576
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
Da bist du ja.
577
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Hi.
578
00:29:09,080 --> 00:29:11,833
RJ sagte, er wolle mit mir reden. Allein.
579
00:29:11,833 --> 00:29:13,835
Wir sind mitten in einer Ermittlung, Luke.
580
00:29:14,377 --> 00:29:16,588
Wenn RJ etwas zu sagen hat,
müssen wir es hören.
581
00:29:22,343 --> 00:29:23,845
Verfolgst du mich jetzt?
582
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
Du bist mir nach Mathis gefolgt.
583
00:29:26,639 --> 00:29:27,640
Wann ist die Hochzeit?
584
00:29:28,183 --> 00:29:29,642
Wer sagt, dass wir heiraten?
585
00:29:29,642 --> 00:29:30,769
Wer sagt, dass nicht?
586
00:29:51,581 --> 00:29:53,917
Das Blut ist frisch.
Es ist gerade erst passiert.
587
00:29:53,917 --> 00:29:55,668
Wann sprachen Sie mit ihm?
588
00:29:55,668 --> 00:29:57,504
Vor nicht mal einer Stunde. Ich ...
589
00:30:05,220 --> 00:30:06,429
Die ist aus Erykahs Laden.
590
00:30:08,681 --> 00:30:11,559
- Mörderin!
- Du bist eine Mörderin!
591
00:30:11,559 --> 00:30:15,605
{\an8}- Mörderin!
- Mörderin!
592
00:30:15,605 --> 00:30:19,943
Kann mir jemand erklären,
wann und wie ich RJ getötet habe?
593
00:30:19,943 --> 00:30:21,736
Ich wurde offensichtlich reingelegt.
594
00:30:21,736 --> 00:30:24,405
Seit Sie hier sind,
sitzt mir ein Deputy im Nacken.
595
00:30:24,405 --> 00:30:26,366
Erzählen Sie uns von Ken Goddard.
596
00:30:27,075 --> 00:30:29,786
Warum erwähnen Sie ihn?
597
00:30:29,786 --> 00:30:33,540
Alex Helms wird noch vermisst.
Wir fanden Ihre Feder auf RJs Leiche.
598
00:30:33,540 --> 00:30:35,583
Es wurde immer schlimmer für Sie, Erykah.
599
00:30:35,583 --> 00:30:37,460
Sie hatten eine Beziehung mit Ken.
600
00:30:37,460 --> 00:30:39,170
Eine Beziehung?
601
00:30:41,339 --> 00:30:43,967
Ich gab Ken eine Unterkunft.
602
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
Wir machten Flaschenbäume
und gingen wandern.
603
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
Der Junge verdient etwas Besseres als das,
was er hat ...
604
00:30:55,645 --> 00:30:57,021
... und mehr sage ich nicht.
605
00:30:59,315 --> 00:31:00,692
Ja, sie wird auf keinen ...
606
00:31:00,692 --> 00:31:03,111
Hey. Leute, bitte macht das fertig.
607
00:31:03,111 --> 00:31:05,613
Hier riecht es
nach Chardonnay und Zuckerwatte.
608
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
Wir haben sie, Captain.
609
00:31:07,031 --> 00:31:08,950
Ja, hoffentlich. Ich kann keine ...
610
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
Ist mir egal. Ich will nur ...
611
00:31:10,410 --> 00:31:13,329
Nein. Bitte. Macht, dass es aufhört.
612
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Ich sagte doch. Ich hatte nichts
mit dem Margarita-Sturz zu tun.
613
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Glück hat sie. Ich schubste sie nur.
614
00:31:32,098 --> 00:31:33,391
Ist das alles?
615
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
Das könnte alles Mögliche sein.
616
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
Ich erinnere Sie,
wann Sie das sagten.
617
00:31:39,188 --> 00:31:41,274
Adela hatte Sie im Streit gerade
618
00:31:41,274 --> 00:31:45,278
als pleite und hochnäsig
mit falschem Exmann beschimpft.
619
00:31:45,820 --> 00:31:46,863
Hat sicher wehgetan.
620
00:31:46,863 --> 00:31:49,616
Sie haben es selbst gesagt.
Margarita schuldete Ihnen was.
621
00:31:49,616 --> 00:31:53,202
Sie bauten ihre Tequila-Firma auf
und sie drängte Sie raus. Wie sagten Sie?
622
00:31:53,202 --> 00:31:55,538
"Margarita dachte,
sie hätte nur wegen ihres Namens
623
00:31:55,538 --> 00:32:00,209
ein Monopol auf Tequila.
Sie hat Glück. Ich schubste sie nur."
624
00:32:00,209 --> 00:32:02,462
Margarita hat Sie reingelegt, Shanitra.
625
00:32:03,671 --> 00:32:05,840
Sie nahm Sie mit der Klage
absichtlich aus.
626
00:32:05,840 --> 00:32:07,967
Ich ... Ich habe mein Haus verloren.
627
00:32:09,510 --> 00:32:13,181
Der Produzent sagte,
mein Lebensstil sei nicht luxuriös genug.
628
00:32:14,349 --> 00:32:16,559
Sie wollten mich aus der Show werfen.
629
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
Ich konnte sie nicht gewinnen lassen.
630
00:32:20,521 --> 00:32:22,774
Unterschreiben Sie,
dann machen wir einen Deal.
631
00:32:23,441 --> 00:32:26,444
Hey, Leute. Wenn sie gesteht,
kann ich dann näher ran?
632
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Schafft ihn hier raus!
633
00:32:27,779 --> 00:32:29,572
Ich gehe nicht ins Gefängnis.
634
00:32:29,572 --> 00:32:31,240
Moment. Oh, Mann.
635
00:32:31,866 --> 00:32:34,786
Können wir die Ausgänge blockieren?
636
00:32:35,328 --> 00:32:36,537
Ich bin noch nicht fertig.
637
00:32:37,830 --> 00:32:41,042
Lass sie sich verausgaben. Es ist
wie Staffel vier im koreanischen Spa.
638
00:32:41,042 --> 00:32:42,168
Unsere beste Folge.
639
00:32:42,835 --> 00:32:45,338
- Hey, hey, langsam, langsam.
- Nein, nein!
640
00:32:47,465 --> 00:32:48,883
Was ist passiert?
641
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
Schon gut, Sir. Sie ist im Abstellraum.
642
00:32:57,433 --> 00:33:00,061
- Ich glaube, sie sagt die Wahrheit.
- Vielleicht helfen die.
643
00:33:00,061 --> 00:33:02,188
Das Krankenhaus
schickte Goddards Krankenakte
644
00:33:02,188 --> 00:33:03,690
und Nicole Walkers Befund.
645
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
- Sieh dir das an.
- Nein, sieh du dir das an.
646
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
- Ist das Wort ...
- Ja.
647
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
Und heißt das ...
648
00:33:21,499 --> 00:33:24,002
Oh, Gott. Ich gehe.
649
00:33:26,087 --> 00:33:28,673
Erykah, ich weiß,
Sie haben RJ nicht getötet.
650
00:33:28,673 --> 00:33:32,260
Aber ich glaube, Ken lebt noch,
und ich glaube, er hat Alex.
651
00:33:32,260 --> 00:33:34,303
Sie müssen mir helfen, ihn zu finden.
652
00:33:34,887 --> 00:33:36,472
Ja. Okay.
653
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
Ken, bist du da?
654
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
Ken Goddard, komm raus. Komm schon.
655
00:33:49,360 --> 00:33:52,280
Warum wollte RJ vor seiner Ermordung
einen Journalisten sprechen?
656
00:33:52,280 --> 00:33:55,283
- Ich weiß es nicht.
- RJ war nicht so dumm, wie du denkst.
657
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
Er wollte die Wahrheit sagen,
ehe es noch schlimmer wurde.
658
00:34:00,204 --> 00:34:01,831
Hey, da vorne ist etwas.
659
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Ken, ich weiß,
660
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
warum du verschwunden bist.
661
00:34:06,294 --> 00:34:10,089
All die Schnitte und Knochenbrüche
in deiner Krankengeschichte.
662
00:34:10,089 --> 00:34:11,215
Deine Eltern
663
00:34:12,884 --> 00:34:13,885
misshandelten dich.
664
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
Deshalb bist du weggezogen,
weg von den Menschen.
665
00:34:26,147 --> 00:34:27,523
Ich kenne das, Ken.
666
00:34:28,066 --> 00:34:31,027
Ich weiß, wie es ist, sich zu verstecken.
Mache ich auch.
667
00:34:32,111 --> 00:34:33,863
Aber du musst mir vertrauen.
668
00:34:34,781 --> 00:34:36,240
Komm aus der Höhle, Ken.
669
00:34:37,116 --> 00:34:38,868
Zeig mir, dass Alex lebt.
670
00:34:48,127 --> 00:34:50,254
Bradley, ich weiß, was passiert ist.
671
00:34:50,254 --> 00:34:51,756
Ich weiß, was passiert ist.
672
00:34:53,174 --> 00:34:55,802
Du warst eifersüchtig auf Alex
und wolltest Nicole.
673
00:34:55,802 --> 00:35:00,098
Nicole hatte Flunitrazepam im Körper.
Genug, um sie eine Weile umzuhauen.
674
00:35:00,681 --> 00:35:02,850
Und rate mal,
was wir in den Bierflaschen fanden.
675
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
Es muss Zufall gewesen sein,
dass dein Manager in der Apotheke
676
00:35:05,937 --> 00:35:08,606
sagte, dass eine Ampulle fehlte.
677
00:35:08,606 --> 00:35:11,818
Netter Zug,
es Erykah Goodwine anzuhängen.
678
00:35:11,818 --> 00:35:13,402
Prost.
679
00:35:13,945 --> 00:35:15,905
Bradley betäubte Alex und Nicole ...
680
00:35:18,658 --> 00:35:21,077
weil er und RJ Nicole
vergewaltigen wollten.
681
00:35:21,911 --> 00:35:24,205
Sie waren die Monster, nicht du.
682
00:35:24,205 --> 00:35:26,958
Sie rechneten nicht mit dir
in der Nacht im Wald.
683
00:35:28,501 --> 00:35:29,710
Hilfe!
684
00:35:29,710 --> 00:35:30,795
Hör auf!
685
00:35:35,758 --> 00:35:39,679
Alex und Nicole waren verletzt,
also hast du sie gepflegt.
686
00:35:41,806 --> 00:35:45,226
Erykah sagte, sie brachte dir bei,
deine Wunden selbst zu heilen.
687
00:35:45,226 --> 00:35:47,186
Also hast du das für Nicole getan.
688
00:35:47,979 --> 00:35:49,230
Ich kenne die Wahrheit.
689
00:35:52,525 --> 00:35:54,026
Hör auf, dich zu verstecken, Ken.
690
00:35:56,028 --> 00:35:59,031
Bradley Bitterlich, du bist verhaftet
wegen des Mordes an RJ Fowler
691
00:35:59,031 --> 00:36:01,701
und der versuchten Vergewaltigung
von Nicole Walker.
692
00:36:07,957 --> 00:36:09,584
Ich wollte niemandem etwas tun.
693
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
Ich weiß.
694
00:36:22,805 --> 00:36:23,848
Ms Goodwine.
695
00:36:27,977 --> 00:36:30,354
Ich wollte nur mal nachfragen.
696
00:36:31,355 --> 00:36:32,815
Werden Sie Ken kontaktieren?
697
00:36:32,815 --> 00:36:35,276
Ich kann Sie zusammenbringen,
bevor ich zurückfahre.
698
00:36:35,276 --> 00:36:38,279
Ja, er ist all die Jahre
gut allein zurechtgekommen.
699
00:36:38,863 --> 00:36:40,489
Er meldet sich, wenn er bereit ist.
700
00:36:41,574 --> 00:36:45,244
Nicht alle haben das Glück,
jemanden wie Sie zu haben.
701
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
Hier.
702
00:36:52,376 --> 00:36:54,545
Die wird Sie vor bösen Geistern schützen.
703
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
Solange Sie sich nicht
idiotisch verhalten.
704
00:37:00,384 --> 00:37:02,386
- Ist es das, was ich denke?
- Pfirsich-Cobbler.
705
00:37:03,721 --> 00:37:06,098
Seid ihr enttäuscht,
dass es keine Hexe war?
706
00:37:06,849 --> 00:37:09,060
Nein, ist einfacher
einen Menschen zu fesseln.
707
00:37:09,060 --> 00:37:11,312
Also eine völlig rationale Erklärung.
708
00:37:11,312 --> 00:37:12,730
Guck nicht so selbstgefällig.
709
00:37:12,730 --> 00:37:15,149
Gut. Dann also lieber wieder genervt.
710
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
- Können wir gehen?
- Ich habe meinen Cobbler.
711
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
Ich weiß nicht,
warum ihr beide noch hier seid.
712
00:37:20,655 --> 00:37:22,281
Was ist mit den Vögeln passiert?
713
00:37:23,741 --> 00:37:25,409
Das war ganz sicher die Boo-Hexe.
714
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
Viel Spaß, Mitchell.
715
00:37:30,498 --> 00:37:31,499
Hey.
716
00:37:32,792 --> 00:37:34,961
Ich werde nie auch nur annähernd wissen,
717
00:37:34,961 --> 00:37:36,545
was dir als Kind passiert ist,
718
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
aber vielleicht weiß der 12-Jährige,
wer du bist.
719
00:37:42,134 --> 00:37:43,135
Und wer bin ich?
720
00:37:43,135 --> 00:37:45,888
Du bist Special Agent Will Trent vom GBI.
721
00:37:46,722 --> 00:37:48,099
Es ist nur ein Fall
722
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
und du musst ihn nicht alleine lösen.
723
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
Danke.
724
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
Alles okay?
725
00:38:10,663 --> 00:38:14,542
Ich habe schon Leichen gesehen,
aber so was noch nie.
726
00:38:14,542 --> 00:38:17,586
Ja, und es wird nicht leichter. Glaub mir.
727
00:38:17,586 --> 00:38:20,798
Aber ohne dich hätte ich
den Fall nicht gelöst.
728
00:38:22,174 --> 00:38:24,760
- Doch, hättest du.
- Ja, ich weiß. Ich wollte nur nett sein.
729
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
Hey, wann hat dir
das letzte Mal jemand was gekocht?
730
00:38:28,848 --> 00:38:31,475
Jeremy hat mir vor einer Woche
eine Teigtasche aufgetaut.
731
00:38:31,475 --> 00:38:33,352
- Wie war die?
- Nicht gut.
732
00:38:33,352 --> 00:38:35,354
Noch gefroren und zäh,
733
00:38:35,354 --> 00:38:37,273
aber ich konnte es ihm nicht sagen.
734
00:38:37,273 --> 00:38:39,525
Ich sag dir was, ich kann das besser.
735
00:38:40,359 --> 00:38:42,361
Lass uns zu dir gehen.
736
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
Du nimmst ein Bad
und ich kümmere mich ums Essen.
737
00:38:45,656 --> 00:38:47,283
Das wäre schön.
738
00:38:47,825 --> 00:38:50,411
Gina, du errätst nie,
wer Margarita getötet hat.
739
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
Und nein, es war nicht Adela.
740
00:38:53,247 --> 00:38:54,373
Gina.
741
00:38:56,417 --> 00:38:57,418
Ben.
742
00:39:04,425 --> 00:39:05,426
NOTIZEN
743
00:39:06,886 --> 00:39:09,513
Tut mir leid, Michael.
Ich liebe dich, aber ich muss gehen.
744
00:39:09,513 --> 00:39:10,890
Die Kinder sind nebenan
745
00:39:47,968 --> 00:39:50,554
Ich habe 10 Versionen
dieses Briefes an deinen Onkel.
746
00:39:50,554 --> 00:39:53,182
Er wird sie alle lieben.
Du musst nur eine mögen.
747
00:39:53,682 --> 00:39:54,809
In Ordnung.
748
00:39:59,480 --> 00:40:00,606
Was ist das?
749
00:40:01,774 --> 00:40:02,817
Es war ein Geschenk.
750
00:40:05,569 --> 00:40:06,946
Okay. Du kannst gehen.
751
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
Hab keine Angst.
752
00:40:11,200 --> 00:40:13,244
Er ist dein Onkel, kein Monster.
753
00:40:27,425 --> 00:40:29,510
Hola! Ich bin Will,
dein verschollener Neffe.
754
00:40:29,510 --> 00:40:31,679
Sag mir, ob wir uns treffen können.
755
00:41:02,960 --> 00:41:08,716
Dies ist die Mailbox von 404-555-0124.
756
00:41:08,716 --> 00:41:10,759
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
757
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
Hallo.
758
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
Diese Nachricht ist für Antonio Miranda.
759
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
Special Agent ...
760
00:41:24,940 --> 00:41:27,860
Ich bin der Sohn deiner Schwester Lucy.
761
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
Mein Name ist Will Trent.
762
00:42:02,394 --> 00:42:04,939
ZEIT ZU BEZAHLEN
763
00:42:32,466 --> 00:42:34,468
Untertitel von: Freddie Debachy