1 00:00:01,001 --> 00:00:02,502 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:02,502 --> 00:00:06,006 - Faith, esittelisitkö meidät? - Luke Sullivan, Atlanta Star Standard. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 - Kelpaako nyt drinkki? - Todellakin. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,720 Viimeksi äitisi sanoi, että lähdette kaupungista. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,013 Hän lähti New Orleansiin. 6 00:00:13,013 --> 00:00:15,140 Hän pelkää minua. Tapoin hänen poikaystävänsä. 7 00:00:15,140 --> 00:00:18,643 - Mietitään parannusta tilanteeseesi. - Tekstaan uuden numeroni. 8 00:00:18,643 --> 00:00:20,145 Tarvitsen tilaa, Michael. 9 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 - Olen valmis jatkamaan. - En tiedä, olenko minä. 10 00:00:23,273 --> 00:00:26,317 Will ja minä teimme listan lastenkodin lapsista. 11 00:00:26,317 --> 00:00:27,235 Pee-Pee Percy. 12 00:00:27,235 --> 00:00:28,278 - Will? - Percy. 13 00:00:28,278 --> 00:00:31,322 Olen laillistettu yksityisetsivä. 14 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 Antonio Miranda. 15 00:00:32,907 --> 00:00:34,284 Lucyn veli. 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,368 Sinun enosi. 17 00:00:35,368 --> 00:00:36,703 Perhe on tärkein. 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,720 Juo, juo! 19 00:00:54,804 --> 00:00:57,724 Et edes saanut sitä loppuun. 20 00:00:57,724 --> 00:00:59,309 - Alexia naurattaa. - Eihän. 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,518 Juo pois. 22 00:01:00,518 --> 00:01:02,687 Bradley, anna hänelle. Sinä myös, Nicole. 23 00:01:02,687 --> 00:01:03,938 Kippis. 24 00:01:28,129 --> 00:01:29,464 Apua. 25 00:01:30,757 --> 00:01:31,966 Se oli boo hag. 26 00:01:40,725 --> 00:01:43,311 No, mitä voit kertoa? 27 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Antonio Miranda viettää hiljaista elämää. 28 00:01:45,939 --> 00:01:49,526 Käy puertoricolaisten siirtolaisten kerhossa Five Pointsin lähellä. 29 00:01:49,526 --> 00:01:51,111 Osoite ja puhelinnumerokin on. 30 00:01:52,695 --> 00:01:54,114 Tahdotko kävelylle? 31 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 Nico, veisitkö Bettyn ulos? 32 00:01:56,533 --> 00:01:57,534 Toki. 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,369 Minä olen muuten Nico. 34 00:01:59,369 --> 00:02:01,246 - Hän ei viivy kauaa. - Okei. 35 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 - Kämppikset? - Ei. Nico on... 36 00:02:03,915 --> 00:02:04,999 Nico on minun... 37 00:02:04,999 --> 00:02:07,001 Taloudenpitäjä. Kuin Willin Alfred. 38 00:02:07,001 --> 00:02:09,671 Jos tarvitset tietoja hänestä, ilmoittele. 39 00:02:11,172 --> 00:02:13,758 - Kiitos, Nico. - Mennään. 40 00:02:13,758 --> 00:02:17,178 Tiedätkö, miksi Antonio muutti nimensä? 41 00:02:17,178 --> 00:02:18,429 Voin ottaa selvää. 42 00:02:20,557 --> 00:02:23,643 Mutta laskuttaa pitää. Miksi pyydät näitä tietoja minulta? 43 00:02:23,643 --> 00:02:26,563 Olet rikospoliisin erikoisagentti Roska-Trent. 44 00:02:26,563 --> 00:02:29,983 Ja sinä olet Pee-Pee Percy, yksityismulkvistien kunkku. 45 00:02:34,362 --> 00:02:37,365 Henkilökohtainen asia. Hän on enoni. 46 00:02:38,324 --> 00:02:41,202 Biologinen perhe. Kävin siinä kaninkolossa. 47 00:02:41,953 --> 00:02:46,082 - Joskus on parempi, ettei tiedä. - Niin. Tiedän. 48 00:02:46,916 --> 00:02:50,336 Muistatko sen vanhan kasvatusisän, Hihattoman Jackin? 49 00:02:52,338 --> 00:02:55,175 Aiotko lyödä? Siitä vain. Soitan poliisit. 50 00:02:55,175 --> 00:02:59,095 - Sitten tapan sinut. - Et voi. Kuka sitten hoitaa... 51 00:02:59,804 --> 00:03:01,264 Tämä on törkeää! 52 00:03:02,432 --> 00:03:03,433 Mitä hänestä? 53 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Hän kuoli. Keuhkosyöpä. 54 00:03:08,897 --> 00:03:09,939 En tiennytkään. 55 00:03:10,815 --> 00:03:11,941 Ilkeä pirulainen. 56 00:03:11,941 --> 00:03:14,152 Hän kuitenkin sinnitteli. Taistelija. 57 00:03:14,694 --> 00:03:16,863 Odotin, että hän kuolisi aiemmin. 58 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 Hyvää työtä, Percy. 59 00:03:21,201 --> 00:03:24,078 - Hei, tykkäätkö hernepussipelistä? - Pitää lähteä töihin. 60 00:03:24,078 --> 00:03:25,788 Niin. Hyvä on. 61 00:03:37,425 --> 00:03:38,593 Hyvä, olette täällä. 62 00:03:39,093 --> 00:03:42,472 Oletko peitetehtävissä etsimässä sporttitappajaa? 63 00:03:42,472 --> 00:03:45,850 - Hän vaanii rikollisia kuntosaleilla. - Vitsiniekat. 64 00:03:45,850 --> 00:03:48,728 Renkaani puhkesi, kun ajoin puistoon juoksemaan. 65 00:03:48,728 --> 00:03:50,897 Odotin hinausta ja hukkasin avaimeni. 66 00:03:51,397 --> 00:03:53,942 Mutta pääasia on tässä. Lähdette Mathisiin. 67 00:03:53,942 --> 00:03:55,193 On tapahtunut sieppaus. 68 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 Melkoinen matka. Sehän on rannikon lähellä. 69 00:03:57,737 --> 00:04:00,949 Persikkapiirasseutua. Ehkäpä näemme merenkin. 70 00:04:00,949 --> 00:04:04,369 - Mitä tiedetään? - Neljä nuorta lähti metsään. Yksi palasi. 71 00:04:04,369 --> 00:04:06,704 - Onko todistajia? - Se joka palasi. 72 00:04:06,704 --> 00:04:08,539 Sanoi, että boo hag vei ne muut. 73 00:04:08,539 --> 00:04:10,833 - Mikä? - Olento, joka imee tyhjiin sielun. 74 00:04:10,833 --> 00:04:11,960 Niin kuin Amandako? 75 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 Yllättävää, että te nuoret tiedätte siitä. 76 00:04:15,255 --> 00:04:18,758 Gullah-geechee-kulttuuristako? Henkinen neuvojani puhuu siitä. 77 00:04:18,758 --> 00:04:22,303 - Onko sinulla henkinen neuvoja? - Miten muuten selviäisin kanssasi? 78 00:04:22,303 --> 00:04:25,390 Selvittäkää, mitä tapahtui, ja pidättäkää oikea elävä ihminen. 79 00:04:26,140 --> 00:04:28,059 Caroline, löysitkö vara-avaimeni? 80 00:04:28,685 --> 00:04:32,647 Polaski, et usko, minkä jutun Atkins antoi minulle. 81 00:04:33,648 --> 00:04:35,358 Vanukasta. Oikeasti? 82 00:04:35,358 --> 00:04:37,777 - Mitä vikaa siinä on? - Koostumus. Ällöä. 83 00:04:37,777 --> 00:04:40,738 - Söisitkö ketsuppia pelkästään? - Jos se maistuisi vanukkaalta. 84 00:04:40,738 --> 00:04:42,031 Mikä juttu se on? 85 00:04:42,031 --> 00:04:45,535 Midtownissa sijaitsevan hienon hotellin pysäköintipalvelija - 86 00:04:45,535 --> 00:04:49,372 haluaa kertoa jotain murhasta, joka tapahtui viime vuonna. 87 00:04:49,372 --> 00:04:51,624 - Odottiko hän vuoden? - Hän odotti pahaa päivää. 88 00:04:51,624 --> 00:04:53,960 Hän kärähti huumekaupoista ja hakee sopimusta. 89 00:04:53,960 --> 00:04:56,170 - Kannattaa yrittää. - Joo. Ja ajattele. 90 00:04:56,170 --> 00:04:59,966 Uhri on Margarita Royale. 91 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 - Eikä. - Joo. 92 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 - Kuka hän on? - Etkö muka ole nähnyt 93 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 - Atlantan ex-vaimoja? - Sinäkö olet? 94 00:05:06,681 --> 00:05:09,892 Joka sunnuntai Ginan kanssa. Se on turvapaikkamme. 95 00:05:09,892 --> 00:05:11,394 Mikä se juttu on? 96 00:05:11,394 --> 00:05:15,231 No, viime vuonna Margarita putosi katolta. 97 00:05:15,231 --> 00:05:17,483 Silloin ei ollut kuvauksia. 98 00:05:17,483 --> 00:05:20,445 - Se todettiin onnettomuudeksi. - Niin. 99 00:05:20,445 --> 00:05:22,196 Maailma suri, mutta elämä jatkui. 100 00:05:22,196 --> 00:05:25,116 Sanooko pysäköintipalvelija, että se oli murha? 101 00:05:25,116 --> 00:05:26,701 Hän oli ensimmäinen paikalla. 102 00:05:26,701 --> 00:05:30,580 Ilmeisesti Margaritan viimeiset sanat olivat: "Se ämmä työnsi minut." 103 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 - Hieno lainaus. - Niin on. 104 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 Arvaa, kuka rakastaa tätä. Gina. 105 00:05:34,542 --> 00:05:37,170 Suuret kiitokset, diileriparkkipoika. 106 00:05:37,170 --> 00:05:39,213 Tämä on suurin juttumme ikinä. 107 00:05:40,048 --> 00:05:44,385 Alex ja Nicole pääsivät yliopistoon. Lähdimme metsään juhlimaan. 108 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 - Onko Alex serkkusi? - On. 109 00:05:46,054 --> 00:05:49,349 Nicole Walker on hänen tyttöystävänsä, ja RJ on paras kaverini. 110 00:05:49,349 --> 00:05:51,434 Kerro, miten hyökkäys tapahtui. 111 00:05:51,434 --> 00:05:54,520 Kerroin jo seriffil Epleylle. Boo hag kävi kimppuumme. 112 00:05:55,104 --> 00:05:56,939 Pelästyin ja juoksin karkuun. 113 00:05:57,815 --> 00:06:01,152 - En tiedä, mitä muille tapahtui. - Miltä tämä boo hag näytti? 114 00:06:01,152 --> 00:06:06,032 Yli kaksi metriä pitkä, sammaleen peitossa, iho kuin puunkuorta. 115 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Hyvä on. 116 00:06:08,493 --> 00:06:10,745 - Tammea vai koivua? - En valehtele. 117 00:06:11,746 --> 00:06:14,582 - Serkkuni voi olla kuollut. - Tutkimme asian, Bradley. 118 00:06:14,582 --> 00:06:15,958 En voi uskoa sitä todeksi. 119 00:06:17,126 --> 00:06:19,587 En koskaan uskonut, että se vei muut. 120 00:06:19,587 --> 00:06:20,713 - Mutta nyt... - Hetkinen. 121 00:06:21,839 --> 00:06:22,882 Mitkä muut? 122 00:06:22,882 --> 00:06:24,384 Tiedän tämän. 123 00:06:25,176 --> 00:06:29,180 Vuosien 1998 ja 2016 välillä Mathisissa on kadonnut viisi ihmistä. 124 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 Ei tiedetä, mitä heille tapahtui. 125 00:06:30,932 --> 00:06:34,352 Ehkä boo hag -tarina on perheille selviytymiskeino. 126 00:06:34,352 --> 00:06:36,938 Joka tapauksessa myytti elää. 127 00:06:36,938 --> 00:06:40,316 Keitä nämä kadonneet ovat? Saattoivatko he vain lähteä? 128 00:06:40,316 --> 00:06:43,319 Se olisi järkevin vaihtoehto. He olivat ongelmaisia. 129 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 Mutta kaupungin Geechee-historian valossa 130 00:06:45,405 --> 00:06:48,282 syypää outoihin tapahtumiin on aina boo hag. 131 00:06:48,866 --> 00:06:50,493 Mitä voit kertoa rikospaikasta? 132 00:06:50,493 --> 00:06:52,995 Gullahien hautausmaa. Sieltä ei löydy mitään. 133 00:06:53,538 --> 00:06:56,082 Haluatteko tutkia? Annan sijainnin. 134 00:07:01,462 --> 00:07:02,797 Yritätkö pelotella? 135 00:07:02,797 --> 00:07:06,259 Boo hag. Perinteinen kuvaus. Minusta se on kaunis. 136 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 Nicole meni pissalle puun taakse. 137 00:07:12,723 --> 00:07:14,183 Pidä oluttani. 138 00:07:14,684 --> 00:07:15,726 Hän huusi. 139 00:07:16,811 --> 00:07:18,146 Onko kaikki hyvin? 140 00:07:18,146 --> 00:07:19,730 Muut tulivat apuun. 141 00:07:19,730 --> 00:07:22,400 - Onko kaikki hyvin? - Ja boo hag tuli. 142 00:07:29,115 --> 00:07:30,491 Siitä vaan. Soitan poliisit. 143 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 Tämä on törkeää! 144 00:07:39,208 --> 00:07:40,209 Seis. 145 00:07:40,835 --> 00:07:42,753 Montako olutta Bradley joi? 146 00:07:42,753 --> 00:07:44,964 - Valehtelisiko hän? - Hän on epäilty. 147 00:07:44,964 --> 00:07:48,468 Monessako jutussa syyllinen on ollut joku hokkuspokkushenki? 148 00:07:48,468 --> 00:07:49,969 Vähän kunnioitusta. 149 00:07:50,553 --> 00:07:53,598 - Boo hagilleko? - Lakkaa mollaamasta gullah-kulttuuria. 150 00:07:53,598 --> 00:07:56,434 Se on säilynyttä afrikkalaista henkistä perinnettä. 151 00:07:56,434 --> 00:07:58,936 - Riitelemmekö? Saanko puhua? - Et tuohon sävyyn. 152 00:07:59,896 --> 00:08:02,106 Anteeksi epäkunnioittavuuteni. 153 00:08:02,106 --> 00:08:03,983 - Ei ollut tarkoitus. - Kiitos. 154 00:08:03,983 --> 00:08:06,360 Uskon kuitenkin, että alkoholi ja pimeys 155 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 voivat saada puskan näyttämään Freddy Kruegerilta. 156 00:08:08,738 --> 00:08:11,157 - Etsitäänkö todisteita? - Kyllä. 157 00:08:12,533 --> 00:08:14,535 Listaan samalla asioita, joista pidän sinussa. 158 00:08:27,548 --> 00:08:29,050 Haisee väljähtynyt olut. 159 00:08:31,302 --> 00:08:34,055 Ei pulloja. Ei jälkiä häiriöistä. 160 00:08:34,847 --> 00:08:37,141 Sinulla on paljon tyylikkäitä liivejä. 161 00:08:37,725 --> 00:08:38,768 Kiitos. RealRealista. 162 00:08:39,727 --> 00:08:41,479 Tekijä on peittänyt jälkensä. 163 00:08:41,479 --> 00:08:45,775 Vaikka autosi on todella sotkuinen, siinä on särmää. 164 00:08:46,400 --> 00:08:49,028 Jos haluat sanoa jotain mukavaa minusta, ole hyvä. 165 00:08:49,028 --> 00:08:50,196 Ei kiitos. 166 00:08:50,780 --> 00:08:51,864 Tämä on outoa. 167 00:08:51,864 --> 00:08:54,992 Näyttää tekoruoholta. Säikeet näkyvät. 168 00:08:56,661 --> 00:09:00,665 Tämän tekijä on fiksu, mutta ihminen. 169 00:09:01,666 --> 00:09:05,211 Hän luuli saavansa rikospaikan puhtaaksi, mutta teki virheitä. 170 00:09:06,087 --> 00:09:09,006 Virheitä tulee kiireessä, ja silloin kiirehtii, kun pelkää. 171 00:09:09,590 --> 00:09:11,759 Tämän tekijä ajattelee ja tuntee. 172 00:09:12,385 --> 00:09:15,096 Kuka haluaisi nuorille pahaa? Ja miksi? 173 00:09:23,020 --> 00:09:24,105 Mitä nyt? 174 00:09:28,526 --> 00:09:29,527 Will? 175 00:09:30,861 --> 00:09:32,154 Boo hag. 176 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 Hän on elossa. 177 00:09:42,123 --> 00:09:46,669 {\an8}Hän oli pitkä ja ruohon peitossa. 178 00:09:46,669 --> 00:09:48,921 {\an8}Mitä hyökkäyksen jälkeen tapahtui? 179 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 {\an8}Yritimme tapella sitä vastaan. 180 00:09:50,881 --> 00:09:52,800 {\an8}Kompastuin kai juureen. 181 00:09:53,384 --> 00:09:56,804 {\an8}Kaaduin ja löin pääni. En muista paljoa sen jälkeen. 182 00:09:56,804 --> 00:09:59,181 {\an8}Tämän tekijä vei Alexin ja Nicolen. 183 00:09:59,890 --> 00:10:01,017 {\an8}Miksei sinua? 184 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 {\an8}Boo hag ei kai nähnyt minua, kun kaaduin. 185 00:10:03,477 --> 00:10:06,397 {\an8}- Noitakaan ei nähnyt minua. - Oliko siellä noitakin? 186 00:10:06,981 --> 00:10:08,983 {\an8}- Erykah. - Onko noidan nimi Erykah? 187 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 {\an8}Erykah Goodwine. 188 00:10:10,693 --> 00:10:13,404 {\an8}Paikallinen geechee-nainen. Harjoittaa hoodoota. 189 00:10:13,404 --> 00:10:15,031 {\an8}- Käydään hänen luonaan. - Hyvä. 190 00:10:15,615 --> 00:10:18,451 {\an8}Ihmisjohtolanka. Olemme viimein samaa mieltä. 191 00:10:23,247 --> 00:10:25,499 {\an8}Hän pääsee rikospaikalle kävellen. 192 00:10:25,499 --> 00:10:27,918 {\an8}Eikä hän tarvitse Halloween-koristeita. 193 00:10:27,918 --> 00:10:29,128 Teet sitä taas. 194 00:10:33,633 --> 00:10:35,134 Pidätättekö minut? 195 00:10:36,052 --> 00:10:37,094 Miksi pidättäisimme? 196 00:10:37,094 --> 00:10:42,391 {\an8}Mathisin viimeinen geechee-nainen. Kaiken pahan alku ja juuri. 197 00:10:43,100 --> 00:10:44,769 {\an8}Eikö totta, sheriffi Epley? 198 00:10:44,769 --> 00:10:50,274 {\an8}Erykah Goodwine, tässä ovat agentit Will Trent ja Faith Mitchell. 199 00:10:50,274 --> 00:10:53,778 {\an8}Kuulitte varmaan neljästä nuoresta, joiden kimppuun käytiin. 200 00:10:53,778 --> 00:10:55,905 {\an8}Alex Helms ja Nicole Walker ovat kateissa. 201 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 {\an8}Ikävä, etteivät kaikki. 202 00:10:58,574 --> 00:10:59,950 {\an8}Ette siis ole fani. 203 00:11:00,785 --> 00:11:03,621 {\an8}Mitä teitte hautausmaalla seuraavana aamuna? 204 00:11:04,246 --> 00:11:05,498 {\an8}Siivosin heidän jälkiään. 205 00:11:06,123 --> 00:11:08,501 {\an8}Se on esivanhempieni leposija. 206 00:11:08,501 --> 00:11:13,547 Käyn siellä viikoittain kunnioittamassa ja poimimassa nuorison vapet. 207 00:11:13,547 --> 00:11:16,926 Onpa epäkunnioittavaa. Ehkä he ansaitsivat rangaistuksen. 208 00:11:18,010 --> 00:11:19,512 Teillä on huone täynnä aseita. 209 00:11:20,137 --> 00:11:22,306 Työkaluja. Olen kuvanveistäjä. 210 00:11:25,017 --> 00:11:27,228 - Mistä saitte nämä? - Hautausmaalta. 211 00:11:27,937 --> 00:11:30,648 Sanoin jo, että pidin niitä roskina. 212 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 {\an8}Missä olitte perjantai-iltana? 213 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 {\an8}Täällä. Tein töitä. 214 00:11:35,903 --> 00:11:39,615 {\an8}Ja kyllä, olin yksin, eikä kukaan nähnyt minua. 215 00:11:39,615 --> 00:11:41,826 {\an8}- Voi veljet. - Heikko alibi, Erykah. 216 00:11:41,826 --> 00:11:44,495 {\an8}Tarvitsemme nämä pullot todisteiksi. 217 00:11:45,705 --> 00:11:49,166 Olkaa varovaisia. Pyydystin niihin pahoja henkiä. 218 00:11:49,166 --> 00:11:50,751 Otan riskin. 219 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 Tulisitteko seriffin asemalle vastaamaan vielä kysymyksiin? 220 00:11:54,380 --> 00:11:55,506 En tulisi. 221 00:11:55,506 --> 00:11:59,844 Ellette pidätä minua, jatkan töitäni. 222 00:11:59,844 --> 00:12:02,304 Haittaako, jos panemme poliisin talosi edustalle? 223 00:12:02,304 --> 00:12:03,597 Ei lainkaan. 224 00:12:03,597 --> 00:12:06,767 Haittaako teitä, jos panen päällenne kirouksen? 225 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 Ei toki. 226 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 Seriffi, ottaisitko pullot? 227 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 {\an8}ATLANTAN EX-VAIMOT 228 00:12:29,957 --> 00:12:33,711 {\an8}Margarita Royale perusti tequilayrityksen. 229 00:12:33,711 --> 00:12:35,379 {\an8}- Niin. - Tässä jaksossa 230 00:12:35,379 --> 00:12:38,758 {\an8}on pullotusjuhlat, joista hän heittää Adelan heti ulos. 231 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Hehän ovat ystäviä. Ostivat samanlaiset G-Mersut kaudella kaksi. 232 00:12:42,344 --> 00:12:47,641 Olivat ystäviä, kunnes Adela tuli Margaritan juhliin vihreässä mekossa. 233 00:12:48,684 --> 00:12:49,769 Kateuden väri. 234 00:12:50,352 --> 00:12:54,565 Okei. Tämä ei ole heidän oikeaa elämäänsä. 235 00:12:54,565 --> 00:12:57,276 Meidän pitää nähdä heidät poissa kameran edestä. 236 00:12:57,276 --> 00:12:59,862 Yhä vain paranee. 237 00:13:00,362 --> 00:13:02,072 Gina tahtoo pian uusia valat. 238 00:13:02,072 --> 00:13:04,742 Vihreä on rahan väri, muru. 239 00:13:05,576 --> 00:13:08,579 En todellakaan ollut kateellinen. 240 00:13:08,579 --> 00:13:09,872 Seuraavassa jaksossa 241 00:13:09,872 --> 00:13:13,334 sanoit, että Margaritan juhlista menisit vain hautajaisiin. 242 00:13:13,334 --> 00:13:14,794 Ja arvatkaa pukuni väri. 243 00:13:16,003 --> 00:13:17,129 Vihreä. 244 00:13:17,129 --> 00:13:19,465 Viikon kuluttua Margaritan kuolemasta 245 00:13:19,465 --> 00:13:24,178 vaihdoit koirasi nimen Miss Thangista Gravityksi. 246 00:13:24,178 --> 00:13:25,429 Gravity on narttu. 247 00:13:26,722 --> 00:13:27,723 Ja rakastan häntä. 248 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 Hei, mussukka. 249 00:13:31,685 --> 00:13:33,562 Löytyisikö herkkupaloja? 250 00:13:34,730 --> 00:13:37,191 Voitko kertoa Margaritasta mitään muuta? 251 00:13:37,191 --> 00:13:39,860 Margarita makasi exäni kanssa. 252 00:13:41,028 --> 00:13:42,905 Hän sai kai ansionsa mukaan. 253 00:13:43,781 --> 00:13:44,990 Ämmä. 254 00:13:45,491 --> 00:13:48,661 - Olit Margaritan avustaja. - Ja sitten minusta tuli tähti. 255 00:13:48,661 --> 00:13:51,121 Mikset saanut kutsua pullotusjuhliin? 256 00:13:51,121 --> 00:13:54,291 Autoit luomaan tequilabrändin ja olit mukana koko ajan. 257 00:13:54,291 --> 00:13:55,835 Sain kutsun mutten mennyt. 258 00:13:55,835 --> 00:13:58,504 Adelan pojan rippijuhlissa hän sanoi... 259 00:13:58,504 --> 00:14:00,881 Margareta sanoi kaikenlaista. 260 00:14:00,881 --> 00:14:04,677 Hän oli kuin olisin jotain velkaa, mutta oikeasti se oli toisin päin. 261 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 Mitä tarkoitat sillä? 262 00:14:06,303 --> 00:14:08,597 Minä olen Shanitra Hux. 263 00:14:08,597 --> 00:14:10,808 En hanki ystäviä vaan rahaa. 264 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Hänen mottonsa. 265 00:14:13,435 --> 00:14:14,436 Mahtavaa. 266 00:14:15,271 --> 00:14:16,272 Paljon kiitoksia. 267 00:14:17,773 --> 00:14:21,527 Eli he ovat ihan samanlaisia oikeassa elämässä. 268 00:14:23,445 --> 00:14:25,739 En ole ennen nähnyt kielaria koiran kanssa. 269 00:14:25,739 --> 00:14:27,449 Tappoivatko he hänet yhdessä? 270 00:14:27,449 --> 00:14:29,910 He ovat yrittäneet toimia tiiminä. 271 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Se ei vain onnistu. Hetki. 272 00:14:33,372 --> 00:14:34,373 Keksin jotain. 273 00:14:36,292 --> 00:14:37,793 Löytyykö johtolankoja? 274 00:14:37,793 --> 00:14:41,964 Minä veikkasin Bradleyä, mutta RJ perääntyi tarinassaan. 275 00:14:41,964 --> 00:14:44,008 On meillä mahdollinen epäilty. 276 00:14:44,008 --> 00:14:45,092 Hän on noita. 277 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 - Päätteesi. - Faith, katso... 278 00:14:47,928 --> 00:14:49,054 Kuulen kyllä. 279 00:14:51,056 --> 00:14:52,808 Epäilty on Erykah Goodwine. 280 00:14:52,808 --> 00:14:55,519 Hänellä on motiivi, ja hän kävi rikospaikalla. 281 00:14:55,519 --> 00:14:58,314 Ehkä hän on siepannut myös majatalon omistajan. 282 00:14:59,273 --> 00:15:01,358 Rauhoitu. Haluatko proteiinipatukan? 283 00:15:01,942 --> 00:15:04,612 En tiedä, miten Erykah olisi tämän takana. 284 00:15:04,612 --> 00:15:06,739 Neljää vastaan tappelu on kovaa työtä. 285 00:15:08,032 --> 00:15:09,033 {\an8}Tuntematon numero 286 00:15:09,033 --> 00:15:10,451 {\an8}Jospa hänellä oli apuri. 287 00:15:10,451 --> 00:15:12,828 Muitakin ihmisiä on kadonnut. 288 00:15:12,828 --> 00:15:15,164 Koetan etsiä tapauksista yhteyttä. 289 00:15:16,790 --> 00:15:18,083 Pitäkää minut ajan tasalla. 290 00:15:19,919 --> 00:15:20,961 {\an8}Haloo. 291 00:15:23,505 --> 00:15:24,548 Kuka siellä? 292 00:15:24,548 --> 00:15:27,092 {\an8}Amanda Wagner, on aika maksaa. 293 00:15:27,092 --> 00:15:28,260 Anteeksi? 294 00:15:28,260 --> 00:15:29,345 Kuka siellä? 295 00:15:33,015 --> 00:15:34,016 Ääliöt. 296 00:15:35,225 --> 00:15:37,561 Huoneenne ovat toisessa kerroksessa. 297 00:15:38,145 --> 00:15:39,188 Jopas jotakin. 298 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Saimme omat huoneet. 299 00:15:41,023 --> 00:15:42,942 Kylpyhuone on yhteinen. 300 00:15:42,942 --> 00:15:45,611 Älkää hukatko avainta. 301 00:15:47,321 --> 00:15:48,322 Miten voisimme? 302 00:15:53,410 --> 00:15:54,495 Herra Miranda, 303 00:15:55,037 --> 00:15:58,540 minä olen erikoisagentti Will Trent Georgian rikospoliisista. 304 00:15:58,540 --> 00:16:02,670 Selvitin yhteystietonne yksityisetsivän avulla. 305 00:16:02,670 --> 00:16:04,046 {\an8}Pakko keskeyttää. 306 00:16:04,046 --> 00:16:07,383 Onko kirjeen tarkoitus sanoa enolle, että hän saa haasteen? 307 00:16:07,383 --> 00:16:09,176 Hyvä on, talouden pää. Kirjoita sinä. 308 00:16:09,176 --> 00:16:11,553 Kiitos, teen sen. Käytän kirjepapereitasi. 309 00:16:12,596 --> 00:16:14,515 - Onko minulla kirjepapereita? - Tilasin. 310 00:16:15,015 --> 00:16:16,767 - Kohokirjaimilla. - Kuka lupasi... 311 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 Täytyy mennä. 312 00:16:19,728 --> 00:16:20,771 Onko sinulla eno? 313 00:16:20,771 --> 00:16:22,856 - Anteeksi? - Ohuet seinät. Kuulin. 314 00:16:22,856 --> 00:16:25,025 - Onpa jännää. - Miksi tulit? 315 00:16:25,025 --> 00:16:27,945 Tutkin muita kadonneita. Neljä on kuollut. 316 00:16:27,945 --> 00:16:31,699 Itsemurha, baaritappelu, yliannostus ja rattijuopon uhri. 317 00:16:31,699 --> 00:16:33,242 Synkkää. 318 00:16:33,242 --> 00:16:35,953 Ainoa, josta ei tiedetä, on tuorein tapaus Kenneth Goddard. 319 00:16:35,953 --> 00:16:40,833 Hän katosi 2016 teini-ikäisenä. Tennarit löytyivät kalliolta, 320 00:16:40,833 --> 00:16:44,878 mutta ei ruumista eikä mitään muuta. Hän vain katosi. 321 00:16:45,421 --> 00:16:47,297 Juhlikohan hän hautausmaalla? 322 00:16:47,297 --> 00:16:49,883 Toivon, ettei Erykah liity tähän. 323 00:16:49,883 --> 00:16:51,093 Miksi niin? 324 00:16:51,093 --> 00:16:53,929 Tarvitseeko muuta syytä kuin että hän on ainoa musta täällä? 325 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 Niin. Ymmärrän. 326 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 Niin? 327 00:16:59,018 --> 00:17:00,728 Tarvitsen vessakapustan. 328 00:17:03,230 --> 00:17:05,816 Hei. Luulinkin kuulleeni äänesi. 329 00:17:05,816 --> 00:17:07,359 Luke, miksi... 330 00:17:07,359 --> 00:17:08,485 Miksi olet täällä? 331 00:17:08,485 --> 00:17:10,070 Niin, miksi? 332 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 Kadonneita teinejä, aave ja kulttuurista omimista. 333 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Siinähän on jutun juurta. 334 00:17:14,825 --> 00:17:17,327 Ja kuulin, että tutkit juttua. 335 00:17:18,454 --> 00:17:20,414 Minun pitää mennä nukkumaan. 336 00:17:20,414 --> 00:17:21,498 Hei, minä... 337 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 Ohuet seinät, Mitchell. 338 00:17:29,214 --> 00:17:30,215 Näytät hyvältä. 339 00:17:30,924 --> 00:17:31,925 Samoin. 340 00:17:34,428 --> 00:17:36,638 Neiti Näpsä antoi minulle sviitin. 341 00:17:38,223 --> 00:17:39,808 Siinä on kiva suihku. 342 00:17:41,393 --> 00:17:43,270 Jos satut kaipaamaan. 343 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Hyvä tietää. 344 00:17:47,274 --> 00:17:48,317 Hyvää yötä. 345 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 Hei. 346 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 - Mihin menet? - Pitää mennä. 347 00:18:05,292 --> 00:18:06,293 Eikä pidä. 348 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 - Pidän tästä. - Niin minäkin. 349 00:18:16,512 --> 00:18:17,513 Mitä se oli? 350 00:18:19,056 --> 00:18:20,099 Faith! 351 00:18:28,565 --> 00:18:29,817 Uskotko nyt? 352 00:18:29,817 --> 00:18:30,901 En. 353 00:18:32,402 --> 00:18:33,821 Hiukan erikoista kyllä. 354 00:18:40,744 --> 00:18:45,499 Herra ja rouva, olen Tuck Morton Mathisin lukion uutisista. 355 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 Kommentoisitteko boo hagia? 356 00:18:47,543 --> 00:18:50,170 - Sanoiko hän minua rouvaksi? - Sanoi. Emme kommentoi. 357 00:18:52,089 --> 00:18:54,299 Olkaa kiltti. Tämä on livelähetys. 358 00:18:56,426 --> 00:19:01,890 Ainoa yhteys kavereidesi ja lintujen välillä on, ettei boo hag liity siihen. 359 00:19:01,890 --> 00:19:05,853 Ilmeisesti linnut pakenivat. 360 00:19:05,853 --> 00:19:07,312 Mitä? 361 00:19:07,312 --> 00:19:11,358 Iso lintu hyökkää pienempien lintujen kimppuun, 362 00:19:11,358 --> 00:19:13,944 ja tässä tapauksessa se ajoi ne päin majataloa. 363 00:19:13,944 --> 00:19:17,239 Kyse ei ollut taiasta tai pahoista hengistä. 364 00:19:17,239 --> 00:19:18,991 Vain luonnosta. 365 00:19:20,325 --> 00:19:21,326 Seriffi. 366 00:19:21,952 --> 00:19:23,370 Saimme katoamisilmoituksen. 367 00:19:23,370 --> 00:19:25,998 - Se voi liittyä juttuun. - Laitoitko hälytyksen? 368 00:19:26,582 --> 00:19:30,544 En. Kyseessä ei ollut ihminen vaan kili. 369 00:19:31,128 --> 00:19:32,754 - Ymmärrätkö? - Vai niin. 370 00:19:32,754 --> 00:19:36,091 Onko tämä ensimmäinen kadonnut vuohi, vai onko kyseessä sarja? 371 00:19:36,091 --> 00:19:39,595 Voi ollakin. Cameron sanoi, että näin on käynyt usein. 372 00:19:40,095 --> 00:19:42,306 - Missä tila sijaitsee? - Hyppää kyytiin. 373 00:19:42,306 --> 00:19:43,432 Mitä... 374 00:19:44,308 --> 00:19:46,226 - Mitä täällä on tapahtunut? - Pako. 375 00:19:46,226 --> 00:19:47,853 Mitä pakoon? 376 00:19:50,981 --> 00:19:53,108 Missä suunnassa rikospaikka on? 377 00:19:53,108 --> 00:19:55,694 On sinne kävelyä. Tuolla päin. 378 00:19:55,694 --> 00:19:59,156 - Näin on kuulemma käynyt ennenkin. - Muutaman kerran vuodessa. 379 00:19:59,156 --> 00:20:04,036 - Eikä kyseessä ole kojootti? - Kojootti ei saa vuohta aidan yli. 380 00:20:04,620 --> 00:20:07,915 Ja tällä kertaa tekijältä jäi jalanjälki. 381 00:20:10,334 --> 00:20:11,627 Iso jalka. 382 00:20:11,627 --> 00:20:13,712 Ei se ole isojalka. 383 00:20:18,967 --> 00:20:20,886 Seriffi, ottaisitko tästä kuvan? 384 00:20:31,188 --> 00:20:32,522 Sama henkilö. 385 00:20:32,522 --> 00:20:35,025 Samaa ruohoa kuin hautausmaalla. 386 00:20:35,025 --> 00:20:36,235 Keinotekoista. 387 00:20:36,235 --> 00:20:39,571 Vuohien viejä oli pukeutunut naamioukuun. 388 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Hän kai vei myös Alexin ja Nicolen. 389 00:20:42,950 --> 00:20:45,285 Nicole on aina ollut paras kaverini. 390 00:20:45,285 --> 00:20:48,121 - Ovatko pojat ikätovereitanne? - Alex on. 391 00:20:49,039 --> 00:20:50,582 Bradley ja RJ ovat vanhempia. 392 00:20:51,166 --> 00:20:52,918 Bradley osti meille viinaa. 393 00:20:52,918 --> 00:20:57,589 Se oli siistiä silloin, mutta nyt kun sitä miettii, aika ällöä. 394 00:20:57,589 --> 00:21:00,259 - Tuliko hänestä ikävä tunne? - En tiedä. 395 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Hän on töissä apteekissa. Häntä näkee siellä. 396 00:21:03,262 --> 00:21:05,639 Niitä tyyppejä, jotka olivat huipulla lukiossa. 397 00:21:06,181 --> 00:21:08,433 Hän järkyttyi siitä, että Alex sai Nicolen. 398 00:21:09,434 --> 00:21:13,855 Tuleeko mieleesi ketään, joka voisi haluta heille pahaa? 399 00:21:13,855 --> 00:21:17,067 - Noidan lisäksikö? - Tarkoitat kai Erykah Goodwinea. 400 00:21:17,067 --> 00:21:22,572 Hän riehaantuu, kun häntä ei kunnioiteta. Toivottavasti heitä ei muutettu linnuiksi. 401 00:21:22,572 --> 00:21:23,907 Kiitos, Hannah. 402 00:21:24,491 --> 00:21:28,078 Jos jotain muuta tulee mieleen, soita. 403 00:21:31,581 --> 00:21:33,000 Otatko kahvia? 404 00:21:33,542 --> 00:21:37,296 Täällä on kurpitsamaustetta. Tosin ehkä viime syksyltä. 405 00:21:41,133 --> 00:21:42,592 Ei. 406 00:21:42,592 --> 00:21:45,304 Epävarmuutta siitä, miten ihmiset saa puhumaan? 407 00:21:45,304 --> 00:21:47,889 Sanoo mies, joka aamulla tunnusti tunteensa. 408 00:21:47,889 --> 00:21:50,183 Sanoin vain: "Pidän tästä." 409 00:21:52,477 --> 00:21:55,564 Hei, katsoitko sitä kadonnutta, josta kerroin? 410 00:21:55,564 --> 00:21:58,317 Ehkä. Haluan nähdä RJ:n haastattelun ensin. 411 00:21:58,317 --> 00:22:00,152 Näytä omasi niin näytän minun. 412 00:22:01,445 --> 00:22:04,614 Ken Goddard. Vanhemmat kuolleet. Hänen opettajansa sanoi, 413 00:22:04,614 --> 00:22:08,076 että hän oli kunnon poika, mutta poissa paljon. 414 00:22:08,076 --> 00:22:10,203 Hän uskoi pojan olevan sairaalassa. 415 00:22:10,203 --> 00:22:13,165 Muutama kuukausi ennen katoamista Kevin alkoi tehdä hommia 416 00:22:13,957 --> 00:22:15,083 Erykah Goodwinelle. 417 00:22:16,626 --> 00:22:18,795 Ei kai? Pidin hänen puoliaan. 418 00:22:18,795 --> 00:22:21,131 Sain opettajalta tämän kuvan. 419 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 Mihin menet? 420 00:22:29,765 --> 00:22:31,600 Lupasit näyttää omasi. 421 00:22:32,267 --> 00:22:34,895 Osoitin, kuka saa ihmiset puhumaan. 422 00:22:36,980 --> 00:22:38,690 Kerroitko Ginalle jutusta? 423 00:22:39,191 --> 00:22:40,484 Kerroin. 424 00:22:40,484 --> 00:22:44,154 En tiedä, mikä hänellä on. Hän on kuin jossain sumussa. 425 00:22:44,696 --> 00:22:45,739 Yhäkö? 426 00:22:45,739 --> 00:22:48,408 Kerro lisää. Oletteko puhuneet siitä? 427 00:22:48,408 --> 00:22:51,703 Ei kaikesta tarvitse aina puhua. Olemme läsnä toisillemme. 428 00:22:52,579 --> 00:22:58,835 - Mitä Shanitran raha-asioista löytyi? - Hän meni konkurssiin viime vuonna. 429 00:22:58,835 --> 00:23:01,630 Pankki pakkohuutokauppasi talon ja vesipiippubaarin. 430 00:23:01,630 --> 00:23:04,132 Tervetuloa K's Slaughterhouseen. 431 00:23:04,132 --> 00:23:06,259 Hei, katsos sinua. 432 00:23:06,259 --> 00:23:09,054 Olen täällä ensimmäistä viikkoa. Kiitos. 433 00:23:09,054 --> 00:23:11,139 Olet hankkinut tämän itse. 434 00:23:12,140 --> 00:23:15,477 - Olen Crystal, tarjoilijanne tänään. - Odotamme vielä yhtä. 435 00:23:15,477 --> 00:23:16,645 Haen kolme vettä. 436 00:23:16,645 --> 00:23:18,021 Tuo myös kolme kahvia. 437 00:23:18,688 --> 00:23:19,689 Kiitos. 438 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Crystal. 439 00:23:21,358 --> 00:23:22,609 Niin. 440 00:23:22,609 --> 00:23:24,319 - Se tyttö... - Niin. 441 00:23:24,319 --> 00:23:25,737 - Lenny? - Niin. 442 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 En tiennyt, että pidätte yhteyttä. 443 00:23:28,782 --> 00:23:30,867 Emme pidä. Hän vain tarvitsi työn. 444 00:23:32,327 --> 00:23:34,079 - Siinä hän on. - Hei vaan. 445 00:23:34,079 --> 00:23:38,250 Rikostutkija Polaski, tässä on Brent Swan, Ex-vaimojen tuottaja. 446 00:23:38,250 --> 00:23:41,920 Kiitos, että tulit. Tutkimme Margarita Royalen kuolemaa. 447 00:23:41,920 --> 00:23:45,340 Tarvitsemme audiomateriaalin Margaritan kuoleman jälkeen. 448 00:23:45,340 --> 00:23:49,386 En tiennyt, että hänen kuolemaansa tutkitaan. Hänhän putosi. 449 00:23:50,011 --> 00:23:52,764 Eikö niin? En kai ole vaikeuksissa? 450 00:23:53,807 --> 00:23:54,808 Se riippuu. 451 00:23:55,767 --> 00:23:59,938 Tämä voi mennä kahdella tapaa. Helpotat elämäämme tai... 452 00:23:59,938 --> 00:24:01,273 Teemme elämästäsi helvettiä. 453 00:24:01,773 --> 00:24:04,526 - Olet tosi fani. - Kyllä vain. 454 00:24:05,068 --> 00:24:10,073 Aviva sanoi sen bussikuskille espanjaksi. Hän halusi pysähtyä ostamaan pretzeleitä. 455 00:24:10,073 --> 00:24:12,033 Saatte, mitä vain tarvitsette. 456 00:24:12,033 --> 00:24:15,036 Ja kaikkien ex-vaimojen puolesta, 457 00:24:15,036 --> 00:24:20,459 mikään ei ole tärkeämpää kuin totuus ja kunnia ja oikeus ja draama. 458 00:24:21,334 --> 00:24:24,796 Sammaleinen. Puunkuori, kuten Bradley ja RJ sanoivat. 459 00:24:25,464 --> 00:24:27,382 Hyökkääjällä oli naamiopuku. 460 00:24:27,382 --> 00:24:30,552 Kuidut vuohiaitauksella ja hautausmaalla vahvistavat sen. 461 00:24:30,552 --> 00:24:32,179 Minulla on aavistus tekijästä, 462 00:24:32,888 --> 00:24:35,807 mutta häntä on pidetty kuolleena kahdeksan vuotta. 463 00:24:37,017 --> 00:24:39,644 Ken Goddard. Hän on iso. Katsokaa häntä. 464 00:24:39,644 --> 00:24:42,939 Ennen katoamistaan hän vietti aikaa Erykah Goodwinen kanssa. 465 00:24:43,565 --> 00:24:46,568 Minkä kokoinen kalliolta löydetty kenkä oli? 466 00:24:46,568 --> 00:24:47,652 Hetki. 467 00:24:48,737 --> 00:24:51,740 G, O, D, dard. 468 00:24:51,740 --> 00:24:53,700 - Neljäkymmentäkuusi. - Täsmää jälkeen. 469 00:24:54,534 --> 00:24:56,244 Apuri löytyi. 470 00:24:56,244 --> 00:24:58,747 Miksi Ken haluaisi nuorille pahaa? 471 00:24:59,289 --> 00:25:02,709 Valistin eilen itseäni boo hagin suhteen. 472 00:25:02,709 --> 00:25:05,170 Ollakseni parempi ihminen ja työpari. 473 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 Se alkoi selityksenä oudolle käytökselle. 474 00:25:09,174 --> 00:25:11,134 Masennuksen aiheutti boo hag. 475 00:25:11,927 --> 00:25:14,346 Vainoharhat. Boo hag oli saanut sinut. 476 00:25:15,180 --> 00:25:19,226 Boo hag on nimi jollekin, joka ahdistaa. Kaikilla meillä on jotain. 477 00:25:19,768 --> 00:25:24,231 Raiskaus, mielenterveysongelma, riippuvuus, trauma. 478 00:25:26,316 --> 00:25:28,318 Ne ovat oikeita demoneja. 479 00:25:28,318 --> 00:25:31,154 Ken Goddard lavasti kuolemansa. 480 00:25:32,072 --> 00:25:34,032 Ehkä Erykah Goodwine on Kenin boo hag. 481 00:25:34,616 --> 00:25:37,369 Ehkä hän ohjaili Keniä silloin ja ohjailee yhä. 482 00:25:37,369 --> 00:25:39,788 Meidän pitää vain löytää hänet. 483 00:25:47,796 --> 00:25:48,838 Kaikki on sumuista. 484 00:25:50,674 --> 00:25:53,385 Menimme Alexin kanssa hautausmaalle, joimme olutta. 485 00:25:54,719 --> 00:25:56,012 Sitten kaikki musteni. 486 00:25:57,222 --> 00:25:58,348 Mitä sitten? 487 00:25:59,349 --> 00:26:01,184 En halua muistaa. 488 00:26:01,851 --> 00:26:02,936 Se ei ole helppoa. 489 00:26:05,605 --> 00:26:07,107 Kaikki vain musteni. 490 00:26:07,107 --> 00:26:09,150 Kun heräsin, oli pimeää. 491 00:26:09,859 --> 00:26:11,778 Kuulin kai veden kohinaa. 492 00:26:12,862 --> 00:26:13,863 Hyvä. 493 00:26:13,863 --> 00:26:15,240 Amanda, tee palvelus. 494 00:26:15,240 --> 00:26:18,535 Autatko kiirehtimään etsintälupaa Ken Goddardin terveystietoihin? 495 00:26:19,452 --> 00:26:23,081 Yritämme saada hänestä lisätietoja. Hän voi elää yhä. 496 00:26:23,081 --> 00:26:26,167 Anteeksi, Amanda, soitan uudelleen. 497 00:26:27,168 --> 00:26:28,878 Mitä te kaksi täällä teette? 498 00:26:28,878 --> 00:26:33,049 - Kuulimme Nicolesta. Onko hän kunnossa? - Muistaako hän tapahtumat? 499 00:26:33,049 --> 00:26:37,095 Kuulkaa, jos tahdotte auttaa, antakaa hänen levätä. 500 00:26:43,393 --> 00:26:47,564 Nicole Walkerille ei vieraita ilman minun lupaani. Onko selvä? 501 00:26:50,317 --> 00:26:52,235 Nicole kuuli veden kohinaa. 502 00:26:53,361 --> 00:26:54,821 Saattoi olla moottoritie. 503 00:26:54,821 --> 00:26:57,282 - Ihme, että hän selvisi. - Hänellä oli onnea. 504 00:26:57,949 --> 00:27:00,327 Hoitaja sanoi, että haavat olivat mutaa täynnä. 505 00:27:00,327 --> 00:27:02,579 Ehkä se auttoi torjumaan tulehdusta. 506 00:27:02,579 --> 00:27:05,123 Totta kai. Nähdään siellä. 507 00:27:05,707 --> 00:27:07,542 Minne sinä menet? 508 00:27:09,502 --> 00:27:11,546 - Kylmä kaveri. - Ole hiljaa. Tule. 509 00:27:11,546 --> 00:27:15,091 - Mihin? Miksi? - Mies tuli Mathisiin minua tapaamaan. 510 00:27:15,091 --> 00:27:18,386 Minua tärkeämpi on vain massiivinen johtolanka. Tule. 511 00:27:18,970 --> 00:27:19,971 Hyvä on. 512 00:27:24,142 --> 00:27:25,852 Hän menee hautausmaalle. 513 00:27:26,519 --> 00:27:30,398 Jos seuraamme, hän näkee meidät. Se ei ole minulle ihanteellista. 514 00:27:31,274 --> 00:27:32,859 Tekisitkö sinä tämän? 515 00:27:36,655 --> 00:27:37,739 Mene pois. 516 00:27:39,574 --> 00:27:40,575 Mitä nyt? 517 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 - Ei mitään. - Ei. 518 00:27:47,082 --> 00:27:48,375 Se oli jotain. 519 00:27:48,958 --> 00:27:51,336 Jokin on vinossa. Näet jotain. Mitä? 520 00:27:51,336 --> 00:27:53,963 - En tahdo puhua siitä. - Olemme pari. 521 00:27:53,963 --> 00:27:56,424 Meidän pitää olla rehellisiä toisillemme. 522 00:27:56,424 --> 00:27:58,385 Vaikket haluaisi puhua siitä. 523 00:27:58,385 --> 00:28:00,470 En tiedä, mistä on kyse. 524 00:28:04,224 --> 00:28:05,767 Tulen ehkä hulluksi. 525 00:28:07,686 --> 00:28:08,687 Näen... 526 00:28:09,604 --> 00:28:10,689 Mitä? 527 00:28:11,898 --> 00:28:12,899 Minut. 528 00:28:15,110 --> 00:28:18,154 Minut 12-vuotiaana. 529 00:28:20,657 --> 00:28:22,158 Hän seuraa minua. 530 00:28:22,951 --> 00:28:25,161 Tapahtuiko silloin jotain? 531 00:28:26,037 --> 00:28:27,205 Kasvatti-isä 532 00:28:29,374 --> 00:28:30,500 nimeltä Jack 533 00:28:32,961 --> 00:28:34,546 tappoi vaimonsa, kun olin paikalla. 534 00:28:35,171 --> 00:28:36,589 Näitkö sinä sen? 535 00:28:40,927 --> 00:28:42,053 En muista. 536 00:28:44,639 --> 00:28:48,393 Muistan vähän siitä vuodesta. 537 00:28:49,519 --> 00:28:53,106 Se kuulostaa isolta jutulta ja todella kamalalta. 538 00:28:54,649 --> 00:28:55,692 Et ole hullu. 539 00:28:56,651 --> 00:29:01,322 Se 12-vuotias taitaa vain tarvita huomiotasi. 540 00:29:02,282 --> 00:29:03,867 Mitä hittoa te täällä teette? 541 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 Siinähän sinä olet. 542 00:29:08,079 --> 00:29:09,080 Hei. 543 00:29:09,080 --> 00:29:11,833 RJ halusi puhua kanssani. Kahden. 544 00:29:11,833 --> 00:29:13,835 Teemme poliisitutkintaa, Luke. 545 00:29:14,377 --> 00:29:16,588 Jos RJ:llä on kerrottavaa, meidän pitää kuulla. 546 00:29:22,343 --> 00:29:23,845 Seuraatko nyt minua? 547 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 Sinähän se seurasit minua Mathisiin. 548 00:29:26,639 --> 00:29:27,640 Milloin häät ovat? 549 00:29:28,183 --> 00:29:30,769 - Ettäkö me menisimme naimisiin? - Miksi emme? 550 00:29:51,581 --> 00:29:55,668 Veri on tuoretta. Tämä tapahtui äsken. Milloin puhuit hänen kanssaan? 551 00:29:55,668 --> 00:29:57,504 Alle tunti sitten. 552 00:30:05,220 --> 00:30:06,429 Erykah'n pajalta. 553 00:30:08,681 --> 00:30:11,559 Murhaaja! 554 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 {\an8}Murhaaja! 555 00:30:15,605 --> 00:30:19,943 Selittäisikö joku, milloin ja miten tapoin RJ:n? 556 00:30:19,943 --> 00:30:21,736 Minut on selvästi lavastettu. 557 00:30:21,736 --> 00:30:24,405 Poliisi on seurannut minua tulostanne asti. 558 00:30:24,405 --> 00:30:26,366 Kerro Ken Goddardista. 559 00:30:27,075 --> 00:30:29,786 Miksi sinä hänestä kyselet? 560 00:30:29,786 --> 00:30:33,540 Alex Hems on yhä kateissa. Sulkasi löytyi RJ:n ruumiista. 561 00:30:33,540 --> 00:30:35,583 Tilanteesi pahenee, Erykah. 562 00:30:35,583 --> 00:30:37,460 Tiedämme suhteestasi Keniin. 563 00:30:37,460 --> 00:30:39,170 Suhteestako? 564 00:30:41,339 --> 00:30:43,967 Annoin Kenille majapaikan. 565 00:30:45,176 --> 00:30:48,346 Teimme pulloista puita ja kävimme kävelyillä. 566 00:30:50,348 --> 00:30:53,017 Se poika ansaitsi parempaa kuin mitä hänellä oli. 567 00:30:55,645 --> 00:30:57,021 En sano muuta. 568 00:30:59,315 --> 00:31:00,692 Ei hän mitenkään... 569 00:31:00,692 --> 00:31:03,111 Hei, kaverit, hoitakaa tämä homma. 570 00:31:03,111 --> 00:31:05,613 Täällä haisee Chardonnay ja hattara. 571 00:31:05,613 --> 00:31:07,031 Hoidamme asian. 572 00:31:07,031 --> 00:31:10,410 - Parasta olisi. En kestä enää kuunnella... - Ihan sama. 573 00:31:10,410 --> 00:31:13,329 Tehkää vain siitä loppu. 574 00:31:22,839 --> 00:31:25,967 Sanoin jo, etten liity mitenkään Margaritan putoamiseen. 575 00:31:27,719 --> 00:31:29,429 Hänen onnensa, että vain tönäisin. 576 00:31:32,098 --> 00:31:33,391 Eikö teillä muuta ole? 577 00:31:34,726 --> 00:31:37,228 Tuohan voin olla mitä vain. 578 00:31:37,228 --> 00:31:39,188 Muistutan, milloin sanoit näin. 579 00:31:39,188 --> 00:31:41,274 Olit riidellyt Adelan kanssa. 580 00:31:41,274 --> 00:31:45,278 Hän sanoi sinua tyhjätaskuksi pröystäilijäksi, jonka ex-mies on feikki. 581 00:31:45,820 --> 00:31:46,863 Se varmaan sattui. 582 00:31:46,863 --> 00:31:49,616 Sanoit, että Margarita oli sinulle velkaa. 583 00:31:49,616 --> 00:31:53,202 Rakensit tequilabisneksen, ja hän työnsi sinut ulos. Miten sanoitkaan? 584 00:31:53,202 --> 00:31:55,538 "Margarita luuli, että sai tequilamonopolin 585 00:31:55,538 --> 00:32:00,209 nimensä vuoksi. Hänen onnensa, että vain tönäisin." 586 00:32:00,209 --> 00:32:02,462 Margarita petti sinut. 587 00:32:03,671 --> 00:32:05,840 Hän imi sinut kuiviin oikeusjutulla. 588 00:32:05,840 --> 00:32:07,967 Menetin kotini. 589 00:32:09,510 --> 00:32:13,181 Tuottaja sanoi, ettei elämäntyylini ollut tarpeeksi loistokas. 590 00:32:14,349 --> 00:32:16,559 Minut aiottiin potkaista ohjelmasta. 591 00:32:17,727 --> 00:32:19,938 En voinut antaa hänen voittaa. 592 00:32:20,521 --> 00:32:22,774 Allekirjoita tunnustus, niin voimme sopia. 593 00:32:23,441 --> 00:32:26,444 Hei, jos hän tunnustaa, saanko lähikuvaa? 594 00:32:26,444 --> 00:32:27,779 Viekää hänet ulos. 595 00:32:27,779 --> 00:32:29,572 En lähde vankilaan! 596 00:32:29,572 --> 00:32:31,240 Odota. Voi veljet. 597 00:32:31,866 --> 00:32:34,786 Sulkisitteko ovet? 598 00:32:37,830 --> 00:32:41,042 Väsyttäköön itsensä. Kuin kaudella neljä kylpylässä. 599 00:32:41,042 --> 00:32:42,168 Paras jaksomme. 600 00:32:42,835 --> 00:32:45,338 - Hei, hei. - Ei! 601 00:32:47,465 --> 00:32:48,883 Mitä hittoa tapahtui? 602 00:32:49,926 --> 00:32:51,844 Ei hätää. Hän on varastossa. 603 00:32:57,433 --> 00:33:00,061 - Hän taitaa puhua totta. - Jospa nämä auttavat. 604 00:33:00,061 --> 00:33:03,690 Sairaala lähetti Goddardin tiedot ja Nicole Walkerin labrat. 605 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 - Katso tätä. - Katso sinä tätä. 606 00:33:16,160 --> 00:33:17,745 - Onko tuo sana... - On. 607 00:33:18,496 --> 00:33:19,580 Tarkoittaako tämä... 608 00:33:21,499 --> 00:33:24,002 Luoja. Minä menen. 609 00:33:26,087 --> 00:33:28,673 Tiedän, ettet tappanut RJ:tä. 610 00:33:28,673 --> 00:33:32,260 Uskon, että Ken elää, ja luulen, että hänellä on Alex. 611 00:33:32,260 --> 00:33:34,303 Auta löytämään hänet. 612 00:33:34,887 --> 00:33:36,472 Hyvä on. 613 00:33:42,729 --> 00:33:44,856 Ken, oletko täällä? 614 00:33:46,733 --> 00:33:49,360 Ken Goddard, tule esiin. 615 00:33:49,360 --> 00:33:52,280 Miksi RJ yritti tavata toimittajan ennen kuolemaansa? 616 00:33:52,280 --> 00:33:55,283 - En tiedä. - RJ ei ollut niin tyhmä kuin luulet. 617 00:33:56,117 --> 00:33:58,703 Hän halusi kertoa totuuden. 618 00:34:00,204 --> 00:34:01,831 Tuolla edessäpäin on jotain. 619 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Ken. 620 00:34:04,917 --> 00:34:06,294 Tiedän, miksi katosit. 621 00:34:06,294 --> 00:34:10,089 Kaikki ne haavat ja murtuneet luut terveystiedoissasi. 622 00:34:10,089 --> 00:34:11,215 Sinun vanhempasi 623 00:34:12,884 --> 00:34:13,885 pahoinpitelivät sinua. 624 00:34:16,471 --> 00:34:18,848 Siksi lähdit tänne kauas ihmisistä. 625 00:34:26,147 --> 00:34:27,523 Olen kokenut saman, Ken. 626 00:34:28,066 --> 00:34:31,027 Tiedän, millaista on piileksiä. Olen tehnyt sitä aina. 627 00:34:32,111 --> 00:34:33,863 Luota minuun. 628 00:34:34,781 --> 00:34:36,240 Tule ulos, Ken. 629 00:34:37,116 --> 00:34:38,868 Näytä, että Alex elää. 630 00:34:48,127 --> 00:34:50,254 Bradley, tiedän, mitä tapahtui. 631 00:34:50,254 --> 00:34:51,756 Tiedän, mitä tapahtui. 632 00:34:53,174 --> 00:34:55,802 Olit kateellinen Alexille. Halusit Nicolen. 633 00:34:55,802 --> 00:35:00,098 Nicole sai sen verran flunitratsepaamia, että oli jonkin aikaa tajuton. 634 00:35:00,681 --> 00:35:02,850 Arvaa, mitä olutpulloista löytyi. 635 00:35:02,850 --> 00:35:05,937 On varmaan sattumaa, että apteekissa sanottiin, 636 00:35:05,937 --> 00:35:08,606 että pullo sitä puuttui varastosta. 637 00:35:08,606 --> 00:35:11,818 Hyvä yritys lavastaa Erykah Goodwine syylliseksi. 638 00:35:11,818 --> 00:35:13,402 Kippis. 639 00:35:13,945 --> 00:35:15,905 Bradley huumasi Alexin ja Nicolen. 640 00:35:18,658 --> 00:35:21,077 Hän ja RJ halusivat raiskata Nicolen. 641 00:35:21,911 --> 00:35:24,205 He olivat hirviöitä, et sinä. 642 00:35:24,205 --> 00:35:26,958 He eivät arvanneet sinun olevan metsässä. 643 00:35:28,501 --> 00:35:29,710 Apua! 644 00:35:29,710 --> 00:35:30,795 Lopeta! 645 00:35:35,758 --> 00:35:39,679 Alex ja Nicole olivat loukkaantuneet, ja sinä hoidit heitä. 646 00:35:41,806 --> 00:35:45,226 Erykah oli opettanut sinut hoitamaan haavasi. 647 00:35:45,226 --> 00:35:47,186 Teit sen Nicolelle. 648 00:35:47,979 --> 00:35:49,230 Tiedän totuuden. 649 00:35:52,525 --> 00:35:54,026 On aika tulla esiin, Ken. 650 00:35:56,028 --> 00:35:59,031 Bradley Bitterlich, sinut on pidätetty RJ Fowlerin murhasta 651 00:35:59,031 --> 00:36:01,701 ja Nicole Walkerin raiskausyrityksestä. 652 00:36:07,957 --> 00:36:09,584 En tahdo pahaa kenellekään. 653 00:36:15,423 --> 00:36:16,591 Tiedän sen. 654 00:36:22,805 --> 00:36:23,848 Neiti Goodwine. 655 00:36:27,977 --> 00:36:30,354 Tulin vain käväisemään. 656 00:36:31,355 --> 00:36:35,276 Aiotteko ottaa yhteyttä Keniin? Voin järjestää sen ennen paluutani. 657 00:36:35,276 --> 00:36:38,279 Hän on pärjännyt hyvin yksinään. 658 00:36:38,863 --> 00:36:40,489 Hän ottaa yhteyttä, kun haluaa. 659 00:36:41,574 --> 00:36:45,244 Kaikki eivät ole niin onnekkaita, että heillä on joku kaltaisesi. 660 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 Tässä. 661 00:36:52,376 --> 00:36:54,545 Tämä suojaa pahoilta hengiltä. 662 00:36:56,339 --> 00:36:58,174 Kunhan et käyttäydy kuin hölmö. 663 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 - Onko tuo se, mitä luulen? - Persikkapiiras. 664 00:37:03,721 --> 00:37:06,098 Oliko pettymys, ettei se ollut boo hag? 665 00:37:06,849 --> 00:37:09,060 Ei. Ihmiselle on helpompi laittaa käsiraudat. 666 00:37:09,060 --> 00:37:12,730 Täysin looginen selitys. Älä näytä niin omahyväiseltä. 667 00:37:12,730 --> 00:37:15,149 Palaan sitten ärtyneeseen ilmeeseen. 668 00:37:15,149 --> 00:37:17,068 - Voimmeko mennä? - Sain piiraani. 669 00:37:17,068 --> 00:37:19,403 Miksi te yhä siinä seisotte? 670 00:37:20,655 --> 00:37:22,281 Mitä niille linnuille tapahtui? 671 00:37:23,741 --> 00:37:25,409 Se oli ehdottomasti boo hag. 672 00:37:28,204 --> 00:37:29,247 Pidä hauskaa. 673 00:37:30,498 --> 00:37:31,499 Hei. 674 00:37:32,792 --> 00:37:36,545 En tiedä edes murto-osaa siitä, mitä sinulle on lapsena tapahtunut, 675 00:37:38,130 --> 00:37:40,716 mutta ehkä se 12-vuotias tietää, kuka olet. 676 00:37:42,134 --> 00:37:45,888 - Ja kuka minä olen? - GBI:n erikoisagentti Will Trent. 677 00:37:46,722 --> 00:37:48,099 Se on vain juttu, 678 00:37:49,600 --> 00:37:51,560 eikä sitä tarvitse ratkaista yksin. 679 00:37:58,484 --> 00:37:59,527 Kiitos. 680 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Oletko kunnossa? 681 00:38:10,663 --> 00:38:14,542 Olen nähnyt ruumiita ennenkin, mutten mitään tuollaista. 682 00:38:14,542 --> 00:38:17,586 Eikä se helpota. Usko pois. 683 00:38:17,586 --> 00:38:20,798 Mutta en olisi saanut juttua ratkaistua ilman sinua. 684 00:38:22,174 --> 00:38:24,760 - Kyllä olisit. - Niin. Olin vain mieliksi. 685 00:38:26,304 --> 00:38:28,848 Milloin viimeksi joku laittoi sinulle päivällistä? 686 00:38:28,848 --> 00:38:31,475 Jeremy laittoi hot pocketin viime viikolla. 687 00:38:31,475 --> 00:38:33,352 - Oliko hyvää? - Ei ollut. 688 00:38:33,352 --> 00:38:37,273 Se oli jäistä ja sitkeää. En vain hennonnut sanoa sitä. 689 00:38:37,273 --> 00:38:39,525 Minä saatan onnistua paremmin. 690 00:38:40,359 --> 00:38:42,361 Mennään sinun luoksesi. 691 00:38:42,361 --> 00:38:44,989 Sinä menet kylpyyn, ja minä hoidan ruoan. 692 00:38:45,656 --> 00:38:47,283 Se olisi mukavaa. 693 00:38:47,825 --> 00:38:50,411 Gina, et arvaa, kuka tappoi Margaritan. 694 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 Ei, se ei ollut Adela. 695 00:38:53,247 --> 00:38:54,373 Gina? 696 00:38:56,417 --> 00:38:57,418 Ben? 697 00:39:06,886 --> 00:39:07,887 Anteeksi, Michael. 698 00:39:07,887 --> 00:39:10,890 Olet rakas, mutta minun on mentävä. Lapset ovat naapurissa. 699 00:39:47,968 --> 00:39:50,554 Minulla on kymmenen versiota kirjeestä enollesi. 700 00:39:50,554 --> 00:39:53,182 Hän pitää kaikista. Sinun täytyy pitää yhdestä. 701 00:39:53,682 --> 00:39:54,809 Hyvä on. 702 00:39:59,480 --> 00:40:00,606 Mikä tuo on? 703 00:40:01,774 --> 00:40:02,817 Lahja. 704 00:40:05,569 --> 00:40:06,946 Voit mennä. 705 00:40:08,322 --> 00:40:09,824 Ei ole mitään pelättävää. 706 00:40:11,200 --> 00:40:13,244 Hän on enosi, ei hirviö. 707 00:41:02,960 --> 00:41:08,716 Tämä on numeron 404-555-0124 vastaaja. 708 00:41:08,716 --> 00:41:10,759 Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 709 00:41:12,845 --> 00:41:13,846 Hei. 710 00:41:14,638 --> 00:41:16,974 Tämä viesti on Antonio Mirandalle. 711 00:41:18,434 --> 00:41:19,852 Erikoisagentti... 712 00:41:24,940 --> 00:41:27,860 Olen sisaresi Lucyn poika. 713 00:41:31,447 --> 00:41:32,823 Nimeni on Will Trent. 714 00:42:02,394 --> 00:42:04,939 AIKA MAKSAA 715 00:42:32,466 --> 00:42:34,468 Käännös: Teija Kuivalainen