1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Was bisher geschah: 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,671 Faith, willst du mich deinem Freund vorstellen? 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,006 Luke Sullivan. 4 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - Willst du was trinken gehen? - Absolut. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,720 Crystal, deine Mutter sagte mir, dass ihr die Stadt verlasst. 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 Sie ist nach New Orleans. 7 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Sie hat Angst vor mir. Ich tötete ihren Freund. 8 00:00:15,140 --> 00:00:18,643 - Wir finden eine bessere Lösung für dich. - Ich schick dir meine neue Nummer. 9 00:00:18,643 --> 00:00:20,145 Ich brauche Freiraum, Michael. 10 00:00:20,145 --> 00:00:21,855 Ich bin noch dabei, wenn du es bist. 11 00:00:21,855 --> 00:00:23,273 Ich weiß nicht, ob ich es bin. 12 00:00:23,273 --> 00:00:26,317 Will und ich machten eine Liste aller Kinder, an die wir uns erinnern. 13 00:00:26,317 --> 00:00:27,235 Pee-Pee Percy. 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,278 - Will. - Percy! 15 00:00:28,278 --> 00:00:31,322 Ich bin Privatdetektiv mit staatlicher Lizenz. 16 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 Antonio Miranda. 17 00:00:32,907 --> 00:00:34,284 Lucys Bruder. 18 00:00:34,284 --> 00:00:35,368 Dein Onkel. 19 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 Familie ist alles. 20 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 Trink! Trink! Trink! Trink. 21 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Du Lahmarsch hast nicht mal ausgetrunken. 22 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 - Komm schon. - Mein Gott. 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 - Alex lächelt. - Okay. 24 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 - Nein. - Trink aus, Baby. 25 00:01:00,518 --> 00:01:02,687 Bradley, gib ihm was. Du auch, Nicole. Trink. 26 00:01:02,687 --> 00:01:03,938 - Prost. - Prost. 27 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 Hilfe. 28 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Es war die Boo-Hexe. 29 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Was kannst du mir sagen? 30 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Mr Antonio Miranda führt ein ruhiges Leben. 31 00:01:45,939 --> 00:01:49,526 Hängt in einem Club für puerto-ricanische Transplantate nahe Five Points ab. 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Hab auch Handynummer und E-Mail. 33 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 Willst du spazieren gehen? 34 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 Nico. Gehst du mit Betty raus? 35 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 Klar. 36 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Ich bin übrigens Nico. 37 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 - Er bleibt nicht lange. - Gut. 38 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 - Mitbewohner? - Nein. Nico ... 39 00:02:03,915 --> 00:02:04,999 Nico ist mein ... 40 00:02:04,999 --> 00:02:07,001 Chef des Hauses. Ich bin wie Wills Alfred. 41 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 Wenn du je was über ihn wissen willst, sag Bescheid. 42 00:02:11,172 --> 00:02:13,758 - Danke, Nico. - Gehen wir. 43 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Weißt du, warum Antonio seinen Namen änderte? 44 00:02:17,178 --> 00:02:18,429 Ich kann nachforschen. 45 00:02:20,557 --> 00:02:23,643 Kriegst eine Rechnung. Warum hast du mich überhaupt darum gebeten? 46 00:02:23,643 --> 00:02:26,563 Du bist Special Agent Trash Trent vom GBI. 47 00:02:26,563 --> 00:02:29,983 Du bist Pee-Pee Percy. König der Privatschnüffler. 48 00:02:34,362 --> 00:02:37,365 Ist was Privates. Er ist mein Onkel. 49 00:02:38,324 --> 00:02:41,202 Die biologische Familie. Hab bei mir nachgeforscht. 50 00:02:41,953 --> 00:02:43,538 Manchmal ist Unwissenheit besser. 51 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 Ja, ich weiß. 52 00:02:46,916 --> 00:02:50,336 Erinnerst du dich an den Pflegevater? Sleeveless Jack. 53 00:02:52,338 --> 00:02:55,175 Willst du mich schlagen? Nur zu. Ich rufe die Polizei. 54 00:02:55,175 --> 00:02:56,551 Dann bringe ich dich um. 55 00:02:56,551 --> 00:02:59,095 Das kannst du nicht, denn wer kümmert sich dann um ... 56 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Das ist unerhört! 57 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 Was ist mit ihm? 58 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Er ist gestorben. Lungenkrebs. 59 00:03:08,897 --> 00:03:09,939 Das wusste ich nicht. 60 00:03:10,815 --> 00:03:11,941 Fieser alter Mistkerl. 61 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 Aber er hat durchgehalten. Was für ein Kämpfer. 62 00:03:14,694 --> 00:03:16,863 Dachte, der gibt viel früher den Löffel ab. 63 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 Gute Arbeit, Percy. 64 00:03:21,201 --> 00:03:24,078 - Hallo. Spielst du gerne Cornhole? - Ich muss jetzt zur Arbeit. 65 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 Ja. In Ordnung. Okay. 66 00:03:37,425 --> 00:03:38,593 Gut. Ihr seid beide hier. 67 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 Okay. Ermittelt ihr verdeckt nach dem Athleisure-Mörder? 68 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 - Sie bekämpft Verbrechen beim Spinning. - Du bist witzig. 69 00:03:45,850 --> 00:03:48,728 Ich fuhr unterwegs zum Joggen über einen Nagel 70 00:03:48,728 --> 00:03:50,897 und verlor meine Schlüssel. 71 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Pointe: Ihr zwei fahrt nach Mathis. 72 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 Jemand wurde entführt. 73 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 Das ist weit. Liegt an der Küste, südlich von Savannah. 74 00:03:57,737 --> 00:04:00,949 Land des Pfirsich-Coddlers. Vielleicht sehen wir sogar das Meer. 75 00:04:00,949 --> 00:04:02,158 Was wissen wir? 76 00:04:02,158 --> 00:04:04,369 Vier Jugendliche feierten im Wald. Einer kam raus. 77 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 - Gibt es Zeugen? - Den einen Freund, der entkam. 78 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 Eine Boo-Hexe entführte die anderen. 79 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 - Eine was? - Ein Geist, der Seelen aussaugt. 80 00:04:10,833 --> 00:04:11,960 Du meinst wie Amanda? 81 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 Bin überrascht, dass du dich damit auskennst. 82 00:04:15,255 --> 00:04:18,758 Gullah-Geechee-Kultur? Natürlich. Mein spiritueller Berater spricht darüber. 83 00:04:18,758 --> 00:04:20,093 Spiritueller Berater? 84 00:04:20,093 --> 00:04:22,303 Wie würde ich es sonst mit dir aushalten? 85 00:04:22,303 --> 00:04:25,390 Findet raus, was passiert ist, und verhaftet einen echten Menschen. 86 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Caroline, hast du meine Schlüssel gefunden? 87 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Polaski, du glaubst nicht, was für einen Fall Atkins mir angedreht hat. 88 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 Pudding? Ist das dein Ernst? 89 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 - Was passt dir nicht daran? - Die Konsistenz. Eklig. 90 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 - Würdest du Ketchup pur essen? - Wenn er wie Pudding schmeckt. 91 00:04:40,738 --> 00:04:42,031 Was macht der Fall? 92 00:04:42,031 --> 00:04:45,535 Ein Hoteldiener in einem protzigen Hotel in Midtown 93 00:04:45,535 --> 00:04:49,372 weiß Details über einen möglichen Mord letztes Jahr und will aussagen. 94 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Er wartete ein Jahr? - Ja, auf schlechte Zeiten. 95 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 Wurde beim Dealen erwischt, hofft auf einen Deal. 96 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 - Nutzt die Gunst der Stunde. - Halt dich fest. 97 00:04:56,170 --> 00:04:59,966 Das Opfer ist keine geringere als Margarita Royale. 98 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 - Oh, nein. - Doch. 99 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 - Wer ist das? - Hast du etwa noch nie 100 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 - Exfrauen aus Atlanta gesehen? - Du schon? 101 00:05:06,681 --> 00:05:09,892 Ja. Jeden Sonntagabend mit Gina. Exfrauen ist unser Safe Space. 102 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 Worum geht's bei dem Fall? 103 00:05:11,394 --> 00:05:15,231 Okay. Letztes Jahr fiel Margarita von einem Dach, okay? 104 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 Es war zwischen Staffeln, also keine Aufnahmen. 105 00:05:17,483 --> 00:05:19,360 Margaritas Tod gilt als Unfall. 106 00:05:19,360 --> 00:05:20,445 Ja. 107 00:05:20,445 --> 00:05:22,196 Die Welt trauerte und machte weiter. 108 00:05:22,196 --> 00:05:25,116 Und jetzt sagt unser Diener, dass sie ermordet wurde? 109 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 Ja, er war der Erste am Tatort. 110 00:05:26,701 --> 00:05:30,580 Margaritas letzte Worte waren offenbar: "Die Schlampe hat mich geschubst." 111 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 - Tolles Zitat. - Tolles Zitat. 112 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 Und weißt du, wem das gefallen wird? Gina! 113 00:05:34,542 --> 00:05:37,170 Vielen Dank, mit Drogen dealender Hoteldiener. 114 00:05:37,170 --> 00:05:39,213 Der größte Fall unseres Lebens, Angie. 115 00:05:40,048 --> 00:05:44,385 Alex und Nicole wurden in Chapel Hill angenommen, also feierten wir im Wald. 116 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 - Alex ist dein Cousin? - Ja. 117 00:05:46,054 --> 00:05:49,349 Nicole Walker ist seine Freundin und RJ ist mein bester Freund. 118 00:05:49,349 --> 00:05:51,434 Erzähl mal, was beim Angriff passierte. 119 00:05:51,434 --> 00:05:54,520 Ich erzählte es Sheriff Epley bereits. Die Boo-Hexe griff uns an. 120 00:05:55,104 --> 00:05:56,939 Ich flippte aus und rannte weg. 121 00:05:57,815 --> 00:06:01,152 - Weiß nicht, was mit den anderen ist. - Wie genau sieht diese Boo-Hexe aus? 122 00:06:01,152 --> 00:06:06,032 Zwei Meter groß, mit Moos bedeckt und Haut wie Baumrinde. 123 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Okay. 124 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 - Eiche oder Birke? - Ich lüge nicht, okay? 125 00:06:11,746 --> 00:06:12,997 Mein Cousin könnte tot sein. 126 00:06:12,997 --> 00:06:14,582 Wir untersuchen das, Bradley. 127 00:06:14,582 --> 00:06:15,958 Ich kann das nicht glauben. 128 00:06:17,126 --> 00:06:19,587 Ich glaubte nie, dass sie die anderen mitgenommen hat. 129 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 - Aber jetzt ... - Moment. 130 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 Welche anderen? 131 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 Okay, ich weiß Folgendes. 132 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Von 1998 bis 2016 sind fünf Menschen in Mathis verschwunden. 133 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Ihre Familien wissen nichts. 134 00:06:30,932 --> 00:06:34,352 Vielleicht ist die Boo-Hexe ein Bewältigungsmechanismus. 135 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 Wie dem auch sei, der Mythos lebt weiter. 136 00:06:36,938 --> 00:06:40,316 Wer sind diese anderen Leute? Könnten sie weggelaufen sein? 137 00:06:40,316 --> 00:06:43,319 Ich würde sagen, ja. Die meisten hatten Probleme. 138 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 Aber der Geechee-Geschichte nach 139 00:06:45,405 --> 00:06:48,282 ist es immer die Boo-Hexe, wenn was Merkwürdiges passiert. 140 00:06:48,866 --> 00:06:50,493 Was wissen Sie über den Tatort? 141 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Gullah-Geechee-Friedhof. Und er ist sauber. 142 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Wollen Sie ihn sehen? Ich gebe Ihnen die Koordinaten. 143 00:07:01,462 --> 00:07:02,797 Soll ich Albträume bekommen? 144 00:07:02,797 --> 00:07:06,259 Boo-Hexe. Traditionelle Darstellung. Ich finde sie wunderschön. 145 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 Nicole pinkelt also hinter diesen Baum. 146 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 Halt mal mein Bier. 147 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 Schreit. 148 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 - Was war das? - Alles okay? 149 00:07:18,146 --> 00:07:19,730 Alle kommen, um zu helfen ... 150 00:07:19,730 --> 00:07:20,648 Ist sie okay? 151 00:07:20,648 --> 00:07:22,400 ... und Boo-Hexe. 152 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 Nur zu. Ich rufe die Polizei. 153 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 Das ist ungeheuerlich! 154 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Hör auf. 155 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 Wie viel Bier hat Bradley getrunken? 156 00:07:42,753 --> 00:07:44,964 - Denkst du, er lügt? - Er ist ein Verdächtiger. 157 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 Bei wie vielen deiner Fälle war der Täter ein Hokuspokusgeist? 158 00:07:48,468 --> 00:07:49,969 Kannst du etwas Respekt haben? 159 00:07:50,553 --> 00:07:51,554 Vor der Boo-Hexe? 160 00:07:51,554 --> 00:07:53,598 Mach dich nicht über die Kultur lustig. 161 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 Afrikanische Spiritualität, die die Sklaverei überlebt hat. 162 00:07:56,434 --> 00:07:58,936 - Streiten wir? Darf ich sprechen? - Nicht in dem Ton. 163 00:07:59,896 --> 00:08:02,106 Tut mir leid, ich wollte die Kultur nicht dissen. 164 00:08:02,106 --> 00:08:03,983 - Das war nicht meine Absicht. - Danke. 165 00:08:03,983 --> 00:08:06,360 Aber ich glaube, dass Alkohol und Dunkelheit 166 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 einen Busch wie Freddy Krueger aussehen lassen. 167 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 - Stimmt. Sollen wir nach Beweisen suchen? - Ja. 168 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Ich werde Dinge aufzählen, die ich an dir mag. 169 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 Riecht wie schales Bier. 170 00:08:31,302 --> 00:08:34,055 Keine Flaschen. Keine Anzeichen von Unruhe. 171 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Du hast ein tolles Sortiment an schicken Westen. 172 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 Danke. Von RealReal. 173 00:08:39,727 --> 00:08:41,479 Der Täter hat seine Spuren verwischt. 174 00:08:41,479 --> 00:08:45,775 Obwohl dein Auto total chaotisch ist, hat es einen extravaganten Stil. 175 00:08:46,400 --> 00:08:49,028 Du kannst jederzeit etwas Nettes über mich sagen. 176 00:08:49,028 --> 00:08:50,196 Nein, danke. 177 00:08:50,780 --> 00:08:51,864 Das ist seltsam. 178 00:08:51,864 --> 00:08:54,992 Sieht aus wie Kunstgras. Ich sehe den Faden. 179 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 Wer das auch war, ist schlau. Aber es sind Menschen. 180 00:09:01,666 --> 00:09:03,751 Sie dachten, sie könnten den Tatort säubern, 181 00:09:03,751 --> 00:09:05,211 aber sie machten Fehler. 182 00:09:06,087 --> 00:09:09,006 Fehler passieren, wenn wir hetzen, wir hetzen, wenn wir Angst haben. 183 00:09:09,590 --> 00:09:11,759 Wer immer das getan hat, denkt und fühlt. 184 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 Wer würde diesen Jugendlichen etwas antun wollen? Und warum? 185 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Was ist? 186 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Will. 187 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 Boo-Hexe. 188 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 Es ist RJ. Er lebt. 189 00:09:42,123 --> 00:09:46,669 {\an8}Groß und mit Gras bedeckt. 190 00:09:46,669 --> 00:09:48,921 {\an8}Was geschah, nachdem die Boo-Hexe euch angriff? 191 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 {\an8}Wir wehrten uns, aber sie war zu stark. 192 00:09:50,881 --> 00:09:52,800 {\an8}Ich muss gestolpert sein. 193 00:09:53,384 --> 00:09:56,804 {\an8}Ich fiel hin und schlug mir den Kopf an. Danach weiß ich nichts mehr. 194 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 {\an8}Wer immer das war, hat Alex und Nicole entführt. 195 00:09:59,890 --> 00:10:01,017 {\an8}Warum dich nicht auch? 196 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 {\an8}Sie hat mich wohl nicht gesehen, nachdem ich hinfiel. 197 00:10:03,477 --> 00:10:06,397 {\an8}- Die Zauberin sah mich auch nicht. - Was für eine Zauberin? 198 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 {\an8}- Erykah? - Die Zauberin heißt Erykah? 199 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 {\an8}Erykah Goodwine. 200 00:10:10,693 --> 00:10:13,404 {\an8}Eine Geechee-Frau in der Stadt. Sie praktiziert Hoodoo. 201 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 {\an8}- Wir sollten sie besuchen. - Toll. 202 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 {\an8}Eine menschliche Spur. Ich glaube, wir sind uns endlich einig. 203 00:10:23,247 --> 00:10:25,499 {\an8}Sie kann von ihrem Haus aus zum Tatort laufen. 204 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 {\an8}Ja. Sie muss an Halloween nie dekorieren. 205 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 Du tust es schon wieder. 206 00:10:33,633 --> 00:10:35,134 Wollen Sie mich verhaften? 207 00:10:36,052 --> 00:10:37,094 Warum sollten wir? 208 00:10:37,094 --> 00:10:42,391 {\an8}Die letzte Geechee-Frau in Mathis. Ich bin die Wurzel allen Übels. 209 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 {\an8}Nicht wahr, Sheriff Epley? 210 00:10:44,769 --> 00:10:50,274 {\an8}Erykah Goodwine, das sind Special Agents Will Trent und Faith Mitchell vom GBI. 211 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 {\an8}Sie hörten von den vier jungen Leuten, die am Freitag angegriffen wurden? 212 00:10:53,778 --> 00:10:55,905 {\an8}Alex Helms und Nicole Walker werden vermisst. 213 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 {\an8}Schade, dass es nicht alle sind. 214 00:10:58,574 --> 00:10:59,950 {\an8}Kein Fan. Verstanden. 215 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 {\an8}Was haben Sie am nächsten Morgen auf dem Friedhof gemacht? 216 00:11:04,246 --> 00:11:05,498 {\an8}Ihren Mist weggeräumt. 217 00:11:06,123 --> 00:11:08,501 {\an8}Es ist die Ruhestätte meiner Vorfahren. 218 00:11:08,501 --> 00:11:13,547 Ich erweise ihnen jede Woche die letzte Ehre und sammle ihre Vapes ein. 219 00:11:13,547 --> 00:11:16,926 Sehr respektlos. Vielleicht mussten sie bestraft werden. 220 00:11:18,010 --> 00:11:19,512 Sie haben einen Raum voll Waffen. 221 00:11:20,137 --> 00:11:22,306 Das sind Werkzeuge. Ich bin Bildhauerin. 222 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 - Wo haben Sie die her? - Vom Friedhof. 223 00:11:27,937 --> 00:11:30,648 Aber ich sagte Ihnen doch schon, dass ich sie für Müll hielt. 224 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 {\an8}Wo waren Sie am Freitagabend? 225 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 {\an8}Ich habe hier gearbeitet. 226 00:11:35,903 --> 00:11:39,615 {\an8}Und ja, ich war allein. Und nein, niemand hat mich gesehen. 227 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 {\an8}- Oh, Mann. - Das ist ein schwaches Alibi, Erykah. 228 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 {\an8}Wir brauchen diese Flaschen als Beweismittel. 229 00:11:45,705 --> 00:11:49,166 Seien Sie vorsichtig. Damit fange ich böse Geister. 230 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 Das Risiko gehe ich ein. 231 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 Würden Sie bitte mit aufs Revier kommen und ein paar Fragen beantworten? 232 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 Würde ich nicht. 233 00:11:55,506 --> 00:11:59,844 Und es sei denn, Sie verhaften mich, arbeite ich jetzt weiter. 234 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 Was dagegen, wenn wir einen Deputy hier postieren? 235 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Überhaupt nicht. 236 00:12:03,597 --> 00:12:06,767 Was dagegen, wenn ich Sie alle verhexe? 237 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Nur zu. 238 00:12:10,730 --> 00:12:12,273 Buh! 239 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 Sheriff, holen Sie bitte die Flaschen. 240 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 {\an8}EXFRAUEN AUS ATLANTA 241 00:12:29,957 --> 00:12:33,711 {\an8}Okay. Margarita Royale gründete eine Tequila-Firma, okay? 242 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 {\an8}- Ja. - In dieser Folge 243 00:12:35,379 --> 00:12:38,758 {\an8}ist die Abfüllparty, bei der sie Adela rauswirft, sobald sie reinkommt. 244 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Aber sie sind Freundinnen. Sie kauften sich dieselben SUVs. 245 00:12:42,344 --> 00:12:47,641 Waren Freundinnen. Bis Adela in einem grünen Kleid zu Margaritas Party kam. 246 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 Farbe der Eifersucht. 247 00:12:50,352 --> 00:12:54,565 Okay. Das ist nicht das echte Leben. Das ist nicht ihr Leben. 248 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 Wir müssen sehen, wer sie abseits der Kamera sind. 249 00:12:57,276 --> 00:12:59,862 Der Tag heute wird immer besser. 250 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 Gina will unser Gelübde erneuern. 251 00:13:02,072 --> 00:13:04,742 Grün ist die Farbe des Geldes, okay? 252 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 Ich war nicht die eifersüchtige Frau. 253 00:13:08,579 --> 00:13:09,872 Aber Sie sagten später, 254 00:13:09,872 --> 00:13:13,334 die einzige Party für Margarita, zu der Sie gehen würden, sei ihre Beerdigung. 255 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Und welche Farbe trug ich? 256 00:13:16,003 --> 00:13:17,129 Grün. 257 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 Eine Woche nach Margaritas Tod 258 00:13:19,465 --> 00:13:24,178 änderten Sie den Namen Ihres Hundes von Miss Thang in Gravity? 259 00:13:24,178 --> 00:13:25,429 Gravity ist ein Miststück 260 00:13:26,722 --> 00:13:27,723 und ich liebe sie. 261 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 Hallo, Boo-Boo. 262 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 Haben Sie keine Leckerlis oder so? 263 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 Können Sie uns noch etwas über Margarita sagen? 264 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 Margarita hat mit meinem Ex geschlafen. 265 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Das war die gerechte Strafe dafür. 266 00:13:43,781 --> 00:13:44,990 Schlampe. 267 00:13:45,491 --> 00:13:48,661 - Sie waren Margaritas Assistentin. - Und dann wurde ich ein Star. 268 00:13:48,661 --> 00:13:51,121 Warum lud Margarita Sie nicht zur Abfüllparty ein? 269 00:13:51,121 --> 00:13:54,291 Sie bauten ihre Tequila-Marke mit auf und waren immer an ihrer Seite. 270 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 - Ich bin nicht hin. - Ja. 271 00:13:55,835 --> 00:13:58,504 Bei der Kommunionsfeier für Adelas Sohn sagte sie ... 272 00:13:58,504 --> 00:14:00,881 Margarita sagte alles Mögliche. 273 00:14:00,881 --> 00:14:04,677 Sie tat immer so, als schulde ich ihr was, aber es war andersherum. 274 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Was meinen Sie damit? 275 00:14:06,303 --> 00:14:08,597 Ich bin Shanitra Hux. 276 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 Ich freunde mich nicht an. Ich verdiene Geld. 277 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Das ist ihr Slogan. 278 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Das ist toll. 279 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 Vielen Dank. 280 00:14:17,773 --> 00:14:21,527 Sie sind abseits und vor der Kamera genau gleich. 281 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 Sie gab dem Hund einen Zungenkuss, Wahnsinn. 282 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 Vielleicht töteten sie sie zusammen? 283 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 Sie versuchen in der Show manchmal Teamaktivtäten. 284 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Das ist unmöglich. Moment. 285 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Ich habe eine Idee. 286 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 Hinweise auf die Jugendlichen? 287 00:14:37,793 --> 00:14:41,964 Ich tippte auf Bradley, aber RJ hat seine Geschichte bestätigt. 288 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 Wir haben eine mögliche Verdächtige. 289 00:14:44,008 --> 00:14:45,092 Sie ist eine Zauberin. 290 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 - Dein Monitor. - Faith, überprüfe ... 291 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Ich höre es. 292 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 Die Verdächtige heißt Erykah Goodwine. 293 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 Sie hat ein Motiv und manipulierte den Tatort. 294 00:14:55,519 --> 00:14:58,314 Vielleicht hat sie auch den Besitzer dieser Pension entführt. 295 00:14:59,273 --> 00:15:01,358 Entspann dich. Brauchst du einen Proteinriegel? 296 00:15:01,942 --> 00:15:04,612 Wenn Erykah dahintersteckt, weiß ich nicht, wie. 297 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Mit vier Erwachsenen kämpfen und zwei entführen? 298 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 {\an8}Unbekannter Anrufer 299 00:15:09,033 --> 00:15:10,451 {\an8}Ein Komplize vielleicht? 300 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 Es gab noch andere Vermisste in den letzten Jahren. 301 00:15:12,828 --> 00:15:15,164 Ich checke das, vielleicht gibt's eine Verbindung. 302 00:15:16,790 --> 00:15:18,083 Okay. Informiert mich. 303 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 {\an8}Hallo. 304 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 Wer ist da? 305 00:15:24,548 --> 00:15:27,092 {\an8}Amanda Wagner, es wird Zeit zu zahlen. 306 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 Wie bitte? 307 00:15:28,260 --> 00:15:29,345 Wer ist da? 308 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Idioten. 309 00:15:35,225 --> 00:15:37,561 Ihre Zimmer sind im zweiten Stock. 310 00:15:38,145 --> 00:15:39,188 Was sagt man dazu? 311 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Wir haben diesmal getrennte Zimmer. 312 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Sie teilen sich das Badezimmer. 313 00:15:42,942 --> 00:15:45,611 Und den Schlüssel, verlieren Sie ihn nicht. 314 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 Wie könnten wir? 315 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 Mr Miranda, 316 00:15:55,037 --> 00:15:58,540 ich bin Special Agent Will Trent vom Georgia Bureau of Investigation. 317 00:15:58,540 --> 00:16:02,670 Ich fand Ihre Informationen mithilfe eines Privatdetektivs heraus. 318 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 {\an8}Okay, stopp. 319 00:16:04,046 --> 00:16:07,383 Soll dein Onkel durch diesen Brief glauben, er würde vorgeladen? 320 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Okay, Chef. Du schreibst ihn. 321 00:16:09,176 --> 00:16:11,553 Danke. Das werde ich. Ich nehme dein Briefpapier. 322 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 - Ich habe Briefpapier? - Hab ich bestellt. 323 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 - Es ist geprägt. - Wer hat dir erlaubt ... 324 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 Ich muss aufhören. 325 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Hast du einen Onkel? 326 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 - Wie bitte? - Dünne Wände. Hab alles gehört. 327 00:16:22,856 --> 00:16:25,025 - Das ist aufregend. - Warum bist du hier? 328 00:16:25,025 --> 00:16:27,945 Die anderen Vermisstenfälle. Vier bestätigte Tote. 329 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 Suizid, Kneipenschlägerei, Überdosis und von einem betrunkenen Fahrer getötet. 330 00:16:31,699 --> 00:16:33,242 Trostlos. 331 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Der einzige ungelöste Fall ist der zuletzt Verschwundene, 332 00:16:35,953 --> 00:16:39,164 Kenneth Goddard. Er verschwand 2016. Ein Teenager. 333 00:16:39,164 --> 00:16:40,833 Seine Turnschuhe fand man 334 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 an einer Klippe, aber keine Leiche, keine Neuigkeiten, nichts. Einfach weg. 335 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Vielleicht feierte er auf dem Friedhof? 336 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 Ich hoffe, Erykah hat nichts damit zu tun. 337 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 Warum? 338 00:16:51,093 --> 00:16:53,929 Sie ist die einzige Schwarze, die ich hier gesehen habe. 339 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Ja, verstehe. 340 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 Ja? 341 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 Ich brauche die Badezimmerkelle. 342 00:17:03,230 --> 00:17:05,816 Hey. Hab ich also doch deine Stimme gehört. 343 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Luke! Warum ... 344 00:17:07,359 --> 00:17:08,485 Warum bist du hier? 345 00:17:08,485 --> 00:17:10,070 Ja. Warum sind Sie hier? 346 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 Vermisste Teenager, ein Geist, kulturelle Aneignung? 347 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Ist ja wohl glasklar. 348 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 Außerdem hörte ich, dass du an dem Fall arbeitest. 349 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 Okay. Ich muss ins Bett. Okay? 350 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 Hey, ich ... 351 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Dünne Wände, Mitchell. 352 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Du siehst gut aus. 353 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 Du auch. 354 00:17:34,428 --> 00:17:36,638 Die alte Dame gab mir eine Suite. 355 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Mit einer schönen Dusche. 356 00:17:40,309 --> 00:17:41,310 Ja. 357 00:17:41,310 --> 00:17:43,270 Wenn du eine brauchst. 358 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Gut zu wissen. 359 00:17:47,274 --> 00:17:48,317 Gute Nacht. 360 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Hey. 361 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 - Wo willst du hin? - Ich muss los. 362 00:18:05,292 --> 00:18:06,293 Nein, musst du nicht. 363 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 Das gefällt mir. 364 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 Mir auch. 365 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Was war das? 366 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 Faith! 367 00:18:28,565 --> 00:18:29,817 Glaubst du jetzt daran? 368 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 Nein. 369 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 Aber es ist etwas ungewöhnlich. 370 00:18:40,744 --> 00:18:45,499 Sir. Ma'am? Tuck Morton. Mathis-Highschool-Nachrichten. 371 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 Ein Kommentar zur Boo-Hexe? 372 00:18:47,543 --> 00:18:48,752 Nannte er mich Ma'am? 373 00:18:48,752 --> 00:18:50,170 Ja. Kein Kommentar. 374 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 Sir, bitte. Ich streame live. 375 00:18:56,426 --> 00:18:58,220 Die einzige Verbindung zwischen 376 00:18:58,220 --> 00:19:01,890 deinen Mitschülern und diesen Vögeln ist, dass keine Boo-Hexe beteiligt war. 377 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 Ich nehme an, das wurde durch Aufscheuchen verursacht. 378 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 Wie meinen Sie das? 379 00:19:07,312 --> 00:19:11,358 Na ja, ein großer Vogel greift eine Gruppe kleinerer Vögel an 380 00:19:11,358 --> 00:19:13,944 und scheucht sie direkt in diese Pension. 381 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Das war keine Magie oder ein böser Geist, okay? 382 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Einfach nur die Natur. 383 00:19:20,325 --> 00:19:21,326 Sheriff? 384 00:19:21,952 --> 00:19:23,370 Ein Kleines wird vermisst. 385 00:19:23,370 --> 00:19:25,998 - Könnte mit unserem Fall zu tun haben. - Vermisstenmeldung? 386 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Nein. Kein kleines Kind. Ich meine ein Zicklein. 387 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 - Verstehen Sie? - Verstehe. 388 00:19:32,754 --> 00:19:34,506 Die erste Ziege, die verschwindet? 389 00:19:34,506 --> 00:19:36,091 Oder eine Serie? 390 00:19:36,091 --> 00:19:37,259 Na ja, vielleicht. 391 00:19:37,259 --> 00:19:39,595 Cameron sagt, das sei schon öfter passiert. 392 00:19:40,095 --> 00:19:41,138 Wo ist die Farm? 393 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Steigen Sie ein. 394 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 Was ... 395 00:19:44,308 --> 00:19:46,226 - Was ist hier passiert? - Aufgescheucht. 396 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 Was, so viele? 397 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 In welcher Richtung liegt der Tatort? 398 00:19:53,108 --> 00:19:55,694 Er ist ziemlich weit weg, aber in die Richtung. 399 00:19:55,694 --> 00:19:57,779 Sheriff Epley sagte, es sei schon mal passiert. 400 00:19:57,779 --> 00:19:59,156 Mehrmals im Jahr. 401 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 Und es ist sicher kein Kojote? 402 00:20:00,699 --> 00:20:04,036 Ein Kojote kann keine Ziege über den Zaun heben, Special Agent Trent. 403 00:20:04,620 --> 00:20:07,915 Außerdem hat der Täter dieses Mal einen Fußabdruck hinterlassen. 404 00:20:10,334 --> 00:20:11,627 Ein großer Fuß. 405 00:20:11,627 --> 00:20:13,712 Es ist nicht Bigfoot. Glauben Sie mir. 406 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 Sheriff, können Sie ihn bitte fotografieren? 407 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 Sie waren hier. 408 00:20:32,522 --> 00:20:35,025 Das Gras vom Friedhof. Es ist dasselbe. 409 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 Es ist unecht. 410 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Ihr Ziegendieb trägt einen Ghillie-Anzug. 411 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Und ich glaube, er hat auch Alex und Nicole. 412 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Nicole ist schon ewig meine beste Freundin. 413 00:20:45,285 --> 00:20:48,121 - Wuchst du mit den anderen Jungs auf? - Ja. Mit Alex. 414 00:20:49,039 --> 00:20:50,582 Bradley und RJ sind älter. 415 00:20:51,166 --> 00:20:52,918 Bradley kaufte uns früher Alkohol. 416 00:20:52,918 --> 00:20:54,920 Damals war es cool, 417 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 aber jetzt finde ich es eklig. 418 00:20:57,589 --> 00:21:00,259 - Hattest du ein schlechtes Gefühl bei ihm? - Ich weiß nicht. 419 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Er arbeitet in der Apotheke, wir sehen ihn also dort. 420 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Er war in der Highschool auf seinem Höhepunkt. 421 00:21:06,181 --> 00:21:08,433 Er war schockiert, dass Alex Nicole bekam. 422 00:21:09,434 --> 00:21:13,855 Fällt dir jemand ein, der ihnen schaden will? 423 00:21:13,855 --> 00:21:15,732 Sie meinen, außer der Hexe? 424 00:21:15,732 --> 00:21:17,067 Du meinst Erykah Goodwine. 425 00:21:17,067 --> 00:21:20,737 Sie rastet aus, wenn man sie nicht respektiert. 426 00:21:20,737 --> 00:21:23,907 - Hoffe, sie verwandelt sie nicht in Vögel. - Danke, Hannah. 427 00:21:24,491 --> 00:21:28,078 Wenn dir noch was einfällt, ruf uns einfach an. 428 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 Hallo. Kaffee? 429 00:21:33,542 --> 00:21:37,296 Ich habe Kürbisgewürzsahne. Aber die ist sicher vom letzten Herbst. 430 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 Nein. 431 00:21:42,592 --> 00:21:45,304 Jemand unsicher, ob er die Leute zum Reden bringen kann? 432 00:21:45,304 --> 00:21:47,889 Sagt der Mann, der mir heute früh seine Gefühle gestand. 433 00:21:47,889 --> 00:21:50,183 - Ich sagte nur: "Das gefällt mir." - Ach ja. 434 00:21:50,684 --> 00:21:51,685 Aha. 435 00:21:52,477 --> 00:21:55,564 Kamst du dazu, den Vermisstenfall zu untersuchen, den ich erwähnte? 436 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 Vielleicht. Ich muss erst deine Vernehmung von RJ sehen. 437 00:21:58,317 --> 00:22:00,152 Zeig du mir deins, ich zeig dir meins. 438 00:22:01,445 --> 00:22:03,322 Ken Goddard. Beide Eltern tot. 439 00:22:03,322 --> 00:22:08,076 Seine Lehrerin meinte, er war ein lieber Junge, ruhig, aber oft abwesend. 440 00:22:08,076 --> 00:22:10,203 Sie dachte, er sei im Krankenhaus. 441 00:22:10,203 --> 00:22:15,083 Kurz vor seinem Verschwinden fing er an, ab und zu für Erykah Goodwine zu arbeiten. 442 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 Echt? Ich war so sehr auf ihrer Seite. 443 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Die Lehrerin gab mir dieses Foto. 444 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Hey. Wo willst du hin? 445 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 Du wolltest mir deins zeigen. Also ... 446 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Das war der Beweis, dass sie Leute besser zum Reden bringt. 447 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Du hast Gina von dem Fall erzählt? 448 00:22:39,191 --> 00:22:42,027 Ja, habe ich. Ich weiß nicht, was mit ihr los ist. 449 00:22:42,027 --> 00:22:44,154 Es ist, als wäre sie wie benebelt. 450 00:22:44,696 --> 00:22:45,739 Immer noch? 451 00:22:45,739 --> 00:22:48,408 Erzähl mal. Was hat sie gesagt? Habt ihr darüber geredet? 452 00:22:48,408 --> 00:22:50,535 Man muss nicht immer über alles reden. 453 00:22:50,535 --> 00:22:51,703 Wir sind füreinander da. 454 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 Wie sieht's aus mit Shanitras Finanzen? 455 00:22:54,498 --> 00:22:58,835 Shanitra meldete letztes Jahr Insolvenz an und die Bank hat das Haus 456 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 und die Shisha-Lounge zwangsversteigert. 457 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Willkommen in Ks Schlachthaus. Zum ersten Mal hier? 458 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 Hey, sieh mal einer an. 459 00:23:06,259 --> 00:23:11,139 - Es ist meine erste Woche. Danke. - Nein, das hast du allein geschafft. 460 00:23:12,140 --> 00:23:14,017 Ich bin Crystal. Ich bin eure Bedienung. 461 00:23:14,017 --> 00:23:15,477 Wir warten noch auf jemanden. 462 00:23:15,477 --> 00:23:16,645 Ich hole drei Wasser. 463 00:23:16,645 --> 00:23:18,021 Und drei Kaffee, bitte. 464 00:23:18,688 --> 00:23:19,689 Danke. 465 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Crystal. 466 00:23:21,358 --> 00:23:22,609 Ja. 467 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 - Sie ist das Mädchen mit ... - Ja. 468 00:23:24,319 --> 00:23:25,737 - Lenny? - Ja. 469 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 Ich wusste nicht, dass ihr Kontakt habt. 470 00:23:28,782 --> 00:23:30,867 Haben wir nicht. Sie brauchte nur einen Job. 471 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 - Da ist er! Hey, hey. - Hallo, hallo. 472 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 Detective Polaski, das ist Brent Swan, Produzent von Ex-Hausfrauen. 473 00:23:38,250 --> 00:23:39,376 Danke fürs Kommen. 474 00:23:39,376 --> 00:23:41,920 Wir untersuchen den Tod von Margarita Royale. 475 00:23:41,920 --> 00:23:45,340 Ja, wir brauchen Ihr Audio. Alles, was Sie haben, nachdem Margarita starb. 476 00:23:45,340 --> 00:23:49,386 Ich wusste nicht, dass Margaritas Tod untersucht wird. Sie ist gestürzt. 477 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Oder? Ich bin doch nicht in Schwierigkeiten, oder? 478 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 Kommt drauf an. 479 00:23:55,767 --> 00:23:56,935 Gibt zwei Möglichkeiten. 480 00:23:57,727 --> 00:23:59,938 Sie machen's uns leicht oder wir Ihnen schwer. 481 00:23:59,938 --> 00:24:01,273 Wir machen es Ihnen schwer. 482 00:24:01,773 --> 00:24:04,526 - Sie sind ein echter Fan. - Oh, ja. Oh, ja. 483 00:24:05,068 --> 00:24:07,362 Aviva sagte das zum Partybusfahrer auf Spanisch. 484 00:24:07,362 --> 00:24:10,073 - Sie wollte für Brezeln anhalten. - Brezeln. Ja. 485 00:24:10,073 --> 00:24:12,033 Was immer Sie brauchen, bekommen Sie. 486 00:24:12,033 --> 00:24:15,036 Und im Namen aller Exfrauen: 487 00:24:15,036 --> 00:24:20,459 Nichts ist wichtiger als Wahrheit und Ehre und Gerechtigkeit und Drama. 488 00:24:21,334 --> 00:24:24,796 Moosig. Haut wie ein Baum, wie Bradley und RJ sagten. 489 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Unser Angreifer trug einen Ghillie-Anzug. 490 00:24:27,382 --> 00:24:30,552 Plastikstoffe am Ziegenpferch und auf dem Friedhof bestätigen es. 491 00:24:30,552 --> 00:24:32,179 Ich habe eine Ahnung, wer es war, 492 00:24:32,888 --> 00:24:35,807 aber er wird seit acht Jahren für tot gehalten. 493 00:24:37,017 --> 00:24:39,644 Ken Goddard. Groß und kräftig. Seht ihn euch an. 494 00:24:39,644 --> 00:24:42,939 Ehe er verschwand, verbrachte er viel Zeit mit Erykah Goodwine. 495 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 Wie groß war Goddards Schuh, den er auf der Klippe zurückließ? 496 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Eine Sekunde. 497 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 G-O-D-Dard. 498 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 - Achtundvierzig. - Wie der Fußabdruck. 499 00:24:54,534 --> 00:24:56,244 Ich glaube, er ist unser Komplize. 500 00:24:56,244 --> 00:24:58,747 Aber warum sollte Ken diesen Kindern etwas tun wollen? 501 00:24:59,289 --> 00:25:02,709 Ich habe mich gestern Abend in Bezug auf die Boo-Hexe weitergebildet, 502 00:25:02,709 --> 00:25:05,170 um mich zu bessern und damit unsere Partnerschaft. 503 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 Anfangs wurde durch sie seltsames Verhalten erklärt. 504 00:25:09,174 --> 00:25:11,134 Depression, du hast die Boo-Hexe. 505 00:25:11,927 --> 00:25:14,346 Paranoia, die Boo-Hexe hat dich. 506 00:25:15,180 --> 00:25:19,226 Boo-Hexe ist nur ein Name für das, was uns verfolgt, und wir alle haben etwas. 507 00:25:19,768 --> 00:25:24,231 Sexuelle Nötigung, psychische Erkrankung, Sucht, Trauma. 508 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 Das sind echte Dämonen. 509 00:25:28,318 --> 00:25:31,154 Ich glaube, Ken Goddard täuschte seinen Tod vor. 510 00:25:32,072 --> 00:25:34,032 Vielleicht ist Erykah Goodwine Kens Boo-Hexe. 511 00:25:34,616 --> 00:25:37,369 Vielleicht kontrollierte sie ihn damals und tut es immer noch. 512 00:25:37,369 --> 00:25:39,788 Wir können das nur beweisen, indem wir ihn finden. 513 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Es ist so verschwommen. 514 00:25:50,674 --> 00:25:53,385 Alex und ich gingen zum Friedhof, tranken Bier, 515 00:25:54,719 --> 00:25:56,012 dann wurde es schwarz. 516 00:25:57,222 --> 00:25:58,348 Und dann? 517 00:25:59,349 --> 00:26:01,184 Ich will mich nicht daran erinnern. 518 00:26:01,851 --> 00:26:02,936 Es ist nicht leicht. 519 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 Alles wurde schwarz. 520 00:26:07,107 --> 00:26:09,150 Als ich aufwachte, war es dunkel. 521 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Ich glaube, ich hörte Wasser rauschen. 522 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 Das ist gut. 523 00:26:13,863 --> 00:26:15,240 Amanda, tu mir einen Gefallen. 524 00:26:15,240 --> 00:26:18,535 Kannst du uns Einsicht in Ken Goddards Krankenakte verschaffen? 525 00:26:19,452 --> 00:26:21,079 Wir wollen mehr über ihn erfahren. 526 00:26:21,079 --> 00:26:23,081 Er könnte noch leben. 527 00:26:23,081 --> 00:26:26,167 Ja. Entschuldige, Amanda. Ich rufe dich zurück. 528 00:26:27,168 --> 00:26:28,878 Hey, was macht ihr hier? 529 00:26:28,878 --> 00:26:30,547 Wir haben von Nicole gehört. 530 00:26:30,547 --> 00:26:31,631 Geht es ihr gut? 531 00:26:31,631 --> 00:26:33,049 Erinnert sie sich an etwas? 532 00:26:33,049 --> 00:26:37,095 Leute, hört zu. Wenn ihr helfen wollt, lasst Nicole in Ruhe. 533 00:26:43,393 --> 00:26:45,520 Hallo. Nicole Walker darf nur Besuch empfangen, 534 00:26:45,520 --> 00:26:47,564 den ich genehmigt habe. Okay? 535 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 Nicole sagte, sie hörte rauschendes Wasser. 536 00:26:53,361 --> 00:26:56,197 Vielleicht Straßenlärm. Erstaunlich, dass sie überlebt hat. 537 00:26:56,197 --> 00:26:57,282 Ja, sie hatte Glück. 538 00:26:57,949 --> 00:27:00,327 Laut Schwester waren Nicoles Wunden voller Schlamm. 539 00:27:00,327 --> 00:27:02,579 Sie sagte, das wehrte womöglich die Infektion ab. 540 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Natürlich. Bin gleich dort. In Ordnung. 541 00:27:05,707 --> 00:27:07,542 Hey. Wo willst du hin? 542 00:27:09,502 --> 00:27:11,546 - Er ist kaltblütig. - Sei still. Komm mit. 543 00:27:11,546 --> 00:27:13,131 Wohin? Warum? 544 00:27:13,131 --> 00:27:15,091 Der Mann kam hierher, um mich zu sehen. 545 00:27:15,091 --> 00:27:18,386 Er würde mich nur ignorieren, wenn er einen wichtigen Tipp hätte. Komm. 546 00:27:18,970 --> 00:27:19,971 Okay. 547 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 Okay. Er geht zum Friedhof. 548 00:27:26,519 --> 00:27:30,398 Wenn wir ihm folgen, entdeckt er uns, was für mich persönlich nicht ideal ist. 549 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 Willst du das vielleicht machen? 550 00:27:36,655 --> 00:27:37,739 Geh weg. 551 00:27:39,574 --> 00:27:40,575 Was ist da? 552 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 - Nichts. - Nein. 553 00:27:47,082 --> 00:27:48,375 Nicht nichts. 554 00:27:48,958 --> 00:27:51,336 Etwas stimmt nicht mit dir. Du siehst was. Was ist es? 555 00:27:51,336 --> 00:27:53,963 - Ich will nicht darüber reden. - Wir sind Partner, Will. 556 00:27:53,963 --> 00:27:56,424 Es geht darum, dass wir ehrlich zueinander sind. 557 00:27:56,424 --> 00:27:58,385 Nicht darum, worüber du nicht reden willst. 558 00:27:58,385 --> 00:28:00,470 Ich weiß nicht, was los ist, okay? 559 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 Ich werde vielleicht verrückt. 560 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 Ich sehe ... 561 00:28:09,604 --> 00:28:10,689 Was siehst du? 562 00:28:11,898 --> 00:28:12,899 Mich. 563 00:28:15,110 --> 00:28:18,154 Mich, als ich 12 war. 564 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 Er ist mir gefolgt. 565 00:28:22,951 --> 00:28:25,161 Ist etwas passiert, als du 12 warst? 566 00:28:26,037 --> 00:28:27,205 Dieser Pflegevater ... 567 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 ... namens Jack ... 568 00:28:32,961 --> 00:28:34,546 ... tötete seine Frau, als ich da war. 569 00:28:35,171 --> 00:28:36,589 Hast du es gesehen? 570 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 Ich erinnere mich nicht. 571 00:28:44,639 --> 00:28:48,393 Meine Erinnerung an das Jahr ist etwas undeutlich. 572 00:28:49,519 --> 00:28:53,106 Das klingt nicht unerheblich und wirklich schrecklich. 573 00:28:54,649 --> 00:28:55,692 Du bist nicht verrückt. 574 00:28:56,651 --> 00:29:01,322 Denk daran, der kleine 12-Jährige braucht deine Aufmerksamkeit. 575 00:29:02,282 --> 00:29:03,867 Was macht ihr hier? 576 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 Da bist du ja. 577 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Hi. 578 00:29:09,080 --> 00:29:11,833 RJ sagte, er wolle mit mir reden. Allein. 579 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Wir sind mitten in einer Ermittlung, Luke. 580 00:29:14,377 --> 00:29:16,588 Wenn RJ etwas zu sagen hat, müssen wir es hören. 581 00:29:22,343 --> 00:29:23,845 Verfolgst du mich jetzt? 582 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 Du bist mir nach Mathis gefolgt. 583 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 Wann ist die Hochzeit? 584 00:29:28,183 --> 00:29:29,642 Wer sagt, dass wir heiraten? 585 00:29:29,642 --> 00:29:30,769 Wer sagt, dass nicht? 586 00:29:51,581 --> 00:29:53,917 Das Blut ist frisch. Es ist gerade erst passiert. 587 00:29:53,917 --> 00:29:55,668 Wann sprachen Sie mit ihm? 588 00:29:55,668 --> 00:29:57,504 Vor nicht mal einer Stunde. Ich ... 589 00:30:05,220 --> 00:30:06,429 Die ist aus Erykahs Laden. 590 00:30:08,681 --> 00:30:11,559 - Mörderin! - Du bist eine Mörderin! 591 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 {\an8}- Mörderin! - Mörderin! 592 00:30:15,605 --> 00:30:19,943 Kann mir jemand erklären, wann und wie ich RJ getötet habe? 593 00:30:19,943 --> 00:30:21,736 Ich wurde offensichtlich reingelegt. 594 00:30:21,736 --> 00:30:24,405 Seit Sie hier sind, sitzt mir ein Deputy im Nacken. 595 00:30:24,405 --> 00:30:26,366 Erzählen Sie uns von Ken Goddard. 596 00:30:27,075 --> 00:30:29,786 Warum erwähnen Sie ihn? 597 00:30:29,786 --> 00:30:33,540 Alex Helms wird noch vermisst. Wir fanden Ihre Feder auf RJs Leiche. 598 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 Es wurde immer schlimmer für Sie, Erykah. 599 00:30:35,583 --> 00:30:37,460 Sie hatten eine Beziehung mit Ken. 600 00:30:37,460 --> 00:30:39,170 Eine Beziehung? 601 00:30:41,339 --> 00:30:43,967 Ich gab Ken eine Unterkunft. 602 00:30:45,176 --> 00:30:48,346 Wir machten Flaschenbäume und gingen wandern. 603 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 Der Junge verdient etwas Besseres als das, was er hat ... 604 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 ... und mehr sage ich nicht. 605 00:30:59,315 --> 00:31:00,692 Ja, sie wird auf keinen ... 606 00:31:00,692 --> 00:31:03,111 Hey. Leute, bitte macht das fertig. 607 00:31:03,111 --> 00:31:05,613 Hier riecht es nach Chardonnay und Zuckerwatte. 608 00:31:05,613 --> 00:31:07,031 Wir haben sie, Captain. 609 00:31:07,031 --> 00:31:08,950 Ja, hoffentlich. Ich kann keine ... 610 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Ist mir egal. Ich will nur ... 611 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 Nein. Bitte. Macht, dass es aufhört. 612 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 Ich sagte doch. Ich hatte nichts mit dem Margarita-Sturz zu tun. 613 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 Glück hat sie. Ich schubste sie nur. 614 00:31:32,098 --> 00:31:33,391 Ist das alles? 615 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 Das könnte alles Mögliche sein. 616 00:31:37,228 --> 00:31:39,188 Ich erinnere Sie, wann Sie das sagten. 617 00:31:39,188 --> 00:31:41,274 Adela hatte Sie im Streit gerade 618 00:31:41,274 --> 00:31:45,278 als pleite und hochnäsig mit falschem Exmann beschimpft. 619 00:31:45,820 --> 00:31:46,863 Hat sicher wehgetan. 620 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 Sie haben es selbst gesagt. Margarita schuldete Ihnen was. 621 00:31:49,616 --> 00:31:53,202 Sie bauten ihre Tequila-Firma auf und sie drängte Sie raus. Wie sagten Sie? 622 00:31:53,202 --> 00:31:55,538 "Margarita dachte, sie hätte nur wegen ihres Namens 623 00:31:55,538 --> 00:32:00,209 ein Monopol auf Tequila. Sie hat Glück. Ich schubste sie nur." 624 00:32:00,209 --> 00:32:02,462 Margarita hat Sie reingelegt, Shanitra. 625 00:32:03,671 --> 00:32:05,840 Sie nahm Sie mit der Klage absichtlich aus. 626 00:32:05,840 --> 00:32:07,967 Ich ... Ich habe mein Haus verloren. 627 00:32:09,510 --> 00:32:13,181 Der Produzent sagte, mein Lebensstil sei nicht luxuriös genug. 628 00:32:14,349 --> 00:32:16,559 Sie wollten mich aus der Show werfen. 629 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 Ich konnte sie nicht gewinnen lassen. 630 00:32:20,521 --> 00:32:22,774 Unterschreiben Sie, dann machen wir einen Deal. 631 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 Hey, Leute. Wenn sie gesteht, kann ich dann näher ran? 632 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Schafft ihn hier raus! 633 00:32:27,779 --> 00:32:29,572 Ich gehe nicht ins Gefängnis. 634 00:32:29,572 --> 00:32:31,240 Moment. Oh, Mann. 635 00:32:31,866 --> 00:32:34,786 Können wir die Ausgänge blockieren? 636 00:32:35,328 --> 00:32:36,537 Ich bin noch nicht fertig. 637 00:32:37,830 --> 00:32:41,042 Lass sie sich verausgaben. Es ist wie Staffel vier im koreanischen Spa. 638 00:32:41,042 --> 00:32:42,168 Unsere beste Folge. 639 00:32:42,835 --> 00:32:45,338 - Hey, hey, langsam, langsam. - Nein, nein! 640 00:32:47,465 --> 00:32:48,883 Was ist passiert? 641 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 Schon gut, Sir. Sie ist im Abstellraum. 642 00:32:57,433 --> 00:33:00,061 - Ich glaube, sie sagt die Wahrheit. - Vielleicht helfen die. 643 00:33:00,061 --> 00:33:02,188 Das Krankenhaus schickte Goddards Krankenakte 644 00:33:02,188 --> 00:33:03,690 und Nicole Walkers Befund. 645 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 - Sieh dir das an. - Nein, sieh du dir das an. 646 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 - Ist das Wort ... - Ja. 647 00:33:18,496 --> 00:33:19,580 Und heißt das ... 648 00:33:21,499 --> 00:33:24,002 Oh, Gott. Ich gehe. 649 00:33:26,087 --> 00:33:28,673 Erykah, ich weiß, Sie haben RJ nicht getötet. 650 00:33:28,673 --> 00:33:32,260 Aber ich glaube, Ken lebt noch, und ich glaube, er hat Alex. 651 00:33:32,260 --> 00:33:34,303 Sie müssen mir helfen, ihn zu finden. 652 00:33:34,887 --> 00:33:36,472 Ja. Okay. 653 00:33:42,729 --> 00:33:44,856 Ken, bist du da? 654 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 Ken Goddard, komm raus. Komm schon. 655 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Warum wollte RJ vor seiner Ermordung einen Journalisten sprechen? 656 00:33:52,280 --> 00:33:55,283 - Ich weiß es nicht. - RJ war nicht so dumm, wie du denkst. 657 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 Er wollte die Wahrheit sagen, ehe es noch schlimmer wurde. 658 00:34:00,204 --> 00:34:01,831 Hey, da vorne ist etwas. 659 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Ken, ich weiß, 660 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 warum du verschwunden bist. 661 00:34:06,294 --> 00:34:10,089 All die Schnitte und Knochenbrüche in deiner Krankengeschichte. 662 00:34:10,089 --> 00:34:11,215 Deine Eltern 663 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 misshandelten dich. 664 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 Deshalb bist du weggezogen, weg von den Menschen. 665 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Ich kenne das, Ken. 666 00:34:28,066 --> 00:34:31,027 Ich weiß, wie es ist, sich zu verstecken. Mache ich auch. 667 00:34:32,111 --> 00:34:33,863 Aber du musst mir vertrauen. 668 00:34:34,781 --> 00:34:36,240 Komm aus der Höhle, Ken. 669 00:34:37,116 --> 00:34:38,868 Zeig mir, dass Alex lebt. 670 00:34:48,127 --> 00:34:50,254 Bradley, ich weiß, was passiert ist. 671 00:34:50,254 --> 00:34:51,756 Ich weiß, was passiert ist. 672 00:34:53,174 --> 00:34:55,802 Du warst eifersüchtig auf Alex und wolltest Nicole. 673 00:34:55,802 --> 00:35:00,098 Nicole hatte Flunitrazepam im Körper. Genug, um sie eine Weile umzuhauen. 674 00:35:00,681 --> 00:35:02,850 Und rate mal, was wir in den Bierflaschen fanden. 675 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 Es muss Zufall gewesen sein, dass dein Manager in der Apotheke 676 00:35:05,937 --> 00:35:08,606 sagte, dass eine Ampulle fehlte. 677 00:35:08,606 --> 00:35:11,818 Netter Zug, es Erykah Goodwine anzuhängen. 678 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 Prost. 679 00:35:13,945 --> 00:35:15,905 Bradley betäubte Alex und Nicole ... 680 00:35:18,658 --> 00:35:21,077 weil er und RJ Nicole vergewaltigen wollten. 681 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 Sie waren die Monster, nicht du. 682 00:35:24,205 --> 00:35:26,958 Sie rechneten nicht mit dir in der Nacht im Wald. 683 00:35:28,501 --> 00:35:29,710 Hilfe! 684 00:35:29,710 --> 00:35:30,795 Hör auf! 685 00:35:35,758 --> 00:35:39,679 Alex und Nicole waren verletzt, also hast du sie gepflegt. 686 00:35:41,806 --> 00:35:45,226 Erykah sagte, sie brachte dir bei, deine Wunden selbst zu heilen. 687 00:35:45,226 --> 00:35:47,186 Also hast du das für Nicole getan. 688 00:35:47,979 --> 00:35:49,230 Ich kenne die Wahrheit. 689 00:35:52,525 --> 00:35:54,026 Hör auf, dich zu verstecken, Ken. 690 00:35:56,028 --> 00:35:59,031 Bradley Bitterlich, du bist verhaftet wegen des Mordes an RJ Fowler 691 00:35:59,031 --> 00:36:01,701 und der versuchten Vergewaltigung von Nicole Walker. 692 00:36:07,957 --> 00:36:09,584 Ich wollte niemandem etwas tun. 693 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 Ich weiß. 694 00:36:22,805 --> 00:36:23,848 Ms Goodwine. 695 00:36:27,977 --> 00:36:30,354 Ich wollte nur mal nachfragen. 696 00:36:31,355 --> 00:36:32,815 Werden Sie Ken kontaktieren? 697 00:36:32,815 --> 00:36:35,276 Ich kann Sie zusammenbringen, bevor ich zurückfahre. 698 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 Ja, er ist all die Jahre gut allein zurechtgekommen. 699 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Er meldet sich, wenn er bereit ist. 700 00:36:41,574 --> 00:36:45,244 Nicht alle haben das Glück, jemanden wie Sie zu haben. 701 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 Hier. 702 00:36:52,376 --> 00:36:54,545 Die wird Sie vor bösen Geistern schützen. 703 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 Solange Sie sich nicht idiotisch verhalten. 704 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 - Ist es das, was ich denke? - Pfirsich-Cobbler. 705 00:37:03,721 --> 00:37:06,098 Seid ihr enttäuscht, dass es keine Hexe war? 706 00:37:06,849 --> 00:37:09,060 Nein, ist einfacher einen Menschen zu fesseln. 707 00:37:09,060 --> 00:37:11,312 Also eine völlig rationale Erklärung. 708 00:37:11,312 --> 00:37:12,730 Guck nicht so selbstgefällig. 709 00:37:12,730 --> 00:37:15,149 Gut. Dann also lieber wieder genervt. 710 00:37:15,149 --> 00:37:17,068 - Können wir gehen? - Ich habe meinen Cobbler. 711 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 Ich weiß nicht, warum ihr beide noch hier seid. 712 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 Was ist mit den Vögeln passiert? 713 00:37:23,741 --> 00:37:25,409 Das war ganz sicher die Boo-Hexe. 714 00:37:28,204 --> 00:37:29,247 Viel Spaß, Mitchell. 715 00:37:30,498 --> 00:37:31,499 Hey. 716 00:37:32,792 --> 00:37:34,961 Ich werde nie auch nur annähernd wissen, 717 00:37:34,961 --> 00:37:36,545 was dir als Kind passiert ist, 718 00:37:38,130 --> 00:37:40,716 aber vielleicht weiß der 12-Jährige, wer du bist. 719 00:37:42,134 --> 00:37:43,135 Und wer bin ich? 720 00:37:43,135 --> 00:37:45,888 Du bist Special Agent Will Trent vom GBI. 721 00:37:46,722 --> 00:37:48,099 Es ist nur ein Fall 722 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 und du musst ihn nicht alleine lösen. 723 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 Danke. 724 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Alles okay? 725 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 Ich habe schon Leichen gesehen, aber so was noch nie. 726 00:38:14,542 --> 00:38:17,586 Ja, und es wird nicht leichter. Glaub mir. 727 00:38:17,586 --> 00:38:20,798 Aber ohne dich hätte ich den Fall nicht gelöst. 728 00:38:22,174 --> 00:38:24,760 - Doch, hättest du. - Ja, ich weiß. Ich wollte nur nett sein. 729 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 Hey, wann hat dir das letzte Mal jemand was gekocht? 730 00:38:28,848 --> 00:38:31,475 Jeremy hat mir vor einer Woche eine Teigtasche aufgetaut. 731 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 - Wie war die? - Nicht gut. 732 00:38:33,352 --> 00:38:35,354 Noch gefroren und zäh, 733 00:38:35,354 --> 00:38:37,273 aber ich konnte es ihm nicht sagen. 734 00:38:37,273 --> 00:38:39,525 Ich sag dir was, ich kann das besser. 735 00:38:40,359 --> 00:38:42,361 Lass uns zu dir gehen. 736 00:38:42,361 --> 00:38:44,989 Du nimmst ein Bad und ich kümmere mich ums Essen. 737 00:38:45,656 --> 00:38:47,283 Das wäre schön. 738 00:38:47,825 --> 00:38:50,411 Gina, du errätst nie, wer Margarita getötet hat. 739 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Und nein, es war nicht Adela. 740 00:38:53,247 --> 00:38:54,373 Gina. 741 00:38:56,417 --> 00:38:57,418 Ben. 742 00:39:04,425 --> 00:39:05,426 NOTIZEN 743 00:39:06,886 --> 00:39:09,513 Tut mir leid, Michael. Ich liebe dich, aber ich muss gehen. 744 00:39:09,513 --> 00:39:10,890 Die Kinder sind nebenan 745 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 Ich habe 10 Versionen dieses Briefes an deinen Onkel. 746 00:39:50,554 --> 00:39:53,182 Er wird sie alle lieben. Du musst nur eine mögen. 747 00:39:53,682 --> 00:39:54,809 In Ordnung. 748 00:39:59,480 --> 00:40:00,606 Was ist das? 749 00:40:01,774 --> 00:40:02,817 Es war ein Geschenk. 750 00:40:05,569 --> 00:40:06,946 Okay. Du kannst gehen. 751 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 Hab keine Angst. 752 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 Er ist dein Onkel, kein Monster. 753 00:40:27,425 --> 00:40:29,510 Hola! Ich bin Will, dein verschollener Neffe. 754 00:40:29,510 --> 00:40:31,679 Sag mir, ob wir uns treffen können. 755 00:41:02,960 --> 00:41:08,716 Dies ist die Mailbox von 404-555-0124. 756 00:41:08,716 --> 00:41:10,759 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 757 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Hallo. 758 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 Diese Nachricht ist für Antonio Miranda. 759 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 Special Agent ... 760 00:41:24,940 --> 00:41:27,860 Ich bin der Sohn deiner Schwester Lucy. 761 00:41:31,447 --> 00:41:32,823 Mein Name ist Will Trent. 762 00:42:02,394 --> 00:42:04,939 ZEIT ZU BEZAHLEN 763 00:42:32,466 --> 00:42:34,468 Untertitel von: Freddie Debachy