1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Στα προηγούμενα...
2
00:00:02,502 --> 00:00:06,006
- Θα μου γνωρίσεις τον φίλο σου;
- Λουκ Σάλιβαν, Atlanta Star Standard.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
- Πάμε για ποτό τώρα;
- Φυσικά.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,720
Όταν μίλησα με τη μαμά σου,
είπε ότι θα φεύγατε.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
Ναι, πήγε στη Νέα Ορλεάνη.
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Με φοβάται. Σκότωσα τον φίλο της.
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,643
- Θα κανονίσουμε κάτι καλύτερο για σένα.
- Θα σου στείλω το νέο κινητό.
8
00:00:18,643 --> 00:00:20,145
Χρειάζομαι χώρο, Μάικλ.
9
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
- Είμαι ακόμα μέσα αν είσαι κι εσύ.
- Δεν ξέρω αν είμαι.
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,317
Ο Γουίλ κι εγώ σημειώσαμε
όσα παιδιά θυμόμαστε απ' το ίδρυμα.
11
00:00:26,317 --> 00:00:27,235
Πίπι Πέρσι.
12
00:00:27,235 --> 00:00:28,278
- Γουίλ;
- Πέρσι.
13
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
Είμαι ιδιωτικός ερευνητής
με κρατική άδεια.
14
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
Αντόνιο Μιράντα.
15
00:00:32,907 --> 00:00:34,284
Ο αδερφός της Λούσι.
16
00:00:34,284 --> 00:00:35,368
Ο θείος σου.
17
00:00:35,368 --> 00:00:36,703
Η οικογένεια είναι το παν.
18
00:00:51,092 --> 00:00:53,720
Πιες!
19
00:00:54,804 --> 00:00:56,598
Τόσο φλώρος που δεν την τελείωσες.
20
00:00:56,598 --> 00:00:57,724
- Έλα τώρα.
- Έλεος.
21
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
- Ο Άλεξ χαμογελάει.
- Εντάξει.
22
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
- Όχι.
- Πίνε, φίλε.
23
00:01:00,518 --> 00:01:02,687
Μπράντλεϊ, δώσ' του λίγη.
Κι εσύ, Νικόλ. Πίνε.
24
00:01:02,687 --> 00:01:03,938
- Γεια μας.
- Γεια μας.
25
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
Βοήθεια.
26
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
Ήταν το μπου χαγκ.
27
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
Τι μπορείς να μου πεις, λοιπόν;
28
00:01:43,311 --> 00:01:45,939
Ο κος Αντόνιο Μιράντα ζει αρκετά ήσυχα.
29
00:01:45,939 --> 00:01:49,526
Συχνάζει σε μια λέσχη για Πορτορικανούς
κοντά στο Φάιβ Πόιντς.
30
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
Βρήκα τηλέφωνο και μέιλ.
31
00:01:52,695 --> 00:01:54,114
Θες να πας βόλτα;
32
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
Νίκο, βγάζεις την Μπέτι βόλτα;
33
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
Αμέ.
34
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
Νίκο, παρεμπιπτόντως.
35
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
- Δεν θα μείνει πολύ.
- Καλά.
36
00:02:01,246 --> 00:02:03,123
- Συγκάτοικοι;
- Όχι, το Νίκο...
37
00:02:03,915 --> 00:02:07,001
- Το Νίκο είναι...
- Η κεφαλή του σπιτιού. Ο Άλφρεντ του.
38
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Αν θελήσεις βρόμες για δαύτον, πες μου.
39
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
- Ευχαριστώ, Νίκο.
- Πάμε.
40
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
Ξέρεις γιατί άλλαξε όνομα ο Αντόνιο;
41
00:02:17,178 --> 00:02:18,429
Μπορώ να το ψάξω.
42
00:02:20,557 --> 00:02:23,643
Μα θα σε χρεώσω.
Γιατί ζήτησες από μένα να το κάνω;
43
00:02:23,643 --> 00:02:26,563
Είσαι ο ειδικός πράκτορας Σκουπίδι Τρεντ
της GBI.
44
00:02:26,563 --> 00:02:29,983
Είσαι ο Πίπι Πέρσι.
Βασιλιάς των ιδιωτικών κόπανων.
45
00:02:34,362 --> 00:02:37,365
Είναι προσωπικό θέμα. Είναι ο θείος μου.
46
00:02:38,324 --> 00:02:41,202
Βιολογική οικογένεια.
Το πέρασα κι εγώ το λούκι.
47
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
Ενίοτε, καλύτερα να μην ξέρεις.
48
00:02:44,080 --> 00:02:46,082
Ναι, το ξέρω.
49
00:02:46,916 --> 00:02:50,336
Θυμάσαι εκείνον τον ανάδοχο;
Τον Αμάνικο Τζακ.
50
00:02:52,338 --> 00:02:55,175
Θες να με δείρεις; Άντε.
Θα πάρω τους μπάτσους.
51
00:02:55,175 --> 00:02:59,095
- Αν πάρεις, θα σε σκοτώσω.
- Δεν θα με σκοτώσεις. Ποιος θα φυλάει τα...
52
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
Είναι εξωφρενικό!
53
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Τι έπαθε;
54
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Πέθανε. Καρκίνος του πνεύμονα.
55
00:03:08,897 --> 00:03:09,939
Δεν το είχα μάθει.
56
00:03:10,815 --> 00:03:11,941
Στριμμένος κόπανος.
57
00:03:11,941 --> 00:03:14,152
Μα άντεξε πολύ, έτσι; Τι μαχητής.
58
00:03:14,694 --> 00:03:16,863
Περίμενα να τα τινάξει νωρίτερα.
59
00:03:16,863 --> 00:03:18,114
Μπράβο, Πέρσι.
60
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
- Παίζεις κόρνχολ;
- Πρέπει να πάω για δουλειά.
61
00:03:24,078 --> 00:03:25,788
Ναι. Καλά. Εντάξει.
62
00:03:37,425 --> 00:03:38,593
Ωραία. Είστε εδώ.
63
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
Μάλιστα. Πας μυστική να βρεις
τον δολοφόνο της γυμναστικής;
64
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
- Πολεμά το έγκλημα ποδηλατώντας.
- Κάνουμε κι αστειάκια.
65
00:03:45,850 --> 00:03:48,728
Πάτησα καρφί με το αμάξι
πηγαίνοντας στο πάρκο για τρέξιμο.
66
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
Ενώ περίμενα γερανό, έχασα τα κλειδιά μου.
67
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Μα να το ρεζουμέ. Εσείς θα πάτε στο Μάθις.
68
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
Έγινε μια απαγωγή.
69
00:03:55,193 --> 00:03:57,737
Μακριά. Κοντά στην ακτή, νότια της Σαβάνα.
70
00:03:57,737 --> 00:04:00,949
Ο τόπος της ροδακινόταρτας.
Ίσως δούμε και τον ωκεανό.
71
00:04:00,949 --> 00:04:04,369
- Τι ξέρουμε;
- Τέσσερις γλένταγαν στο δάσος. Ένας βγήκε.
72
00:04:04,369 --> 00:04:06,704
- Μάρτυρες;
- Ο ένας φίλος που δραπέτευσε.
73
00:04:06,704 --> 00:04:08,539
Τους πήρε ένα μπου χαγκ, λέει.
74
00:04:08,539 --> 00:04:10,833
- Ένα τι;
- Πνεύμα που ρουφάει ψυχές.
75
00:04:10,833 --> 00:04:11,960
Σαν την Αμάντα;
76
00:04:13,169 --> 00:04:15,255
Εκπλήσσομαι που μια πιτσιρίκα ξέρει.
77
00:04:15,255 --> 00:04:18,758
Τον πολιτισμό των Γκούλα Γκίτσι;
Τα λέει ο πνευματικός μου.
78
00:04:18,758 --> 00:04:20,093
Έχεις πνευματικό;
79
00:04:20,093 --> 00:04:22,303
Πώς θ' άντεχα να δουλεύω μαζί σου;
80
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
Άντε μάθετε τι έγινε
και συλλάβετε κάποιον ζωντανό.
81
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Κάρολαϊν, τα δεύτερα κλειδιά μου;
82
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Πολάσκι, μάντεψε τι υπόθεση
αντάλλαξα με τον Άτκινς.
83
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
Πουτίγκα; Σοβαρά τώρα;
84
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
- Τι κακό έχει;
- Την υφή. Είναι αηδία.
85
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
- Θα έτρωγες κέτσαπ σκέτο;
- Αν είχε γεύση πουτίγκας.
86
00:04:40,738 --> 00:04:42,031
Τι υπόθεση είναι;
87
00:04:42,031 --> 00:04:45,535
Λοιπόν, ένας παρκαδόρος
σε πολυτελές ξενοδοχείο στο Μίνταουν
88
00:04:45,535 --> 00:04:49,372
ξέρει για μια πιθανή περσινή ανθρωποκτονία
και θέλει να μιλήσει.
89
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Περίμενε έναν χρόνο;
- Μια στραβή.
90
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
Τον έπιασαν για ναρκωτικά, θέλει συμφωνία.
91
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
- Σωστός ο απατεώνας.
- Άκου κι αυτό.
92
00:04:56,170 --> 00:04:59,966
Το θύμα είναι η Μαργκαρίτα Ροαγιάλ.
93
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
- Όχι.
- Ναι.
94
00:05:02,218 --> 00:05:03,970
- Ποια είναι αυτή;
- Δεν βλέπεις
95
00:05:03,970 --> 00:05:06,097
- τις Πρώην της Ατλάντας;
- Εσύ βλέπεις;
96
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
Ναι. Κυριακές με την Τζίνα.
Είναι ο ασφαλής χώρος μας.
97
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Ποια είναι η υπόθεση;
98
00:05:11,394 --> 00:05:15,231
Λοιπόν, πέρυσι η Μαργκαρίτα
έπεσε από μια οροφή, εντάξει;
99
00:05:15,231 --> 00:05:17,483
Συνέβη ενδιάμεσα στις σεζόν,
δεν υπάρχουν πλάνα.
100
00:05:17,483 --> 00:05:19,360
Ο θάνατός της δηλώθηκε ατύχημα.
101
00:05:19,360 --> 00:05:22,196
- Ναι.
- Ο κόσμος θρήνησε, μα προχώρησε.
102
00:05:22,196 --> 00:05:25,116
Και τώρα ο παρκαδόρος
λέει ότι δολοφονήθηκε;
103
00:05:25,116 --> 00:05:26,701
Έφτασε πρώτος στο σημείο.
104
00:05:26,701 --> 00:05:30,580
Λέει πως τα τελευταία της λόγια
ήταν "Η σκρόφα με έσπρωξε".
105
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
- Τέλεια ατάκα.
- Είναι όντως.
106
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
Ξέρεις ποια θα τη λατρέψει; Η Τζίνα.
107
00:05:34,542 --> 00:05:37,170
Σ' ευχαριστώ, βαποράκι παρκαδόρε.
108
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
Η μεγαλύτερη υπόθεση της ζωής μας.
109
00:05:40,048 --> 00:05:44,385
Ο Άλεξ κι η Νικόλ μπήκαν στο Τσάπελ Χιλ,
πήγαμε στο δάσος να το γιορτάσουμε.
110
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
- Ο ξάδερφός σου είναι;
- Ναι.
111
00:05:46,054 --> 00:05:49,349
Η Νικόλ Γουόκερ είναι η κοπέλα του,
ο Αρ Τζέι κολλητός μου.
112
00:05:49,349 --> 00:05:51,434
Πες μου τι έγινε κατά την επίθεση.
113
00:05:51,434 --> 00:05:54,520
Τα είπα στον σερίφη Έπλι.
Μας επιτέθηκε το μπου χαγκ.
114
00:05:55,104 --> 00:05:56,939
Φρίκαρα και το 'βαλα στα πόδια.
115
00:05:57,815 --> 00:06:01,152
- Δεν ξέρω τι έπαθαν οι άλλοι.
- Πώς είναι το μπου χαγκ;
116
00:06:01,152 --> 00:06:06,032
Δύο μέτρα ψηλό, καλυμμένο με βρύα
και με δέρμα σαν δέντρο.
117
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Μάλιστα.
118
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
- Βελανιδιά ή σημύδα;
- Δεν λέω ψέματα.
119
00:06:11,746 --> 00:06:14,582
- Ο ξάδερφός μου ίσως πέθανε.
- Θα το εξιχνιάσουμε, Μπράντλεϊ.
120
00:06:14,582 --> 00:06:15,958
Δεν πιστεύω ότι υπάρχει.
121
00:06:17,126 --> 00:06:19,587
Δεν πίστεψα ποτέ ότι πήρε τους άλλους.
122
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
- Μα τώρα...
- Κάτσε.
123
00:06:21,839 --> 00:06:22,882
Ποιους άλλους;
124
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Εντάξει. Να τι ξέρω.
125
00:06:25,176 --> 00:06:29,180
Από το 1998 ως το 2016,
χάθηκαν πέντε άτομα στο Μάθις.
126
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
Οι δικοί τους δεν ξέρουν τι έπαθαν.
127
00:06:30,932 --> 00:06:34,352
Ίσως πιάνονται από το μπου χαγκ
για να το αντέξουν.
128
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
Όπως και να 'χει,
ο μύθος συνεχίζει να ζει.
129
00:06:36,938 --> 00:06:40,316
Ποιοι είναι οι άλλοι;
Μήπως απλώς το έσκασαν;
130
00:06:40,316 --> 00:06:43,319
Η λογική λέει ναι.
Ήταν κυρίως άτομα με προβλήματα.
131
00:06:43,319 --> 00:06:45,405
Μα με την ιστορία των Γκίτσι εδώ,
132
00:06:45,405 --> 00:06:48,282
όποτε γίνεται κάτι παράξενο,
είναι το μπου χαγκ.
133
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
Το σημείο του εγκλήματος;
134
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Νεκροταφείο Γκούλα Γκίτσι. Είναι καθαρό.
135
00:06:53,538 --> 00:06:56,082
Θέλετε να δείτε;
Θα σας δώσω συντεταγμένες.
136
00:07:01,462 --> 00:07:02,797
Θες να έχω εφιάλτες;
137
00:07:02,797 --> 00:07:06,259
Μπου χαγκ. Παραδοσιακή απεικόνιση.
Το βρίσκω όμορφο.
138
00:07:08,302 --> 00:07:10,304
Η Νικόλ πήγε να κατουρήσει.
139
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
Κράτα την μπίρα μου.
140
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
Ούρλιαξε.
141
00:07:16,811 --> 00:07:18,146
- Τι ήταν αυτό;
- Καλά;
142
00:07:18,146 --> 00:07:19,730
Όλοι πήγαν να βοηθήσουν...
143
00:07:19,730 --> 00:07:20,648
Είναι καλά;
144
00:07:20,648 --> 00:07:22,400
...και να το μπου χαγκ.
145
00:07:29,115 --> 00:07:30,491
Άντε. Θα πάρω τους μπάτσους.
146
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
Είναι εξωφρενικό!
147
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
Σταμάτα.
148
00:07:40,835 --> 00:07:42,753
Πόσες μπίρες ήπιε ο Μπράντλεϊ;
149
00:07:42,753 --> 00:07:44,964
- Λέει ψέματα, θεωρείς;
- Είναι ύποπτος.
150
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
Σε πόσες υποθέσεις σου
ο δράστης ήταν κάποιο πνεύμα;
151
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Θα δείξεις λίγο σεβασμό;
152
00:07:50,553 --> 00:07:53,598
- Για το μπου χαγκ;
- Μην κοροϊδεύεις τους Γκίτσι.
153
00:07:53,598 --> 00:07:56,434
Είναι αφρικανική πνευματικότητα
που επέζησε από τη δουλεία.
154
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
- Τσακωνόμαστε; Να μιλήσω;
- Όχι με τέτοιο ύφος.
155
00:07:59,896 --> 00:08:02,106
Συγγνώμη που έδειξα ασέβεια.
156
00:08:02,106 --> 00:08:03,983
- Δεν είχα την πρόθεση.
- Ευχαριστώ.
157
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
Ωστόσο, πιστεύω ότι ο συνδυασμός αλκοόλ
158
00:08:06,360 --> 00:08:08,738
και σκοταδιού κάνει έναν θάμνο
να μοιάζει με τέρας.
159
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
- Δεκτό. Ψάχνουμε αποδείξεις;
- Ναι.
160
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Θα αναφέρω όσα μ' αρέσουν σ' εσένα.
161
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
Μυρίζει ξεθυμασμένη μπίρα.
162
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Δεν υπάρχουν μπουκάλια.
Κανένα ίχνος πάλης.
163
00:08:34,847 --> 00:08:38,768
- Έχεις έξοχη συλλογή στιλάτων γιλέκων.
- Ευχαριστώ. Τα παίρνω ονλάιν.
164
00:08:39,727 --> 00:08:41,479
Όποιος το έκανε, κάλυψε τα ίχνη του.
165
00:08:41,479 --> 00:08:45,775
Το αμάξι σου είναι απίστευτα ακατάστατο,
μα έχει έναν κάποιο αέρα.
166
00:08:46,400 --> 00:08:49,028
Όποτε θες να πεις
κάτι καλό για μένα, ελεύθερα.
167
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
Δεν χρειάζεται.
168
00:08:50,780 --> 00:08:51,864
Παράξενο.
169
00:08:51,864 --> 00:08:54,992
Μοιάζει με ψεύτικο γκαζόν.
Βλέπω την κλωστή.
170
00:08:56,661 --> 00:09:00,665
Όποιος το έκανε είναι έξυπνος.
Μα είναι άνθρωπος.
171
00:09:01,666 --> 00:09:05,211
Νόμιζε ότι θα καθάριζε όλο το σημείο,
μα έκανε λάθη.
172
00:09:06,087 --> 00:09:09,006
Λάθη γίνονται όταν βιαζόμαστε.
Βιαζόμαστε όταν φοβόμαστε.
173
00:09:09,590 --> 00:09:11,759
Όποιος το έκανε, σκέφτεται και νιώθει.
174
00:09:12,385 --> 00:09:15,096
Ποιος ήθελε να βλάψει τα παιδιά;
Και γιατί;
175
00:09:23,020 --> 00:09:24,105
Τι είναι;
176
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Γουίλ;
177
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
Το μπου χαγκ.
178
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Ο Αρ Τζέι. Είναι ζωντανός.
179
00:09:36,033 --> 00:09:39,078
ΓΟΥΙΛ ΤΡΕΝΤ
180
00:09:42,123 --> 00:09:46,669
{\an8}Ήταν ψηλός και καλυμμένος με χορτάρι.
181
00:09:46,669 --> 00:09:48,921
{\an8}Τι έγινε αφού επιτέθηκε το μπου χαγκ;
182
00:09:48,921 --> 00:09:52,800
{\an8}Πήγαμε να παλέψουμε, μα ήταν δυνατό.
Θα σκόνταψα σε κάποια ρίζα.
183
00:09:53,384 --> 00:09:56,804
{\an8}Έπεσα και χτύπησα το κεφάλι μου.
Δεν θυμάμαι πολλά μετά.
184
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
{\an8}Όποιος το έκανε,
πήρε τον Άλεξ και τη Νικόλ.
185
00:09:59,890 --> 00:10:01,017
{\an8}Γιατί όχι κι εσένα;
186
00:10:01,017 --> 00:10:03,477
{\an8}Το μπου χαγκ δεν θα με είδε πεσμένο.
187
00:10:03,477 --> 00:10:05,021
{\an8}Ούτε η μάγισσα με είδε.
188
00:10:05,021 --> 00:10:06,397
{\an8}Υπάρχει και μάγισσα;
189
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
{\an8}- Η Έρικα.
- Έρικα λένε τη μάγισσα;
190
00:10:08,983 --> 00:10:10,109
{\an8}Έρικα Γκούντγουαϊν.
191
00:10:10,693 --> 00:10:13,404
{\an8}Είναι ντόπια Γκίτσι. Κάνει χούντου.
192
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
{\an8}- Να την επισκεφτούμε.
- Τέλεια.
193
00:10:15,615 --> 00:10:18,451
{\an8}Ανθρώπινο στοιχείο. Νομίζω ότι συμφωνούμε.
194
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
{\an8}Πάει περπατώντας
στο σημείο του εγκλήματος.
195
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
{\an8}Ναι. Δεν χρειάζεται διακόσμηση
για το Χάλογουιν.
196
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Πάλι το κάνεις.
197
00:10:33,633 --> 00:10:35,134
Ήρθατε να με συλλάβετε;
198
00:10:36,052 --> 00:10:37,094
Για ποιον λόγο;
199
00:10:37,094 --> 00:10:42,391
{\an8}Η τελευταία Γκίτσι γυναίκα στο Μάθις.
Είμαι η πηγή όλων των δεινών.
200
00:10:43,100 --> 00:10:44,769
{\an8}Έτσι δεν είναι, σερίφη Έπλι;
201
00:10:44,769 --> 00:10:50,274
{\an8}Έρικα Γκούντγουαϊν, οι ειδικοί πράκτορες
Γουίλ Τρεντ και Φέιθ Μίτσελ της GBI.
202
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
{\an8}Θα έμαθες για τους τέσσερις
που δέχτηκαν επίθεση την Παρασκευή.
203
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
{\an8}Ο Άλεξ Χελμς
κι η Νικόλ Γουόκερ αγνοούνται.
204
00:10:56,864 --> 00:10:59,950
{\an8}- Κρίμα που δεν αγνοούνται όλοι.
- Δεν τους συμπαθείς. Μάλιστα.
205
00:11:00,785 --> 00:11:03,621
{\an8}Τι έκανες στο νεκροταφείο το επόμενο πρωί;
206
00:11:04,246 --> 00:11:05,498
{\an8}Μάζευα τα χάλια τους.
207
00:11:06,123 --> 00:11:08,501
{\an8}Εκεί αναπαύονται οι πρόγονοί μου.
208
00:11:08,501 --> 00:11:13,547
Πάω κάθε εβδομάδα να υποβάλω τα σέβη μου
και να μαζέψω τα ηλεκτρονικά τσιγάρα τους.
209
00:11:13,547 --> 00:11:16,926
Μεγάλη ασέβεια. Ίσως έπρεπε να τιμωρηθούν.
210
00:11:18,010 --> 00:11:19,512
Έχεις ένα δωμάτιο γεμάτο όπλα.
211
00:11:20,137 --> 00:11:22,306
Εργαλεία είναι. Είμαι γλύπτρια.
212
00:11:25,017 --> 00:11:27,228
- Πού τα βρήκες αυτά;
- Στο νεκροταφείο.
213
00:11:27,937 --> 00:11:30,648
Μα σας είπα ήδη
ότι τα πέρασα για σκουπίδια.
214
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
{\an8}Πού ήσουν Παρασκευή βράδυ;
215
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
{\an8}Εδώ και δούλευα.
216
00:11:35,903 --> 00:11:39,615
{\an8}Και ναι, ήμουν μόνη.
Και όχι, δεν με είδε κανείς.
217
00:11:39,615 --> 00:11:41,826
{\an8}- Αμάν.
- Αδύναμο άλλοθι, Έρικα.
218
00:11:41,826 --> 00:11:44,495
{\an8}Θέλουμε τα μπουκάλια
ως αποδεικτικά στοιχεία.
219
00:11:45,705 --> 00:11:49,166
Προσοχή. Τα χρησιμοποιώ
για να πιάνω κακά πνεύματα.
220
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
Θα το ρισκάρω.
221
00:11:50,751 --> 00:11:54,380
Θα έρθεις στο τμήμα να απαντήσεις
σε μερικές ακόμα ερωτήσεις;
222
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
Δεν θα έρθω.
223
00:11:55,506 --> 00:11:59,844
Κι αν δεν σκοπεύετε να με συλλάβετε,
θα συνεχίσω να δουλεύω.
224
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
Σε πειράζει να τοποθετήσουμε κάποιον εδώ;
225
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Καθόλου.
226
00:12:03,597 --> 00:12:06,767
Αν δεν σας πειράζει
να ρίξω σε όλους σας κατάρα.
227
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Ελεύθερα.
228
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
Σερίφη, παίρνεις τα μπουκάλια;
229
00:12:20,656 --> 00:12:22,074
Σανίτρα ΧΑΞ
230
00:12:22,074 --> 00:12:23,659
Μαργαρίτα ΡΟΑΓΙΑΛ
231
00:12:23,659 --> 00:12:25,161
Αβίβα ΓΟΥΕΣΤΓΟΥΝΤ
232
00:12:25,161 --> 00:12:26,203
{\an8}Αντέλα ΜΠΛΕΪΚΛΙ
233
00:12:26,203 --> 00:12:28,539
ΣΑΝΙΤΡΑ ΧΑΞ - ΜΑΡΓΚΑΡΙΤΑ ΡΟΑΓΙΑΛ
234
00:12:28,539 --> 00:12:29,957
{\an8}ΠΡΩΗΝ ΣΥΖΥΓΟΙ ΤΗΣ ΑΤΛΑΝΤΑΣ
235
00:12:29,957 --> 00:12:33,711
{\an8}Λοιπόν, η Μαργκαρίτα Ροαγιάλ
άνοιξε εταιρεία τεκίλας, εντάξει;
236
00:12:33,711 --> 00:12:35,379
{\an8}- Ναι.
- Σ' αυτό το επεισόδιο
237
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
{\an8}είναι το πάρτι εμφιάλωσης
όπου διώχνει την Αντέλα.
238
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Μα είναι φίλες.
Πήραν ίδιο G-Wagon στη δεύτερη σεζόν.
239
00:12:42,344 --> 00:12:47,641
Ήταν φίλες. Μέχρι που η Αντέλα έβαλε
πράσινο φόρεμα στο πάρτι της Μαργκαρίτα.
240
00:12:48,684 --> 00:12:49,769
Το χρώμα της ζήλιας.
241
00:12:50,352 --> 00:12:54,565
Μάλιστα. Όλο αυτό δεν είναι αληθινή ζωή.
Δεν είναι η ζωή τους.
242
00:12:54,565 --> 00:12:57,276
Να τις φέρουμε να τις δούμε εκτός κάμερας.
243
00:12:57,276 --> 00:12:59,862
Η μέρα γίνεται όλο και καλύτερη.
244
00:13:00,362 --> 00:13:02,072
Η Τζίνα θα θέλει ανανέωση όρκων.
245
00:13:02,072 --> 00:13:04,742
Το πράσινο είναι
το χρώμα του χρήματος, αγάπη.
246
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
Προφανώς, δεν ήμουν η ζηλιάρα σύζυγος.
247
00:13:08,579 --> 00:13:09,872
Στο επόμενο επεισόδιο,
248
00:13:09,872 --> 00:13:13,334
είπες ότι για τη Μαργκαρίτα
μόνο στην κηδεία της θα πήγαινες.
249
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
Μάντεψε τι χρώμα έβαλα.
250
00:13:16,003 --> 00:13:17,129
Πράσινο.
251
00:13:17,129 --> 00:13:19,465
Μια βδομάδα αφού πέθανε η Μαργκαρίτα,
252
00:13:19,465 --> 00:13:24,178
άλλαξες το όνομα του σκύλου σου
από Μις Θανγκ σε Βαρύτητα.
253
00:13:24,178 --> 00:13:25,429
Η Βαρύτητα είναι σκύλα,
254
00:13:26,722 --> 00:13:27,723
και την αγαπώ.
255
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Γεια σου, ζουζουνίτσα μου.
256
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Δεν έχετε καμία σκυλολιχουδιά;
257
00:13:34,730 --> 00:13:37,191
Θα μας πεις κάτι άλλο για τη Μαργκαρίτα;
258
00:13:37,191 --> 00:13:39,860
Ακούστε, έκανε σεξ με τον πρώην μου.
259
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Μάλλον έπαθε και δεύτερο κακό.
260
00:13:43,781 --> 00:13:44,990
Τη σκρόφα.
261
00:13:45,491 --> 00:13:48,661
- Ήσουν βοηθός της Μαργκαρίτα.
- Και μετά έγινα σταρ.
262
00:13:48,661 --> 00:13:51,121
Γιατί δεν σε κάλεσε στο πάρτι εμφιάλωσης;
263
00:13:51,121 --> 00:13:54,291
Τη βοήθησες με την εταιρεία.
Ήσουν εκεί συνέχεια.
264
00:13:54,291 --> 00:13:55,835
- Με κάλεσε. Δεν πήγα.
- Ναι.
265
00:13:55,835 --> 00:13:58,504
Στο πάρτι για τη Θεία Κοινωνία
του γιου της Αντέλα, είπε...
266
00:13:58,504 --> 00:14:00,881
Η Μαργκαρίτα έλεγε διάφορα.
267
00:14:00,881 --> 00:14:02,842
Φερόταν λες και της χρωστούσα,
268
00:14:02,842 --> 00:14:04,677
ενώ ίσχυε το αντίθετο.
269
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
Γιατί σου χρωστούσε;
270
00:14:06,303 --> 00:14:08,597
Γιατί είμαι η Σανίτρα Χαξ.
271
00:14:08,597 --> 00:14:10,808
Δεν έχω φίλες. Έχω φράγκα.
272
00:14:11,809 --> 00:14:12,852
Η ατάκα της.
273
00:14:13,435 --> 00:14:14,436
Απίθανο.
274
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Ευχαριστώ πολύ.
275
00:14:17,773 --> 00:14:21,527
Είναι ακριβώς ίδιες
όπως και στην τηλεόραση.
276
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
Δεν έχω ξαναδεί γλωσσόφιλο σε σκύλο.
277
00:14:25,739 --> 00:14:27,449
Μήπως τη σκότωσαν όλες μαζί;
278
00:14:27,449 --> 00:14:29,910
Τις έχω δει σε ομαδικές δραστηριότητες.
279
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Αποκλείεται. Περίμενε.
280
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Έχω μια ιδέα.
281
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
Κανένα νέο για τα παιδιά;
282
00:14:37,793 --> 00:14:41,964
Πόνταρα στον Μπράντλεϊ,
μα ο Αρ Τζέι επιβεβαίωσε την ιστορία του.
283
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
Έχουμε μια πιθανή ύποπτη.
284
00:14:44,008 --> 00:14:45,092
Είναι μάγισσα.
285
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
- Το μόνιτορ.
- Φέιθ, έλεγξε...
286
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
Το ακούω.
287
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
Η ύποπτη λέγεται Έρικα Γκούντγουαϊν.
288
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Έχει κίνητρο,
πείραξε και το σημείο του εγκλήματος.
289
00:14:55,519 --> 00:14:58,314
Ίσως απήγαγε και τον ιδιοκτήτη του μοτέλ.
290
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
Χαλάρωσε. Θες μπάρα πρωτεΐνης;
291
00:15:01,942 --> 00:15:04,612
Δεν ξέρω πώς μπορεί
να το 'χει κάνει η Έρικα.
292
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Δύσκολα κάνεις κουμάντο τέσσερις ενήλικες.
293
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
{\an8}Άγνωστος Αριθμός
294
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
{\an8}Ίσως είχε συνεργό.
295
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
Έχουν υπάρξει κι άλλα περιστατικά.
296
00:15:12,828 --> 00:15:15,164
Τα ερευνώ να δω αν υπάρχει σύνδεση.
297
00:15:16,790 --> 00:15:18,083
Καλά. Ενημερώστε με.
298
00:15:19,919 --> 00:15:20,961
{\an8}Εμπρός;
299
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
Ποιος είναι;
300
00:15:24,548 --> 00:15:27,092
{\an8}Αμάντα Γουάγκνερ, ώρα να πληρώσεις.
301
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
Ορίστε;
302
00:15:28,260 --> 00:15:29,345
Ποιος είναι;
303
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Βλαμμένοι.
304
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
Τα δωμάτιά σας είναι στον δεύτερο.
305
00:15:38,145 --> 00:15:39,188
Για φαντάσου.
306
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
Έχουμε ξεχωριστά δωμάτια.
307
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Θα μοιράζεστε το μπάνιο.
308
00:15:42,942 --> 00:15:45,611
Και το κλειδί. Μην το χάσετε.
309
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
Γίνεται;
310
00:15:53,410 --> 00:15:54,495
Κύριε Μιράντα,
311
00:15:55,037 --> 00:15:58,540
λέγομαι ειδικός πράκτορας Γουίλ Τρεντ
του Γραφείου Ερευνών Τζόρτζια.
312
00:15:58,540 --> 00:16:02,670
Βρήκα τα στοιχεία σας
με τη βοήθεια ιδιωτικού ερευνητή.
313
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
{\an8}Θα σε σταματήσω.
314
00:16:04,046 --> 00:16:07,383
Το νόημα είναι να νομίζει ο θείος σου
ότι πήρε κλήτευση;
315
00:16:07,383 --> 00:16:09,176
Γράψ' το εσύ, κεφαλή.
316
00:16:09,176 --> 00:16:11,553
Ευχαριστώ. Θα το γράψω
στο επιστολόχαρτό σου.
317
00:16:12,596 --> 00:16:14,515
- Έχω επιστολόχαρτα;
- Παρήγγειλα.
318
00:16:15,015 --> 00:16:16,767
- Ανάγλυφα.
- Ποιος σου 'πε...
319
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
Πρέπει να κλείσω.
320
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Έχεις θείο;
321
00:16:20,771 --> 00:16:22,856
- Ορίστε;
- Λεπτοί τοίχοι. Τα άκουσα όλα.
322
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
- Συναρπαστικό.
- Τι θες εδώ;
323
00:16:25,025 --> 00:16:27,945
Ερευνούσα τους άλλους αγνοούμενους.
Τέσσερις νεκροί.
324
00:16:27,945 --> 00:16:31,699
Αυτοκτονία, καβγάς σε μπαρ,
υπερβολική δόση, τροχαίο.
325
00:16:31,699 --> 00:16:33,242
Ζοφερό.
326
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Τίποτα για τον πιο πρόσφατο,
τον Κένεθ Γκόνταρντ.
327
00:16:35,953 --> 00:16:39,164
Εξαφανίστηκε το 2016. Ήταν έφηβος.
328
00:16:39,164 --> 00:16:44,878
Τα παπούτσια του βρέθηκαν κοντά σε γκρεμό,
μα ούτε πτώμα ούτε τίποτα. Εξαφανίστηκε.
329
00:16:45,421 --> 00:16:47,297
Μήπως πάρταρε στο νεκροταφείο;
330
00:16:47,297 --> 00:16:49,883
Ελπίζω να μην εμπλέκεται η Έρικα.
331
00:16:49,883 --> 00:16:51,093
Γιατί;
332
00:16:51,093 --> 00:16:53,929
Εκτός από το γεγονός ότι είναι
η μόνη μαύρη που έχω δει εδώ;
333
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
Ναι, καταλαβαίνω.
334
00:16:57,975 --> 00:17:00,728
- Ναι;
- Θέλω την κουτάλα του μπάνιου.
335
00:17:03,230 --> 00:17:05,816
Γεια. Καλά μου φάνηκε
ότι άκουσα τη φωνή σου.
336
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Λουκ. Γιατί...
337
00:17:07,359 --> 00:17:08,485
Γιατί είσαι εδώ;
338
00:17:08,485 --> 00:17:10,070
Ναι. Γιατί είσαι εδώ;
339
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
Αγνοούμενοι έφηβοι, φάντασμα,
πολιτισμική οικειοποίηση.
340
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Τα χάνω αυτά;
341
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
Επίσης, έμαθα ότι είναι δική σου υπόθεση.
342
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Καλά. Πρέπει να κοιμηθώ. Εντάξει;
343
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
Εγώ...
344
00:17:22,207 --> 00:17:23,375
Λεπτοί τοίχοι, Μίτσελ.
345
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Στις ομορφιές σου.
346
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
Κι εσύ.
347
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Η γριούλα μού έδωσε σουίτα.
348
00:17:38,223 --> 00:17:39,808
Έχει πολύ ωραία ντουζιέρα.
349
00:17:41,393 --> 00:17:43,270
Αν χρειαστείς, ξέρεις.
350
00:17:45,355 --> 00:17:46,356
Ενδιαφέρον.
351
00:17:47,274 --> 00:17:48,317
Καληνύχτα.
352
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
- Πού πας;
- Πρέπει να φύγω.
353
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
Όχι, δεν πρέπει.
354
00:18:09,630 --> 00:18:10,672
Μ' αρέσει αυτό.
355
00:18:10,672 --> 00:18:11,840
Κι εμένα.
356
00:18:16,512 --> 00:18:17,513
Τι ήταν αυτό;
357
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
Φέιθ!
358
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
Πιστεύεις τώρα;
359
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
Όχι.
360
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
Μα είναι λίγο ασυνήθιστο.
361
00:18:40,744 --> 00:18:45,499
Κύριε. Κυρία. Τακ Μόρτον.
Ειδήσεις Λυκείου Μάθις.
362
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
Σχόλιο για το μπου χαγκ;
363
00:18:47,543 --> 00:18:48,752
Με είπε "κυρία";
364
00:18:48,752 --> 00:18:50,170
Ναι. Ουδέν σχόλιο.
365
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
Σας παρακαλώ. Κάνω ζωντανή μετάδοση.
366
00:18:56,426 --> 00:18:58,220
Η μόνη σύνδεση ανάμεσα σ' ό,τι έπαθαν
367
00:18:58,220 --> 00:19:01,890
οι συμμαθητές σου και τα πουλιά
είναι ότι δεν εμπλέκεται μπου χαγκ.
368
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Αυτό υποθέτω είναι επειδή αφηνίασαν.
369
00:19:05,853 --> 00:19:07,312
Τι άφησαν;
370
00:19:07,312 --> 00:19:11,358
Να αφηνίασαν επειδή ένα μεγαλύτερο πουλί
επιτέθηκε στο σμήνος
371
00:19:11,358 --> 00:19:13,944
και αυτά να έπεσαν στο μοτέλ.
372
00:19:13,944 --> 00:19:17,239
Δεν είναι μαγεία,
ούτε σατανικό πνεύμα, εντάξει;
373
00:19:17,239 --> 00:19:18,991
Η φύση η καλή απλώς.
374
00:19:20,325 --> 00:19:21,326
Σερίφη.
375
00:19:21,952 --> 00:19:23,370
Αγνοείται ένα μικράκι.
376
00:19:23,370 --> 00:19:25,998
- Ίσως σχετίζεται με την υπόθεση.
- Βγάλατε Amber Alert;
377
00:19:26,582 --> 00:19:30,544
Όχι. Όχι παιδάκι. Μικρό κατσικάκι.
378
00:19:31,128 --> 00:19:32,754
- Κατάλαβες;
- Μάλιστα.
379
00:19:32,754 --> 00:19:36,091
Η πρώτη κατσίκα που εξαφανίζεται;
Ή συμβαίνει κατά συρροή;
380
00:19:36,091 --> 00:19:39,595
Μπορεί κιόλας. Ο Κάμερον λέει
ότι συνέβη κι άλλες φορές.
381
00:19:40,095 --> 00:19:41,138
Πού είναι η φάρμα;
382
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Μπες μέσα.
383
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
Τι...
384
00:19:44,308 --> 00:19:46,226
- Τι έγινε εδώ;
- Αφηνίασαν.
385
00:19:46,226 --> 00:19:47,853
Τι αφηνίασαν;
386
00:19:50,981 --> 00:19:53,108
Προς τα πού είναι
το σημείο του εγκλήματος;
387
00:19:53,108 --> 00:19:55,694
Είναι μακριά, αλλά προς τα εκεί.
388
00:19:55,694 --> 00:19:59,156
- Έχει ξανασυμβεί, είπε ο σερίφης.
- Μερικές φορές τον χρόνο.
389
00:19:59,156 --> 00:20:00,699
Σίγουρα δεν είναι κογιότ;
390
00:20:00,699 --> 00:20:04,036
Τα κογιότ δεν περνάνε κατσίκες
πάνω από τον φράχτη.
391
00:20:04,620 --> 00:20:07,915
Εξάλλου, όποιος το έκανε
άφησε πατημασιά αυτήν τη φορά.
392
00:20:10,334 --> 00:20:13,712
- Μεγάλο πόδι.
- Δεν είναι ο Μεγαλοπόδαρος. Πίστεψέ με.
393
00:20:18,967 --> 00:20:20,886
Σερίφη, το φωτογραφίζεις;
394
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
Ήταν εδώ.
395
00:20:32,522 --> 00:20:35,025
Το χορτάρι από το νεκροταφείο. Είναι ίδιο.
396
00:20:35,025 --> 00:20:36,235
Είναι ψεύτικο.
397
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Όποιος πήρε τις κατσίκες
φοράει στολή καμουφλάζ.
398
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Ίσως πήρε τον Άλεξ και τη Νικόλ.
399
00:20:42,950 --> 00:20:46,995
- Η Νικόλ είναι κολλητή μου από πάντα.
- Μεγαλώσατε και με τ' άλλα δυο αγόρια;
400
00:20:46,995 --> 00:20:48,121
Ναι. Με τον Άλεξ.
401
00:20:49,039 --> 00:20:50,582
Οι άλλοι είναι πιο μεγάλοι.
402
00:20:51,166 --> 00:20:52,918
Ο Μπράντλεϊ μάς έπαιρνε ποτά.
403
00:20:52,918 --> 00:20:54,920
Ήταν κάπως κουλ τότε,
404
00:20:55,504 --> 00:20:57,589
μα σιχαμένο, τώρα που το σκέφτομαι.
405
00:20:57,589 --> 00:21:00,259
- Σου έβγαζε κάτι αρνητικό;
- Δεν ξέρω.
406
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Δουλεύει στο φαρμακείο, τον βλέπουμε εκεί.
407
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Η καλύτερη φάση του ήταν στο λύκειο.
408
00:21:06,181 --> 00:21:08,433
Σοκαρίστηκε που ο Άλεξ έριξε τη Νικόλ.
409
00:21:09,434 --> 00:21:13,855
Σκέφτεσαι κάποιον
που μπορεί να ήθελε να τους βλάψει;
410
00:21:13,855 --> 00:21:15,732
Εκτός από τη μάγισσα, εννοείς;
411
00:21:15,732 --> 00:21:20,737
- Την Έρικα Γκούντγουαϊν;
- Σαλτάρει όταν δεν τη σέβονται.
412
00:21:20,737 --> 00:21:23,907
- Ελπίζω να μην τους έκανε πουλιά.
- Ευχαριστώ, Χάνα.
413
00:21:24,491 --> 00:21:28,078
Αν σκεφτείς τίποτα άλλο,
πάρε μας τηλέφωνο.
414
00:21:31,581 --> 00:21:33,000
Γεια. Θες καφέ;
415
00:21:33,542 --> 00:21:37,296
Είναι με γεύση κολοκύθα.
Αν και νομίζω ότι είναι από πέρυσι.
416
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
Όχι.
417
00:21:42,592 --> 00:21:45,304
Αγχώνεσαι ότι δεν μπορείς
να εκμαιεύσεις πληροφορίες;
418
00:21:45,304 --> 00:21:47,889
Είπε αυτός που μου έκανε
εξομολόγηση το πρωί.
419
00:21:47,889 --> 00:21:49,766
Είπα μόνο "Μ' αρέσει αυτό".
420
00:21:52,477 --> 00:21:55,564
Πρόλαβες να ψάξεις
τον αγνοούμενο που σου είπα;
421
00:21:55,564 --> 00:21:58,317
Ίσως. Να δω πρώτα
την κατάθεση του Αρ Τζέι.
422
00:21:58,317 --> 00:22:00,152
Δείξε μου και θα σου δείξω.
423
00:22:01,445 --> 00:22:04,614
Κεν Γκόνταρντ. Νεκροί γονείς.
Μίλησα στην καθηγήτριά του
424
00:22:04,614 --> 00:22:08,076
και είπε ότι ήταν γλυκό παιδί, ήσυχο,
μα απουσίαζε πολύ.
425
00:22:08,076 --> 00:22:10,203
Νόμιζε ότι ήταν στο νοσοκομείο. Άκου.
426
00:22:10,203 --> 00:22:13,165
Λίγους μήνες πριν εξαφανιστεί
άρχισε να κάνει θελήματα
427
00:22:13,957 --> 00:22:15,083
για την Έρικα.
428
00:22:16,626 --> 00:22:18,795
Με δουλεύεις; Την υποστήριζα.
429
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Η καθηγήτρια μου έδωσε
αυτήν τη φωτογραφία.
430
00:22:27,971 --> 00:22:29,222
Πού πας;
431
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Είπες ότι θα μου δείξεις κι εσύ.
432
00:22:32,267 --> 00:22:34,895
Μάλλον απέδειξα ποια εκμαιεύει καλύτερα.
433
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
Είπες στην Τζίνα για την υπόθεση;
434
00:22:39,191 --> 00:22:40,484
Ναι.
435
00:22:40,484 --> 00:22:44,154
Δεν ξέρω τι της συμβαίνει.
Λες και βρίσκεται μέσα σε ομίχλη.
436
00:22:44,696 --> 00:22:45,739
Ακόμα;
437
00:22:45,739 --> 00:22:48,408
Πες μου κι άλλα. Τι είπε;
Το έχετε συζητήσει;
438
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Δεν συζητάνε όλοι συνέχεια τα πάντα.
Είμαστε απλώς εκεί.
439
00:22:52,579 --> 00:22:54,498
Τα οικονομικά της Σανίτρα;
440
00:22:54,498 --> 00:22:58,835
Βασικά, δήλωσε χρεωκοπία πέρυσι,
441
00:22:58,835 --> 00:23:01,630
και η τράπεζα κατάσχεσε σπίτι
και το μπαρ αργιλέ.
442
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Καλώς ήρθατε στο K's Slaughterhouse.
Πρώτη σας φορά;
443
00:23:04,132 --> 00:23:06,259
Καλώς την.
444
00:23:06,259 --> 00:23:09,054
Είναι η πρώτη μου βδομάδα. Ευχαριστώ.
445
00:23:09,054 --> 00:23:11,139
Όχι, μόνη σου τα κατάφερες.
446
00:23:12,140 --> 00:23:15,477
- Είμαι η Κρίσταλ. Θα σας εξυπηρετήσω.
- Περιμένουμε άλλον έναν.
447
00:23:15,477 --> 00:23:18,021
- Θα φέρω τρία νερά.
- Και τρεις καφέδες.
448
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
Ευχαριστώ.
449
00:23:20,232 --> 00:23:21,358
Κρίσταλ.
450
00:23:21,358 --> 00:23:22,609
Ναι.
451
00:23:22,609 --> 00:23:24,319
- Είναι το κορίτσι με...
- Ναι.
452
00:23:24,319 --> 00:23:25,737
- Τον Λένι;
- Ναι.
453
00:23:26,780 --> 00:23:28,782
Δεν ήξερα ότι είχατε επικοινωνία.
454
00:23:28,782 --> 00:23:30,867
Δεν έχουμε. Χρειαζόταν δουλειά.
455
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
- Να τος!
- Χαίρετε.
456
00:23:34,079 --> 00:23:38,250
Ντετέκτιβ Πολάσκι, ο Μπρεντ Σουάν,
παραγωγός του Πρώην Νοικοκυρές.
457
00:23:38,250 --> 00:23:39,376
Ευχαριστώ που ήρθες.
458
00:23:39,376 --> 00:23:41,920
Ερευνούμε τον θάνατο
της Μαργκαρίτα Ροαγιάλ.
459
00:23:41,920 --> 00:23:45,340
Θέλουμε ανεπεξέργαστα ηχητικά.
Ό,τι έχεις μετά τον θάνατό της.
460
00:23:45,340 --> 00:23:49,386
Δεν ήξερα ότι γινόταν έρευνα
για τον θάνατο της Μαργκαρίτα. Έπεσε.
461
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Σωστά; Θέλω να πω... Δεν έχω μπλέξει, έτσι;
462
00:23:53,807 --> 00:23:54,808
Εξαρτάται.
463
00:23:55,767 --> 00:23:56,935
Δύο τρόποι υπάρχουν.
464
00:23:57,727 --> 00:23:59,938
Μας κάνεις τη ζωή εύκολη
ή σ' την κάνουμε κόλαση.
465
00:23:59,938 --> 00:24:01,273
Σ' την κάνουμε κόλαση.
466
00:24:01,773 --> 00:24:04,526
- Είσαι πραγματικός φαν.
- Ναι.
467
00:24:05,068 --> 00:24:07,362
Η Αβίβα το είπε στον οδηγό στα ισπανικά.
468
00:24:07,362 --> 00:24:10,073
- Ήθελε να σταματήσουν για πρέτσελ.
- Ναι.
469
00:24:10,073 --> 00:24:12,033
Ό,τι χρειάζεστε, θα το έχετε.
470
00:24:12,033 --> 00:24:15,036
Μιλώντας εκ μέρους όλων των πρώην συζύγων,
471
00:24:15,036 --> 00:24:20,459
τίποτα πιο σημαντικό από την αλήθεια,
την τιμή, τη δικαιοσύνη και τα δράματα.
472
00:24:21,334 --> 00:24:24,796
Σαν βρύα. Φλοιός δέντρου,
όπως είπαν ο Μπράντλεϊ κι ο Αρ Τζέι.
473
00:24:25,464 --> 00:24:27,382
Ο δράστης φορούσε στολή καμουφλάζ.
474
00:24:27,382 --> 00:24:30,552
Επιβεβαιώνεται από το πλαστικό ύφασμα
σε μαντρί και νεκροταφείο.
475
00:24:30,552 --> 00:24:32,179
Έχω μια ιδέα ποιος ήταν,
476
00:24:32,888 --> 00:24:35,807
μα θεωρείται νεκρός εδώ και οχτώ χρόνια.
477
00:24:37,017 --> 00:24:39,644
Ο Κεν Γκόνταρντ.
Ψηλός, μεγαλόσωμος. Δες τον.
478
00:24:39,644 --> 00:24:42,939
Πριν εξαφανιστεί, περνούσε χρόνο
με την Έρικα Γκούντγουαϊν.
479
00:24:43,565 --> 00:24:46,568
Σερίφη, τι νούμερο ήταν
τα παπούτσια στον γκρεμό;
480
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Μισό λεπτό.
481
00:24:48,737 --> 00:24:51,740
ΓΚ-Ο-ΝΤ Αρντ.
482
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
- Σαράντα πέντε.
- Σαν την πατημασιά.
483
00:24:54,534 --> 00:24:56,244
Βρήκαμε τον συνεργό, νομίζω.
484
00:24:56,244 --> 00:24:58,747
Ναι, μα γιατί να θέλει
να βλάψει τα παιδιά;
485
00:24:59,289 --> 00:25:02,709
Χθες βράδυ ενημερώθηκα λίγο
για το μπου χαγκ,
486
00:25:02,709 --> 00:25:05,170
για να βελτιώσω
εμένα και τη συνεργασία μας.
487
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
Ξεκίνησε ως επεξήγηση
αλλόκοτης συμπεριφοράς.
488
00:25:09,174 --> 00:25:11,134
Κατάθλιψη, είχες μπου χαγκ.
489
00:25:11,927 --> 00:25:14,346
Παράνοια, σε είχε πιάσει το μπου χαγκ.
490
00:25:15,180 --> 00:25:19,226
Μπου χαγκ λένε αυτό που μας στοιχειώνει,
και όλοι έχουμε κάτι.
491
00:25:19,768 --> 00:25:24,231
Σεξουαλική κακοποίηση,
ψυχική ασθένεια, εθισμός, τραύμα.
492
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
Αυτοί είναι αληθινοί δαίμονες.
493
00:25:28,318 --> 00:25:31,154
Νομίζω ότι ο Κεν Γκόνταρντ
έστησε τον θάνατό του.
494
00:25:32,072 --> 00:25:34,032
Ίσως η Έρικα είναι το δικό του μπου χαγκ.
495
00:25:34,616 --> 00:25:37,369
Ίσως τον έλεγχε τότε
και τον ελέγχει και τώρα.
496
00:25:37,369 --> 00:25:39,788
Μόνο αν τον βρούμε θα το αποδείξουμε.
497
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
Όλα είναι θολά.
498
00:25:50,674 --> 00:25:53,385
Πήγα στο νεκροταφείο με τον Άλεξ,
ήπιαμε μπίρα
499
00:25:54,719 --> 00:25:56,012
και μετά σκοτείνιασαν όλα.
500
00:25:57,222 --> 00:25:58,348
Και μετά;
501
00:25:59,349 --> 00:26:01,184
Δεν... Δεν θέλω να θυμηθώ.
502
00:26:01,851 --> 00:26:02,936
Είναι δύσκολο, το ξέρω.
503
00:26:05,605 --> 00:26:07,107
Όλα σκοτείνιασαν.
504
00:26:07,107 --> 00:26:09,150
Όταν συνήλθα, ήταν σκοτεινά.
505
00:26:09,859 --> 00:26:11,778
Άκουγα τρεχούμενο νερό, νομίζω.
506
00:26:12,862 --> 00:26:13,863
Καλό αυτό.
507
00:26:13,863 --> 00:26:15,240
Αμάντα, θέλω μια χάρη.
508
00:26:15,240 --> 00:26:18,535
Θα επισπεύσεις ένα ένταλμα
για τα ιατρικά αρχεία του Γκόνταρντ;
509
00:26:19,452 --> 00:26:23,081
Θέλουμε να μάθουμε πιο πολλά.
Ίσως είναι ακόμα ζωντανός.
510
00:26:23,081 --> 00:26:26,167
Ναι. Συγγνώμη, Αμάντα. Θα σε ξαναπάρω.
511
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
Τι κάνετε εσείς εδώ;
512
00:26:28,878 --> 00:26:30,547
Μάθαμε για τη Νικόλ.
513
00:26:30,547 --> 00:26:31,631
Είναι καλά;
514
00:26:31,631 --> 00:26:33,049
Θυμάται τι έγινε;
515
00:26:33,049 --> 00:26:37,095
Ακούστε. Αν θέλετε να βοηθήσετε,
αφήστε τη Νικόλ να ξεκουραστεί.
516
00:26:43,393 --> 00:26:47,564
Η Νικόλ Γουόκερ να μη δεχτεί επισκέψεις
χωρίς την έγκρισή μου. Εντάξει;
517
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
Η Νικόλ είπε ότι άκουσε νερό.
518
00:26:53,361 --> 00:26:56,197
Ίσως ήταν ο αυτοκινητόδρομος.
Απίθανο που επιβίωσε.
519
00:26:56,197 --> 00:26:57,282
Ναι, ήταν τυχερή.
520
00:26:57,949 --> 00:27:00,327
Η νοσοκόμα είπε ότι οι πληγές της
ήταν γεμάτες λάσπη.
521
00:27:00,327 --> 00:27:02,579
Ίσως αυτό απέτρεψε τη μόλυνση, είπε.
522
00:27:02,579 --> 00:27:05,123
Φυσικά. Τα λέμε εκεί
σ' ένα λεπτό. Εντάξει.
523
00:27:05,707 --> 00:27:07,542
Πού πας;
524
00:27:09,502 --> 00:27:11,546
- Είναι ανελέητος.
- Σκάσε. Ακολούθα.
525
00:27:11,546 --> 00:27:15,091
- Πού; Γιατί;
- Ήρθε μέχρι το Μάθις για να με δει.
526
00:27:15,091 --> 00:27:18,386
Μόνο για σημαντική πληροφορία
θα με αγνοούσε. Έλα.
527
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
Εντάξει.
528
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
Λοιπόν, πάει στο νεκροταφείο.
529
00:27:26,519 --> 00:27:30,398
Αν συνεχίσουμε, θα μας καταλάβει,
που δεν είναι ιδανικό για μένα. Οπότε,
530
00:27:31,274 --> 00:27:32,859
παίζει να το αναλάβεις;
531
00:27:36,655 --> 00:27:37,739
Φύγε.
532
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
Τι είναι;
533
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
- Τίποτα.
- Όχι.
534
00:27:47,082 --> 00:27:48,375
Όχι τίποτα.
535
00:27:48,958 --> 00:27:51,336
Κάτι τρέχει μ' εσένα. Κάτι βλέπεις. Τι;
536
00:27:51,336 --> 00:27:53,963
- Δεν θέλω να το συζητήσω.
- Είμαστε συνεργάτες.
537
00:27:53,963 --> 00:27:56,424
Το ζήτημα είναι να είμαστε ειλικρινείς.
538
00:27:56,424 --> 00:27:58,385
Όχι όσα δεν θες να συζητήσεις.
539
00:27:58,385 --> 00:28:00,470
Δεν ξέρω τι συμβαίνει, εντάξει;
540
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Ίσως να τρελαίνομαι.
541
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
Βλέπω...
542
00:28:09,604 --> 00:28:10,689
Τι βλέπεις;
543
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
Εμένα.
544
00:28:15,110 --> 00:28:18,154
Εμένα όταν ήμουν 12 ετών.
545
00:28:20,657 --> 00:28:22,158
Με ακολουθεί παντού.
546
00:28:22,951 --> 00:28:25,161
Συνέβη κάτι όταν ήσουν 12;
547
00:28:26,037 --> 00:28:27,205
Εκείνος ο ανάδοχος...
548
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
Τζακ τον έλεγαν...
549
00:28:32,961 --> 00:28:36,589
- Σκότωσε τη γυναίκα του με μένα εκεί.
- Το είδες;
550
00:28:40,927 --> 00:28:42,053
Δεν θυμάμαι.
551
00:28:44,639 --> 00:28:48,393
Η μνήμη μου από εκείνη τη χρονιά είναι...
Είναι λίγο θολή.
552
00:28:49,519 --> 00:28:53,106
Ακούγεται σημαντικό και πραγματικά φριχτό.
553
00:28:54,649 --> 00:28:55,692
Δεν είσαι τρελός.
554
00:28:56,651 --> 00:29:01,322
Απλώς νομίζω ότι εκείνος ο 12χρονος
χρειάζεται την προσοχή σου.
555
00:29:02,282 --> 00:29:03,867
Τι διάολο κάνετε εδώ;
556
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
Να σε.
557
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Γεια.
558
00:29:09,080 --> 00:29:11,833
Ο Αρ Τζέι ήθελε να μιλήσει σ' εμένα. Μόνο.
559
00:29:11,833 --> 00:29:13,835
Είμαστε εν μέσω έρευνας, Λουκ.
560
00:29:14,377 --> 00:29:16,588
Ό,τι έχει να πει, πρέπει να το ξέρουμε.
561
00:29:22,343 --> 00:29:23,845
Οπότε με παρακολουθείς;
562
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
Εσύ με ακολούθησες ως το Μάθις.
563
00:29:26,639 --> 00:29:27,640
Πότε παντρεύεστε;
564
00:29:28,183 --> 00:29:30,769
- Ποιος είπε ότι παντρευόμαστε;
- Ποιος είπε όχι;
565
00:29:51,581 --> 00:29:53,917
Το αίμα είναι φρέσκο. Μόλις συνέβη.
566
00:29:53,917 --> 00:29:55,668
Πότε του μίλησες;
567
00:29:55,668 --> 00:29:57,504
Θεέ μου! Δεν πάει ούτε ώρα.
568
00:30:05,220 --> 00:30:06,429
Είναι από την Έρικα.
569
00:30:08,681 --> 00:30:11,559
- Φόνισσα!
- Είσαι δολοφόνος!
570
00:30:11,559 --> 00:30:15,605
{\an8}- Φόνισσα!
- Φόνισσα!
571
00:30:15,605 --> 00:30:19,943
Μου εξηγεί κάποιος
πότε και πώς σκότωσα τον Αρ Τζέι;
572
00:30:19,943 --> 00:30:21,736
Προφανώς, με παγίδευσαν.
573
00:30:21,736 --> 00:30:24,405
Μου κοτσάρατε έναν αστυνομικό
από όταν ήρθατε.
574
00:30:24,405 --> 00:30:26,366
Πες μας για τον Κεν Γκόνταρντ.
575
00:30:27,075 --> 00:30:29,786
Εγώ... Γιατί τον αναφέρεις αυτόν;
576
00:30:29,786 --> 00:30:33,540
Ο Άλεξ Χελμς αγνοείται ακόμα.
Βρήκαμε το φτερό σου στον Αρ Τζέι.
577
00:30:33,540 --> 00:30:35,583
Πας από το κακό στο χειρότερο.
578
00:30:35,583 --> 00:30:39,170
- Ξέρουμε ότι είχες σχέση με τον Κεν.
- Σχέση;
579
00:30:41,339 --> 00:30:43,967
Έδωσα στον Κεν έναν χώρο.
580
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
Φτιάχναμε δέντρα από μπουκάλια,
κάναμε πεζοπορίες.
581
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
Αυτό το αγόρι άξιζε πολλά περισσότερα...
582
00:30:55,645 --> 00:30:57,021
κι αυτό θα πω μόνο.
583
00:30:59,315 --> 00:31:00,692
Ναι, δεν πρόκειται να...
584
00:31:00,692 --> 00:31:03,111
Παιδιά, τελειώνετε, σας παρακαλώ.
585
00:31:03,111 --> 00:31:05,613
Μυρίζει σαρντονέ
και μαλλί της γριάς εδώ μέσα.
586
00:31:05,613 --> 00:31:08,950
- Την πιάσαμε, διοικητή.
- Ελπίζω. Δεν αντέχω άλλα ηχητικά...
587
00:31:08,950 --> 00:31:10,410
Δεν με νοιάζει. Απλώς...
588
00:31:10,410 --> 00:31:13,329
Μη. Σας παρακαλώ. Σταματήστε το.
589
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Σας το 'πα. Δεν είχα σχέση
με την πτώση της Μαργκαρίτα.
590
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Είναι τυχερή που απλώς την έσπρωξα.
591
00:31:32,098 --> 00:31:33,391
Αυτό έχετε μόνο;
592
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
Μπορεί να 'ναι οτιδήποτε.
593
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
Να σου θυμίσω πότε το είπες.
594
00:31:39,188 --> 00:31:41,274
Είχες μόλις τσακωθεί με την Αντέλα,
595
00:31:41,274 --> 00:31:45,278
που σε είχε πει άφραγκη και μπουρζουαζία
με ψεύτικο πρώην.
596
00:31:45,820 --> 00:31:46,863
Θα πληγώθηκες.
597
00:31:46,863 --> 00:31:49,616
Το είπες κι εσύ.
Η Μαργκαρίτα σού χρώσταγε.
598
00:31:49,616 --> 00:31:53,202
Έστησες την εταιρεία της
και σε πέταξε έξω. Πώς το είπες;
599
00:31:53,202 --> 00:31:55,538
"Νόμιζε ότι ήταν μονοπώλιο
στη χειροποίητη τεκίλα
600
00:31:55,538 --> 00:32:00,209
λόγω του ονόματός της.
Είναι τυχερή που απλώς την έσπρωξα".
601
00:32:00,209 --> 00:32:02,462
Η Μαργκαρίτα σε πρόδωσε, Σανίτρα.
602
00:32:03,671 --> 00:32:05,840
Σε ξεπαράδιασε σκόπιμα με την αγωγή.
603
00:32:05,840 --> 00:32:07,967
Έχασα το σπίτι μου.
604
00:32:09,510 --> 00:32:13,181
Ο παραγωγός είπε ότι η ζωή μου
δεν είχε αρκετή πολυτέλεια.
605
00:32:14,349 --> 00:32:16,559
Θα με έδιωχναν από την εκπομπή.
606
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
Δεν θα την άφηνα να νικήσει.
607
00:32:20,521 --> 00:32:22,774
Υπόγραψε ομολογία και θα κάνουμε συμφωνία.
608
00:32:23,441 --> 00:32:26,444
Αν είναι να ομολογήσει,
να τραβήξουμε κοντινό;
609
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Πάρτε τον από εδώ!
610
00:32:27,779 --> 00:32:29,572
Δεν θα πάω φυλακή!
611
00:32:29,572 --> 00:32:31,240
Στάσου. Αμάν.
612
00:32:31,866 --> 00:32:34,786
Εντάξει, να μπλοκάρουμε τις εξόδους;
613
00:32:35,328 --> 00:32:36,537
Δεν τελείωσα.
614
00:32:37,830 --> 00:32:41,042
Αφήστε τη να κουραστεί.
Είναι όπως στο κορεατικό σπα.
615
00:32:41,042 --> 00:32:42,168
Το καλύτερο επεισόδιο.
616
00:32:42,835 --> 00:32:45,338
- Όπα.
- Όχι!
617
00:32:47,465 --> 00:32:48,883
Τι διάολο έγινε τώρα;
618
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
Όλα καλά. Είναι στην αποθήκη.
619
00:32:57,433 --> 00:33:00,061
- Λέει αλήθεια, νομίζω.
- Ίσως αυτά βοηθήσουν.
620
00:33:00,061 --> 00:33:03,690
Τα ιατρικά αρχεία του Γκόνταρντ
και η τοξικολογική της Νικόλ.
621
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
- Κοίτα αυτό.
- Όχι, εσύ κοίτα.
622
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
- Αυτή η λέξη...
- Ναι.
623
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
Κι αυτό σημαίνει...
624
00:33:21,499 --> 00:33:24,002
Θεέ μου. Πάω εγώ.
625
00:33:26,087 --> 00:33:28,673
Έρικα, ξέρω ότι δεν σκότωσες τον Αρ Τζέι.
626
00:33:28,673 --> 00:33:32,260
Μα νομίζω ότι ο Κεν ζει ακόμα
και έχει τον Άλεξ.
627
00:33:32,260 --> 00:33:34,303
Βοήθησέ με να τον βρω.
628
00:33:34,887 --> 00:33:36,472
Ναι. Εντάξει.
629
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
Κεν, είσαι εδώ;
630
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
Κεν Γκόνταρντ, βγες έξω. Έλα.
631
00:33:49,360 --> 00:33:52,280
Γιατί πήγε ο Αρ Τζέι
να συναντήσει δημοσιογράφο;
632
00:33:52,280 --> 00:33:55,283
- Δεν ξέρω.
- Δεν ήταν όσο χαζός νομίζεις.
633
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
Ήθελε να πει την αλήθεια
πριν χειροτερέψει η φάση.
634
00:34:00,204 --> 00:34:01,831
Υπάρχει κάτι εκεί μπροστά.
635
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Κεν,
636
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
ξέρω γιατί εξαφανίστηκες.
637
00:34:06,294 --> 00:34:11,215
Τόσα τραύματα και σπασίματα
στο ιστορικό σου. Ήταν οι γονείς σου.
638
00:34:12,884 --> 00:34:13,885
Σε κακοποιούσαν.
639
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
Γι' αυτό ήρθες να ζήσεις
μακριά απ' τον κόσμο.
640
00:34:26,147 --> 00:34:27,523
Έχω βρεθεί στη θέση σου.
641
00:34:28,066 --> 00:34:31,027
Ξέρω πώς είναι να κρύβεσαι.
Το κάνω όλη μου τη ζωή.
642
00:34:32,111 --> 00:34:33,863
Μα έχε μου εμπιστοσύνη.
643
00:34:34,781 --> 00:34:36,240
Βγες από τη σπηλιά, Κεν.
644
00:34:37,116 --> 00:34:38,868
Δείξε μου ότι ο Άλεξ ζει.
645
00:34:48,127 --> 00:34:50,254
Μπράντλεϊ, ξέρω τι έγινε.
646
00:34:50,254 --> 00:34:51,756
Ξέρω τι έγινε.
647
00:34:53,174 --> 00:34:55,802
Ζήλευες τον Άλεξ, ήθελες τη Νικόλ.
648
00:34:55,802 --> 00:35:00,098
Στη Νικόλ ανιχνεύτηκε φλουνιτραζεπάμη,
αρκετή για να είναι ώρα αναίσθητη.
649
00:35:00,681 --> 00:35:02,850
Μάντεψε τι βρήκαμε στα μπουκάλια.
650
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
Πρέπει να 'ναι σύμπτωση
που δουλεύεις στο φαρμακείο
651
00:35:05,937 --> 00:35:08,606
που είπε ότι του έλειπε ένα φιαλίδιο.
652
00:35:08,606 --> 00:35:11,818
Μπράβο που παγίδευσες
την Έρικα Γκούντγουαϊν.
653
00:35:11,818 --> 00:35:13,402
Γεια μας.
654
00:35:13,945 --> 00:35:15,905
Ο Μπράντλεϊ νάρκωσε τον Άλεξ και τη Νικόλ...
655
00:35:18,658 --> 00:35:21,077
επειδή ήθελε
να βιάσει τη Νικόλ με τον Αρ Τζέι.
656
00:35:21,911 --> 00:35:24,205
Εκείνοι ήταν τα τέρατα, όχι εσύ.
657
00:35:24,205 --> 00:35:26,958
Δεν περίμεναν ότι θα ήσουν στο δάσος.
658
00:35:28,501 --> 00:35:29,710
Βοήθεια!
659
00:35:29,710 --> 00:35:30,795
Σταματήστε!
660
00:35:35,758 --> 00:35:39,679
Ο Άλεξ κι η Νικόλ είχαν τραυματιστεί,
οπότε τους περίθαλψες.
661
00:35:41,806 --> 00:35:45,226
Η Έρικα μου είπε ότι σου έμαθε
να φροντίζεις τις πληγές σου.
662
00:35:45,226 --> 00:35:47,186
Αυτό έκανες για τη Νικόλ.
663
00:35:47,979 --> 00:35:49,230
Ξέρω την αλήθεια.
664
00:35:52,525 --> 00:35:54,026
Ώρα να σταματήσεις να κρύβεσαι.
665
00:35:56,028 --> 00:35:59,031
Μπράντλεϊ Μπίτερλιτς, συλλαμβάνεσαι
για τον φόνο του Αρ Τζέι Φάουλερ
666
00:35:59,031 --> 00:36:01,701
και την απόπειρα βιασμού
της Νικόλ Γουόκερ.
667
00:36:07,957 --> 00:36:09,584
Δεν ήθελα να βλάψω κανέναν.
668
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
Το ξέρω.
669
00:36:22,805 --> 00:36:23,848
Κυρία Γκούντγουαϊν.
670
00:36:27,977 --> 00:36:30,354
Απλώς ήθελα να δω πώς είστε.
671
00:36:31,355 --> 00:36:35,276
Θα επικοινωνήσετε με τον Κεν;
Μπορώ να σας φέρω σ' επαφή πριν φύγω.
672
00:36:35,276 --> 00:36:38,279
Τα πήγαινε μια χαρά μόνος του τόσα χρόνια.
673
00:36:38,863 --> 00:36:40,489
Θα επικοινωνήσει όταν θα θέλει.
674
00:36:41,574 --> 00:36:45,244
Δεν έχουμε όλοι την τύχη
να έχουμε κάποια σαν εσάς.
675
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
Πάρε.
676
00:36:52,376 --> 00:36:54,545
Θα σε προστατεύει από τα κακά πνεύματα.
677
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
Αρκεί να μη φέρεσαι σαν κόπανος.
678
00:37:00,384 --> 00:37:02,386
- Είναι αυτό που νομίζω;
- Ροδακινόταρτα.
679
00:37:03,721 --> 00:37:06,098
Απογοητεύτηκες που δεν ήταν μπου χαγκ;
680
00:37:06,849 --> 00:37:09,060
Όχι. Πιο εύκολα βάζεις
χειροπέδες σε άνθρωπο.
681
00:37:09,060 --> 00:37:12,730
Απόλυτα λογική εξήγηση, λοιπόν.
Μην την ψωνίζεις, Γουίλ.
682
00:37:12,730 --> 00:37:15,149
Καλά. Θα συνεχίσω να δείχνω ενοχλημένος.
683
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
- Να φύγουμε;
- Πήρα την τάρτα μου.
684
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
Δεν ξέρω γιατί είστε ακόμα εδώ.
685
00:37:20,655 --> 00:37:22,281
Τα πουλιά τι έπαθαν;
686
00:37:23,741 --> 00:37:25,409
Αυτό σίγουρα ήταν μπου χαγκ.
687
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
Καλή διασκέδαση.
688
00:37:32,792 --> 00:37:34,961
Δεν θα μάθω ποτέ ούτε το ελάχιστο
689
00:37:34,961 --> 00:37:36,545
από όσα πέρασες παιδί,
690
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
μα ίσως αυτός ο 12χρονος
ξέρει ποιος είσαι.
691
00:37:42,134 --> 00:37:43,135
Και ποιος είμαι;
692
00:37:43,135 --> 00:37:45,888
Ο ειδικός πράκτορας Γουίλ Τρεντ της GBI.
693
00:37:46,722 --> 00:37:48,099
Μια υπόθεση είναι,
694
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
δεν χρειάζεται να τη λύσεις μόνος.
695
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
Ευχαριστώ.
696
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
Είσαι καλά;
697
00:38:10,663 --> 00:38:14,542
Έχω ξαναδεί πτώματα, μα τίποτα παρόμοιο.
698
00:38:14,542 --> 00:38:17,586
Ναι, δεν γίνεται πιο εύκολο. Πίστεψέ με.
699
00:38:17,586 --> 00:38:20,798
Μα δεν θα έλυνα την υπόθεση χωρίς εσένα.
700
00:38:22,174 --> 00:38:24,760
- Θα την έλυνες.
- Το ξέρω. Ήμουν ευγενική.
701
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
Πότε σου έφτιαξαν τελευταία φορά δείπνο;
702
00:38:28,848 --> 00:38:31,475
Ο Τζέρεμι μου έφτιαξε κάτι
στα μικροκύματα.
703
00:38:31,475 --> 00:38:33,352
- Και πώς ήταν;
- Όχι καλό.
704
00:38:33,352 --> 00:38:35,354
Παγωμένο και λαστιχωτό,
705
00:38:35,354 --> 00:38:37,273
μα δεν ήθελα να τον πληγώσω.
706
00:38:37,273 --> 00:38:39,525
Νομίζω ότι μπορώ να τα πάω καλύτερα.
707
00:38:40,359 --> 00:38:42,361
Ας πάμε σπίτι σου.
708
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
Θα κάνεις μπάνιο, θα αναλάβω το δείπνο.
709
00:38:45,656 --> 00:38:47,283
Ωραία θα ήταν.
710
00:38:47,825 --> 00:38:50,411
Τζίνα, μάντεψε ποια σκότωσε τη Μαργκαρίτα.
711
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
Όχι, δεν ήταν η Αντέλα.
712
00:38:53,247 --> 00:38:54,373
Τζίνα;
713
00:38:56,417 --> 00:38:57,418
Μπεν;
714
00:39:04,425 --> 00:39:05,426
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
715
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
Συγγνώμη, Μάικλ
716
00:39:07,887 --> 00:39:10,890
Σ' αγαπάω, μα πρέπει να φύγω
Τα παιδιά είναι δίπλα
717
00:39:47,968 --> 00:39:50,554
Έχω δέκα γράμματα για τον θείο σου.
718
00:39:50,554 --> 00:39:53,182
Θα τα λατρέψει όλα.
Θέλω να σου αρέσει ένα.
719
00:39:53,682 --> 00:39:54,809
Εντάξει.
720
00:39:59,480 --> 00:40:00,606
Τι είναι αυτό;
721
00:40:01,774 --> 00:40:02,817
Ήταν δώρο.
722
00:40:05,569 --> 00:40:06,946
Εντάξει. Μπορείς να φύγεις.
723
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
Δεν χρειάζεται να φοβάσαι.
724
00:40:11,200 --> 00:40:13,244
Ο θείος σου είναι, όχι τέρας.
725
00:40:27,425 --> 00:40:29,510
Με λένε Γουίλ
Είμαι ο χαμένος σου ανιψιός!
726
00:40:29,510 --> 00:40:31,679
Ψάχνω τις ρίζες μου. Να βρεθούμε;
727
00:41:02,960 --> 00:41:08,716
Καλέσατε τον τηλεφωνητή
του συνδρομητή 404-555-0124.
728
00:41:08,716 --> 00:41:10,759
Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.
729
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
Χαίρετε.
730
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
Το μήνυμα είναι για τον Αντόνιο Μιράντα.
731
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
Ειδικός πράκτορας...
732
00:41:24,940 --> 00:41:27,860
Είμαι ο γιος της αδερφής σου, της Λούσι.
733
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
Με λένε Γουίλ Τρεντ.
734
00:42:02,394 --> 00:42:04,939
ΩΡΑ ΝΑ ΠΛΗΡΩΣΕΙΣ
735
00:42:32,466 --> 00:42:34,468
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά