1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Στα προηγούμενα... 2 00:00:02,502 --> 00:00:06,006 - Θα μου γνωρίσεις τον φίλο σου; - Λουκ Σάλιβαν, Atlanta Star Standard. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - Πάμε για ποτό τώρα; - Φυσικά. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,720 Όταν μίλησα με τη μαμά σου, είπε ότι θα φεύγατε. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 Ναι, πήγε στη Νέα Ορλεάνη. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Με φοβάται. Σκότωσα τον φίλο της. 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,643 - Θα κανονίσουμε κάτι καλύτερο για σένα. - Θα σου στείλω το νέο κινητό. 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,145 Χρειάζομαι χώρο, Μάικλ. 9 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 - Είμαι ακόμα μέσα αν είσαι κι εσύ. - Δεν ξέρω αν είμαι. 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,317 Ο Γουίλ κι εγώ σημειώσαμε όσα παιδιά θυμόμαστε απ' το ίδρυμα. 11 00:00:26,317 --> 00:00:27,235 Πίπι Πέρσι. 12 00:00:27,235 --> 00:00:28,278 - Γουίλ; - Πέρσι. 13 00:00:28,278 --> 00:00:31,322 Είμαι ιδιωτικός ερευνητής με κρατική άδεια. 14 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 Αντόνιο Μιράντα. 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,284 Ο αδερφός της Λούσι. 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,368 Ο θείος σου. 17 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 Η οικογένεια είναι το παν. 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 Πιες! 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,598 Τόσο φλώρος που δεν την τελείωσες. 20 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 - Έλα τώρα. - Έλεος. 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 - Ο Άλεξ χαμογελάει. - Εντάξει. 22 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 - Όχι. - Πίνε, φίλε. 23 00:01:00,518 --> 00:01:02,687 Μπράντλεϊ, δώσ' του λίγη. Κι εσύ, Νικόλ. Πίνε. 24 00:01:02,687 --> 00:01:03,938 - Γεια μας. - Γεια μας. 25 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 Βοήθεια. 26 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Ήταν το μπου χαγκ. 27 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 Τι μπορείς να μου πεις, λοιπόν; 28 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Ο κος Αντόνιο Μιράντα ζει αρκετά ήσυχα. 29 00:01:45,939 --> 00:01:49,526 Συχνάζει σε μια λέσχη για Πορτορικανούς κοντά στο Φάιβ Πόιντς. 30 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Βρήκα τηλέφωνο και μέιλ. 31 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 Θες να πας βόλτα; 32 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 Νίκο, βγάζεις την Μπέτι βόλτα; 33 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 Αμέ. 34 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Νίκο, παρεμπιπτόντως. 35 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 - Δεν θα μείνει πολύ. - Καλά. 36 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 - Συγκάτοικοι; - Όχι, το Νίκο... 37 00:02:03,915 --> 00:02:07,001 - Το Νίκο είναι... - Η κεφαλή του σπιτιού. Ο Άλφρεντ του. 38 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 Αν θελήσεις βρόμες για δαύτον, πες μου. 39 00:02:11,172 --> 00:02:13,758 - Ευχαριστώ, Νίκο. - Πάμε. 40 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Ξέρεις γιατί άλλαξε όνομα ο Αντόνιο; 41 00:02:17,178 --> 00:02:18,429 Μπορώ να το ψάξω. 42 00:02:20,557 --> 00:02:23,643 Μα θα σε χρεώσω. Γιατί ζήτησες από μένα να το κάνω; 43 00:02:23,643 --> 00:02:26,563 Είσαι ο ειδικός πράκτορας Σκουπίδι Τρεντ της GBI. 44 00:02:26,563 --> 00:02:29,983 Είσαι ο Πίπι Πέρσι. Βασιλιάς των ιδιωτικών κόπανων. 45 00:02:34,362 --> 00:02:37,365 Είναι προσωπικό θέμα. Είναι ο θείος μου. 46 00:02:38,324 --> 00:02:41,202 Βιολογική οικογένεια. Το πέρασα κι εγώ το λούκι. 47 00:02:41,953 --> 00:02:43,538 Ενίοτε, καλύτερα να μην ξέρεις. 48 00:02:44,080 --> 00:02:46,082 Ναι, το ξέρω. 49 00:02:46,916 --> 00:02:50,336 Θυμάσαι εκείνον τον ανάδοχο; Τον Αμάνικο Τζακ. 50 00:02:52,338 --> 00:02:55,175 Θες να με δείρεις; Άντε. Θα πάρω τους μπάτσους. 51 00:02:55,175 --> 00:02:59,095 - Αν πάρεις, θα σε σκοτώσω. - Δεν θα με σκοτώσεις. Ποιος θα φυλάει τα... 52 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Είναι εξωφρενικό! 53 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 Τι έπαθε; 54 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Πέθανε. Καρκίνος του πνεύμονα. 55 00:03:08,897 --> 00:03:09,939 Δεν το είχα μάθει. 56 00:03:10,815 --> 00:03:11,941 Στριμμένος κόπανος. 57 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 Μα άντεξε πολύ, έτσι; Τι μαχητής. 58 00:03:14,694 --> 00:03:16,863 Περίμενα να τα τινάξει νωρίτερα. 59 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 Μπράβο, Πέρσι. 60 00:03:21,201 --> 00:03:24,078 - Παίζεις κόρνχολ; - Πρέπει να πάω για δουλειά. 61 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 Ναι. Καλά. Εντάξει. 62 00:03:37,425 --> 00:03:38,593 Ωραία. Είστε εδώ. 63 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 Μάλιστα. Πας μυστική να βρεις τον δολοφόνο της γυμναστικής; 64 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 - Πολεμά το έγκλημα ποδηλατώντας. - Κάνουμε κι αστειάκια. 65 00:03:45,850 --> 00:03:48,728 Πάτησα καρφί με το αμάξι πηγαίνοντας στο πάρκο για τρέξιμο. 66 00:03:48,728 --> 00:03:50,897 Ενώ περίμενα γερανό, έχασα τα κλειδιά μου. 67 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Μα να το ρεζουμέ. Εσείς θα πάτε στο Μάθις. 68 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 Έγινε μια απαγωγή. 69 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 Μακριά. Κοντά στην ακτή, νότια της Σαβάνα. 70 00:03:57,737 --> 00:04:00,949 Ο τόπος της ροδακινόταρτας. Ίσως δούμε και τον ωκεανό. 71 00:04:00,949 --> 00:04:04,369 - Τι ξέρουμε; - Τέσσερις γλένταγαν στο δάσος. Ένας βγήκε. 72 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 - Μάρτυρες; - Ο ένας φίλος που δραπέτευσε. 73 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 Τους πήρε ένα μπου χαγκ, λέει. 74 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 - Ένα τι; - Πνεύμα που ρουφάει ψυχές. 75 00:04:10,833 --> 00:04:11,960 Σαν την Αμάντα; 76 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 Εκπλήσσομαι που μια πιτσιρίκα ξέρει. 77 00:04:15,255 --> 00:04:18,758 Τον πολιτισμό των Γκούλα Γκίτσι; Τα λέει ο πνευματικός μου. 78 00:04:18,758 --> 00:04:20,093 Έχεις πνευματικό; 79 00:04:20,093 --> 00:04:22,303 Πώς θ' άντεχα να δουλεύω μαζί σου; 80 00:04:22,303 --> 00:04:25,390 Άντε μάθετε τι έγινε και συλλάβετε κάποιον ζωντανό. 81 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Κάρολαϊν, τα δεύτερα κλειδιά μου; 82 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Πολάσκι, μάντεψε τι υπόθεση αντάλλαξα με τον Άτκινς. 83 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 Πουτίγκα; Σοβαρά τώρα; 84 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 - Τι κακό έχει; - Την υφή. Είναι αηδία. 85 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 - Θα έτρωγες κέτσαπ σκέτο; - Αν είχε γεύση πουτίγκας. 86 00:04:40,738 --> 00:04:42,031 Τι υπόθεση είναι; 87 00:04:42,031 --> 00:04:45,535 Λοιπόν, ένας παρκαδόρος σε πολυτελές ξενοδοχείο στο Μίνταουν 88 00:04:45,535 --> 00:04:49,372 ξέρει για μια πιθανή περσινή ανθρωποκτονία και θέλει να μιλήσει. 89 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Περίμενε έναν χρόνο; - Μια στραβή. 90 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 Τον έπιασαν για ναρκωτικά, θέλει συμφωνία. 91 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 - Σωστός ο απατεώνας. - Άκου κι αυτό. 92 00:04:56,170 --> 00:04:59,966 Το θύμα είναι η Μαργκαρίτα Ροαγιάλ. 93 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 - Όχι. - Ναι. 94 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 - Ποια είναι αυτή; - Δεν βλέπεις 95 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 - τις Πρώην της Ατλάντας; - Εσύ βλέπεις; 96 00:05:06,681 --> 00:05:09,892 Ναι. Κυριακές με την Τζίνα. Είναι ο ασφαλής χώρος μας. 97 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 Ποια είναι η υπόθεση; 98 00:05:11,394 --> 00:05:15,231 Λοιπόν, πέρυσι η Μαργκαρίτα έπεσε από μια οροφή, εντάξει; 99 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 Συνέβη ενδιάμεσα στις σεζόν, δεν υπάρχουν πλάνα. 100 00:05:17,483 --> 00:05:19,360 Ο θάνατός της δηλώθηκε ατύχημα. 101 00:05:19,360 --> 00:05:22,196 - Ναι. - Ο κόσμος θρήνησε, μα προχώρησε. 102 00:05:22,196 --> 00:05:25,116 Και τώρα ο παρκαδόρος λέει ότι δολοφονήθηκε; 103 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 Έφτασε πρώτος στο σημείο. 104 00:05:26,701 --> 00:05:30,580 Λέει πως τα τελευταία της λόγια ήταν "Η σκρόφα με έσπρωξε". 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 - Τέλεια ατάκα. - Είναι όντως. 106 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 Ξέρεις ποια θα τη λατρέψει; Η Τζίνα. 107 00:05:34,542 --> 00:05:37,170 Σ' ευχαριστώ, βαποράκι παρκαδόρε. 108 00:05:37,170 --> 00:05:39,213 Η μεγαλύτερη υπόθεση της ζωής μας. 109 00:05:40,048 --> 00:05:44,385 Ο Άλεξ κι η Νικόλ μπήκαν στο Τσάπελ Χιλ, πήγαμε στο δάσος να το γιορτάσουμε. 110 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 - Ο ξάδερφός σου είναι; - Ναι. 111 00:05:46,054 --> 00:05:49,349 Η Νικόλ Γουόκερ είναι η κοπέλα του, ο Αρ Τζέι κολλητός μου. 112 00:05:49,349 --> 00:05:51,434 Πες μου τι έγινε κατά την επίθεση. 113 00:05:51,434 --> 00:05:54,520 Τα είπα στον σερίφη Έπλι. Μας επιτέθηκε το μπου χαγκ. 114 00:05:55,104 --> 00:05:56,939 Φρίκαρα και το 'βαλα στα πόδια. 115 00:05:57,815 --> 00:06:01,152 - Δεν ξέρω τι έπαθαν οι άλλοι. - Πώς είναι το μπου χαγκ; 116 00:06:01,152 --> 00:06:06,032 Δύο μέτρα ψηλό, καλυμμένο με βρύα και με δέρμα σαν δέντρο. 117 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Μάλιστα. 118 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 - Βελανιδιά ή σημύδα; - Δεν λέω ψέματα. 119 00:06:11,746 --> 00:06:14,582 - Ο ξάδερφός μου ίσως πέθανε. - Θα το εξιχνιάσουμε, Μπράντλεϊ. 120 00:06:14,582 --> 00:06:15,958 Δεν πιστεύω ότι υπάρχει. 121 00:06:17,126 --> 00:06:19,587 Δεν πίστεψα ποτέ ότι πήρε τους άλλους. 122 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 - Μα τώρα... - Κάτσε. 123 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 Ποιους άλλους; 124 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 Εντάξει. Να τι ξέρω. 125 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Από το 1998 ως το 2016, χάθηκαν πέντε άτομα στο Μάθις. 126 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Οι δικοί τους δεν ξέρουν τι έπαθαν. 127 00:06:30,932 --> 00:06:34,352 Ίσως πιάνονται από το μπου χαγκ για να το αντέξουν. 128 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 Όπως και να 'χει, ο μύθος συνεχίζει να ζει. 129 00:06:36,938 --> 00:06:40,316 Ποιοι είναι οι άλλοι; Μήπως απλώς το έσκασαν; 130 00:06:40,316 --> 00:06:43,319 Η λογική λέει ναι. Ήταν κυρίως άτομα με προβλήματα. 131 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 Μα με την ιστορία των Γκίτσι εδώ, 132 00:06:45,405 --> 00:06:48,282 όποτε γίνεται κάτι παράξενο, είναι το μπου χαγκ. 133 00:06:48,866 --> 00:06:50,493 Το σημείο του εγκλήματος; 134 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Νεκροταφείο Γκούλα Γκίτσι. Είναι καθαρό. 135 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Θέλετε να δείτε; Θα σας δώσω συντεταγμένες. 136 00:07:01,462 --> 00:07:02,797 Θες να έχω εφιάλτες; 137 00:07:02,797 --> 00:07:06,259 Μπου χαγκ. Παραδοσιακή απεικόνιση. Το βρίσκω όμορφο. 138 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 Η Νικόλ πήγε να κατουρήσει. 139 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 Κράτα την μπίρα μου. 140 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 Ούρλιαξε. 141 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 - Τι ήταν αυτό; - Καλά; 142 00:07:18,146 --> 00:07:19,730 Όλοι πήγαν να βοηθήσουν... 143 00:07:19,730 --> 00:07:20,648 Είναι καλά; 144 00:07:20,648 --> 00:07:22,400 ...και να το μπου χαγκ. 145 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 Άντε. Θα πάρω τους μπάτσους. 146 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 Είναι εξωφρενικό! 147 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Σταμάτα. 148 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 Πόσες μπίρες ήπιε ο Μπράντλεϊ; 149 00:07:42,753 --> 00:07:44,964 - Λέει ψέματα, θεωρείς; - Είναι ύποπτος. 150 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 Σε πόσες υποθέσεις σου ο δράστης ήταν κάποιο πνεύμα; 151 00:07:48,468 --> 00:07:49,969 Θα δείξεις λίγο σεβασμό; 152 00:07:50,553 --> 00:07:53,598 - Για το μπου χαγκ; - Μην κοροϊδεύεις τους Γκίτσι. 153 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 Είναι αφρικανική πνευματικότητα που επέζησε από τη δουλεία. 154 00:07:56,434 --> 00:07:58,936 - Τσακωνόμαστε; Να μιλήσω; - Όχι με τέτοιο ύφος. 155 00:07:59,896 --> 00:08:02,106 Συγγνώμη που έδειξα ασέβεια. 156 00:08:02,106 --> 00:08:03,983 - Δεν είχα την πρόθεση. - Ευχαριστώ. 157 00:08:03,983 --> 00:08:06,360 Ωστόσο, πιστεύω ότι ο συνδυασμός αλκοόλ 158 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 και σκοταδιού κάνει έναν θάμνο να μοιάζει με τέρας. 159 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 - Δεκτό. Ψάχνουμε αποδείξεις; - Ναι. 160 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Θα αναφέρω όσα μ' αρέσουν σ' εσένα. 161 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 Μυρίζει ξεθυμασμένη μπίρα. 162 00:08:31,302 --> 00:08:34,055 Δεν υπάρχουν μπουκάλια. Κανένα ίχνος πάλης. 163 00:08:34,847 --> 00:08:38,768 - Έχεις έξοχη συλλογή στιλάτων γιλέκων. - Ευχαριστώ. Τα παίρνω ονλάιν. 164 00:08:39,727 --> 00:08:41,479 Όποιος το έκανε, κάλυψε τα ίχνη του. 165 00:08:41,479 --> 00:08:45,775 Το αμάξι σου είναι απίστευτα ακατάστατο, μα έχει έναν κάποιο αέρα. 166 00:08:46,400 --> 00:08:49,028 Όποτε θες να πεις κάτι καλό για μένα, ελεύθερα. 167 00:08:49,028 --> 00:08:50,196 Δεν χρειάζεται. 168 00:08:50,780 --> 00:08:51,864 Παράξενο. 169 00:08:51,864 --> 00:08:54,992 Μοιάζει με ψεύτικο γκαζόν. Βλέπω την κλωστή. 170 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 Όποιος το έκανε είναι έξυπνος. Μα είναι άνθρωπος. 171 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 Νόμιζε ότι θα καθάριζε όλο το σημείο, μα έκανε λάθη. 172 00:09:06,087 --> 00:09:09,006 Λάθη γίνονται όταν βιαζόμαστε. Βιαζόμαστε όταν φοβόμαστε. 173 00:09:09,590 --> 00:09:11,759 Όποιος το έκανε, σκέφτεται και νιώθει. 174 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 Ποιος ήθελε να βλάψει τα παιδιά; Και γιατί; 175 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Τι είναι; 176 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Γουίλ; 177 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 Το μπου χαγκ. 178 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 Ο Αρ Τζέι. Είναι ζωντανός. 179 00:09:36,033 --> 00:09:39,078 ΓΟΥΙΛ ΤΡΕΝΤ 180 00:09:42,123 --> 00:09:46,669 {\an8}Ήταν ψηλός και καλυμμένος με χορτάρι. 181 00:09:46,669 --> 00:09:48,921 {\an8}Τι έγινε αφού επιτέθηκε το μπου χαγκ; 182 00:09:48,921 --> 00:09:52,800 {\an8}Πήγαμε να παλέψουμε, μα ήταν δυνατό. Θα σκόνταψα σε κάποια ρίζα. 183 00:09:53,384 --> 00:09:56,804 {\an8}Έπεσα και χτύπησα το κεφάλι μου. Δεν θυμάμαι πολλά μετά. 184 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 {\an8}Όποιος το έκανε, πήρε τον Άλεξ και τη Νικόλ. 185 00:09:59,890 --> 00:10:01,017 {\an8}Γιατί όχι κι εσένα; 186 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 {\an8}Το μπου χαγκ δεν θα με είδε πεσμένο. 187 00:10:03,477 --> 00:10:05,021 {\an8}Ούτε η μάγισσα με είδε. 188 00:10:05,021 --> 00:10:06,397 {\an8}Υπάρχει και μάγισσα; 189 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 {\an8}- Η Έρικα. - Έρικα λένε τη μάγισσα; 190 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 {\an8}Έρικα Γκούντγουαϊν. 191 00:10:10,693 --> 00:10:13,404 {\an8}Είναι ντόπια Γκίτσι. Κάνει χούντου. 192 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 {\an8}- Να την επισκεφτούμε. - Τέλεια. 193 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 {\an8}Ανθρώπινο στοιχείο. Νομίζω ότι συμφωνούμε. 194 00:10:23,247 --> 00:10:25,499 {\an8}Πάει περπατώντας στο σημείο του εγκλήματος. 195 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 {\an8}Ναι. Δεν χρειάζεται διακόσμηση για το Χάλογουιν. 196 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 Πάλι το κάνεις. 197 00:10:33,633 --> 00:10:35,134 Ήρθατε να με συλλάβετε; 198 00:10:36,052 --> 00:10:37,094 Για ποιον λόγο; 199 00:10:37,094 --> 00:10:42,391 {\an8}Η τελευταία Γκίτσι γυναίκα στο Μάθις. Είμαι η πηγή όλων των δεινών. 200 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 {\an8}Έτσι δεν είναι, σερίφη Έπλι; 201 00:10:44,769 --> 00:10:50,274 {\an8}Έρικα Γκούντγουαϊν, οι ειδικοί πράκτορες Γουίλ Τρεντ και Φέιθ Μίτσελ της GBI. 202 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 {\an8}Θα έμαθες για τους τέσσερις που δέχτηκαν επίθεση την Παρασκευή. 203 00:10:53,778 --> 00:10:55,905 {\an8}Ο Άλεξ Χελμς κι η Νικόλ Γουόκερ αγνοούνται. 204 00:10:56,864 --> 00:10:59,950 {\an8}- Κρίμα που δεν αγνοούνται όλοι. - Δεν τους συμπαθείς. Μάλιστα. 205 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 {\an8}Τι έκανες στο νεκροταφείο το επόμενο πρωί; 206 00:11:04,246 --> 00:11:05,498 {\an8}Μάζευα τα χάλια τους. 207 00:11:06,123 --> 00:11:08,501 {\an8}Εκεί αναπαύονται οι πρόγονοί μου. 208 00:11:08,501 --> 00:11:13,547 Πάω κάθε εβδομάδα να υποβάλω τα σέβη μου και να μαζέψω τα ηλεκτρονικά τσιγάρα τους. 209 00:11:13,547 --> 00:11:16,926 Μεγάλη ασέβεια. Ίσως έπρεπε να τιμωρηθούν. 210 00:11:18,010 --> 00:11:19,512 Έχεις ένα δωμάτιο γεμάτο όπλα. 211 00:11:20,137 --> 00:11:22,306 Εργαλεία είναι. Είμαι γλύπτρια. 212 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 - Πού τα βρήκες αυτά; - Στο νεκροταφείο. 213 00:11:27,937 --> 00:11:30,648 Μα σας είπα ήδη ότι τα πέρασα για σκουπίδια. 214 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 {\an8}Πού ήσουν Παρασκευή βράδυ; 215 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 {\an8}Εδώ και δούλευα. 216 00:11:35,903 --> 00:11:39,615 {\an8}Και ναι, ήμουν μόνη. Και όχι, δεν με είδε κανείς. 217 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 {\an8}- Αμάν. - Αδύναμο άλλοθι, Έρικα. 218 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 {\an8}Θέλουμε τα μπουκάλια ως αποδεικτικά στοιχεία. 219 00:11:45,705 --> 00:11:49,166 Προσοχή. Τα χρησιμοποιώ για να πιάνω κακά πνεύματα. 220 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 Θα το ρισκάρω. 221 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 Θα έρθεις στο τμήμα να απαντήσεις σε μερικές ακόμα ερωτήσεις; 222 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 Δεν θα έρθω. 223 00:11:55,506 --> 00:11:59,844 Κι αν δεν σκοπεύετε να με συλλάβετε, θα συνεχίσω να δουλεύω. 224 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 Σε πειράζει να τοποθετήσουμε κάποιον εδώ; 225 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Καθόλου. 226 00:12:03,597 --> 00:12:06,767 Αν δεν σας πειράζει να ρίξω σε όλους σας κατάρα. 227 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Ελεύθερα. 228 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 Σερίφη, παίρνεις τα μπουκάλια; 229 00:12:20,656 --> 00:12:22,074 Σανίτρα ΧΑΞ 230 00:12:22,074 --> 00:12:23,659 Μαργαρίτα ΡΟΑΓΙΑΛ 231 00:12:23,659 --> 00:12:25,161 Αβίβα ΓΟΥΕΣΤΓΟΥΝΤ 232 00:12:25,161 --> 00:12:26,203 {\an8}Αντέλα ΜΠΛΕΪΚΛΙ 233 00:12:26,203 --> 00:12:28,539 ΣΑΝΙΤΡΑ ΧΑΞ - ΜΑΡΓΚΑΡΙΤΑ ΡΟΑΓΙΑΛ 234 00:12:28,539 --> 00:12:29,957 {\an8}ΠΡΩΗΝ ΣΥΖΥΓΟΙ ΤΗΣ ΑΤΛΑΝΤΑΣ 235 00:12:29,957 --> 00:12:33,711 {\an8}Λοιπόν, η Μαργκαρίτα Ροαγιάλ άνοιξε εταιρεία τεκίλας, εντάξει; 236 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 {\an8}- Ναι. - Σ' αυτό το επεισόδιο 237 00:12:35,379 --> 00:12:38,758 {\an8}είναι το πάρτι εμφιάλωσης όπου διώχνει την Αντέλα. 238 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Μα είναι φίλες. Πήραν ίδιο G-Wagon στη δεύτερη σεζόν. 239 00:12:42,344 --> 00:12:47,641 Ήταν φίλες. Μέχρι που η Αντέλα έβαλε πράσινο φόρεμα στο πάρτι της Μαργκαρίτα. 240 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 Το χρώμα της ζήλιας. 241 00:12:50,352 --> 00:12:54,565 Μάλιστα. Όλο αυτό δεν είναι αληθινή ζωή. Δεν είναι η ζωή τους. 242 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 Να τις φέρουμε να τις δούμε εκτός κάμερας. 243 00:12:57,276 --> 00:12:59,862 Η μέρα γίνεται όλο και καλύτερη. 244 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 Η Τζίνα θα θέλει ανανέωση όρκων. 245 00:13:02,072 --> 00:13:04,742 Το πράσινο είναι το χρώμα του χρήματος, αγάπη. 246 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 Προφανώς, δεν ήμουν η ζηλιάρα σύζυγος. 247 00:13:08,579 --> 00:13:09,872 Στο επόμενο επεισόδιο, 248 00:13:09,872 --> 00:13:13,334 είπες ότι για τη Μαργκαρίτα μόνο στην κηδεία της θα πήγαινες. 249 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Μάντεψε τι χρώμα έβαλα. 250 00:13:16,003 --> 00:13:17,129 Πράσινο. 251 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 Μια βδομάδα αφού πέθανε η Μαργκαρίτα, 252 00:13:19,465 --> 00:13:24,178 άλλαξες το όνομα του σκύλου σου από Μις Θανγκ σε Βαρύτητα. 253 00:13:24,178 --> 00:13:25,429 Η Βαρύτητα είναι σκύλα, 254 00:13:26,722 --> 00:13:27,723 και την αγαπώ. 255 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 Γεια σου, ζουζουνίτσα μου. 256 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 Δεν έχετε καμία σκυλολιχουδιά; 257 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 Θα μας πεις κάτι άλλο για τη Μαργκαρίτα; 258 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 Ακούστε, έκανε σεξ με τον πρώην μου. 259 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Μάλλον έπαθε και δεύτερο κακό. 260 00:13:43,781 --> 00:13:44,990 Τη σκρόφα. 261 00:13:45,491 --> 00:13:48,661 - Ήσουν βοηθός της Μαργκαρίτα. - Και μετά έγινα σταρ. 262 00:13:48,661 --> 00:13:51,121 Γιατί δεν σε κάλεσε στο πάρτι εμφιάλωσης; 263 00:13:51,121 --> 00:13:54,291 Τη βοήθησες με την εταιρεία. Ήσουν εκεί συνέχεια. 264 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 - Με κάλεσε. Δεν πήγα. - Ναι. 265 00:13:55,835 --> 00:13:58,504 Στο πάρτι για τη Θεία Κοινωνία του γιου της Αντέλα, είπε... 266 00:13:58,504 --> 00:14:00,881 Η Μαργκαρίτα έλεγε διάφορα. 267 00:14:00,881 --> 00:14:02,842 Φερόταν λες και της χρωστούσα, 268 00:14:02,842 --> 00:14:04,677 ενώ ίσχυε το αντίθετο. 269 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Γιατί σου χρωστούσε; 270 00:14:06,303 --> 00:14:08,597 Γιατί είμαι η Σανίτρα Χαξ. 271 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 Δεν έχω φίλες. Έχω φράγκα. 272 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Η ατάκα της. 273 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Απίθανο. 274 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 Ευχαριστώ πολύ. 275 00:14:17,773 --> 00:14:21,527 Είναι ακριβώς ίδιες όπως και στην τηλεόραση. 276 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 Δεν έχω ξαναδεί γλωσσόφιλο σε σκύλο. 277 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 Μήπως τη σκότωσαν όλες μαζί; 278 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 Τις έχω δει σε ομαδικές δραστηριότητες. 279 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Αποκλείεται. Περίμενε. 280 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Έχω μια ιδέα. 281 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 Κανένα νέο για τα παιδιά; 282 00:14:37,793 --> 00:14:41,964 Πόνταρα στον Μπράντλεϊ, μα ο Αρ Τζέι επιβεβαίωσε την ιστορία του. 283 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 Έχουμε μια πιθανή ύποπτη. 284 00:14:44,008 --> 00:14:45,092 Είναι μάγισσα. 285 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 - Το μόνιτορ. - Φέιθ, έλεγξε... 286 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Το ακούω. 287 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 Η ύποπτη λέγεται Έρικα Γκούντγουαϊν. 288 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 Έχει κίνητρο, πείραξε και το σημείο του εγκλήματος. 289 00:14:55,519 --> 00:14:58,314 Ίσως απήγαγε και τον ιδιοκτήτη του μοτέλ. 290 00:14:59,273 --> 00:15:01,358 Χαλάρωσε. Θες μπάρα πρωτεΐνης; 291 00:15:01,942 --> 00:15:04,612 Δεν ξέρω πώς μπορεί να το 'χει κάνει η Έρικα. 292 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Δύσκολα κάνεις κουμάντο τέσσερις ενήλικες. 293 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 {\an8}Άγνωστος Αριθμός 294 00:15:09,033 --> 00:15:10,451 {\an8}Ίσως είχε συνεργό. 295 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 Έχουν υπάρξει κι άλλα περιστατικά. 296 00:15:12,828 --> 00:15:15,164 Τα ερευνώ να δω αν υπάρχει σύνδεση. 297 00:15:16,790 --> 00:15:18,083 Καλά. Ενημερώστε με. 298 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 {\an8}Εμπρός; 299 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 Ποιος είναι; 300 00:15:24,548 --> 00:15:27,092 {\an8}Αμάντα Γουάγκνερ, ώρα να πληρώσεις. 301 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 Ορίστε; 302 00:15:28,260 --> 00:15:29,345 Ποιος είναι; 303 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Βλαμμένοι. 304 00:15:35,225 --> 00:15:37,561 Τα δωμάτιά σας είναι στον δεύτερο. 305 00:15:38,145 --> 00:15:39,188 Για φαντάσου. 306 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Έχουμε ξεχωριστά δωμάτια. 307 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Θα μοιράζεστε το μπάνιο. 308 00:15:42,942 --> 00:15:45,611 Και το κλειδί. Μην το χάσετε. 309 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 Γίνεται; 310 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 Κύριε Μιράντα, 311 00:15:55,037 --> 00:15:58,540 λέγομαι ειδικός πράκτορας Γουίλ Τρεντ του Γραφείου Ερευνών Τζόρτζια. 312 00:15:58,540 --> 00:16:02,670 Βρήκα τα στοιχεία σας με τη βοήθεια ιδιωτικού ερευνητή. 313 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 {\an8}Θα σε σταματήσω. 314 00:16:04,046 --> 00:16:07,383 Το νόημα είναι να νομίζει ο θείος σου ότι πήρε κλήτευση; 315 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Γράψ' το εσύ, κεφαλή. 316 00:16:09,176 --> 00:16:11,553 Ευχαριστώ. Θα το γράψω στο επιστολόχαρτό σου. 317 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 - Έχω επιστολόχαρτα; - Παρήγγειλα. 318 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 - Ανάγλυφα. - Ποιος σου 'πε... 319 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 Πρέπει να κλείσω. 320 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Έχεις θείο; 321 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 - Ορίστε; - Λεπτοί τοίχοι. Τα άκουσα όλα. 322 00:16:22,856 --> 00:16:25,025 - Συναρπαστικό. - Τι θες εδώ; 323 00:16:25,025 --> 00:16:27,945 Ερευνούσα τους άλλους αγνοούμενους. Τέσσερις νεκροί. 324 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 Αυτοκτονία, καβγάς σε μπαρ, υπερβολική δόση, τροχαίο. 325 00:16:31,699 --> 00:16:33,242 Ζοφερό. 326 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Τίποτα για τον πιο πρόσφατο, τον Κένεθ Γκόνταρντ. 327 00:16:35,953 --> 00:16:39,164 Εξαφανίστηκε το 2016. Ήταν έφηβος. 328 00:16:39,164 --> 00:16:44,878 Τα παπούτσια του βρέθηκαν κοντά σε γκρεμό, μα ούτε πτώμα ούτε τίποτα. Εξαφανίστηκε. 329 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Μήπως πάρταρε στο νεκροταφείο; 330 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 Ελπίζω να μην εμπλέκεται η Έρικα. 331 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 Γιατί; 332 00:16:51,093 --> 00:16:53,929 Εκτός από το γεγονός ότι είναι η μόνη μαύρη που έχω δει εδώ; 333 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Ναι, καταλαβαίνω. 334 00:16:57,975 --> 00:17:00,728 - Ναι; - Θέλω την κουτάλα του μπάνιου. 335 00:17:03,230 --> 00:17:05,816 Γεια. Καλά μου φάνηκε ότι άκουσα τη φωνή σου. 336 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Λουκ. Γιατί... 337 00:17:07,359 --> 00:17:08,485 Γιατί είσαι εδώ; 338 00:17:08,485 --> 00:17:10,070 Ναι. Γιατί είσαι εδώ; 339 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 Αγνοούμενοι έφηβοι, φάντασμα, πολιτισμική οικειοποίηση. 340 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Τα χάνω αυτά; 341 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 Επίσης, έμαθα ότι είναι δική σου υπόθεση. 342 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 Καλά. Πρέπει να κοιμηθώ. Εντάξει; 343 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 Εγώ... 344 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Λεπτοί τοίχοι, Μίτσελ. 345 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Στις ομορφιές σου. 346 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 Κι εσύ. 347 00:17:34,428 --> 00:17:36,638 Η γριούλα μού έδωσε σουίτα. 348 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Έχει πολύ ωραία ντουζιέρα. 349 00:17:41,393 --> 00:17:43,270 Αν χρειαστείς, ξέρεις. 350 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Ενδιαφέρον. 351 00:17:47,274 --> 00:17:48,317 Καληνύχτα. 352 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 - Πού πας; - Πρέπει να φύγω. 353 00:18:05,292 --> 00:18:06,293 Όχι, δεν πρέπει. 354 00:18:09,630 --> 00:18:10,672 Μ' αρέσει αυτό. 355 00:18:10,672 --> 00:18:11,840 Κι εμένα. 356 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Τι ήταν αυτό; 357 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 Φέιθ! 358 00:18:28,565 --> 00:18:29,817 Πιστεύεις τώρα; 359 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 Όχι. 360 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 Μα είναι λίγο ασυνήθιστο. 361 00:18:40,744 --> 00:18:45,499 Κύριε. Κυρία. Τακ Μόρτον. Ειδήσεις Λυκείου Μάθις. 362 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 Σχόλιο για το μπου χαγκ; 363 00:18:47,543 --> 00:18:48,752 Με είπε "κυρία"; 364 00:18:48,752 --> 00:18:50,170 Ναι. Ουδέν σχόλιο. 365 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 Σας παρακαλώ. Κάνω ζωντανή μετάδοση. 366 00:18:56,426 --> 00:18:58,220 Η μόνη σύνδεση ανάμεσα σ' ό,τι έπαθαν 367 00:18:58,220 --> 00:19:01,890 οι συμμαθητές σου και τα πουλιά είναι ότι δεν εμπλέκεται μπου χαγκ. 368 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 Αυτό υποθέτω είναι επειδή αφηνίασαν. 369 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 Τι άφησαν; 370 00:19:07,312 --> 00:19:11,358 Να αφηνίασαν επειδή ένα μεγαλύτερο πουλί επιτέθηκε στο σμήνος 371 00:19:11,358 --> 00:19:13,944 και αυτά να έπεσαν στο μοτέλ. 372 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Δεν είναι μαγεία, ούτε σατανικό πνεύμα, εντάξει; 373 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Η φύση η καλή απλώς. 374 00:19:20,325 --> 00:19:21,326 Σερίφη. 375 00:19:21,952 --> 00:19:23,370 Αγνοείται ένα μικράκι. 376 00:19:23,370 --> 00:19:25,998 - Ίσως σχετίζεται με την υπόθεση. - Βγάλατε Amber Alert; 377 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 Όχι. Όχι παιδάκι. Μικρό κατσικάκι. 378 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 - Κατάλαβες; - Μάλιστα. 379 00:19:32,754 --> 00:19:36,091 Η πρώτη κατσίκα που εξαφανίζεται; Ή συμβαίνει κατά συρροή; 380 00:19:36,091 --> 00:19:39,595 Μπορεί κιόλας. Ο Κάμερον λέει ότι συνέβη κι άλλες φορές. 381 00:19:40,095 --> 00:19:41,138 Πού είναι η φάρμα; 382 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Μπες μέσα. 383 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 Τι... 384 00:19:44,308 --> 00:19:46,226 - Τι έγινε εδώ; - Αφηνίασαν. 385 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 Τι αφηνίασαν; 386 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 Προς τα πού είναι το σημείο του εγκλήματος; 387 00:19:53,108 --> 00:19:55,694 Είναι μακριά, αλλά προς τα εκεί. 388 00:19:55,694 --> 00:19:59,156 - Έχει ξανασυμβεί, είπε ο σερίφης. - Μερικές φορές τον χρόνο. 389 00:19:59,156 --> 00:20:00,699 Σίγουρα δεν είναι κογιότ; 390 00:20:00,699 --> 00:20:04,036 Τα κογιότ δεν περνάνε κατσίκες πάνω από τον φράχτη. 391 00:20:04,620 --> 00:20:07,915 Εξάλλου, όποιος το έκανε άφησε πατημασιά αυτήν τη φορά. 392 00:20:10,334 --> 00:20:13,712 - Μεγάλο πόδι. - Δεν είναι ο Μεγαλοπόδαρος. Πίστεψέ με. 393 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 Σερίφη, το φωτογραφίζεις; 394 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 Ήταν εδώ. 395 00:20:32,522 --> 00:20:35,025 Το χορτάρι από το νεκροταφείο. Είναι ίδιο. 396 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 Είναι ψεύτικο. 397 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Όποιος πήρε τις κατσίκες φοράει στολή καμουφλάζ. 398 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Ίσως πήρε τον Άλεξ και τη Νικόλ. 399 00:20:42,950 --> 00:20:46,995 - Η Νικόλ είναι κολλητή μου από πάντα. - Μεγαλώσατε και με τ' άλλα δυο αγόρια; 400 00:20:46,995 --> 00:20:48,121 Ναι. Με τον Άλεξ. 401 00:20:49,039 --> 00:20:50,582 Οι άλλοι είναι πιο μεγάλοι. 402 00:20:51,166 --> 00:20:52,918 Ο Μπράντλεϊ μάς έπαιρνε ποτά. 403 00:20:52,918 --> 00:20:54,920 Ήταν κάπως κουλ τότε, 404 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 μα σιχαμένο, τώρα που το σκέφτομαι. 405 00:20:57,589 --> 00:21:00,259 - Σου έβγαζε κάτι αρνητικό; - Δεν ξέρω. 406 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Δουλεύει στο φαρμακείο, τον βλέπουμε εκεί. 407 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Η καλύτερη φάση του ήταν στο λύκειο. 408 00:21:06,181 --> 00:21:08,433 Σοκαρίστηκε που ο Άλεξ έριξε τη Νικόλ. 409 00:21:09,434 --> 00:21:13,855 Σκέφτεσαι κάποιον που μπορεί να ήθελε να τους βλάψει; 410 00:21:13,855 --> 00:21:15,732 Εκτός από τη μάγισσα, εννοείς; 411 00:21:15,732 --> 00:21:20,737 - Την Έρικα Γκούντγουαϊν; - Σαλτάρει όταν δεν τη σέβονται. 412 00:21:20,737 --> 00:21:23,907 - Ελπίζω να μην τους έκανε πουλιά. - Ευχαριστώ, Χάνα. 413 00:21:24,491 --> 00:21:28,078 Αν σκεφτείς τίποτα άλλο, πάρε μας τηλέφωνο. 414 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 Γεια. Θες καφέ; 415 00:21:33,542 --> 00:21:37,296 Είναι με γεύση κολοκύθα. Αν και νομίζω ότι είναι από πέρυσι. 416 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 Όχι. 417 00:21:42,592 --> 00:21:45,304 Αγχώνεσαι ότι δεν μπορείς να εκμαιεύσεις πληροφορίες; 418 00:21:45,304 --> 00:21:47,889 Είπε αυτός που μου έκανε εξομολόγηση το πρωί. 419 00:21:47,889 --> 00:21:49,766 Είπα μόνο "Μ' αρέσει αυτό". 420 00:21:52,477 --> 00:21:55,564 Πρόλαβες να ψάξεις τον αγνοούμενο που σου είπα; 421 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 Ίσως. Να δω πρώτα την κατάθεση του Αρ Τζέι. 422 00:21:58,317 --> 00:22:00,152 Δείξε μου και θα σου δείξω. 423 00:22:01,445 --> 00:22:04,614 Κεν Γκόνταρντ. Νεκροί γονείς. Μίλησα στην καθηγήτριά του 424 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 και είπε ότι ήταν γλυκό παιδί, ήσυχο, μα απουσίαζε πολύ. 425 00:22:08,076 --> 00:22:10,203 Νόμιζε ότι ήταν στο νοσοκομείο. Άκου. 426 00:22:10,203 --> 00:22:13,165 Λίγους μήνες πριν εξαφανιστεί άρχισε να κάνει θελήματα 427 00:22:13,957 --> 00:22:15,083 για την Έρικα. 428 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 Με δουλεύεις; Την υποστήριζα. 429 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Η καθηγήτρια μου έδωσε αυτήν τη φωτογραφία. 430 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Πού πας; 431 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 Είπες ότι θα μου δείξεις κι εσύ. 432 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Μάλλον απέδειξα ποια εκμαιεύει καλύτερα. 433 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Είπες στην Τζίνα για την υπόθεση; 434 00:22:39,191 --> 00:22:40,484 Ναι. 435 00:22:40,484 --> 00:22:44,154 Δεν ξέρω τι της συμβαίνει. Λες και βρίσκεται μέσα σε ομίχλη. 436 00:22:44,696 --> 00:22:45,739 Ακόμα; 437 00:22:45,739 --> 00:22:48,408 Πες μου κι άλλα. Τι είπε; Το έχετε συζητήσει; 438 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Δεν συζητάνε όλοι συνέχεια τα πάντα. Είμαστε απλώς εκεί. 439 00:22:52,579 --> 00:22:54,498 Τα οικονομικά της Σανίτρα; 440 00:22:54,498 --> 00:22:58,835 Βασικά, δήλωσε χρεωκοπία πέρυσι, 441 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 και η τράπεζα κατάσχεσε σπίτι και το μπαρ αργιλέ. 442 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Καλώς ήρθατε στο K's Slaughterhouse. Πρώτη σας φορά; 443 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 Καλώς την. 444 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 Είναι η πρώτη μου βδομάδα. Ευχαριστώ. 445 00:23:09,054 --> 00:23:11,139 Όχι, μόνη σου τα κατάφερες. 446 00:23:12,140 --> 00:23:15,477 - Είμαι η Κρίσταλ. Θα σας εξυπηρετήσω. - Περιμένουμε άλλον έναν. 447 00:23:15,477 --> 00:23:18,021 - Θα φέρω τρία νερά. - Και τρεις καφέδες. 448 00:23:18,688 --> 00:23:19,689 Ευχαριστώ. 449 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Κρίσταλ. 450 00:23:21,358 --> 00:23:22,609 Ναι. 451 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 - Είναι το κορίτσι με... - Ναι. 452 00:23:24,319 --> 00:23:25,737 - Τον Λένι; - Ναι. 453 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 Δεν ήξερα ότι είχατε επικοινωνία. 454 00:23:28,782 --> 00:23:30,867 Δεν έχουμε. Χρειαζόταν δουλειά. 455 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 - Να τος! - Χαίρετε. 456 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 Ντετέκτιβ Πολάσκι, ο Μπρεντ Σουάν, παραγωγός του Πρώην Νοικοκυρές. 457 00:23:38,250 --> 00:23:39,376 Ευχαριστώ που ήρθες. 458 00:23:39,376 --> 00:23:41,920 Ερευνούμε τον θάνατο της Μαργκαρίτα Ροαγιάλ. 459 00:23:41,920 --> 00:23:45,340 Θέλουμε ανεπεξέργαστα ηχητικά. Ό,τι έχεις μετά τον θάνατό της. 460 00:23:45,340 --> 00:23:49,386 Δεν ήξερα ότι γινόταν έρευνα για τον θάνατο της Μαργκαρίτα. Έπεσε. 461 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Σωστά; Θέλω να πω... Δεν έχω μπλέξει, έτσι; 462 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 Εξαρτάται. 463 00:23:55,767 --> 00:23:56,935 Δύο τρόποι υπάρχουν. 464 00:23:57,727 --> 00:23:59,938 Μας κάνεις τη ζωή εύκολη ή σ' την κάνουμε κόλαση. 465 00:23:59,938 --> 00:24:01,273 Σ' την κάνουμε κόλαση. 466 00:24:01,773 --> 00:24:04,526 - Είσαι πραγματικός φαν. - Ναι. 467 00:24:05,068 --> 00:24:07,362 Η Αβίβα το είπε στον οδηγό στα ισπανικά. 468 00:24:07,362 --> 00:24:10,073 - Ήθελε να σταματήσουν για πρέτσελ. - Ναι. 469 00:24:10,073 --> 00:24:12,033 Ό,τι χρειάζεστε, θα το έχετε. 470 00:24:12,033 --> 00:24:15,036 Μιλώντας εκ μέρους όλων των πρώην συζύγων, 471 00:24:15,036 --> 00:24:20,459 τίποτα πιο σημαντικό από την αλήθεια, την τιμή, τη δικαιοσύνη και τα δράματα. 472 00:24:21,334 --> 00:24:24,796 Σαν βρύα. Φλοιός δέντρου, όπως είπαν ο Μπράντλεϊ κι ο Αρ Τζέι. 473 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Ο δράστης φορούσε στολή καμουφλάζ. 474 00:24:27,382 --> 00:24:30,552 Επιβεβαιώνεται από το πλαστικό ύφασμα σε μαντρί και νεκροταφείο. 475 00:24:30,552 --> 00:24:32,179 Έχω μια ιδέα ποιος ήταν, 476 00:24:32,888 --> 00:24:35,807 μα θεωρείται νεκρός εδώ και οχτώ χρόνια. 477 00:24:37,017 --> 00:24:39,644 Ο Κεν Γκόνταρντ. Ψηλός, μεγαλόσωμος. Δες τον. 478 00:24:39,644 --> 00:24:42,939 Πριν εξαφανιστεί, περνούσε χρόνο με την Έρικα Γκούντγουαϊν. 479 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 Σερίφη, τι νούμερο ήταν τα παπούτσια στον γκρεμό; 480 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Μισό λεπτό. 481 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 ΓΚ-Ο-ΝΤ Αρντ. 482 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 - Σαράντα πέντε. - Σαν την πατημασιά. 483 00:24:54,534 --> 00:24:56,244 Βρήκαμε τον συνεργό, νομίζω. 484 00:24:56,244 --> 00:24:58,747 Ναι, μα γιατί να θέλει να βλάψει τα παιδιά; 485 00:24:59,289 --> 00:25:02,709 Χθες βράδυ ενημερώθηκα λίγο για το μπου χαγκ, 486 00:25:02,709 --> 00:25:05,170 για να βελτιώσω εμένα και τη συνεργασία μας. 487 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 Ξεκίνησε ως επεξήγηση αλλόκοτης συμπεριφοράς. 488 00:25:09,174 --> 00:25:11,134 Κατάθλιψη, είχες μπου χαγκ. 489 00:25:11,927 --> 00:25:14,346 Παράνοια, σε είχε πιάσει το μπου χαγκ. 490 00:25:15,180 --> 00:25:19,226 Μπου χαγκ λένε αυτό που μας στοιχειώνει, και όλοι έχουμε κάτι. 491 00:25:19,768 --> 00:25:24,231 Σεξουαλική κακοποίηση, ψυχική ασθένεια, εθισμός, τραύμα. 492 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 Αυτοί είναι αληθινοί δαίμονες. 493 00:25:28,318 --> 00:25:31,154 Νομίζω ότι ο Κεν Γκόνταρντ έστησε τον θάνατό του. 494 00:25:32,072 --> 00:25:34,032 Ίσως η Έρικα είναι το δικό του μπου χαγκ. 495 00:25:34,616 --> 00:25:37,369 Ίσως τον έλεγχε τότε και τον ελέγχει και τώρα. 496 00:25:37,369 --> 00:25:39,788 Μόνο αν τον βρούμε θα το αποδείξουμε. 497 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Όλα είναι θολά. 498 00:25:50,674 --> 00:25:53,385 Πήγα στο νεκροταφείο με τον Άλεξ, ήπιαμε μπίρα 499 00:25:54,719 --> 00:25:56,012 και μετά σκοτείνιασαν όλα. 500 00:25:57,222 --> 00:25:58,348 Και μετά; 501 00:25:59,349 --> 00:26:01,184 Δεν... Δεν θέλω να θυμηθώ. 502 00:26:01,851 --> 00:26:02,936 Είναι δύσκολο, το ξέρω. 503 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 Όλα σκοτείνιασαν. 504 00:26:07,107 --> 00:26:09,150 Όταν συνήλθα, ήταν σκοτεινά. 505 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Άκουγα τρεχούμενο νερό, νομίζω. 506 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 Καλό αυτό. 507 00:26:13,863 --> 00:26:15,240 Αμάντα, θέλω μια χάρη. 508 00:26:15,240 --> 00:26:18,535 Θα επισπεύσεις ένα ένταλμα για τα ιατρικά αρχεία του Γκόνταρντ; 509 00:26:19,452 --> 00:26:23,081 Θέλουμε να μάθουμε πιο πολλά. Ίσως είναι ακόμα ζωντανός. 510 00:26:23,081 --> 00:26:26,167 Ναι. Συγγνώμη, Αμάντα. Θα σε ξαναπάρω. 511 00:26:27,168 --> 00:26:28,878 Τι κάνετε εσείς εδώ; 512 00:26:28,878 --> 00:26:30,547 Μάθαμε για τη Νικόλ. 513 00:26:30,547 --> 00:26:31,631 Είναι καλά; 514 00:26:31,631 --> 00:26:33,049 Θυμάται τι έγινε; 515 00:26:33,049 --> 00:26:37,095 Ακούστε. Αν θέλετε να βοηθήσετε, αφήστε τη Νικόλ να ξεκουραστεί. 516 00:26:43,393 --> 00:26:47,564 Η Νικόλ Γουόκερ να μη δεχτεί επισκέψεις χωρίς την έγκρισή μου. Εντάξει; 517 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 Η Νικόλ είπε ότι άκουσε νερό. 518 00:26:53,361 --> 00:26:56,197 Ίσως ήταν ο αυτοκινητόδρομος. Απίθανο που επιβίωσε. 519 00:26:56,197 --> 00:26:57,282 Ναι, ήταν τυχερή. 520 00:26:57,949 --> 00:27:00,327 Η νοσοκόμα είπε ότι οι πληγές της ήταν γεμάτες λάσπη. 521 00:27:00,327 --> 00:27:02,579 Ίσως αυτό απέτρεψε τη μόλυνση, είπε. 522 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Φυσικά. Τα λέμε εκεί σ' ένα λεπτό. Εντάξει. 523 00:27:05,707 --> 00:27:07,542 Πού πας; 524 00:27:09,502 --> 00:27:11,546 - Είναι ανελέητος. - Σκάσε. Ακολούθα. 525 00:27:11,546 --> 00:27:15,091 - Πού; Γιατί; - Ήρθε μέχρι το Μάθις για να με δει. 526 00:27:15,091 --> 00:27:18,386 Μόνο για σημαντική πληροφορία θα με αγνοούσε. Έλα. 527 00:27:18,970 --> 00:27:19,971 Εντάξει. 528 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 Λοιπόν, πάει στο νεκροταφείο. 529 00:27:26,519 --> 00:27:30,398 Αν συνεχίσουμε, θα μας καταλάβει, που δεν είναι ιδανικό για μένα. Οπότε, 530 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 παίζει να το αναλάβεις; 531 00:27:36,655 --> 00:27:37,739 Φύγε. 532 00:27:39,574 --> 00:27:40,575 Τι είναι; 533 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 - Τίποτα. - Όχι. 534 00:27:47,082 --> 00:27:48,375 Όχι τίποτα. 535 00:27:48,958 --> 00:27:51,336 Κάτι τρέχει μ' εσένα. Κάτι βλέπεις. Τι; 536 00:27:51,336 --> 00:27:53,963 - Δεν θέλω να το συζητήσω. - Είμαστε συνεργάτες. 537 00:27:53,963 --> 00:27:56,424 Το ζήτημα είναι να είμαστε ειλικρινείς. 538 00:27:56,424 --> 00:27:58,385 Όχι όσα δεν θες να συζητήσεις. 539 00:27:58,385 --> 00:28:00,470 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, εντάξει; 540 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 Ίσως να τρελαίνομαι. 541 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 Βλέπω... 542 00:28:09,604 --> 00:28:10,689 Τι βλέπεις; 543 00:28:11,898 --> 00:28:12,899 Εμένα. 544 00:28:15,110 --> 00:28:18,154 Εμένα όταν ήμουν 12 ετών. 545 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 Με ακολουθεί παντού. 546 00:28:22,951 --> 00:28:25,161 Συνέβη κάτι όταν ήσουν 12; 547 00:28:26,037 --> 00:28:27,205 Εκείνος ο ανάδοχος... 548 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 Τζακ τον έλεγαν... 549 00:28:32,961 --> 00:28:36,589 - Σκότωσε τη γυναίκα του με μένα εκεί. - Το είδες; 550 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 Δεν θυμάμαι. 551 00:28:44,639 --> 00:28:48,393 Η μνήμη μου από εκείνη τη χρονιά είναι... Είναι λίγο θολή. 552 00:28:49,519 --> 00:28:53,106 Ακούγεται σημαντικό και πραγματικά φριχτό. 553 00:28:54,649 --> 00:28:55,692 Δεν είσαι τρελός. 554 00:28:56,651 --> 00:29:01,322 Απλώς νομίζω ότι εκείνος ο 12χρονος χρειάζεται την προσοχή σου. 555 00:29:02,282 --> 00:29:03,867 Τι διάολο κάνετε εδώ; 556 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 Να σε. 557 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Γεια. 558 00:29:09,080 --> 00:29:11,833 Ο Αρ Τζέι ήθελε να μιλήσει σ' εμένα. Μόνο. 559 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Είμαστε εν μέσω έρευνας, Λουκ. 560 00:29:14,377 --> 00:29:16,588 Ό,τι έχει να πει, πρέπει να το ξέρουμε. 561 00:29:22,343 --> 00:29:23,845 Οπότε με παρακολουθείς; 562 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 Εσύ με ακολούθησες ως το Μάθις. 563 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 Πότε παντρεύεστε; 564 00:29:28,183 --> 00:29:30,769 - Ποιος είπε ότι παντρευόμαστε; - Ποιος είπε όχι; 565 00:29:51,581 --> 00:29:53,917 Το αίμα είναι φρέσκο. Μόλις συνέβη. 566 00:29:53,917 --> 00:29:55,668 Πότε του μίλησες; 567 00:29:55,668 --> 00:29:57,504 Θεέ μου! Δεν πάει ούτε ώρα. 568 00:30:05,220 --> 00:30:06,429 Είναι από την Έρικα. 569 00:30:08,681 --> 00:30:11,559 - Φόνισσα! - Είσαι δολοφόνος! 570 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 {\an8}- Φόνισσα! - Φόνισσα! 571 00:30:15,605 --> 00:30:19,943 Μου εξηγεί κάποιος πότε και πώς σκότωσα τον Αρ Τζέι; 572 00:30:19,943 --> 00:30:21,736 Προφανώς, με παγίδευσαν. 573 00:30:21,736 --> 00:30:24,405 Μου κοτσάρατε έναν αστυνομικό από όταν ήρθατε. 574 00:30:24,405 --> 00:30:26,366 Πες μας για τον Κεν Γκόνταρντ. 575 00:30:27,075 --> 00:30:29,786 Εγώ... Γιατί τον αναφέρεις αυτόν; 576 00:30:29,786 --> 00:30:33,540 Ο Άλεξ Χελμς αγνοείται ακόμα. Βρήκαμε το φτερό σου στον Αρ Τζέι. 577 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 Πας από το κακό στο χειρότερο. 578 00:30:35,583 --> 00:30:39,170 - Ξέρουμε ότι είχες σχέση με τον Κεν. - Σχέση; 579 00:30:41,339 --> 00:30:43,967 Έδωσα στον Κεν έναν χώρο. 580 00:30:45,176 --> 00:30:48,346 Φτιάχναμε δέντρα από μπουκάλια, κάναμε πεζοπορίες. 581 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 Αυτό το αγόρι άξιζε πολλά περισσότερα... 582 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 κι αυτό θα πω μόνο. 583 00:30:59,315 --> 00:31:00,692 Ναι, δεν πρόκειται να... 584 00:31:00,692 --> 00:31:03,111 Παιδιά, τελειώνετε, σας παρακαλώ. 585 00:31:03,111 --> 00:31:05,613 Μυρίζει σαρντονέ και μαλλί της γριάς εδώ μέσα. 586 00:31:05,613 --> 00:31:08,950 - Την πιάσαμε, διοικητή. - Ελπίζω. Δεν αντέχω άλλα ηχητικά... 587 00:31:08,950 --> 00:31:10,410 Δεν με νοιάζει. Απλώς... 588 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 Μη. Σας παρακαλώ. Σταματήστε το. 589 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 Σας το 'πα. Δεν είχα σχέση με την πτώση της Μαργκαρίτα. 590 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 Είναι τυχερή που απλώς την έσπρωξα. 591 00:31:32,098 --> 00:31:33,391 Αυτό έχετε μόνο; 592 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 Μπορεί να 'ναι οτιδήποτε. 593 00:31:37,228 --> 00:31:39,188 Να σου θυμίσω πότε το είπες. 594 00:31:39,188 --> 00:31:41,274 Είχες μόλις τσακωθεί με την Αντέλα, 595 00:31:41,274 --> 00:31:45,278 που σε είχε πει άφραγκη και μπουρζουαζία με ψεύτικο πρώην. 596 00:31:45,820 --> 00:31:46,863 Θα πληγώθηκες. 597 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 Το είπες κι εσύ. Η Μαργκαρίτα σού χρώσταγε. 598 00:31:49,616 --> 00:31:53,202 Έστησες την εταιρεία της και σε πέταξε έξω. Πώς το είπες; 599 00:31:53,202 --> 00:31:55,538 "Νόμιζε ότι ήταν μονοπώλιο στη χειροποίητη τεκίλα 600 00:31:55,538 --> 00:32:00,209 λόγω του ονόματός της. Είναι τυχερή που απλώς την έσπρωξα". 601 00:32:00,209 --> 00:32:02,462 Η Μαργκαρίτα σε πρόδωσε, Σανίτρα. 602 00:32:03,671 --> 00:32:05,840 Σε ξεπαράδιασε σκόπιμα με την αγωγή. 603 00:32:05,840 --> 00:32:07,967 Έχασα το σπίτι μου. 604 00:32:09,510 --> 00:32:13,181 Ο παραγωγός είπε ότι η ζωή μου δεν είχε αρκετή πολυτέλεια. 605 00:32:14,349 --> 00:32:16,559 Θα με έδιωχναν από την εκπομπή. 606 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 Δεν θα την άφηνα να νικήσει. 607 00:32:20,521 --> 00:32:22,774 Υπόγραψε ομολογία και θα κάνουμε συμφωνία. 608 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 Αν είναι να ομολογήσει, να τραβήξουμε κοντινό; 609 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Πάρτε τον από εδώ! 610 00:32:27,779 --> 00:32:29,572 Δεν θα πάω φυλακή! 611 00:32:29,572 --> 00:32:31,240 Στάσου. Αμάν. 612 00:32:31,866 --> 00:32:34,786 Εντάξει, να μπλοκάρουμε τις εξόδους; 613 00:32:35,328 --> 00:32:36,537 Δεν τελείωσα. 614 00:32:37,830 --> 00:32:41,042 Αφήστε τη να κουραστεί. Είναι όπως στο κορεατικό σπα. 615 00:32:41,042 --> 00:32:42,168 Το καλύτερο επεισόδιο. 616 00:32:42,835 --> 00:32:45,338 - Όπα. - Όχι! 617 00:32:47,465 --> 00:32:48,883 Τι διάολο έγινε τώρα; 618 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 Όλα καλά. Είναι στην αποθήκη. 619 00:32:57,433 --> 00:33:00,061 - Λέει αλήθεια, νομίζω. - Ίσως αυτά βοηθήσουν. 620 00:33:00,061 --> 00:33:03,690 Τα ιατρικά αρχεία του Γκόνταρντ και η τοξικολογική της Νικόλ. 621 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 - Κοίτα αυτό. - Όχι, εσύ κοίτα. 622 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 - Αυτή η λέξη... - Ναι. 623 00:33:18,496 --> 00:33:19,580 Κι αυτό σημαίνει... 624 00:33:21,499 --> 00:33:24,002 Θεέ μου. Πάω εγώ. 625 00:33:26,087 --> 00:33:28,673 Έρικα, ξέρω ότι δεν σκότωσες τον Αρ Τζέι. 626 00:33:28,673 --> 00:33:32,260 Μα νομίζω ότι ο Κεν ζει ακόμα και έχει τον Άλεξ. 627 00:33:32,260 --> 00:33:34,303 Βοήθησέ με να τον βρω. 628 00:33:34,887 --> 00:33:36,472 Ναι. Εντάξει. 629 00:33:42,729 --> 00:33:44,856 Κεν, είσαι εδώ; 630 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 Κεν Γκόνταρντ, βγες έξω. Έλα. 631 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Γιατί πήγε ο Αρ Τζέι να συναντήσει δημοσιογράφο; 632 00:33:52,280 --> 00:33:55,283 - Δεν ξέρω. - Δεν ήταν όσο χαζός νομίζεις. 633 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 Ήθελε να πει την αλήθεια πριν χειροτερέψει η φάση. 634 00:34:00,204 --> 00:34:01,831 Υπάρχει κάτι εκεί μπροστά. 635 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Κεν, 636 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 ξέρω γιατί εξαφανίστηκες. 637 00:34:06,294 --> 00:34:11,215 Τόσα τραύματα και σπασίματα στο ιστορικό σου. Ήταν οι γονείς σου. 638 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 Σε κακοποιούσαν. 639 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 Γι' αυτό ήρθες να ζήσεις μακριά απ' τον κόσμο. 640 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Έχω βρεθεί στη θέση σου. 641 00:34:28,066 --> 00:34:31,027 Ξέρω πώς είναι να κρύβεσαι. Το κάνω όλη μου τη ζωή. 642 00:34:32,111 --> 00:34:33,863 Μα έχε μου εμπιστοσύνη. 643 00:34:34,781 --> 00:34:36,240 Βγες από τη σπηλιά, Κεν. 644 00:34:37,116 --> 00:34:38,868 Δείξε μου ότι ο Άλεξ ζει. 645 00:34:48,127 --> 00:34:50,254 Μπράντλεϊ, ξέρω τι έγινε. 646 00:34:50,254 --> 00:34:51,756 Ξέρω τι έγινε. 647 00:34:53,174 --> 00:34:55,802 Ζήλευες τον Άλεξ, ήθελες τη Νικόλ. 648 00:34:55,802 --> 00:35:00,098 Στη Νικόλ ανιχνεύτηκε φλουνιτραζεπάμη, αρκετή για να είναι ώρα αναίσθητη. 649 00:35:00,681 --> 00:35:02,850 Μάντεψε τι βρήκαμε στα μπουκάλια. 650 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 Πρέπει να 'ναι σύμπτωση που δουλεύεις στο φαρμακείο 651 00:35:05,937 --> 00:35:08,606 που είπε ότι του έλειπε ένα φιαλίδιο. 652 00:35:08,606 --> 00:35:11,818 Μπράβο που παγίδευσες την Έρικα Γκούντγουαϊν. 653 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 Γεια μας. 654 00:35:13,945 --> 00:35:15,905 Ο Μπράντλεϊ νάρκωσε τον Άλεξ και τη Νικόλ... 655 00:35:18,658 --> 00:35:21,077 επειδή ήθελε να βιάσει τη Νικόλ με τον Αρ Τζέι. 656 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 Εκείνοι ήταν τα τέρατα, όχι εσύ. 657 00:35:24,205 --> 00:35:26,958 Δεν περίμεναν ότι θα ήσουν στο δάσος. 658 00:35:28,501 --> 00:35:29,710 Βοήθεια! 659 00:35:29,710 --> 00:35:30,795 Σταματήστε! 660 00:35:35,758 --> 00:35:39,679 Ο Άλεξ κι η Νικόλ είχαν τραυματιστεί, οπότε τους περίθαλψες. 661 00:35:41,806 --> 00:35:45,226 Η Έρικα μου είπε ότι σου έμαθε να φροντίζεις τις πληγές σου. 662 00:35:45,226 --> 00:35:47,186 Αυτό έκανες για τη Νικόλ. 663 00:35:47,979 --> 00:35:49,230 Ξέρω την αλήθεια. 664 00:35:52,525 --> 00:35:54,026 Ώρα να σταματήσεις να κρύβεσαι. 665 00:35:56,028 --> 00:35:59,031 Μπράντλεϊ Μπίτερλιτς, συλλαμβάνεσαι για τον φόνο του Αρ Τζέι Φάουλερ 666 00:35:59,031 --> 00:36:01,701 και την απόπειρα βιασμού της Νικόλ Γουόκερ. 667 00:36:07,957 --> 00:36:09,584 Δεν ήθελα να βλάψω κανέναν. 668 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 Το ξέρω. 669 00:36:22,805 --> 00:36:23,848 Κυρία Γκούντγουαϊν. 670 00:36:27,977 --> 00:36:30,354 Απλώς ήθελα να δω πώς είστε. 671 00:36:31,355 --> 00:36:35,276 Θα επικοινωνήσετε με τον Κεν; Μπορώ να σας φέρω σ' επαφή πριν φύγω. 672 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 Τα πήγαινε μια χαρά μόνος του τόσα χρόνια. 673 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Θα επικοινωνήσει όταν θα θέλει. 674 00:36:41,574 --> 00:36:45,244 Δεν έχουμε όλοι την τύχη να έχουμε κάποια σαν εσάς. 675 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 Πάρε. 676 00:36:52,376 --> 00:36:54,545 Θα σε προστατεύει από τα κακά πνεύματα. 677 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 Αρκεί να μη φέρεσαι σαν κόπανος. 678 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 - Είναι αυτό που νομίζω; - Ροδακινόταρτα. 679 00:37:03,721 --> 00:37:06,098 Απογοητεύτηκες που δεν ήταν μπου χαγκ; 680 00:37:06,849 --> 00:37:09,060 Όχι. Πιο εύκολα βάζεις χειροπέδες σε άνθρωπο. 681 00:37:09,060 --> 00:37:12,730 Απόλυτα λογική εξήγηση, λοιπόν. Μην την ψωνίζεις, Γουίλ. 682 00:37:12,730 --> 00:37:15,149 Καλά. Θα συνεχίσω να δείχνω ενοχλημένος. 683 00:37:15,149 --> 00:37:17,068 - Να φύγουμε; - Πήρα την τάρτα μου. 684 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 Δεν ξέρω γιατί είστε ακόμα εδώ. 685 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 Τα πουλιά τι έπαθαν; 686 00:37:23,741 --> 00:37:25,409 Αυτό σίγουρα ήταν μπου χαγκ. 687 00:37:28,204 --> 00:37:29,247 Καλή διασκέδαση. 688 00:37:32,792 --> 00:37:34,961 Δεν θα μάθω ποτέ ούτε το ελάχιστο 689 00:37:34,961 --> 00:37:36,545 από όσα πέρασες παιδί, 690 00:37:38,130 --> 00:37:40,716 μα ίσως αυτός ο 12χρονος ξέρει ποιος είσαι. 691 00:37:42,134 --> 00:37:43,135 Και ποιος είμαι; 692 00:37:43,135 --> 00:37:45,888 Ο ειδικός πράκτορας Γουίλ Τρεντ της GBI. 693 00:37:46,722 --> 00:37:48,099 Μια υπόθεση είναι, 694 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 δεν χρειάζεται να τη λύσεις μόνος. 695 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 Ευχαριστώ. 696 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Είσαι καλά; 697 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 Έχω ξαναδεί πτώματα, μα τίποτα παρόμοιο. 698 00:38:14,542 --> 00:38:17,586 Ναι, δεν γίνεται πιο εύκολο. Πίστεψέ με. 699 00:38:17,586 --> 00:38:20,798 Μα δεν θα έλυνα την υπόθεση χωρίς εσένα. 700 00:38:22,174 --> 00:38:24,760 - Θα την έλυνες. - Το ξέρω. Ήμουν ευγενική. 701 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 Πότε σου έφτιαξαν τελευταία φορά δείπνο; 702 00:38:28,848 --> 00:38:31,475 Ο Τζέρεμι μου έφτιαξε κάτι στα μικροκύματα. 703 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 - Και πώς ήταν; - Όχι καλό. 704 00:38:33,352 --> 00:38:35,354 Παγωμένο και λαστιχωτό, 705 00:38:35,354 --> 00:38:37,273 μα δεν ήθελα να τον πληγώσω. 706 00:38:37,273 --> 00:38:39,525 Νομίζω ότι μπορώ να τα πάω καλύτερα. 707 00:38:40,359 --> 00:38:42,361 Ας πάμε σπίτι σου. 708 00:38:42,361 --> 00:38:44,989 Θα κάνεις μπάνιο, θα αναλάβω το δείπνο. 709 00:38:45,656 --> 00:38:47,283 Ωραία θα ήταν. 710 00:38:47,825 --> 00:38:50,411 Τζίνα, μάντεψε ποια σκότωσε τη Μαργκαρίτα. 711 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Όχι, δεν ήταν η Αντέλα. 712 00:38:53,247 --> 00:38:54,373 Τζίνα; 713 00:38:56,417 --> 00:38:57,418 Μπεν; 714 00:39:04,425 --> 00:39:05,426 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 715 00:39:06,886 --> 00:39:07,887 Συγγνώμη, Μάικλ 716 00:39:07,887 --> 00:39:10,890 Σ' αγαπάω, μα πρέπει να φύγω Τα παιδιά είναι δίπλα 717 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 Έχω δέκα γράμματα για τον θείο σου. 718 00:39:50,554 --> 00:39:53,182 Θα τα λατρέψει όλα. Θέλω να σου αρέσει ένα. 719 00:39:53,682 --> 00:39:54,809 Εντάξει. 720 00:39:59,480 --> 00:40:00,606 Τι είναι αυτό; 721 00:40:01,774 --> 00:40:02,817 Ήταν δώρο. 722 00:40:05,569 --> 00:40:06,946 Εντάξει. Μπορείς να φύγεις. 723 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 Δεν χρειάζεται να φοβάσαι. 724 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 Ο θείος σου είναι, όχι τέρας. 725 00:40:27,425 --> 00:40:29,510 Με λένε Γουίλ Είμαι ο χαμένος σου ανιψιός! 726 00:40:29,510 --> 00:40:31,679 Ψάχνω τις ρίζες μου. Να βρεθούμε; 727 00:41:02,960 --> 00:41:08,716 Καλέσατε τον τηλεφωνητή του συνδρομητή 404-555-0124. 728 00:41:08,716 --> 00:41:10,759 Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 729 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Χαίρετε. 730 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 Το μήνυμα είναι για τον Αντόνιο Μιράντα. 731 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 Ειδικός πράκτορας... 732 00:41:24,940 --> 00:41:27,860 Είμαι ο γιος της αδερφής σου, της Λούσι. 733 00:41:31,447 --> 00:41:32,823 Με λένε Γουίλ Τρεντ. 734 00:42:02,394 --> 00:42:04,939 ΩΡΑ ΝΑ ΠΛΗΡΩΣΕΙΣ 735 00:42:32,466 --> 00:42:34,468 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά