1
00:00:01,001 --> 00:00:02,502
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:02,502 --> 00:00:06,006
- Faith, esittelisitkö meidät?
- Luke Sullivan, Atlanta Star Standard.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
- Kelpaako nyt drinkki?
- Todellakin.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,720
Viimeksi äitisi sanoi,
että lähdette kaupungista.
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,013
Hän lähti New Orleansiin.
6
00:00:13,013 --> 00:00:15,140
Hän pelkää minua.
Tapoin hänen poikaystävänsä.
7
00:00:15,140 --> 00:00:18,643
- Mietitään parannusta tilanteeseesi.
- Tekstaan uuden numeroni.
8
00:00:18,643 --> 00:00:20,145
Tarvitsen tilaa, Michael.
9
00:00:20,145 --> 00:00:23,273
- Olen valmis jatkamaan.
- En tiedä, olenko minä.
10
00:00:23,273 --> 00:00:26,317
Will ja minä teimme listan
lastenkodin lapsista.
11
00:00:26,317 --> 00:00:27,235
Pee-Pee Percy.
12
00:00:27,235 --> 00:00:28,278
- Will?
- Percy.
13
00:00:28,278 --> 00:00:31,322
Olen laillistettu yksityisetsivä.
14
00:00:31,322 --> 00:00:32,907
Antonio Miranda.
15
00:00:32,907 --> 00:00:34,284
Lucyn veli.
16
00:00:34,284 --> 00:00:35,368
Sinun enosi.
17
00:00:35,368 --> 00:00:36,703
Perhe on tärkein.
18
00:00:51,092 --> 00:00:53,720
Juo, juo!
19
00:00:54,804 --> 00:00:57,724
Et edes saanut sitä loppuun.
20
00:00:57,724 --> 00:00:59,309
- Alexia naurattaa.
- Eihän.
21
00:00:59,309 --> 00:01:00,518
Juo pois.
22
00:01:00,518 --> 00:01:02,687
Bradley, anna hänelle. Sinä myös, Nicole.
23
00:01:02,687 --> 00:01:03,938
Kippis.
24
00:01:28,129 --> 00:01:29,464
Apua.
25
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
Se oli boo hag.
26
00:01:40,725 --> 00:01:43,311
No, mitä voit kertoa?
27
00:01:43,311 --> 00:01:45,939
Antonio Miranda viettää hiljaista elämää.
28
00:01:45,939 --> 00:01:49,526
Käy puertoricolaisten siirtolaisten
kerhossa Five Pointsin lähellä.
29
00:01:49,526 --> 00:01:51,111
Osoite ja puhelinnumerokin on.
30
00:01:52,695 --> 00:01:54,114
Tahdotko kävelylle?
31
00:01:54,114 --> 00:01:55,949
Nico, veisitkö Bettyn ulos?
32
00:01:56,533 --> 00:01:57,534
Toki.
33
00:01:58,118 --> 00:01:59,369
Minä olen muuten Nico.
34
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
- Hän ei viivy kauaa.
- Okei.
35
00:02:01,246 --> 00:02:03,123
- Kämppikset?
- Ei. Nico on...
36
00:02:03,915 --> 00:02:04,999
Nico on minun...
37
00:02:04,999 --> 00:02:07,001
Taloudenpitäjä. Kuin Willin Alfred.
38
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Jos tarvitset tietoja hänestä, ilmoittele.
39
00:02:11,172 --> 00:02:13,758
- Kiitos, Nico.
- Mennään.
40
00:02:13,758 --> 00:02:17,178
Tiedätkö, miksi Antonio muutti nimensä?
41
00:02:17,178 --> 00:02:18,429
Voin ottaa selvää.
42
00:02:20,557 --> 00:02:23,643
Mutta laskuttaa pitää.
Miksi pyydät näitä tietoja minulta?
43
00:02:23,643 --> 00:02:26,563
Olet rikospoliisin erikoisagentti
Roska-Trent.
44
00:02:26,563 --> 00:02:29,983
Ja sinä olet Pee-Pee Percy,
yksityismulkvistien kunkku.
45
00:02:34,362 --> 00:02:37,365
Henkilökohtainen asia. Hän on enoni.
46
00:02:38,324 --> 00:02:41,202
Biologinen perhe.
Kävin siinä kaninkolossa.
47
00:02:41,953 --> 00:02:46,082
- Joskus on parempi, ettei tiedä.
- Niin. Tiedän.
48
00:02:46,916 --> 00:02:50,336
Muistatko sen vanhan kasvatusisän,
Hihattoman Jackin?
49
00:02:52,338 --> 00:02:55,175
Aiotko lyödä? Siitä vain. Soitan poliisit.
50
00:02:55,175 --> 00:02:59,095
- Sitten tapan sinut.
- Et voi. Kuka sitten hoitaa...
51
00:02:59,804 --> 00:03:01,264
Tämä on törkeää!
52
00:03:02,432 --> 00:03:03,433
Mitä hänestä?
53
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Hän kuoli. Keuhkosyöpä.
54
00:03:08,897 --> 00:03:09,939
En tiennytkään.
55
00:03:10,815 --> 00:03:11,941
Ilkeä pirulainen.
56
00:03:11,941 --> 00:03:14,152
Hän kuitenkin sinnitteli. Taistelija.
57
00:03:14,694 --> 00:03:16,863
Odotin, että hän kuolisi aiemmin.
58
00:03:16,863 --> 00:03:18,114
Hyvää työtä, Percy.
59
00:03:21,201 --> 00:03:24,078
- Hei, tykkäätkö hernepussipelistä?
- Pitää lähteä töihin.
60
00:03:24,078 --> 00:03:25,788
Niin. Hyvä on.
61
00:03:37,425 --> 00:03:38,593
Hyvä, olette täällä.
62
00:03:39,093 --> 00:03:42,472
Oletko peitetehtävissä
etsimässä sporttitappajaa?
63
00:03:42,472 --> 00:03:45,850
- Hän vaanii rikollisia kuntosaleilla.
- Vitsiniekat.
64
00:03:45,850 --> 00:03:48,728
Renkaani puhkesi,
kun ajoin puistoon juoksemaan.
65
00:03:48,728 --> 00:03:50,897
Odotin hinausta ja hukkasin avaimeni.
66
00:03:51,397 --> 00:03:53,942
Mutta pääasia on tässä.
Lähdette Mathisiin.
67
00:03:53,942 --> 00:03:55,193
On tapahtunut sieppaus.
68
00:03:55,193 --> 00:03:57,737
Melkoinen matka.
Sehän on rannikon lähellä.
69
00:03:57,737 --> 00:04:00,949
Persikkapiirasseutua.
Ehkäpä näemme merenkin.
70
00:04:00,949 --> 00:04:04,369
- Mitä tiedetään?
- Neljä nuorta lähti metsään. Yksi palasi.
71
00:04:04,369 --> 00:04:06,704
- Onko todistajia?
- Se joka palasi.
72
00:04:06,704 --> 00:04:08,539
Sanoi, että boo hag vei ne muut.
73
00:04:08,539 --> 00:04:10,833
- Mikä?
- Olento, joka imee tyhjiin sielun.
74
00:04:10,833 --> 00:04:11,960
Niin kuin Amandako?
75
00:04:13,169 --> 00:04:15,255
Yllättävää, että te nuoret tiedätte siitä.
76
00:04:15,255 --> 00:04:18,758
Gullah-geechee-kulttuuristako?
Henkinen neuvojani puhuu siitä.
77
00:04:18,758 --> 00:04:22,303
- Onko sinulla henkinen neuvoja?
- Miten muuten selviäisin kanssasi?
78
00:04:22,303 --> 00:04:25,390
Selvittäkää, mitä tapahtui,
ja pidättäkää oikea elävä ihminen.
79
00:04:26,140 --> 00:04:28,059
Caroline, löysitkö vara-avaimeni?
80
00:04:28,685 --> 00:04:32,647
Polaski, et usko,
minkä jutun Atkins antoi minulle.
81
00:04:33,648 --> 00:04:35,358
Vanukasta. Oikeasti?
82
00:04:35,358 --> 00:04:37,777
- Mitä vikaa siinä on?
- Koostumus. Ällöä.
83
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
- Söisitkö ketsuppia pelkästään?
- Jos se maistuisi vanukkaalta.
84
00:04:40,738 --> 00:04:42,031
Mikä juttu se on?
85
00:04:42,031 --> 00:04:45,535
Midtownissa sijaitsevan
hienon hotellin pysäköintipalvelija -
86
00:04:45,535 --> 00:04:49,372
haluaa kertoa jotain murhasta,
joka tapahtui viime vuonna.
87
00:04:49,372 --> 00:04:51,624
- Odottiko hän vuoden?
- Hän odotti pahaa päivää.
88
00:04:51,624 --> 00:04:53,960
Hän kärähti huumekaupoista
ja hakee sopimusta.
89
00:04:53,960 --> 00:04:56,170
- Kannattaa yrittää.
- Joo. Ja ajattele.
90
00:04:56,170 --> 00:04:59,966
Uhri on Margarita Royale.
91
00:05:00,675 --> 00:05:02,218
- Eikä.
- Joo.
92
00:05:02,218 --> 00:05:03,970
- Kuka hän on?
- Etkö muka ole nähnyt
93
00:05:03,970 --> 00:05:06,097
- Atlantan ex-vaimoja?
- Sinäkö olet?
94
00:05:06,681 --> 00:05:09,892
Joka sunnuntai Ginan kanssa.
Se on turvapaikkamme.
95
00:05:09,892 --> 00:05:11,394
Mikä se juttu on?
96
00:05:11,394 --> 00:05:15,231
No, viime vuonna Margarita putosi katolta.
97
00:05:15,231 --> 00:05:17,483
Silloin ei ollut kuvauksia.
98
00:05:17,483 --> 00:05:20,445
- Se todettiin onnettomuudeksi.
- Niin.
99
00:05:20,445 --> 00:05:22,196
Maailma suri, mutta elämä jatkui.
100
00:05:22,196 --> 00:05:25,116
Sanooko pysäköintipalvelija,
että se oli murha?
101
00:05:25,116 --> 00:05:26,701
Hän oli ensimmäinen paikalla.
102
00:05:26,701 --> 00:05:30,580
Ilmeisesti Margaritan viimeiset sanat
olivat: "Se ämmä työnsi minut."
103
00:05:30,580 --> 00:05:32,332
- Hieno lainaus.
- Niin on.
104
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
Arvaa, kuka rakastaa tätä. Gina.
105
00:05:34,542 --> 00:05:37,170
Suuret kiitokset, diileriparkkipoika.
106
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
Tämä on suurin juttumme ikinä.
107
00:05:40,048 --> 00:05:44,385
Alex ja Nicole pääsivät yliopistoon.
Lähdimme metsään juhlimaan.
108
00:05:44,385 --> 00:05:46,054
- Onko Alex serkkusi?
- On.
109
00:05:46,054 --> 00:05:49,349
Nicole Walker on hänen tyttöystävänsä,
ja RJ on paras kaverini.
110
00:05:49,349 --> 00:05:51,434
Kerro, miten hyökkäys tapahtui.
111
00:05:51,434 --> 00:05:54,520
Kerroin jo seriffil Epleylle.
Boo hag kävi kimppuumme.
112
00:05:55,104 --> 00:05:56,939
Pelästyin ja juoksin karkuun.
113
00:05:57,815 --> 00:06:01,152
- En tiedä, mitä muille tapahtui.
- Miltä tämä boo hag näytti?
114
00:06:01,152 --> 00:06:06,032
Yli kaksi metriä pitkä,
sammaleen peitossa, iho kuin puunkuorta.
115
00:06:06,991 --> 00:06:07,992
Hyvä on.
116
00:06:08,493 --> 00:06:10,745
- Tammea vai koivua?
- En valehtele.
117
00:06:11,746 --> 00:06:14,582
- Serkkuni voi olla kuollut.
- Tutkimme asian, Bradley.
118
00:06:14,582 --> 00:06:15,958
En voi uskoa sitä todeksi.
119
00:06:17,126 --> 00:06:19,587
En koskaan uskonut, että se vei muut.
120
00:06:19,587 --> 00:06:20,713
- Mutta nyt...
- Hetkinen.
121
00:06:21,839 --> 00:06:22,882
Mitkä muut?
122
00:06:22,882 --> 00:06:24,384
Tiedän tämän.
123
00:06:25,176 --> 00:06:29,180
Vuosien 1998 ja 2016 välillä
Mathisissa on kadonnut viisi ihmistä.
124
00:06:29,180 --> 00:06:30,932
Ei tiedetä, mitä heille tapahtui.
125
00:06:30,932 --> 00:06:34,352
Ehkä boo hag -tarina on
perheille selviytymiskeino.
126
00:06:34,352 --> 00:06:36,938
Joka tapauksessa myytti elää.
127
00:06:36,938 --> 00:06:40,316
Keitä nämä kadonneet ovat?
Saattoivatko he vain lähteä?
128
00:06:40,316 --> 00:06:43,319
Se olisi järkevin vaihtoehto.
He olivat ongelmaisia.
129
00:06:43,319 --> 00:06:45,405
Mutta kaupungin Geechee-historian valossa
130
00:06:45,405 --> 00:06:48,282
syypää outoihin tapahtumiin
on aina boo hag.
131
00:06:48,866 --> 00:06:50,493
Mitä voit kertoa rikospaikasta?
132
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
Gullahien hautausmaa.
Sieltä ei löydy mitään.
133
00:06:53,538 --> 00:06:56,082
Haluatteko tutkia? Annan sijainnin.
134
00:07:01,462 --> 00:07:02,797
Yritätkö pelotella?
135
00:07:02,797 --> 00:07:06,259
Boo hag. Perinteinen kuvaus.
Minusta se on kaunis.
136
00:07:08,302 --> 00:07:10,304
Nicole meni pissalle puun taakse.
137
00:07:12,723 --> 00:07:14,183
Pidä oluttani.
138
00:07:14,684 --> 00:07:15,726
Hän huusi.
139
00:07:16,811 --> 00:07:18,146
Onko kaikki hyvin?
140
00:07:18,146 --> 00:07:19,730
Muut tulivat apuun.
141
00:07:19,730 --> 00:07:22,400
- Onko kaikki hyvin?
- Ja boo hag tuli.
142
00:07:29,115 --> 00:07:30,491
Siitä vaan. Soitan poliisit.
143
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
Tämä on törkeää!
144
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
Seis.
145
00:07:40,835 --> 00:07:42,753
Montako olutta Bradley joi?
146
00:07:42,753 --> 00:07:44,964
- Valehtelisiko hän?
- Hän on epäilty.
147
00:07:44,964 --> 00:07:48,468
Monessako jutussa syyllinen on ollut
joku hokkuspokkushenki?
148
00:07:48,468 --> 00:07:49,969
Vähän kunnioitusta.
149
00:07:50,553 --> 00:07:53,598
- Boo hagilleko?
- Lakkaa mollaamasta gullah-kulttuuria.
150
00:07:53,598 --> 00:07:56,434
Se on säilynyttä
afrikkalaista henkistä perinnettä.
151
00:07:56,434 --> 00:07:58,936
- Riitelemmekö? Saanko puhua?
- Et tuohon sävyyn.
152
00:07:59,896 --> 00:08:02,106
Anteeksi epäkunnioittavuuteni.
153
00:08:02,106 --> 00:08:03,983
- Ei ollut tarkoitus.
- Kiitos.
154
00:08:03,983 --> 00:08:06,360
Uskon kuitenkin, että alkoholi ja pimeys
155
00:08:06,360 --> 00:08:08,738
voivat saada puskan näyttämään
Freddy Kruegerilta.
156
00:08:08,738 --> 00:08:11,157
- Etsitäänkö todisteita?
- Kyllä.
157
00:08:12,533 --> 00:08:14,535
Listaan samalla asioita,
joista pidän sinussa.
158
00:08:27,548 --> 00:08:29,050
Haisee väljähtynyt olut.
159
00:08:31,302 --> 00:08:34,055
Ei pulloja. Ei jälkiä häiriöistä.
160
00:08:34,847 --> 00:08:37,141
Sinulla on paljon tyylikkäitä liivejä.
161
00:08:37,725 --> 00:08:38,768
Kiitos. RealRealista.
162
00:08:39,727 --> 00:08:41,479
Tekijä on peittänyt jälkensä.
163
00:08:41,479 --> 00:08:45,775
Vaikka autosi on todella sotkuinen,
siinä on särmää.
164
00:08:46,400 --> 00:08:49,028
Jos haluat sanoa jotain mukavaa minusta,
ole hyvä.
165
00:08:49,028 --> 00:08:50,196
Ei kiitos.
166
00:08:50,780 --> 00:08:51,864
Tämä on outoa.
167
00:08:51,864 --> 00:08:54,992
Näyttää tekoruoholta. Säikeet näkyvät.
168
00:08:56,661 --> 00:09:00,665
Tämän tekijä on fiksu, mutta ihminen.
169
00:09:01,666 --> 00:09:05,211
Hän luuli saavansa rikospaikan puhtaaksi,
mutta teki virheitä.
170
00:09:06,087 --> 00:09:09,006
Virheitä tulee kiireessä,
ja silloin kiirehtii, kun pelkää.
171
00:09:09,590 --> 00:09:11,759
Tämän tekijä ajattelee ja tuntee.
172
00:09:12,385 --> 00:09:15,096
Kuka haluaisi nuorille pahaa? Ja miksi?
173
00:09:23,020 --> 00:09:24,105
Mitä nyt?
174
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Will?
175
00:09:30,861 --> 00:09:32,154
Boo hag.
176
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Hän on elossa.
177
00:09:42,123 --> 00:09:46,669
{\an8}Hän oli pitkä ja ruohon peitossa.
178
00:09:46,669 --> 00:09:48,921
{\an8}Mitä hyökkäyksen jälkeen tapahtui?
179
00:09:48,921 --> 00:09:50,881
{\an8}Yritimme tapella sitä vastaan.
180
00:09:50,881 --> 00:09:52,800
{\an8}Kompastuin kai juureen.
181
00:09:53,384 --> 00:09:56,804
{\an8}Kaaduin ja löin pääni.
En muista paljoa sen jälkeen.
182
00:09:56,804 --> 00:09:59,181
{\an8}Tämän tekijä vei Alexin ja Nicolen.
183
00:09:59,890 --> 00:10:01,017
{\an8}Miksei sinua?
184
00:10:01,017 --> 00:10:03,477
{\an8}Boo hag ei kai nähnyt minua, kun kaaduin.
185
00:10:03,477 --> 00:10:06,397
{\an8}- Noitakaan ei nähnyt minua.
- Oliko siellä noitakin?
186
00:10:06,981 --> 00:10:08,983
{\an8}- Erykah.
- Onko noidan nimi Erykah?
187
00:10:08,983 --> 00:10:10,109
{\an8}Erykah Goodwine.
188
00:10:10,693 --> 00:10:13,404
{\an8}Paikallinen geechee-nainen.
Harjoittaa hoodoota.
189
00:10:13,404 --> 00:10:15,031
{\an8}- Käydään hänen luonaan.
- Hyvä.
190
00:10:15,615 --> 00:10:18,451
{\an8}Ihmisjohtolanka.
Olemme viimein samaa mieltä.
191
00:10:23,247 --> 00:10:25,499
{\an8}Hän pääsee rikospaikalle kävellen.
192
00:10:25,499 --> 00:10:27,918
{\an8}Eikä hän tarvitse Halloween-koristeita.
193
00:10:27,918 --> 00:10:29,128
Teet sitä taas.
194
00:10:33,633 --> 00:10:35,134
Pidätättekö minut?
195
00:10:36,052 --> 00:10:37,094
Miksi pidättäisimme?
196
00:10:37,094 --> 00:10:42,391
{\an8}Mathisin viimeinen geechee-nainen.
Kaiken pahan alku ja juuri.
197
00:10:43,100 --> 00:10:44,769
{\an8}Eikö totta, sheriffi Epley?
198
00:10:44,769 --> 00:10:50,274
{\an8}Erykah Goodwine, tässä ovat
agentit Will Trent ja Faith Mitchell.
199
00:10:50,274 --> 00:10:53,778
{\an8}Kuulitte varmaan neljästä nuoresta,
joiden kimppuun käytiin.
200
00:10:53,778 --> 00:10:55,905
{\an8}Alex Helms ja Nicole Walker ovat kateissa.
201
00:10:56,864 --> 00:10:58,574
{\an8}Ikävä, etteivät kaikki.
202
00:10:58,574 --> 00:10:59,950
{\an8}Ette siis ole fani.
203
00:11:00,785 --> 00:11:03,621
{\an8}Mitä teitte hautausmaalla
seuraavana aamuna?
204
00:11:04,246 --> 00:11:05,498
{\an8}Siivosin heidän jälkiään.
205
00:11:06,123 --> 00:11:08,501
{\an8}Se on esivanhempieni leposija.
206
00:11:08,501 --> 00:11:13,547
Käyn siellä viikoittain kunnioittamassa
ja poimimassa nuorison vapet.
207
00:11:13,547 --> 00:11:16,926
Onpa epäkunnioittavaa.
Ehkä he ansaitsivat rangaistuksen.
208
00:11:18,010 --> 00:11:19,512
Teillä on huone täynnä aseita.
209
00:11:20,137 --> 00:11:22,306
Työkaluja. Olen kuvanveistäjä.
210
00:11:25,017 --> 00:11:27,228
- Mistä saitte nämä?
- Hautausmaalta.
211
00:11:27,937 --> 00:11:30,648
Sanoin jo, että pidin niitä roskina.
212
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
{\an8}Missä olitte perjantai-iltana?
213
00:11:33,442 --> 00:11:35,903
{\an8}Täällä. Tein töitä.
214
00:11:35,903 --> 00:11:39,615
{\an8}Ja kyllä, olin yksin,
eikä kukaan nähnyt minua.
215
00:11:39,615 --> 00:11:41,826
{\an8}- Voi veljet.
- Heikko alibi, Erykah.
216
00:11:41,826 --> 00:11:44,495
{\an8}Tarvitsemme nämä pullot todisteiksi.
217
00:11:45,705 --> 00:11:49,166
Olkaa varovaisia.
Pyydystin niihin pahoja henkiä.
218
00:11:49,166 --> 00:11:50,751
Otan riskin.
219
00:11:50,751 --> 00:11:54,380
Tulisitteko seriffin asemalle
vastaamaan vielä kysymyksiin?
220
00:11:54,380 --> 00:11:55,506
En tulisi.
221
00:11:55,506 --> 00:11:59,844
Ellette pidätä minua, jatkan töitäni.
222
00:11:59,844 --> 00:12:02,304
Haittaako, jos panemme poliisin
talosi edustalle?
223
00:12:02,304 --> 00:12:03,597
Ei lainkaan.
224
00:12:03,597 --> 00:12:06,767
Haittaako teitä,
jos panen päällenne kirouksen?
225
00:12:06,767 --> 00:12:07,977
Ei toki.
226
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
Seriffi, ottaisitko pullot?
227
00:12:28,622 --> 00:12:29,957
{\an8}ATLANTAN EX-VAIMOT
228
00:12:29,957 --> 00:12:33,711
{\an8}Margarita Royale perusti tequilayrityksen.
229
00:12:33,711 --> 00:12:35,379
{\an8}- Niin.
- Tässä jaksossa
230
00:12:35,379 --> 00:12:38,758
{\an8}on pullotusjuhlat,
joista hän heittää Adelan heti ulos.
231
00:12:38,758 --> 00:12:41,761
Hehän ovat ystäviä. Ostivat
samanlaiset G-Mersut kaudella kaksi.
232
00:12:42,344 --> 00:12:47,641
Olivat ystäviä, kunnes Adela
tuli Margaritan juhliin vihreässä mekossa.
233
00:12:48,684 --> 00:12:49,769
Kateuden väri.
234
00:12:50,352 --> 00:12:54,565
Okei. Tämä ei ole
heidän oikeaa elämäänsä.
235
00:12:54,565 --> 00:12:57,276
Meidän pitää nähdä heidät
poissa kameran edestä.
236
00:12:57,276 --> 00:12:59,862
Yhä vain paranee.
237
00:13:00,362 --> 00:13:02,072
Gina tahtoo pian uusia valat.
238
00:13:02,072 --> 00:13:04,742
Vihreä on rahan väri, muru.
239
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
En todellakaan ollut kateellinen.
240
00:13:08,579 --> 00:13:09,872
Seuraavassa jaksossa
241
00:13:09,872 --> 00:13:13,334
sanoit, että Margaritan juhlista
menisit vain hautajaisiin.
242
00:13:13,334 --> 00:13:14,794
Ja arvatkaa pukuni väri.
243
00:13:16,003 --> 00:13:17,129
Vihreä.
244
00:13:17,129 --> 00:13:19,465
Viikon kuluttua Margaritan kuolemasta
245
00:13:19,465 --> 00:13:24,178
vaihdoit koirasi nimen
Miss Thangista Gravityksi.
246
00:13:24,178 --> 00:13:25,429
Gravity on narttu.
247
00:13:26,722 --> 00:13:27,723
Ja rakastan häntä.
248
00:13:28,724 --> 00:13:30,309
Hei, mussukka.
249
00:13:31,685 --> 00:13:33,562
Löytyisikö herkkupaloja?
250
00:13:34,730 --> 00:13:37,191
Voitko kertoa Margaritasta mitään muuta?
251
00:13:37,191 --> 00:13:39,860
Margarita makasi exäni kanssa.
252
00:13:41,028 --> 00:13:42,905
Hän sai kai ansionsa mukaan.
253
00:13:43,781 --> 00:13:44,990
Ämmä.
254
00:13:45,491 --> 00:13:48,661
- Olit Margaritan avustaja.
- Ja sitten minusta tuli tähti.
255
00:13:48,661 --> 00:13:51,121
Mikset saanut kutsua pullotusjuhliin?
256
00:13:51,121 --> 00:13:54,291
Autoit luomaan tequilabrändin
ja olit mukana koko ajan.
257
00:13:54,291 --> 00:13:55,835
Sain kutsun mutten mennyt.
258
00:13:55,835 --> 00:13:58,504
Adelan pojan rippijuhlissa hän sanoi...
259
00:13:58,504 --> 00:14:00,881
Margareta sanoi kaikenlaista.
260
00:14:00,881 --> 00:14:04,677
Hän oli kuin olisin jotain velkaa,
mutta oikeasti se oli toisin päin.
261
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
Mitä tarkoitat sillä?
262
00:14:06,303 --> 00:14:08,597
Minä olen Shanitra Hux.
263
00:14:08,597 --> 00:14:10,808
En hanki ystäviä vaan rahaa.
264
00:14:11,809 --> 00:14:12,852
Hänen mottonsa.
265
00:14:13,435 --> 00:14:14,436
Mahtavaa.
266
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Paljon kiitoksia.
267
00:14:17,773 --> 00:14:21,527
Eli he ovat ihan samanlaisia
oikeassa elämässä.
268
00:14:23,445 --> 00:14:25,739
En ole ennen nähnyt
kielaria koiran kanssa.
269
00:14:25,739 --> 00:14:27,449
Tappoivatko he hänet yhdessä?
270
00:14:27,449 --> 00:14:29,910
He ovat yrittäneet toimia tiiminä.
271
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Se ei vain onnistu. Hetki.
272
00:14:33,372 --> 00:14:34,373
Keksin jotain.
273
00:14:36,292 --> 00:14:37,793
Löytyykö johtolankoja?
274
00:14:37,793 --> 00:14:41,964
Minä veikkasin Bradleyä,
mutta RJ perääntyi tarinassaan.
275
00:14:41,964 --> 00:14:44,008
On meillä mahdollinen epäilty.
276
00:14:44,008 --> 00:14:45,092
Hän on noita.
277
00:14:46,260 --> 00:14:47,928
- Päätteesi.
- Faith, katso...
278
00:14:47,928 --> 00:14:49,054
Kuulen kyllä.
279
00:14:51,056 --> 00:14:52,808
Epäilty on Erykah Goodwine.
280
00:14:52,808 --> 00:14:55,519
Hänellä on motiivi,
ja hän kävi rikospaikalla.
281
00:14:55,519 --> 00:14:58,314
Ehkä hän on siepannut
myös majatalon omistajan.
282
00:14:59,273 --> 00:15:01,358
Rauhoitu. Haluatko proteiinipatukan?
283
00:15:01,942 --> 00:15:04,612
En tiedä, miten Erykah olisi tämän takana.
284
00:15:04,612 --> 00:15:06,739
Neljää vastaan tappelu on kovaa työtä.
285
00:15:08,032 --> 00:15:09,033
{\an8}Tuntematon numero
286
00:15:09,033 --> 00:15:10,451
{\an8}Jospa hänellä oli apuri.
287
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
Muitakin ihmisiä on kadonnut.
288
00:15:12,828 --> 00:15:15,164
Koetan etsiä tapauksista yhteyttä.
289
00:15:16,790 --> 00:15:18,083
Pitäkää minut ajan tasalla.
290
00:15:19,919 --> 00:15:20,961
{\an8}Haloo.
291
00:15:23,505 --> 00:15:24,548
Kuka siellä?
292
00:15:24,548 --> 00:15:27,092
{\an8}Amanda Wagner, on aika maksaa.
293
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
Anteeksi?
294
00:15:28,260 --> 00:15:29,345
Kuka siellä?
295
00:15:33,015 --> 00:15:34,016
Ääliöt.
296
00:15:35,225 --> 00:15:37,561
Huoneenne ovat toisessa kerroksessa.
297
00:15:38,145 --> 00:15:39,188
Jopas jotakin.
298
00:15:39,188 --> 00:15:41,023
Saimme omat huoneet.
299
00:15:41,023 --> 00:15:42,942
Kylpyhuone on yhteinen.
300
00:15:42,942 --> 00:15:45,611
Älkää hukatko avainta.
301
00:15:47,321 --> 00:15:48,322
Miten voisimme?
302
00:15:53,410 --> 00:15:54,495
Herra Miranda,
303
00:15:55,037 --> 00:15:58,540
minä olen erikoisagentti Will Trent
Georgian rikospoliisista.
304
00:15:58,540 --> 00:16:02,670
Selvitin yhteystietonne
yksityisetsivän avulla.
305
00:16:02,670 --> 00:16:04,046
{\an8}Pakko keskeyttää.
306
00:16:04,046 --> 00:16:07,383
Onko kirjeen tarkoitus sanoa enolle,
että hän saa haasteen?
307
00:16:07,383 --> 00:16:09,176
Hyvä on, talouden pää. Kirjoita sinä.
308
00:16:09,176 --> 00:16:11,553
Kiitos, teen sen. Käytän kirjepapereitasi.
309
00:16:12,596 --> 00:16:14,515
- Onko minulla kirjepapereita?
- Tilasin.
310
00:16:15,015 --> 00:16:16,767
- Kohokirjaimilla.
- Kuka lupasi...
311
00:16:17,476 --> 00:16:18,477
Täytyy mennä.
312
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
Onko sinulla eno?
313
00:16:20,771 --> 00:16:22,856
- Anteeksi?
- Ohuet seinät. Kuulin.
314
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
- Onpa jännää.
- Miksi tulit?
315
00:16:25,025 --> 00:16:27,945
Tutkin muita kadonneita. Neljä on kuollut.
316
00:16:27,945 --> 00:16:31,699
Itsemurha, baaritappelu,
yliannostus ja rattijuopon uhri.
317
00:16:31,699 --> 00:16:33,242
Synkkää.
318
00:16:33,242 --> 00:16:35,953
Ainoa, josta ei tiedetä,
on tuorein tapaus Kenneth Goddard.
319
00:16:35,953 --> 00:16:40,833
Hän katosi 2016 teini-ikäisenä.
Tennarit löytyivät kalliolta,
320
00:16:40,833 --> 00:16:44,878
mutta ei ruumista eikä mitään muuta.
Hän vain katosi.
321
00:16:45,421 --> 00:16:47,297
Juhlikohan hän hautausmaalla?
322
00:16:47,297 --> 00:16:49,883
Toivon, ettei Erykah liity tähän.
323
00:16:49,883 --> 00:16:51,093
Miksi niin?
324
00:16:51,093 --> 00:16:53,929
Tarvitseeko muuta syytä
kuin että hän on ainoa musta täällä?
325
00:16:53,929 --> 00:16:55,472
Niin. Ymmärrän.
326
00:16:57,975 --> 00:16:59,018
Niin?
327
00:16:59,018 --> 00:17:00,728
Tarvitsen vessakapustan.
328
00:17:03,230 --> 00:17:05,816
Hei. Luulinkin kuulleeni äänesi.
329
00:17:05,816 --> 00:17:07,359
Luke, miksi...
330
00:17:07,359 --> 00:17:08,485
Miksi olet täällä?
331
00:17:08,485 --> 00:17:10,070
Niin, miksi?
332
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
Kadonneita teinejä,
aave ja kulttuurista omimista.
333
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Siinähän on jutun juurta.
334
00:17:14,825 --> 00:17:17,327
Ja kuulin, että tutkit juttua.
335
00:17:18,454 --> 00:17:20,414
Minun pitää mennä nukkumaan.
336
00:17:20,414 --> 00:17:21,498
Hei, minä...
337
00:17:22,207 --> 00:17:23,375
Ohuet seinät, Mitchell.
338
00:17:29,214 --> 00:17:30,215
Näytät hyvältä.
339
00:17:30,924 --> 00:17:31,925
Samoin.
340
00:17:34,428 --> 00:17:36,638
Neiti Näpsä antoi minulle sviitin.
341
00:17:38,223 --> 00:17:39,808
Siinä on kiva suihku.
342
00:17:41,393 --> 00:17:43,270
Jos satut kaipaamaan.
343
00:17:45,355 --> 00:17:46,356
Hyvä tietää.
344
00:17:47,274 --> 00:17:48,317
Hyvää yötä.
345
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
Hei.
346
00:18:02,122 --> 00:18:04,083
- Mihin menet?
- Pitää mennä.
347
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
Eikä pidä.
348
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
- Pidän tästä.
- Niin minäkin.
349
00:18:16,512 --> 00:18:17,513
Mitä se oli?
350
00:18:19,056 --> 00:18:20,099
Faith!
351
00:18:28,565 --> 00:18:29,817
Uskotko nyt?
352
00:18:29,817 --> 00:18:30,901
En.
353
00:18:32,402 --> 00:18:33,821
Hiukan erikoista kyllä.
354
00:18:40,744 --> 00:18:45,499
Herra ja rouva, olen Tuck Morton
Mathisin lukion uutisista.
355
00:18:46,041 --> 00:18:47,543
Kommentoisitteko boo hagia?
356
00:18:47,543 --> 00:18:50,170
- Sanoiko hän minua rouvaksi?
- Sanoi. Emme kommentoi.
357
00:18:52,089 --> 00:18:54,299
Olkaa kiltti. Tämä on livelähetys.
358
00:18:56,426 --> 00:19:01,890
Ainoa yhteys kavereidesi ja lintujen
välillä on, ettei boo hag liity siihen.
359
00:19:01,890 --> 00:19:05,853
Ilmeisesti linnut pakenivat.
360
00:19:05,853 --> 00:19:07,312
Mitä?
361
00:19:07,312 --> 00:19:11,358
Iso lintu hyökkää
pienempien lintujen kimppuun,
362
00:19:11,358 --> 00:19:13,944
ja tässä tapauksessa
se ajoi ne päin majataloa.
363
00:19:13,944 --> 00:19:17,239
Kyse ei ollut
taiasta tai pahoista hengistä.
364
00:19:17,239 --> 00:19:18,991
Vain luonnosta.
365
00:19:20,325 --> 00:19:21,326
Seriffi.
366
00:19:21,952 --> 00:19:23,370
Saimme katoamisilmoituksen.
367
00:19:23,370 --> 00:19:25,998
- Se voi liittyä juttuun.
- Laitoitko hälytyksen?
368
00:19:26,582 --> 00:19:30,544
En. Kyseessä ei ollut ihminen vaan kili.
369
00:19:31,128 --> 00:19:32,754
- Ymmärrätkö?
- Vai niin.
370
00:19:32,754 --> 00:19:36,091
Onko tämä ensimmäinen kadonnut vuohi,
vai onko kyseessä sarja?
371
00:19:36,091 --> 00:19:39,595
Voi ollakin.
Cameron sanoi, että näin on käynyt usein.
372
00:19:40,095 --> 00:19:42,306
- Missä tila sijaitsee?
- Hyppää kyytiin.
373
00:19:42,306 --> 00:19:43,432
Mitä...
374
00:19:44,308 --> 00:19:46,226
- Mitä täällä on tapahtunut?
- Pako.
375
00:19:46,226 --> 00:19:47,853
Mitä pakoon?
376
00:19:50,981 --> 00:19:53,108
Missä suunnassa rikospaikka on?
377
00:19:53,108 --> 00:19:55,694
On sinne kävelyä. Tuolla päin.
378
00:19:55,694 --> 00:19:59,156
- Näin on kuulemma käynyt ennenkin.
- Muutaman kerran vuodessa.
379
00:19:59,156 --> 00:20:04,036
- Eikä kyseessä ole kojootti?
- Kojootti ei saa vuohta aidan yli.
380
00:20:04,620 --> 00:20:07,915
Ja tällä kertaa tekijältä jäi jalanjälki.
381
00:20:10,334 --> 00:20:11,627
Iso jalka.
382
00:20:11,627 --> 00:20:13,712
Ei se ole isojalka.
383
00:20:18,967 --> 00:20:20,886
Seriffi, ottaisitko tästä kuvan?
384
00:20:31,188 --> 00:20:32,522
Sama henkilö.
385
00:20:32,522 --> 00:20:35,025
Samaa ruohoa kuin hautausmaalla.
386
00:20:35,025 --> 00:20:36,235
Keinotekoista.
387
00:20:36,235 --> 00:20:39,571
Vuohien viejä oli pukeutunut naamioukuun.
388
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Hän kai vei myös Alexin ja Nicolen.
389
00:20:42,950 --> 00:20:45,285
Nicole on aina ollut paras kaverini.
390
00:20:45,285 --> 00:20:48,121
- Ovatko pojat ikätovereitanne?
- Alex on.
391
00:20:49,039 --> 00:20:50,582
Bradley ja RJ ovat vanhempia.
392
00:20:51,166 --> 00:20:52,918
Bradley osti meille viinaa.
393
00:20:52,918 --> 00:20:57,589
Se oli siistiä silloin,
mutta nyt kun sitä miettii, aika ällöä.
394
00:20:57,589 --> 00:21:00,259
- Tuliko hänestä ikävä tunne?
- En tiedä.
395
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Hän on töissä apteekissa.
Häntä näkee siellä.
396
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Niitä tyyppejä,
jotka olivat huipulla lukiossa.
397
00:21:06,181 --> 00:21:08,433
Hän järkyttyi siitä,
että Alex sai Nicolen.
398
00:21:09,434 --> 00:21:13,855
Tuleeko mieleesi ketään,
joka voisi haluta heille pahaa?
399
00:21:13,855 --> 00:21:17,067
- Noidan lisäksikö?
- Tarkoitat kai Erykah Goodwinea.
400
00:21:17,067 --> 00:21:22,572
Hän riehaantuu, kun häntä ei kunnioiteta.
Toivottavasti heitä ei muutettu linnuiksi.
401
00:21:22,572 --> 00:21:23,907
Kiitos, Hannah.
402
00:21:24,491 --> 00:21:28,078
Jos jotain muuta tulee mieleen, soita.
403
00:21:31,581 --> 00:21:33,000
Otatko kahvia?
404
00:21:33,542 --> 00:21:37,296
Täällä on kurpitsamaustetta.
Tosin ehkä viime syksyltä.
405
00:21:41,133 --> 00:21:42,592
Ei.
406
00:21:42,592 --> 00:21:45,304
Epävarmuutta siitä,
miten ihmiset saa puhumaan?
407
00:21:45,304 --> 00:21:47,889
Sanoo mies,
joka aamulla tunnusti tunteensa.
408
00:21:47,889 --> 00:21:50,183
Sanoin vain: "Pidän tästä."
409
00:21:52,477 --> 00:21:55,564
Hei, katsoitko sitä kadonnutta,
josta kerroin?
410
00:21:55,564 --> 00:21:58,317
Ehkä. Haluan nähdä
RJ:n haastattelun ensin.
411
00:21:58,317 --> 00:22:00,152
Näytä omasi niin näytän minun.
412
00:22:01,445 --> 00:22:04,614
Ken Goddard. Vanhemmat kuolleet.
Hänen opettajansa sanoi,
413
00:22:04,614 --> 00:22:08,076
että hän oli kunnon poika,
mutta poissa paljon.
414
00:22:08,076 --> 00:22:10,203
Hän uskoi pojan olevan sairaalassa.
415
00:22:10,203 --> 00:22:13,165
Muutama kuukausi ennen katoamista
Kevin alkoi tehdä hommia
416
00:22:13,957 --> 00:22:15,083
Erykah Goodwinelle.
417
00:22:16,626 --> 00:22:18,795
Ei kai? Pidin hänen puoliaan.
418
00:22:18,795 --> 00:22:21,131
Sain opettajalta tämän kuvan.
419
00:22:27,971 --> 00:22:29,222
Mihin menet?
420
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Lupasit näyttää omasi.
421
00:22:32,267 --> 00:22:34,895
Osoitin, kuka saa ihmiset puhumaan.
422
00:22:36,980 --> 00:22:38,690
Kerroitko Ginalle jutusta?
423
00:22:39,191 --> 00:22:40,484
Kerroin.
424
00:22:40,484 --> 00:22:44,154
En tiedä, mikä hänellä on.
Hän on kuin jossain sumussa.
425
00:22:44,696 --> 00:22:45,739
Yhäkö?
426
00:22:45,739 --> 00:22:48,408
Kerro lisää. Oletteko puhuneet siitä?
427
00:22:48,408 --> 00:22:51,703
Ei kaikesta tarvitse aina puhua.
Olemme läsnä toisillemme.
428
00:22:52,579 --> 00:22:58,835
- Mitä Shanitran raha-asioista löytyi?
- Hän meni konkurssiin viime vuonna.
429
00:22:58,835 --> 00:23:01,630
Pankki pakkohuutokauppasi
talon ja vesipiippubaarin.
430
00:23:01,630 --> 00:23:04,132
Tervetuloa K's Slaughterhouseen.
431
00:23:04,132 --> 00:23:06,259
Hei, katsos sinua.
432
00:23:06,259 --> 00:23:09,054
Olen täällä ensimmäistä viikkoa. Kiitos.
433
00:23:09,054 --> 00:23:11,139
Olet hankkinut tämän itse.
434
00:23:12,140 --> 00:23:15,477
- Olen Crystal, tarjoilijanne tänään.
- Odotamme vielä yhtä.
435
00:23:15,477 --> 00:23:16,645
Haen kolme vettä.
436
00:23:16,645 --> 00:23:18,021
Tuo myös kolme kahvia.
437
00:23:18,688 --> 00:23:19,689
Kiitos.
438
00:23:20,232 --> 00:23:21,358
Crystal.
439
00:23:21,358 --> 00:23:22,609
Niin.
440
00:23:22,609 --> 00:23:24,319
- Se tyttö...
- Niin.
441
00:23:24,319 --> 00:23:25,737
- Lenny?
- Niin.
442
00:23:26,780 --> 00:23:28,782
En tiennyt, että pidätte yhteyttä.
443
00:23:28,782 --> 00:23:30,867
Emme pidä. Hän vain tarvitsi työn.
444
00:23:32,327 --> 00:23:34,079
- Siinä hän on.
- Hei vaan.
445
00:23:34,079 --> 00:23:38,250
Rikostutkija Polaski, tässä on Brent Swan,
Ex-vaimojen tuottaja.
446
00:23:38,250 --> 00:23:41,920
Kiitos, että tulit.
Tutkimme Margarita Royalen kuolemaa.
447
00:23:41,920 --> 00:23:45,340
Tarvitsemme audiomateriaalin
Margaritan kuoleman jälkeen.
448
00:23:45,340 --> 00:23:49,386
En tiennyt, että hänen kuolemaansa
tutkitaan. Hänhän putosi.
449
00:23:50,011 --> 00:23:52,764
Eikö niin? En kai ole vaikeuksissa?
450
00:23:53,807 --> 00:23:54,808
Se riippuu.
451
00:23:55,767 --> 00:23:59,938
Tämä voi mennä kahdella tapaa.
Helpotat elämäämme tai...
452
00:23:59,938 --> 00:24:01,273
Teemme elämästäsi helvettiä.
453
00:24:01,773 --> 00:24:04,526
- Olet tosi fani.
- Kyllä vain.
454
00:24:05,068 --> 00:24:10,073
Aviva sanoi sen bussikuskille espanjaksi.
Hän halusi pysähtyä ostamaan pretzeleitä.
455
00:24:10,073 --> 00:24:12,033
Saatte, mitä vain tarvitsette.
456
00:24:12,033 --> 00:24:15,036
Ja kaikkien ex-vaimojen puolesta,
457
00:24:15,036 --> 00:24:20,459
mikään ei ole tärkeämpää kuin totuus
ja kunnia ja oikeus ja draama.
458
00:24:21,334 --> 00:24:24,796
Sammaleinen. Puunkuori,
kuten Bradley ja RJ sanoivat.
459
00:24:25,464 --> 00:24:27,382
Hyökkääjällä oli naamiopuku.
460
00:24:27,382 --> 00:24:30,552
Kuidut vuohiaitauksella
ja hautausmaalla vahvistavat sen.
461
00:24:30,552 --> 00:24:32,179
Minulla on aavistus tekijästä,
462
00:24:32,888 --> 00:24:35,807
mutta häntä on pidetty kuolleena
kahdeksan vuotta.
463
00:24:37,017 --> 00:24:39,644
Ken Goddard. Hän on iso. Katsokaa häntä.
464
00:24:39,644 --> 00:24:42,939
Ennen katoamistaan
hän vietti aikaa Erykah Goodwinen kanssa.
465
00:24:43,565 --> 00:24:46,568
Minkä kokoinen
kalliolta löydetty kenkä oli?
466
00:24:46,568 --> 00:24:47,652
Hetki.
467
00:24:48,737 --> 00:24:51,740
G, O, D, dard.
468
00:24:51,740 --> 00:24:53,700
- Neljäkymmentäkuusi.
- Täsmää jälkeen.
469
00:24:54,534 --> 00:24:56,244
Apuri löytyi.
470
00:24:56,244 --> 00:24:58,747
Miksi Ken haluaisi nuorille pahaa?
471
00:24:59,289 --> 00:25:02,709
Valistin eilen itseäni boo hagin suhteen.
472
00:25:02,709 --> 00:25:05,170
Ollakseni parempi ihminen ja työpari.
473
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
Se alkoi selityksenä oudolle käytökselle.
474
00:25:09,174 --> 00:25:11,134
Masennuksen aiheutti boo hag.
475
00:25:11,927 --> 00:25:14,346
Vainoharhat. Boo hag oli saanut sinut.
476
00:25:15,180 --> 00:25:19,226
Boo hag on nimi jollekin, joka ahdistaa.
Kaikilla meillä on jotain.
477
00:25:19,768 --> 00:25:24,231
Raiskaus, mielenterveysongelma,
riippuvuus, trauma.
478
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
Ne ovat oikeita demoneja.
479
00:25:28,318 --> 00:25:31,154
Ken Goddard lavasti kuolemansa.
480
00:25:32,072 --> 00:25:34,032
Ehkä Erykah Goodwine on Kenin boo hag.
481
00:25:34,616 --> 00:25:37,369
Ehkä hän ohjaili Keniä silloin
ja ohjailee yhä.
482
00:25:37,369 --> 00:25:39,788
Meidän pitää vain löytää hänet.
483
00:25:47,796 --> 00:25:48,838
Kaikki on sumuista.
484
00:25:50,674 --> 00:25:53,385
Menimme Alexin kanssa hautausmaalle,
joimme olutta.
485
00:25:54,719 --> 00:25:56,012
Sitten kaikki musteni.
486
00:25:57,222 --> 00:25:58,348
Mitä sitten?
487
00:25:59,349 --> 00:26:01,184
En halua muistaa.
488
00:26:01,851 --> 00:26:02,936
Se ei ole helppoa.
489
00:26:05,605 --> 00:26:07,107
Kaikki vain musteni.
490
00:26:07,107 --> 00:26:09,150
Kun heräsin, oli pimeää.
491
00:26:09,859 --> 00:26:11,778
Kuulin kai veden kohinaa.
492
00:26:12,862 --> 00:26:13,863
Hyvä.
493
00:26:13,863 --> 00:26:15,240
Amanda, tee palvelus.
494
00:26:15,240 --> 00:26:18,535
Autatko kiirehtimään etsintälupaa
Ken Goddardin terveystietoihin?
495
00:26:19,452 --> 00:26:23,081
Yritämme saada hänestä lisätietoja.
Hän voi elää yhä.
496
00:26:23,081 --> 00:26:26,167
Anteeksi, Amanda, soitan uudelleen.
497
00:26:27,168 --> 00:26:28,878
Mitä te kaksi täällä teette?
498
00:26:28,878 --> 00:26:33,049
- Kuulimme Nicolesta. Onko hän kunnossa?
- Muistaako hän tapahtumat?
499
00:26:33,049 --> 00:26:37,095
Kuulkaa, jos tahdotte auttaa,
antakaa hänen levätä.
500
00:26:43,393 --> 00:26:47,564
Nicole Walkerille ei vieraita
ilman minun lupaani. Onko selvä?
501
00:26:50,317 --> 00:26:52,235
Nicole kuuli veden kohinaa.
502
00:26:53,361 --> 00:26:54,821
Saattoi olla moottoritie.
503
00:26:54,821 --> 00:26:57,282
- Ihme, että hän selvisi.
- Hänellä oli onnea.
504
00:26:57,949 --> 00:27:00,327
Hoitaja sanoi,
että haavat olivat mutaa täynnä.
505
00:27:00,327 --> 00:27:02,579
Ehkä se auttoi torjumaan tulehdusta.
506
00:27:02,579 --> 00:27:05,123
Totta kai. Nähdään siellä.
507
00:27:05,707 --> 00:27:07,542
Minne sinä menet?
508
00:27:09,502 --> 00:27:11,546
- Kylmä kaveri.
- Ole hiljaa. Tule.
509
00:27:11,546 --> 00:27:15,091
- Mihin? Miksi?
- Mies tuli Mathisiin minua tapaamaan.
510
00:27:15,091 --> 00:27:18,386
Minua tärkeämpi
on vain massiivinen johtolanka. Tule.
511
00:27:18,970 --> 00:27:19,971
Hyvä on.
512
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
Hän menee hautausmaalle.
513
00:27:26,519 --> 00:27:30,398
Jos seuraamme, hän näkee meidät.
Se ei ole minulle ihanteellista.
514
00:27:31,274 --> 00:27:32,859
Tekisitkö sinä tämän?
515
00:27:36,655 --> 00:27:37,739
Mene pois.
516
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
Mitä nyt?
517
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
- Ei mitään.
- Ei.
518
00:27:47,082 --> 00:27:48,375
Se oli jotain.
519
00:27:48,958 --> 00:27:51,336
Jokin on vinossa. Näet jotain. Mitä?
520
00:27:51,336 --> 00:27:53,963
- En tahdo puhua siitä.
- Olemme pari.
521
00:27:53,963 --> 00:27:56,424
Meidän pitää olla rehellisiä toisillemme.
522
00:27:56,424 --> 00:27:58,385
Vaikket haluaisi puhua siitä.
523
00:27:58,385 --> 00:28:00,470
En tiedä, mistä on kyse.
524
00:28:04,224 --> 00:28:05,767
Tulen ehkä hulluksi.
525
00:28:07,686 --> 00:28:08,687
Näen...
526
00:28:09,604 --> 00:28:10,689
Mitä?
527
00:28:11,898 --> 00:28:12,899
Minut.
528
00:28:15,110 --> 00:28:18,154
Minut 12-vuotiaana.
529
00:28:20,657 --> 00:28:22,158
Hän seuraa minua.
530
00:28:22,951 --> 00:28:25,161
Tapahtuiko silloin jotain?
531
00:28:26,037 --> 00:28:27,205
Kasvatti-isä
532
00:28:29,374 --> 00:28:30,500
nimeltä Jack
533
00:28:32,961 --> 00:28:34,546
tappoi vaimonsa, kun olin paikalla.
534
00:28:35,171 --> 00:28:36,589
Näitkö sinä sen?
535
00:28:40,927 --> 00:28:42,053
En muista.
536
00:28:44,639 --> 00:28:48,393
Muistan vähän siitä vuodesta.
537
00:28:49,519 --> 00:28:53,106
Se kuulostaa isolta jutulta
ja todella kamalalta.
538
00:28:54,649 --> 00:28:55,692
Et ole hullu.
539
00:28:56,651 --> 00:29:01,322
Se 12-vuotias
taitaa vain tarvita huomiotasi.
540
00:29:02,282 --> 00:29:03,867
Mitä hittoa te täällä teette?
541
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
Siinähän sinä olet.
542
00:29:08,079 --> 00:29:09,080
Hei.
543
00:29:09,080 --> 00:29:11,833
RJ halusi puhua kanssani. Kahden.
544
00:29:11,833 --> 00:29:13,835
Teemme poliisitutkintaa, Luke.
545
00:29:14,377 --> 00:29:16,588
Jos RJ:llä on kerrottavaa,
meidän pitää kuulla.
546
00:29:22,343 --> 00:29:23,845
Seuraatko nyt minua?
547
00:29:23,845 --> 00:29:26,014
Sinähän se seurasit minua Mathisiin.
548
00:29:26,639 --> 00:29:27,640
Milloin häät ovat?
549
00:29:28,183 --> 00:29:30,769
- Ettäkö me menisimme naimisiin?
- Miksi emme?
550
00:29:51,581 --> 00:29:55,668
Veri on tuoretta. Tämä tapahtui äsken.
Milloin puhuit hänen kanssaan?
551
00:29:55,668 --> 00:29:57,504
Alle tunti sitten.
552
00:30:05,220 --> 00:30:06,429
Erykah'n pajalta.
553
00:30:08,681 --> 00:30:11,559
Murhaaja!
554
00:30:11,559 --> 00:30:15,605
{\an8}Murhaaja!
555
00:30:15,605 --> 00:30:19,943
Selittäisikö joku,
milloin ja miten tapoin RJ:n?
556
00:30:19,943 --> 00:30:21,736
Minut on selvästi lavastettu.
557
00:30:21,736 --> 00:30:24,405
Poliisi on seurannut minua
tulostanne asti.
558
00:30:24,405 --> 00:30:26,366
Kerro Ken Goddardista.
559
00:30:27,075 --> 00:30:29,786
Miksi sinä hänestä kyselet?
560
00:30:29,786 --> 00:30:33,540
Alex Hems on yhä kateissa.
Sulkasi löytyi RJ:n ruumiista.
561
00:30:33,540 --> 00:30:35,583
Tilanteesi pahenee, Erykah.
562
00:30:35,583 --> 00:30:37,460
Tiedämme suhteestasi Keniin.
563
00:30:37,460 --> 00:30:39,170
Suhteestako?
564
00:30:41,339 --> 00:30:43,967
Annoin Kenille majapaikan.
565
00:30:45,176 --> 00:30:48,346
Teimme pulloista puita
ja kävimme kävelyillä.
566
00:30:50,348 --> 00:30:53,017
Se poika ansaitsi parempaa
kuin mitä hänellä oli.
567
00:30:55,645 --> 00:30:57,021
En sano muuta.
568
00:30:59,315 --> 00:31:00,692
Ei hän mitenkään...
569
00:31:00,692 --> 00:31:03,111
Hei, kaverit, hoitakaa tämä homma.
570
00:31:03,111 --> 00:31:05,613
Täällä haisee Chardonnay ja hattara.
571
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
Hoidamme asian.
572
00:31:07,031 --> 00:31:10,410
- Parasta olisi. En kestä enää kuunnella...
- Ihan sama.
573
00:31:10,410 --> 00:31:13,329
Tehkää vain siitä loppu.
574
00:31:22,839 --> 00:31:25,967
Sanoin jo, etten liity mitenkään
Margaritan putoamiseen.
575
00:31:27,719 --> 00:31:29,429
Hänen onnensa, että vain tönäisin.
576
00:31:32,098 --> 00:31:33,391
Eikö teillä muuta ole?
577
00:31:34,726 --> 00:31:37,228
Tuohan voin olla mitä vain.
578
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
Muistutan, milloin sanoit näin.
579
00:31:39,188 --> 00:31:41,274
Olit riidellyt Adelan kanssa.
580
00:31:41,274 --> 00:31:45,278
Hän sanoi sinua tyhjätaskuksi
pröystäilijäksi, jonka ex-mies on feikki.
581
00:31:45,820 --> 00:31:46,863
Se varmaan sattui.
582
00:31:46,863 --> 00:31:49,616
Sanoit, että Margarita oli sinulle velkaa.
583
00:31:49,616 --> 00:31:53,202
Rakensit tequilabisneksen, ja hän
työnsi sinut ulos. Miten sanoitkaan?
584
00:31:53,202 --> 00:31:55,538
"Margarita luuli,
että sai tequilamonopolin
585
00:31:55,538 --> 00:32:00,209
nimensä vuoksi.
Hänen onnensa, että vain tönäisin."
586
00:32:00,209 --> 00:32:02,462
Margarita petti sinut.
587
00:32:03,671 --> 00:32:05,840
Hän imi sinut kuiviin oikeusjutulla.
588
00:32:05,840 --> 00:32:07,967
Menetin kotini.
589
00:32:09,510 --> 00:32:13,181
Tuottaja sanoi, ettei elämäntyylini
ollut tarpeeksi loistokas.
590
00:32:14,349 --> 00:32:16,559
Minut aiottiin potkaista ohjelmasta.
591
00:32:17,727 --> 00:32:19,938
En voinut antaa hänen voittaa.
592
00:32:20,521 --> 00:32:22,774
Allekirjoita tunnustus, niin voimme sopia.
593
00:32:23,441 --> 00:32:26,444
Hei, jos hän tunnustaa, saanko lähikuvaa?
594
00:32:26,444 --> 00:32:27,779
Viekää hänet ulos.
595
00:32:27,779 --> 00:32:29,572
En lähde vankilaan!
596
00:32:29,572 --> 00:32:31,240
Odota. Voi veljet.
597
00:32:31,866 --> 00:32:34,786
Sulkisitteko ovet?
598
00:32:37,830 --> 00:32:41,042
Väsyttäköön itsensä.
Kuin kaudella neljä kylpylässä.
599
00:32:41,042 --> 00:32:42,168
Paras jaksomme.
600
00:32:42,835 --> 00:32:45,338
- Hei, hei.
- Ei!
601
00:32:47,465 --> 00:32:48,883
Mitä hittoa tapahtui?
602
00:32:49,926 --> 00:32:51,844
Ei hätää. Hän on varastossa.
603
00:32:57,433 --> 00:33:00,061
- Hän taitaa puhua totta.
- Jospa nämä auttavat.
604
00:33:00,061 --> 00:33:03,690
Sairaala lähetti Goddardin tiedot
ja Nicole Walkerin labrat.
605
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
- Katso tätä.
- Katso sinä tätä.
606
00:33:16,160 --> 00:33:17,745
- Onko tuo sana...
- On.
607
00:33:18,496 --> 00:33:19,580
Tarkoittaako tämä...
608
00:33:21,499 --> 00:33:24,002
Luoja. Minä menen.
609
00:33:26,087 --> 00:33:28,673
Tiedän, ettet tappanut RJ:tä.
610
00:33:28,673 --> 00:33:32,260
Uskon, että Ken elää,
ja luulen, että hänellä on Alex.
611
00:33:32,260 --> 00:33:34,303
Auta löytämään hänet.
612
00:33:34,887 --> 00:33:36,472
Hyvä on.
613
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
Ken, oletko täällä?
614
00:33:46,733 --> 00:33:49,360
Ken Goddard, tule esiin.
615
00:33:49,360 --> 00:33:52,280
Miksi RJ yritti tavata toimittajan
ennen kuolemaansa?
616
00:33:52,280 --> 00:33:55,283
- En tiedä.
- RJ ei ollut niin tyhmä kuin luulet.
617
00:33:56,117 --> 00:33:58,703
Hän halusi kertoa totuuden.
618
00:34:00,204 --> 00:34:01,831
Tuolla edessäpäin on jotain.
619
00:34:02,957 --> 00:34:03,958
Ken.
620
00:34:04,917 --> 00:34:06,294
Tiedän, miksi katosit.
621
00:34:06,294 --> 00:34:10,089
Kaikki ne haavat ja murtuneet luut
terveystiedoissasi.
622
00:34:10,089 --> 00:34:11,215
Sinun vanhempasi
623
00:34:12,884 --> 00:34:13,885
pahoinpitelivät sinua.
624
00:34:16,471 --> 00:34:18,848
Siksi lähdit tänne kauas ihmisistä.
625
00:34:26,147 --> 00:34:27,523
Olen kokenut saman, Ken.
626
00:34:28,066 --> 00:34:31,027
Tiedän, millaista on piileksiä.
Olen tehnyt sitä aina.
627
00:34:32,111 --> 00:34:33,863
Luota minuun.
628
00:34:34,781 --> 00:34:36,240
Tule ulos, Ken.
629
00:34:37,116 --> 00:34:38,868
Näytä, että Alex elää.
630
00:34:48,127 --> 00:34:50,254
Bradley, tiedän, mitä tapahtui.
631
00:34:50,254 --> 00:34:51,756
Tiedän, mitä tapahtui.
632
00:34:53,174 --> 00:34:55,802
Olit kateellinen Alexille.
Halusit Nicolen.
633
00:34:55,802 --> 00:35:00,098
Nicole sai sen verran flunitratsepaamia,
että oli jonkin aikaa tajuton.
634
00:35:00,681 --> 00:35:02,850
Arvaa, mitä olutpulloista löytyi.
635
00:35:02,850 --> 00:35:05,937
On varmaan sattumaa,
että apteekissa sanottiin,
636
00:35:05,937 --> 00:35:08,606
että pullo sitä puuttui varastosta.
637
00:35:08,606 --> 00:35:11,818
Hyvä yritys
lavastaa Erykah Goodwine syylliseksi.
638
00:35:11,818 --> 00:35:13,402
Kippis.
639
00:35:13,945 --> 00:35:15,905
Bradley huumasi Alexin ja Nicolen.
640
00:35:18,658 --> 00:35:21,077
Hän ja RJ halusivat raiskata Nicolen.
641
00:35:21,911 --> 00:35:24,205
He olivat hirviöitä, et sinä.
642
00:35:24,205 --> 00:35:26,958
He eivät arvanneet sinun olevan metsässä.
643
00:35:28,501 --> 00:35:29,710
Apua!
644
00:35:29,710 --> 00:35:30,795
Lopeta!
645
00:35:35,758 --> 00:35:39,679
Alex ja Nicole olivat loukkaantuneet,
ja sinä hoidit heitä.
646
00:35:41,806 --> 00:35:45,226
Erykah oli opettanut sinut
hoitamaan haavasi.
647
00:35:45,226 --> 00:35:47,186
Teit sen Nicolelle.
648
00:35:47,979 --> 00:35:49,230
Tiedän totuuden.
649
00:35:52,525 --> 00:35:54,026
On aika tulla esiin, Ken.
650
00:35:56,028 --> 00:35:59,031
Bradley Bitterlich, sinut on pidätetty
RJ Fowlerin murhasta
651
00:35:59,031 --> 00:36:01,701
ja Nicole Walkerin raiskausyrityksestä.
652
00:36:07,957 --> 00:36:09,584
En tahdo pahaa kenellekään.
653
00:36:15,423 --> 00:36:16,591
Tiedän sen.
654
00:36:22,805 --> 00:36:23,848
Neiti Goodwine.
655
00:36:27,977 --> 00:36:30,354
Tulin vain käväisemään.
656
00:36:31,355 --> 00:36:35,276
Aiotteko ottaa yhteyttä Keniin?
Voin järjestää sen ennen paluutani.
657
00:36:35,276 --> 00:36:38,279
Hän on pärjännyt hyvin yksinään.
658
00:36:38,863 --> 00:36:40,489
Hän ottaa yhteyttä, kun haluaa.
659
00:36:41,574 --> 00:36:45,244
Kaikki eivät ole niin onnekkaita,
että heillä on joku kaltaisesi.
660
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
Tässä.
661
00:36:52,376 --> 00:36:54,545
Tämä suojaa pahoilta hengiltä.
662
00:36:56,339 --> 00:36:58,174
Kunhan et käyttäydy kuin hölmö.
663
00:37:00,384 --> 00:37:02,386
- Onko tuo se, mitä luulen?
- Persikkapiiras.
664
00:37:03,721 --> 00:37:06,098
Oliko pettymys, ettei se ollut boo hag?
665
00:37:06,849 --> 00:37:09,060
Ei. Ihmiselle on helpompi
laittaa käsiraudat.
666
00:37:09,060 --> 00:37:12,730
Täysin looginen selitys.
Älä näytä niin omahyväiseltä.
667
00:37:12,730 --> 00:37:15,149
Palaan sitten ärtyneeseen ilmeeseen.
668
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
- Voimmeko mennä?
- Sain piiraani.
669
00:37:17,068 --> 00:37:19,403
Miksi te yhä siinä seisotte?
670
00:37:20,655 --> 00:37:22,281
Mitä niille linnuille tapahtui?
671
00:37:23,741 --> 00:37:25,409
Se oli ehdottomasti boo hag.
672
00:37:28,204 --> 00:37:29,247
Pidä hauskaa.
673
00:37:30,498 --> 00:37:31,499
Hei.
674
00:37:32,792 --> 00:37:36,545
En tiedä edes murto-osaa siitä,
mitä sinulle on lapsena tapahtunut,
675
00:37:38,130 --> 00:37:40,716
mutta ehkä se 12-vuotias tietää,
kuka olet.
676
00:37:42,134 --> 00:37:45,888
- Ja kuka minä olen?
- GBI:n erikoisagentti Will Trent.
677
00:37:46,722 --> 00:37:48,099
Se on vain juttu,
678
00:37:49,600 --> 00:37:51,560
eikä sitä tarvitse ratkaista yksin.
679
00:37:58,484 --> 00:37:59,527
Kiitos.
680
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
Oletko kunnossa?
681
00:38:10,663 --> 00:38:14,542
Olen nähnyt ruumiita ennenkin,
mutten mitään tuollaista.
682
00:38:14,542 --> 00:38:17,586
Eikä se helpota. Usko pois.
683
00:38:17,586 --> 00:38:20,798
Mutta en olisi saanut juttua ratkaistua
ilman sinua.
684
00:38:22,174 --> 00:38:24,760
- Kyllä olisit.
- Niin. Olin vain mieliksi.
685
00:38:26,304 --> 00:38:28,848
Milloin viimeksi
joku laittoi sinulle päivällistä?
686
00:38:28,848 --> 00:38:31,475
Jeremy laittoi hot pocketin
viime viikolla.
687
00:38:31,475 --> 00:38:33,352
- Oliko hyvää?
- Ei ollut.
688
00:38:33,352 --> 00:38:37,273
Se oli jäistä ja sitkeää.
En vain hennonnut sanoa sitä.
689
00:38:37,273 --> 00:38:39,525
Minä saatan onnistua paremmin.
690
00:38:40,359 --> 00:38:42,361
Mennään sinun luoksesi.
691
00:38:42,361 --> 00:38:44,989
Sinä menet kylpyyn, ja minä hoidan ruoan.
692
00:38:45,656 --> 00:38:47,283
Se olisi mukavaa.
693
00:38:47,825 --> 00:38:50,411
Gina, et arvaa, kuka tappoi Margaritan.
694
00:38:50,411 --> 00:38:52,371
Ei, se ei ollut Adela.
695
00:38:53,247 --> 00:38:54,373
Gina?
696
00:38:56,417 --> 00:38:57,418
Ben?
697
00:39:06,886 --> 00:39:07,887
Anteeksi, Michael.
698
00:39:07,887 --> 00:39:10,890
Olet rakas, mutta minun on mentävä.
Lapset ovat naapurissa.
699
00:39:47,968 --> 00:39:50,554
Minulla on kymmenen versiota
kirjeestä enollesi.
700
00:39:50,554 --> 00:39:53,182
Hän pitää kaikista.
Sinun täytyy pitää yhdestä.
701
00:39:53,682 --> 00:39:54,809
Hyvä on.
702
00:39:59,480 --> 00:40:00,606
Mikä tuo on?
703
00:40:01,774 --> 00:40:02,817
Lahja.
704
00:40:05,569 --> 00:40:06,946
Voit mennä.
705
00:40:08,322 --> 00:40:09,824
Ei ole mitään pelättävää.
706
00:40:11,200 --> 00:40:13,244
Hän on enosi, ei hirviö.
707
00:41:02,960 --> 00:41:08,716
Tämä on numeron 404-555-0124 vastaaja.
708
00:41:08,716 --> 00:41:10,759
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
709
00:41:12,845 --> 00:41:13,846
Hei.
710
00:41:14,638 --> 00:41:16,974
Tämä viesti on Antonio Mirandalle.
711
00:41:18,434 --> 00:41:19,852
Erikoisagentti...
712
00:41:24,940 --> 00:41:27,860
Olen sisaresi Lucyn poika.
713
00:41:31,447 --> 00:41:32,823
Nimeni on Will Trent.
714
00:42:02,394 --> 00:42:04,939
AIKA MAKSAA
715
00:42:32,466 --> 00:42:34,468
Käännös: Teija Kuivalainen